1
00:00:38,631 --> 00:00:41,133
Amira gaat neer,
net buiten het strafschopgebied.

2
00:00:41,217 --> 00:00:43,010
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM

3
00:00:43,094 --> 00:00:44,845
De keeper vangt hem met gemak.

4
00:00:45,763 --> 00:00:48,808
Zo te zien komt er een nieuwe wissel.

5
00:00:48,891 --> 00:00:50,393
Gentry vervangt Penny.

6
00:00:50,476 --> 00:00:51,727
Alsjeblieft, man.

7
00:00:52,436 --> 00:00:53,271
Sorry?

8
00:00:53,854 --> 00:00:55,982
Een flinke laag schuim. Dank je.

9
00:01:00,027 --> 00:01:02,905
Twee weken lang drinken. Heerlijk.

10
00:01:02,989 --> 00:01:05,283
Ja. Toen ik thuiskwam, voelde ik me beter.

11
00:01:05,366 --> 00:01:06,284
Voorzichtig.

12
00:01:06,367 --> 00:01:07,368
Wat dacht je...

13
00:01:07,451 --> 00:01:09,787
Wat dacht je van Ibiza?
-Daar zijn we te oud voor.

14
00:01:09,870 --> 00:01:12,290
Je bent nooit te oud voor het eiland.

15
00:01:12,373 --> 00:01:15,501
Dat zeggen mensen die te oud zijn
voor Ibiza. Waar zijn de chips?

16
00:01:15,584 --> 00:01:17,378
Ik vroeg: 'Mag ik wat chips voor hem?'

17
00:01:17,461 --> 00:01:20,381
Ik wees naar jou.
Hij zei dat je geen chips meer mag.

18
00:01:20,464 --> 00:01:22,425
Je mag alleen nog salade.
-Lul.

19
00:01:22,508 --> 00:01:24,093
Dat is wat hij zei, Dom. Sorry.

20
00:01:24,176 --> 00:01:25,177
Dat is echt gemeen.

21
00:01:25,261 --> 00:01:28,514
Waarom gaan we niet naar... Amsterdam?

22
00:01:28,597 --> 00:01:30,558
Nee, te toeristisch tegenwoordig.

23
00:01:30,641 --> 00:01:32,977
Oké, TripAdvisor.
-Ik ga niet weer aan de drugs.

24
00:01:33,060 --> 00:01:34,979
Toscane?
-Ja, lekkere wijnen.

25
00:01:35,062 --> 00:01:36,230
Nee.

26
00:01:36,314 --> 00:01:37,982
Berlijn dan?
<i>-Nein.</i>

27
00:01:38,065 --> 00:01:38,899
België?

28
00:01:38,983 --> 00:01:41,652
België? Daar is nog nooit iemand
uit vrije wil geweest.

29
00:01:41,736 --> 00:01:45,698
Wat is er dan in België?
-Bieren van 42% of zoiets.

30
00:01:46,115 --> 00:01:47,241
Wandelen dan?

31
00:01:47,325 --> 00:01:49,076
Hiken in Zweden.
-Hiken?

32
00:01:49,160 --> 00:01:49,994
Ja. Hiken.

33
00:01:51,329 --> 00:01:54,707
Dat is een goed idee.
-Laten we nou iets leuks gaan doen.

34
00:01:56,000 --> 00:01:57,376
Hoe heet het ook alweer?

35
00:01:57,460 --> 00:02:00,755
Het Koningspad.
Het loopt tussen Zweden en Noorwegen.

36
00:02:00,838 --> 00:02:01,839
Leuk voor 's zomers.

37
00:02:01,922 --> 00:02:04,050
Zoals de Appalachian Trail, toch?

38
00:02:04,133 --> 00:02:06,844
Ja, maar dan meer geschiedenis
en minder boeren.

39
00:02:06,927 --> 00:02:09,847
Ik wil iets nieuws doen,
niet naar Amsterdam.

40
00:02:10,681 --> 00:02:11,515
Iets anders.

41
00:02:11,599 --> 00:02:13,476
Ja, we zijn geen 21 meer.

42
00:02:14,143 --> 00:02:16,520
Kijk, daar heb je die...
Ik ga even een fles halen.

43
00:02:16,604 --> 00:02:17,605
Wie doet er mee?

44
00:02:17,688 --> 00:02:19,023
Morgen is een schooldag.

45
00:02:19,106 --> 00:02:20,524
Ik wil doorgaan.

46
00:02:20,608 --> 00:02:22,860
Wil er niemand met me mee?

47
00:02:24,403 --> 00:02:25,613
Nee.
-Kom nou, Robert.

48
00:02:25,696 --> 00:02:27,073
Vooruit dan maar.

49
00:02:27,156 --> 00:02:29,909
Slecht idee.
-Wil er nog iemand wat snoep of zo?

50
00:02:30,326 --> 00:02:31,827
Je doet toch niet mee, hè?

51
00:02:31,911 --> 00:02:33,371
Ik bestel een Uber.
-Oké.

52
00:02:33,788 --> 00:02:36,957
Vind je niet dat het steeds moeilijker
wordt om lol te hebben?

53
00:02:37,041 --> 00:02:39,877
Phil stelde zowaar voor
om te gaan brunchen.

54
00:02:39,960 --> 00:02:41,045
Niet te geloven.

55
00:02:41,128 --> 00:02:45,049
Ik ga geen mannenvakantie plannen
terwijl ik toast met avocado eet.

56
00:02:45,132 --> 00:02:46,467
Echt niet.

57
00:02:46,842 --> 00:02:48,427
Avocado is best lekker.

58
00:02:48,761 --> 00:02:51,138
Wil je echt gaan hiken voor de lol?

59
00:02:51,597 --> 00:02:52,932
Ja.
-Helemaal in Zweden?

60
00:02:53,015 --> 00:02:54,100
Zeker.

61
00:02:54,183 --> 00:02:57,103
Ik heb zin in een beetje uitdaging.

62
00:02:57,186 --> 00:02:59,980
Het is al een uitdaging
om Dom op een berg te krijgen.

63
00:03:00,648 --> 00:03:01,982
Waar is de wodka?

64
00:03:02,066 --> 00:03:05,611
Het is gewoon jammer
dat hij zo is geworden.

65
00:03:05,694 --> 00:03:10,533
Ja, heel jammer. Een succesvol zakenman
met een mooie vrouw en knappe kinderen.

66
00:03:10,616 --> 00:03:11,659
Nee, dat is...

67
00:03:16,747 --> 00:03:17,873
Wat heb je nog meer?

68
00:03:18,749 --> 00:03:22,461
Spreek me niet tegen, klootzak.
Er is nog meer. Waar ligt het?

69
00:03:23,504 --> 00:03:25,089
Hou op met janken, verdomme.

70
00:03:29,218 --> 00:03:30,469
Geen beweging.

71
00:03:36,100 --> 00:03:37,309
Geef me je portemonnee. Afgeven.

72
00:03:40,146 --> 00:03:41,147
Rustig maar.

73
00:03:41,230 --> 00:03:44,275
Sta daar niet zo. Doe het.
-Geef me je portemonnee, verdomme.

74
00:03:47,570 --> 00:03:48,863
Wat heb je nog meer?

75
00:03:48,946 --> 00:03:50,281
Wat heb je nog meer?

76
00:03:50,906 --> 00:03:52,950
Pak z'n horloge.
-Hier ermee.

77
00:03:53,033 --> 00:03:54,493
Geen probleem.
-Doe het.

78
00:03:57,705 --> 00:03:58,831
En die ring.

79
00:04:00,249 --> 00:04:01,167
Nee.

80
00:04:01,584 --> 00:04:04,503
Dat is m'n trouwring.
-Dat kan ons geen reet schelen.

81
00:04:04,587 --> 00:04:06,422
Hier met die ring, verdomme.

82
00:04:06,505 --> 00:04:07,965
Trek 'm gewoon van z'n vinger.

83
00:04:08,048 --> 00:04:10,050
Nee, dit is genoeg.

84
00:04:10,551 --> 00:04:13,220
Ga nou maar.
-Trek hem van z'n vinger.

85
00:04:14,430 --> 00:04:15,681
Kom nou.

86
00:04:16,056 --> 00:04:19,643
Geef die ring of ik beuk je in elkaar.

87
00:04:25,858 --> 00:04:27,109
Ik ga niet...

88
00:04:30,154 --> 00:04:31,655
Verdomme.

89
00:04:31,822 --> 00:04:33,240
Wat doe je nou?

90
00:04:33,532 --> 00:04:34,867
Ik zei het toch?

91
00:04:35,576 --> 00:04:37,286
Verdomme, man.

92
00:04:37,995 --> 00:04:38,913
Wat doe je nou?

93
00:04:38,996 --> 00:04:42,082
Komt goed. Ik heb hem.
-Laat nou liggen.

94
00:04:42,166 --> 00:04:43,709
Wegwezen.

95
00:05:31,674 --> 00:05:37,179
NOORD-ZWEDEN

96
00:05:38,597 --> 00:05:43,978
6 MAANDEN LATER

97
00:06:09,670 --> 00:06:10,754
Goeiemorgen.

98
00:06:11,338 --> 00:06:12,965
Kolere, wat is het koud.

99
00:06:14,425 --> 00:06:15,676
Ik zet wel koffie.

100
00:06:21,765 --> 00:06:22,641
Morgen, kerel.

101
00:06:22,725 --> 00:06:24,226
Hoe heb je geslapen?

102
00:06:25,686 --> 00:06:28,397
Alsof ik een enorme berg heb beklommen.

103
00:06:28,814 --> 00:06:30,899
Nog twee nachten te gaan.

104
00:06:45,998 --> 00:06:49,168
Je voelt je nietig, hè?
-Spreek voor jezelf.

105
00:06:49,251 --> 00:06:50,836
Kom op. Waar is je ziel?

106
00:06:50,919 --> 00:06:55,466
Deze bergen zijn uitgehouwen door
Scandinavische goden met enorme hamers.

107
00:06:55,549 --> 00:06:58,177
Weet je
wat de Engelse wandelroutes hebben?

108
00:06:58,594 --> 00:06:59,678
Pubs. Ja, ja.

109
00:07:02,389 --> 00:07:04,266
Zeg niet dat 't niet indrukwekkend is.

110
00:07:04,350 --> 00:07:06,560
Geef mij maar een biertje en wat vlees.

111
00:07:12,650 --> 00:07:15,611
Ja, dit zijn nieuwe laarzen.
Afgeprijsd naar 200 pond.

112
00:07:15,694 --> 00:07:18,614
Met traagschuim.
-Je moet ze nog steeds inlopen, toch?

113
00:07:18,697 --> 00:07:20,282
Jazeker.

114
00:07:20,866 --> 00:07:22,534
Het is heel logisch, Phil.

115
00:07:24,119 --> 00:07:25,621
Ik heb een plek gevonden.

116
00:07:26,956 --> 00:07:28,290
Boven op die heuvel.

117
00:07:49,520 --> 00:07:52,106
GEBASEERD OP DE ROMAN VAN ADAM NEVILL

118
00:08:04,326 --> 00:08:05,160
Verdomme.

119
00:08:05,995 --> 00:08:06,912
Schitterend.

120
00:08:10,624 --> 00:08:11,750
Jezus...

121
00:08:12,167 --> 00:08:13,085
...Christus.

122
00:08:13,627 --> 00:08:15,671
Alle heuvels ter wereld kunnen m'n rug op.

123
00:08:15,921 --> 00:08:17,172
Zullen we beginnen?

124
00:08:25,139 --> 00:08:26,849
Ik denk dat Bo op hem wacht.

125
00:08:27,641 --> 00:08:29,018
Ik had 'n hekel aan die hond.

126
00:08:31,437 --> 00:08:32,646
Hij was een goed mens.

127
00:08:34,565 --> 00:08:35,649
De beste van ons.

128
00:08:38,360 --> 00:08:39,945
Het had niet mogen gebeuren.

129
00:08:46,869 --> 00:08:48,996
Nee, maar het is toch gebeurd.

130
00:08:51,498 --> 00:08:53,125
We kunnen hem alleen herdenken.

131
00:09:49,348 --> 00:09:51,850
Robert, we missen je.

132
00:10:10,661 --> 00:10:13,580
Ik weet niet wanneer ik haar
voor het laatst heb gezien.

133
00:10:13,664 --> 00:10:15,332
Ja, ze had het over Gayle. Ze kunnen het goed vinden.

134
00:10:17,376 --> 00:10:18,836
Ja, een keer afspreken dan.

135
00:10:42,317 --> 00:10:44,027
Rob zou dit te gek hebben gevonden.

136
00:10:45,070 --> 00:10:46,655
Dan waren wij hier niet geweest.

137
00:10:46,989 --> 00:10:48,157
Maar op een of andere...

138
00:10:49,324 --> 00:10:51,034
...vreselijke mannenvakantie.

139
00:10:52,578 --> 00:10:55,247
Ik heb het al eerder gezegd.
Wat anderen ook zeggen...

140
00:10:55,330 --> 00:10:56,957
...het was niet jouw schuld.

141
00:11:03,922 --> 00:11:06,800
Verdomme, is dat de lodge?
-Volgens mij wel.

142
00:11:06,884 --> 00:11:09,011
Ik dacht dat we verder weg waren.

143
00:11:11,680 --> 00:11:14,474
Misschien blijf ik wel
een paar dagen langer.

144
00:11:15,017 --> 00:11:17,436
Misschien nog wat meer wandelen.

145
00:11:17,769 --> 00:11:19,187
Wat denk jij?

146
00:11:19,271 --> 00:11:20,230
Ik weet het niet.

147
00:11:20,314 --> 00:11:22,232
We zijn hier nu toch.

148
00:11:22,316 --> 00:11:25,110
Ik denk dat ik het wel gezien heb.

149
00:11:31,533 --> 00:11:33,452
Geef hier.
-Verdomme.

150
00:11:33,535 --> 00:11:35,412
Hij is verkeerd om. Geef hier.

151
00:11:35,495 --> 00:11:37,456
Maak die stok los.

152
00:11:47,841 --> 00:11:50,969
Dit is verschrikkelijk
in bijna elk opzicht.

153
00:11:51,053 --> 00:11:54,056
Phil, sommige mensen vinden
dat je hier juist van groeit.

154
00:11:54,348 --> 00:11:57,476
Eerlijk gezegd
kan Zweden keihard m'n dam likken.

155
00:11:57,935 --> 00:11:59,811
Je wat?
-M'n dam.

156
00:11:59,895 --> 00:12:01,188
Jezus. M'n dam.

157
00:12:01,271 --> 00:12:03,065
Je perineum, bedoel je.
-Precies.

158
00:12:03,148 --> 00:12:04,274
M'n dam.

159
00:12:10,739 --> 00:12:11,990
Kom maar.

160
00:12:14,326 --> 00:12:16,370
Kom maar. Voorzichtig.

161
00:12:18,163 --> 00:12:19,873
Niks aan de hand.
-Omhoog.

162
00:12:19,957 --> 00:12:21,333
Rustig.

163
00:12:22,501 --> 00:12:24,336
Verdomme.
-Loop eens een stukje.

164
00:12:25,837 --> 00:12:27,047
Even lopen.

165
00:12:27,631 --> 00:12:28,590
Goed zo.

166
00:12:30,050 --> 00:12:31,093
Niks aan de hand.

167
00:12:33,387 --> 00:12:36,223
Hij is verstuikt.
-Kun je je hele gewicht erop zetten?

168
00:12:36,682 --> 00:12:38,392
Het doet verdomd veel pijn.

169
00:12:39,935 --> 00:12:41,353
Het gaat wel weer over.

170
00:12:41,436 --> 00:12:44,147
Nee, het is m'n meniscus.
Dit is me al eens overkomen.

171
00:12:44,231 --> 00:12:46,400
We pakken wel iets om op te leunen.

172
00:12:46,483 --> 00:12:48,151
Phil, pak de stokken even.

173
00:12:50,696 --> 00:12:51,989
Wat doen we, Dom?

174
00:12:52,656 --> 00:12:56,660
Het pad loopt om die bergen heen.
Het is ongeveer...

175
00:12:56,743 --> 00:13:00,080
...zes uur tot we weer stoppen.
En nog eens acht tot aan de lodge.

176
00:13:00,789 --> 00:13:02,207
Wat doen we?

177
00:13:02,708 --> 00:13:03,750
Kolere.

178
00:13:04,334 --> 00:13:06,586
Ik ga hier echt geen 14 uur op lopen.

179
00:13:07,796 --> 00:13:09,172
Pak de kaart eens.

180
00:13:09,256 --> 00:13:10,924
Wil je ook op je telefoon kijken?

181
00:13:11,258 --> 00:13:13,427
Nee, dat hoeft niet.
-Er is toch geen bereik.

182
00:13:14,219 --> 00:13:15,220
Dank je.

183
00:13:15,303 --> 00:13:16,847
Luke, mijn kantoor.

184
00:13:22,060 --> 00:13:23,061
Wat denk je?

185
00:13:23,145 --> 00:13:25,147
Dat we hem straks kunnen dragen...

186
00:13:25,230 --> 00:13:28,025
...als een Egyptische prinses
als we niet uitkijken.

187
00:13:28,108 --> 00:13:31,820
Het is vast niet zo erg als hij zegt.
-Dat weet ik vrij zeker.

188
00:13:31,903 --> 00:13:34,114
Maar hij blijft toch wel klagen. Er is een andere oplossing.
-Wat dan?

189
00:13:42,039 --> 00:13:44,291
Je hebt het gisteravond gezien. De lodge.

190
00:13:44,958 --> 00:13:47,544
In vogelvlucht is het niet zo ver.
Kijk maar.

191
00:13:47,627 --> 00:13:50,672
Als we hierlangs gaan,
is het maar half zo ver.

192
00:13:51,381 --> 00:13:53,592
Door het bos?
-Ja, waarom niet?

193
00:13:55,302 --> 00:13:56,720
Een stukje van het pad af.

194
00:13:56,803 --> 00:13:59,014
Dat is spannend.
Misschien wel goed voor ons.

195
00:13:59,681 --> 00:14:01,600
Dan kunnen we vanavond uitrusten.

196
00:14:05,896 --> 00:14:07,314
Dit hebben we nodig.

197
00:14:08,023 --> 00:14:10,192
Waarom laten we ze niet achter
met het eten?

198
00:14:10,275 --> 00:14:11,860
Dan kunnen wij hulp gaan halen.

199
00:14:11,943 --> 00:14:14,821
Jullie laten ons echt niet achter
op deze kloteberg.

200
00:14:15,113 --> 00:14:16,990
Ik kan heus wel lopen.

201
00:14:17,449 --> 00:14:19,451
Als je een snellere weg weet, doen we dat.

202
00:14:36,760 --> 00:14:38,970
Hoe gaat het met je knie?
-Enorm pijnlijk.

203
00:14:39,596 --> 00:14:42,224
En met je moeder?
-Dat was nergens voor nodig.

204
00:14:44,601 --> 00:14:46,103
Zitten er hier beren?

205
00:14:46,186 --> 00:14:48,730
Natuurlijk. Van die joekels.

206
00:14:49,398 --> 00:14:50,857
Hadden we maar Vegas gekozen.

207
00:14:50,941 --> 00:14:52,901
Daar zou je ook zijn gevallen.

208
00:14:52,984 --> 00:14:55,362
Ja, over een enorme stapel tieten.

209
00:15:01,785 --> 00:15:04,079
Alles in dit kloteland is een relikwie.

210
00:15:04,371 --> 00:15:06,123
Wel een vreemde plek om te parkeren.

211
00:15:06,832 --> 00:15:08,750
M'n buurman heeft er ook zo een.

212
00:15:09,209 --> 00:15:11,962
M'n oudste is volledig geobsedeerd.

213
00:15:12,879 --> 00:15:15,382
In ben ooit afgetrokken in zo'n ding
op 'n festival.

214
00:15:15,465 --> 00:15:17,676
Bedankt, Phil. Wat een prachtig verhaal.

215
00:15:18,260 --> 00:15:19,719
Is dit echt wel slim?

216
00:15:19,803 --> 00:15:21,638
Wat is er? Ben je bang voor het bos?

217
00:15:50,834 --> 00:15:53,753
Ligt het aan mij
of is het hier nou zo stil?

218
00:15:53,837 --> 00:15:58,467
Doe het nou niet meteen in je broek.
Bomen dempen gewoon geluid.

219
00:15:58,550 --> 00:16:00,051
Gisteren ging het beter.

220
00:16:00,135 --> 00:16:02,846
Toen waren we ook niet in het bos.
-Dat bedoel ik.

221
00:16:02,929 --> 00:16:06,516
Hoe eerder we in de stad zijn,
hoe eerder we bier kunnen drinken.

222
00:16:08,643 --> 00:16:11,688
De Zweden hebben veel bos gekapt,
tot de jaren 50.

223
00:16:11,771 --> 00:16:14,441
Toen deden ze het rustiger aan.
-Goh, interessant.

224
00:16:14,524 --> 00:16:18,695
Daarom is Zweden
een ongerept land vol natuurschoon...

225
00:16:18,778 --> 00:16:20,238
...en ons land één en al beton.

226
00:16:20,530 --> 00:16:22,949
Waarom trouw je niet met Zweden?

227
00:16:26,077 --> 00:16:27,454
Even pauze.

228
00:16:27,537 --> 00:16:30,999
Dom, wat zei Gayle
toen je zei dat je op wandelvakantie ging?

229
00:16:31,082 --> 00:16:33,293
Wie ben jij
en wat heb je met m'n man gedaan?

230
00:16:37,214 --> 00:16:38,965
Oké. Fotomomentje.

231
00:16:39,716 --> 00:16:40,592
Komt ie.

232
00:16:40,675 --> 00:16:42,677
<i>Scott of the Antarctic.</i>
-Poseren maar.

233
00:16:42,761 --> 00:16:44,513
Hij lijkt Amelia Earhart wel.

234
00:16:44,596 --> 00:16:46,515
Hoppa. Goed zo.
-Kijk eens.

235
00:16:46,598 --> 00:16:49,434
Kom, dan maken we gelijk een selfie.
-Een selfie? Echt?

236
00:16:49,518 --> 00:16:51,311
Jij ook, Luke. Kom.

237
00:16:51,603 --> 00:16:53,355
We leggen dit magische moment vast.

238
00:16:55,315 --> 00:16:56,900
Oké. Allemaal bij elkaar.

239
00:16:56,983 --> 00:17:00,278
Eén, twee, drie. Brexit.

240
00:17:01,029 --> 00:17:03,698
Mooi.
-Vier debielen in het bos. M'n maag begint zichzelf op te eten.

241
00:17:44,948 --> 00:17:46,658
Ja, ik lust wel een biefstuk.

242
00:17:48,410 --> 00:17:51,121
Een grote, sappige biefstuk.

243
00:17:51,663 --> 00:17:54,749
Met pepersaus, zelfgemaakte frieten...

244
00:17:54,833 --> 00:17:56,001
...en een salade erbij.

245
00:17:56,084 --> 00:17:57,794
Een goed glas whisky.

246
00:17:58,378 --> 00:18:00,839
En een lekkere dikke sigaar.

247
00:18:00,922 --> 00:18:03,633
Ik zou wel wat sushi lusten.

248
00:18:04,551 --> 00:18:07,679
Met rode wijn erbij in plaats van witte.

249
00:18:08,054 --> 00:18:09,347
Lekker veel wasabi.

250
00:18:09,764 --> 00:18:12,350
Een Big Mac op een dienblad,
in m'n eentje...

251
00:18:12,976 --> 00:18:14,269
...en niemand in de buurt.

252
00:18:14,603 --> 00:18:16,187
Mag ik wat kebab?

253
00:18:16,271 --> 00:18:18,648
Döner?
-Nee, kipkebab.

254
00:18:19,733 --> 00:18:22,527
Rob hield van döner, weet je nog?

255
00:18:23,695 --> 00:18:24,863
Ja.

256
00:18:24,946 --> 00:18:26,489
Elke zaterdagavond.

257
00:18:26,865 --> 00:18:28,033
Daar zat hij dan...

258
00:18:28,325 --> 00:18:30,118
...ladderzat en onder het vet.

259
00:18:41,504 --> 00:18:42,964
Wat is dat in vredesnaam?

260
00:18:53,975 --> 00:18:55,310
Waarom is hij opengereten?

261
00:18:55,644 --> 00:18:56,811
Hij is uitgehold.

262
00:18:58,438 --> 00:19:00,148
Waarom hangt hij daar zo?

263
00:19:01,191 --> 00:19:02,359
Wie doet nou zoiets?

264
00:19:03,151 --> 00:19:05,612
Hij heeft zich niet zelf daar gehangen.

265
00:19:05,695 --> 00:19:07,906
Misschien zijn er jagers.
-Is het lokaas?

266
00:19:08,490 --> 00:19:09,616
Zou kunnen.

267
00:19:09,699 --> 00:19:12,077
Of dit is wat je nooit ziet
in die documentaires.

268
00:19:12,160 --> 00:19:14,079
Maar wat kan zoiets doen?
-Een beer.

269
00:19:14,162 --> 00:19:15,080
Doen beren zoiets?

270
00:19:15,163 --> 00:19:17,499
Weet ik veel. Ik ben geen berenexpert.

271
00:19:21,670 --> 00:19:22,754
Hij bloedt nog.

272
00:19:22,837 --> 00:19:23,922
Nou en?

273
00:19:24,005 --> 00:19:26,549
Wat dit ook heeft gedaan...
Laten we doorlopen.

274
00:19:26,633 --> 00:19:27,926
Hij is pas gedood.

275
00:19:29,803 --> 00:19:31,221
Ja, laten we verdergaan.

276
00:20:14,931 --> 00:20:17,058
Godallemachtig.

277
00:20:20,562 --> 00:20:21,980
Waar zijn we in godsnaam?

278
00:20:22,063 --> 00:20:23,273
Ik zal even kijken.

279
00:20:25,066 --> 00:20:26,776
Dit slaat nergens op.

280
00:20:28,445 --> 00:20:29,738
Laten we hier blijven.

281
00:20:30,071 --> 00:20:32,574
Wat?
-Laten we hier onze tenten opzetten.

282
00:20:32,657 --> 00:20:34,951
Dus we gaan niet door naar de stad?

283
00:20:35,034 --> 00:20:37,120
Ik denk niet dat we veel keus hebben.

284
00:20:40,039 --> 00:20:41,040
Jongens.

285
00:20:42,667 --> 00:20:43,543
Wat is er?

286
00:20:43,626 --> 00:20:44,961
Wat is er?
-Kijk eens.

287
00:20:46,129 --> 00:20:46,963
Kijk.

288
00:20:58,224 --> 00:20:59,559
Kijk eens aan.

289
00:20:59,976 --> 00:21:01,102
Wat is dat?

290
00:21:01,728 --> 00:21:02,937
Is dat een huis?

291
00:21:04,189 --> 00:21:06,149
Kom mee.
-Godzijdank.

292
00:21:09,986 --> 00:21:12,947
Hé, Hutch. Wacht even.
-Kom nou.

293
00:21:21,706 --> 00:21:22,791
Zie je iets?

294
00:21:23,291 --> 00:21:26,085
Het ziet er leeg uit.
-Dan moeten we het met rust laten.

295
00:21:27,420 --> 00:21:28,630
Laten we hem intrappen. Echt niet.

296
00:21:30,548 --> 00:21:33,259
We hebben onderdak nodig. Phil, help even.

297
00:21:33,343 --> 00:21:34,677
Goed dan.

298
00:21:36,429 --> 00:21:38,473
Wacht. We kunnen niet zomaar inbreken.

299
00:21:38,556 --> 00:21:40,475
We kunnen niet hier buiten blijven.

300
00:21:41,059 --> 00:21:42,101
Ik tel tot drie, oké?

301
00:21:42,393 --> 00:21:43,520
Eén, twee, drie.

302
00:22:11,714 --> 00:22:14,217
Luke, je wordt zeiknat.
-Hoorde je dat?

303
00:22:14,300 --> 00:22:16,219
Nee, ik hoorde niks. Kom nou.

304
00:22:26,563 --> 00:22:28,898
Dit is het huis
waarin we vermoord gaan worden.

305
00:22:28,982 --> 00:22:31,067
Onze studentenkamers waren erger.

306
00:22:35,947 --> 00:22:37,865
Daar heb je dat symbool van op die boom.

307
00:22:41,077 --> 00:22:43,538
Dit huis is toch wel echt verlaten, hè?

308
00:22:43,621 --> 00:22:45,456
Wie is hier dan ingetrokken?

309
00:22:46,708 --> 00:22:49,377
Diegene was in elk geval gewapend.
Kijk daar eens.

310
00:22:50,837 --> 00:22:53,923
Dit bevalt me niet.
-Ik ben er ook niet gek op.

311
00:22:54,007 --> 00:22:56,384
Maar het is het minste van twee kwaden.

312
00:22:57,260 --> 00:22:58,094
Hutch...

313
00:22:58,177 --> 00:23:00,263
...ik hoorde echt iets daarbuiten.

314
00:23:00,680 --> 00:23:03,683
Kan best, Lukey.
We zijn niet de enige dieren in dit bos.

315
00:23:05,476 --> 00:23:09,230
Eens kijken of we de kachel aan krijgen.
We hebben brandbaar spul nodig.

316
00:23:09,897 --> 00:23:10,898
Zoals wat?

317
00:23:11,524 --> 00:23:13,318
Alles van hout is goed.

318
00:23:18,906 --> 00:23:20,825
Gaan we de boel slopen?

319
00:23:21,576 --> 00:23:23,369
Wat als de eigenaars terugkomen?

320
00:23:23,453 --> 00:23:27,415
Jammer dan. Iemand die hier woont, heeft
grotere zorgen dan een brandende tafel.

321
00:23:28,416 --> 00:23:30,418
Misschien ligt er boven nog iets.

322
00:23:30,877 --> 00:23:32,503
Phil, jij bent het dichtstbij.

323
00:23:33,004 --> 00:23:34,631
Wat?
-Ga dan.

324
00:23:35,423 --> 00:23:36,883
Wil je dat ik meega?

325
00:23:36,966 --> 00:23:37,884
Nee.

326
00:24:08,998 --> 00:24:10,875
Goed zo, kerel.

327
00:24:13,002 --> 00:24:14,128
Eikels.

328
00:24:55,920 --> 00:24:57,880
Jongens, kom naar boven. Nu.

329
00:24:58,297 --> 00:24:59,298
Wat nu weer?

330
00:25:13,396 --> 00:25:14,522
Mijn god.

331
00:25:17,734 --> 00:25:18,776
Wat is dat, verdomme?

332
00:25:25,700 --> 00:25:26,909
Dat is hekserij.

333
00:25:27,827 --> 00:25:29,328
Dat is wat het is: hekserij.

334
00:25:30,621 --> 00:25:32,248
Moet dat een mens voorstellen?

335
00:25:32,999 --> 00:25:35,001
Zonder hoofd en met geweien als handen?

336
00:25:36,085 --> 00:25:39,922
Als ik iets de trap af hoor komen...
-Hou op, verdomme.

337
00:25:43,634 --> 00:25:46,137
Ik ga naar beneden, het vuur aanmaken.

338
00:25:46,512 --> 00:25:48,306
Jullie mogen hier blijven als je wil.

339
00:25:49,766 --> 00:25:52,268
Ja, goed idee.
-Kom mee.

340
00:26:11,746 --> 00:26:13,581
Het leek wel dat ding in die boom.

341
00:26:13,998 --> 00:26:17,210
Misschien moet het
een geest of een god voorstellen.

342
00:26:17,293 --> 00:26:20,880
Iets heidens of Scandinavisch.

343
00:26:21,339 --> 00:26:22,340
Een offer of zo.

344
00:26:22,965 --> 00:26:25,802
Ik offerde bijna
de inhoud van m'n darmen in m'n broek.

345
00:26:26,219 --> 00:26:29,472
Ik dacht dat ze Odin aanbaden en zo.
-Ja, dat is Scandinavisch.

346
00:26:29,555 --> 00:26:33,434
Wie weet wat ze hier doen?
Ze wonen midden in de rimboe.

347
00:26:33,810 --> 00:26:36,145
De zon komt een half jaar lang niet op. In de winter word je helemaal gek.

348
00:26:39,440 --> 00:26:41,692
We moeten de boel platbranden
als we weggaan.

349
00:26:42,026 --> 00:26:43,945
Dat vind ik een verdomd goed idee.

350
00:26:45,321 --> 00:26:47,073
Ik denk wel...

351
00:26:48,449 --> 00:26:52,495
...dat we moeten overwegen
om dezelfde weg terug te nemen.

352
00:26:52,912 --> 00:26:56,207
Gaan we echt opzettelijk
een dag langer hier blijven?

353
00:26:56,290 --> 00:26:58,042
Laten we de kortere weg volgen...

354
00:26:58,125 --> 00:27:01,128
M'n scoutingleider zei altijd:
'Als een weg echt korter is...

355
00:27:01,212 --> 00:27:02,630
...noem je het een route.'

356
00:27:02,713 --> 00:27:05,424
Je hebt nooit bij de scouting gezeten.

357
00:27:05,508 --> 00:27:07,051
Hoe weet ik dit dan?

358
00:27:07,134 --> 00:27:09,512
Jongens, we hebben een kaart,
een kompas...

359
00:27:09,595 --> 00:27:11,180
...en levensmiddelen.

360
00:27:11,264 --> 00:27:14,392
Zolang we niet in paniek raken
of onszelf naaien...

361
00:27:14,475 --> 00:27:15,935
...komt het helemaal goed.

362
00:27:16,018 --> 00:27:19,063
Er wordt niet genaaid.
-O nee? Het kan een lange nacht worden.

363
00:27:19,146 --> 00:27:20,898
Er wordt niet genaaid.

364
00:27:22,483 --> 00:27:24,735
We liggen in slaapzakken.

365
00:27:25,194 --> 00:27:26,404
Dat kan 'n zootje worden.

366
00:27:29,198 --> 00:27:32,326
Duizend pond voor iedereen
die boven bij dat ding gaat liggen.

367
00:27:32,660 --> 00:27:34,120
Geen sprake van.

368
00:27:34,537 --> 00:27:37,039
M'n vrouw zou het me nooit vergeven.
-Inderdaad.

369
00:27:37,123 --> 00:27:38,040
Slaap lekker.

370
00:27:38,124 --> 00:27:42,003
Oké, een paar uurtjes.
Zodra het licht is, vertrekken we.

371
00:29:00,498 --> 00:29:01,832
Hutch?

372
00:30:20,119 --> 00:30:20,995
Hutch?

373
00:30:22,705 --> 00:30:24,081
Wakker worden.

374
00:30:24,540 --> 00:30:25,791
Niks aan de hand.

375
00:30:26,667 --> 00:30:27,626
Waar ben ik?

376
00:30:27,710 --> 00:30:29,920
We zijn in dat klotehuis.

377
00:30:30,338 --> 00:30:32,131
Sta op.

378
00:30:33,758 --> 00:30:36,010
Waar is de... Waar is m'n...

379
00:30:42,933 --> 00:30:44,018
Jezus.

380
00:30:44,894 --> 00:30:46,228
Ik heb in m'n broek gepist.

381
00:30:47,813 --> 00:30:49,273
Gayle.
-Dom.

382
00:30:57,114 --> 00:30:58,449
Gayle.
-Wakker worden.

383
00:30:58,532 --> 00:30:59,784
Niks aan de hand.

384
00:31:00,576 --> 00:31:02,578
Rustig maar. Sta op.

385
00:31:05,206 --> 00:31:06,248
Wakker worden.

386
00:31:06,957 --> 00:31:07,792
Waar is Phil?

387
00:31:07,875 --> 00:31:09,251
Waar is...

388
00:31:23,641 --> 00:31:24,517
Phil?

389
00:31:31,941 --> 00:31:33,234
Wat ben je aan het doen?

390
00:31:34,777 --> 00:31:35,986
Phil, wat doe je?

391
00:31:37,655 --> 00:31:38,531
Rustig maar. Rustig maar.

392
00:31:42,118 --> 00:31:43,119
Sta nou op.

393
00:31:45,329 --> 00:31:46,872
Wat is dit?

394
00:31:47,373 --> 00:31:48,707
Ik weet het niet.

395
00:31:53,379 --> 00:31:54,380
Sta nou op.

396
00:32:13,566 --> 00:32:15,192
Pak gewoon alles.

397
00:32:15,276 --> 00:32:17,027
Stop alles in de tassen. Vlug.

398
00:32:24,827 --> 00:32:26,287
Kunnen we nou opschieten? Ik wil hier onmiddellijk weg.

399
00:32:45,598 --> 00:32:47,933
Dat meen je niet.

400
00:32:48,267 --> 00:32:49,643
We horen hier niet.

401
00:32:49,727 --> 00:32:50,728
Een waarschuwing.

402
00:32:51,770 --> 00:32:52,897
Dat weten we niet.

403
00:32:52,980 --> 00:32:53,898
We weten het niet.

404
00:32:53,981 --> 00:32:55,941
Het is een waarschuwing.
-Verdomme.

405
00:33:01,071 --> 00:33:01,906
Luister.

406
00:33:02,615 --> 00:33:05,409
Hutch, we nemen gewoon
dezelfde weg terug, oké?

407
00:33:05,493 --> 00:33:06,911
Naar het noordoosten.

408
00:33:06,994 --> 00:33:08,829
Dat is een paniekplan.
-Jongens...

409
00:33:08,913 --> 00:33:10,581
Het is een slecht plan.

410
00:33:13,167 --> 00:33:14,043
Is dat een pad?

411
00:33:14,126 --> 00:33:16,295
Nee, Dom. Het zuidwesten is die kant op.

412
00:33:16,378 --> 00:33:20,424
Het zuidwesten kan de tyfus krijgen. We
hadden gisteren al uit 't bos moeten zijn.

413
00:33:20,508 --> 00:33:22,551
De storm heeft ons vertraagd.

414
00:33:22,635 --> 00:33:26,222
Net als dat dooie ding in de bomen
en dat griezelige huis.

415
00:33:28,307 --> 00:33:30,601
Gaan we?
-We weten niet waar het naartoe leidt.

416
00:33:30,935 --> 00:33:32,853
Straks zitten we in Noorwegen.

417
00:33:32,937 --> 00:33:33,854
Prima.

418
00:33:34,271 --> 00:33:37,566
Ik ben die van-het-pad-af-onzin zat.

419
00:33:38,150 --> 00:33:40,861
Een pad betekent de bewoonde wereld.

420
00:33:43,948 --> 00:33:44,823
Dom.

421
00:33:48,160 --> 00:33:49,245
Mooi is dat.

422
00:34:22,194 --> 00:34:23,487
Gaan we er nog over praten?

423
00:34:24,947 --> 00:34:27,700
Ik wil er graag over praten.
-Ik liever niet.

424
00:34:28,284 --> 00:34:29,326
Jij liever niet.

425
00:34:29,410 --> 00:34:32,663
Ik werd spiernaakt wakker
terwijl ik zat te bidden voor dat ding.

426
00:34:32,746 --> 00:34:35,708
Daar wil ik een verklaring voor.
-Het was een nachtmerrie.

427
00:34:35,791 --> 00:34:38,711
Zo noem je dat.
-En jullie dan?

428
00:34:39,628 --> 00:34:41,630
We hadden allemaal nachtmerries.

429
00:34:42,214 --> 00:34:45,426
We waren geschrokken
en we hebben eng gedroomd.

430
00:34:45,509 --> 00:34:46,510
Ja.

431
00:34:46,969 --> 00:34:49,054
Hou er nou over op.
-Nee, wacht even.

432
00:34:49,138 --> 00:34:51,390
Jij zat uit volle borst te gillen.

433
00:34:51,473 --> 00:34:52,975
Je riep 'Gayle'.

434
00:34:53,058 --> 00:34:55,978
Is dat eerder gebeurd?
-Hou erover op, zei ik.

435
00:34:56,353 --> 00:34:57,771
Iets heeft me gedwongen.

436
00:34:58,188 --> 00:35:00,649
Ga door.
-Zoiets zou ik nooit doen.

437
00:35:00,733 --> 00:35:02,776
Er was iets in dat huis.
-Kappen nou.

438
00:35:02,860 --> 00:35:04,778
Moet je jezelf horen.

439
00:35:05,696 --> 00:35:08,616
Ik schaam me nogal omdat ik wakker werd...

440
00:35:08,699 --> 00:35:09,992
...met een natte broek.

441
00:35:10,075 --> 00:35:13,662
Ik heb geen zin om het te analyseren
en om verhaaltjes te vertellen. We hebben namelijk echte problemen...

442
00:35:17,416 --> 00:35:20,294
...zoals uitzoeken
waar dit klotepad naartoe gaat.

443
00:35:20,711 --> 00:35:22,963
Ik ben klaar met die griezelverhalen.

444
00:35:23,380 --> 00:35:25,049
Je lijkt m'n dochters wel.

445
00:35:28,135 --> 00:35:30,095
Buiten zou dit nooit zijn gebeurd.

446
00:35:32,890 --> 00:35:34,308
Er klopt iets niet.

447
00:35:45,736 --> 00:35:47,613
Zuidwest, zei je?

448
00:35:47,696 --> 00:35:49,740
Waar is dat?
-Richting die heuvelrug.

449
00:35:50,741 --> 00:35:52,117
Richting het licht?

450
00:35:52,201 --> 00:35:54,411
Ja. We lopen gewoon erlangs.

451
00:35:56,330 --> 00:35:58,666
Nog vijf minuten en dan neem ik het over.

452
00:36:02,461 --> 00:36:03,629
Zie je die dingen?

453
00:36:04,380 --> 00:36:05,464
Door mensen gemaakt.

454
00:36:05,964 --> 00:36:07,257
We komen ergens.

455
00:36:22,064 --> 00:36:23,524
Zullen we gaan kijken? Geen sprake van.

456
00:36:26,652 --> 00:36:28,362
Laten we doorlopen.

457
00:36:28,862 --> 00:36:30,489
We kunnen hier vandaag nog weg.

458
00:36:33,701 --> 00:36:34,743
Dom.

459
00:36:37,037 --> 00:36:38,997
Misschien moeten we hierover nadenken.

460
00:36:40,124 --> 00:36:41,083
Dom?

461
00:37:03,689 --> 00:37:04,523
Jongens...

462
00:37:05,274 --> 00:37:06,400
...even pauze.

463
00:37:08,652 --> 00:37:09,820
M'n knie doet echt pijn.

464
00:37:11,739 --> 00:37:13,574
Dit zijn de verkeerde schoenen.

465
00:37:16,744 --> 00:37:17,619
Dom...

466
00:37:18,120 --> 00:37:20,998
...misschien moet je
een beetje doorbijten.

467
00:37:22,166 --> 00:37:23,792
Op dit tempo halen we het niet.

468
00:37:24,042 --> 00:37:25,586
Je kunt me wat.

469
00:37:25,669 --> 00:37:28,130
Ik bijt allang door.
Het doet verdomd veel pijn.

470
00:37:28,213 --> 00:37:30,966
Nee, het is gewoon vervelend.
Dat is iets anders.

471
00:37:31,049 --> 00:37:33,594
Sorry, ik wist niet dat je een dokter was.

472
00:37:33,677 --> 00:37:37,389
Geef jezelf maar een prostaatonderzoek
en laat me met rust.

473
00:37:37,473 --> 00:37:39,141
Dom, kom nou. Sta op.

474
00:37:40,934 --> 00:37:41,977
Nee.

475
00:37:42,644 --> 00:37:46,440
Dom, ik wil echt dit bos uit.
Sta alsjeblieft op.

476
00:37:46,940 --> 00:37:49,693
Dit is belachelijk.

477
00:37:50,819 --> 00:37:53,614
Ik klim naar boven
om te kijken of ik iets zie.

478
00:37:53,697 --> 00:37:55,157
Ja. Goed idee.

479
00:37:55,741 --> 00:37:57,618
Wel meteen terugkomen.
-Ja.

480
00:37:58,202 --> 00:37:59,536
Niet te ver gaan.
-Nee.

481
00:39:49,313 --> 00:39:50,230
Jongens.

482
00:39:51,231 --> 00:39:53,400
Alles in orde?
-Er is daar iets.

483
00:39:53,483 --> 00:39:56,111
Wat?
-Er zit daar iets in het bos.

484
00:39:56,194 --> 00:39:58,196
Wat dan?
-Iets heel groots.

485
00:39:58,280 --> 00:40:01,283
Wat dan, een dier of zo?
-Kunnen we nou ophouden?

486
00:40:01,366 --> 00:40:04,161
Zullen we afspreken
dat we niet in paniek raken?

487
00:40:04,244 --> 00:40:06,413
Ik zeg het je, er is daar iets.

488
00:40:06,496 --> 00:40:09,791
Ik wil jullie niet bang maken,
maar ik werd vannacht wakker...

489
00:40:10,208 --> 00:40:11,793
...en er was een of andere...

490
00:40:11,877 --> 00:40:12,920
Moet je zien.

491
00:40:15,505 --> 00:40:16,632
Wat is dat in godsnaam?

492
00:40:18,300 --> 00:40:19,843
Niks heeft dat gedaan.

493
00:40:21,887 --> 00:40:23,931
Je hebt het zelf gedaan.

494
00:40:24,014 --> 00:40:26,433
Wat?
-Je bent tegen een boom gelopen.

495
00:40:26,850 --> 00:40:28,810
Waarom ontken je alles wat ik zeg?

496
00:40:28,894 --> 00:40:32,230
Omdat ik geen waarde hecht
aan jouw oordeel, Luke.

497
00:40:32,314 --> 00:40:36,818
En omdat ik als de sodemieter weg wil.
-Zonder jou waren we hier nou niet.

498
00:40:36,902 --> 00:40:39,905
Nee, we zijn hier dankzij jou.

499
00:40:39,988 --> 00:40:41,031
Dom, hou je mond.

500
00:40:47,287 --> 00:40:49,081
Wat bedoel je daarmee?

501
00:40:53,669 --> 00:40:55,128
Denk even terug.

502
00:40:57,005 --> 00:40:58,715
Je weet wat ik bedoel.

503
00:40:58,799 --> 00:41:01,093
Nee, dat weet ik niet.

504
00:41:01,176 --> 00:41:02,469
Weet je wat?

505
00:41:03,053 --> 00:41:04,137
Zeg het nou maar.

506
00:41:04,221 --> 00:41:06,390
Kom op, jongens. Dit slaat nergens op.

507
00:41:06,723 --> 00:41:08,725
Kom maar.
-Kijk eens aan.

508
00:41:09,059 --> 00:41:11,436
Nu durft hij wel te vechten.

509
00:41:12,729 --> 00:41:14,189
Waarom niet bij Rob?

510
00:41:15,649 --> 00:41:19,236
Je verdedigt je vrienden niet.
-En jij bent m'n vriend niet meer.

511
00:41:19,569 --> 00:41:21,363
Je bent m'n vriend niet.
-Nee.

512
00:41:21,446 --> 00:41:23,865
Dat ben je zeker niet.
-Kom op nou, jongens.

513
00:41:23,949 --> 00:41:27,661
Je bent m'n vriend niet meer, verdomme.
Ik ben klaar met jou.

514
00:41:30,872 --> 00:41:32,374
Geen druppeltje bloed op jou.

515
00:41:33,208 --> 00:41:34,543
Vuile lafaard.

516
00:41:36,586 --> 00:41:37,587
Wat zeg je?

517
00:41:37,671 --> 00:41:38,922
Dom, hou nou je kop.

518
00:41:39,006 --> 00:41:41,675
Wacht even, Hutch. Wat zeg je?

519
00:41:42,926 --> 00:41:43,969
Wat, verdomme?

520
00:41:44,469 --> 00:41:46,471
Zijn hoofd was opengespleten...

521
00:41:47,055 --> 00:41:50,142
...en jij kwam naar buiten
zonder een druppeltje bloed op je.

522
00:41:50,475 --> 00:41:52,811
Wat doe jij nou, verdomme?

523
00:41:52,894 --> 00:41:54,938
Gaat het?
-Hij heeft m'n neus gebroken.

524
00:41:55,480 --> 00:41:57,482
Hou je mond. Je neus is niet gebroken.

525
00:41:57,566 --> 00:41:59,693
Hou nou op.

526
00:41:59,776 --> 00:42:02,696
Iemand moest er eens iets van zeggen.

527
00:42:12,539 --> 00:42:17,294
Dit is precies zo'n situatie waarin mensen
ruzie krijgen en we moeten...

528
00:42:17,377 --> 00:42:20,547
Waar ga je naartoe? We moeten samenwerken.

529
00:42:23,467 --> 00:42:25,635
Luke. Verdomme. Luke.

530
00:42:27,846 --> 00:42:29,890
Vind je dat echt?

531
00:42:30,348 --> 00:42:31,391
Dat het mijn fout was?

532
00:42:32,768 --> 00:42:34,102
Had ik moeten ingrijpen?

533
00:42:37,105 --> 00:42:38,356
Ik weet het niet.

534
00:43:23,485 --> 00:43:25,278
Er is hier iemand geweest.

535
00:43:26,822 --> 00:43:28,115
Stoppen we?

536
00:43:30,784 --> 00:43:32,244
Wat is dat?

537
00:43:34,996 --> 00:43:36,665
Ja, wat is dat?

538
00:43:36,873 --> 00:43:38,708
Een stuk stof, zo te zien.

539
00:43:47,425 --> 00:43:49,261
Volgens mij is het een tent of zo.

540
00:44:14,035 --> 00:44:15,078
Een creditcard.

541
00:44:15,495 --> 00:44:17,539
Anna Erikson, verlopen in 1984.

542
00:44:18,456 --> 00:44:19,958
Dat is een slecht teken.

543
00:44:20,876 --> 00:44:22,377
Dat je je tent achterlaat...

544
00:44:22,836 --> 00:44:24,045
...en je schoenen.

545
00:44:26,631 --> 00:44:27,632
Jongens.

546
00:44:28,675 --> 00:44:29,801
Kom op nou.

547
00:44:30,218 --> 00:44:32,387
Wij eindigen heus niet zo.

548
00:44:32,637 --> 00:44:35,348
We staan geregistreerd bij de lodge...

549
00:44:35,432 --> 00:44:40,145
...en over vijf uur
gaan ze onze vermissing aangeven.

550
00:44:40,437 --> 00:44:43,815
We lopen over een bospad.
We zijn in de buurt van een wandelroute.

551
00:44:44,691 --> 00:44:46,902
Hier kunnen ze ons gemakkelijk vinden.

552
00:44:49,154 --> 00:44:50,363
Het wordt weer donker.

553
00:45:37,243 --> 00:45:39,621
O, dank je wel.

554
00:45:41,623 --> 00:45:42,832
Hoe gaat het?

555
00:45:43,708 --> 00:45:45,669
Ik kijk uit naar dat eerste biertje.

556
00:45:54,427 --> 00:45:56,596
Het gaat slechter met de knie van Dom.

557
00:45:58,390 --> 00:45:59,933
Phil ziet er ook niet goed uit.

558
00:46:08,191 --> 00:46:11,444
Jij bent de sterkste. Probeer
hier uit te komen en hulp te halen.

559
00:46:12,112 --> 00:46:13,613
Dan blijf ik bij hen.

560
00:46:15,323 --> 00:46:16,366
Is dat het slimst?

561
00:46:17,575 --> 00:46:19,119
Zeker weten.

562
00:46:21,621 --> 00:46:23,373
Morgen geef ik je de spullen.

563
00:46:23,581 --> 00:46:26,042
Neem het kompas mee
en ga naar het zuidwesten.

564
00:46:26,501 --> 00:46:28,044
Hou die richting aan.

565
00:46:30,130 --> 00:46:31,756
Top.

566
00:46:34,634 --> 00:46:36,052
Hoe gaat het met jou?

567
00:46:36,845 --> 00:46:38,138
Eens even kijken.

568
00:46:38,555 --> 00:46:40,974
Dat ziet er niet goed uit.

569
00:46:42,559 --> 00:46:45,020
Nee, het is niet best.
-Heb je er iets op gedaan?

570
00:46:45,103 --> 00:46:46,479
Nee, ik heb niks bij me.

571
00:46:46,896 --> 00:46:49,441
Misschien heeft Dom iets in z'n rugzak.

572
00:46:49,524 --> 00:46:51,776
Kloteschoenen.
-Dat is echt niet best.

573
00:48:35,338 --> 00:48:36,548
Lafaard.

574
00:49:01,197 --> 00:49:03,032
Phil. Phil.
-Het was hier.

575
00:49:11,916 --> 00:49:13,585
Waar is Hutch?
-Weet ik niet.

576
00:49:13,668 --> 00:49:15,920
Waar is Hutch?
-Ik zag alleen maar schaduwen.

577
00:49:16,004 --> 00:49:17,297
Wat?
-Ik weet het niet.

578
00:49:18,131 --> 00:49:20,383
Het heeft hem meegenomen.
-Hutch.

579
00:49:23,928 --> 00:49:25,597
Sta op. Hutch is weg.

580
00:49:25,972 --> 00:49:27,557
Wat?
-Hutch is weg.

581
00:49:41,362 --> 00:49:43,531
Wat moeten we doen?
-Dat weet ik niet.

582
00:49:46,117 --> 00:49:47,118
Hutch.

583
00:50:00,048 --> 00:50:02,425
We verdwalen hier nog.
-Hutch.

584
00:50:02,508 --> 00:50:05,345
Zullen we dezelfde weg terug nemen?

585
00:50:05,887 --> 00:50:08,973
Al onze spullen liggen in de tenten.
-Hij schreeuwt, verdomme.

586
00:50:09,057 --> 00:50:12,685
Ja, maar als we rondjes blijven rennen,
verdwalen we nog.

587
00:50:12,769 --> 00:50:15,355
We moeten teruggaan
en kijken waar we zijn.

588
00:50:22,487 --> 00:50:24,489
We zoeken de tenten en dan komen we terug.

589
00:51:46,321 --> 00:51:47,447
Is dat...

590
00:51:49,532 --> 00:51:50,533
Is dat Hutch?

591
00:52:02,253 --> 00:52:03,379
Mijn god.

592
00:52:22,940 --> 00:52:25,026
Had hij de kaart?
-Nee.

593
00:52:25,109 --> 00:52:27,278
Wat zeggen we tegen Catherine?
-Geen idee.

594
00:52:27,362 --> 00:52:29,614
En z'n kinderen?
-Luister even.

595
00:52:29,697 --> 00:52:32,116
Rustig nou.
We moeten hier onmiddellijk weg.

596
00:52:32,200 --> 00:52:33,242
We moeten wegwezen.

597
00:52:33,326 --> 00:52:37,080
We kunnen hem hier niet achterlaten.
-We kunnen hem niet begraven.

598
00:52:37,372 --> 00:52:39,540
Als we hieruit zijn, laten we hem ophalen.

599
00:52:39,624 --> 00:52:41,918
We weten helemaal niet waar we zijn.

600
00:52:42,210 --> 00:52:43,795
Het heeft hem daar gehangen, hè?

601
00:52:44,128 --> 00:52:45,129
Wat?

602
00:52:45,213 --> 00:52:48,091
Het wist dat we hierlangs zouden komen.

603
00:52:48,174 --> 00:52:49,675
Verdomme nog aan toe.

604
00:52:50,093 --> 00:52:51,803
Kappen nou.

605
00:52:52,136 --> 00:52:55,306
Beheers je, verdomme.

606
00:52:56,099 --> 00:52:57,100
Hij heeft gelijk.

607
00:52:58,684 --> 00:53:00,353
Ik laat hem hier niet zo achter.

608
00:53:28,005 --> 00:53:30,341
We moeten iets zeggen.
-We moeten gaan.

609
00:53:31,676 --> 00:53:33,261
Het komt vast terug.

610
00:53:36,431 --> 00:53:37,640
Dom, kom nou.

611
00:53:39,016 --> 00:53:39,892
Kom mee.

612
00:53:50,987 --> 00:53:52,530
Het was in dat huis.

613
00:53:54,907 --> 00:53:57,577
We hadden die nachtmerries
en het heeft ons gevolgd.

614
00:53:58,453 --> 00:53:59,370
Ja.

615
00:54:00,455 --> 00:54:03,124
Het heeft ons gevolgd
en dat met Hutch gedaan.

616
00:54:04,500 --> 00:54:07,920
Heb je het gisteren ook echt gezien?
-Ik weet niet wat ik heb gezien.

617
00:54:08,004 --> 00:54:10,548
Nou, ik heb het wel gezien...

618
00:54:11,924 --> 00:54:14,427
...toen ik op die kam stond,
tussen deze bomen.

619
00:54:14,510 --> 00:54:15,803
Jezus, man.

620
00:54:16,554 --> 00:54:18,014
Het was groot.

621
00:54:18,097 --> 00:54:20,349
Dat moet wel,
om die eland in de boom te krijgen.

622
00:54:20,433 --> 00:54:23,311
Het waren jagers.
Heidense boeren uit die huizen.

623
00:54:23,394 --> 00:54:26,772
Die huizen staan al jaren leeg.
-Kolere.

624
00:54:26,856 --> 00:54:29,108
Niet schreeuwen.
-Er staan hier huizen.

625
00:54:29,192 --> 00:54:32,111
Er wonen mensen
en die hebben onze vriend vermoord.

626
00:54:32,195 --> 00:54:33,404
Hou nou je bek.

627
00:54:34,489 --> 00:54:35,948
Niet schreeuwen, verdomme.

628
00:54:38,034 --> 00:54:39,494
Wij zijn met z'n drieën...

629
00:54:40,036 --> 00:54:41,245
...en dat ding is alleen.

630
00:54:42,038 --> 00:54:43,456
En ik heb een mes.

631
00:54:44,248 --> 00:54:46,876
Dus we lopen die kant op,
zoals Hutch zei...

632
00:54:46,959 --> 00:54:49,795
...tot we uit dit verdomde bos zijn,
begrepen?

633
00:55:48,479 --> 00:55:49,605
Mijn god.

634
00:56:38,404 --> 00:56:39,780
Zie je wel?

635
00:56:40,740 --> 00:56:42,325
Er zijn hier mensen.

636
00:56:43,951 --> 00:56:46,329
Gaan we ze volgen?
-Natuurlijk niet.

637
00:56:47,705 --> 00:56:49,040
Dat is de verkeerde kant op.

638
00:56:57,131 --> 00:56:58,507
Het zuidwesten is omhoog.

639
00:57:01,302 --> 00:57:02,595
Ik ben moe.

640
00:57:53,854 --> 00:57:54,855
Rustig maar.

641
00:57:57,358 --> 00:57:58,567
Rustig maar.

642
00:57:59,860 --> 00:58:01,195
Kom, sta op.

643
00:58:02,613 --> 00:58:03,906
Het zit in m'n hoofd.

644
00:58:05,366 --> 00:58:07,368
Het dwong me om dat ding te aanbidden.

645
00:58:09,745 --> 00:58:11,455
Ik krijg het niet uit m'n kop.

646
00:58:13,624 --> 00:58:14,583
Kom, sta op.

647
00:58:15,835 --> 00:58:17,294
Dat huis is ver weg.

648
00:58:19,046 --> 00:58:20,464
Kom op, je kunt het.

649
00:58:40,943 --> 00:58:42,862
Phil, kijk.

650
00:58:55,291 --> 00:58:56,333
Waar ga je naartoe?

651
00:59:13,350 --> 00:59:14,560
We zijn dichtbij.

652
00:59:16,645 --> 00:59:19,023
Jongens, ik zie het einde.

653
00:59:20,483 --> 00:59:21,901
Ik zie het einde.

654
00:59:27,573 --> 00:59:28,574
Hutch had... Hutch had gelijk.

655
00:59:52,014 --> 00:59:53,015
Jongens.

656
00:59:54,475 --> 00:59:56,060
Dit moeten jullie zien.

657
00:59:56,977 --> 00:59:57,853
Dom?

658
00:59:59,855 --> 01:00:00,815
Phil?

659
01:00:01,774 --> 01:00:02,983
Wat doen jullie?

660
01:00:04,151 --> 01:00:06,487
We hoorden iets.
-Phil.

661
01:00:51,740 --> 01:00:52,908
Vluchten kan niet.

662
01:01:31,155 --> 01:01:32,156
Dom? Phil?

663
01:02:08,817 --> 01:02:10,486
Je leeft nog.

664
01:02:11,028 --> 01:02:12,238
Waar is Phil?

665
01:02:13,822 --> 01:02:15,741
Ik hoorde iets aankomen.

666
01:02:16,533 --> 01:02:17,868
Het heeft hem meegenomen.

667
01:02:19,870 --> 01:02:22,498
Wat zag je? Hoe zag het eruit?
-Dat weet ik niet.

668
01:02:23,207 --> 01:02:24,541
Het is snel.

669
01:02:27,378 --> 01:02:29,546
Het jaagt op ons.

670
01:02:30,297 --> 01:02:31,674
Ik dacht dat ik doodging.

671
01:02:31,757 --> 01:02:33,425
Ik wil niet dood.

672
01:02:33,509 --> 01:02:35,552
Ik wil niet alleen sterven.
-Kijk me aan.

673
01:02:36,011 --> 01:02:37,471
Kijk me aan.

674
01:02:37,930 --> 01:02:41,141
Ik laat je niet in de steek, oké?

675
01:02:50,442 --> 01:02:52,736
Denk je dat het terugkomt?
-Ja.

676
01:02:54,530 --> 01:02:56,407
Ik denk dat ik een uitweg weet.

677
01:03:01,412 --> 01:03:02,788
Kun je je been bewegen?

678
01:03:04,498 --> 01:03:06,166
Ja, een beetje.

679
01:03:12,006 --> 01:03:13,048
Op je rug?

680
01:03:16,302 --> 01:03:19,346
Ik ben bang dat we zullen moeten rennen.
-Ja.

681
01:03:19,430 --> 01:03:20,514
Ben je er klaar voor?

682
01:03:20,973 --> 01:03:22,975
Heel even nog.

683
01:03:32,568 --> 01:03:33,694
Ik tel tot drie.

684
01:03:37,740 --> 01:03:38,782
Eén.

685
01:03:42,328 --> 01:03:43,287
Twee.

686
01:03:45,664 --> 01:03:46,665
Drie.

687
01:04:25,412 --> 01:04:26,538
Z'n ogen.

688
01:04:34,380 --> 01:04:35,214
Er is een pad.

689
01:04:41,220 --> 01:04:43,639
We moeten gaan.
-Phil.

690
01:04:43,722 --> 01:04:45,307
Nee, we moeten gaan.

691
01:04:59,738 --> 01:05:00,781
Alstublieft.

692
01:05:06,912 --> 01:05:08,038
Kom. Sta op. Luke.

693
01:06:00,799 --> 01:06:01,800
Wakker worden.

694
01:06:04,303 --> 01:06:05,471
Wat is dat?

695
01:06:14,730 --> 01:06:15,731
Wat is dat?

696
01:06:16,398 --> 01:06:18,108
Ik heb geen flauw idee.

697
01:06:35,375 --> 01:06:36,210
Wat zie je?

698
01:06:37,252 --> 01:06:38,128
Ik zie mensen.

699
01:06:40,130 --> 01:06:42,758
Twee, drie... Vier.
-Wat doen ze?

700
01:06:42,841 --> 01:06:44,259
Zo te zien...

701
01:06:44,760 --> 01:06:47,888
...zijn ze iets in elkaar aan het zetten.

702
01:06:48,180 --> 01:06:49,181
Wat willen ze?

703
01:06:52,267 --> 01:06:53,435
Die schoften.

704
01:06:57,022 --> 01:06:58,398
We moeten hier weg.

705
01:07:03,278 --> 01:07:04,613
Kun je bij de tafel?

706
01:07:05,989 --> 01:07:08,659
Hoezo?
-Breek het glas en snij de touwen door.

707
01:07:17,000 --> 01:07:18,627
Kom op, Luke.

708
01:07:20,671 --> 01:07:21,630
Kom op.

709
01:08:04,673 --> 01:08:06,758
Is dat water?

710
01:08:26,903 --> 01:08:28,071
Wat doet u?

711
01:08:55,599 --> 01:08:56,475
Kom nou. Geef hem ook wat.

712
01:08:58,894 --> 01:09:00,604
Nee, geef hem ook wat.

713
01:09:06,360 --> 01:09:08,028
Nee.
-Wat doen jullie?

714
01:09:09,613 --> 01:09:11,531
Luke. Help.

715
01:09:21,833 --> 01:09:23,126
Dom.

716
01:09:39,059 --> 01:09:40,310
Nee.

717
01:09:40,602 --> 01:09:42,479
Mijn god.
-Dom.

718
01:10:13,677 --> 01:10:15,971
Ze bereiden offer voor.

719
01:10:16,430 --> 01:10:17,889
Gauw voorbij.

720
01:10:57,220 --> 01:10:58,138
Gaat het?

721
01:11:03,935 --> 01:11:04,895
Dom?

722
01:11:09,900 --> 01:11:10,901
Gaat het?

723
01:11:15,071 --> 01:11:18,575
Ik heb je nooit verteld
over m'n nachtmerrie.

724
01:11:20,577 --> 01:11:22,537
Ik zag hoe deze mensen...

725
01:11:23,497 --> 01:11:25,290
...me offerden aan dat ding.

726
01:11:26,625 --> 01:11:28,168
Z'n dode handen...

727
01:11:32,339 --> 01:11:33,465
...hielden me vast.

728
01:11:37,469 --> 01:11:38,678
En ik zag...

729
01:11:39,346 --> 01:11:40,263
...Gayle.

730
01:11:42,933 --> 01:11:44,309
Ik zag m'n vrouw.

731
01:11:49,856 --> 01:11:51,066
Ik ga hier sterven, Luke.

732
01:11:51,691 --> 01:11:52,609
Nee.

733
01:11:52,943 --> 01:11:53,985
Dat gebeurt niet.

734
01:11:54,820 --> 01:11:56,196
Ik wil niet iedereen kwijt.

735
01:11:56,279 --> 01:11:58,365
Ze gaan me vermoorden. Begrijp je dat?

736
01:11:58,448 --> 01:12:01,952
Ze gaan je niet vermoorden,
want dat sta ik niet toe, oké?

737
01:12:02,619 --> 01:12:03,912
Luister.

738
01:12:04,996 --> 01:12:06,581
Jij gaat ontsnappen.

739
01:12:07,374 --> 01:12:08,583
En je gaat...

740
01:12:10,293 --> 01:12:13,463
...de hele bende platbranden
wanneer je weggaat.

741
01:12:15,340 --> 01:12:16,716
Begrijp je dat?

742
01:12:18,260 --> 01:12:19,594
Je stopt niet.

743
01:12:20,053 --> 01:12:21,179
Je gaat door.

744
01:12:22,305 --> 01:12:23,515
Je blijft leven.

745
01:12:26,685 --> 01:12:28,562
En je zegt tegen m'n vrouw...

746
01:12:30,730 --> 01:12:32,357
...dat ik m'n best heb gedaan.

747
01:12:32,774 --> 01:12:35,986
Dat ga ik niet doen,
want het is niet nodig.

748
01:12:38,446 --> 01:12:40,991
Het is niet nodig.

749
01:13:51,895 --> 01:13:52,896
Kom op.

750
01:13:53,438 --> 01:13:54,564
Kom op.

751
01:14:04,032 --> 01:14:05,325
Wat is dit in godsnaam?

752
01:14:21,591 --> 01:14:25,804
Stelletje achterlijke klootzakken.

753
01:14:29,140 --> 01:14:30,725
Gaan we nog beginnen?

754
01:14:31,768 --> 01:14:33,144
Waar wachten jullie op?

755
01:14:48,118 --> 01:14:49,119
Kom op.

756
01:14:50,620 --> 01:14:52,205
Waar wachten jullie op?

757
01:15:09,097 --> 01:15:09,973
Kom op.

758
01:15:10,807 --> 01:15:11,641
Kom op nou.

759
01:15:56,853 --> 01:15:57,937
Gayle?

760
01:16:00,982 --> 01:16:02,233
Gayle.

761
01:16:03,359 --> 01:16:04,527
Dom?

762
01:17:53,344 --> 01:17:55,180
Hebben jullie hem uit de boom gehaald?

763
01:17:56,931 --> 01:17:58,558
We verplaatsen de lichamen niet.

764
01:17:59,517 --> 01:18:00,602
Wat is het?

765
01:18:01,561 --> 01:18:02,729
Een god. Eeuwenoud.

766
01:18:05,481 --> 01:18:06,858
Een van de Jötunn.

767
01:18:10,778 --> 01:18:13,031
Een bastaard van Loki.

768
01:18:13,656 --> 01:18:14,866
We zeggen z'n naam niet.

769
01:18:15,617 --> 01:18:17,035
Omdat jullie bang zijn?

770
01:18:18,453 --> 01:18:19,579
We aanbidden het.

771
01:18:20,121 --> 01:18:21,414
Het houdt ons hier.

772
01:18:22,415 --> 01:18:24,250
We leven langer dan wat natuurlijk is.

773
01:18:25,418 --> 01:18:26,544
Geen pijn meer. Geen doden meer.

774
01:18:32,175 --> 01:18:33,885
Jouw ritueel begint vanavond.

775
01:18:35,136 --> 01:18:36,804
Aanbidden is een voorrecht.

776
01:18:38,348 --> 01:18:40,058
Je zult knielen voor de god.

777
01:18:40,683 --> 01:18:41,684
Zo niet...

778
01:18:42,393 --> 01:18:44,020
...dan hangt het je aan de bomen.

779
01:18:48,775 --> 01:18:49,734
Waarom ik?

780
01:18:52,820 --> 01:18:54,197
Je hebt veel pijn.

781
01:18:54,280 --> 01:18:57,951
Ik ben niet zoals jullie.
Ik weiger zo te leven.

782
01:19:00,078 --> 01:19:02,830
Je zult knielen, zoals iedereen.

783
01:23:44,487 --> 01:23:45,696
Rot op.

784
01:24:17,770 --> 01:24:18,813
Laat die bijl vallen.

785
01:24:20,982 --> 01:24:21,899
Blijf daar.

786
01:24:22,441 --> 01:24:24,986
Blijf daar.

