1
00:00:05,875 --> 00:00:08,208
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:14,416 --> 00:00:17,000
Abbiamo un posto, un complesso.

3
00:00:17,833 --> 00:00:19,000
Abbiamo una comunità.

4
00:00:20,500 --> 00:00:21,916
È sicuro qui.

5
00:00:23,833 --> 00:00:25,208
In quanti siete?

6
00:00:26,708 --> 00:00:28,625
Ci sono bambini?

7
00:00:30,166 --> 00:00:32,750
Perché il modo più veloce
per arrivare qui è via fiume

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,708
e non credo che possiate farcela
con dei bambini.

9
00:00:46,541 --> 00:00:48,708
Ascoltatemi. Lo dirò solo una volta.

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,375
Partiamo ora per il viaggio. Sarà dura.

11
00:00:52,458 --> 00:00:54,916
Sembrerà lunghissimo,

12
00:00:55,000 --> 00:00:57,041
quindi sarà difficile rimanere vigili,

13
00:00:57,125 --> 00:01:01,083
sarà ancora più difficile non parlare,
ma dovete fare entrambe le cose.

14
00:01:01,166 --> 00:01:05,958
Dovete fare ogni singola cosa che dico
o non ce la faremo.

15
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
Avete capito?

16
00:01:09,041 --> 00:01:13,625
In nessun caso vi è permesso
di togliere la benda dagli occhi.

17
00:01:13,708 --> 00:01:16,375
Se scopro che l'avete fatto,
vi farò del male.

18
00:01:16,458 --> 00:01:18,000
Avete capito?

19
00:01:20,041 --> 00:01:22,166
Fa freddo, abbiamo le coperte.

20
00:01:22,250 --> 00:01:24,666
Bambino, hai il tuo cane.
Bambina, hai il tuo gattino.

21
00:01:24,750 --> 00:01:28,708
Questo è solo un posto, non c'è altro
di cui abbiamo bisogno da qui.

22
00:01:28,791 --> 00:01:30,583
Avete capito?

23
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
E non si parla sul fiume.

24
00:01:36,958 --> 00:01:39,708
Dovete ascoltare
il più attentamente possibile.

25
00:01:39,791 --> 00:01:42,541
Se sentite qualcosa nel bosco,
lo dite a me.

26
00:01:42,625 --> 00:01:45,250
Se sentite qualcosa nell'acqua,
lo dite a me.

27
00:01:45,333 --> 00:01:48,708
Ma non togliete mai e poi mai
la benda dagli occhi.

28
00:01:49,041 --> 00:01:51,000
Se guardate, morirete.

29
00:01:51,291 --> 00:01:52,541
Avete capito?

30
00:01:56,666 --> 00:02:00,458
Va tutto bene.

31
00:02:01,291 --> 00:02:03,291
Va tutto bene.

32
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
Andiamo.

33
00:02:30,083 --> 00:02:31,416
Ok.

34
00:02:31,500 --> 00:02:35,833
Uno, due, tre, quattro,
cinque, sei, sette, otto.

35
00:02:48,166 --> 00:02:51,708
Ventotto, 29, 30.
Ok, da questa parte. Va bene.

36
00:02:52,625 --> 00:02:54,250
Trentuno, 32, 33.

37
00:02:54,333 --> 00:02:55,541
Dov'è?

38
00:03:41,125 --> 00:03:44,458
CINQUE ANNI PRIMA

39
00:04:07,666 --> 00:04:11,625
- Ehi, stronza, la stavo ascoltando.
- Sì, anche la gente in fondo alla strada.

40
00:04:11,708 --> 00:04:14,541
Il negozio era pieno.
Questa cosa sembra seria.

41
00:04:14,625 --> 00:04:16,625
Wow, non hai davvero niente da mangiare.

42
00:04:16,708 --> 00:04:18,500
- Che cosa?
- Sei seria?

43
00:04:18,583 --> 00:04:20,583
- Sono seria.
- Guarda le notizie, tontolona.

44
00:04:20,666 --> 00:04:22,416
Tontolona.

45
00:04:22,500 --> 00:04:24,791
- Che canale, tontolona?
- Uno qualsiasi.

46
00:04:24,875 --> 00:04:27,458
...gli aeroporti e le stazioni ferroviarie
hanno chiuso.

47
00:04:27,541 --> 00:04:31,541
Le strade sono affollate di persone
che fuggono dalle città in auto e a piedi,

48
00:04:31,625 --> 00:04:35,125
mentre i testimoni riferiscono
inspiegabili suicidi di massa.

49
00:04:35,208 --> 00:04:37,125
Con il primo registrato in Romania,

50
00:04:37,208 --> 00:04:40,541
ora c'è una diffusione allarmante
di incidenti in Europa e in Siberia.

51
00:04:40,625 --> 00:04:43,750
Il numero stimato dei decessi
è di decine di migliaia...

52
00:04:43,833 --> 00:04:47,583
...non si sa ancora cosa sta causando
i suicidi di massa in Europa e in Russia.

53
00:04:47,666 --> 00:04:51,291
I testimoni raccontano che le persone
mostrano un comportamento psicotico.

54
00:04:51,375 --> 00:04:52,958
Le nostre fonti ci dicono

55
00:04:53,041 --> 00:04:55,583
che questo non sembra essere
patologico o virale.

56
00:04:55,666 --> 00:04:58,375
Le autorità americane consigliano
di mantenere la calma.

57
00:04:58,875 --> 00:05:00,791
Non sono stati ufficialmente confermati...

58
00:05:01,166 --> 00:05:02,708
Oh, è in Russia, quindi...

59
00:05:03,041 --> 00:05:06,708
Prova a dirlo alle mamme al negozio
mentre lottano per l'acqua in bottiglia.

60
00:05:06,791 --> 00:05:10,208
A proposito, ho appena parlato
al telefono con la mamma.

61
00:05:10,291 --> 00:05:12,625
Come mai devo aggiornarla
su di te in continuazione?

62
00:05:12,708 --> 00:05:15,375
- Perché parlate di me?
- Non le dico certo la mia vita.

63
00:05:16,958 --> 00:05:20,041
Alle tre vado a vedere
uno stallone arabo a Sausalito.

64
00:05:20,125 --> 00:05:22,291
Questa è una frase
che non senti tutti i giorni.

65
00:05:22,375 --> 00:05:23,916
- Vuoi venire?
- Non posso,

66
00:05:24,000 --> 00:05:26,250
ho la visita ostetrica
con la dottoressa Lapham.

67
00:05:26,333 --> 00:05:27,750
- Lapham, quando?
- Oh, mio Dio.

68
00:05:27,833 --> 00:05:29,791
Perché la tua voce
squilla quando ti ecciti?

69
00:05:29,875 --> 00:05:31,416
- Ti accompagno io?
- No, grazie.

70
00:05:31,500 --> 00:05:33,666
Posso entrare,
forse possiamo vedere il bambino.

71
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
O cancello l'appuntamento
e andiamo a vedere un cavallo.

72
00:05:36,416 --> 00:05:38,125
No. 'Fanculo il cavallo.

73
00:05:38,208 --> 00:05:40,166
Wow. Che astio.

74
00:05:42,333 --> 00:05:43,458
Che ne pensi?

75
00:05:45,458 --> 00:05:48,625
Penso di vedere
tante persone sedute insieme,

76
00:05:48,916 --> 00:05:51,125
ma che si sentono tutte molto sole.

77
00:05:51,208 --> 00:05:52,833
La solitudine è solo casuale.

78
00:05:53,166 --> 00:05:56,333
Si tratta in realtà dell'incapacità
delle persone di connettersi.

79
00:05:58,958 --> 00:06:00,541
Incapacità di connettersi a che?

80
00:06:00,625 --> 00:06:01,875
- Puoi spostarti?
- Malorie.

81
00:06:01,958 --> 00:06:03,625
- Spostati.
- Ne abbiamo già parlato.

82
00:06:04,000 --> 00:06:05,916
Non sarà così per te.

83
00:06:06,791 --> 00:06:09,708
Con il bambino è diverso,
vi innamorerete immediatamente.

84
00:06:09,791 --> 00:06:11,583
- Non sarà così per me.
- Sì, sarà così.

85
00:06:11,666 --> 00:06:13,625
- No.
- Dovresti aver paura di essere sola,

86
00:06:13,708 --> 00:06:14,541
non di questo.

87
00:06:16,916 --> 00:06:22,125
Devi uscire nel mondo reale,
con altre persone,

88
00:06:22,208 --> 00:06:24,500
non rimanere bloccata a casa.
Non esci mai.

89
00:06:24,583 --> 00:06:26,875
Perché dovrei uscire? Mi fai la spesa tu.

90
00:06:26,958 --> 00:06:28,500
- Devi cambiare casa.
- No.

91
00:06:28,583 --> 00:06:29,541
- Sì, devi.
- No.

92
00:06:29,625 --> 00:06:31,041
- Perché?
- Amo la mia casa!

93
00:06:31,125 --> 00:06:33,208
So che ti ci è voluto molto tempo
per trovarla

94
00:06:33,291 --> 00:06:36,291
e che hai realizzato molte più opere
da quando Ryan se n'è andato,

95
00:06:36,375 --> 00:06:38,666
ma... va bene, niente più coinquilini.

96
00:06:38,750 --> 00:06:40,041
Ryan non era un coinquilino.

97
00:06:40,125 --> 00:06:41,833
In un certo senso lo era.

98
00:06:44,833 --> 00:06:48,666
Comunque, non puoi crescere
una bambina qui. Dove la metteresti?

99
00:06:49,458 --> 00:06:50,541
Come sai che è una lei?

100
00:06:52,208 --> 00:06:53,916
È quello che spero, suppongo.

101
00:06:59,208 --> 00:07:01,416
Scusa, è di lavoro. Dammi un secondo.

102
00:07:02,875 --> 00:07:03,750
Salve.

103
00:07:03,833 --> 00:07:06,791
Sì, hanno dovuto rimandare
di un'altra mezz'ora...

104
00:07:06,916 --> 00:07:08,375
Si, mio caro...

105
00:07:09,458 --> 00:07:11,000
Chiamata al personale...

106
00:07:11,125 --> 00:07:12,000
Sì.

107
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
Non lo farò.

108
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
Che c'è?

109
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
Ancora non vuole sapere il sesso?

110
00:07:17,541 --> 00:07:20,166
E rovinare la sorpresa,
dottoressa Lapham? No.

111
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
Come si sente? Dorme meglio?

112
00:07:24,916 --> 00:07:25,833
Difficilmente.

113
00:07:25,916 --> 00:07:28,666
Non ho mai dormito bene
prima di avere questa condizione.

114
00:07:28,750 --> 00:07:31,125
Si chiama gravidanza.
Può dirlo ad alta voce.

115
00:07:31,208 --> 00:07:33,791
Non lo sa, dottoressa,
che se non riconosce una cosa,

116
00:07:33,875 --> 00:07:34,833
se ne va via?

117
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
Davvero? In tutto questo tempo
mi è sfuggito.

118
00:07:37,250 --> 00:07:39,083
- Se una cavalla è incinta...
- Oh, Dio.

119
00:07:39,166 --> 00:07:40,000
Conosce i cavalli?

120
00:07:40,083 --> 00:07:42,958
Se una cavalla è incinta, lo sa subito.

121
00:07:43,041 --> 00:07:43,916
Davvero?

122
00:07:44,000 --> 00:07:46,208
Cambia il modo in cui mangia,
la sua andatura,

123
00:07:46,291 --> 00:07:49,041
morde tutti gli altri cavalli
che le si avvicinano troppo.

124
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
- Peccato che non siamo cavalli.
- Peccato.

125
00:07:51,333 --> 00:07:53,916
Sarebbe bello essere una cavalla,
avremmo avuto una madre

126
00:07:54,000 --> 00:07:55,500
che ci avrebbe davvero cresciute

127
00:07:55,583 --> 00:07:58,416
e un padre in qualche scuderia lontana.

128
00:07:58,500 --> 00:08:00,916
Aspetta. Nostro padre era
in qualche scuderia lontana.

129
00:08:01,000 --> 00:08:03,041
- È vero.
- È vero.

130
00:08:04,583 --> 00:08:05,500
Povere noi.

131
00:08:05,833 --> 00:08:08,791
Autocommiseriamoci
a pranzo con una bottiglia di vino.

132
00:08:09,666 --> 00:08:11,583
Finalmente dici qualcosa di sensato.

133
00:08:11,666 --> 00:08:13,750
- Bene.
- Davvero, davanti a me?

134
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
Non eravamo serie...

135
00:08:14,916 --> 00:08:17,541
Un bicchierino di rosato
non farà male al fagiolino.

136
00:08:17,625 --> 00:08:19,458
Penso di aver sentito "bottiglia"

137
00:08:19,541 --> 00:08:21,750
e vorrà pensare a un nome
diverso da "fagiolino"

138
00:08:21,833 --> 00:08:24,125
ora che il suo bebè
è grande come un meloncino.

139
00:08:25,083 --> 00:08:26,083
Meloncino!

140
00:08:26,166 --> 00:08:29,000
So che è dura amare qualcuno
che non si è ancora incontrato.

141
00:08:29,500 --> 00:08:31,041
Oh, che bella frase.

142
00:08:32,125 --> 00:08:35,458
Ha pensato di ricamarla su
dei piccoli sacchetti di lavanda?

143
00:08:35,541 --> 00:08:38,250
- E venderli nel negozio di regali.
- Nel negozio di regali.

144
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
Sta per divenire madre, Malorie.

145
00:08:40,166 --> 00:08:44,708
Molto presto io, lei, Jessica
e qualche tosta infermiera pediatrica

146
00:08:44,791 --> 00:08:47,000
saremo al terzo piano
a dire le stesse battute,

147
00:08:47,083 --> 00:08:49,708
solo che quella volta,
non tornerà a casa da sola.

148
00:08:50,708 --> 00:08:52,375
Lo so.

149
00:08:54,000 --> 00:08:55,875
Ma, se questo non è quello che vuole,

150
00:08:56,458 --> 00:08:59,500
ci sono molte coppie che vogliono
disperatamente adottare un bimbo.

151
00:08:59,708 --> 00:09:02,750
Nessuno la giudica qui.
Può fare qualsiasi scelta lei voglia,

152
00:09:03,000 --> 00:09:06,666
ma quello che non può fare
è ignorarlo e sperare che vada via.

153
00:09:09,500 --> 00:09:12,000
PENSI ALL'ADOZIONE?
LA GRAVIDANZA PUÒ CONFONDERE.

154
00:09:20,291 --> 00:09:21,541
Tutto bene lì dentro?

155
00:09:22,041 --> 00:09:23,125
Sto benissimo.

156
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Stai vomitando?

157
00:09:26,833 --> 00:09:27,833
Vai in macchina.

158
00:09:27,916 --> 00:09:29,125
È a pezzettoni?

159
00:09:29,208 --> 00:09:33,250
No, in realtà era del tipo liscio
che schizza fuori molto bene.

160
00:09:33,541 --> 00:09:35,291
Ci vediamo in macchina, ok?

161
00:09:36,416 --> 00:09:38,791
- Nel corridoio.
- State lontani.

162
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
Ehi! Ehi, sicurezza!

163
00:09:58,583 --> 00:10:00,750
Attenzione. Aiuto. Ho bisogno di aiuto!

164
00:10:00,833 --> 00:10:01,666
Ehi!

165
00:10:01,750 --> 00:10:03,500
No, torna qui!

166
00:10:03,583 --> 00:10:06,333
- Calmati. Per favore, calmati.
- Codice grigio. Livello uno.

167
00:10:06,416 --> 00:10:08,250
Calmati. Sicurezza!

168
00:10:18,333 --> 00:10:20,750
- Ti senti meglio?
- Sta succedendo ora.

169
00:10:20,833 --> 00:10:21,708
Ti sei sporcata?

170
00:10:21,791 --> 00:10:24,375
La cosa in Russia
che fa impazzire tutti, è qui ora.

171
00:10:24,458 --> 00:10:26,208
- Cosa?
- Per favore, potresti...

172
00:10:27,666 --> 00:10:28,708
Aspetta!

173
00:10:29,041 --> 00:10:31,125
- Dentro l'ospedale.
- Oh, mio Dio. Vai!

174
00:10:37,875 --> 00:10:39,833
Vai!

175
00:10:45,875 --> 00:10:47,500
- Andiamo dritte a Santa Rosa.
- No.

176
00:10:47,583 --> 00:10:49,958
Stai da me fino a che
questa cazzo di cosa finisce.

177
00:10:50,041 --> 00:10:52,333
- Non ho vestiti.
- Puoi indossare qualcosa di mio.

178
00:10:52,416 --> 00:10:54,333
Non sono una tipa
da tenuta da cowboy.

179
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Ti importa davvero quello che indosserai?

180
00:10:56,375 --> 00:10:58,583
Mi conforta concentrarmi
sulle cose sbagliate.

181
00:10:59,250 --> 00:11:00,833
- Merda.
- Cosa?

182
00:11:00,958 --> 00:11:03,333
C'è una macchina ferma
in mezzo alla cazzo di strada.

183
00:11:03,416 --> 00:11:05,375
- Passale intorno.
- Muoviti. Fammi passare.

184
00:11:05,458 --> 00:11:08,166
Se la situazione peggiora,
vorrai stare lontano dalle strade

185
00:11:08,250 --> 00:11:10,208
e sopra un cazzo di cavallo, fidati.

186
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
- Oh, Dio...
- Merda...

187
00:11:16,583 --> 00:11:18,708
La gente deve smettere
di essere così stupida.

188
00:11:20,541 --> 00:11:21,833
Mio Dio, Jess, vai.

189
00:11:21,916 --> 00:11:24,291
Non passo col rosso
con una donna incinta nell'auto.

190
00:11:24,375 --> 00:11:25,625
Muovi la macchina!

191
00:11:25,708 --> 00:11:27,750
Lasciami guidare,
mi stai facendo impazzire.

192
00:11:27,833 --> 00:11:29,416
- Sai cosa?
- Lasciami fare.

193
00:11:34,625 --> 00:11:37,250
- Non è il mio.
- Il mio telefono è sul sedile posteriore.

194
00:11:37,333 --> 00:11:40,125
- È il capo che si chiede dove sono.
- Ok, stai calma.

195
00:11:40,750 --> 00:11:42,083
Dove lo hai messo?

196
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
Oh, mio Dio. Che cazzo è quello?

197
00:11:45,833 --> 00:11:47,250
Che cazzo è cosa?

198
00:11:48,416 --> 00:11:49,583
Che cazzo è cosa?

199
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
Che cazzo è cosa?
Che stai guardando?

200
00:11:52,791 --> 00:11:55,041
Cosa hai visto? Parlami.
Che cazzo è cosa?

201
00:11:55,125 --> 00:11:57,541
Che stai facendo? Oh, mio Dio.
Jess, non fare così.

202
00:11:57,625 --> 00:12:01,416
Ma cosa stai...
Ma che hai? No. Smettila!

203
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
No!

204
00:12:03,083 --> 00:12:04,083
Smettila!

205
00:12:04,375 --> 00:12:07,833
Jess, che cazzo di problema hai?
Jess, ti prego. Smettila, Jess.

206
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
Dannazione! Smettila, ti prego!

207
00:13:11,166 --> 00:13:12,333
Andiamo!

208
00:13:27,750 --> 00:13:29,500
- Lydia, che stai facendo?
- È incinta.

209
00:13:29,583 --> 00:13:31,750
Lydia, non ora. Rientriamo.

210
00:13:32,125 --> 00:13:33,083
È incinta.

211
00:13:33,166 --> 00:13:34,208
Non puoi aiutarla!

212
00:13:36,458 --> 00:13:38,333
Sbrigati, vieni dentro!

213
00:13:38,416 --> 00:13:39,375
Ok.

214
00:13:42,958 --> 00:13:44,666
Tesoro, alzati. Ora.

215
00:13:46,333 --> 00:13:47,291
Mamma?

216
00:13:47,958 --> 00:13:49,208
Per favore, non andare via.

217
00:13:50,583 --> 00:13:52,000
Per favore, non andare via.

218
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
Non guardare.

219
00:14:29,000 --> 00:14:31,250
Aprite la porta. Questa donna è incinta.

220
00:14:31,625 --> 00:14:33,291
- Aprite la porta!
- No.

221
00:14:34,125 --> 00:14:36,166
Ehi! Aprite la porta. Polizia.

222
00:14:36,250 --> 00:14:37,208
Non aprirla.

223
00:14:37,291 --> 00:14:39,250
- Aprite la cazzo di porta!
- Mi dispiace.

224
00:14:39,333 --> 00:14:40,541
È casa mia.

225
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
Entrate. Sbrigatevi!

226
00:14:42,666 --> 00:14:44,666
Andiamo. Stai bene?

227
00:14:46,708 --> 00:14:47,750
Stai bene?

228
00:14:55,000 --> 00:14:56,416
È andata ad aiutarti.

229
00:14:58,666 --> 00:14:59,833
Ora è morta.

230
00:15:01,416 --> 00:15:04,333
Dai. Ora siamo tutti ovviamente
un po' spaventati.

231
00:15:04,416 --> 00:15:06,166
- Mi dispiace tanto.
- Entrate in casa.

232
00:15:06,250 --> 00:15:07,083
Mi dispiace tanto.

233
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Andiamo.

234
00:15:14,041 --> 00:15:17,041
- State tutti bene? C'è qualcuno ferito?
- Qualcuno ha campo?

235
00:15:17,125 --> 00:15:19,791
- Non hai una connessione Wi-Fi?
- No.

236
00:15:20,083 --> 00:15:21,000
Andiamo.

237
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
- Non funziona.
- Devo contattare i miei figli.

238
00:15:23,666 --> 00:15:24,791
No, niente.

239
00:15:25,333 --> 00:15:27,291
- Tesoro?
- Niente, non ho niente.

240
00:15:28,500 --> 00:15:30,000
- Sono a casa?
- Mi scusi.

241
00:15:33,875 --> 00:15:36,958
Mamma, chiamami. Chiamami subito.

242
00:15:37,041 --> 00:15:39,875
Qualcosa... pronto?

243
00:15:42,458 --> 00:15:43,791
Ti fotte il sistema nervoso.

244
00:15:43,875 --> 00:15:46,208
L'ho visto nei miei clienti per settimane.

245
00:15:46,291 --> 00:15:47,750
Sai che sono una poliziotta?

246
00:15:50,000 --> 00:15:51,958
Sei all'accademia,
non sei una poliziotta.

247
00:15:52,041 --> 00:15:55,666
Qualunque cosa sia, sono sicura
che presto manderanno qualcuno.

248
00:15:55,750 --> 00:15:59,666
No, l'unica cosa che accadrà presto
è che moriremo tutti.

249
00:16:00,166 --> 00:16:03,750
Questo è un classico segno
di guerra biologica.

250
00:16:03,833 --> 00:16:05,625
Corea del Nord o Iran.

251
00:16:05,708 --> 00:16:08,541
Douglas. Non sanno ancora cos'è. Ok?

252
00:16:08,625 --> 00:16:10,666
Dobbiamo solo cercare
di stare tutti calmi.

253
00:16:10,750 --> 00:16:12,041
- Davvero?
- Sì.

254
00:16:12,666 --> 00:16:13,708
Per favore.

255
00:16:15,666 --> 00:16:17,166
Siamo fottutamente fottuti.

256
00:16:17,500 --> 00:16:19,250
Penso di averne sentito uno.

257
00:16:19,625 --> 00:16:24,250
Stavamo correndo per la strada
e giuro su Dio, ho sentito qualcosa.

258
00:16:24,333 --> 00:16:26,500
- Ho sentito qualcosa.
- L'hai visto? Cos'era?

259
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Non lo so. Era qualcosa.

260
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
- Una presenza?
- Sì.

261
00:16:31,500 --> 00:16:33,000
Fottutamente fottuti.

262
00:16:39,958 --> 00:16:42,666
Ci deve essere un'immagine.
Devono aver diffuso un video.

263
00:16:42,750 --> 00:16:44,708
- Non ho visto.
- La mia squadra l'ha visto.

264
00:16:45,416 --> 00:16:46,250
Cosa?

265
00:16:46,333 --> 00:16:49,250
Un minuto prima,
stavamo scavando una fondazione

266
00:16:49,458 --> 00:16:52,541
e poi l'appaltatore
si sdraia davanti alla ruspa

267
00:16:52,791 --> 00:16:56,500
e poi l'operatore guida la trivellatrice
nella fossa e si spezza il collo.

268
00:16:57,041 --> 00:16:59,750
Sembra che se lo guardi,

269
00:16:59,833 --> 00:17:03,458
ti fa impazzire
o ti fa venire voglia di farti del male.

270
00:17:04,000 --> 00:17:06,083
No, ti fa suicidare.

271
00:17:06,500 --> 00:17:07,583
E tu...

272
00:17:07,958 --> 00:17:09,666
- Porca troia.
- ...lo guardi...

273
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
- E ti suicidi.
- Come può essere?

274
00:17:12,666 --> 00:17:14,250
Chiudete le finestre!

275
00:17:14,333 --> 00:17:15,833
Chiudete tutte le finestre.

276
00:17:18,083 --> 00:17:19,875
Tutti quanti, chiudete le finestre.

277
00:17:29,166 --> 00:17:30,291
Oh, grazie, Gesù.

278
00:17:30,375 --> 00:17:31,833
Andy, Bailey, potete sentirmi?

279
00:17:32,291 --> 00:17:34,333
Papà? Cos'è quella cosa fuori?

280
00:17:34,791 --> 00:17:36,625
- Bailey!
- Bailey.

281
00:17:37,958 --> 00:17:39,583
Bailey!

282
00:17:39,708 --> 00:17:42,250
- Se uscite morirete.
- I miei figli sono là fuori!

283
00:17:42,333 --> 00:17:44,708
- Muoviti!
- Non arriverete ai vostri figli!

284
00:17:44,791 --> 00:17:46,041
È in onda. Alza il volume.

285
00:17:46,500 --> 00:17:48,791
Il Presidente ha dichiarato
lo stato di emergenza

286
00:17:48,875 --> 00:17:50,375
e ha chiuso tutte le frontiere.

287
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Non uscite.

288
00:17:53,625 --> 00:17:55,666
Evitate i social media. Usate radi...

289
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Che cazzo sta succedendo?

290
00:18:00,583 --> 00:18:03,708
- È la fase finale.
- Scusa, cosa?

291
00:18:03,791 --> 00:18:07,250
La fase finale. L'umanità è stata
giudicata e siamo stati trovati indegni.

292
00:18:07,708 --> 00:18:10,291
- Giudicata? Da chi?
- Usano nomi diversi, giusto?

293
00:18:10,958 --> 00:18:14,500
Le religioni e la mitologia
sono piene di cenni a demoni

294
00:18:14,583 --> 00:18:15,750
o creature spirituali.

295
00:18:15,833 --> 00:18:19,875
Le persone che hanno visto queste creature
le descrivono come...

296
00:18:19,958 --> 00:18:23,208
...come un'entità che assume la forma
delle tue peggiori paure o...

297
00:18:23,416 --> 00:18:25,833
...la tua più profonda tristezza
o più grande perdita.

298
00:18:25,916 --> 00:18:27,833
A me sembrano stronzate. La religione...

299
00:18:27,916 --> 00:18:31,125
Non sono stronzate, va bene?
Sono discorsi veri, sono fatti.

300
00:18:31,375 --> 00:18:32,791
Hanno tutte forme diverse.

301
00:18:32,875 --> 00:18:37,833
C'è Aka Manah, ci sono i Daēva
dell'antica leggenda zoroastriana.

302
00:18:38,125 --> 00:18:41,083
C'è il Surgat
delle antiche credenze occulte cristiane

303
00:18:41,166 --> 00:18:44,333
che faceva incontrare
le donne incinte con i loro figli non nati

304
00:18:44,416 --> 00:18:46,708
facendoli apparire come aragoste o ragni.

305
00:18:47,083 --> 00:18:51,291
C'è la Huli-jing cinese,
c'è il Púca della mitologia celtica.

306
00:18:51,375 --> 00:18:54,416
Tutti nomi diversi per la stessa cosa.

307
00:18:54,541 --> 00:18:55,666
E di cosa si tratta?

308
00:18:57,625 --> 00:18:58,750
Della nostra fine.

309
00:18:59,416 --> 00:19:03,000
Charlie, hai imparato tutto questo
lavorando al supermercato?

310
00:19:03,791 --> 00:19:06,916
- No, lo studio da anni.
- Al college?

311
00:19:07,000 --> 00:19:09,041
Non proprio al college, ma...

312
00:19:09,250 --> 00:19:10,125
...su Internet.

313
00:19:10,208 --> 00:19:12,291
È da lì che si ottengono
tutte le informazioni.

314
00:19:12,375 --> 00:19:15,208
- Sto lavorando ad un romanzo, ragazzi.
- Porca troia.

315
00:19:15,291 --> 00:19:18,750
Quindi non possiamo fare altro che
aspettare finché non impazziamo come lui?

316
00:19:18,833 --> 00:19:21,166
L'esercito prenderà
la situazione sotto controllo.

317
00:19:21,250 --> 00:19:23,041
Dobbiamo solo aspettare.

318
00:19:23,791 --> 00:19:25,458
Ehi.

319
00:19:25,791 --> 00:19:27,250
Perché non ci sediamo di nuovo?

320
00:19:27,333 --> 00:19:30,083
No, sto bene.
Sto solo cercando di fare una telefonata.

321
00:19:30,166 --> 00:19:31,666
- Ho capito.
- Sto bene.

322
00:19:31,750 --> 00:19:33,166
Ho capito.

323
00:19:34,333 --> 00:19:36,875
- Non credo che i telefoni funzionino ora.
- Ok.

324
00:19:37,791 --> 00:19:40,333
Ascolta, hai dei dolori?

325
00:19:42,000 --> 00:19:43,083
Cosa? No.

326
00:19:43,166 --> 00:19:46,000
- Potresti avere una commozione cerebrale.
- Sto bene.

327
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
- Ok.
- Sto bene.

328
00:19:47,791 --> 00:19:48,750
Ok.

329
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Eravamo in auto, stava guidando.

330
00:19:59,416 --> 00:20:00,875
E poi ha visto qualcosa

331
00:20:01,333 --> 00:20:05,750
e io non ho visto cosa fosse,
ma poi ha assunto quello sguardo.

332
00:20:16,458 --> 00:20:17,750
È come se avesse...

333
00:20:24,375 --> 00:20:28,416
È diventata così triste,
e Jess non diventa mai triste.

334
00:20:29,000 --> 00:20:30,041
No.

335
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
È scesa dall'auto, è corsa in strada...

336
00:20:34,833 --> 00:20:36,333
E non voleva suicidarsi.

337
00:20:36,833 --> 00:20:38,166
Non lo farebbe mai.

338
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
Ma è stato...

339
00:20:41,291 --> 00:20:44,458
E poi quella donna, mi ha vista

340
00:20:44,541 --> 00:20:48,250
e poi ha iniziato a parlare
con sua madre e io...

341
00:20:49,583 --> 00:20:51,750
Quella donna era mia moglie.

342
00:20:52,250 --> 00:20:54,166
- Il suo nome era Lydia.
- Ok.

343
00:20:54,625 --> 00:20:58,458
E non parlava con sua madre,
sua madre è morta da dieci anni.

344
00:21:30,250 --> 00:21:36,416
6 ORE SUL FIUME

345
00:22:18,916 --> 00:22:19,791
Pronto?

346
00:22:20,916 --> 00:22:23,208
Qualcuno può sentirmi? Pronto?

347
00:22:27,750 --> 00:22:29,541
Qualcuno può sentirmi? Pronto?

348
00:22:31,458 --> 00:22:33,833
C'è qualcuno lì? Mi chiamo Malorie.

349
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Sono sul fiume. C'è qualcuno?

350
00:22:36,708 --> 00:22:38,666
Pronto? C'è qualcuno lì?

351
00:22:40,541 --> 00:22:42,458
Qualcuno può sentirmi? Pronto?

352
00:22:52,125 --> 00:22:53,583
Malorie.

353
00:23:00,000 --> 00:23:00,833
Malorie.

354
00:23:09,666 --> 00:23:13,750
Sono passati tre giorni da quando...
è successo tutto questo.

355
00:23:13,833 --> 00:23:15,708
Le linee della stazione sono interrotte.

356
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
Non riesco a mettermi
in contatto con nessuno.

357
00:23:18,000 --> 00:23:20,458
Non abbiamo saputo niente
da nessuna autorità,

358
00:23:20,666 --> 00:23:22,000
ma se state ascoltando,

359
00:23:22,083 --> 00:23:25,000
da quello che posso dedurre,
purché stiate al chiuso,

360
00:23:25,083 --> 00:23:30,000
purché non guardiate quelle cose,
dovreste essere al sicuro.

361
00:23:30,583 --> 00:23:32,041
Non uscite.

362
00:23:32,416 --> 00:23:36,666
Non appena riceverò altre notizie,
vi aggiornerò di sicuro.

363
00:23:36,750 --> 00:23:40,833
Mio marito lavora in fondi fiduciari
e immobili, tu che tipo di avvocato sei?

364
00:23:40,916 --> 00:23:43,791
- Fallimenti.
- Quando non fa causa ai suoi vicini.

365
00:23:44,083 --> 00:23:46,083
Ehi, quanto durerà il nostro cibo?

366
00:23:46,166 --> 00:23:47,583
Non molto.

367
00:23:47,666 --> 00:23:50,875
Perché alcuni di noi non capiscono
il concetto di razionamento.

368
00:23:51,375 --> 00:23:55,125
Douglas, casa tua è qui dietro.
Quando lo finiamo, andiamo a prenderlo lì.

369
00:23:55,208 --> 00:23:57,583
Non torneremmo più.
Ciò che non capisci è...

370
00:24:04,916 --> 00:24:07,041
- Ehi, Tom...
- Non possiamo farli entrare.

371
00:24:07,125 --> 00:24:08,958
Ok... calmati.

372
00:24:11,375 --> 00:24:13,875
- Chi è?
- Sì, salve.

373
00:24:13,958 --> 00:24:15,875
- Stai facendo un grosso errore.
- Douglas.

374
00:24:15,958 --> 00:24:17,666
- Sì, chi è?
- Salve.

375
00:24:18,541 --> 00:24:21,500
Mi chiamo Olympia. Per favore aiutatemi.

376
00:24:21,583 --> 00:24:23,833
- Non aprire la cazz...
- Sto per aprire la porta.

377
00:24:23,916 --> 00:24:24,791
Cazzo!

378
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
Ok, un momento.

379
00:24:27,708 --> 00:24:29,083
Ehi!

380
00:24:31,166 --> 00:24:32,208
Muoviti.

381
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Apri.

382
00:24:38,458 --> 00:24:39,333
Apri.

383
00:24:39,708 --> 00:24:41,166
Vai a prendere una coperta.

384
00:24:43,208 --> 00:24:45,541
Ci sono due lampade,
una a ogni lato della porta.

385
00:24:45,625 --> 00:24:49,166
Ti darò una coperta e voglio che tu
la appenda sopra per farci una tenda.

386
00:24:49,375 --> 00:24:50,208
- Ok.
- Ok?

387
00:24:50,291 --> 00:24:51,750
Devi bloccarmi la vista.

388
00:24:51,833 --> 00:24:53,583
- Copritevi gli occhi.
- È una pazzia.

389
00:24:54,041 --> 00:24:55,375
Malorie, copriti gli occhi.

390
00:25:00,708 --> 00:25:01,791
Ecco. Ok.

391
00:25:04,625 --> 00:25:06,166
Dimmi quando hai fatto.

392
00:25:10,875 --> 00:25:11,791
Tom, è sicuro?

393
00:25:11,875 --> 00:25:13,208
- Zitta.
- Per favore!

394
00:25:14,250 --> 00:25:16,250
- Ok, è tutto coperto.
- Ok.

395
00:25:16,916 --> 00:25:18,791
Ti ho preso, vieni.

396
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Aspetta.

397
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
A posto.

398
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
- Malorie.
- Sì.

399
00:25:26,708 --> 00:25:28,250
- Il fucile, per favore.
- Sì.

400
00:25:28,333 --> 00:25:31,833
Sì, prima che tu uccida qualcuno,
visto che non hai idea di come funziona.

401
00:25:37,458 --> 00:25:38,333
È tutto a posto.

402
00:25:43,166 --> 00:25:44,000
Come...

403
00:25:45,250 --> 00:25:46,541
Siete così tanti.

404
00:25:46,833 --> 00:25:48,125
Quindi sei...

405
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
...incinta?

406
00:25:51,958 --> 00:25:54,083
Sì. Il primo ottobre.

407
00:25:55,875 --> 00:25:56,791
E tu?

408
00:25:59,916 --> 00:26:01,416
Fine settembre.

409
00:26:01,500 --> 00:26:04,416
Aspetta. Le cose sono ancora
fuori controllo là fuori?

410
00:26:05,000 --> 00:26:06,250
Sei sola?

411
00:26:06,416 --> 00:26:07,250
Sì.

412
00:26:07,916 --> 00:26:11,833
Mio marito è stato mandato in missione
il mese scorso perché è nell'aeronautica.

413
00:26:11,916 --> 00:26:14,750
Ho cercato di far durare le cose
il più a lungo possibile,

414
00:26:15,166 --> 00:26:18,458
ma avevo tanta fame e avevo paura
di far morire di fame il mio bambino,

415
00:26:18,541 --> 00:26:19,833
quindi non sapevo cosa fare.

416
00:26:19,916 --> 00:26:21,416
- Prendi un po' d'acqua.
- Grazie.

417
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
Così sei uscita e hai iniziato
a bussare a porte a caso?

418
00:26:24,083 --> 00:26:25,625
Vivo solo a un isolato da qui.

419
00:26:25,708 --> 00:26:29,000
Bene, ora possiamo morire tutti
di fame qui nel reparto maternità.

420
00:26:30,083 --> 00:26:32,500
Significa solo che dobbiamo
procurarci più provviste.

421
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Non possiamo procurarci nulla
se non possiamo vedere.

422
00:26:35,041 --> 00:26:36,708
Oh, siamo fottutamente intrappolati.

423
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
Forse no.

424
00:26:39,125 --> 00:26:41,375
Forse possiamo vedere meglio
di quanto pensassimo.

425
00:26:42,833 --> 00:26:43,916
Cosa intendi dire?

426
00:26:44,000 --> 00:26:44,875
Venite qui.

427
00:26:48,083 --> 00:26:51,416
Abbiamo telecamere per la casa
che trasmettono un segnale in diretta.

428
00:26:51,750 --> 00:26:53,500
Venite di sopra. Andiamo.

429
00:26:58,458 --> 00:26:59,791
È un segnale digitalizzato.

430
00:26:59,958 --> 00:27:02,166
Mostra la temperatura di colore
degli oggetti.

431
00:27:02,250 --> 00:27:03,541
Informazioni sterilizzate.

432
00:27:03,625 --> 00:27:06,208
- Sono colori su uno schermo.
- Ma possono danneggiarci.

433
00:27:06,291 --> 00:27:08,250
Non sappiamo come funziona questa cosa.

434
00:27:08,333 --> 00:27:09,875
Queste immagini non sono dirette.

435
00:27:10,708 --> 00:27:13,083
Non possiamo guardare
questa cosa ad occhio nudo,

436
00:27:13,166 --> 00:27:15,666
ma forse possiamo farlo con un ripetitore.

437
00:27:16,250 --> 00:27:17,166
Pixel e calore.

438
00:27:17,250 --> 00:27:18,375
Forse neanche apparirà.

439
00:27:18,458 --> 00:27:22,458
Beh, non lo scopriremo finché
uno di noi non darà un'occhiata.

440
00:27:23,541 --> 00:27:25,208
Penso che sia un grosso errore.

441
00:27:25,291 --> 00:27:28,083
Beh, Douglas. Pensi che tutto
sia un grosso errore.

442
00:27:28,541 --> 00:27:30,625
Prima o poi dovremo fare qualcosa.

443
00:27:30,708 --> 00:27:32,833
Non sappiamo per quanto
avremo l'elettricità.

444
00:27:32,916 --> 00:27:35,333
Dovete fidarvi di me,
penso davvero che funzionerà.

445
00:27:36,250 --> 00:27:38,041
Ok.

446
00:27:38,125 --> 00:27:41,166
Se funziona potremmo usare
la tecnologia per i rifornimenti o...

447
00:27:41,250 --> 00:27:42,166
Esatto.

448
00:27:42,250 --> 00:27:43,833
Non troppo stretto, eh?

449
00:27:43,916 --> 00:27:45,666
Spero che tu sappia cosa stai facendo.

450
00:27:45,750 --> 00:27:51,416
Ascolta... tu e tuo marito,
siete brave persone.

451
00:27:51,500 --> 00:27:52,875
Sai, non era...

452
00:27:53,916 --> 00:27:54,875
...per quello.

453
00:27:55,791 --> 00:27:57,125
Grazie, Douglas.

454
00:27:59,791 --> 00:28:01,291
Non devi farlo per forza.

455
00:28:01,750 --> 00:28:03,791
Lo so. Non preoccuparti.

456
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
- Tom, ho bisogno del telecomando.
- Ah, sì.

457
00:28:08,833 --> 00:28:09,833
Ecco a te, amico.

458
00:28:40,125 --> 00:28:41,583
Perché gli stai facendo causa?

459
00:28:41,666 --> 00:28:44,083
Perché vogliono abbattere
questa parte della loro casa

460
00:28:44,166 --> 00:28:46,041
e costruire una mostruosità di vetro.

461
00:28:46,125 --> 00:28:47,750
Suo marito è un architetto.

462
00:28:48,166 --> 00:28:51,333
È di sua proprietà,
perché ti importa cosa costruisce?

463
00:28:52,625 --> 00:28:54,333
Perché devo guardarla.

464
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
Neanche per sogno.

465
00:29:27,583 --> 00:29:30,250
Il mondo sta per finire,
piccola, quindi non si sa mai.

466
00:29:38,583 --> 00:29:40,291
Dove sei, figlio di puttana?

467
00:30:03,666 --> 00:30:06,583
MULTIVITAMINICO PRENATALE

468
00:30:17,125 --> 00:30:18,250
Andiamo, Greg.

469
00:30:20,458 --> 00:30:21,333
Concentrati.

470
00:30:34,416 --> 00:30:37,375
Parla della fine del mondo.

471
00:30:38,291 --> 00:30:39,375
Il mio romanzo.

472
00:30:40,416 --> 00:30:43,583
Ma non è una di quelle storie per bambini
dove tutti hanno le balestre

473
00:30:43,666 --> 00:30:47,208
e si uccidono a vicenda per sopravvivere
o corrono in un labirinto gigante.

474
00:30:47,791 --> 00:30:51,750
No, questa storia è...
questa storia sarà reale.

475
00:30:52,125 --> 00:30:55,375
Hai mai pensato che sarebbe stata
una cosa come questa?

476
00:31:23,708 --> 00:31:25,375
- Greg!
- Greg, possiamo entrare?

477
00:31:25,458 --> 00:31:26,875
- Cosa sta succedendo?
- Greg!

478
00:31:26,958 --> 00:31:28,333
Greg, possiamo entrare?

479
00:31:30,083 --> 00:31:31,125
Non guardate!

480
00:31:32,416 --> 00:31:33,958
Copritevi gli occhi.

481
00:31:34,041 --> 00:31:35,333
- Trovate il monitor.
- Greg.

482
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Greg.

483
00:31:36,875 --> 00:31:37,750
Greg.

484
00:31:39,416 --> 00:31:41,041
L'ho trovato.

485
00:31:43,083 --> 00:31:46,541
Ok! Potete aprire gli occhi.
Potete guardare.

486
00:31:56,416 --> 00:31:58,791
Cazzo, gli ho detto che era un errore.

487
00:31:59,333 --> 00:32:00,250
Andiamo.

488
00:32:00,833 --> 00:32:02,333
Dobbiamo muoverci.

489
00:32:02,416 --> 00:32:06,791
Mi dispiace. Mi dispiace tanto.

490
00:32:07,625 --> 00:32:09,291
Non usciremo mai da qui!

491
00:32:10,416 --> 00:32:13,583
Non verrà nessuno a salvarci.

492
00:32:14,875 --> 00:32:15,916
Dobbiamo andare.

493
00:32:50,625 --> 00:32:51,500
Ciao.

494
00:32:52,125 --> 00:32:53,000
Ciao.

495
00:32:54,375 --> 00:32:57,333
Ho pensato che potrebbe farci bene
stare vicine considerando...

496
00:32:59,250 --> 00:33:00,125
Certo.

497
00:33:02,916 --> 00:33:05,125
In questo modo non ci sentiremo sole.

498
00:33:05,208 --> 00:33:07,958
Ho letto un post una volta
su come le donne incinte

499
00:33:08,041 --> 00:33:10,000
dovrebbero sempre dormire
accanto a qualcuno

500
00:33:10,083 --> 00:33:13,291
perché il bambino può sentire
quando la madre si sente sola.

501
00:33:13,375 --> 00:33:14,458
Perfetto.

502
00:33:16,041 --> 00:33:19,375
Allora, hai già pensato a dei nomi?

503
00:33:20,541 --> 00:33:22,083
No, non ancora.

504
00:33:23,291 --> 00:33:24,333
E tu?

505
00:33:25,458 --> 00:33:30,041
Se è una bambina volevamo chiamarla,
tipo, Ariel o Jasmine.

506
00:33:30,125 --> 00:33:34,333
Mi piacerebbe chiamarla Cenerentola
e poi semplicemente Ola.

507
00:33:36,875 --> 00:33:39,500
E che cosa piaceva a tuo marito?

508
00:33:39,583 --> 00:33:41,291
Lui ama tutto ciò che amo io.

509
00:33:43,958 --> 00:33:46,875
E tu che mi dici?
Tuo marito ha un nome preferito?

510
00:33:47,333 --> 00:33:48,541
Oh, sono solo io.

511
00:33:49,458 --> 00:33:52,125
- Oh, mi dispiace.
- No, va bene.

512
00:33:52,750 --> 00:33:55,416
E la tua famiglia?
Devono essere davvero entusiasti...

513
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
Sai cosa?
Potresti scusarmi per un secondo?

514
00:33:58,583 --> 00:33:59,625
Torno subito.

515
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Scusate.

516
00:34:58,125 --> 00:35:00,875
Quello è qualcosa
che non puoi dimenticare.

517
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
No, non puoi.

518
00:35:08,958 --> 00:35:09,916
Mi dispiace.

519
00:35:19,208 --> 00:35:20,041
Stai bene?

520
00:35:22,041 --> 00:35:23,166
Sì.

521
00:35:24,250 --> 00:35:26,375
Aspetterò domattina per fare il bucato.

522
00:35:27,041 --> 00:35:29,583
- Probabilmente è una buona idea.
- Sì, credo di sì.

523
00:35:29,666 --> 00:35:30,791
Buonanotte.

524
00:35:54,083 --> 00:35:57,833
14 ORE SUL FIUME

525
00:36:03,875 --> 00:36:05,291
Ehi!

526
00:36:06,708 --> 00:36:08,250
Avete bisogno di aiuto?

527
00:36:10,416 --> 00:36:14,250
- Vi potete togliere le bende dagli occhi.
- Non togliete le bende. Non fatelo!

528
00:36:15,458 --> 00:36:18,708
Ho del cibo.
Quei bambini sembrano affamati.

529
00:36:18,791 --> 00:36:21,208
Mettetevi giù. Giù.

530
00:36:29,791 --> 00:36:32,291
Ehi, amichetti.

531
00:36:33,083 --> 00:36:35,333
Avete mai visto un piccolo di cervo?

532
00:36:36,250 --> 00:36:37,708
Vi svelerò un segreto.

533
00:36:38,500 --> 00:36:40,250
Ne ho trovato uno nel bosco.

534
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Ok. So che avete paura.
Ascoltate, non ce n'è bisogno.

535
00:36:56,041 --> 00:36:58,583
Non sono qui per farvi del male,
posso tirarvi a riva.

536
00:37:08,416 --> 00:37:10,458
Togliti la maledetta benda dagli occhi!

537
00:37:23,791 --> 00:37:26,666
Ne ho visto uno. Ho visto la verità.

538
00:37:28,041 --> 00:37:29,833
Togliti la benda dagli occhi!

539
00:37:31,375 --> 00:37:35,041
È bellissimo.
Togliti la benda dagli occhi.

540
00:37:39,583 --> 00:37:41,458
Togliti la benda dagli occhi.

541
00:37:54,458 --> 00:37:56,333
Purificherà il mondo!

542
00:37:57,291 --> 00:37:58,625
Tutti devono guardare.

543
00:37:59,375 --> 00:38:01,208
Tutti devono guardare.

544
00:38:11,916 --> 00:38:13,000
Ho brutte notizie.

545
00:38:14,333 --> 00:38:17,416
Siamo a corto di cibo
e non ci sono aiuti in arrivo.

546
00:38:17,750 --> 00:38:19,208
Dobbiamo uscire.

547
00:38:21,833 --> 00:38:24,458
Sentite, io saprei dove possiamo
trovarne di più.

548
00:38:25,458 --> 00:38:27,458
- Dove, Charlie?
- Al supermercato.

549
00:38:28,708 --> 00:38:31,125
Ho chiuso a chiave
quando tutti sono impazziti.

550
00:38:31,208 --> 00:38:33,583
- Ce lo dici solo ora?
- Almeno ora lo sappiamo.

551
00:38:34,000 --> 00:38:34,875
Grazie.

552
00:38:34,958 --> 00:38:37,250
Ok, allora un gruppo di noi deve andare.

553
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
Saremo morti prima di arrivarci.

554
00:38:39,208 --> 00:38:40,833
- Stai scherzando?
- Io vado.

555
00:38:41,125 --> 00:38:43,166
- Se lui va, vado anch'io.
- Sei incinta.

556
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
Beh, se andate voi,
allora posso venire anch'io.

557
00:38:46,833 --> 00:38:51,250
Sai cosa? Perché io non vado
la prima volta e poi tu vai la seconda?

558
00:38:51,333 --> 00:38:52,625
- Vengo anch'io.
- Cosa?

559
00:38:52,708 --> 00:38:54,958
- È un suicidio.
- Sono addestrata, andrà bene.

560
00:38:55,041 --> 00:38:58,458
Non mi piace.
Penso che non dovrebbe andare nessuno.

561
00:38:58,541 --> 00:39:00,375
- Siamo in quattro.
- Cinque con Charlie.

562
00:39:00,458 --> 00:39:02,750
Cosa? Charlie non va da nessuna parte.

563
00:39:02,833 --> 00:39:05,250
- Tu conosci il sistema di sicurezza.
- Non vengo, ok?

564
00:39:05,333 --> 00:39:07,250
Vi ho dato le informazioni,
è quanto basta.

565
00:39:07,333 --> 00:39:11,291
Non c'è bisogno che vi dica dove andare,
è un supermercato. Ci sono i cartelli.

566
00:39:11,375 --> 00:39:14,000
Avrete fatto la spesa.
Vuoi i cereali? Segui i cartelli.

567
00:39:14,083 --> 00:39:15,958
Se non sai leggere ok, ma sapete leggere.

568
00:39:16,166 --> 00:39:20,791
- No. Non c'è bisogno che venga con voi.
- Charlie. Sarà ricerca per il libro.

569
00:39:21,166 --> 00:39:22,833
Va bene? Sarà fantastico.

570
00:39:26,791 --> 00:39:29,625
Quindi l'idea è che se riusciamo
a oscurare tutti i finestrini,

571
00:39:30,250 --> 00:39:32,250
sarà efficiente e sicuro.

572
00:39:32,333 --> 00:39:33,875
State ascoltando?

573
00:39:34,083 --> 00:39:36,083
Come fa ad essere sicuro
se non vedi niente?

574
00:39:36,166 --> 00:39:37,083
Facile.

575
00:39:37,500 --> 00:39:38,625
Abbiamo il GPS.

576
00:40:05,000 --> 00:40:06,291
Calcolo del percorso.

577
00:40:29,958 --> 00:40:30,916
Continua dritto.

578
00:40:35,666 --> 00:40:38,625
Tra 800 metri,
gira a destra su Bay Street.

579
00:40:39,500 --> 00:40:41,500
- Che cos'è?
- È un marciapiede.

580
00:40:41,583 --> 00:40:42,958
È solo un marciapiede.

581
00:40:48,125 --> 00:40:50,041
È un sensore di prossimità.

582
00:41:02,833 --> 00:41:05,000
È solo un dosso stradale.

583
00:41:08,333 --> 00:41:09,875
Gira a destra.

584
00:41:28,791 --> 00:41:30,750
- Siamo fuori strada?
- No, c'è qualcosa.

585
00:41:31,125 --> 00:41:34,208
- Penso che sia solo un camion.
- Passagli intorno.

586
00:41:34,291 --> 00:41:36,250
- Continua ad andargli intorno.
- Sì.

587
00:41:38,750 --> 00:41:39,958
Cos'è stato?

588
00:41:50,375 --> 00:41:52,166
C'è' qualcun altro che guida là fuori?

589
00:42:04,541 --> 00:42:06,208
- Oh, merda.
- Charlie, respira.

590
00:42:06,291 --> 00:42:08,208
- Fuori dai coglioni!
- Charlie! Calmati.

591
00:42:08,291 --> 00:42:10,291
Ragazzi, smettete di toccarlo.

592
00:42:10,375 --> 00:42:12,916
- Guardami, devi stare zitto.
- Fallo stare zitto.

593
00:42:25,541 --> 00:42:26,916
Cazzo! Non ce la faremo.

594
00:42:29,333 --> 00:42:31,041
Calmati.

595
00:42:32,666 --> 00:42:34,333
- Oh, merda.
- Reggetevi tutti.

596
00:42:34,416 --> 00:42:36,458
Reggetevi a qualcosa. Ripartiamo!

597
00:42:38,416 --> 00:42:39,250
Reggetevi.

598
00:42:39,875 --> 00:42:41,500
Quello non era un cazzo di dosso.

599
00:42:41,875 --> 00:42:43,541
- Cazzo.
- Reggetevi.

600
00:42:44,625 --> 00:42:45,708
Gira a sinistra.

601
00:42:45,791 --> 00:42:47,333
Rallenta!

602
00:42:54,208 --> 00:42:55,333
Sei arrivato.

603
00:42:58,125 --> 00:42:59,250
Che cazzo.

604
00:42:59,333 --> 00:43:02,000
E dopo tutto questo,
dovremmo uscire, adesso?

605
00:43:02,583 --> 00:43:03,541
Che fortuna.

606
00:43:07,916 --> 00:43:09,916
- Al tre. Uno...
- Sono pronto ora.

607
00:43:10,000 --> 00:43:11,333
...due, tre.

608
00:43:13,208 --> 00:43:15,375
Cos'era? Che cosa ho appena colpito?

609
00:43:15,458 --> 00:43:16,875
È solo un pilastro.

610
00:43:19,666 --> 00:43:20,916
Va bene. Dov'è la...

611
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
La porta dovrebbe essere
tra un paio di passi, amico.

612
00:43:23,916 --> 00:43:25,625
- Mi sono perso.
- Alla tua sinistra.

613
00:43:25,708 --> 00:43:26,958
Sinistra.

614
00:43:27,166 --> 00:43:28,125
Mi sono perso.

615
00:43:28,208 --> 00:43:29,958
- Andiamo, ragazzi.
- Mi sono perso.

616
00:43:30,416 --> 00:43:33,000
- Oh, qui.
- Ok.

617
00:43:33,166 --> 00:43:34,250
- Sei dentro?
- No.

618
00:43:34,333 --> 00:43:36,041
Ok. Aspettate. Ci sono quasi.

619
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
Ok, fatto.

620
00:43:39,208 --> 00:43:40,125
Vai.

621
00:43:47,375 --> 00:43:48,708
Bene, siamo dentro.

622
00:43:50,666 --> 00:43:51,625
C'è nessuno?

623
00:43:54,333 --> 00:43:55,708
Controllo le finestre.

624
00:43:56,250 --> 00:43:57,958
Ci siamo quasi.

625
00:44:08,708 --> 00:44:11,000
Penso che siamo a posto. Potete toglierle.

626
00:44:15,375 --> 00:44:16,875
Oh, mio Dio.

627
00:44:17,041 --> 00:44:19,708
- Abbiamo vinto il cazzo di montepremi.
- Sì.

628
00:44:20,791 --> 00:44:22,750
- Dov'è il cibo in scatola?
- Corsia due.

629
00:44:22,833 --> 00:44:24,166
- Carta igienica?
- Cinque.

630
00:44:24,250 --> 00:44:26,666
- 'Fanculo. dove sono gli alcolici?
- Sono alla sette.

631
00:44:26,750 --> 00:44:30,750
Non dimentichiamo. Abbiamo poco spazio.
Prendete i non deperibili, l'essenziale.

632
00:44:30,833 --> 00:44:32,666
- Gli articoli elettronici?
- Alla sei.

633
00:44:32,750 --> 00:44:34,458
Sei. Va bene. Grazie.

634
00:44:35,000 --> 00:44:36,541
Non pulisco questa merda.

635
00:44:39,375 --> 00:44:40,500
Grande.

636
00:44:47,375 --> 00:44:49,541
Come sono contento di essere venuto!

637
00:44:49,875 --> 00:44:53,166
Questo è davvero il posto
più felice del mondo.

638
00:44:53,541 --> 00:44:55,333
Già. Sul serio!

639
00:45:00,791 --> 00:45:04,958
È il mio regalo per la tua festa premaman.

640
00:45:06,708 --> 00:45:07,708
Beh, grazie.

641
00:45:07,791 --> 00:45:08,708
Prego.

642
00:45:09,083 --> 00:45:12,208
Mia sorella aspetta il quarto, quindi...

643
00:45:12,708 --> 00:45:15,250
Oh, mio Dio. È una santa.

644
00:45:15,333 --> 00:45:16,541
Sì, lo è.

645
00:45:17,583 --> 00:45:19,708
E io le tocco sempre la pancia.

646
00:45:20,958 --> 00:45:22,041
È rilassante.

647
00:45:22,500 --> 00:45:25,000
Sì, è uno sporco trucchetto della natura.

648
00:45:28,833 --> 00:45:30,458
Tua sorella è a Sacramento?

649
00:45:32,500 --> 00:45:34,125
- Sì.
- Sì?

650
00:45:39,916 --> 00:45:42,750
E tu che mi dici? Dove sei cresciuta?

651
00:45:42,833 --> 00:45:44,333
Appena fuori Stockton.

652
00:45:44,416 --> 00:45:45,916
- Stockton.
- Sì.

653
00:45:46,000 --> 00:45:48,041
- Allevavamo cavalli.
- In un vero ranch?

654
00:45:48,416 --> 00:45:52,416
- Mio padre era un vero cowboy.
- Ecco come hai imparato...

655
00:45:52,500 --> 00:45:54,041
- Cosa?
- ...il trucco col fucile.

656
00:45:54,125 --> 00:45:56,375
Sì. Ho avuto un'infanzia interessante.

657
00:45:58,458 --> 00:46:01,416
Ma Stockton non era così lontana
da Sacramento.

658
00:46:01,500 --> 00:46:03,291
No, lungo l'autostrada 99.

659
00:46:03,375 --> 00:46:06,208
- Lungo l'autostrada 99.
- Un abisso di differenza, eh?

660
00:46:07,500 --> 00:46:10,125
Eppure avremmo potuto incontrarci
in un altro modo.

661
00:46:11,375 --> 00:46:12,333
Certo.

662
00:46:13,000 --> 00:46:15,250
Avrei potuto essere la tua babysitter.

663
00:46:17,416 --> 00:46:19,041
La mia sexy babysitter.

664
00:46:22,208 --> 00:46:26,041
Lo stai dicendo solo
perché stiamo per morire tutti.

665
00:46:27,791 --> 00:46:28,791
Forse.

666
00:47:05,750 --> 00:47:08,083
Come siete stati così fortunati?

667
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
Ciao.

668
00:47:15,208 --> 00:47:16,375
Ciao, bello.

669
00:47:20,875 --> 00:47:22,458
Hai sonno.

670
00:47:23,125 --> 00:47:27,500
Attenzione a tutti i clienti,
venite al reparto sette, per favore.

671
00:47:27,583 --> 00:47:31,541
Ho un importantissimo annuncio da fare.

672
00:47:31,625 --> 00:47:34,541
- Signore e signori, per favore...
- Sì, Douglas.

673
00:47:35,041 --> 00:47:40,833
Vorrei cogliere l'occasione
per fare un brindisi a tutti noi

674
00:47:41,416 --> 00:47:48,250
perché tutti noi collettivamente
stiamo rendendo la fine del mondo...

675
00:47:51,500 --> 00:47:52,583
...di nuovo fantastica!

676
00:47:59,541 --> 00:48:00,583
Uccellini.

677
00:48:03,000 --> 00:48:05,875
Dico, siete stupidi o non capite?

678
00:48:07,125 --> 00:48:08,958
Potremmo restare qui.

679
00:48:09,333 --> 00:48:14,250
Abbiamo una scorta di cibo
e bevande per un anno, qui.

680
00:48:14,333 --> 00:48:17,541
Non dobbiamo pagare
e non dovremmo mai andarcene.

681
00:48:17,625 --> 00:48:19,958
E cosa faranno da Greg?
Li lasciamo morire di fame?

682
00:48:21,916 --> 00:48:23,125
Meglio loro che noi.

683
00:48:24,416 --> 00:48:27,708
Qui abbiamo tutto quello che ci serve
per vivere. Tutto.

684
00:48:27,791 --> 00:48:34,083
Non ci sono argomentazioni statistiche,
logiche o giuridiche per tornare lì.

685
00:48:34,166 --> 00:48:37,291
Beh, ecco un'argomentazione.
Non siamo degli stronzi.

686
00:48:39,541 --> 00:48:41,041
E noi non rimaniamo qui.

687
00:48:50,083 --> 00:48:51,000
Che cos'è?

688
00:48:57,333 --> 00:48:59,166
Charlie, cosa c'è lì dietro?

689
00:48:59,250 --> 00:49:00,416
È un'area di carico.

690
00:49:01,041 --> 00:49:02,000
Chi c'è?

691
00:49:04,000 --> 00:49:05,666
Per favore, fatemi entrare.

692
00:49:06,291 --> 00:49:07,916
Alza la voce, non ti sento.

693
00:49:08,000 --> 00:49:10,875
Per favore, fatemi entrare.

694
00:49:11,750 --> 00:49:12,750
Copritevi gli occhi.

695
00:49:12,833 --> 00:49:14,291
- Cosa?
- Apro la porta.

696
00:49:14,375 --> 00:49:16,541
- No.
- C'è una persona là fuori.

697
00:49:16,625 --> 00:49:17,666
Devo aprire la porta.

698
00:49:20,666 --> 00:49:21,541
Ok.

699
00:49:23,166 --> 00:49:24,000
Ok.

700
00:49:24,875 --> 00:49:25,875
Ok.

701
00:49:29,333 --> 00:49:30,875
- Ci sei?
- Sì.

702
00:49:31,125 --> 00:49:33,791
Per favore, fatemi entrare.
Sono intrappolato.

703
00:49:33,875 --> 00:49:36,625
Aspetta, è...
Bastoncini di Pesce, sei tu?

704
00:49:36,708 --> 00:49:39,958
- Charlie, sì, sono io.
- Chi è Bastoncini di Pesce, Charlie?

705
00:49:40,041 --> 00:49:43,000
Lavora qui al supermercato con me.
Nel reparto del pesce.

706
00:49:43,083 --> 00:49:46,458
È stato in prigione ed è un po' pazzo,
ma è sempre stato buono con me.

707
00:49:46,541 --> 00:49:48,833
- Come sei arrivato lì, amico?
- Io...

708
00:49:48,916 --> 00:49:50,583
Loro mi hanno ingannato!

709
00:49:50,666 --> 00:49:51,625
Loro chi?

710
00:49:51,708 --> 00:49:53,708
Di cosa stai parlando? Sei da solo?

711
00:49:53,791 --> 00:49:56,000
Mi hanno ingannato
e mi hanno lasciato a marcire.

712
00:49:56,083 --> 00:49:57,750
Chi ti ha lasciato a marcire?

713
00:49:57,833 --> 00:49:59,333
Ragazzi, c'è qualcosa che non va.

714
00:49:59,916 --> 00:50:03,083
- C'è qualcosa che non va.
- Fatemi entrare, sono intrappolato.

715
00:50:03,166 --> 00:50:04,375
Ehi.

716
00:50:04,458 --> 00:50:06,750
Che fai, Bastoncini di Pesce?
Che fai?

717
00:50:07,750 --> 00:50:10,916
Guardatelo. Voglio che lo guardiate!
Fatelo entrare!

718
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
È troppo forte. Non ce la faccio.

719
00:50:17,708 --> 00:50:19,000
Fatelo entrare!

720
00:50:21,958 --> 00:50:23,625
Charlie!

721
00:50:23,708 --> 00:50:24,625
Cazzo!

722
00:50:25,083 --> 00:50:26,416
Charlie, aspetta!

723
00:50:29,583 --> 00:50:31,958
Guardalo, Charlie. È bellissimo.

724
00:50:32,041 --> 00:50:34,000
- Charlie?
- Charlie!

725
00:50:36,000 --> 00:50:37,291
- Charlie!
- Charlie!

726
00:50:37,875 --> 00:50:39,916
- Oh, merda.
- Che cazzo...

727
00:50:43,041 --> 00:50:44,041
Cazzo!

728
00:50:47,166 --> 00:50:48,291
Dobbiamo andare.

729
00:50:49,833 --> 00:50:51,666
Dobbiamo muoverci. Forza, andiamo.

730
00:50:51,750 --> 00:50:52,958
Usciamo di qui.

731
00:50:57,000 --> 00:50:59,958
Per favore, fatemi entrare.

732
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
Come fa quel tizio
ad essere vivo lì dentro?

733
00:51:02,708 --> 00:51:04,333
Per favore, fatemi entrare.

734
00:51:28,458 --> 00:51:29,583
Felix!

735
00:51:30,750 --> 00:51:31,666
Oh, mio Dio.

736
00:51:31,750 --> 00:51:33,166
Guarda tutta questa roba.

737
00:51:33,958 --> 00:51:36,083
- Uccellini?
- Sì.

738
00:51:36,166 --> 00:51:38,666
Sembrano percepire quando
le creature sono vicine.

739
00:51:39,208 --> 00:51:40,625
Dov'è Charlie?

740
00:51:42,583 --> 00:51:44,958
Un altro romanzo che non dovrò leggere.

741
00:51:45,375 --> 00:51:47,791
Ci ha salvato, stronzo del cazzo!

742
00:52:09,291 --> 00:52:12,208
So cosa pensi di me,
cosa pensano tutti di me.

743
00:52:12,291 --> 00:52:14,208
Sai, nella domanda di divorzio,

744
00:52:15,166 --> 00:52:20,625
la mia prima moglie disse che chiamarmi
verme sarebbe stato un affronto ai vermi.

745
00:52:22,041 --> 00:52:25,291
La mia seconda moglie disse
che non aveva paura di andare all'inferno

746
00:52:25,375 --> 00:52:28,416
perché non poteva essere peggio
che essere sposata con me.

747
00:52:28,875 --> 00:52:30,583
Penso che mi sarebbero piaciute.

748
00:52:30,666 --> 00:52:31,541
Forse.

749
00:52:31,958 --> 00:52:33,083
E poi Lydia.

750
00:52:34,166 --> 00:52:37,083
La terza volta era davvero
quella buona per me.

751
00:52:38,500 --> 00:52:41,208
Era la persona più gentile
che abbia mai incontrato.

752
00:52:41,666 --> 00:52:44,375
Ma io sono qui e lei se n'è andata
e sai perché?

753
00:52:44,541 --> 00:52:47,041
Perché, alla fine,
ci sono solo due tipi di persone.

754
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
Gli stronzi e i morti.

755
00:52:49,208 --> 00:52:51,416
Mio Dio, sembri mio padre.

756
00:52:51,875 --> 00:52:53,250
Tuo padre? Perché?

757
00:52:53,333 --> 00:52:58,583
Era un intelletto superiore creato
per dispensare saggezza agli sciocchi?

758
00:52:58,666 --> 00:53:00,500
Sì, anche lui parlava bene lo stronzese.

759
00:53:01,541 --> 00:53:06,458
E come te, giustificava tutto ciò che
faceva con un significato più profondo,

760
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
complicate teorie del complotto,

761
00:53:10,166 --> 00:53:13,041
come fosse colpa di tutti gli altri
quando era lui nel torto.

762
00:53:13,125 --> 00:53:16,458
Ma una volta che io e mia sorella
abbiamo capito che era solo una scusa

763
00:53:16,541 --> 00:53:20,250
per trattare di merda la sua famiglia,
la vita è stata un po' più facile.

764
00:53:20,333 --> 00:53:23,291
Sai cosa, però?
Vedo una differenza tra di noi.

765
00:53:25,375 --> 00:53:26,583
Io non ho mai torto.

766
00:53:28,250 --> 00:53:29,791
Siete due stronzi e un'anima.

767
00:53:30,791 --> 00:53:32,333
Gli assomiglio pure?

768
00:53:35,166 --> 00:53:36,166
Non proprio.

769
00:53:37,166 --> 00:53:39,250
Non era squisitamente bello?

770
00:53:39,333 --> 00:53:40,458
Non è quello, è solo...

771
00:53:42,208 --> 00:53:43,583
...che i capelli sono diversi.

772
00:53:44,541 --> 00:53:45,916
- I capelli?
- Sì.

773
00:53:46,958 --> 00:53:48,041
Lui li aveva.

774
00:53:58,333 --> 00:54:00,041
Oh, non posso.

775
00:54:00,333 --> 00:54:02,875
Oh, andiamo, il mondo sta finendo.

776
00:54:02,958 --> 00:54:06,875
Non penserai che un po' di whisky
possa far saltare la bilancia, no?

777
00:54:10,375 --> 00:54:11,291
Beh...

778
00:54:12,416 --> 00:54:13,833
...spero tu abbia torto.

779
00:54:14,916 --> 00:54:16,708
Sui stronzi e i morti.

780
00:54:19,000 --> 00:54:20,375
Spero ci sia di più.

781
00:54:22,125 --> 00:54:24,750
Brindiamo alla speranza che ci sia di più.

782
00:54:47,458 --> 00:54:49,083
- Chiudi il garage.
- Sì.

783
00:54:50,708 --> 00:54:51,750
Aspetta.

784
00:54:52,166 --> 00:54:53,791
- Copritevi gli occhi.
- Sì.

785
00:54:55,083 --> 00:54:56,541
È chiuso.

786
00:54:58,166 --> 00:54:59,458
Figli di puttana.

787
00:55:00,458 --> 00:55:02,250
Dov'è la cazzo di macchina?

788
00:55:02,333 --> 00:55:04,416
Ragazzi, dove sono Lucy e Felix?

789
00:55:13,333 --> 00:55:14,375
Cazzo.

790
00:55:28,083 --> 00:55:32,041
24 ORE SUL FIUME

791
00:55:43,333 --> 00:55:44,583
Hai smesso di remare.

792
00:55:45,458 --> 00:55:46,791
Sto facendo una pausa.

793
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
Quanto manca?

794
00:55:49,666 --> 00:55:50,708
Poche ore.

795
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
Malorie!

796
00:56:17,916 --> 00:56:20,333
Malorie!

797
00:56:20,416 --> 00:56:21,375
Aiuto!

798
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
Malorie!

799
00:56:29,875 --> 00:56:31,541
Stai bene?

800
00:56:31,708 --> 00:56:34,333
- Ho freddo.
- Lo so che hai freddo. Aspetta.

801
00:56:37,750 --> 00:56:42,000
No. Tutto il cibo e le coperte.
Dannazione!

802
00:56:43,291 --> 00:56:44,833
- Mi dispiace.
- No, è...

803
00:56:45,208 --> 00:56:46,166
Aspetta.

804
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Ok. Va tutto bene.

805
00:56:48,875 --> 00:56:51,333
- Ok.
- Ho tanto freddo.

806
00:56:51,916 --> 00:56:55,083
Ora ci riscaldiamo, ok? Ci riscaldiamo.

807
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Mettiti questo addosso.

808
00:56:59,083 --> 00:57:01,041
Tenete le bende sugli occhi.
State vicini.

809
00:57:05,083 --> 00:57:06,208
Avete sentito?

810
00:57:06,666 --> 00:57:07,666
Avete sentito?

811
00:57:18,541 --> 00:57:20,958
Sdraiatevi sul fondo della barca.
State sul fondo.

812
00:57:21,041 --> 00:57:23,541
Dovete fare silenzio.
Lascio gli uccellini con voi, ok?

813
00:57:23,625 --> 00:57:26,541
Ora vi copro, ma non fate rumore
e non lasciate la barca.

814
00:57:26,625 --> 00:57:28,083
Capito? Non lasciate la barca!

815
00:59:00,208 --> 00:59:01,041
Merda!

816
01:00:49,708 --> 01:00:50,833
Malorie.

817
01:00:51,500 --> 01:00:52,750
Malorie.

818
01:00:55,750 --> 01:00:57,041
Malorie.

819
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Sta succedendo qualcosa a Malorie.

820
01:01:46,791 --> 01:01:47,833
Malorie?

821
01:01:53,541 --> 01:01:54,583
Malorie?

822
01:01:59,208 --> 01:02:00,291
Malorie?

823
01:02:07,958 --> 01:02:09,833
Ti avevo detto di rimanere sulla barca.

824
01:02:10,000 --> 01:02:11,041
Non pensare.

825
01:02:11,125 --> 01:02:13,500
Fai esattamente quello che dico
o morirai, capisci?

826
01:02:13,791 --> 01:02:16,250
Se mi succede qualcosa,
non cercare di aiutarmi.

827
01:02:16,333 --> 01:02:18,416
Dimenticati di me e cerca di salvarti.

828
01:02:18,500 --> 01:02:19,625
Hai capito?

829
01:02:19,708 --> 01:02:22,833
Dillo! Se mi succede qualcosa,
tu che fai?

830
01:02:22,916 --> 01:02:25,291
Ti metti in salvo. Dillo!

831
01:02:25,791 --> 01:02:27,916
- Mi metto in salvo.
- Ti metti in salvo!

832
01:02:29,375 --> 01:02:31,083
Non posso fidarmi di te!

833
01:02:49,583 --> 01:02:52,833
La fine del mondo ci fa fare delle cose.

834
01:02:54,208 --> 01:02:55,708
Non è la fine del mondo.

835
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
Davvero?

836
01:02:57,541 --> 01:02:58,791
Di sicuro lo sembra.

837
01:03:02,458 --> 01:03:04,833
Alla fine della mia missione in Iraq...

838
01:03:05,166 --> 01:03:06,083
...eravamo...

839
01:03:07,000 --> 01:03:08,750
...di stanza in un villaggio.

840
01:03:10,458 --> 01:03:14,125
L'ordine era di pattugliare le strade,
assicurarsi che tutti fossero al sicuro.

841
01:03:15,666 --> 01:03:16,958
Una mattina vediamo...

842
01:03:18,291 --> 01:03:20,791
...un padre che cammina
con i suoi quattro figli.

843
01:03:20,916 --> 01:03:23,458
Così mi accosto per assicurarmi
che tutto fosse a posto,

844
01:03:23,666 --> 01:03:26,583
per assicurarmi che arrivasse
ovunque andasse sano e salvo.

845
01:03:28,708 --> 01:03:31,333
Vengo a sapere che stava portando
i figli a scuola a piedi.

846
01:03:33,583 --> 01:03:36,166
Nel bel mezzo di tutta quella merda,

847
01:03:36,500 --> 01:03:39,708
tutto quel caos,
stava portando i figli a scuola a piedi.

848
01:03:46,333 --> 01:03:47,208
Allora...

849
01:03:50,791 --> 01:03:52,333
Allora lo seguimmo.

850
01:03:53,750 --> 01:03:54,958
Giorno dopo giorno.

851
01:03:55,458 --> 01:03:56,666
Lo scortavamo.

852
01:03:59,958 --> 01:04:01,541
Divenne una routine.

853
01:04:04,791 --> 01:04:06,500
E poi, alla fine della missione,

854
01:04:06,583 --> 01:04:10,250
mi dette questo
quando era ora di tornare a casa.

855
01:04:23,708 --> 01:04:27,166
Mi piace pensare che stia ancora
accompagnando i figli a scuola.

856
01:04:58,500 --> 01:05:03,458
28 ORE SUL FIUME

857
01:05:07,416 --> 01:05:09,458
Pronto? Qualcuno può sentirmi? Pronto?

858
01:05:09,541 --> 01:05:12,333
Sono Malorie.
Qualcuno può sentirmi? Pronto?

859
01:05:15,250 --> 01:05:18,583
Qualcuno può sentirmi? Pronto?
Qualcuno può sentirmi?

860
01:05:20,958 --> 01:05:22,833
Pronto? Prova. Pronto?

861
01:05:25,208 --> 01:05:27,166
Pronto? C'è qualcuno? Pronto?

862
01:05:30,208 --> 01:05:32,208
- Pronto? Prova.
- Sei un...

863
01:05:32,291 --> 01:05:33,708
Hai una benda sugli occhi?

864
01:05:34,375 --> 01:05:37,625
Puoi... c'è ancora la coperta
appesa dietro di te?

865
01:05:39,875 --> 01:05:42,250
Ok, entra molto, molto velocemente.

866
01:05:42,333 --> 01:05:45,791
Grazie. Ecco la mia benda. Grazie mille.

867
01:05:45,875 --> 01:05:49,375
Va bene. Aspetta, stai qui. Malorie!

868
01:05:49,458 --> 01:05:51,208
- Aspetta.
- Olympia, che fai?

869
01:05:51,291 --> 01:05:52,541
- Malorie!
- Che fai?

870
01:05:52,625 --> 01:05:56,416
- Che ti viene in mente? A terra!
- Ok, è solo spaventato.

871
01:05:56,500 --> 01:05:58,458
- È solo spaventato.
- Controlla la borsa.

872
01:05:58,541 --> 01:06:00,333
Vieni qui, Olympia.

873
01:06:01,125 --> 01:06:02,750
- Chi sei?
- Chi è questo tizio?

874
01:06:02,833 --> 01:06:05,083
Tom, l'ho sotto tiro. Controlla la borsa.

875
01:06:05,583 --> 01:06:07,041
- Chi è?
- È solo spaventato.

876
01:06:07,125 --> 01:06:08,583
- Chi sei?
- Come è entrato?

877
01:06:08,666 --> 01:06:12,208
- Sta' zitta, Olympia. Chi sei?
- Era spaventato, ok? L'ho fatto entrare.

878
01:06:12,291 --> 01:06:14,666
- Hai fatto entrare uno sconosciuto!
- Mi dispiace.

879
01:06:14,750 --> 01:06:16,416
- Era terrorizzato!
- Ma sei tonta?

880
01:06:16,750 --> 01:06:18,958
Oh, Dio. Ok. Per favore.

881
01:06:19,041 --> 01:06:20,416
Mi chiamo Gary.

882
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Vivo in città.

883
01:06:22,500 --> 01:06:25,375
Quando è cominciato,
ho preso il primo treno con dei colleghi,

884
01:06:25,458 --> 01:06:27,250
pensavamo che sarebbe stato sicuro.

885
01:06:29,833 --> 01:06:34,041
Per favore, lasciatemi stare qui.
Mi stanno inseguendo.

886
01:06:34,125 --> 01:06:35,291
Chi ti insegue?

887
01:06:36,208 --> 01:06:38,583
- Non ci credo. Sta mentendo.
- Chi ti insegue?

888
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
È ovvio che mente.

889
01:06:39,875 --> 01:06:41,375
- Lo giuro.
- Perché sei qui?

890
01:06:41,458 --> 01:06:45,416
Siamo andati a casa del mio collega Carl
per nasconderci.

891
01:06:45,500 --> 01:06:49,250
Tutto è andato bene fino a quando
non hanno fatto irruzione.

892
01:06:50,541 --> 01:06:52,333
Le creature non irrompono nelle case.

893
01:06:52,416 --> 01:06:54,500
No, non le creature, degli psicopatici.

894
01:06:56,375 --> 01:06:58,333
Degli psicopatici di Northwood.

895
01:06:58,416 --> 01:07:00,833
Northwood? Io non... dov'è?

896
01:07:00,916 --> 01:07:03,625
È un istituto psichiatrico
per pazzi criminali.

897
01:07:03,875 --> 01:07:06,916
È bello sapere che ora
hanno il permesso di uscita.

898
01:07:07,708 --> 01:07:08,583
E poi?

899
01:07:08,666 --> 01:07:13,000
Ci hanno portato fuori
e ci hanno costretto ad aprire gli occhi

900
01:07:13,083 --> 01:07:15,458
per farci guardare le creature.

901
01:07:17,000 --> 01:07:17,875
Cosa?

902
01:07:19,083 --> 01:07:21,041
- Hai guardato?
- No.

903
01:07:21,125 --> 01:07:26,916
In qualche modo il mio amico Carl è
riuscito a mettere a terra uno di loro

904
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
e il resto di noi è scappato.

905
01:07:29,208 --> 01:07:32,625
Ho continuato a correre, correre
e correre finché non sono arrivato qui.

906
01:07:33,791 --> 01:07:37,375
Ho bussato a tutte le porte
e nessuno ha risposto.

907
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
Fino a quando non l'hai fatto tu...

908
01:07:42,791 --> 01:07:43,666
...grazie.

909
01:07:54,375 --> 01:07:55,416
Uccelli.

910
01:07:56,666 --> 01:08:01,500
La cosa più spaventosa era che,
quando hanno fatto irruzione...

911
01:08:04,000 --> 01:08:05,833
...non indossavano le bende.

912
01:08:07,625 --> 01:08:09,083
Come se non ne avessero bisogno.

913
01:08:09,166 --> 01:08:11,083
Se erano fuori, dovevano avere le bende.

914
01:08:11,666 --> 01:08:12,750
Non queste persone.

915
01:08:13,708 --> 01:08:16,833
Quei pazzi non erano influenzati
come tutti gli altri.

916
01:08:17,166 --> 01:08:18,458
Volevano vedere.

917
01:08:19,166 --> 01:08:20,041
Erano felici.

918
01:08:21,250 --> 01:08:23,458
Erano così felici.

919
01:08:25,208 --> 01:08:28,500
E dicevano che tutti dovevano vedere.

920
01:08:33,291 --> 01:08:34,458
Aspetta.

921
01:08:34,541 --> 01:08:37,333
Alzati e vattene. Non è un orfanotrofio.

922
01:08:37,416 --> 01:08:41,916
Nuovo venuto, ci hai fatto visita,
ci è piaciuto conoscerti, ora vaffanculo.

923
01:08:42,375 --> 01:08:46,333
E chiunque non sia d'accordo,
vada con lui.

924
01:08:46,416 --> 01:08:48,583
- Fuori, ora!
- Douglas, questo è omicidio.

925
01:08:48,666 --> 01:08:50,083
No. Questo è omicidio.

926
01:08:50,166 --> 01:08:53,041
- Per favore.
- Far entrare degli estranei in casa.

927
01:08:53,500 --> 01:08:58,583
Ogni contatto che abbiamo avuto
con l'esterno ci ha portato morte.

928
01:08:58,666 --> 01:09:00,583
Lydia, Greg, Charlie.

929
01:09:00,666 --> 01:09:02,583
Se volete salvare la gente là fuori,

930
01:09:02,666 --> 01:09:05,541
oltrepassate quella porta e fatelo.

931
01:09:05,625 --> 01:09:08,375
Non porteremo altri estranei qui dentro.

932
01:09:08,833 --> 01:09:10,250
Non finché sono vivo!

933
01:09:10,333 --> 01:09:13,166
Non te lo dirò di nuovo, alzati e vai...

934
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Grazie.

935
01:09:23,875 --> 01:09:25,583
Dormirai nel garage.

936
01:09:35,333 --> 01:09:37,125
Il motivo per cui ho aperto la porta

937
01:09:37,208 --> 01:09:39,875
è che so come ci si sente
ad essere là fuori.

938
01:09:40,958 --> 01:09:43,166
Se non mi aveste fatto entrare, io...

939
01:09:44,083 --> 01:09:46,166
Mi sento un tale peso.

940
01:09:46,250 --> 01:09:48,791
Se sei un peso tu, lo sono anch'io. Ok?

941
01:09:48,875 --> 01:09:50,458
- Non è vero.
- Lo è.

942
01:09:50,541 --> 01:09:52,041
Tu non sei debole come me.

943
01:09:53,041 --> 01:09:55,583
Sono così viziata.

944
01:09:56,458 --> 01:10:00,708
I miei genitori hanno sempre fatto
di tutto per me e poi mio marito

945
01:10:00,791 --> 01:10:04,166
e mi sono rammollita
con tutto quell'amore.

946
01:10:05,250 --> 01:10:08,458
Io sono stata cresciuta dai lupi,
quindi considerati fortunata.

947
01:10:12,166 --> 01:10:17,250
Se mi succede qualcosa, voglio che
tu ti prenda cura del mio bambino.

948
01:10:18,125 --> 01:10:19,041
Ok?

949
01:10:19,541 --> 01:10:20,791
- No.
- Per favore.

950
01:10:20,875 --> 01:10:22,250
- È il tuo bambino.
- Malorie.

951
01:10:22,333 --> 01:10:23,208
No.

952
01:10:23,333 --> 01:10:25,541
- Promettimelo.
- Non ti succederà niente.

953
01:10:25,625 --> 01:10:26,583
È il tuo bambino.

954
01:10:26,666 --> 01:10:27,750
- Promettimelo.
- Non...

955
01:10:27,833 --> 01:10:29,250
Ti prego, promettimelo.

956
01:10:31,958 --> 01:10:34,125
Ok. Sì, va bene, certo.

957
01:10:41,750 --> 01:10:43,041
Cos'è?

958
01:10:44,166 --> 01:10:45,791
Se avessi voluto dirtelo,

959
01:10:45,875 --> 01:10:49,750
non mi sarei presa la briga
di metterlo in questa busta di lusso.

960
01:10:55,000 --> 01:10:57,250
L'ho preso mentre facevo rifornimenti.

961
01:11:00,875 --> 01:11:01,833
È così carino.

962
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
- Grazie.
- Prego.

963
01:11:10,750 --> 01:11:13,333
So che non è la festa premaman
che hai sempre sognato.

964
01:11:13,416 --> 01:11:15,958
No, è perfetto.

965
01:11:16,666 --> 01:11:20,500
E puoi darlo alla tua piccolina
quando sarà abbastanza grande. Ok?

966
01:11:23,791 --> 01:11:24,791
Grazie.

967
01:11:34,875 --> 01:11:39,291
38 ORE SUL FIUME

968
01:11:42,041 --> 01:11:45,541
Ragazzi, il fiume sta accelerando.
È il momento di parlare.

969
01:11:59,625 --> 01:12:01,291
Devo parlarvi delle rapide.

970
01:12:02,416 --> 01:12:04,875
Le rapide sono dove
l'acqua diventa molto movimentata,

971
01:12:04,958 --> 01:12:08,166
è molto rumorosa, è molto pericolosa

972
01:12:08,250 --> 01:12:10,916
e sarà la cosa più difficile
che abbiamo mai fatto.

973
01:12:12,375 --> 01:12:17,333
E quando le raggiungeremo, uno di voi
avrà un compito molto importante.

974
01:12:20,083 --> 01:12:22,041
Uno di voi dovrà guardare.

975
01:12:24,375 --> 01:12:27,375
E la persona che guarda,

976
01:12:28,458 --> 01:12:31,000
mi deve dire in quale direzione andare

977
01:12:31,083 --> 01:12:33,041
in modo che io vada dalla parte giusta.

978
01:12:34,666 --> 01:12:37,375
Perché se guardo io, non ce la faremo.

979
01:12:41,125 --> 01:12:42,791
E se vedessimo qualcosa?

980
01:12:43,791 --> 01:12:45,500
- Lo farò io.
- No.

981
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Sono io quella che dirà chi guarda.

982
01:12:47,541 --> 01:12:48,833
Va bene? Lo dico io.

983
01:12:49,416 --> 01:12:51,875
Dirò io chi lo fa. Dirò io chi guarda.

984
01:12:52,375 --> 01:12:53,625
Io dico chi guarda.

985
01:13:21,583 --> 01:13:24,916
Prova. Pronto? C'è qualcuno lì?

986
01:13:25,000 --> 01:13:27,125
Pronto?
Prova, uno due, tre. Pronto?

987
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Prova.

988
01:13:34,208 --> 01:13:36,375
- Amo questa canzone.
- Anch'io.

989
01:13:36,458 --> 01:13:37,708
- Anch'io.
- Anch'io.

990
01:13:38,750 --> 01:13:40,875
Io non l'ho mai sentita prima d'ora.

991
01:13:54,583 --> 01:13:57,291
- Potrebbe essere un falso allarme, vero?
- Ok.

992
01:13:57,375 --> 01:13:58,875
Andiamo su in camera da letto.

993
01:13:58,958 --> 01:14:03,166
Ci servono asciugamani, spugne,
forbici e molta acqua.

994
01:14:03,250 --> 01:14:06,666
Secchi d'acqua. Va tutto bene.

995
01:14:07,291 --> 01:14:10,166
Va tutto bene.

996
01:14:10,708 --> 01:14:12,708
Stai calma. Ti aiuto io.

997
01:14:12,791 --> 01:14:13,875
Va tutto bene.

998
01:14:45,625 --> 01:14:50,291
Le forbici sono nel cassetto
al lato della tua mano sinistra, sì.

999
01:15:01,958 --> 01:15:05,291
- Ok, allora il bambino sta arrivando.
- No, non sta succedendo.

1000
01:15:05,375 --> 01:15:07,625
- Non sta succedendo.
- Sta arrivando di sicuro.

1001
01:15:07,708 --> 01:15:10,083
- Vieni con me.
- Questo non sta accadendo.

1002
01:15:10,166 --> 01:15:12,750
Sta accadendo. Andiamo. Dai. Ehi.

1003
01:15:12,833 --> 01:15:15,125
- Devo prendere l'acqua.
- La prenderemo noi.

1004
01:15:22,083 --> 01:15:23,791
Ok, ci siamo.

1005
01:15:29,416 --> 01:15:31,458
- State andando alla grande.
- Oh, sta' zitto.

1006
01:16:02,458 --> 01:16:03,458
Ancora una volta.

1007
01:16:03,916 --> 01:16:05,250
Dai.

1008
01:16:42,375 --> 01:16:44,083
Va tutto bene.

1009
01:16:47,708 --> 01:16:48,833
È maschio.

1010
01:16:56,583 --> 01:16:59,583
E tua zia pensava
che saresti stato una femminuccia.

1011
01:17:24,500 --> 01:17:27,375
Ehi, nuovo arrivato.
Nuovo arrivato, fammi entrare.

1012
01:17:27,458 --> 01:17:30,625
Vieni e apri la porta.

1013
01:17:30,708 --> 01:17:32,666
Fammi uscire. Che stai facendo?

1014
01:17:34,333 --> 01:17:35,208
Cosa?

1015
01:17:41,791 --> 01:17:42,833
Che stai facendo?

1016
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
Gary?

1017
01:18:03,291 --> 01:18:04,416
Gary!

1018
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
Ehi.

1019
01:18:06,583 --> 01:18:09,416
Tom! Ha messo gli uccelli nel congelatore.

1020
01:18:09,500 --> 01:18:12,416
Tom, ti ho detto che è pazzo, cazzo.

1021
01:18:22,583 --> 01:18:23,458
Ga...

1022
01:18:27,166 --> 01:18:29,625
Tom. Prendi il fucile.

1023
01:18:29,916 --> 01:18:31,291
È pazzo.

1024
01:18:37,958 --> 01:18:41,416
Che cazzo fai?
Ti abbiamo fatto entrare in questa casa.

1025
01:18:41,833 --> 01:18:42,958
Abbiamo...

1026
01:18:48,958 --> 01:18:51,125
No! Cazzo.

1027
01:18:51,833 --> 01:18:55,750
Fottuto stronzo del cazzo.
Sapevo che eri un fottuto pazzo.

1028
01:18:55,833 --> 01:18:58,708
Sei un fottuto pezzo di merda,
ti abbiamo salvato!

1029
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Cazzo!

1030
01:19:07,958 --> 01:19:10,208
Così.

1031
01:19:10,291 --> 01:19:13,833
Sì!

1032
01:19:14,916 --> 01:19:17,208
Ce l'hai fatta, mamma. Ce l'hai fatta.

1033
01:19:22,708 --> 01:19:23,666
Salve.

1034
01:19:25,125 --> 01:19:26,416
Siete bellissime.

1035
01:19:26,708 --> 01:19:28,291
Che sta succedendo laggiù?

1036
01:19:31,125 --> 01:19:32,000
Posso vedere?

1037
01:19:42,166 --> 01:19:43,541
Bellissima.

1038
01:19:43,833 --> 01:19:44,958
Grazie.

1039
01:19:47,458 --> 01:19:48,708
Posso vedere il tuo?

1040
01:19:56,625 --> 01:19:57,500
Wow.

1041
01:20:01,750 --> 01:20:02,958
Grazie.

1042
01:20:05,166 --> 01:20:06,333
Guardate qui.

1043
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
Guardate qui.

1044
01:20:10,041 --> 01:20:12,708
- Oh, Dio. Olympia, copriti gli occhi.
- Non è bellissimo?

1045
01:20:12,791 --> 01:20:16,041
No. Perché lo stai facendo, Gary?
Ti prego, non farlo!

1046
01:20:17,000 --> 01:20:18,833
- Guardate.
- Gary, ti prego, non farlo.

1047
01:20:18,916 --> 01:20:21,250
- Mostra la bambina.
- No, Olympia.

1048
01:20:21,333 --> 01:20:23,125
Olympia, copri gli occhi della bambina.

1049
01:20:23,208 --> 01:20:24,333
Olympia.

1050
01:20:25,000 --> 01:20:26,250
Guardate!

1051
01:20:27,291 --> 01:20:30,375
- Mostra la tua bambina.
- Olympia, fammi vedere la bambina.

1052
01:20:30,458 --> 01:20:33,000
- Non sono così male.
- Olympia, fammi vedere la bambina.

1053
01:20:34,250 --> 01:20:37,666
Copri gli occhi della bambina.
Fammi vedere la bambina un minuto.

1054
01:20:37,750 --> 01:20:41,250
Olympia, fammi tenere la bambina
in braccio un minuto!

1055
01:20:41,333 --> 01:20:42,291
Solo un minuto.

1056
01:20:42,375 --> 01:20:44,583
Fammela tenere in braccio un minuto, ok?

1057
01:20:44,958 --> 01:20:46,250
- Un minuto.
- Guarda.

1058
01:20:46,583 --> 01:20:48,416
- Ok?
- Guarda.

1059
01:20:50,708 --> 01:20:51,541
Guarda!

1060
01:20:56,875 --> 01:21:00,250
No. Oh, no. Oh, per favore, no.

1061
01:21:00,958 --> 01:21:04,375
- Guardalo.
- No.

1062
01:21:31,750 --> 01:21:32,916
Brava.

1063
01:21:37,500 --> 01:21:38,833
Ehi, Malorie.

1064
01:21:40,208 --> 01:21:41,416
Dammi i bambini.

1065
01:21:43,916 --> 01:21:45,333
Dammi i bambini.

1066
01:21:46,666 --> 01:21:48,666
Dammi i bambini o li prendo io!

1067
01:21:48,750 --> 01:21:50,625
Ehi, stronzo!

1068
01:21:51,375 --> 01:21:52,291
Ehi.

1069
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Che ci fai qui?

1070
01:21:59,166 --> 01:22:00,375
Sei venuto a guardare?

1071
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
Apri gli occhi.

1072
01:22:07,916 --> 01:22:09,333
Non aver paura.

1073
01:22:10,916 --> 01:22:12,416
Guardami.

1074
01:22:12,791 --> 01:22:14,500
Guardami!

1075
01:22:21,083 --> 01:22:22,041
Ahi.

1076
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
Mi dispiace.

1077
01:22:53,125 --> 01:22:55,666
Mi dispiace che tu
non abbia potuto guardare,

1078
01:22:57,000 --> 01:22:58,583
è bellissimo.

1079
01:22:59,416 --> 01:23:01,000
Bellissimo.

1080
01:23:04,083 --> 01:23:05,250
Mi dispiace.

1081
01:23:10,041 --> 01:23:11,708
Purificherà il mondo.

1082
01:23:56,750 --> 01:23:59,291
Ti prego, non farlo.
Per favore, non farci del male.

1083
01:23:59,375 --> 01:24:02,458
Per favore, stai lontano da noi.
Per favore.

1084
01:24:02,541 --> 01:24:05,333
Ti prego, non farlo.

1085
01:24:09,291 --> 01:24:11,625
È tutto a posto.

1086
01:24:37,125 --> 01:24:38,083
CINQUE ANNI DOPO

1087
01:24:38,166 --> 01:24:39,291
Ascoltate i clic.

1088
01:24:40,375 --> 01:24:43,625
Ascoltate i suoni,
se sono più bassi o più alti.

1089
01:24:44,750 --> 01:24:45,958
Ascoltateli.

1090
01:24:46,708 --> 01:24:48,166
Ascoltate.

1091
01:24:49,083 --> 01:24:51,708
Se sono più alti,
siete in uno spazio aperto. Lo sentite?

1092
01:24:51,791 --> 01:24:55,000
Ma se sono più bassi,
qualcosa è molto vicino.

1093
01:24:55,291 --> 01:24:57,458
Per favore. Chiunque. Pronto?

1094
01:24:58,250 --> 01:24:59,541
Pronto, pron...

1095
01:25:03,041 --> 01:25:03,916
Pronto?

1096
01:25:57,333 --> 01:25:59,291
Non c'è niente qui.

1097
01:26:26,791 --> 01:26:27,625
Ehi.

1098
01:26:28,083 --> 01:26:28,916
Ehi.

1099
01:26:52,708 --> 01:26:53,916
Che c'è che non va?

1100
01:26:55,583 --> 01:26:57,416
Ne ho sentiti alcuni di nuovo.

1101
01:26:58,500 --> 01:26:59,458
Cosa?

1102
01:27:00,750 --> 01:27:01,791
Alcuni di loro...

1103
01:27:02,250 --> 01:27:03,625
...in giro in macchina.

1104
01:27:05,625 --> 01:27:07,916
Guidavano come se non fossero bendati.

1105
01:27:09,875 --> 01:27:10,833
Ok.

1106
01:27:12,083 --> 01:27:13,791
Non vai più per rifornimenti da sola.

1107
01:27:15,583 --> 01:27:16,541
Ok.

1108
01:27:22,500 --> 01:27:23,666
Cos'è questo?

1109
01:27:23,750 --> 01:27:26,458
Stavo pensando a un sistema
di allarme per i bambini, sai?

1110
01:27:26,541 --> 01:27:28,291
Sei in pericolo? Suona il campanello.

1111
01:27:28,375 --> 01:27:30,958
Giusto. Brava.

1112
01:27:37,041 --> 01:27:38,041
E questo?

1113
01:27:39,125 --> 01:27:39,958
Oh, è...

1114
01:27:40,708 --> 01:27:42,041
...è solo per sopravvivenza.

1115
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
- Solo per sopravvivenza?
- Sì.

1116
01:28:22,083 --> 01:28:23,083
Pronto?

1117
01:28:23,958 --> 01:28:24,833
Pronto?

1118
01:28:25,666 --> 01:28:27,625
C'è qualcuno? Pronto?

1119
01:28:29,750 --> 01:28:30,875
Prova.

1120
01:28:30,958 --> 01:28:33,916
Se c'è qualcuno, per favore rispondete.

1121
01:28:34,000 --> 01:28:35,625
- Pronto?
- Pronto?

1122
01:28:35,708 --> 01:28:36,750
Chi è?

1123
01:28:37,375 --> 01:28:39,041
- Mi chiamo Rick.
- No.

1124
01:28:39,708 --> 01:28:40,625
Chi sei tu?

1125
01:28:43,166 --> 01:28:44,375
Rick, sono Tom.

1126
01:28:44,458 --> 01:28:45,791
Abbiamo un posto.

1127
01:28:45,875 --> 01:28:48,416
Un complesso,
con abbastanza rifornimenti per...

1128
01:28:49,916 --> 01:28:50,916
Abbiamo una comunità.

1129
01:28:52,041 --> 01:28:53,625
È sicuro qui.

1130
01:28:54,416 --> 01:28:56,333
Siamo giù alla fine del fiume.

1131
01:28:56,666 --> 01:28:58,458
- Tu dove sei?
- Non dirglielo.

1132
01:29:00,000 --> 01:29:01,541
Vicino a Pike's Quarry.

1133
01:29:01,916 --> 01:29:05,666
Gesù. È lontano. In quanti siete?

1134
01:29:06,583 --> 01:29:07,666
Quattro.

1135
01:29:08,416 --> 01:29:09,958
Ci sono bambini?

1136
01:29:10,041 --> 01:29:12,583
- No, non dire niente.
- Va tutto bene.

1137
01:29:13,750 --> 01:29:16,125
No. Perché?

1138
01:29:16,958 --> 01:29:19,625
Perché il modo più veloce
per arrivare qui è via fiume

1139
01:29:19,708 --> 01:29:22,583
e non credo che potreste farcela
con dei bambini.

1140
01:29:23,125 --> 01:29:24,708
Aspetta, il fiume?

1141
01:29:24,791 --> 01:29:27,041
Seguite la corrente finché potete.

1142
01:29:27,125 --> 01:29:29,375
Rimanete sull'acqua fino alle rapide.

1143
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
L'acqua è veloce lì. È pericoloso.

1144
01:29:33,125 --> 01:29:34,958
Ci abbiamo perso delle persone.

1145
01:29:35,291 --> 01:29:37,000
Dovete vedere chiaramente.

1146
01:29:37,083 --> 01:29:39,500
- Che significa?
- Che intendi, vedere chiaramente?

1147
01:29:41,250 --> 01:29:43,291
Dovrete guardare.

1148
01:29:45,291 --> 01:29:48,083
Rick, avremo le bende.
Non possiamo guardare.

1149
01:29:48,166 --> 01:29:49,958
Sono contento che tu l'abbia detto.

1150
01:29:50,125 --> 01:29:51,875
Qualcuno dovrà sbircia...

1151
01:29:53,250 --> 01:29:57,333
...preparatevi per due giorni di viaggio
alla velocità della corrente del fiume,

1152
01:29:57,416 --> 01:29:59,166
portate rifornimenti per più a lungo.

1153
01:29:59,625 --> 01:30:01,708
Come faccio a trovarti
dopo le rapide, Rick?

1154
01:30:01,958 --> 01:30:03,208
Sentirai gli uccelli.

1155
01:30:03,708 --> 01:30:07,041
Ne abbiamo molti.
Basta seguire il cinguettio fino a noi.

1156
01:30:07,125 --> 01:30:10,500
In un piccolo terrapieno,
troverete un muro con un cancello.

1157
01:30:10,583 --> 01:30:11,791
Quello è il nostro...

1158
01:30:13,666 --> 01:30:15,333
- È il loro cosa?
- È il vostro cosa?

1159
01:30:16,291 --> 01:30:17,166
Rick?

1160
01:30:18,500 --> 01:30:19,541
Rick?

1161
01:30:30,791 --> 01:30:31,750
Potrebbe essere vero.

1162
01:30:31,833 --> 01:30:33,125
- No.
- Forse dice la verità.

1163
01:30:33,208 --> 01:30:35,125
- Non mi fido.
- E se potesse aiutarci?

1164
01:30:35,208 --> 01:30:36,833
E se Rick è uno di loro?

1165
01:30:37,458 --> 01:30:38,333
Eh?

1166
01:30:38,708 --> 01:30:40,500
Aspetta, sapeva degli uccelli.

1167
01:30:40,666 --> 01:30:43,708
Mio Dio, Gary sapeva degli uccelli
e li ha messi nel congelatore.

1168
01:30:43,791 --> 01:30:46,000
Non posso credere
che tu lo stia valutando.

1169
01:30:46,083 --> 01:30:48,458
Ogni casa qui ha esaurito il cibo.
Dobbiamo muoverci.

1170
01:30:48,541 --> 01:30:51,416
Davvero credi che io non lo sappia?
Pensi che non lo sappia?

1171
01:30:56,541 --> 01:30:59,125
Quando ero piccolo
avevamo una barca come questa.

1172
01:30:59,500 --> 01:31:01,958
Ogni singola estate la portavamo al lago.

1173
01:31:02,041 --> 01:31:03,000
Ogni estate.

1174
01:31:03,416 --> 01:31:07,000
A voi sarebbe piaciuto molto lassù.
C'erano alberi e fiori.

1175
01:31:07,541 --> 01:31:10,083
L'acqua era tiepida,
in cielo c'erano le nuvole.

1176
01:31:11,166 --> 01:31:14,000
Tutti potevamo giocare in acqua.
Tutti i bambini

1177
01:31:14,083 --> 01:31:16,208
correvano su e giù per la riva.

1178
01:31:16,291 --> 01:31:18,250
C'erano altri bambini nel mondo?

1179
01:31:19,000 --> 01:31:21,500
Sì, proprio come voi.

1180
01:31:21,583 --> 01:31:23,000
Come voi.

1181
01:31:23,833 --> 01:31:26,791
Un giorno abbiamo visto
una vecchia quercia molto grande.

1182
01:31:27,000 --> 01:31:28,541
Era più grande di questa casa.

1183
01:31:28,625 --> 01:31:31,083
Era grande e vecchia
e non riuscivo a vederne la cima.

1184
01:31:31,166 --> 01:31:33,291
- E che abbiamo fatto?
- Ci siete saliti su.

1185
01:31:33,375 --> 01:31:34,291
Si, ci siamo saliti.

1186
01:31:34,375 --> 01:31:36,750
Su, su fino ad arrivare in cima.

1187
01:31:37,458 --> 01:31:39,291
Indovinate che abbiamo visto dalla cima?

1188
01:31:39,375 --> 01:31:41,000
Bambino! Bambina! È ora di dormire.

1189
01:31:41,083 --> 01:31:42,500
Ci sta raccontando una storia.

1190
01:31:42,583 --> 01:31:45,625
- Sì, Mal, lasciami... ho quasi finito.
- Non lo dirò di nuovo.

1191
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Bambina, andiamo.

1192
01:31:50,958 --> 01:31:52,083
Subito.

1193
01:31:52,166 --> 01:31:53,125
Andiamo.

1194
01:31:53,958 --> 01:31:55,416
Subito.

1195
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
A letto!

1196
01:32:00,583 --> 01:32:02,791
- Che stai facendo?
- Che stai facendo tu?

1197
01:32:02,875 --> 01:32:06,250
Ora pensano che andranno fuori
a scalare gli alberi con dei nuovi bambini

1198
01:32:06,333 --> 01:32:08,333
- a vedere farfalle e fiori!
- È una storia.

1199
01:32:08,416 --> 01:32:10,083
Non è una storia. È una bugia.

1200
01:32:10,166 --> 01:32:13,000
Perché non scaleranno mai gli alberi,
né faranno nuovi amici.

1201
01:32:13,083 --> 01:32:15,625
- Perché farglielo credere?
- Devono credere in qualcosa.

1202
01:32:15,708 --> 01:32:18,166
A cosa serve questo se non hanno niente
in cui credere?

1203
01:32:18,250 --> 01:32:20,416
- A sopravvivere!
- Sopravvivere non è vivere.

1204
01:32:20,500 --> 01:32:22,916
Ma moriranno se ti ascoltano!

1205
01:32:24,875 --> 01:32:27,333
La vita è più di ciò che è,
è ciò che potrebbe essere.

1206
01:32:27,416 --> 01:32:28,416
Ciò che potresti fare.

1207
01:32:28,500 --> 01:32:31,208
Devi promettere loro sogni
che potrebbero non avverarsi mai.

1208
01:32:31,458 --> 01:32:34,791
Devi amarli sapendo che potresti perderli
in qualsiasi momento, ok?

1209
01:32:34,875 --> 01:32:38,375
Meritano sogni, meritano amore,
meritano speranza, meritano una madre.

1210
01:32:39,500 --> 01:32:41,375
Meritano una madre.

1211
01:32:41,625 --> 01:32:44,375
Non hai dato loro dei nomi, Mal.
Li chiami Bambino e Bambina.

1212
01:32:44,833 --> 01:32:45,750
Pensaci.

1213
01:32:45,833 --> 01:32:48,375
Ogni singola decisione che ho preso
è stata per loro.

1214
01:32:48,458 --> 01:32:50,625
Ogni singola decisione.

1215
01:33:10,625 --> 01:33:12,000
Sai cosa ho visto?

1216
01:33:14,291 --> 01:33:15,916
In cima all'albero?

1217
01:33:17,500 --> 01:33:19,041
Ho visto un nido.

1218
01:33:21,625 --> 01:33:22,958
Con cinque uccelli.

1219
01:33:23,958 --> 01:33:26,000
Sul ramo più alto.

1220
01:33:30,833 --> 01:33:32,375
E poi sono volati via.

1221
01:33:58,125 --> 01:34:00,333
Ci siamo. Sedetevi!

1222
01:34:29,791 --> 01:34:31,166
È sicuro. Entrate.

1223
01:35:05,041 --> 01:35:06,000
Wow.

1224
01:35:06,083 --> 01:35:07,583
Non posso crederci.

1225
01:35:08,750 --> 01:35:11,375
- Probabilmente sono stantie.
- Sì.

1226
01:35:12,333 --> 01:35:13,416
Vieni qui.

1227
01:35:14,666 --> 01:35:16,333
Proprio come piacciono a me.

1228
01:35:17,083 --> 01:35:18,083
Scusa.

1229
01:35:20,416 --> 01:35:22,250
- Mi dispiace.
- Anche a me.

1230
01:35:25,041 --> 01:35:25,958
Vieni qui.

1231
01:35:42,375 --> 01:35:43,583
Bambini.

1232
01:35:47,750 --> 01:35:49,416
Queste sono alla fragola.

1233
01:35:49,583 --> 01:35:51,625
Le fragole hanno questo sapore.

1234
01:36:07,583 --> 01:36:09,333
- Cos'è stato?
- Silenzio.

1235
01:36:17,625 --> 01:36:18,708
C'è qualcuno in casa?

1236
01:36:20,916 --> 01:36:23,416
Porta fuori i bambini dal retro,
li distrarrò.

1237
01:36:23,500 --> 01:36:26,458
Se non sono a casa in 15 minuti,
porta i bambini alla barca e vai.

1238
01:36:26,541 --> 01:36:28,125
- Non ti lascio!
- Mal.

1239
01:36:28,208 --> 01:36:30,375
- No, non ti lascio.
- Ascoltami.

1240
01:36:31,333 --> 01:36:32,833
Ti amo tantissimo.

1241
01:36:34,625 --> 01:36:36,291
Ti amo. Vai.

1242
01:36:36,375 --> 01:36:38,250
- No!
- Vai. Per favore, vai.

1243
01:36:38,958 --> 01:36:40,083
Fai la brava. Vai.

1244
01:36:40,625 --> 01:36:41,458
Vai!

1245
01:36:41,750 --> 01:36:42,708
Sto uscendo!

1246
01:36:44,791 --> 01:36:47,458
- Ehi, amico.
- Posso aiutarti?

1247
01:36:49,250 --> 01:36:50,708
Non credo proprio, amico.

1248
01:36:50,791 --> 01:36:52,250
Ma noi possiamo aiutare te.

1249
01:36:52,333 --> 01:36:53,791
No. Vattene!

1250
01:36:54,291 --> 01:36:56,416
- Togliti la benda.
- Indietro!

1251
01:36:56,500 --> 01:36:58,458
- Stai indietro!
- Non si sta muovendo.

1252
01:37:03,458 --> 01:37:05,541
Ehi. Qui ci sono una donna e due bambini.

1253
01:37:19,708 --> 01:37:20,916
Stanno arrivando.

1254
01:37:21,833 --> 01:37:23,250
Non ti faranno del male.

1255
01:37:23,333 --> 01:37:25,041
'Fanculo.

1256
01:37:26,208 --> 01:37:27,416
Al contrario...

1257
01:37:29,041 --> 01:37:31,041
...è una cosa bellissima, amico.

1258
01:39:53,416 --> 01:39:56,833
Ascoltatemi. Lo dirò solo una volta.

1259
01:39:56,916 --> 01:39:59,708
Partiamo ora per il viaggio. Sarà dura.

1260
01:39:59,791 --> 01:40:04,458
Dovete fare ogni singola cosa che dico
o non ce la faremo.

1261
01:40:04,541 --> 01:40:05,708
Avete capito?

1262
01:40:06,916 --> 01:40:08,083
Dov'è Tom?

1263
01:40:09,166 --> 01:40:10,291
Non viene.

1264
01:40:17,208 --> 01:40:22,041
42 ORE SUL FIUME

1265
01:40:28,083 --> 01:40:30,750
È arrivato il momento.

1266
01:40:44,250 --> 01:40:45,625
Ricordate le rapide?

1267
01:40:46,291 --> 01:40:48,708
Ricordate che vi ho parlato delle rapide?

1268
01:40:50,250 --> 01:40:51,208
Sono vicine.

1269
01:40:51,291 --> 01:40:56,541
È molto pericoloso e c'è solo un modo
in cui posso attraversarle.

1270
01:40:57,250 --> 01:40:58,625
Qualcuno deve guardare.

1271
01:40:59,000 --> 01:41:01,583
- Guarderò io.
- No. Decido io! Va bene?

1272
01:41:01,666 --> 01:41:03,541
Datemi solo un momento.

1273
01:41:11,250 --> 01:41:12,250
Lo farò io.

1274
01:41:41,833 --> 01:41:43,416
Ti amo tantissimo.

1275
01:41:53,500 --> 01:41:54,625
Nessuno guarderà.

1276
01:41:55,791 --> 01:41:57,041
Ok? Nessuno guarderà.

1277
01:41:58,250 --> 01:41:59,250
Ok?

1278
01:42:09,500 --> 01:42:11,333
Coprite gli occhi. Copriamoli.

1279
01:42:17,583 --> 01:42:20,791
Dai. Mettetevi in ginocchio.
State in basso. Tenetevi forte.

1280
01:42:20,875 --> 01:42:22,666
Non muovetevi. Tenetevi forte.

1281
01:42:38,416 --> 01:42:41,416
Tenetevi forte. Non lasciate andare.
Andrà tutto bene.

1282
01:42:43,208 --> 01:42:44,208
Tenetevi!

1283
01:42:49,625 --> 01:42:51,541
Per favore, tenetevi. Tenetevi!

1284
01:43:33,541 --> 01:43:34,625
Bambina! Bambino!

1285
01:43:44,666 --> 01:43:45,833
Bambina! Bambino!

1286
01:43:50,000 --> 01:43:51,250
Bambina! Bambino!

1287
01:43:52,791 --> 01:43:53,916
Bambina!

1288
01:43:57,291 --> 01:43:58,500
Malorie.

1289
01:43:59,208 --> 01:44:00,208
Bambino!

1290
01:44:00,291 --> 01:44:02,833
- Continua a chiamarmi!
- Aiuto!

1291
01:44:02,916 --> 01:44:04,708
- Malorie.
- Continua a chiamarmi!

1292
01:44:04,791 --> 01:44:05,833
Malorie!

1293
01:44:05,916 --> 01:44:07,500
- Sono qui.
- Malorie.

1294
01:44:07,916 --> 01:44:09,791
- Sto arrivando. Dove sei?
- Malorie.

1295
01:44:09,875 --> 01:44:12,250
Dov'è Bambina? Bambina?

1296
01:44:13,166 --> 01:44:14,916
Continua a suonare. Ti sento.

1297
01:44:30,291 --> 01:44:31,750
Continua a suonare. Bambina!

1298
01:44:32,250 --> 01:44:34,958
Continua a suonare.

1299
01:44:37,000 --> 01:44:38,250
Brava bimba.

1300
01:44:39,708 --> 01:44:42,750
Ok, brava. Alzati.

1301
01:44:45,625 --> 01:44:46,583
Oh, bene.

1302
01:44:48,583 --> 01:44:51,000
Brava bimba. Ok.
Sentite quegli uccelli?

1303
01:44:51,666 --> 01:44:53,875
Siamo diretti lì, ok?
Seguiamo quel cinguettio.

1304
01:44:54,708 --> 01:44:55,833
State dietro di me.

1305
01:45:29,291 --> 01:45:31,333
Tontolona. Ehi, tontolona.

1306
01:45:32,291 --> 01:45:35,250
Apri gli occhi, Malorie.
Tontolona. Sono qui.

1307
01:45:36,500 --> 01:45:37,916
No.

1308
01:45:38,000 --> 01:45:39,083
No, non ci sei.

1309
01:45:39,458 --> 01:45:40,333
No.

1310
01:45:40,875 --> 01:45:43,458
- No.
- Malorie, guardami.

1311
01:45:47,250 --> 01:45:50,083
Guardami. Malorie, guardami.

1312
01:45:50,166 --> 01:45:53,041
-Malorie, guardami.
- Non è reale.

1313
01:46:03,000 --> 01:46:04,833
- Malorie?
- Malorie?

1314
01:46:09,666 --> 01:46:10,625
Malorie?

1315
01:46:17,875 --> 01:46:18,791
Malorie?

1316
01:46:31,083 --> 01:46:32,125
Malorie.

1317
01:46:33,208 --> 01:46:35,708
Malorie. Guardami, Malorie.

1318
01:46:35,791 --> 01:46:37,958
- Bambino. Bambina.
- Malorie.

1319
01:46:38,041 --> 01:46:40,666
Non muovetevi. Rimanete dove siete!

1320
01:46:40,750 --> 01:46:42,125
Apri gli occhi.

1321
01:46:42,500 --> 01:46:44,083
Apri gli occhi.

1322
01:46:44,583 --> 01:46:46,000
Malorie, apri gli occhi.

1323
01:46:55,916 --> 01:46:56,916
Bambino. Bambina.

1324
01:46:57,916 --> 01:46:58,791
Dove siete?

1325
01:47:06,083 --> 01:47:08,083
Vieni con me. Guardami.

1326
01:47:08,625 --> 01:47:10,916
Ho bisogno di te. Guardami.

1327
01:47:11,000 --> 01:47:13,000
Posso davvero togliermi la benda?

1328
01:47:13,083 --> 01:47:14,833
- Bambino!
- È sicuro?

1329
01:47:15,125 --> 01:47:16,125
No, non sono io.

1330
01:47:18,166 --> 01:47:20,500
No. Tieni la benda sugli occhi.

1331
01:47:20,750 --> 01:47:22,000
Bambino, non è reale.

1332
01:47:22,083 --> 01:47:24,458
Tieni la benda sugli occhi. Ascoltami.

1333
01:47:24,541 --> 01:47:26,416
Ascolta me, questa è la mia voce!

1334
01:47:38,750 --> 01:47:40,666
Bambina, vieni con me. Guardami.

1335
01:47:41,625 --> 01:47:43,750
Togliti la benda. Puoi guardarmi.

1336
01:47:43,833 --> 01:47:45,708
Non è pericoloso se guardo?

1337
01:47:46,625 --> 01:47:50,125
No, sono qui. Non toglierti la benda.

1338
01:47:50,208 --> 01:47:51,541
Per favore, ascoltami!

1339
01:47:51,625 --> 01:47:52,916
- Malorie.
- Cosa? No.

1340
01:47:53,000 --> 01:47:55,208
- Apri gli occhi.
- No. Bambina, chiamami.

1341
01:47:55,291 --> 01:47:59,166
- È bellissimo.
- Chiamami, per favore. Dove sei?

1342
01:47:59,791 --> 01:48:02,708
Bambino. Bambina. Dove siete?
Non prendere i miei figli.

1343
01:48:02,791 --> 01:48:04,375
Non prendere i miei figli!

1344
01:48:07,541 --> 01:48:09,083
Tesoro, continua a suonare.

1345
01:48:09,375 --> 01:48:12,416
Continua a suonare, tesoro.
Sto arrivando. Continua a suonare.

1346
01:48:12,500 --> 01:48:14,958
Dai. Continua a suonare.

1347
01:48:15,041 --> 01:48:16,875
Oh, mio Dio. Ti ho trovato.

1348
01:48:17,458 --> 01:48:21,416
Va tutto bene. Siamo a posto.
Dov'è Bambina?

1349
01:48:21,500 --> 01:48:23,666
Bambina. Bambina!

1350
01:48:24,166 --> 01:48:25,416
Dov'è Bambina?

1351
01:48:25,958 --> 01:48:27,250
Ha paura di te.

1352
01:48:27,333 --> 01:48:28,500
Cosa?

1353
01:48:28,583 --> 01:48:30,041
Ha paura di te.

1354
01:48:35,458 --> 01:48:37,250
Oh, mi dispiace tanto.

1355
01:48:38,250 --> 01:48:40,625
Mi dispiace tanto, tesoro,
mi dispiace tanto.

1356
01:48:41,333 --> 01:48:44,125
Ho sbagliato.
Non avrei dovuto essere così dura.

1357
01:48:45,125 --> 01:48:47,375
Non avrei dovuto impedirti di giocare.

1358
01:48:47,833 --> 01:48:54,166
Non avrei dovuto interrompere la storia
di Tom perché non era finita.

1359
01:48:54,500 --> 01:48:58,083
Quando è salito in cima
a quella quercia gigante,

1360
01:48:58,583 --> 01:49:01,208
ha visto cose bellissime.

1361
01:49:01,625 --> 01:49:05,125
Ha visto centinaia
di bambini che giocavano.

1362
01:49:05,208 --> 01:49:06,291
Centinaia.

1363
01:49:06,666 --> 01:49:08,500
E ha visto degli uccelli...

1364
01:49:09,250 --> 01:49:11,000
...tanti uccelli di diversi colori

1365
01:49:11,083 --> 01:49:14,041
e ha visto noi.

1366
01:49:14,625 --> 01:49:16,708
Ci ha visto dall'alto.

1367
01:49:17,041 --> 01:49:19,666
Ci ha visto insieme
e dobbiamo stare insieme

1368
01:49:20,375 --> 01:49:22,083
e non è solo una storia.

1369
01:49:22,458 --> 01:49:26,458
Non lo è, perché io ho tante cose
che voglio mostrarvi.

1370
01:49:26,958 --> 01:49:30,708
Ho tantissime cose
che voglio farvi vedere, ok?

1371
01:49:30,791 --> 01:49:32,958
Ma dobbiamo farlo insieme, ok?

1372
01:49:33,041 --> 01:49:37,041
Quindi ho solo bisogno
che tu venga da me ora, per favore.

1373
01:49:37,333 --> 01:49:38,375
Vieni da me.

1374
01:49:38,458 --> 01:49:40,041
Tesoro, vieni da me, ok?

1375
01:49:40,125 --> 01:49:40,958
Oh!

1376
01:49:52,416 --> 01:49:56,666
Ti voglio tanto bene.

1377
01:49:57,416 --> 01:50:00,708
Dobbiamo trovare gli uccelli, ok?
Troviamo gli uccelli.

1378
01:50:01,958 --> 01:50:04,208
Voglio che ascoltiate gli uccelli, ok?

1379
01:50:07,458 --> 01:50:08,666
Ascoltate gli uccelli.

1380
01:50:09,625 --> 01:50:11,250
Ok, ascoltate gli uccelli.

1381
01:50:20,291 --> 01:50:22,708
Ascoltate gli uccelli.
Ascoltate solo gli uccelli.

1382
01:50:22,791 --> 01:50:24,083
Malorie!

1383
01:50:30,875 --> 01:50:31,750
Malorie!

1384
01:50:35,833 --> 01:50:38,416
Silenzio, silenzio...

1385
01:50:38,500 --> 01:50:40,041
So che hai paura, ma sono io.

1386
01:50:42,875 --> 01:50:45,166
Per favore, dove sei, Mal?
Ho bisogno di aiuto!

1387
01:50:46,375 --> 01:50:48,208
Dai solo una sbirciatina e trovami.

1388
01:50:50,416 --> 01:50:51,458
Andiamo.

1389
01:50:52,625 --> 01:50:53,708
Andiamo.

1390
01:50:56,708 --> 01:50:58,708
Andate dagli uccelli,
dove sono gli uccelli?

1391
01:51:03,583 --> 01:51:06,500
Dove sono gli uccelli? Gli uccelli.
Dove sono gli uccelli?

1392
01:51:06,583 --> 01:51:07,500
Da quella parte.

1393
01:51:10,375 --> 01:51:12,625
Non riesco a sentire gli uccelli.

1394
01:51:12,708 --> 01:51:14,541
È troppo chiassoso. C'è troppo rumore!

1395
01:51:14,625 --> 01:51:15,625
Malorie!

1396
01:51:15,708 --> 01:51:16,875
È troppo chiassoso.

1397
01:51:29,750 --> 01:51:30,875
Da questa parte!

1398
01:52:06,708 --> 01:52:07,958
Scalino.

1399
01:52:09,583 --> 01:52:11,750
C'è nessuno?

1400
01:52:11,833 --> 01:52:14,250
Aprite la porta.
Per favore, aprite la porta!

1401
01:52:14,333 --> 01:52:17,000
Mi chiamo Malorie. Sono Malorie.
Ho dei bambini.

1402
01:52:17,083 --> 01:52:20,541
Vi prego, chiamate Rick e ditegli che
abbiamo seguito il fiume e gli uccelli.

1403
01:52:20,625 --> 01:52:21,916
Malorie!

1404
01:52:22,000 --> 01:52:23,333
- Aiuto.
- Guardami, Malorie.

1405
01:52:23,416 --> 01:52:25,625
- Per favore.
- Guardami, Malorie.

1406
01:52:25,916 --> 01:52:27,041
Malorie!

1407
01:52:27,125 --> 01:52:30,250
Ok. Prendete solo i bambini.

1408
01:52:30,333 --> 01:52:33,250
Sono solo bambini.
Per favore, fate entrare i miei figli!

1409
01:52:33,333 --> 01:52:36,000
- Per favore! Aprite la porta!
- Guardami.

1410
01:52:38,958 --> 01:52:40,875
Fatemi vedere gli occhi!

1411
01:52:41,583 --> 01:52:42,500
Ok.

1412
01:52:48,875 --> 01:52:49,916
Lei è a posto.

1413
01:52:51,375 --> 01:52:53,375
Lei è a posto. Sono tutti a posto.

1414
01:52:53,625 --> 01:52:54,625
Chiama Rick.

1415
01:52:55,541 --> 01:52:56,541
Va tutto bene.

1416
01:52:58,416 --> 01:53:00,208
- Malorie?
- Sì.

1417
01:53:01,500 --> 01:53:02,583
Io sono Rick.

1418
01:53:03,500 --> 01:53:04,541
Venite con me.

1419
01:53:05,791 --> 01:53:06,708
Ok.

1420
01:53:07,000 --> 01:53:08,166
Da questa parte.

1421
01:53:12,416 --> 01:53:14,250
Siete dentro e siete al sicuro.

1422
01:53:16,250 --> 01:53:17,791
Potete togliervi le bende.

1423
01:53:31,500 --> 01:53:37,583
JANET TUCKER
SCUOLA PER NON VEDENTI

1424
01:53:45,458 --> 01:53:46,333
Venite con me.

1425
01:54:14,333 --> 01:54:15,208
Gli uccelli.

1426
01:54:15,541 --> 01:54:18,541
Avvertono i vedenti
quando quelle cose sono in giro.

1427
01:54:19,083 --> 01:54:21,375
Non è molto, ma è qualcosa.

1428
01:54:33,791 --> 01:54:36,208
Vado a prendervi dei vestiti asciutti.

1429
01:54:46,000 --> 01:54:47,041
Ehi.

1430
01:54:48,041 --> 01:54:52,916
Che ne dite se lasciamo andare gli uccelli
così vanno con i loro amici?

1431
01:54:53,583 --> 01:54:54,458
Lo facciamo?

1432
01:54:56,750 --> 01:54:57,750
Ok.

1433
01:55:11,875 --> 01:55:12,750
Malorie?

1434
01:55:15,333 --> 01:55:16,666
Malorie Hayes?

1435
01:55:17,208 --> 01:55:18,458
Dottoressa Lapham.

1436
01:55:23,208 --> 01:55:24,833
E voi come vi chiamate?

1437
01:55:25,416 --> 01:55:26,291
Bambina.

1438
01:55:28,083 --> 01:55:28,958
Bambino.

1439
01:55:32,833 --> 01:55:33,750
In realtà...

1440
01:55:35,833 --> 01:55:37,416
...il tuo nome è Olympia.

1441
01:55:39,041 --> 01:55:40,041
Sì.

1442
01:55:40,833 --> 01:55:44,166
Hai il nome della ragazza più dolce
che abbia mai incontrato.

1443
01:55:45,833 --> 01:55:46,958
E il tuo nome...

1444
01:55:49,458 --> 01:55:50,708
...il tuo nome è Tom.

1445
01:55:52,708 --> 01:55:53,583
Tom.

1446
01:55:59,958 --> 01:56:01,708
E io sono la loro madre.

1447
01:56:07,541 --> 01:56:09,500
Vi piacerebbe giocare
con gli altri bambini?

1448
01:56:09,583 --> 01:56:10,916
Vuoi andare a giocare?

1449
01:56:11,833 --> 01:56:13,333
Tu vuoi andare a giocare?

1450
01:56:28,333 --> 01:56:30,458
Grazie. Grazie mille.

1451
02:03:33,166 --> 02:03:35,166
Sottotitoli: Marilena Morini

