1
00:00:05,875 --> 00:00:08,208
NETFLIX PRESENTERER

2
00:00:14,416 --> 00:00:17,000
Vi har et sted, en koloni.

3
00:00:17,833 --> 00:00:19,000
Vi har et samfunn.

4
00:00:20,500 --> 00:00:21,916
Det er trygt her.

5
00:00:23,833 --> 00:00:25,208
Hvor mange er dere?

6
00:00:26,708 --> 00:00:28,625
Er noen av dem barn?

7
00:00:30,166 --> 00:00:32,750
Fordi den raskeste veien hit er via elven,

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,708
og jeg tror ikke dere klarer det med barn.

9
00:00:46,541 --> 00:00:48,708
Hør på meg.
Dette sier jeg kun én gang.

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,375
Vi skal ut på reisen nå. Det vil bli tøft.

11
00:00:52,458 --> 00:00:55,083
Det vil føles som om
den varer veldig lenge,

12
00:00:55,166 --> 00:00:57,041
det vil bli vanskelig å være oppmerksom.

13
00:00:57,125 --> 00:01:01,083
Det blir vanskeligere å være stille,
men dere må klare begge deler.

14
00:01:01,166 --> 00:01:05,958
Dere må gjøre alt jeg sier,
ellers klarer vi oss ikke.

15
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
Forstår dere?

16
00:01:09,041 --> 00:01:13,625
Uansett hva som skjer
får dere ikke ta av øyebindet.

17
00:01:13,708 --> 00:01:16,333
Jeg straffer dere om dere gjør det.

18
00:01:16,416 --> 00:01:17,958
Forstår dere?

19
00:01:20,041 --> 00:01:22,166
Det er kaldt, vi har tepper.

20
00:01:22,250 --> 00:01:24,708
Gutt, du har hunden din.
Jente, du har katten din.

21
00:01:24,791 --> 00:01:28,625
Dette er bare et sted.
Vi trenger ikke mer herfra.

22
00:01:28,708 --> 00:01:30,500
Forstår dere?

23
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
Og ingen snakking på elven.

24
00:01:37,125 --> 00:01:39,708
Dere må lytte så godt dere kan.

25
00:01:39,791 --> 00:01:42,541
Om dere hører noe i skogen, si ifra.

26
00:01:42,625 --> 00:01:45,250
Om dere hører noe i vannet, si ifra.

27
00:01:45,333 --> 00:01:48,708
Men dere får aldri ta av dere øyebindet.

28
00:01:49,041 --> 00:01:51,000
Om dere ser, vil dere dø.

29
00:01:51,291 --> 00:01:52,541
Forstår dere?

30
00:01:56,666 --> 00:02:00,458
Det går bra.

31
00:02:14,291 --> 00:02:15,500
Da går vi.

32
00:02:30,083 --> 00:02:31,416
Ok.

33
00:02:31,500 --> 00:02:35,833
En, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte.

34
00:02:48,166 --> 00:02:51,708
Tjueåtte, tjueni, tretti.
Ok, denne veien. Det går bra.

35
00:02:52,625 --> 00:02:54,250
Trettien, trettito, trettitre.

36
00:02:54,333 --> 00:02:55,541
Hvor er den?

37
00:03:41,125 --> 00:03:44,458
FEM ÅR TIDLIGERE

38
00:04:08,333 --> 00:04:11,625
-Dust, jeg hørte på den.
-Ja, det gjorde folk i gata også.

39
00:04:11,708 --> 00:04:14,541
Butikken var stappfull.
Denne greia virker alvorlig.

40
00:04:14,625 --> 00:04:16,625
Du er virkelig tom for mat.

41
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
-Hvilken greie?
-Er du seriøs?

42
00:04:18,791 --> 00:04:20,583
-Jeg er seriøs.
-Hør på nyhetene, dust.

43
00:04:20,958 --> 00:04:21,916
Dust.

44
00:04:22,500 --> 00:04:24,791
-Hvilken kanal, dust?
-Hvilken som helst.

45
00:04:24,875 --> 00:04:27,458
...flyplasser og togstasjoner har stengt.

46
00:04:27,541 --> 00:04:31,541
Gatene er fulle av folk
som rømmer byene i bil og til fots

47
00:04:31,625 --> 00:04:35,125
etter at vitner beskriver
uforklarlige masseselvmord.

48
00:04:35,208 --> 00:04:37,125
Først registrert i Romania,

49
00:04:37,208 --> 00:04:40,541
nå er det en alarmerende spredning
av hendelser i Europa og Sibir.

50
00:04:40,625 --> 00:04:43,750
Det antatte antallet på døde
er titusenvis.

51
00:04:43,833 --> 00:04:47,583
...vet enda ikke hva som forårsaker
masseselvmordene i Europa og Russland.

52
00:04:47,666 --> 00:04:51,291
Øyenvitner beskriver mennesker
som viser psykotisk adferd.

53
00:04:51,625 --> 00:04:52,958
Våre kilder forteller oss

54
00:04:53,041 --> 00:04:55,583
at dette ikke virker å være
patologisk eller viralt.

55
00:04:55,666 --> 00:04:58,375
Amerikanske myndigheter ber folk
om å holde seg rolige.

56
00:04:59,000 --> 00:05:00,791
Ingen offisielt bekreftede...

57
00:05:01,375 --> 00:05:02,708
Å, det er i Russland, så...

58
00:05:03,375 --> 00:05:06,708
Prøv å si det til mødrene
som slåss over flaskevann.

59
00:05:06,791 --> 00:05:10,208
Apropos det, jeg snakket akkurat
med mamma på telefonen.

60
00:05:10,291 --> 00:05:12,625
Hvorfor må jeg alltid
oppdatere henne om deg?

61
00:05:12,708 --> 00:05:15,375
-Hvorfor snakker dere om meg?
-Vil ikke snakke om mitt liv.

62
00:05:16,958 --> 00:05:20,041
Klokken tre skal jeg se på
en arabisk hingst i Sausalito.

63
00:05:20,125 --> 00:05:22,291
Det er en setning man ikke hører hver dag.

64
00:05:22,375 --> 00:05:26,250
-Vil du bli med?
-Kan ikke, har time hos dr. Lapham.

65
00:05:26,333 --> 00:05:27,791
-Lapham, når?
-Å, herregud.

66
00:05:27,875 --> 00:05:29,791
Hvorfor får du høy stemme når du er gira?

67
00:05:29,875 --> 00:05:31,416
-Hva om jeg kjører deg?
-Nei takk.

68
00:05:31,500 --> 00:05:33,666
Jeg kan bli med. Kanskje vi får se babyen.

69
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
Eller så kan jeg avlyse,
så kan vi dra og se på hesten.

70
00:05:36,416 --> 00:05:38,125
Nei. Gi faen i hesten.

71
00:05:38,208 --> 00:05:40,166
Wow. Så giftig.

72
00:05:42,333 --> 00:05:43,458
Hva synes du?

73
00:05:45,458 --> 00:05:49,208
Jeg tror jeg ser en gruppe mennesker
som sitter sammen,

74
00:05:49,291 --> 00:05:51,125
men de er alle utrolig ensomme.

75
00:05:51,208 --> 00:05:52,833
Ensomheten er utilsiktet.

76
00:05:53,333 --> 00:05:55,958
Det handler egentlig
om manglende evne til tilknytning.

77
00:05:59,125 --> 00:06:00,583
Tilknytning til hva?

78
00:06:00,666 --> 00:06:01,875
-Flytt deg.
-Malorie.

79
00:06:01,958 --> 00:06:03,625
-Gå til siden.
-Vi snakket om dette.

80
00:06:04,041 --> 00:06:05,916
Det blir ikke sånn.

81
00:06:07,000 --> 00:06:09,708
Det er annerledes med barnet,
det er umiddelbar kjærlighet.

82
00:06:09,791 --> 00:06:11,708
-Det blir ikke sånn for meg.
-Jo.

83
00:06:11,791 --> 00:06:13,833
-Nei.
-Du bør være redd for å være alene,

84
00:06:13,916 --> 00:06:15,208
ikke for dette.

85
00:06:17,041 --> 00:06:22,500
Vi må få deg inn i den virkelige verden
med andre mennesker,

86
00:06:22,583 --> 00:06:24,500
ikke gro fast her inne.
Du går aldri ut.

87
00:06:24,583 --> 00:06:26,875
Hvorfor skal jeg ut?
Du handler mat til meg.

88
00:06:26,958 --> 00:06:28,291
-Du må flytte.
-Nei.

89
00:06:28,375 --> 00:06:29,541
-Det må du.
-Flytter ikke.

90
00:06:29,625 --> 00:06:31,250
-Hvorfor?
-Jeg elsker huset mitt!

91
00:06:31,333 --> 00:06:33,791
Jeg vet det tok lang tid
å finne et atelier du elsker,

92
00:06:33,875 --> 00:06:36,291
og etter at Ryan dro
har du vært mer produktiv.

93
00:06:36,375 --> 00:06:38,875
Men... Greit, ingen flere romkamerater.

94
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
Ryan var mer enn det.

95
00:06:40,125 --> 00:06:41,833
Det viste seg at han ikke var det.

96
00:06:44,833 --> 00:06:48,541
Uansett, du kan ikke oppdra et barn her.
Hvor skal du legge henne?

97
00:06:49,666 --> 00:06:51,125
Hvordan vet du at det er en hun?

98
00:06:52,291 --> 00:06:53,916
Ønsketenking, antar jeg.

99
00:06:59,333 --> 00:07:01,416
Beklager, det er jobben.
Er der om et øyeblikk.

100
00:07:02,875 --> 00:07:03,750
Hei.

101
00:07:11,125 --> 00:07:12,000
Ja.

102
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
Jeg ringer straks tilbake.

103
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
Hva?

104
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
Vil du fortsatt ikke vite kjønnet?

105
00:07:17,541 --> 00:07:20,166
Og ødelegge overraskelsen, dr. Lapham?
Nei.

106
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
Hvordan har formen vært?
Har du fått sove bedre?

107
00:07:24,916 --> 00:07:25,833
Dårlig.

108
00:07:25,916 --> 00:07:28,666
Jeg sov ikke godt
før jeg kom i denne tilstanden.

109
00:07:28,750 --> 00:07:31,125
Det heter graviditet.
Det er ok å si det høyt.

110
00:07:31,208 --> 00:07:33,791
Vet du ikke det, doktor?
Om man ikke erkjenner noe

111
00:07:33,875 --> 00:07:34,833
blir det bare borte.

112
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
Virkelig? Jeg hadde ingen anelse.

113
00:07:37,250 --> 00:07:39,041
-Når en hest blir drektig...
-Herregud.

114
00:07:39,125 --> 00:07:40,000
Kan du om hester?

115
00:07:40,083 --> 00:07:42,958
Når en hest blir drektig
vet den det umiddelbart.

116
00:07:43,041 --> 00:07:43,916
Gjør den?

117
00:07:44,000 --> 00:07:46,208
Den endrer måten den spiser på,
endrer ganglaget.

118
00:07:46,291 --> 00:07:49,041
Den biter andre hester som kommer for nær.

119
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
-Så synd vi ikke er hester.
-Det er synd.

120
00:07:51,333 --> 00:07:53,791
Det er flott å være hest,
da hadde vi hatt en mor

121
00:07:53,875 --> 00:07:55,458
som faktisk hadde oppdratt oss,

122
00:07:55,541 --> 00:07:58,416
og en far på en avsides hingstgård.

123
00:07:58,500 --> 00:08:00,916
Vent nå.
Vår far var på en avsides hingstgård.

124
00:08:01,000 --> 00:08:03,041
-Det stemmer.
-Det stemmer.

125
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
Stakkars oss.

126
00:08:05,833 --> 00:08:08,791
Vi burde synes synd på oss selv
med lunsj og en flaske vin.

127
00:08:09,666 --> 00:08:11,583
Endelig snakker du fornuft.

128
00:08:11,666 --> 00:08:13,750
-Bra.
-Virkelig, foran meg?

129
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
Vi mente det ikke...

130
00:08:14,916 --> 00:08:17,791
Ikke som om et lite glass rosé
vil skade den lille bønnen.

131
00:08:17,875 --> 00:08:19,541
Jeg hørte ordet flaske.

132
00:08:19,625 --> 00:08:21,750
Du bør tenke på
et annet navn enn "bønnen",

133
00:08:21,833 --> 00:08:24,125
ettersom barnet ditt
er på størrelse med en melon.

134
00:08:25,083 --> 00:08:26,083
Melon!

135
00:08:26,166 --> 00:08:29,000
Jeg vet det er vanskelig
å elske noen du ikke har møtt.

136
00:08:29,500 --> 00:08:31,041
Å, det er vakkert.

137
00:08:32,125 --> 00:08:35,458
Har du vurdert å brodere det
på en liten lavendelpose?

138
00:08:35,958 --> 00:08:38,125
-Kan selge dem i gavebutikken.
-I gavebutikken.

139
00:08:38,208 --> 00:08:39,583
Du skal få et barn, Malorie.

140
00:08:40,166 --> 00:08:44,708
Ganske snart vil du, jeg,
Jessica og en råtøff jordmor

141
00:08:44,791 --> 00:08:46,875
utveksle de samme replikkene
i tredje etasje.

142
00:08:46,958 --> 00:08:49,583
Men da vil du ikke dra hjem alene.

143
00:08:50,708 --> 00:08:52,375
Jeg vet det.

144
00:08:54,375 --> 00:08:56,625
Men om det ikke er det du vil

145
00:08:56,708 --> 00:08:59,500
er det mange par
som desperat ønsker å adoptere ett barn.

146
00:08:59,916 --> 00:09:02,750
Det er ingen som dømmer her.
Du kan velge det du vil.

147
00:09:02,833 --> 00:09:06,666
Men det du ikke kan gjøre
er å ignorere det, og håpe det forsvinner.

148
00:09:09,500 --> 00:09:12,000
VURDERER DU ADOPSJON?
GRAVIDITET KAN VÆRE FORVIRRENDE.

149
00:09:20,291 --> 00:09:21,541
Er du ok der inne?

150
00:09:22,041 --> 00:09:23,125
Jeg har det supert.

151
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Kaster du opp?

152
00:09:26,833 --> 00:09:27,833
Bare gå til bilen.

153
00:09:27,916 --> 00:09:29,125
Er det klumpete?

154
00:09:29,208 --> 00:09:33,250
Nei, det var den flytende varianten
som skyter greit ut.

155
00:09:33,541 --> 00:09:35,125
Jeg møter deg ved bilen, ok?

156
00:09:36,416 --> 00:09:38,791
-I korridoren.
-Vi gjør det klart.

157
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
Hei! Hei, sikkerhetsvakter!

158
00:09:58,583 --> 00:10:00,041
Pass på. Jeg trenger hjelp!

159
00:10:01,458 --> 00:10:03,500
Nei, hold tilbake!

160
00:10:03,583 --> 00:10:06,208
-Ro deg ned. Vennligst ro ned.
-Grå kode. Første etasje.

161
00:10:06,416 --> 00:10:08,250
Ro deg ned. Sikkerhetsvakter!

162
00:10:18,333 --> 00:10:20,750
-Føler du deg bedre?
-Det skjer nå.

163
00:10:20,833 --> 00:10:21,708
Fikk du noe på deg?

164
00:10:21,791 --> 00:10:24,375
Den greia i Russland som gjør folk gale,
det er her nå.

165
00:10:24,458 --> 00:10:26,208
-Hva?
-Kan du, vær så snill...

166
00:10:27,666 --> 00:10:28,708
Vent!

167
00:10:29,041 --> 00:10:31,125
-Inne på sykehuset.
-Å, herregud. Kjør!

168
00:10:37,875 --> 00:10:39,583
Kjør!

169
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
Vi drar direkte til Santa Rosa.

170
00:10:47,416 --> 00:10:49,958
Du kan bli hos meg
inntil hva faen dette er forsvinner.

171
00:10:50,041 --> 00:10:52,333
-Jeg har ingen klær.
-Du kan låne av meg.

172
00:10:52,416 --> 00:10:54,333
Jeg liker ikke cowboy-klær.

173
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Er du bekymret for garderoben nå?

174
00:10:56,375 --> 00:10:58,583
Det er beroligende
å fokusere på feil ting.

175
00:10:59,250 --> 00:11:01,083
-Faen.
-Hva?

176
00:11:01,166 --> 00:11:03,333
En bil har stoppet midt i veien.

177
00:11:03,416 --> 00:11:05,375
-Stopp. Bare kjør rundt.
-La meg kjøre.

178
00:11:05,458 --> 00:11:07,833
Om dette blir verre vil du være
langt fra veien

179
00:11:07,916 --> 00:11:09,708
og på hesteryggen, stol på meg.

180
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
-Å, herre... !
-Faen.

181
00:11:16,583 --> 00:11:18,708
Folk må slutte å være så dumme.

182
00:11:20,625 --> 00:11:22,375
Herregud, Jess. Bare kjør. Kjør.

183
00:11:22,458 --> 00:11:24,291
Jeg kjører ikke på rødt med deg i bilen.

184
00:11:24,375 --> 00:11:25,625
Bare kjør!

185
00:11:25,708 --> 00:11:27,750
Du må la meg kjøre.
Du friker meg ut.

186
00:11:27,833 --> 00:11:29,416
-Vet du hva?
-La meg gjøre det.

187
00:11:34,625 --> 00:11:37,250
-Det er ikke meg.
-Telefonen min er i baksetet.

188
00:11:37,333 --> 00:11:40,125
-Oppsynsmannen lurer nok på hvor jeg er.
-Bare hold tøylene.

189
00:11:40,750 --> 00:11:42,083
Hvor la du den?

190
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
Å, herregud. Hva faen er det?

191
00:11:45,833 --> 00:11:47,250
Hva faen er det?

192
00:11:48,416 --> 00:11:49,583
Hva faen er det?

193
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
Hva faen er hva?
Hva ser du på?

194
00:11:52,791 --> 00:11:55,041
Hva så du? Snakk til meg.
Hva faen er hva?

195
00:11:55,125 --> 00:11:57,541
Hva gjør du? Å, herregud, Jess!
Jess, ikke gjør det!

196
00:11:57,625 --> 00:12:01,416
Hva er det du...
Hva feiler det deg? Nei! Stopp!

197
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
Nei!

198
00:12:03,083 --> 00:12:04,083
Stopp!

199
00:12:04,375 --> 00:12:07,833
Jess, hva faen feiler det deg?
Jess, vær så snill! Stopp, Jess!

200
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
Helvete heller! Stopp vær så snill!

201
00:13:11,166 --> 00:13:12,333
Kom igjen!

202
00:13:27,833 --> 00:13:29,500
-Lydia, hva gjør du?
-Hun er gravid.

203
00:13:29,583 --> 00:13:31,750
Lydia, ikke nå! Vi går inn!

204
00:13:32,125 --> 00:13:33,083
Hun er gravid!

205
00:13:33,166 --> 00:13:34,208
Du kan ikke hjelpe!

206
00:13:36,458 --> 00:13:38,333
Skynd deg, kom inn hit!

207
00:13:38,416 --> 00:13:39,375
Ok.

208
00:13:42,958 --> 00:13:44,666
Kjære deg, kom deg opp. Nå.

209
00:13:46,333 --> 00:13:47,291
Mamma?

210
00:13:48,291 --> 00:13:49,208
Ikke gå er du snill.

211
00:13:51,125 --> 00:13:52,000
Ikke gå.

212
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
Hold blikket nede.

213
00:14:29,083 --> 00:14:31,250
Åpne døren. Denne kvinnen er gravid.

214
00:14:31,625 --> 00:14:33,291
-Åpne døren!
-Nei.

215
00:14:34,125 --> 00:14:36,166
Hei! Åpne døren! Politi!

216
00:14:36,250 --> 00:14:37,208
Ikke åpne den.

217
00:14:37,291 --> 00:14:39,250
-Politi! Åpne den jævla døren!
-Beklager.

218
00:14:39,333 --> 00:14:40,541
Det er mitt hus.

219
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
Kom inn. Skynd dere!

220
00:14:42,666 --> 00:14:44,666
Kom igjen. Er du ok?

221
00:14:46,708 --> 00:14:47,750
Er du ok?

222
00:14:55,000 --> 00:14:56,416
Hun gikk for å hjelpe deg.

223
00:14:58,666 --> 00:14:59,833
Nå er hun borte.

224
00:15:01,583 --> 00:15:04,250
Kom igjen. Alle er åpenbart ganske skremt.

225
00:15:04,333 --> 00:15:06,125
-Jeg er så lei meg.
-Kom inn i huset.

226
00:15:06,208 --> 00:15:07,083
Jeg er så lei meg.

227
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Kom igjen.

228
00:15:14,041 --> 00:15:17,041
-Er alle ok? Er noen skadet?
-Har noen dekning her inne?

229
00:15:17,125 --> 00:15:19,791
-Har du noe Wi-Fi?
-Jeg har ingenting.

230
00:15:20,083 --> 00:15:21,000
Kom igjen.

231
00:15:21,666 --> 00:15:23,583
-Det fungerer ikke.
-Jeg må få tak i barna.

232
00:15:23,666 --> 00:15:24,791
Nei, ingenting.

233
00:15:25,333 --> 00:15:27,250
-Skatt?
-Ingenting. Jeg har ikke noe.

234
00:15:28,500 --> 00:15:29,916
-Er de hjemme?
-Unnskyld meg.

235
00:15:33,875 --> 00:15:36,958
Mamma, ring meg. Ring meg nå.

236
00:15:37,041 --> 00:15:39,875
Noe... Hallo?

237
00:15:42,458 --> 00:15:43,791
Det angriper nervesystemet.

238
00:15:43,875 --> 00:15:46,208
Jeg har sett det i kundene mine i ukevis.

239
00:15:46,291 --> 00:15:47,750
Nevnte jeg at jeg er politi?

240
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Du er politistudent, ikke politi.

241
00:15:52,041 --> 00:15:55,666
Uansett hva det er
så sender de sikkert noen snart.

242
00:15:55,750 --> 00:15:59,666
Nei, det eneste som vil skje snart
er at vi alle vil dø.

243
00:16:00,250 --> 00:16:03,750
Dette ser ut som
klassisk biologisk krigføring.

244
00:16:03,833 --> 00:16:05,625
Nord-Korea eller Iran.

245
00:16:05,708 --> 00:16:08,541
Douglas, de vet ikke hva det er enda. Ok?

246
00:16:08,625 --> 00:16:10,666
Vi må prøve å forholde oss rolige.

247
00:16:10,750 --> 00:16:12,041
-Virkelig?
-Ja.

248
00:16:12,666 --> 00:16:13,708
Vær så snill.

249
00:16:15,666 --> 00:16:17,166
Det er så jævla ute med oss.

250
00:16:17,500 --> 00:16:19,250
Jeg tror jeg hørte en.

251
00:16:19,625 --> 00:16:24,375
Vi løp oppover gaten,
og jeg sverger på at jeg følte noe.

252
00:16:24,458 --> 00:16:26,500
-Jeg hørte noe.
-Så du det? Hva var det?

253
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Jeg vet ikke. Det var bare der.

254
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
-Tilstedeværelsen?
-Ja.

255
00:16:31,666 --> 00:16:33,000
Så vanvittig ute med oss.

256
00:16:40,041 --> 00:16:42,541
Det må være et bilde der ute.
De må ha frigitt en video.

257
00:16:42,666 --> 00:16:44,708
-Jeg har ikke sett noe.
-Teamet mitt så én.

258
00:16:45,500 --> 00:16:46,375
Hva?

259
00:16:46,458 --> 00:16:49,000
Vi holdt på å grave et fundament,

260
00:16:49,666 --> 00:16:52,541
så legger byggelederen seg bare ned
foran en bulldoser.

261
00:16:52,958 --> 00:16:56,500
Så tipper føreren boreriggen
ned i grøfta og knekker nakken.

262
00:16:57,041 --> 00:16:59,750
Det virker som at om du ser på det

263
00:16:59,833 --> 00:17:03,458
så gjør det deg gal,
eller du vil skade deg selv.

264
00:17:04,000 --> 00:17:06,083
Nei, det får deg til
å ta livet av deg selv.

265
00:17:06,500 --> 00:17:07,875
Og du bare...

266
00:17:07,958 --> 00:17:09,666
-Helvete.
-...du bare ser på det.

267
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
-Og du tar selvmord.
-Hvordan kan det ha seg?

268
00:17:12,625 --> 00:17:14,250
Lukk vinduene. Dekk vinduene!

269
00:17:14,333 --> 00:17:15,458
Dekk til alle vinduer.

270
00:17:18,083 --> 00:17:19,250
Alle sammen, ta vinduene.

271
00:17:28,958 --> 00:17:30,291
Takk og lov.

272
00:17:30,375 --> 00:17:31,833
Andy, Bailey, kan dere høre meg?

273
00:17:32,291 --> 00:17:34,333
Pappa? Hva er den greia utenfor?

274
00:17:34,791 --> 00:17:36,625
-Bailey!
-Bailey.

275
00:17:37,958 --> 00:17:39,708
Bailey!

276
00:17:39,791 --> 00:17:42,250
-Om du går ut dør du.
-Barna mine er der ute!

277
00:17:42,333 --> 00:17:44,583
-Flytt deg!
-Du kommer deg ikke til barna dine!

278
00:17:44,875 --> 00:17:46,041
Skru opp lyden.

279
00:17:46,625 --> 00:17:48,791
Presidenten har erklært unntakstilstand,

280
00:17:48,875 --> 00:17:50,375
og stengt alle grenser.

281
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Gå ikke utendørs.

282
00:17:53,625 --> 00:17:55,666
Unngå sosiale medier. Bruk radi...

283
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Hva pokker er det som skjer?

284
00:18:00,583 --> 00:18:03,708
-Det er sluttspillet.
-Unnskyld, hva?

285
00:18:03,791 --> 00:18:04,833
Sluttspillet.

286
00:18:05,166 --> 00:18:07,250
Menneskeheten er dømt,
vi har kommet til kort.

287
00:18:07,708 --> 00:18:10,291
-Dømt? Av hvem?
-De har ulike navn.

288
00:18:10,958 --> 00:18:14,500
Både verdensreligioner og mytologi
nevner flere demoner,

289
00:18:14,583 --> 00:18:15,750
eller åndevesener.

290
00:18:15,833 --> 00:18:17,250
Folk som ser disse vesenene

291
00:18:17,333 --> 00:18:19,875
beskriver omtrent alltid
møtene som det her,

292
00:18:19,958 --> 00:18:23,208
som med at et vesen tar form
som din verste frykt eller...

293
00:18:23,833 --> 00:18:25,833
...din dypeste sorg,
eller ditt største savn.

294
00:18:25,916 --> 00:18:27,833
Høres ut som svada.
Religiøst snakk.

295
00:18:27,916 --> 00:18:31,125
Det er ikke svada, ok?
Det er seriøst, det er fakta.

296
00:18:31,375 --> 00:18:32,791
De tar på seg ulike former.

297
00:18:32,875 --> 00:18:37,833
Vi har Aka Manah, de ulike devaene
fra den zarathustraeiske legenden.

298
00:18:38,125 --> 00:18:41,083
Vi har Surgat fra gammel kristenokkult tro

299
00:18:41,166 --> 00:18:45,166
som fikk gravide kvinner til å møte
sine ufødte barn som andre vesen,

300
00:18:45,250 --> 00:18:46,708
som hummere eller edderkopper.

301
00:18:47,083 --> 00:18:51,291
Vi har Huli-jing fra Kina.
Vi har puke fra keltisk mytologi.

302
00:18:51,375 --> 00:18:54,416
Alle har ulike navn, men det er det samme.

303
00:18:54,666 --> 00:18:55,666
Og hva er det?

304
00:18:57,625 --> 00:18:58,750
Vår endetid.

305
00:18:59,541 --> 00:19:02,625
Charlie, lærte du alt det
mens du jobbet på supermarkedet?

306
00:19:03,791 --> 00:19:06,916
-Nei, jeg har studert det i årevis.
-På universitetet?

307
00:19:07,000 --> 00:19:09,041
Ikke universitet som sådan, men...

308
00:19:09,458 --> 00:19:10,375
På Internett.

309
00:19:10,458 --> 00:19:12,250
Det er der man finner all informasjon.

310
00:19:12,333 --> 00:19:15,208
-Jeg jobber på en roman, folkens.
-Helvete heller.

311
00:19:15,291 --> 00:19:17,833
Vi kan ikke gjøre noe,
bortsett fra å vente på å klikke?

312
00:19:17,916 --> 00:19:21,166
Hæren er nødt til
å få dette under kontroll.

313
00:19:21,250 --> 00:19:23,041
Vi må bare vente.

314
00:19:23,791 --> 00:19:25,458
Hei.

315
00:19:25,875 --> 00:19:27,250
Kan vi ikke sette oss?

316
00:19:27,333 --> 00:19:30,083
Nei, jeg har det bra.
Jeg prøver bare ta en telefon.

317
00:19:30,166 --> 00:19:31,666
-Forstått.
-Jeg er ok.

318
00:19:31,750 --> 00:19:33,166
Forstått.

319
00:19:34,333 --> 00:19:36,875
-Telefonene fungerer ikke akkurat nå.
-Ok.

320
00:19:37,791 --> 00:19:40,333
Har du noen smerter?

321
00:19:42,000 --> 00:19:43,083
Hva? Nei.

322
00:19:43,166 --> 00:19:46,000
-Jeg tror du muligens har hjernerystelse.
-Jeg er ok.

323
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
-Ok.
-Jeg er ok.

324
00:19:47,791 --> 00:19:48,750
Ok.

325
00:19:54,000 --> 00:19:55,250
Vi kjørte bare.

326
00:19:59,416 --> 00:20:00,875
Hun så noe.

327
00:20:01,333 --> 00:20:05,750
Jeg så ikke hva det var,
men hun fikk dette uttrykket.

328
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
Det er som om hun ble...

329
00:20:24,375 --> 00:20:28,416
Hun ble så trist, Jess blir ikke trist.

330
00:20:29,000 --> 00:20:30,041
Nei.

331
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Hun krøp ut av bilen, løp ut i gaten...

332
00:20:34,833 --> 00:20:36,333
...og hun er ikke suicidal.

333
00:20:36,833 --> 00:20:38,166
Hun ville aldri gjort det.

334
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
Men det var...

335
00:20:41,291 --> 00:20:44,458
Og så den kvinnen, hun så meg,

336
00:20:44,541 --> 00:20:48,250
så begynte hun å snakke til moren sin,
og jeg...

337
00:20:49,583 --> 00:20:51,750
Den kvinnen var min kone.

338
00:20:52,250 --> 00:20:54,166
-Hun het Lydia.
-Ok.

339
00:20:54,625 --> 00:20:58,458
Og hun snakket ikke til moren.
Moren hennes har vært død i ti år.

340
00:21:30,041 --> 00:21:36,583
SEKS TIMER PÅ ELVEN

341
00:22:18,916 --> 00:22:19,791
Hallo.

342
00:22:20,916 --> 00:22:22,750
Hallo, kan noen høre meg? Hallo.

343
00:22:27,833 --> 00:22:29,541
Hallo. Kan noen høre meg? Hallo.

344
00:22:31,458 --> 00:22:33,833
Er det noen der ute?
Hallo, jeg heter Malorie.

345
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Jeg er på elven. Er det noen der ute?

346
00:22:36,708 --> 00:22:38,666
Hallo? Er det noen der ute?

347
00:22:40,541 --> 00:22:42,458
Kan noen høre meg? Hallo.

348
00:22:52,125 --> 00:22:53,583
Malorie.

349
00:23:00,000 --> 00:23:00,833
Malorie.

350
00:23:09,708 --> 00:23:13,791
Det har gått tre dager
siden dette utfoldet seg.

351
00:23:14,291 --> 00:23:15,708
Linjene er nede.

352
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
Jeg kommer ikke i kontakt med noen.

353
00:23:18,000 --> 00:23:20,458
Vi har ikke hørt noe fra myndighetene...

354
00:23:20,750 --> 00:23:22,000
...men om du hører dette,

355
00:23:22,083 --> 00:23:25,000
utifra hva jeg forstår
er du trygg så lenge

356
00:23:25,083 --> 00:23:30,000
du holder deg innendørs
og ikke ser på de tingene.

357
00:23:30,583 --> 00:23:32,041
Ikke gå ut.

358
00:23:32,416 --> 00:23:36,666
Jeg oppdaterer dere
det øyeblikket jeg har mer informasjon.

359
00:23:36,750 --> 00:23:40,833
Mannen min jobber med arv- og skifterett.
Hva slags advokat er du?

360
00:23:40,916 --> 00:23:43,791
-Konkurser.
-Når han ikke saksøker naboene sine.

361
00:23:44,208 --> 00:23:46,083
Hei, hvor lenge vil maten vare?

362
00:23:46,166 --> 00:23:47,583
Ikke så mye lenger.

363
00:23:47,666 --> 00:23:50,875
Fordi noen av oss forstår ikke
konseptet med rasjonering.

364
00:23:51,541 --> 00:23:53,208
Douglas, huset ditt ligger bak her.

365
00:23:53,291 --> 00:23:55,125
Når vi har spist dette
henter vi mer mat.

366
00:23:55,208 --> 00:23:57,583
Vi kommer oss aldri tilbake.
Det du ikke forstår...

367
00:24:04,916 --> 00:24:07,041
-Hei, Tom...
-Vi kan ikke slippe noen inn.

368
00:24:07,125 --> 00:24:08,958
Ok, bare ro dere ned.

369
00:24:11,375 --> 00:24:14,000
-Hallo.
-Ja, hallo.

370
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
-Du gjør en stor tabbe.
-Douglas.

371
00:24:15,833 --> 00:24:17,666
-Ja, hallo.
-Hallo?

372
00:24:18,541 --> 00:24:21,500
Jeg heter Olympia.
Jeg trenger hjelp. Vær så snill.

373
00:24:21,583 --> 00:24:23,833
-Ikke åpne den jævla...
-Jeg skal åpne døren.

374
00:24:23,916 --> 00:24:24,791
Faen!

375
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
Ok, ett øyeblikk.

376
00:24:27,708 --> 00:24:29,083
Hei!

377
00:24:31,166 --> 00:24:32,208
Flytt deg.

378
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Fortsett.

379
00:24:38,458 --> 00:24:39,333
Fortsett.

380
00:24:39,708 --> 00:24:41,166
Hent et teppe.

381
00:24:43,541 --> 00:24:45,541
Det skal være lamper
på hver side av døren.

382
00:24:45,625 --> 00:24:48,750
Jeg skal gi deg et teppe,
og jeg vil at du legger det over begge.

383
00:24:49,125 --> 00:24:50,208
-Ok.
-Ok?

384
00:24:50,291 --> 00:24:51,750
Du må blokkere utsikten for meg.

385
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
-Dekk til øynene dine.
-Så teit.

386
00:24:54,041 --> 00:24:55,375
Malorie, dekk til øynene.

387
00:25:00,708 --> 00:25:01,791
Her. Ok.

388
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
Gi beskjed når du har det.

389
00:25:10,875 --> 00:25:11,791
Tom, er dette trygt?

390
00:25:11,875 --> 00:25:13,208
-Hold kjeft.
-Hold opp!

391
00:25:14,250 --> 00:25:16,250
-Ok, alt er tildekket.
-Ok.

392
00:25:16,916 --> 00:25:18,791
Har deg. Kom igjen.

393
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Vent litt.

394
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
Vi er ok.

395
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
-Malorie.
-Ja.

396
00:25:26,708 --> 00:25:28,250
-Hagla, vær så snill.
-Ja.

397
00:25:28,333 --> 00:25:31,833
Ja, før du dreper noen med den,
siden du ikke aner hvordan den fungerer.

398
00:25:37,458 --> 00:25:38,333
Det er ok.

399
00:25:43,541 --> 00:25:44,583
Hvordan...

400
00:25:45,250 --> 00:25:46,541
Det er så mange av dere.

401
00:25:46,833 --> 00:25:48,125
Så er du...

402
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
Er du gravid?

403
00:25:51,958 --> 00:25:54,083
Ja. 1. oktober.

404
00:25:55,875 --> 00:25:56,791
Hva med deg?

405
00:25:59,916 --> 00:26:01,583
Slutten av september.

406
00:26:01,666 --> 00:26:04,416
Vent nå. Pågår galskapen fortsatt der ute?

407
00:26:05,000 --> 00:26:06,416
Er du alene?

408
00:26:06,833 --> 00:26:08,333
Ja, jeg er det.

409
00:26:08,416 --> 00:26:11,833
Mannen min ble sendt ut sist måned,
for han er i Luftforsvaret.

410
00:26:11,916 --> 00:26:14,375
Jeg prøvde å få alt
til å vare så lenge jeg klarte,

411
00:26:15,166 --> 00:26:18,458
men jeg var så sulten
og jeg var redd jeg ville sulte barnet,

412
00:26:18,541 --> 00:26:19,875
så jeg visste ikke råd.

413
00:26:19,958 --> 00:26:21,416
-Her, ta litt vann.
-Tusen takk.

414
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
Så du gikk ut og begynte
å banke på tilfeldige dører?

415
00:26:24,083 --> 00:26:25,625
Jeg bor kun et kvartal unna.

416
00:26:25,708 --> 00:26:29,000
Flott, nå kan vi alle sulte
her i barselavdelingen.

417
00:26:30,333 --> 00:26:32,500
Det betyr bare
at vi må hente mer forsyninger.

418
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Ja, men vi kan ikke hente noe
om vi ikke kan se.

419
00:26:35,041 --> 00:26:36,708
Å, vi er så faens fanga.

420
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
Kanskje ikke.

421
00:26:39,791 --> 00:26:41,375
Vi kan kanskje se mer enn vi tror.

422
00:26:43,000 --> 00:26:43,916
Hva mener du?

423
00:26:44,000 --> 00:26:44,875
Kom hit.

424
00:26:48,208 --> 00:26:51,083
Vi har kameraer rundt huset
som overfører bilder i sanntid.

425
00:26:51,750 --> 00:26:53,500
Bli med opp. Kom igjen.

426
00:26:58,583 --> 00:26:59,791
Det er et digitalt signal.

427
00:27:00,083 --> 00:27:02,250
Det viser bare fargen
på objektenes temperatur.

428
00:27:02,333 --> 00:27:03,458
Nøytral informasjon.

429
00:27:03,541 --> 00:27:06,208
-Farger på en flatskjerm.
-Et bilde kan fortsatt ha effekt.

430
00:27:06,291 --> 00:27:08,250
Vi aner ikke
hvordan disse tingene opererer.

431
00:27:08,333 --> 00:27:09,875
Disse bildene er ikke direkte.

432
00:27:10,916 --> 00:27:13,083
Vi kan ikke se på det med det blotte øye,

433
00:27:13,166 --> 00:27:15,291
men kanskje vi kan det via en oversetter.

434
00:27:16,291 --> 00:27:17,166
Piksler og varme.

435
00:27:17,250 --> 00:27:18,375
Ikke sikkert det kommer.

436
00:27:18,458 --> 00:27:22,458
Vi finner ikke ut av det
før en av oss ser etter.

437
00:27:23,583 --> 00:27:25,208
Jeg tror det er et stort feilgrep.

438
00:27:25,291 --> 00:27:28,083
Det gjør du nok, Douglas.
Du synes alt er et feilgrep.

439
00:27:28,666 --> 00:27:30,625
Før eller senere må vi gjøre noe.

440
00:27:30,708 --> 00:27:32,833
Vi vet ikke hvor lenge
vi har elektrisitet.

441
00:27:32,916 --> 00:27:35,333
Du må stole på meg.
Jeg tror virkelig dette vil gå.

442
00:27:36,250 --> 00:27:38,041
Ok.

443
00:27:38,125 --> 00:27:41,166
Om det gjør det kan vi bruke
teknologien til å hente forsyninger...

444
00:27:41,250 --> 00:27:42,166
Nettopp.

445
00:27:42,250 --> 00:27:43,833
Bare ikke for stramt.

446
00:27:43,916 --> 00:27:45,625
Jeg håper du vet hva du gjør.

447
00:27:45,708 --> 00:27:51,416
Hør her... du og mannen din,
dere er bra folk.

448
00:27:51,500 --> 00:27:52,875
Du vet, det var ikke...

449
00:27:54,041 --> 00:27:54,875
Det var ikke det.

450
00:27:55,791 --> 00:27:57,125
Tusen takk, Douglas.

451
00:27:59,875 --> 00:28:01,291
Du må ikke gjøre dette.

452
00:28:01,750 --> 00:28:03,791
Jeg vet. Ikke vær redd.

453
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
-Tom, jeg trenger fjernkontrollen.
-Ja.

454
00:28:08,833 --> 00:28:09,833
Værsågod, kompis.

455
00:28:40,250 --> 00:28:41,583
Hvorfor saksøker du ham?

456
00:28:41,666 --> 00:28:43,708
Fordi han vil rive
denne delen av huset deres

457
00:28:43,791 --> 00:28:45,750
og bygge en monstrøsitet i glass.

458
00:28:46,125 --> 00:28:47,750
Mannen hans er arkitekt.

459
00:28:48,166 --> 00:28:51,333
Det er hans eiendom.
Hvorfor bryr det deg hva han bygger?

460
00:28:52,625 --> 00:28:54,333
Fordi jeg må se på det.

461
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
Null sjans.

462
00:29:27,583 --> 00:29:30,250
Vel, verden går under, baby,
så man vet jo ikke.

463
00:29:38,583 --> 00:29:40,291
Hvor er du, din jævel?

464
00:30:03,666 --> 00:30:06,583
MULTIVITAMINER FOR GRAVIDE

465
00:30:17,125 --> 00:30:18,250
Kom igjen, Greg.

466
00:30:20,458 --> 00:30:21,333
Fokuser.

467
00:30:34,416 --> 00:30:37,375
Den handler om verdens undergang.

468
00:30:38,291 --> 00:30:39,375
Romanen min.

469
00:30:40,666 --> 00:30:43,583
Men det er ikke et av de eventyrene,
hvor alle får pil og bue

470
00:30:43,666 --> 00:30:46,916
og må drepe hverandre for å overleve,
eller løper rundt i en labyrint.

471
00:30:47,791 --> 00:30:51,750
Nei, denne historien er...
Denne historien vil bli virkelighet.

472
00:30:52,250 --> 00:30:54,958
Trodde du noensinne
at det ville bli som dette?

473
00:31:23,958 --> 00:31:25,375
-Greg!
-Greg, kan vi komme inn?

474
00:31:25,458 --> 00:31:26,875
-Hva er det som skjer?
-Greg!

475
00:31:26,958 --> 00:31:28,166
Greg, kan vi komme inn?

476
00:31:30,083 --> 00:31:31,125
Se vekk!

477
00:31:32,416 --> 00:31:33,958
Dekk til øynene.

478
00:31:34,041 --> 00:31:35,250
-Finn monitoren.
-Greg.

479
00:31:35,333 --> 00:31:36,333
Greg.

480
00:31:36,875 --> 00:31:37,750
Greg.

481
00:31:39,416 --> 00:31:41,041
Jeg har den her.

482
00:31:43,083 --> 00:31:46,541
Ok! Dere kan åpne øynene. Dere kan se.

483
00:31:56,416 --> 00:31:58,625
Jeg sa det til ham at det var et feilgrep.

484
00:31:59,333 --> 00:32:00,250
Kom igjen.

485
00:32:00,833 --> 00:32:02,333
Vi må gå.

486
00:32:02,416 --> 00:32:06,791
Jeg er så lei for det.

487
00:32:07,625 --> 00:32:09,291
Vi kommer oss aldri ut herfra.

488
00:32:10,416 --> 00:32:13,583
Ingen vil hente oss.

489
00:32:14,875 --> 00:32:15,916
Vi må gå.

490
00:32:50,625 --> 00:32:51,500
Hei.

491
00:32:52,125 --> 00:32:53,000
Hei.

492
00:32:54,375 --> 00:32:57,333
Jeg tenkte det var bra for oss
å være nære med tanke på...

493
00:32:59,250 --> 00:33:00,125
Selvsagt.

494
00:33:03,208 --> 00:33:04,958
Da slipper vi å være ensomme.

495
00:33:05,291 --> 00:33:08,125
Jeg leste i en blogg at gravide

496
00:33:08,208 --> 00:33:10,000
alltid bør sove ved siden av noen,

497
00:33:10,083 --> 00:33:12,750
fordi barnet merker når moren er ensom.

498
00:33:13,375 --> 00:33:14,458
Perfekt.

499
00:33:16,041 --> 00:33:19,375
Har du tenkt på navn enda?

500
00:33:20,541 --> 00:33:22,083
Nei, ikke enda.

501
00:33:23,291 --> 00:33:24,333
Hva med deg?

502
00:33:25,458 --> 00:33:30,041
Om det er en jente vil vi kalle henne
Ariel eller Jasmine.

503
00:33:30,125 --> 00:33:34,333
Jeg mener, jeg ville elsket å kalle henne
Cinderella, og bare kalt henne Ella.

504
00:33:36,875 --> 00:33:39,500
Hvilket liker mannen din?

505
00:33:39,583 --> 00:33:41,291
Han liker alt jeg liker.

506
00:33:43,958 --> 00:33:46,500
Hva med deg?
Har mannen din et favorittnavn?

507
00:33:47,333 --> 00:33:48,541
Det er bare meg.

508
00:33:49,458 --> 00:33:52,125
-Beklager.
-Nei, det er i orden.

509
00:33:52,958 --> 00:33:55,416
Hva med familien din?
De må være spente...

510
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
Vet du hva?
Kan du unnskylde meg ett øyeblikk?

511
00:33:58,583 --> 00:33:59,750
Kommer straks tilbake.

512
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Beklager.

513
00:34:58,125 --> 00:35:00,458
Det er noe man ikke
kan viske fra netthinnen.

514
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
Nei, det kan man ikke.

515
00:35:08,958 --> 00:35:09,916
Beklager.

516
00:35:19,208 --> 00:35:20,041
Er du ok?

517
00:35:22,041 --> 00:35:23,166
Ja.

518
00:35:24,458 --> 00:35:26,375
Jeg venter med å vaske klær
til i morgen.

519
00:35:27,458 --> 00:35:29,583
-Det er nok en god idé.
-Ja, jeg tror det.

520
00:35:29,666 --> 00:35:30,791
God natt.

521
00:35:53,833 --> 00:35:57,833
FJORTEN TIMER PÅ ELVEN

522
00:36:03,875 --> 00:36:05,291
Hallo!

523
00:36:06,708 --> 00:36:08,250
Trenger dere hjelp?

524
00:36:10,708 --> 00:36:14,250
-Det er ok å ta øyebindet av.
-Ikke ta øyebindet av. Ikke!

525
00:36:15,458 --> 00:36:18,708
Jeg har litt mat. Barna ser sultne ut.

526
00:36:18,791 --> 00:36:21,208
Legg dere ned! Ned.

527
00:36:29,791 --> 00:36:32,291
Hei, små venner.

528
00:36:33,083 --> 00:36:35,125
Har dere noensinne sett en babyhjort?

529
00:36:36,250 --> 00:36:37,708
Jeg skal si en hemmelighet.

530
00:36:38,500 --> 00:36:40,250
Jeg fant en i skogen.

531
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Ok. Jeg vet dere er redde.
Hør her, det trenger dere ikke være.

532
00:36:56,333 --> 00:36:58,541
Jeg vil ikke skade dere.
Jeg kan dra dere i land.

533
00:37:08,416 --> 00:37:10,458
Ta det helvetes øyebindet av.

534
00:37:24,000 --> 00:37:26,666
Jeg har sett en. Jeg har sett sannheten.

535
00:37:28,125 --> 00:37:29,833
Ta øyebindet ditt av.

536
00:37:31,416 --> 00:37:35,041
Det er vakkert. Ta øyebindet ditt av.

537
00:37:39,583 --> 00:37:41,166
Ta øyebindet ditt av!

538
00:37:54,458 --> 00:37:56,333
Det vil rense verden!

539
00:37:57,416 --> 00:37:58,625
Alle må se.

540
00:37:59,375 --> 00:38:01,208
Alle må se.

541
00:38:11,916 --> 00:38:13,000
Jeg har dårlig nytt.

542
00:38:14,458 --> 00:38:17,000
Greit. Vi går tom for mat,
og det er ingen hjelp på vei.

543
00:38:17,750 --> 00:38:19,208
Vi må komme oss ut.

544
00:38:22,333 --> 00:38:24,458
Jeg vet kanskje hvor vi kan få tak i mer.

545
00:38:25,458 --> 00:38:27,458
-Hvor, Charlie?
-Fields supermarked.

546
00:38:28,708 --> 00:38:31,125
Jeg låste etter meg
da alt begynte å bli sinnssykt.

547
00:38:31,208 --> 00:38:33,583
-Og du sier dette først nå?
-Vel, vi vet det nå.

548
00:38:34,000 --> 00:38:34,875
Tusen takk.

549
00:38:34,958 --> 00:38:37,250
Ok, en gruppe av oss må dra.

550
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
Vi er døde før vi kommer fram.

551
00:38:39,208 --> 00:38:40,833
-Tuller du med meg.
-Jeg drar.

552
00:38:41,333 --> 00:38:43,166
-Om han drar, så drar jeg.
-Du er gravid.

553
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
Vel, om dere skal dra,
kan jeg også bli med.

554
00:38:46,833 --> 00:38:51,250
Jeg kan dra på første turen,
så kan du dra neste gang.

555
00:38:51,333 --> 00:38:52,625
-Jeg blir med.
-Hva?

556
00:38:52,708 --> 00:38:54,958
-Det er et dødsønske.
-Jeg er trent, det er ok.

557
00:38:55,041 --> 00:38:58,458
Jeg liker ikke dette.
Jeg synes ikke noen burde dra.

558
00:38:58,541 --> 00:39:00,375
-Vi er fire.
-Fem. Charlie blir med.

559
00:39:00,458 --> 00:39:02,750
Blir Charlie med?
Charlie skal ingen steder.

560
00:39:02,833 --> 00:39:05,208
-Du kjenner sikkerhetssystemet.
-Ingen sjans, ok?

561
00:39:05,291 --> 00:39:07,208
Jeg ga dere informasjonen,
det holder.

562
00:39:07,291 --> 00:39:09,833
Dere trenger ikke meg
for å fortelle hvor dere skal.

563
00:39:09,916 --> 00:39:12,000
Butikken har skilt.
Dere har handlet før.

564
00:39:12,083 --> 00:39:14,000
For frokostblanding, følg skiltet.

565
00:39:14,083 --> 00:39:15,958
Greit om dere ikke kan lese,
men dere kan.

566
00:39:16,625 --> 00:39:20,791
-Nei. Dere trenger ikke ha med meg.
-Charlie. Det blir feltarbeid til boken.

567
00:39:20,875 --> 00:39:22,833
Ok? Det blir spennende.

568
00:39:26,791 --> 00:39:29,625
Ideen er å dekke til alle vinduene,

569
00:39:30,250 --> 00:39:32,250
det er effektivt og det er trygt.

570
00:39:32,333 --> 00:39:33,875
Er det flere som hører dette?

571
00:39:34,416 --> 00:39:36,083
Hvordan kan blindkjøring være trygt?

572
00:39:36,166 --> 00:39:37,083
Vi er ikke blinde.

573
00:39:37,166 --> 00:39:38,458
Vi har GPS.

574
00:40:05,000 --> 00:40:06,291
Kalkulerer rute.

575
00:40:29,958 --> 00:40:30,916
Fortsett rett fram.

576
00:40:35,750 --> 00:40:38,625
Om 800 meter,
ta til høyre inn på Bay Street.

577
00:40:39,500 --> 00:40:41,500
-Hva er det?
-Det er en fortauskant.

578
00:40:41,583 --> 00:40:42,833
Det er bare en fortauskant.

579
00:40:48,125 --> 00:40:50,041
Det er en avstandsføler.

580
00:41:02,833 --> 00:41:05,000
Det er bare en fartsdump.

581
00:41:08,333 --> 00:41:09,875
Ta til høyre.

582
00:41:28,791 --> 00:41:30,750
-Har vi kjørt av veien?
-Nei, det er noe.

583
00:41:31,333 --> 00:41:34,208
-Jeg tror det må være en lastebil.
-Bare kjør rundt.

584
00:41:34,291 --> 00:41:36,250
-Fortsett rundt den.
-Ja.

585
00:41:38,750 --> 00:41:39,958
Hva var det?

586
00:41:50,375 --> 00:41:52,041
Er det andre som kjører der ute?

587
00:42:04,541 --> 00:42:06,208
-Faen ta dette!
-Charlie, pust.

588
00:42:06,291 --> 00:42:08,208
-Kom deg ut!
-Charlie! Ro deg ned.

589
00:42:08,291 --> 00:42:10,291
Folkens, slutt å ta på ham.

590
00:42:10,375 --> 00:42:12,916
-Se på meg. Du må være stille.
-Han må tie stille.

591
00:42:25,541 --> 00:42:26,916
Faen! Vi vil ikke klare det.

592
00:42:29,333 --> 00:42:31,041
Ro ned.

593
00:42:32,708 --> 00:42:34,333
-Å, faen!
-Hold dere fast.

594
00:42:34,416 --> 00:42:36,458
Hold dere fast i noe. Vi må kjøre.

595
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
Hold dere fast!

596
00:42:40,041 --> 00:42:41,500
Det er ikke en jævla fartsdump.

597
00:42:41,875 --> 00:42:43,541
-Faen, den sitter fast.
-Hold fast.

598
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
Ta til venstre.

599
00:42:45,791 --> 00:42:47,333
Senk farten!

600
00:42:54,208 --> 00:42:55,333
Du er fremme.

601
00:42:58,125 --> 00:42:59,250
Hva faen?

602
00:42:59,333 --> 00:43:01,791
Og etter alt dette skal vi gå ut av bilen?

603
00:43:02,583 --> 00:43:03,541
Heldige oss.

604
00:43:08,000 --> 00:43:09,916
-På tre. En...
-Jeg er klar nå.

605
00:43:10,000 --> 00:43:11,333
...to, tre.

606
00:43:13,208 --> 00:43:15,375
Hva var det? Hva traff jeg nå?

607
00:43:15,458 --> 00:43:16,875
Det er bare en søyle.

608
00:43:19,791 --> 00:43:20,916
Ok. Hvor er...

609
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
Døren burde være et par skritt frem.

610
00:43:24,125 --> 00:43:25,500
-Finner ikke frem.
-Til venstre

611
00:43:25,583 --> 00:43:26,958
Venstre.

612
00:43:27,333 --> 00:43:28,291
Jeg finner ikke frem.

613
00:43:28,375 --> 00:43:29,958
-Kom igjen.
-Finner ikke frem.

614
00:43:30,416 --> 00:43:33,000
-Å, her.
-Ok.

615
00:43:33,291 --> 00:43:34,250
-Er du inne?
-Nei.

616
00:43:34,333 --> 00:43:35,708
Ok. Vent. Nesten.

617
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
Ok, jeg åpnet den.

618
00:43:39,208 --> 00:43:40,125
Gå inn.

619
00:43:47,375 --> 00:43:48,541
Greit. Vi er inne.

620
00:43:50,666 --> 00:43:51,625
Hallo!

621
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Jeg skal sjekke vinduene.

622
00:43:56,250 --> 00:43:57,958
Sånn ja.

623
00:44:08,708 --> 00:44:10,833
Jeg tror vi er trygge. Dere kan ta dem av.

624
00:44:15,375 --> 00:44:16,875
Å, herregud.

625
00:44:17,291 --> 00:44:19,666
-Jackpot, for pokker.
-Ja.

626
00:44:21,041 --> 00:44:22,750
-Hvor er boksematen?
-Rad to.

627
00:44:22,833 --> 00:44:24,166
-Toalettpapir?
-Fem.

628
00:44:24,250 --> 00:44:26,666
-Drit i det. Hvor er spriten?
-Den er i syv.

629
00:44:26,750 --> 00:44:30,750
Ikke glem at vi har begrenset plass.
Kun holdbar mat og nødvendigheter.

630
00:44:30,833 --> 00:44:32,666
-Hvor er elektronikken?
-Gå til seks.

631
00:44:32,750 --> 00:44:34,458
Seks. Greit. Kult. Takk.

632
00:44:35,000 --> 00:44:36,541
Jeg rydder ikke opp denne dritten.

633
00:44:39,375 --> 00:44:40,500
Flott.

634
00:44:47,375 --> 00:44:49,291
Jeg er så glad jeg ble med.

635
00:44:49,875 --> 00:44:53,166
Dette er virkelig
det lykkeligste stedet på jord.

636
00:44:53,541 --> 00:44:55,333
Jeg vet det. Du tuller ikke?

637
00:45:00,791 --> 00:45:04,958
Dette er... min barselgave til deg.

638
00:45:06,708 --> 00:45:07,708
Neimen, takk.

639
00:45:07,791 --> 00:45:08,708
Ja.

640
00:45:09,083 --> 00:45:12,208
Søsteren min venter sin fjerde, så...

641
00:45:12,708 --> 00:45:15,250
Herregud, hun er en helgen.

642
00:45:15,333 --> 00:45:16,541
Ja, hun er det.

643
00:45:17,583 --> 00:45:19,708
Jeg må alltid kjenne på magen hennes.

644
00:45:20,958 --> 00:45:22,041
Det er beroligende.

645
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
Ja, det er naturens skitne lille triks.

646
00:45:28,958 --> 00:45:30,458
Er din søster i Sacramento?

647
00:45:32,500 --> 00:45:34,125
-Ja.
-Ja?

648
00:45:39,916 --> 00:45:42,750
Hva med deg? Hvor vokste du opp?

649
00:45:42,833 --> 00:45:44,333
Rett utenfor Stockton.

650
00:45:44,416 --> 00:45:45,916
-Stockton.
-Ja.

651
00:45:46,000 --> 00:45:48,041
-Vi hadde hester.
-På en ordentlig gård?

652
00:45:48,500 --> 00:45:52,500
-Faren min var en skikkelig cowboy.
-Det var sånn du lærte det...

653
00:45:52,583 --> 00:45:54,041
-Hva?
-...hagletrikset.

654
00:45:54,125 --> 00:45:56,375
Ja. Jeg hadde en interessant barndom.

655
00:45:58,458 --> 00:46:01,416
Men Stockton er jo ikke
så langt fra Sacramento.

656
00:46:01,500 --> 00:46:03,750
Nei. Bare ned 99.

657
00:46:03,833 --> 00:46:06,208
-Bare ned hovedvei 99.
-En verden unna, sant?

658
00:46:07,666 --> 00:46:10,125
Men vi kunne ha møttes på en annen måte.

659
00:46:11,375 --> 00:46:12,333
Selvsagt.

660
00:46:13,000 --> 00:46:15,125
Jeg kunne vært barnevakten din.

661
00:46:17,416 --> 00:46:19,041
Min lekre barnevakt.

662
00:46:22,208 --> 00:46:26,041
Du sier bare det fordi vi skal dø.

663
00:46:27,791 --> 00:46:28,791
Muligens.

664
00:47:05,750 --> 00:47:08,083
Hvordan ble dere så heldige?

665
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
Hei.

666
00:47:15,208 --> 00:47:16,375
Hei, der.

667
00:47:20,875 --> 00:47:22,458
Så trøtt.

668
00:47:23,125 --> 00:47:27,500
Kan alle kunder komme til rad sju, takk.

669
00:47:27,583 --> 00:47:31,541
Jeg har en stor kunngjøring.

670
00:47:31,625 --> 00:47:34,541
-Mine damer og herrer, vær vennlige...
-Ja, Douglas.

671
00:47:35,041 --> 00:47:40,833
Jeg ønsker å benytte denne anledningen
til å skåle for oss alle,

672
00:47:41,416 --> 00:47:48,250
fordi alle vi, sammen,
gjør verdens undergang...

673
00:47:51,666 --> 00:47:52,583
...flott igjen!

674
00:47:59,708 --> 00:48:00,583
Fugler.

675
00:48:03,000 --> 00:48:05,875
Jeg mener, skjønner ikke dere idioter det?

676
00:48:07,125 --> 00:48:08,958
Vi kan bare bli her.

677
00:48:09,333 --> 00:48:14,250
Her har vi har mat og drikke for et år.

678
00:48:14,333 --> 00:48:17,666
Vi må ikke betale,
og vi burde ikke dra herfra.

679
00:48:17,750 --> 00:48:19,958
Hva skal de gjøre
hjemme hos Greg? Sulte?

680
00:48:22,000 --> 00:48:23,125
Bedre dem enn oss.

681
00:48:24,416 --> 00:48:27,708
Vi har alt vi trenger for å leve her. Alt.

682
00:48:27,791 --> 00:48:34,083
Det finnes ingen logiske eller lovmessige
argumenter for å dra tilbake dit.

683
00:48:34,166 --> 00:48:37,291
Her er et argument,
vi er ikke drittsekker.

684
00:48:39,541 --> 00:48:40,708
Og vi blir ikke her.

685
00:48:50,083 --> 00:48:51,000
Hva er det?

686
00:48:57,333 --> 00:48:59,166
Charlie, hva er bak der?

687
00:48:59,250 --> 00:49:00,416
Det er en lasterampe.

688
00:49:01,041 --> 00:49:02,000
Hallo.

689
00:49:04,000 --> 00:49:05,458
Slipp meg inn, vær så snill.

690
00:49:06,541 --> 00:49:07,916
Snakk høyere, jeg hører ikke.

691
00:49:08,000 --> 00:49:10,875
Vær snill å slipp meg inn.

692
00:49:11,875 --> 00:49:12,750
Dekk til øynene.

693
00:49:12,833 --> 00:49:14,291
-Hva?
-Jeg skal åpne døren.

694
00:49:14,375 --> 00:49:16,541
-Nei.
-Det er en person der ute.

695
00:49:16,625 --> 00:49:17,666
Jeg må åpne døren.

696
00:49:20,666 --> 00:49:21,541
OK.

697
00:49:23,166 --> 00:49:24,125
Ok.

698
00:49:24,958 --> 00:49:25,958
Ok.

699
00:49:29,333 --> 00:49:30,875
-Hallo.
-Hallo.

700
00:49:31,500 --> 00:49:33,791
Slipp meg inn. Jeg er fanget her.

701
00:49:33,875 --> 00:49:36,625
Vent. Er det...
Fish Finger, er det deg?

702
00:49:36,958 --> 00:49:39,958
-Charlie, ja, det er meg.
-Hvem er Fish Finger, Charlie?

703
00:49:40,041 --> 00:49:43,000
Han jobber her i butikken med meg.
Han jobber i fiskeavdelingen.

704
00:49:43,083 --> 00:49:46,458
Han har vært i fengsel og er litt gal,
men han er alltid grei med meg.

705
00:49:46,541 --> 00:49:48,833
-Hvordan havnet du der?
-Jeg fikk...

706
00:49:48,916 --> 00:49:50,583
De lurte meg!

707
00:49:50,666 --> 00:49:51,625
Hvem er de?

708
00:49:51,708 --> 00:49:53,708
Hvem  snakker du om?
Er du der alene?

709
00:49:53,791 --> 00:49:55,750
De lurte meg,
og lot meg ligge her og råtne.

710
00:49:55,833 --> 00:49:57,708
Hvem lot deg ligge der?
Hva snakker du om?

711
00:49:57,958 --> 00:49:59,333
Dere, noe er galt.

712
00:50:00,083 --> 00:50:03,083
-Noe er galt!
-Slipp meg inn, jeg er fanget.

713
00:50:03,166 --> 00:50:04,375
Hei.

714
00:50:04,458 --> 00:50:06,750
Hva driver du med, Fish Finger?
Hva driver du med?

715
00:50:07,750 --> 00:50:10,916
Se på det. Det vil at du skal se det!
Slipp meg inn!

716
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
Han er for sterk.
Jeg klarer ikke holde tilbake!

717
00:50:17,708 --> 00:50:19,000
Slipp meg inn!

718
00:50:21,958 --> 00:50:23,625
Charlie!

719
00:50:23,708 --> 00:50:24,625
Faen!

720
00:50:25,083 --> 00:50:26,416
Charlie, vent!

721
00:50:29,583 --> 00:50:31,958
Se på det, Charlie. Det er vakkert.

722
00:50:32,041 --> 00:50:34,000
-Charlie?
-Charlie!

723
00:50:36,000 --> 00:50:37,291
-Charlie!
-Charlie!

724
00:50:37,875 --> 00:50:39,916
-Å, faen.
-Hva i helvete?

725
00:50:43,041 --> 00:50:44,041
Faen!

726
00:50:47,166 --> 00:50:48,291
Vi må dra.

727
00:50:49,833 --> 00:50:51,500
Vi må dra. Kom igjen. Vi drar.

728
00:50:51,750 --> 00:50:52,958
La oss komme oss vekk.

729
00:50:57,000 --> 00:50:59,958
Slipp meg inn.

730
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
Hvordan kan han være i live der inne?

731
00:51:02,708 --> 00:51:04,291
Slipp meg inn.

732
00:51:28,458 --> 00:51:29,583
Felix!

733
00:51:30,750 --> 00:51:31,666
Å, herregud.

734
00:51:31,750 --> 00:51:33,166
Se på alt dette.

735
00:51:33,958 --> 00:51:36,083
-Fugler?
-Ja.

736
00:51:36,166 --> 00:51:38,666
De ser ut til å merke
når det er vesener omkring.

737
00:51:39,208 --> 00:51:40,625
Hvor er Charlie?

738
00:51:42,583 --> 00:51:44,958
Enda en roman jeg ikke må lese.

739
00:51:45,375 --> 00:51:47,791
Han reddet oss, din jævla drittsekk.

740
00:52:09,291 --> 00:52:12,208
Jeg vet hva du mener om meg,
hva alle mener om meg.

741
00:52:12,291 --> 00:52:14,208
I skilsmissebegjæringen

742
00:52:15,166 --> 00:52:20,625
skrev min første kone at
å kalle meg et kryp er et hån mot kryp.

743
00:52:22,291 --> 00:52:25,291
Min andre kone sa at
hun ikke lenger frykter helvete,

744
00:52:25,375 --> 00:52:28,416
fordi det kan ikke være verre
enn å være gift med meg.

745
00:52:28,875 --> 00:52:30,291
Jeg tror jeg ville likt dem.

746
00:52:30,666 --> 00:52:31,541
Kanskje.

747
00:52:31,958 --> 00:52:33,083
Og så Lydia.

748
00:52:34,166 --> 00:52:37,083
Jeg lykkes på tredje forsøket.

749
00:52:38,625 --> 00:52:40,875
Hun var den snilleste personen
jeg har møtt.

750
00:52:41,875 --> 00:52:44,375
Men jeg er her, og hun er borte.
Vet du hvorfor?

751
00:52:44,708 --> 00:52:47,041
Fordi, det koker ned til to typer folk.

752
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
Drittsekkene og de døde.

753
00:52:49,208 --> 00:52:51,416
Herregud, du høres ut som faren min.

754
00:52:52,083 --> 00:52:53,250
Som faren din? Hvorfor?

755
00:52:53,333 --> 00:52:58,583
Var han et stort intellekt som måtte
dele sin kunnskap med uverdige idioter?

756
00:52:58,666 --> 00:53:00,500
Ja, han snakket også flytende drittsekk.

757
00:53:01,541 --> 00:53:06,458
Og akkurat som deg så forklarte han
sine handlinger med en dypere mening,

758
00:53:07,000 --> 00:53:09,125
komplekse konspirasjonsteorier og...

759
00:53:10,291 --> 00:53:13,041
...at det var alle andres feil,
når feilen åpenbart var hans.

760
00:53:13,125 --> 00:53:16,458
Men, du vet, da min søster og jeg
innså at det bare var en unnskyldning

761
00:53:16,541 --> 00:53:20,250
for å behandle familien som dritt,
ble livet litt lettere.

762
00:53:20,333 --> 00:53:23,291
Vet du hva?
Jeg ser en forskjell mellom oss.

763
00:53:25,541 --> 00:53:26,583
Jeg tar aldri feil.

764
00:53:28,375 --> 00:53:29,791
Dere er prikk like.

765
00:53:30,791 --> 00:53:32,333
Ligner jeg i utseende også?

766
00:53:35,166 --> 00:53:36,166
Ikke egentlig.

767
00:53:37,166 --> 00:53:39,250
Var han ikke vidunderlig kjekk?

768
00:53:39,333 --> 00:53:40,458
Det er ikke det, bare...

769
00:53:42,375 --> 00:53:43,583
...håret er annerledes.

770
00:53:44,541 --> 00:53:45,916
-Håret?
-Ja.

771
00:53:46,958 --> 00:53:48,041
Han hadde litt.

772
00:53:58,333 --> 00:54:00,041
Jeg kan ikke.

773
00:54:00,333 --> 00:54:02,875
Kom igjen, verden går under.

774
00:54:02,958 --> 00:54:06,875
Jeg tror virkelig ikke at 7 cl whisky
vil være avgjørende, tror du?

775
00:54:10,375 --> 00:54:11,291
Vel...

776
00:54:12,416 --> 00:54:13,833
Jeg håper du tar feil.

777
00:54:14,916 --> 00:54:16,708
Angående drittsekkene og de døde.

778
00:54:19,000 --> 00:54:20,375
Jeg håper det er mer.

779
00:54:22,125 --> 00:54:24,375
Skål for at det er mer.

780
00:54:47,458 --> 00:54:49,083
-Steng garasjen.
-Er på saken.

781
00:54:50,708 --> 00:54:51,750
Vent.

782
00:54:52,166 --> 00:54:53,333
-Dekk til øynene.
-Ja.

783
00:54:55,083 --> 00:54:56,541
Den er stengt.

784
00:54:58,166 --> 00:54:59,458
Men for helvete.

785
00:55:00,458 --> 00:55:02,250
Hvor er den jævla bilen?

786
00:55:02,333 --> 00:55:04,208
Dere, hvor er Lucy og Felix?

787
00:55:13,333 --> 00:55:14,375
Faen.

788
00:55:27,958 --> 00:55:32,166
TJUEFIRE TIMER PÅ ELVEN

789
00:55:43,416 --> 00:55:44,583
Du sluttet å ro.

790
00:55:45,458 --> 00:55:46,791
Jeg tar bare en pause.

791
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
Er det langt igjen?

792
00:55:49,666 --> 00:55:50,708
Ett par timer.

793
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
Malorie!

794
00:56:17,916 --> 00:56:20,333
Malorie!

795
00:56:20,416 --> 00:56:21,375
Hjelp!

796
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
Malorie!

797
00:56:29,875 --> 00:56:31,541
Er du ok?

798
00:56:31,875 --> 00:56:34,333
-Jeg fryser.
-Jeg vet du er kald. Vent.

799
00:56:37,750 --> 00:56:42,000
Nei. All maten og teppene. Pokker!

800
00:56:43,291 --> 00:56:44,833
-Unnskyld.
-Nei, det er...

801
00:56:45,208 --> 00:56:46,166
Vent litt.

802
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Ok. Greit.

803
00:56:48,875 --> 00:56:51,333
-Ok.
-Jeg er så kald.

804
00:56:51,916 --> 00:56:55,083
Vi skal få varmet deg, ok?
Vi skal få varmet deg.

805
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Legg denne rundt deg.

806
00:56:59,083 --> 00:57:01,041
Hold øyebindet på. Sitt tett sammen.

807
00:57:05,083 --> 00:57:06,208
Hørte dere det?

808
00:57:06,666 --> 00:57:07,666
Hørte dere det?

809
00:57:18,791 --> 00:57:21,041
Legg dere ned i båten.
Ligg ned, helt flatt.

810
00:57:21,125 --> 00:57:23,541
Dere må holde dere stille.
Jeg lar fuglene være her.

811
00:57:23,625 --> 00:57:26,541
Jeg skal dekke dere til,
ikke lag en lyd, og gå ikke fra båten.

812
00:57:26,625 --> 00:57:28,083
Forstår dere? Gå ikke fra båten!

813
00:59:00,208 --> 00:59:01,041
Faen!

814
01:00:49,708 --> 01:00:50,833
Malorie.

815
01:00:51,500 --> 01:00:52,750
Malorie.

816
01:00:55,750 --> 01:00:57,041
Malorie.

817
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Noe er galt med Malorie.

818
01:01:46,791 --> 01:01:47,833
Malorie?

819
01:01:53,541 --> 01:01:54,583
Malorie?

820
01:01:59,208 --> 01:02:00,291
Malorie?

821
01:02:07,958 --> 01:02:09,458
Jeg sa du skulle bli i båten.

822
01:02:10,000 --> 01:02:11,041
Du tenker ikke.

823
01:02:11,125 --> 01:02:13,500
Gjør som jeg sier ellers dør du,
forstår du meg?

824
01:02:13,791 --> 01:02:16,250
Om noe skjer med meg,
ikke prøv å hjelpe meg.

825
01:02:16,333 --> 01:02:18,166
Glem meg og redd deg selv.

826
01:02:18,250 --> 01:02:19,625
Forstår du?

827
01:02:19,708 --> 01:02:22,833
Si det! Om noe skjer med meg,
hva gjør du?

828
01:02:22,916 --> 01:02:25,291
Du redder deg selv. Si det!

829
01:02:25,916 --> 01:02:27,916
-Jeg redder meg selv.
-Du redder deg selv.

830
01:02:29,375 --> 01:02:31,083
Jeg kan ikke stole på deg.

831
01:02:49,583 --> 01:02:52,833
Verdens undergang
får oss til å gjøre ting.

832
01:02:54,208 --> 01:02:55,708
Det er ikke verdens undergang.

833
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
Virkelig?

834
01:02:57,541 --> 01:02:58,791
Det føles veldig sånn.

835
01:03:02,541 --> 01:03:08,250
Ved slutten av tjenesten min i Irak
var vi stasjonert i en landsby.

836
01:03:10,458 --> 01:03:13,500
Vi hadde ordre om å patruljere gatene,
sørge for at alle var trygge.

837
01:03:15,833 --> 01:03:16,958
En morgen så vi...

838
01:03:18,416 --> 01:03:20,666
...en far gående med fire barn.

839
01:03:21,083 --> 01:03:23,458
Vi stoppet og hørte om alt var ok,

840
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
for å sørge for at han
kom trygt fram dit han skulle.

841
01:03:29,166 --> 01:03:31,333
Det viste seg
at han fulgte barna til skolen.

842
01:03:33,583 --> 01:03:36,166
Midt i all den dritten,

843
01:03:36,708 --> 01:03:39,375
alt det kaoset,
så fulgte han barna til skolen.

844
01:03:46,333 --> 01:03:47,208
Så...

845
01:03:50,791 --> 01:03:52,208
Så vi fulgte etter ham.

846
01:03:53,750 --> 01:03:54,833
Dag etter dag.

847
01:03:55,458 --> 01:03:56,500
Vi eskorterte ham.

848
01:03:59,958 --> 01:04:01,541
Det ble en rutine.

849
01:04:05,000 --> 01:04:06,500
Og så, på slutten av perioden,

850
01:04:06,583 --> 01:04:10,250
ga han meg denne
da det var på tide å dra hjem.

851
01:04:23,833 --> 01:04:26,500
Jeg ønsker å tro
at han fortsatt følger barna til skolen.

852
01:04:58,333 --> 01:05:03,666
TJUEÅTTE TIMER PÅ ELVEN

853
01:05:07,291 --> 01:05:09,458
Hallo, kan noen høre meg? Hallo.

854
01:05:09,541 --> 01:05:12,333
Dette er Malorie.
Noen, kan du høre meg? Hallo.

855
01:05:15,250 --> 01:05:18,583
Kan noen høre meg? Hallo.
Kan noen høre meg?

856
01:05:20,958 --> 01:05:22,833
Hallo. Tester, hallo.

857
01:05:25,208 --> 01:05:27,166
Hallo, er det noen der ute? Hallo?

858
01:05:30,208 --> 01:05:32,208
-Hallo. Tester.
-Er du en...

859
01:05:32,291 --> 01:05:33,708
Har du et øyebind på?

860
01:05:34,375 --> 01:05:37,625
Kan du...
Er teppet bak deg fortsatt på plass?

861
01:05:39,875 --> 01:05:42,250
Ok, bare kom deg inn fort.

862
01:05:42,333 --> 01:05:45,791
Tusen takk. Her er øyebindet.
Tusen hjertelig takk.

863
01:05:45,875 --> 01:05:49,375
Det er ok. Bare vent. Vent her. Malorie!

864
01:05:49,458 --> 01:05:51,208
-Vent.
-Olympia, hva gjør du?

865
01:05:51,291 --> 01:05:52,541
-Malorie!
-Hva gjør du?

866
01:05:52,625 --> 01:05:56,416
-Hva har du fått for deg? Ned!
-Ok, han er bare redd.

867
01:05:56,500 --> 01:05:58,458
-Han er bare redd.
-Sjekk bagen.

868
01:05:58,541 --> 01:06:00,333
Kom over hit, Olympia.

869
01:06:01,125 --> 01:06:02,750
-Hvem er du?
-Hvem er denne typen?

870
01:06:02,833 --> 01:06:05,083
Tom, jeg har ham. Sjekk bagen.

871
01:06:05,541 --> 01:06:07,041
-Hvem er dette?
-Han er bare redd.

872
01:06:07,125 --> 01:06:08,625
-Hvem er du?
-Hvordan kom han inn?

873
01:06:08,708 --> 01:06:12,208
-Hold kjeft, Olympia! Hvem er du?
-Han var redd, ok? Så jeg slapp ham inn.

874
01:06:12,291 --> 01:06:14,666
-Du slapp en fremmed inn i huset?
-Unnskyld.

875
01:06:14,750 --> 01:06:16,416
-Han var vettskremt.
-Er du dum?

876
01:06:16,750 --> 01:06:18,958
Herregud. Ok. Vær så snill.

877
01:06:19,041 --> 01:06:20,416
Jeg heter Gary.

878
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Jeg bor i byen.

879
01:06:22,833 --> 01:06:25,666
Da disse tingene kom
tok jeg og noen kolleger første toget ut,

880
01:06:25,750 --> 01:06:27,250
fordi vi trodde det var trygt.

881
01:06:29,833 --> 01:06:34,041
Vær så snill å la meg bli.
De er etter meg.

882
01:06:34,416 --> 01:06:35,291
Hvem er etter deg?

883
01:06:36,333 --> 01:06:38,583
-Jeg tror det ikke. Han lyver.
-Hvem er etter deg?

884
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
Det er åpenbart løgn.

885
01:06:39,875 --> 01:06:41,375
-Jeg sverger.
-Hvorfor er du her?

886
01:06:41,458 --> 01:06:45,416
Vi dro til huset til en kollega
for å ligge lavt.

887
01:06:45,500 --> 01:06:49,250
Alt gikk bra til de brøt seg inn.

888
01:06:50,541 --> 01:06:52,333
Vesener bryter seg ikke inn i hus.

889
01:06:52,416 --> 01:06:54,500
Nei, ikke vesenene, disse psykopatene.

890
01:06:56,375 --> 01:06:58,333
Psykopater fra Northwood.

891
01:06:58,416 --> 01:07:00,833
Northwood? Jeg vet ikke... Hvor er det?

892
01:07:00,916 --> 01:07:03,625
Det er en psykiatrisk institusjon
for kriminelt sinnssyke.

893
01:07:04,000 --> 01:07:06,916
Det er kjekt å vite
at de har fritt leide nå.

894
01:07:07,708 --> 01:07:08,583
Og hva skjedde?

895
01:07:08,666 --> 01:07:13,000
De tok oss ut
og tvang oss til å åpne øynene,

896
01:07:13,083 --> 01:07:15,458
slik at vi måtte se på vesenene.

897
01:07:17,000 --> 01:07:17,875
Hva?

898
01:07:19,083 --> 01:07:21,041
-Så du?
-Nei.

899
01:07:21,125 --> 01:07:26,916
På et vis klarte min venn Carl
å takle en av dem til bakken,

900
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
resten av oss la på sprang.

901
01:07:29,500 --> 01:07:32,625
Jeg bare fortsatte å løpe til jeg kom hit.

902
01:07:33,791 --> 01:07:37,375
Jeg har banket på alle dørene,
men ingen åpnet.

903
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
Inntil dere gjorde det, så...

904
01:07:42,791 --> 01:07:43,666
Tusen takk.

905
01:07:54,375 --> 01:07:55,416
Fugler.

906
01:07:56,666 --> 01:08:01,500
Det mest skremmende var
at da de brøt seg inn...

907
01:08:04,000 --> 01:08:05,833
...hadde de ikke øyebind på.

908
01:08:07,833 --> 01:08:09,083
Som om de ikke trengte dem.

909
01:08:09,166 --> 01:08:11,083
Er man ute må man ha på øyebind.

910
01:08:11,666 --> 01:08:12,750
Ikke disse folka.

911
01:08:13,916 --> 01:08:16,833
Disse gale folka
ble ikke påvirket som andre.

912
01:08:17,166 --> 01:08:18,458
De ville se.

913
01:08:19,166 --> 01:08:20,041
De var glade.

914
01:08:21,250 --> 01:08:23,458
De var kjempeglade.

915
01:08:25,208 --> 01:08:28,500
Og de sa at alle trengte å se.

916
01:08:33,291 --> 01:08:34,458
Vent.

917
01:08:34,541 --> 01:08:37,333
Kom deg opp og ut.
Dette er ikke et barnehjem.

918
01:08:37,416 --> 01:08:41,916
Ny type, du har hatt et fint besøk,
flott å treffe deg, nå stikker du.

919
01:08:42,375 --> 01:08:46,333
Og de som ikke er enige
kan dra sammen med ham.

920
01:08:46,416 --> 01:08:48,583
-Ut, nå!
-Douglas, det er drap.

921
01:08:48,666 --> 01:08:50,083
Nei. Dette er drap.

922
01:08:50,166 --> 01:08:53,041
-Vær så snill.
-Å slippe fremmede inn i huset.

923
01:08:53,500 --> 01:08:58,583
All kontakt vi har hatt med utsiden
har hatt døden til følge.

924
01:08:58,666 --> 01:09:00,583
Lydia, Greg, Charlie.

925
01:09:00,666 --> 01:09:02,583
Om dere vil redde folk der ute

926
01:09:02,666 --> 01:09:05,541
så kan dere gå ut den døren
å gjøre det.

927
01:09:05,625 --> 01:09:08,375
Vi tar ikke flere fremmede inn hit.

928
01:09:08,833 --> 01:09:10,250
Ikke mens jeg lever.

929
01:09:10,333 --> 01:09:13,166
Jeg sier det ikke igjen, kom deg opp og...

930
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Tusen takk.

931
01:09:23,875 --> 01:09:25,583
Du får sove i garasjen.

932
01:09:35,333 --> 01:09:37,125
Grunnen til at jeg åpnet døren

933
01:09:37,208 --> 01:09:39,875
er at jeg husker hvordan det føles
å stå der utenfor.

934
01:09:41,083 --> 01:09:43,166
Om dere ikke hadde sluppet meg inn...

935
01:09:44,083 --> 01:09:46,166
Jeg føler meg som en byrde.

936
01:09:46,250 --> 01:09:48,791
Du er ikke en større byrde enn meg. Ok?

937
01:09:48,875 --> 01:09:50,458
-Det er ikke sant.
-Det er det.

938
01:09:50,541 --> 01:09:52,041
Du er ikke myk som meg.

939
01:09:53,041 --> 01:09:55,583
Jeg er så bortskjemt.

940
01:09:56,458 --> 01:10:00,708
Foreldrene mine har alltid
gjort alt for meg, så mannen min.

941
01:10:00,791 --> 01:10:04,166
Jeg ble myk av all den kjærligheten.

942
01:10:05,500 --> 01:10:08,458
Jeg ble oppdratt av ulver,
så du kan anse deg selv som heldig.

943
01:10:12,166 --> 01:10:17,250
Om noe skjer meg
vil jeg at du tar vare på barnet mitt.

944
01:10:18,125 --> 01:10:19,041
Ok?

945
01:10:19,541 --> 01:10:20,791
-Nei.
-Vær så snill.

946
01:10:20,875 --> 01:10:22,166
-Det er ditt barn.
-Malorie.

947
01:10:22,250 --> 01:10:23,125
Nei.

948
01:10:23,583 --> 01:10:25,791
-Lov meg...
-Ingenting vil skje deg.

949
01:10:25,875 --> 01:10:26,750
Det er ditt barn.

950
01:10:26,833 --> 01:10:27,750
-Lov...
-Ingenting...

951
01:10:27,833 --> 01:10:29,250
Vær så snill å love meg.

952
01:10:31,958 --> 01:10:34,125
Ja, ok. Ja. Selvsagt.

953
01:10:41,750 --> 01:10:43,041
Hva er dette?

954
01:10:44,166 --> 01:10:45,791
Om jeg ville si det

955
01:10:45,875 --> 01:10:49,750
så ville jeg ikke
pakket det inn i denne fine posen.

956
01:10:55,000 --> 01:10:56,666
Jeg fant den på forsyningsturen.

957
01:11:00,875 --> 01:11:01,833
Den er så søt.

958
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
-Tusen takk.
-Ingen årsak.

959
01:11:10,958 --> 01:11:13,333
Det ikke er den barselgaven
du alltid har drømt om.

960
01:11:13,416 --> 01:11:15,958
Nei, den er perfekt.

961
01:11:17,000 --> 01:11:20,500
Og du kan gi den til din lille
når hun er gammel nok. Ok?

962
01:11:23,791 --> 01:11:24,791
Tusen takk.

963
01:11:34,791 --> 01:11:39,375
TRETTIÅTTE TIMER PÅ ELVEN

964
01:11:42,041 --> 01:11:44,916
Dere, elven går raskere.
Det er på tide med et møte.

965
01:11:59,708 --> 01:12:01,291
Vi må snakke om fossestryket.

966
01:12:02,541 --> 01:12:04,875
I fossestryket blir vannet veldig humpete.

967
01:12:04,958 --> 01:12:08,166
Det er mye lyd, det er veldig farlig,

968
01:12:08,250 --> 01:12:10,916
og det kommer til å bli
det vanskeligste vi har gjort.

969
01:12:12,375 --> 01:12:17,333
Når vi kommer dit
må en av dere gjøre en viktig jobb.

970
01:12:20,083 --> 01:12:22,041
En av dere er nødt til å se.

971
01:12:24,375 --> 01:12:27,375
Og den personen som ser

972
01:12:28,458 --> 01:12:31,333
må fortelle meg hvilken retning
jeg skal styre i,

973
01:12:31,416 --> 01:12:33,041
sånn at jeg styrer rett vei.

974
01:12:34,666 --> 01:12:37,375
Fordi om jeg ser, så klarer vi oss ikke.

975
01:12:41,125 --> 01:12:42,791
Hva om vi ser noe?

976
01:12:43,791 --> 01:12:45,500
-Jeg gjør det.
-Nei.

977
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Jeg skal si hvem som skal se.

978
01:12:47,541 --> 01:12:48,833
Ok? Jeg bestemmer det.

979
01:12:49,416 --> 01:12:51,875
Jeg bestemmer hvem. Jeg sier hvem som ser.

980
01:12:52,375 --> 01:12:53,625
Jeg sier hvem som ser.

981
01:13:21,583 --> 01:13:24,916
Tester. Hallo. Er det noen der ute?

982
01:13:25,000 --> 01:13:27,125
Hallo. Tester, én, to, tre. Hallo.

983
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Tester.

984
01:13:34,208 --> 01:13:36,375
-Jeg elsker denne sangen.
-Jeg også.

985
01:13:36,458 --> 01:13:37,708
-Jeg også.
-Jeg også.

986
01:13:38,916 --> 01:13:40,875
Jeg har faktisk ikke hørt den før.

987
01:13:54,583 --> 01:13:57,291
-Det kan være falsk alarm, sant?
-Greit.

988
01:13:57,375 --> 01:13:58,875
Vi går opp til soverommet.

989
01:13:58,958 --> 01:14:03,166
Vi trenger håndkle, svamper,
saks og masse vann.

990
01:14:03,250 --> 01:14:06,666
Bøtter med vann. Det går bra.

991
01:14:07,291 --> 01:14:10,166
Det går bra.

992
01:14:10,708 --> 01:14:12,708
Ta det rolig. Jeg har deg.

993
01:14:12,791 --> 01:14:13,875
Det er ok.

994
01:14:45,625 --> 01:14:50,291
Saksen ligger i skuffen
ved siden av din venstre hånd.

995
01:15:01,958 --> 01:15:05,291
-Ok, så barnet kommer.
-Nei, det skjer ikke.

996
01:15:05,375 --> 01:15:07,625
-Det skjer ikke.
-Det er definitivt på vei.

997
01:15:07,708 --> 01:15:10,083
-Kom her.
-Dette skjer ikke.

998
01:15:10,166 --> 01:15:12,750
Det skjer. Kom igjen. Hei.

999
01:15:12,833 --> 01:15:15,125
-Jeg må hente vann.
-Vi ordner med vann.

1000
01:15:22,083 --> 01:15:23,791
Ok, kom her.

1001
01:15:29,541 --> 01:15:31,458
-Dere to er flinke.
-Å, hold kjeft.

1002
01:16:02,458 --> 01:16:03,458
Én gang til.

1003
01:16:03,916 --> 01:16:05,250
Kom igjen.

1004
01:16:42,375 --> 01:16:44,083
Det går bra.

1005
01:16:47,708 --> 01:16:48,833
Det er en gutt.

1006
01:16:56,583 --> 01:16:59,083
Tanten din trodde du var en jente.

1007
01:17:24,500 --> 01:17:27,375
Hei, nye type. Slipp meg inn.

1008
01:17:27,458 --> 01:17:30,625
Bare kom og lås opp døren. Kom igjen.

1009
01:17:30,708 --> 01:17:32,541
Slipp meg ut. Hva driver du med?

1010
01:17:34,333 --> 01:17:35,208
Hva?

1011
01:17:41,791 --> 01:17:42,833
Hva gjør du?

1012
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
Gary?

1013
01:18:03,291 --> 01:18:04,416
Gary?

1014
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
Hei!

1015
01:18:06,583 --> 01:18:09,416
Tom! Han satte fuglene i fryseren.

1016
01:18:09,500 --> 01:18:12,416
Tom, jeg sa han er klin gal.

1017
01:18:22,583 --> 01:18:23,458
Ga...

1018
01:18:27,166 --> 01:18:29,625
Tom. Hent hagla!

1019
01:18:29,916 --> 01:18:31,291
Han er gal.

1020
01:18:38,083 --> 01:18:41,416
Hva faen driver du med?
Vi slapp deg inn i huset.

1021
01:18:41,833 --> 01:18:42,958
Vi slapp...

1022
01:18:48,958 --> 01:18:51,125
Nei! Faen!

1023
01:18:51,833 --> 01:18:55,750
Helvetes drittsekk.
Jeg visste du var sinnssyk.

1024
01:18:55,833 --> 01:18:58,708
Din jævla drittsekk. Vi reddet deg.

1025
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Faen!

1026
01:19:07,958 --> 01:19:10,208
Sånn ja.

1027
01:19:10,291 --> 01:19:12,208
Ja!

1028
01:19:15,083 --> 01:19:17,208
Du klarte det, mamma. Du klarte det.

1029
01:19:22,708 --> 01:19:23,666
Hallo.

1030
01:19:25,125 --> 01:19:26,416
Dere ser så vakre ut.

1031
01:19:26,833 --> 01:19:28,291
Hva er det som skjer der nede?

1032
01:19:31,125 --> 01:19:32,000
Kan jeg få se?

1033
01:19:42,166 --> 01:19:43,541
Så vakker.

1034
01:19:43,833 --> 01:19:44,958
Tusen takk.

1035
01:19:47,458 --> 01:19:48,708
Kan jeg får se ditt?

1036
01:19:56,625 --> 01:19:57,500
Wow.

1037
01:20:01,750 --> 01:20:02,958
Tusen takk.

1038
01:20:05,166 --> 01:20:06,333
Se på dette.

1039
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
Se på dette.

1040
01:20:10,458 --> 01:20:12,708
-Herregud. Olympia, dekk øynene.
-Vakkert, hva?

1041
01:20:12,791 --> 01:20:16,041
Nei! Hvorfor gjør du dette?
Gary, ikke gjør det!

1042
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
-Se.
-Gary, ikke gjør det.

1043
01:20:18,916 --> 01:20:21,375
-Vis det til babyen.
-Nei, Olympia.

1044
01:20:21,458 --> 01:20:23,125
Olympia, dekk til babyens øyne.

1045
01:20:23,208 --> 01:20:24,333
Olympia.

1046
01:20:25,000 --> 01:20:26,250
Se!

1047
01:20:27,291 --> 01:20:29,833
-Vis det til babyen.
-Olympia, vis meg barnet ditt.

1048
01:20:30,791 --> 01:20:33,000
-De er ikke så ille.
-Olympia, la meg se barnet.

1049
01:20:34,375 --> 01:20:37,666
Hold babyens øyne tildekket.
La meg få se barnet, bare ett minutt.

1050
01:20:37,750 --> 01:20:41,250
Olympia, la meg holde barnet,
bare i ett minutt.

1051
01:20:41,333 --> 01:20:42,291
Bare ett minutt.

1052
01:20:42,666 --> 01:20:44,583
La meg holde barnet i ett minutt, ok?

1053
01:20:44,958 --> 01:20:46,250
-Ett minutt.
-Se.

1054
01:20:46,583 --> 01:20:48,416
-Ok?
-Se.

1055
01:20:50,708 --> 01:20:51,541
Se!

1056
01:20:56,875 --> 01:21:00,250
Nei. Vær så snill, nei.

1057
01:21:00,958 --> 01:21:04,375
-Se på det.
-Nei.

1058
01:21:31,750 --> 01:21:32,916
Flink jente.

1059
01:21:37,500 --> 01:21:38,833
Hei, Malorie.

1060
01:21:40,208 --> 01:21:41,416
Gi meg barna.

1061
01:21:43,916 --> 01:21:45,333
Gi meg barna.

1062
01:21:46,666 --> 01:21:48,666
Gi meg barna, ellers tar jeg dem!

1063
01:21:48,750 --> 01:21:50,625
Hei, drittsekk.

1064
01:21:51,375 --> 01:21:52,291
Hei.

1065
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Hva gjør du her?

1066
01:21:59,291 --> 01:22:00,375
Har du kommet for å se?

1067
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
Åpne øynene dine.

1068
01:22:07,916 --> 01:22:09,333
Ikke vær redd.

1069
01:22:10,916 --> 01:22:12,416
Se på meg.

1070
01:22:12,791 --> 01:22:14,500
Se på meg!

1071
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
Beklager.

1072
01:22:53,375 --> 01:22:55,666
Jeg beklager at du ikke fikk sett.

1073
01:22:57,000 --> 01:22:58,583
Det er så vakkert.

1074
01:22:59,416 --> 01:23:01,000
Så vakkert.

1075
01:23:04,083 --> 01:23:05,250
Jeg beklager.

1076
01:23:10,041 --> 01:23:11,708
Det vil rense verden.

1077
01:23:56,750 --> 01:24:02,458
Vær så snill. Ikke gjør oss vondt.
Hold deg unna oss. Vær så snill.

1078
01:24:02,541 --> 01:24:05,333
Ikke gjør det.

1079
01:24:09,291 --> 01:24:11,625
Det er ok.

1080
01:24:37,125 --> 01:24:38,083
FEM ÅR SENERE

1081
01:24:38,166 --> 01:24:39,291
Hør på klikkene.

1082
01:24:40,375 --> 01:24:43,625
Hør på lydene,
om de er mykere eller skarpere.

1083
01:24:44,750 --> 01:24:45,958
Hør på dette.

1084
01:24:46,708 --> 01:24:48,166
Hør.

1085
01:24:49,083 --> 01:24:51,708
Når de er skarpere
er du på en åpen plass. Hører dere?

1086
01:24:51,791 --> 01:24:55,000
Men om de er mykere
så er det noe veldig nært.

1087
01:24:55,291 --> 01:24:57,458
Noen. Hallo.

1088
01:24:58,250 --> 01:24:59,541
Hallo, hal...

1089
01:25:03,041 --> 01:25:03,916
Hallo.

1090
01:25:57,333 --> 01:25:59,291
Det er ingenting her.

1091
01:26:26,791 --> 01:26:27,625
Hei.

1092
01:26:28,083 --> 01:26:28,916
Hei.

1093
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
Hva er galt?

1094
01:26:55,583 --> 01:26:57,208
Jeg hørte noen av dem igjen.

1095
01:26:58,500 --> 01:26:59,458
Hva?

1096
01:27:00,750 --> 01:27:01,791
Noen få av dem...

1097
01:27:02,750 --> 01:27:03,625
...kjørte rundt.

1098
01:27:05,625 --> 01:27:07,833
Kjørte rundt som om
de ikke hadde øyebind.

1099
01:27:09,875 --> 01:27:10,833
Ok.

1100
01:27:12,583 --> 01:27:13,791
Ingen flere turer alene.

1101
01:27:15,583 --> 01:27:16,541
Ok.

1102
01:27:22,500 --> 01:27:23,666
Hva er dette?

1103
01:27:24,250 --> 01:27:26,708
Jeg tenkte på et alarmsystem for barna.

1104
01:27:26,791 --> 01:27:28,291
Om de er i trøbbel, ring klokka.

1105
01:27:28,375 --> 01:27:30,958
Akkurat. Det er fint.

1106
01:27:37,041 --> 01:27:38,041
Hva med dette?

1107
01:27:39,125 --> 01:27:39,958
Å, det er...

1108
01:27:40,708 --> 01:27:42,041
Det er en ren nødvendighet.

1109
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
-Ren nødvendighet?
-Ja.

1110
01:28:22,083 --> 01:28:23,083
Hallo.

1111
01:28:23,958 --> 01:28:24,833
Hallo.

1112
01:28:25,666 --> 01:28:27,625
Er det noen der? Hallo.

1113
01:28:29,750 --> 01:28:30,875
Tester.

1114
01:28:30,958 --> 01:28:33,916
Om det er noen der, vennligst svar.

1115
01:28:34,000 --> 01:28:35,625
-Hallo.
-Hallo.

1116
01:28:35,708 --> 01:28:36,750
Hvem er dette?

1117
01:28:37,375 --> 01:28:39,041
-Jeg heter Rick
-Nei.

1118
01:28:39,708 --> 01:28:40,625
Hvem er dette?

1119
01:28:43,166 --> 01:28:44,375
Rick, dette er Tom.

1120
01:28:44,458 --> 01:28:45,791
Vi har et sted.

1121
01:28:45,875 --> 01:28:48,416
En koloni med nok forsyninger...

1122
01:28:49,916 --> 01:28:50,916
Vi har et samfunn.

1123
01:28:52,041 --> 01:28:53,625
Det er trygt her.

1124
01:28:54,416 --> 01:28:56,333
Vi er nede ved enden av elven.

1125
01:28:56,750 --> 01:28:58,458
-Hvor er dere?
-Ikke svar.

1126
01:29:00,125 --> 01:29:01,541
Nær Pikes Quarry.

1127
01:29:01,916 --> 01:29:05,666
Herregud. Dere er langt unna.
Hvor mange er dere?

1128
01:29:06,583 --> 01:29:07,666
Vi er fire.

1129
01:29:08,416 --> 01:29:09,958
Er det noen barn?

1130
01:29:10,041 --> 01:29:12,583
-Ikke si noe.
-Det er ok.

1131
01:29:13,750 --> 01:29:16,125
Nei. Hvorfor spør du?

1132
01:29:17,000 --> 01:29:19,625
Fordi den raskeste veien hit er via elven,

1133
01:29:19,708 --> 01:29:22,416
og jeg tror ikke dere klarer det med barn.

1134
01:29:23,125 --> 01:29:24,708
Vent, elven?

1135
01:29:25,208 --> 01:29:27,041
Flyt med strømmen så langt det går.

1136
01:29:27,125 --> 01:29:29,291
Hold dere på vannet
til dere når fossestryket.

1137
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
Strømmen er sterk der. Det er farlig.

1138
01:29:33,125 --> 01:29:34,416
Vi har mistet folk.

1139
01:29:35,291 --> 01:29:37,208
Dere må se klart.

1140
01:29:37,458 --> 01:29:39,500
-Hva betyr det?
-Hva mener du med å se klart?

1141
01:29:41,250 --> 01:29:43,291
Du blir nødt til å se.

1142
01:29:45,291 --> 01:29:48,083
Rick, vi kommer til å ha øyebind.
Vi kan ikke se.

1143
01:29:48,166 --> 01:29:49,708
Jeg er glad for at du sa det.

1144
01:29:50,125 --> 01:29:51,875
Noen blir nødt for å ta en...

1145
01:29:53,416 --> 01:29:57,333
Forbered dere på to dagers reise
ved strømmens hastighet.

1146
01:29:57,583 --> 01:29:59,166
Pakk forsyninger for flere dager.

1147
01:29:59,625 --> 01:30:01,708
Hvordan finner jeg deg etter fossestyrket?

1148
01:30:01,958 --> 01:30:03,208
Dere vil høre fuglene.

1149
01:30:03,875 --> 01:30:07,041
Vi har mange av dem.
Bare følg lyden til oss.

1150
01:30:07,125 --> 01:30:10,500
Ved en liten jordvoll
finner dere en vegg med en port.

1151
01:30:10,583 --> 01:30:11,666
Det er vår...

1152
01:30:13,875 --> 01:30:15,333
-Det er deres hva?
-Det er hva?

1153
01:30:16,291 --> 01:30:17,166
Rick?

1154
01:30:18,500 --> 01:30:19,541
Rick?

1155
01:30:30,833 --> 01:30:31,750
Det kan være ekte.

1156
01:30:31,833 --> 01:30:32,833
-Nei.
-Kan være sant.

1157
01:30:32,916 --> 01:30:35,125
-Det er ikke bra nok.
-Hva om Rick kan hjelpe?

1158
01:30:35,208 --> 01:30:36,833
Hva om Rick er en av dem?

1159
01:30:38,708 --> 01:30:40,291
Han kjente til det med fuglene.

1160
01:30:40,958 --> 01:30:43,708
Herregud. Gary visste om fuglene,
han satte dem i  fryseren.

1161
01:30:43,791 --> 01:30:46,000
Jeg fatter ikke at du tenker på dette.

1162
01:30:46,083 --> 01:30:47,958
Hvert hus er tomt for mat.
Vi må flytte.

1163
01:30:48,041 --> 01:30:51,208
Tror du ikke at jeg vet det?
Tror du ikke jeg vet det?

1164
01:30:56,750 --> 01:30:59,125
Da jeg var liten
hadde vi en båt som denne.

1165
01:30:59,500 --> 01:31:01,958
Hver eneste sommer
tok vi den til innsjøen.

1166
01:31:02,041 --> 01:31:03,000
Hver eneste sommer.

1167
01:31:03,416 --> 01:31:07,000
Dere ville elsket å være der.
Det var trær, det var blomster.

1168
01:31:07,541 --> 01:31:10,458
Vannet var varmt,
det var skyer på himmelen.

1169
01:31:11,291 --> 01:31:14,125
Vi kunne leke hele dagen i vannet.
Alle barna.

1170
01:31:14,208 --> 01:31:16,208
Vi løp opp og ned langs vannkanten.

1171
01:31:16,291 --> 01:31:18,250
Var det andre barn i verden?

1172
01:31:19,000 --> 01:31:21,500
Ja, akkurat som deg.

1173
01:31:21,583 --> 01:31:23,000
Som deg.

1174
01:31:23,833 --> 01:31:26,541
Én dag så vi et kjempestort eiketre.

1175
01:31:27,000 --> 01:31:28,541
Det var større enn dette huset.

1176
01:31:28,625 --> 01:31:31,083
Det var så stort og gammelt,
jeg kunne ikke se toppen.

1177
01:31:31,166 --> 01:31:32,583
-Gjett hva vi gjorde?
-Klatret?

1178
01:31:32,666 --> 01:31:34,291
Ja, vi klatret opp i det.

1179
01:31:34,375 --> 01:31:36,750
Vi klatret og klatret til vi nådde toppen.

1180
01:31:37,708 --> 01:31:39,291
Gjett hva vi så da vi kom opp.

1181
01:31:39,375 --> 01:31:40,875
Gutt! Jente! Det er sengetid.

1182
01:31:40,958 --> 01:31:42,500
Men Tom forteller en historie.

1183
01:31:42,583 --> 01:31:45,625
-Mal, la meg bare... Vi er nesten ferdige.
-Jeg sier det ikke igjen.

1184
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Jente, kom igjen.

1185
01:31:50,958 --> 01:31:52,083
Med én gang.

1186
01:31:52,166 --> 01:31:53,125
Kom igjen.

1187
01:31:53,958 --> 01:31:55,416
Nå.

1188
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Sengetid!

1189
01:32:00,916 --> 01:32:02,791
-Hva driver du med?
-Hva driver du med?

1190
01:32:02,875 --> 01:32:05,958
Nå tror de at de skal få gå ut
og klatre i trær med mange nye barn,

1191
01:32:06,041 --> 01:32:08,041
-og få se blomster!
-Det er en historie.

1192
01:32:08,125 --> 01:32:10,083
Det er ikke en historie. Det er løgn.

1193
01:32:10,166 --> 01:32:13,000
Fordi de vil aldri få klatre i trær,
aldri få nye venner.

1194
01:32:13,083 --> 01:32:15,791
-Hvorfor få dem til å tro det?
-De må tro på noe.

1195
01:32:15,875 --> 01:32:18,166
Hvorfor gjør vi dette,
om de ikke har noe å tro på?

1196
01:32:18,250 --> 01:32:20,416
-Så de overlever!
-Å overleve er ikke å leve

1197
01:32:20,500 --> 01:32:22,916
De vil dø om de hører på deg!

1198
01:32:25,250 --> 01:32:27,333
Livet handler også
om det som kan bli virkelig.

1199
01:32:27,416 --> 01:32:28,333
Hva du kan få til.

1200
01:32:28,416 --> 01:32:30,916
Du må gi dem drømmer
som kanskje aldri blir virkelighet.

1201
01:32:31,458 --> 01:32:34,791
Du må elske dem mens du vet
at du kan miste dem når som helst, ok?

1202
01:32:34,875 --> 01:32:38,375
De fortjener drømmer, kjærlighet og håp.
De fortjener en mor.

1203
01:32:39,500 --> 01:32:41,375
De fortjener en mor.

1204
01:32:41,875 --> 01:32:44,375
Du har ikke gitt dem navn.
De heter Gutt og Jente!

1205
01:32:44,833 --> 01:32:45,750
Tenk over det.

1206
01:32:45,833 --> 01:32:48,375
Hver eneste beslutning jeg har tatt
har vært for dem.

1207
01:32:48,458 --> 01:32:50,625
Hver eneste én.

1208
01:33:10,625 --> 01:33:12,000
Vet du hva jeg så?

1209
01:33:14,291 --> 01:33:15,916
I toppen av treet?

1210
01:33:17,500 --> 01:33:19,041
Jeg så et rede.

1211
01:33:21,625 --> 01:33:22,958
Med fem fugler.

1212
01:33:23,958 --> 01:33:26,000
På den øverste grenen.

1213
01:33:30,833 --> 01:33:32,375
Og så fløy de bare avgårde.

1214
01:33:58,125 --> 01:34:00,333
Fant den. Sitt!

1215
01:34:29,791 --> 01:34:31,166
Det er trygt. Kom inn.

1216
01:35:05,041 --> 01:35:06,000
Oi.

1217
01:35:06,083 --> 01:35:07,583
Sjekk det her.

1218
01:35:08,750 --> 01:35:11,375
-De har sikkert blitt dårlige.
-Ja.

1219
01:35:12,333 --> 01:35:13,416
Kom hit.

1220
01:35:14,666 --> 01:35:15,916
Akkurat som jeg liker dem.

1221
01:35:17,083 --> 01:35:18,083
Jeg beklager.

1222
01:35:20,416 --> 01:35:22,250
-Unnskyld.
-Jeg også.

1223
01:35:25,041 --> 01:35:25,958
Kom hit.

1224
01:35:42,375 --> 01:35:43,583
Barn.

1225
01:35:47,750 --> 01:35:49,166
Dette er jordbær.

1226
01:35:49,583 --> 01:35:51,625
Det er sånn jordbær smaker.

1227
01:36:07,583 --> 01:36:09,333
-Hva er det?
-Stille.

1228
01:36:17,666 --> 01:36:18,708
Er det noen hjemme?

1229
01:36:21,083 --> 01:36:23,333
Ta barna ut bakveien,
jeg distraherer dem.

1230
01:36:23,416 --> 01:36:26,458
Om jeg ikke er hjemme om 15 minutter
tar du barna til båten og drar.

1231
01:36:26,541 --> 01:36:28,125
-Jeg går ikke fra deg!
-Mal.

1232
01:36:28,208 --> 01:36:30,375
-Nei, jeg går ikke fra deg.
-Hør på meg.

1233
01:36:31,333 --> 01:36:32,833
Jeg elsker deg så høyt.

1234
01:36:34,625 --> 01:36:36,291
Jeg elsker deg. Gå.

1235
01:36:36,375 --> 01:36:38,250
-Nei!
-Gå. Vær så snill.

1236
01:36:38,958 --> 01:36:40,083
Vær snill. Gå.

1237
01:36:40,625 --> 01:36:41,458
Gå!

1238
01:36:41,750 --> 01:36:42,708
Jeg kommer ut!

1239
01:36:44,791 --> 01:36:47,458
-Hei der, kompis.
-Kan jeg hjelpe deg?

1240
01:36:49,250 --> 01:36:50,708
Jeg tror ikke det, kompis.

1241
01:36:50,791 --> 01:36:52,125
Men vi kan hjelpe deg.

1242
01:36:52,208 --> 01:36:53,666
Nei. Dra!

1243
01:36:54,291 --> 01:36:56,416
-Ta av deg øyebindet.
-Hold tilbake.

1244
01:36:56,500 --> 01:36:58,458
-Hold tilbake!
-Hun flytter seg ikke.

1245
01:37:03,708 --> 01:37:05,541
Hei. Det er en kvinne med to barn der.

1246
01:37:19,708 --> 01:37:20,916
De kommer.

1247
01:37:22,000 --> 01:37:23,250
De vil ikke skade deg.

1248
01:37:23,333 --> 01:37:25,041
Faen.

1249
01:37:26,208 --> 01:37:27,416
Tvert imot.

1250
01:37:29,041 --> 01:37:31,041
Det er vakkert, min venn.

1251
01:39:53,416 --> 01:39:56,833
Hør på meg.
Dette sier jeg kun én gang.

1252
01:39:56,916 --> 01:39:59,708
Vi skal ut på reisen nå.
Det vil bli tøft.

1253
01:39:59,791 --> 01:40:04,458
Dere må gjøre alt jeg sier,
ellers klarer vi oss ikke.

1254
01:40:04,541 --> 01:40:05,708
Forstår dere?

1255
01:40:06,916 --> 01:40:08,083
Hvor er Tom?

1256
01:40:09,166 --> 01:40:10,291
Han kommer ikke.

1257
01:40:17,083 --> 01:40:22,125
FØRTITO TIMER PÅ ELVEN

1258
01:40:28,083 --> 01:40:30,750
Tiden er inne.

1259
01:40:44,458 --> 01:40:45,625
Husker dere fossestryket?

1260
01:40:46,708 --> 01:40:48,708
Husker dere
at jeg fortalte om fossestryket?

1261
01:40:50,250 --> 01:40:51,208
Det er nært.

1262
01:40:51,291 --> 01:40:56,541
Det er veldig farlig og det er
kun én måte jeg kan navigere på.

1263
01:40:57,541 --> 01:40:58,625
Noen må se.

1264
01:40:59,125 --> 01:41:01,583
-Jeg kan se.
-Nei. Jeg bestemmer! Ok?

1265
01:41:01,666 --> 01:41:03,541
Bare gi meg ett øyeblikk.

1266
01:41:11,375 --> 01:41:12,250
Jeg kan gjøre det.

1267
01:41:41,916 --> 01:41:43,500
Jeg elsker deg så høyt.

1268
01:41:53,500 --> 01:41:54,625
Ingen skal se.

1269
01:41:56,000 --> 01:41:57,041
Ok, ingen skal se.

1270
01:41:58,250 --> 01:41:59,250
Ok?

1271
01:42:09,791 --> 01:42:11,333
Dekk øynene. Vi dekker øynene.

1272
01:42:17,791 --> 01:42:20,916
Ned på knærne. Ligg lavt. Hold godt fast.

1273
01:42:21,000 --> 01:42:22,666
Ikke rør dere. Hold godt fast.

1274
01:42:38,541 --> 01:42:41,416
Hold fast. Ikke slipp. Vi klarer dette.

1275
01:42:43,208 --> 01:42:44,208
Hold fast!

1276
01:42:49,625 --> 01:42:51,166
Hold fast, vær så snill!

1277
01:43:33,541 --> 01:43:34,625
Jente! Gutt!

1278
01:43:44,666 --> 01:43:45,833
Jente! Gutt!

1279
01:43:50,000 --> 01:43:51,250
Jente! Gutt!

1280
01:43:52,875 --> 01:43:53,916
Jente!

1281
01:43:57,291 --> 01:43:58,500
Malorie.

1282
01:43:59,208 --> 01:44:00,208
Gutt!

1283
01:44:00,291 --> 01:44:02,833
-Fortsett å rope på meg.
-Hjelp!

1284
01:44:02,916 --> 01:44:04,708
-Malorie.
-Fortsett å rop.

1285
01:44:04,791 --> 01:44:05,833
Malorie!

1286
01:44:05,916 --> 01:44:07,500
-Jeg er her.
-Malorie!

1287
01:44:07,916 --> 01:44:09,791
-Jeg kommer! Hvor er du?
-Malorie.

1288
01:44:09,875 --> 01:44:12,250
Hvor er Jente? Jente?

1289
01:44:13,250 --> 01:44:14,916
Fortsett å ringe. Jeg hører deg.

1290
01:44:30,291 --> 01:44:31,750
Fortsett å ringe, Jente.

1291
01:44:32,250 --> 01:44:34,958
Fortsett å ringe.

1292
01:44:37,000 --> 01:44:38,250
Flink jente.

1293
01:44:39,708 --> 01:44:42,750
Ok. Veldig bra. Kom dere opp.

1294
01:44:48,666 --> 01:44:51,000
Flink jente. Ok.
Hører dere de fuglene?

1295
01:44:51,750 --> 01:44:53,875
Det er dit vi skal.
Vi bare følger den lyden.

1296
01:44:54,708 --> 01:44:55,791
Hold dere bak meg.

1297
01:45:29,291 --> 01:45:31,333
Dust. Hei, dust.

1298
01:45:32,291 --> 01:45:35,250
Åpne øynene dine, Malorie. Dust.
Jeg er her.

1299
01:45:36,500 --> 01:45:37,375
Nei.

1300
01:45:38,000 --> 01:45:39,083
Nei, det er du ikke.

1301
01:45:39,458 --> 01:45:40,333
Nei.

1302
01:45:41,291 --> 01:45:43,458
Malorie, se på meg.

1303
01:45:47,250 --> 01:45:50,083
Se på meg. Malorie, se på meg.

1304
01:45:50,166 --> 01:45:53,041
-Malorie, se på meg.
-Det er ikke virkelig.

1305
01:46:03,000 --> 01:46:04,833
-Malorie?
-Malorie?

1306
01:46:09,666 --> 01:46:10,625
Malorie?

1307
01:46:17,875 --> 01:46:18,791
Malorie?

1308
01:46:31,083 --> 01:46:32,125
Malorie.

1309
01:46:33,208 --> 01:46:35,708
Malorie. Se på meg, Malorie.

1310
01:46:35,791 --> 01:46:37,958
-Gutt. Jente.
-Malorie.

1311
01:46:38,041 --> 01:46:40,666
Ikke rør dere. Hold dere der dere er!

1312
01:46:40,750 --> 01:46:42,125
Åpne øynene dine.

1313
01:46:42,500 --> 01:46:44,083
Åpne øynene dine.

1314
01:46:44,666 --> 01:46:46,000
Malorie, åpne øynene dine.

1315
01:46:56,000 --> 01:46:56,916
Gutt. Jente.

1316
01:46:57,916 --> 01:46:58,791
Hvor er dere?

1317
01:47:06,083 --> 01:47:08,083
Bli med meg. Se på meg.

1318
01:47:08,625 --> 01:47:10,916
Jeg trenger deg. Bare se på meg.

1319
01:47:11,000 --> 01:47:13,000
Kan jeg virkelig ta av meg øyebindet?

1320
01:47:13,083 --> 01:47:14,833
-Gutt!
-Er det trygt?

1321
01:47:15,125 --> 01:47:16,125
Nei, det er ikke meg.

1322
01:47:18,166 --> 01:47:20,500
Nei. Hold øyebindet på.

1323
01:47:20,791 --> 01:47:22,000
Gutt, det er ikke ekte.

1324
01:47:22,083 --> 01:47:24,458
Hold øyebindet på. Hør på meg.

1325
01:47:24,541 --> 01:47:26,416
Hør på stemmen min, dette er min stemme!

1326
01:47:39,041 --> 01:47:40,666
Jente, bli med meg. Se på meg.

1327
01:47:41,625 --> 01:47:43,750
Ta øyebindet av. Du kan se på meg.

1328
01:47:43,833 --> 01:47:45,708
Er det ikke farlig om jeg ser?

1329
01:47:46,625 --> 01:47:50,250
Nei. Nei, jeg er her.
Ikke ta øyebindet ditt av.

1330
01:47:50,333 --> 01:47:51,541
Vær snill og hør på meg!

1331
01:47:51,625 --> 01:47:52,916
-Malorie.
-Hva? Nei.

1332
01:47:53,000 --> 01:47:55,208
-Åpne øynene dine.
-Nei. Jente, rop på meg.

1333
01:47:55,291 --> 01:47:59,166
-Det er bare vakkert.
-Rop på meg. Hvor er du?

1334
01:47:59,791 --> 01:48:02,708
Gutt. Jente. Hvor er dere?
Ikke ta barna mine!

1335
01:48:02,791 --> 01:48:04,375
Ikke ta barna mine!

1336
01:48:07,666 --> 01:48:09,083
Skatt, fortsett ringingen.

1337
01:48:09,833 --> 01:48:12,416
Fortsett ringingen, skatt.
Jeg kommer. Fortsett ringingen.

1338
01:48:12,500 --> 01:48:14,958
Kom igjen. Fortsett ringingen.

1339
01:48:15,041 --> 01:48:16,875
Å, herregud. Jeg har deg.

1340
01:48:17,458 --> 01:48:21,416
Bra. Alt vel. Hvor er Jente?

1341
01:48:21,500 --> 01:48:23,666
Jente. Jente!

1342
01:48:24,166 --> 01:48:25,416
Hvor er Jente?

1343
01:48:25,958 --> 01:48:27,250
Hun er redd deg.

1344
01:48:27,333 --> 01:48:28,500
Hva?

1345
01:48:28,583 --> 01:48:30,041
Hun er redd deg.

1346
01:48:35,458 --> 01:48:37,250
Å, jeg beklager.

1347
01:48:38,250 --> 01:48:40,625
Jeg er så lei meg, skjønne jente.

1348
01:48:41,666 --> 01:48:44,125
Jeg tok feil.
Jeg skulle ikke vært så streng.

1349
01:48:45,166 --> 01:48:47,291
Jeg skulle ikke hindret deg fra å leke.

1350
01:48:47,833 --> 01:48:54,166
Jeg skulle ikke avbrutt Toms historie,
for den var ikke ferdig.

1351
01:48:54,500 --> 01:48:58,083
Da han klatret til toppen
av det store eiketreet

1352
01:48:58,583 --> 01:49:01,208
så han de vakreste ting.

1353
01:49:01,625 --> 01:49:05,125
Han så hundrevis av barn som lekte.

1354
01:49:05,208 --> 01:49:06,291
Hundrevis.

1355
01:49:06,666 --> 01:49:08,500
Og han så fugler...

1356
01:49:09,458 --> 01:49:11,000
...fugler i ulike farger,

1357
01:49:11,083 --> 01:49:14,041
og han så oss.

1358
01:49:14,625 --> 01:49:16,708
Han så oss fra toppen.

1359
01:49:17,041 --> 01:49:19,666
Han så oss sammen, og vi må være sammen,

1360
01:49:20,375 --> 01:49:22,083
det er ikke bare en historie.

1361
01:49:22,458 --> 01:49:26,458
Det er ikke det,
for jeg har så mye jeg vil vise dere.

1362
01:49:26,958 --> 01:49:30,708
Det er så mye jeg vil dere skal se. Ok?

1363
01:49:30,791 --> 01:49:32,958
Men vi må gjøre det sammen, ok?

1364
01:49:33,041 --> 01:49:36,833
Så jeg trenger at du kommer til meg nå.
Vær så snill?

1365
01:49:37,333 --> 01:49:38,375
Bare kom til meg.

1366
01:49:38,458 --> 01:49:40,375
Skatt, kom til meg, ok?

1367
01:49:52,416 --> 01:49:56,666
Jeg elsker deg så høyt.

1368
01:49:57,416 --> 01:50:00,708
Vi må finne fuglene, ok?
Finn fuglene.

1369
01:50:02,125 --> 01:50:04,208
Jeg vil at dere lytter etter fuglene, ok?

1370
01:50:07,583 --> 01:50:08,666
Lytt etter fuglene.

1371
01:50:09,625 --> 01:50:11,083
Ok, lytt etter fuglene.

1372
01:50:20,291 --> 01:50:22,708
Lytt etter fuglene.
Bare lytt etter fuglene.

1373
01:50:22,791 --> 01:50:24,083
Malorie!

1374
01:50:30,875 --> 01:50:31,750
Malorie!

1375
01:50:35,833 --> 01:50:38,500
Vær stille. Hysj.

1376
01:50:38,583 --> 01:50:40,041
Vet du er redd, men det er meg.

1377
01:50:43,000 --> 01:50:45,166
Hvor er du, Mal? Jeg trenger hjelp!

1378
01:50:46,500 --> 01:50:48,208
Ta en liten kikk og finn meg.

1379
01:50:50,416 --> 01:50:51,458
Kom igjen.

1380
01:50:52,625 --> 01:50:53,708
Kom igjen.

1381
01:50:56,708 --> 01:50:58,583
Gå til fuglene. Hvor er fuglene?

1382
01:51:03,875 --> 01:51:06,500
Hvor er fuglene?
Fuglene. Hvor er fuglene?

1383
01:51:06,583 --> 01:51:07,500
Den veien.

1384
01:51:10,375 --> 01:51:12,625
Jeg kan ikke høre fuglene.

1385
01:51:12,708 --> 01:51:14,541
Det er for høyt, det er for bråkete.

1386
01:51:14,625 --> 01:51:15,625
Malorie!

1387
01:51:15,708 --> 01:51:16,875
Det er for høyt.

1388
01:51:29,750 --> 01:51:30,833
Denne veien!

1389
01:52:06,708 --> 01:52:07,958
Trappetrinn.

1390
01:52:09,583 --> 01:52:11,125
Hallo!

1391
01:52:12,125 --> 01:52:14,250
Åpne døren. Vær så snill å åpne døren!

1392
01:52:14,333 --> 01:52:17,375
Jeg heter Malorie. Jeg har barn.

1393
01:52:17,458 --> 01:52:20,541
Finn Rick og si vi fulgte elven,
og vi fulgte fuglene.

1394
01:52:20,625 --> 01:52:21,916
Malorie!

1395
01:52:22,000 --> 01:52:23,250
-Hjelp!
-Se på meg, Malorie!

1396
01:52:23,333 --> 01:52:25,625
-Vær så snill!
-Se på meg, Malorie!

1397
01:52:25,916 --> 01:52:27,041
Malorie!

1398
01:52:27,125 --> 01:52:30,250
Ok. Bare ta barna.

1399
01:52:30,333 --> 01:52:33,250
Ta barna, de er bare barn.
Vær snill og slipp barna inn!

1400
01:52:33,333 --> 01:52:36,000
-Vær så snill! Åpne døren!
-Se på meg!

1401
01:52:38,958 --> 01:52:40,875
La meg se øynene dine!

1402
01:52:41,583 --> 01:52:42,500
Ok.

1403
01:52:48,875 --> 01:52:49,916
Hun er ok.

1404
01:52:51,375 --> 01:52:53,000
Hun er ok. De er alle ok.

1405
01:52:53,625 --> 01:52:54,625
Hent Rick.

1406
01:52:55,541 --> 01:52:56,541
Det er ok.

1407
01:52:58,416 --> 01:53:00,208
-Malorie?
-Ja.

1408
01:53:01,500 --> 01:53:02,583
Jeg er Rick.

1409
01:53:03,500 --> 01:53:04,541
Bli med meg.

1410
01:53:05,791 --> 01:53:06,708
Ok.

1411
01:53:07,000 --> 01:53:08,166
Denne veien.

1412
01:53:12,541 --> 01:53:14,250
Du er inne, og du er trygg.

1413
01:53:16,416 --> 01:53:17,791
Dere kan ta av øyebindet.

1414
01:53:31,500 --> 01:53:37,583
JANET TUCKER
BLINDESKOLE

1415
01:53:45,458 --> 01:53:46,333
Bli med meg.

1416
01:54:14,333 --> 01:54:15,208
Fuglene.

1417
01:54:15,458 --> 01:54:18,541
De advarer de seende
når disse tingene er i nærheten.

1418
01:54:19,083 --> 01:54:21,375
Det er ikke mye, men det er noe.

1419
01:54:33,791 --> 01:54:36,208
Jeg skal finne tørre klær til dere.

1420
01:54:46,000 --> 01:54:47,250
Hei.

1421
01:54:48,041 --> 01:54:52,916
Hva sier dere til å slippe fuglene fri,
så de kan være med vennene sine?

1422
01:54:53,583 --> 01:54:54,458
Skal vi gjøre det?

1423
01:54:56,750 --> 01:54:57,750
Ok.

1424
01:55:11,875 --> 01:55:12,750
Malorie?

1425
01:55:15,333 --> 01:55:16,666
Malorie Hayes?

1426
01:55:17,208 --> 01:55:18,458
Dr. Lapham.

1427
01:55:23,625 --> 01:55:24,833
Hva heter dere?

1428
01:55:25,416 --> 01:55:26,291
Jente.

1429
01:55:28,083 --> 01:55:28,958
Gutt.

1430
01:55:32,833 --> 01:55:33,750
Faktisk...

1431
01:55:35,833 --> 01:55:37,416
...heter du Olympia.

1432
01:55:39,041 --> 01:55:40,041
Ja.

1433
01:55:41,000 --> 01:55:43,666
Etter den skjønneste jenta jeg har møtt.

1434
01:55:45,833 --> 01:55:46,958
Og ditt navn...

1435
01:55:49,458 --> 01:55:50,708
Du heter Tom.

1436
01:55:52,708 --> 01:55:53,583
Tom.

1437
01:55:59,916 --> 01:56:01,500
Og jeg er deres mor.

1438
01:56:07,833 --> 01:56:09,500
Vil dere leke med de andre barna?

1439
01:56:09,583 --> 01:56:10,708
Vil du gå og leke?

1440
01:56:11,916 --> 01:56:12,958
Vil du gå og leke?

1441
01:56:28,333 --> 01:56:30,458
Takk. Tusen hjertelig takk.

1442
02:03:33,166 --> 02:03:35,166
Tekst: Anya Bratberg

