1
00:00:05,875 --> 00:00:08,208
NETFLIX PRZEDSTAWIA

2
00:00:14,416 --> 00:00:17,000
Żyjemy na terenie zamkniętym.

3
00:00:17,833 --> 00:00:19,000
We wspólnocie.

4
00:00:20,500 --> 00:00:21,916
Jest bezpiecznie.

5
00:00:23,833 --> 00:00:25,208
Ilu was tam jest?

6
00:00:26,708 --> 00:00:28,625
Są wśród was dzieci?

7
00:00:30,166 --> 00:00:32,750
Pytam, bo najkrótsza droga
prowadzi przez rzekę,

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,708
a z dziećmi raczej nie dacie rady.

9
00:00:41,541 --> 00:00:46,458
NIE OTWIERAJ OCZU

10
00:00:46,541 --> 00:00:48,708
Słuchajcie uważnie,
bo nie będę powtarzać.

11
00:00:49,500 --> 00:00:52,375
Ruszamy w podróż.
Nie będzie lekko.

12
00:00:52,458 --> 00:00:55,083
Odniesiecie wrażenie,
że idziemy bardzo długo,

13
00:00:55,166 --> 00:00:57,041
więc trudno będzie zachować czujność.

14
00:00:57,125 --> 00:01:01,083
Jeszcze trudniej – zachować ciszę,
ale musicie o tym pamiętać.

15
00:01:01,166 --> 00:01:05,958
I robić dokładnie to,
co powiem, albo nam się nie uda.

16
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
Zrozumiano?

17
00:01:09,041 --> 00:01:13,625
Pod żadnym pozorem nie wolno wam
ściągać opasek.

18
00:01:13,708 --> 00:01:16,333
Jeśli dowiem się, że było inaczej,
będzie manto.

19
00:01:16,416 --> 00:01:17,958
Zrozumiano?

20
00:01:20,041 --> 00:01:22,166
Jest zimno, mamy koce.

21
00:01:22,250 --> 00:01:24,708
Piesek dla Chłopca,
kotek dla Dziewczynki.

22
00:01:24,791 --> 00:01:28,625
To jeden z wielu domów.
Nic nas tu nie trzyma.

23
00:01:28,708 --> 00:01:30,500
Zrozumiano?

24
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
I żadnych rozmów na rzece.

25
00:01:37,125 --> 00:01:39,708
Musicie uważnie nasłuchiwać.

26
00:01:39,791 --> 00:01:42,541
Jeśli usłyszycie coś w lesie,
mówicie mi,

27
00:01:42,625 --> 00:01:45,250
coś w wodzie – mówicie mi.

28
00:01:45,333 --> 00:01:48,708
Ale nigdy... przenigdy
nie ściągajcie opasek.

29
00:01:49,041 --> 00:01:51,000
Inaczej zginiecie.

30
00:01:51,291 --> 00:01:52,541
Zrozumiano?

31
00:01:56,666 --> 00:02:00,458
Już dobrze.

32
00:02:14,291 --> 00:02:15,500
Idziemy.

33
00:02:31,500 --> 00:02:35,833
Raz, dwa, trzy, cztery,
pięć, sześć, siedem, osiem...

34
00:02:48,166 --> 00:02:51,708
28, 29, 30.
Dobra, jesteśmy na płaskim.

35
00:02:52,625 --> 00:02:54,250
31, 32, 33.

36
00:02:54,333 --> 00:02:55,541
Gdzie ona jest?

37
00:03:41,125 --> 00:03:44,125
PIĘĆ LAT WCZEŚNIEJ

38
00:04:08,333 --> 00:04:11,625
- No weź, słuchałam tego.
- Podobnie jak cała ulica.

39
00:04:11,708 --> 00:04:14,541
W sklepie były tłumy.
To chyba coś poważnego.

40
00:04:14,625 --> 00:04:16,625
Naprawdę nie masz nic w lodówce.

41
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
- „Coś poważnego”?
- Ty tak na poważnie?

42
00:04:18,791 --> 00:04:20,583
- Tak.
- Włącz wiadomości, głupolu.

43
00:04:20,958 --> 00:04:21,916
„Głupolu”.

44
00:04:22,500 --> 00:04:24,458
- Który kanał, głupolu?
- Dowolny.

45
00:04:24,875 --> 00:04:27,458
...zamknięto lotniska i stacje kolejowe.

46
00:04:27,541 --> 00:04:31,541
Na ulicach pojawiły się tłumy ludzi
uciekających z miast

47
00:04:31,625 --> 00:04:34,958
po doniesieniach
o serii niewyjaśnionych samobójstw.

48
00:04:35,125 --> 00:04:37,125
Zjawisko początkowo zarejestrowane
w Rumunii

49
00:04:37,208 --> 00:04:40,541
rozprzestrzeniło się w Europie
i na Syberii.

50
00:04:40,625 --> 00:04:43,750
Szacuje się, że liczbę ofiar
można liczyć w dziesiątkach tysięcy.

51
00:04:43,833 --> 00:04:47,583
...wciąż nie wiemy, co jest przyczyną
serii samobójstw w Europie i Rosji.

52
00:04:47,666 --> 00:04:51,291
Świadkowie mówią o ludziach
przejawiających zachowania psychotyczne.

53
00:04:51,625 --> 00:04:52,958
Według naszych źródeł

54
00:04:53,041 --> 00:04:55,583
zjawisko nie ma podłoża chorobowego.

55
00:04:55,666 --> 00:04:58,375
Władze USA zalecają zachowanie spokoju.

56
00:04:59,000 --> 00:05:00,791
Jak dotąd nie potwierdzono...

57
00:05:01,375 --> 00:05:02,708
To w Rosji, więc...

58
00:05:03,375 --> 00:05:06,708
Powiedz to zawodowym mamuśkom,
które szarpią się o butelki wody.

59
00:05:06,791 --> 00:05:10,208
A skoro o nich mowa,
to właśnie rozmawiałam z mamą.

60
00:05:10,291 --> 00:05:12,625
Dlaczego to ja muszę jej mówić,
co u ciebie?

61
00:05:12,708 --> 00:05:15,375
- Po co o mnie rozmawiacie?
- Nie chcę mówić o sobie.

62
00:05:16,958 --> 00:05:20,041
O trzeciej jadę zobaczyć
arabskiego ogiera w Sausalito.

63
00:05:20,125 --> 00:05:22,291
Nieczęsto słyszy się coś takiego.

64
00:05:22,375 --> 00:05:26,250
- Zabierzesz się?
- Mam wizytę u ginekologa, dr Lapham.

65
00:05:26,333 --> 00:05:27,791
- Lapham? Kiedy?
- Boże,

66
00:05:27,875 --> 00:05:29,791
strasznie piszczysz,
kiedy się ekscytujesz.

67
00:05:29,875 --> 00:05:31,416
- Zawiozę cię.
- Nie trzeba.

68
00:05:31,500 --> 00:05:33,666
Pójdę z tobą. Może pokażą nam dzidzię.

69
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
Albo odwołam wizytę
i zobaczymy konia.

70
00:05:36,416 --> 00:05:38,125
Nie, pieprzyć konia.

71
00:05:38,208 --> 00:05:40,166
Aleś ty ostra.

72
00:05:42,333 --> 00:05:43,458
I jak?

73
00:05:45,458 --> 00:05:49,208
Wygląda mi to na gromadkę ludzi
przy jednym stole,

74
00:05:49,291 --> 00:05:51,125
których zżera samotność.

75
00:05:51,208 --> 00:05:52,833
Motywem nie jest samotność,

76
00:05:53,333 --> 00:05:55,958
ale to, jak nie potrafimy nawiązać więzi.

77
00:05:59,125 --> 00:06:00,583
Jakiej więzi?

78
00:06:00,666 --> 00:06:01,875
- Możesz?
- Malorie.

79
00:06:01,958 --> 00:06:03,625
- Przesuń się.
- Przerabiałyśmy to.

80
00:06:04,041 --> 00:06:05,916
Będzie zupełnie inaczej.

81
00:06:07,000 --> 00:06:09,708
Z dziećmi tak jest.
To miłość od pierwszego wejrzenia.

82
00:06:09,791 --> 00:06:11,708
- Ze mną tak nie będzie.
- Bynajmniej.

83
00:06:11,791 --> 00:06:13,833
- Nic takiego.
- Lękaj się samotności,

84
00:06:13,916 --> 00:06:15,208
nie macierzyństwa.

85
00:06:17,041 --> 00:06:22,250
Tak naprawdę
to potrzebujesz kontaktu z ludźmi,

86
00:06:22,583 --> 00:06:24,500
a nie siedzenia cały dzień w domu.

87
00:06:24,583 --> 00:06:26,875
Po co mam wychodzić?
Przynosisz mi zakupy.

88
00:06:26,958 --> 00:06:28,333
- Czas na przeprowadzkę.
- Nie.

89
00:06:28,416 --> 00:06:29,541
- Tak.
- Nic takiego.

90
00:06:29,791 --> 00:06:31,583
- Dlaczego nie?
- Uwielbiam to miejsce.

91
00:06:31,666 --> 00:06:33,791
Wiem, że długo szukałaś
odpowiedniej kawalerki

92
00:06:33,875 --> 00:06:36,291
i od odejścia Ryana
praca lepiej ci idzie,

93
00:06:36,375 --> 00:06:38,875
ale... niech będzie.
Koniec z współlokatorami.

94
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
Ryan był kimś więcej.

95
00:06:40,125 --> 00:06:41,833
Wychodzi na to, że jednak nie.

96
00:06:44,833 --> 00:06:48,541
Nie możesz tu mieszkać z dzieckiem.
Gdzie byś ją tu zmieściła?

97
00:06:49,666 --> 00:06:51,125
Skąd wiesz, że to córeczka?

98
00:06:52,291 --> 00:06:53,916
Myślenie życzeniowe.

99
00:06:59,333 --> 00:07:01,416
Przepraszam, to z pracy.
Zaraz będę.

100
00:07:02,875 --> 00:07:03,750
Cześć.

101
00:07:11,125 --> 00:07:12,000
Tak.

102
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
Wciąż nie chce pani znać płci?

103
00:07:17,541 --> 00:07:20,166
Mam zepsuć sobie niespodziankę,
Dr Lapham? Nie.

104
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
Jak się pani ostatnio czuje?
Sen się unormował?

105
00:07:24,916 --> 00:07:25,833
Nie bardzo.

106
00:07:25,916 --> 00:07:28,666
Przed tym wszystkim
też kiepsko spałam.

107
00:07:28,750 --> 00:07:31,125
„Ciąża” to nie zakazane słowo.

108
00:07:31,208 --> 00:07:33,791
Nie wie doktor,
że jak o czymś nie mówimy,

109
00:07:33,875 --> 00:07:34,833
to samo odchodzi?

110
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
Doprawdy? A ja nic nie wiedziałam.

111
00:07:37,250 --> 00:07:39,041
- Ciąża u klaczy...
- Znowu o koniach.

112
00:07:39,125 --> 00:07:42,958
Wiecie, że klacz od razu wie,
że jest w ciąży?

113
00:07:43,041 --> 00:07:43,916
Tak?

114
00:07:44,000 --> 00:07:46,208
Zmienia nawyki żywieniowe, chód.

115
00:07:46,291 --> 00:07:49,041
Podgryza konie,
które za blisko podchodzą.

116
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
- Szkoda, że nie jesteśmy końmi.
- Racja.

117
00:07:51,333 --> 00:07:53,791
Świetnie by było być klaczą.
Miałybyśmy wtedy mamę,

118
00:07:53,875 --> 00:07:55,458
która nas wychowała,

119
00:07:55,541 --> 00:07:58,416
i ojca gdzieś na dalekiej farmie
dla ogierów.

120
00:07:58,500 --> 00:08:00,916
Zaraz. Nasz ojciec właśnie
na takiej był.

121
00:08:01,000 --> 00:08:03,041
- To prawda.
- Właśnie.

122
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
Biedaczyska.

123
00:08:05,833 --> 00:08:08,791
Powinnyśmy poużalać się nad sobą
przy lunchu z winem.

124
00:08:09,666 --> 00:08:11,583
Wreszcie mówisz z sensem.

125
00:08:11,666 --> 00:08:13,750
- Dobrze.
- Musicie tak przy mnie?

126
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
Nie chodziło o...

127
00:08:14,916 --> 00:08:17,791
Mowa o małej lampce różowego wina.
Nie zaszkodzi fasolce.

128
00:08:17,875 --> 00:08:19,541
Słyszałam „butelka”.

129
00:08:19,625 --> 00:08:21,750
I polecam zamienić „fasolkę”
na coś większego.

130
00:08:21,833 --> 00:08:24,125
Pani dziecko jest już rozmiaru
małego melona.

131
00:08:25,083 --> 00:08:26,083
Mały melon!

132
00:08:26,166 --> 00:08:29,000
Wiem, że ciężko kochać kogoś,
kogo się jeszcze nie poznało.

133
00:08:29,500 --> 00:08:31,041
Ładne to.

134
00:08:32,125 --> 00:08:35,458
Myślała pani
o branży kartek podarunkowych?

135
00:08:35,875 --> 00:08:38,125
Mogłaby je pani sprzedawać
w sklepie z pamiątkami.

136
00:08:38,208 --> 00:08:39,666
Będziesz miała dziecko, Malorie.

137
00:08:40,166 --> 00:08:44,708
Niebawem ja, Jessica
i jakaś twarda pielęgniarka

138
00:08:44,791 --> 00:08:46,875
będziemy podobnie żartować
na trzecim piętrze.

139
00:08:46,958 --> 00:08:49,583
Tylko wtedy nie wrócisz do domu sama.

140
00:08:50,708 --> 00:08:52,375
Wiem.

141
00:08:54,166 --> 00:08:55,875
Ale jeśli nie tego chcesz...

142
00:08:56,708 --> 00:08:59,500
jest wiele par, które tylko czekają
na możliwość adopcji.

143
00:08:59,916 --> 00:09:02,750
Nikt cię nie osądza.
Postąpisz, jak uznasz za słuszne.

144
00:09:03,083 --> 00:09:06,666
Ale nie możesz udawać,
że nie jesteś w ciąży.

145
00:09:09,500 --> 00:09:12,000
MYŚLISZ O ADOPCJI?

146
00:09:20,291 --> 00:09:21,541
Wszystko w porządku?

147
00:09:22,041 --> 00:09:23,125
Tak.

148
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Wymiotujesz?

149
00:09:26,833 --> 00:09:27,833
Idź do samochodu.

150
00:09:27,916 --> 00:09:29,125
Są gęste?

151
00:09:29,208 --> 00:09:33,250
Nie, takie rzadkie,
co wystrzeliwują bez oporu.

152
00:09:33,541 --> 00:09:35,333
Spotkamy się przy samochodzie, okej?

153
00:09:36,416 --> 00:09:38,791
- Na korytarzu.
- Zróbmy miejsce.

154
00:09:56,083 --> 00:09:58,458
Hej! Ochrona!

155
00:09:58,541 --> 00:10:00,041
Proszę uważać. Potrzebuję pomocy!

156
00:10:01,458 --> 00:10:03,500
Proszę odejść od szyby!

157
00:10:03,583 --> 00:10:06,208
- Proszę się uspokoić.
- Kod szary. Pierwsze piętro.

158
00:10:07,416 --> 00:10:08,250
Ochrona!

159
00:10:18,333 --> 00:10:20,750
- Już lepiej?
- Zaczęło się.

160
00:10:20,833 --> 00:10:21,708
Pobrudziłaś się?

161
00:10:21,791 --> 00:10:24,375
To coś, przez co odbija ludziom
w Rosji, jest tutaj.

162
00:10:24,458 --> 00:10:26,208
- Co?
- Możesz jech...

163
00:10:27,666 --> 00:10:28,708
Proszę zaczekać!

164
00:10:29,041 --> 00:10:31,125
- Do szpitala.
- Jedź!

165
00:10:37,875 --> 00:10:39,583
Jedź!

166
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
Jedziemy do Santa Rosa.

167
00:10:47,416 --> 00:10:49,958
Możesz u mnie zostać do czasu,
aż to wszystko minie.

168
00:10:50,041 --> 00:10:52,333
- Nie mam ubrań.
- Pożyczę ci coś.

169
00:10:52,416 --> 00:10:54,333
Nie pasuje mi styl kowbojki.

170
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Naprawdę się tym teraz martwisz?

171
00:10:56,375 --> 00:10:58,583
Pomaga mi, kiedy myślę
o czymś innym.

172
00:10:59,250 --> 00:11:01,083
- Cholera.
- Co?

173
00:11:01,166 --> 00:11:03,333
Jakiś samochód zatrzymał się
na środku jezdni.

174
00:11:03,416 --> 00:11:05,375
- Omiń go.
- Z drogi, wpuść mnie.

175
00:11:05,458 --> 00:11:07,833
Jeśli się pogorszy,
to zamiast w samochodzie

176
00:11:07,916 --> 00:11:09,708
będziesz wolała być na koniu.

177
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
- O mój Boże!
- Cholera.

178
00:11:16,583 --> 00:11:18,708
Ludzie muszą przestać wariować.

179
00:11:20,625 --> 00:11:22,375
Boże, Jess, po prostu jedź.

180
00:11:22,458 --> 00:11:24,291
Nie na czerwonym z ciężarną w aucie!

181
00:11:24,375 --> 00:11:25,625
Jedź już!

182
00:11:25,708 --> 00:11:27,750
Daj mi prowadzić. Stresujesz mnie.

183
00:11:27,833 --> 00:11:29,416
To ja jestem za kierownicą.

184
00:11:34,625 --> 00:11:37,250
- To nie mój.
- Mój jest na tylnym siedzeniu.

185
00:11:37,333 --> 00:11:40,125
- To pewnie ci od konia.
- Tylko nie galopuj.

186
00:11:40,750 --> 00:11:42,083
Gdzie go masz?

187
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
Boże, co to, kurwa, jest?

188
00:11:45,833 --> 00:11:47,250
Ale co?

189
00:11:48,416 --> 00:11:49,583
Ale co?

190
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
No co? Na co się patrzysz?

191
00:11:52,791 --> 00:11:55,041
Co zobaczyłaś? Mów do mnie.
O co chodzi?

192
00:11:55,125 --> 00:11:57,541
Boże, co ty wyprawiasz?
Jess, nie rób tego!

193
00:11:57,625 --> 00:12:01,416
Co ty...
Co z tobą? Zatrzymaj samochód!

194
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
Nie!

195
00:12:03,083 --> 00:12:04,083
Zatrzymaj się!

196
00:12:04,375 --> 00:12:07,833
Jess, co się z tobą, kurwa, dzieje?
Zatrzymaj się, proszę!

197
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
Na Boga, zatrzymaj się!

198
00:13:11,166 --> 00:13:12,333
Chodźcie!

199
00:13:27,708 --> 00:13:29,500
- Co robisz, Lydia?
- Ona jest w ciąży.

200
00:13:29,583 --> 00:13:31,750
Nie teraz, Lydia, wracaj do środka.

201
00:13:32,125 --> 00:13:33,083
Jest w ciąży!

202
00:13:33,166 --> 00:13:34,208
Nie możesz jej pomóc!

203
00:13:36,458 --> 00:13:38,333
Szybko, chodź do środka!

204
00:13:38,416 --> 00:13:39,375
Dobrze.

205
00:13:42,958 --> 00:13:44,666
Wstawaj, skarbie.

206
00:13:46,333 --> 00:13:47,291
Mama?

207
00:13:48,291 --> 00:13:52,000
Proszę, nie odchodź.

208
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
Opuść wzrok.

209
00:14:29,083 --> 00:14:31,250
Otwórzcie drzwi! Ona jest w ciąży.

210
00:14:31,625 --> 00:14:33,291
- Otwieraj!
- Nie.

211
00:14:34,125 --> 00:14:36,166
Otwórzcie drzwi. Tu policja!

212
00:14:36,250 --> 00:14:37,208
Nie otwieraj.

213
00:14:37,291 --> 00:14:38,666
Otwórzcie te pieprzone drzwi!

214
00:14:38,750 --> 00:14:40,541
Przepraszam, to mój dom.

215
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
Wchodźcie. Szybko!

216
00:14:42,666 --> 00:14:44,666
Chodź. Nic ci nie jest?

217
00:14:46,708 --> 00:14:47,750
Jesteś cała?

218
00:14:55,000 --> 00:14:56,416
Wyszła, żeby ci pomóc.

219
00:14:58,666 --> 00:14:59,833
A teraz nie żyje.

220
00:15:01,583 --> 00:15:04,250
Spokojnie, wszyscy jesteśmy
trochę wystraszeni.

221
00:15:04,333 --> 00:15:06,625
- Tak mi przykro.
- Chodźcie do salonu.

222
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Chodźcie.

223
00:15:14,041 --> 00:15:17,041
- Wszyscy cali? Ktoś jest ranny?
- Macie tu zasięg?

224
00:15:17,125 --> 00:15:19,791
- Nie ma tu Wi-Fi?
- Ja nie mam sygnału.

225
00:15:20,083 --> 00:15:21,000
Niech to.

226
00:15:21,750 --> 00:15:23,583
- Nie działa.
- Muszę znaleźć dzieci.

227
00:15:23,666 --> 00:15:24,791
Bez skutku.

228
00:15:25,333 --> 00:15:27,250
- Skarbie?
- U mnie też nic.

229
00:15:28,500 --> 00:15:29,916
Są w domu?

230
00:15:33,875 --> 00:15:36,958
Mamo, zadzwoń do mnie natychmiast.

231
00:15:37,041 --> 00:15:39,875
Coś się... Halo?

232
00:15:42,458 --> 00:15:46,208
To coś wpieprza się w układ nerwowy.
Widziałem to u moich klientów.

233
00:15:46,291 --> 00:15:47,750
Wspominałam, że jestem gliną?

234
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Jesteś kadetką, jeszcze nie gliną.

235
00:15:52,041 --> 00:15:55,666
Cokolwiek to jest,
na pewno kogoś zaraz wyślą.

236
00:15:55,750 --> 00:15:59,666
Nie, zaraz to wszyscy zginiemy.

237
00:16:00,250 --> 00:16:03,750
To coś ma wszystkie cechy
broni chemicznej.

238
00:16:03,833 --> 00:16:05,625
To Korea Północna lub Iran.

239
00:16:05,708 --> 00:16:08,541
Douglas, jeszcze nie wiedzą,
co to jest.

240
00:16:08,625 --> 00:16:10,666
Wszyscy musimy zachować spokój.

241
00:16:10,750 --> 00:16:12,041
- Naprawdę.
- Właśnie.

242
00:16:12,666 --> 00:16:13,708
Proszę was.

243
00:16:15,666 --> 00:16:17,166
No to mamy przejebane.

244
00:16:17,500 --> 00:16:19,250
Ja chyba coś usłyszałam.

245
00:16:19,625 --> 00:16:24,375
Biegliśmy ulicą i przysięgam na Boga,
że coś poczułam...

246
00:16:24,458 --> 00:16:26,500
- Usłyszałam.
- Widziałaś coś? Co to było?

247
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Nie wiem. Po prostu coś tam było.

248
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
- To coś?
- Tak.

249
00:16:31,666 --> 00:16:33,000
Kompletnie przejebane.

250
00:16:40,083 --> 00:16:42,666
Na pewno ktoś to zarejestrował.
Musi być jakieś nagranie.

251
00:16:42,750 --> 00:16:44,708
- Nic nie widziałem.
- Moja ekipa widziała.

252
00:16:45,500 --> 00:16:46,375
Co?

253
00:16:46,458 --> 00:16:49,000
Kopaliśmy rów pod fundament,

254
00:16:49,666 --> 00:16:52,541
kiedy mój wykonawca położył się
pod spychaczem.

255
00:16:52,958 --> 00:16:56,500
Operator skręcił, wpadając do rowu
i łamiąc kark.

256
00:16:57,041 --> 00:16:59,750
Zupełnie, jakby sam widok tego

257
00:16:59,833 --> 00:17:03,458
wprawiał cię w obłęd
lub kazał zrobić sobie krzywdę.

258
00:17:04,000 --> 00:17:06,083
Nie. To każe ci się zabić.

259
00:17:06,500 --> 00:17:07,875
Wystarczy...

260
00:17:07,958 --> 00:17:09,666
- Kurwa mać.
- ...na to spojrzeć.

261
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
- I popełniasz samobójstwo.
- Jak to możliwe?

262
00:17:12,625 --> 00:17:15,458
Zamknijcie wszystkie okna!

263
00:17:18,083 --> 00:17:19,208
Zasłońcie je.

264
00:17:29,166 --> 00:17:30,291
Dzięki Bogu.

265
00:17:30,375 --> 00:17:31,833
Andy, Bailey, słyszycie mnie?

266
00:17:32,291 --> 00:17:34,333
Tato, co tam jest?

267
00:17:34,791 --> 00:17:36,625
- Bailey!
- Bailey.

268
00:17:37,958 --> 00:17:39,708
Bailey!

269
00:17:39,791 --> 00:17:42,250
- Zginiesz, jeśli wyjdziesz.
- Moje dzieci tam są!

270
00:17:42,333 --> 00:17:44,583
- Odsuń się!
- Nie dojedziesz na miejsce!

271
00:17:44,833 --> 00:17:46,041
Jest sygnał. Daj głośniej.

272
00:17:46,625 --> 00:17:48,791
Prezydent ogłosił stan wyjątkowy

273
00:17:48,875 --> 00:17:50,375
i zamknął wszystkie granice.

274
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Proszę nie opuszczać domów

275
00:17:53,625 --> 00:17:55,666
i unikać mediów społecznościowych.

276
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Co tu się, do cholery, dzieje?

277
00:18:00,583 --> 00:18:03,708
- Koniec gry.
- Słucham?

278
00:18:03,791 --> 00:18:04,833
To koniec gry.

279
00:18:05,166 --> 00:18:07,250
Zostaliśmy negatywnie osądzeni.

280
00:18:07,708 --> 00:18:10,291
- Osądzeni? Przez kogo?
- Różnie ich zwą.

281
00:18:10,958 --> 00:18:15,750
Religie i mitologia obfitują
w opowieści o demonach i duchach.

282
00:18:15,833 --> 00:18:19,875
Ludzie, którzy widzieli te istoty,
przeważnie opisują je

283
00:18:19,958 --> 00:18:23,208
jako byt, który przybiera formę
twojego największego strachu,

284
00:18:23,916 --> 00:18:25,833
najgłębszego smutku
lub największej straty.

285
00:18:25,916 --> 00:18:27,833
Śmierdzi mi to ściemą.
Religijna gadka.

286
00:18:27,916 --> 00:18:31,125
To żadna ściema! Tylko fakty.

287
00:18:31,375 --> 00:18:32,791
Przybierają różne formy.

288
00:18:32,875 --> 00:18:37,833
Jest Aka Manah, jest Varios Daevas
z zaratusztrianistycznej legendy.

289
00:18:38,125 --> 00:18:41,083
Albo Surgat ze starożytnych
chrześcijańskich wierzeń,

290
00:18:41,166 --> 00:18:45,166
który sprawiał, że ciężarne kobiety
widziały swoje nienarodzone dzieci

291
00:18:45,250 --> 00:18:46,708
jako pająki lub homary.

292
00:18:47,083 --> 00:18:51,291
Dalej są chińscy Huli-jing
czy Puca z mitologii celtyckiej.

293
00:18:51,375 --> 00:18:54,416
Różne nazwy opisujące jedno i to samo.

294
00:18:54,666 --> 00:18:55,666
Czyli co?

295
00:18:57,625 --> 00:18:58,750
Nasz koniec.

296
00:18:59,541 --> 00:19:02,625
Charlie, uczą tego w markecie,
gdzie pracujesz?

297
00:19:03,791 --> 00:19:06,916
- Nie, badam to od lat.
- Na studiach?

298
00:19:07,000 --> 00:19:09,041
Nie do końca...

299
00:19:09,458 --> 00:19:10,375
Czytam w internecie.

300
00:19:10,458 --> 00:19:12,250
Stamtąd bierze się informacje.

301
00:19:12,333 --> 00:19:15,208
- Właśnie piszę powieść.
- Ja pierdolę.

302
00:19:15,291 --> 00:19:18,000
Więc nie możemy nic zrobić,
tylko siedzieć, aż nam odbije?

303
00:19:18,083 --> 00:19:21,166
Wojsko na pewno się z tym rozprawi.

304
00:19:21,250 --> 00:19:23,041
Wystarczy poczekać.

305
00:19:25,875 --> 00:19:27,250
Może usiądziesz?

306
00:19:27,333 --> 00:19:30,083
Nie trzeba. Próbuję wykonać telefon.

307
00:19:30,166 --> 00:19:33,041
Rozumiem.

308
00:19:34,333 --> 00:19:36,875
- Telefony chyba nie działają.
- Aha.

309
00:19:37,791 --> 00:19:40,333
Odczuwasz gdzieś ból?

310
00:19:42,000 --> 00:19:43,083
Co? Nie.

311
00:19:43,166 --> 00:19:46,000
- Mogłaś mieć wstrząs mózgu.
- Nic mi nie jest.

312
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
No dobra.

313
00:19:54,000 --> 00:19:55,250
Jechałyśmy samochodem.

314
00:19:59,416 --> 00:20:00,875
Wtedy ona coś zobaczyła.

315
00:20:01,333 --> 00:20:05,750
Nie widziałam co,
ale miała taką minę...

316
00:20:16,458 --> 00:20:17,750
Była taka...

317
00:20:24,375 --> 00:20:29,416
Była tak strasznie smutna,
a Jess zawsze była pogodna.

318
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Wyszła z samochodu
i wybiegła na ulicę...

319
00:20:34,833 --> 00:20:38,166
Nie miała skłonności samobójczych.
Nigdy by tego nie zrobiła.

320
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
Ale to było...

321
00:20:41,291 --> 00:20:44,458
Potem zobaczyła mnie ta kobieta,

322
00:20:44,541 --> 00:20:48,250
po czym zaczęła mówić do swojej mamy.

323
00:20:49,583 --> 00:20:51,750
Mówisz o mojej żonie.

324
00:20:52,250 --> 00:20:54,166
Miała na imię Lydia.

325
00:20:54,625 --> 00:20:58,458
Nie mówiła do swojej mamy.
Ona nie żyje od 10 lat.

326
00:21:30,041 --> 00:21:36,166
SZÓSTA GODZINA NA RZECE

327
00:22:18,916 --> 00:22:19,791
Halo?

328
00:22:20,916 --> 00:22:22,750
Halo, czy ktoś mnie słyszy?

329
00:22:31,458 --> 00:22:33,833
Jest tam kto?
Nazywam się Malorie.

330
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Jestem na rzece. Jest tam kto?

331
00:22:36,708 --> 00:22:38,666
Halo? Jest tam kto?

332
00:22:40,541 --> 00:22:42,458
Czy ktoś mnie słyszy!? Halo?

333
00:22:52,125 --> 00:22:53,583
Malorie.

334
00:23:00,000 --> 00:23:00,833
Malorie.

335
00:23:09,708 --> 00:23:13,791
Od zdarzenia minęły trzy dni.

336
00:23:14,291 --> 00:23:15,708
Stacje przestały nadawać.

337
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
Nie możemy się z nikim skontaktować.

338
00:23:18,000 --> 00:23:20,458
Nie słyszeliśmy nic ze strony władz...

339
00:23:20,750 --> 00:23:22,000
ale jeśli tego słuchasz,

340
00:23:22,083 --> 00:23:25,000
z tego, co wiem,
najlepiej nie wychodzić z domu

341
00:23:25,083 --> 00:23:30,000
i nie patrzeć na to coś.
Wtedy powinniście być bezpieczni.

342
00:23:30,583 --> 00:23:32,041
Nie wychodźcie na zewnątrz.

343
00:23:32,416 --> 00:23:36,666
Powiadomię was,
jak tylko dotrą do mnie dalsze informacje.

344
00:23:36,750 --> 00:23:40,833
Mój mąż robi w nieruchomościach.
Jakim prawem Ty się zajmujesz?

345
00:23:40,916 --> 00:23:43,791
- Upadłości.
- Jak akurat nie pozywa sąsiadów.

346
00:23:44,208 --> 00:23:46,083
Na ile starczy nam jedzenia?

347
00:23:46,166 --> 00:23:47,583
Na niedługo.

348
00:23:47,666 --> 00:23:50,875
Bo nie wszyscy rozumieją,
że trzeba je racjonować.

349
00:23:51,541 --> 00:23:53,208
Douglas, mieszkasz dom obok.

350
00:23:53,291 --> 00:23:55,125
Może skoczymy do ciebie po jedzenie?

351
00:23:55,208 --> 00:23:57,583
Nie wrócilibyśmy.
Nie rozumiesz, że...

352
00:24:04,916 --> 00:24:07,041
- Tom...
- Nikogo nie wpuszczamy.

353
00:24:07,125 --> 00:24:08,958
Dobrze, uspokój się.

354
00:24:11,375 --> 00:24:14,000
- Kto tam?
- Dzień dobry.

355
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
- Popełniasz wielki błąd.
- Douglas.

356
00:24:15,833 --> 00:24:17,666
Tak, słucham.

357
00:24:18,541 --> 00:24:21,500
Mam na imię Olympia.
Potrzebuję pomocy. Proszę.

358
00:24:21,583 --> 00:24:23,833
- Nie otwieraj tych pieprzonych...
- Otwieram.

359
00:24:23,916 --> 00:24:24,791
Kurwa!

360
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
Proszę poczekać.

361
00:24:27,708 --> 00:24:29,083
Hej!

362
00:24:31,166 --> 00:24:32,208
Odsuń się.

363
00:24:36,125 --> 00:24:39,333
Otwórz drzwi.

364
00:24:39,708 --> 00:24:41,166
Przynieście koc.

365
00:24:43,541 --> 00:24:45,541
Po obu stronach drzwi są lampy.

366
00:24:45,625 --> 00:24:48,750
Dam ci koc. Przykryj nim je, dobrze?

367
00:24:49,125 --> 00:24:50,208
Dobrze.

368
00:24:50,291 --> 00:24:51,750
Nie mogę nic widzieć.

369
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
- Zasłońcie oczy.
- Idiotyzm.

370
00:24:54,041 --> 00:24:55,375
Malorie, zakryj oczy.

371
00:25:00,708 --> 00:25:01,791
Proszę.

372
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
Powiedz, jak będą zakryte.

373
00:25:10,875 --> 00:25:11,791
Tom, to bezpieczne?

374
00:25:11,875 --> 00:25:13,208
- Cicho!
- Dajcie mi chwilę.

375
00:25:14,250 --> 00:25:16,250
Dobrze, są zakryte.

376
00:25:17,166 --> 00:25:18,416
Wejdź.

377
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Moment.

378
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
I po wszystkim.

379
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
- Malorie.
- Tak?

380
00:25:26,708 --> 00:25:28,250
- Odłóż broń, proszę.
- Dobrze.

381
00:25:28,333 --> 00:25:31,833
Zaraz kogoś zabijesz,
bo nie wiesz, co robisz.

382
00:25:37,458 --> 00:25:38,333
Już dobrze.

383
00:25:45,250 --> 00:25:46,541
Dużo tu was.

384
00:25:46,833 --> 00:25:48,125
Jesteś...

385
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
w ciąży?

386
00:25:51,958 --> 00:25:54,083
Tak. Mam termin na 1 października.

387
00:25:55,875 --> 00:25:56,791
A ty?

388
00:25:59,916 --> 00:26:01,583
Na koniec września.

389
00:26:01,666 --> 00:26:04,416
Chwila. Ludziom dalej tam odbija?

390
00:26:05,000 --> 00:26:06,416
Jesteś sama?

391
00:26:06,833 --> 00:26:08,333
Tak.

392
00:26:08,416 --> 00:26:11,833
Mąż wyjechał na misję.
Jest w Siłach Powietrznych.

393
00:26:11,916 --> 00:26:14,375
Oszczędzałam jedzenie,
jak mogłam,

394
00:26:15,166 --> 00:26:18,458
ale byłam strasznie głodna
i martwiłam się o dziecko.

395
00:26:18,541 --> 00:26:19,875
Nie wiedziałam, co zrobić.

396
00:26:19,958 --> 00:26:21,416
- Napij się wody.
- Dziękuję.

397
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
Więc wyszłaś z domu
i zaczęłaś chodzić po domach?

398
00:26:24,083 --> 00:26:25,625
Mieszkam przecznicę dalej.

399
00:26:25,708 --> 00:26:29,000
Świetnie, teraz umrzemy z głodu
na tej porodówce.

400
00:26:30,333 --> 00:26:32,500
To znaczy, że musimy uzupełnić zapasy.

401
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Jasne, ale nie zrobimy tego,
nic nie widząc.

402
00:26:35,041 --> 00:26:36,708
Już stąd, kurwa, nie wyjdziemy.

403
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
Niekoniecznie.

404
00:26:39,833 --> 00:26:41,375
Może uda się zobaczyć więcej.

405
00:26:43,000 --> 00:26:43,916
To znaczy?

406
00:26:44,000 --> 00:26:44,875
Podejdźcie.

407
00:26:48,208 --> 00:26:51,083
W domu są kamery przesyłające obraz
w czasie rzeczywistym.

408
00:26:51,750 --> 00:26:53,041
Chodźcie na górę.

409
00:26:58,583 --> 00:26:59,791
To dyskretyzowany sygnał.

410
00:27:00,083 --> 00:27:03,416
Pokazuje tylko obraz w kolorach
na podstawie temperatury.

411
00:27:03,500 --> 00:27:06,208
- To same kolory na ekranie.
- Ale i tak mogą mieć efekt.

412
00:27:06,291 --> 00:27:08,250
Nie wiemy, jak to coś działa.

413
00:27:08,333 --> 00:27:09,875
Obraz nie jest bezpośredni.

414
00:27:10,916 --> 00:27:13,083
Nie możemy na to patrzeć gołym okiem,

415
00:27:13,166 --> 00:27:15,291
ale może przez translator tak.

416
00:27:16,250 --> 00:27:17,166
To piksele i ciepło.

417
00:27:17,250 --> 00:27:22,458
- Może nie będzie tego widać.
- Nie dowiemy się, jak nie spróbujemy.

418
00:27:23,583 --> 00:27:25,208
To bardzo zły pomysł.

419
00:27:25,291 --> 00:27:28,083
No tak. Dla ciebie każdy pomysł jest zły.

420
00:27:28,666 --> 00:27:30,625
Wcześniej czy później
musimy zacząć działać.

421
00:27:30,708 --> 00:27:32,833
Nie wiemy nawet,
jak długo będzie tu prąd.

422
00:27:32,916 --> 00:27:35,333
Musicie mi zaufać.
Naprawdę myślę, że się uda.

423
00:27:36,250 --> 00:27:38,041
No dobra.

424
00:27:38,125 --> 00:27:41,166
Jeśli tak, to możemy to wykorzystać,
uzupełniając zapasy.

425
00:27:41,250 --> 00:27:42,166
Dokładnie.

426
00:27:42,250 --> 00:27:43,833
Tylko nie za ciasno.

427
00:27:43,916 --> 00:27:45,625
Mam nadzieję,
że wiesz, co robisz.

428
00:27:45,708 --> 00:27:51,416
Jesteście z mężem dobrymi ludźmi.

429
00:27:51,500 --> 00:27:52,875
Nie chodziło...

430
00:27:54,041 --> 00:27:54,875
o to.

431
00:27:55,791 --> 00:27:57,125
Dziękuję, Douglas.

432
00:27:59,875 --> 00:28:01,291
Nie musisz tego robić.

433
00:28:01,750 --> 00:28:03,791
Wiem. Bez obaw.

434
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
- Tom, potrzebny mi pilot.
- No tak.

435
00:28:08,833 --> 00:28:09,833
Trzymaj, stary.

436
00:28:40,250 --> 00:28:41,583
Za co ich pozywasz?

437
00:28:41,666 --> 00:28:45,750
Chcą zrobić w tym miejscu
jakieś szklane okropieństwo.

438
00:28:46,125 --> 00:28:47,750
Jego mąż jest architektem.

439
00:28:48,166 --> 00:28:51,333
To jego dom, co cię obchodzi,
co z niego zrobi?

440
00:28:52,625 --> 00:28:54,333
Bo muszę na niego patrzeć.

441
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
Wybij to sobie z głowy.

442
00:29:27,583 --> 00:29:30,250
Zbliża się koniec świata, mała,
więc nigdy nie wiadomo.

443
00:29:38,583 --> 00:29:40,291
Gdzie jesteś, skurwielu?

444
00:30:03,666 --> 00:30:06,583
WITAMINY PRENATALNE

445
00:30:17,125 --> 00:30:18,250
No już, Greg.

446
00:30:20,458 --> 00:30:21,333
Skup się.

447
00:30:34,416 --> 00:30:37,375
Jest o końcu świata.

448
00:30:38,291 --> 00:30:39,375
Moja powieść.

449
00:30:40,541 --> 00:30:43,583
Ale to nie kolejna historia
dla dzieciaków, gdzie biegają z kuszami

450
00:30:43,666 --> 00:30:46,916
i wykańczają się nawzajem,
żeby przeżyć, biegając po labiryncie.

451
00:30:47,791 --> 00:30:51,750
Ta historia będzie prawdziwa.

452
00:30:52,250 --> 00:30:54,958
Spodziewałeś się,
że będzie tak, jak jest?

453
00:31:23,958 --> 00:31:25,375
- Greg!
- Greg, możemy wejść?

454
00:31:25,458 --> 00:31:26,875
- Co się dzieje?
- Greg!

455
00:31:26,958 --> 00:31:28,166
Możemy wejść?

456
00:31:30,083 --> 00:31:31,125
Nie patrzcie!

457
00:31:32,416 --> 00:31:33,958
Zakryjcie oczy!

458
00:31:34,041 --> 00:31:36,333
- Gdzie jest monitor?
- Greg?

459
00:31:36,875 --> 00:31:37,750
Greg.

460
00:31:39,416 --> 00:31:41,041
Tu jest.

461
00:31:43,083 --> 00:31:46,541
Już dobrze. Możecie otworzyć oczy.

462
00:31:56,416 --> 00:31:58,625
Mówiłem mu, że to zły pomysł.

463
00:31:59,333 --> 00:32:00,250
Chodźcie.

464
00:32:00,833 --> 00:32:02,333
Musimy iść.

465
00:32:02,416 --> 00:32:05,541
Tak mi przykro.

466
00:32:07,625 --> 00:32:09,291
Nigdy stąd nie wyjdziemy.

467
00:32:10,416 --> 00:32:13,583
Nikt po nas nie przyjdzie.

468
00:32:14,875 --> 00:32:15,916
Musimy iść.

469
00:32:50,625 --> 00:32:51,500
Hej.

470
00:32:52,125 --> 00:32:53,000
Cześć.

471
00:32:54,375 --> 00:32:57,333
Może lepiej,
żebyśmy trzymały się razem.

472
00:32:59,250 --> 00:33:00,125
Pewnie.

473
00:33:03,208 --> 00:33:04,958
Będzie nam raźniej.

474
00:33:05,291 --> 00:33:08,125
Czytałam kiedyś wpis na blogu
o tym, jak kobiety w ciąży

475
00:33:08,208 --> 00:33:10,000
powinny spać obok drugiej osoby,

476
00:33:10,083 --> 00:33:12,750
bo dziecko czuje,
kiedy matka jest samotna.

477
00:33:13,375 --> 00:33:14,458
Doskonale.

478
00:33:16,041 --> 00:33:19,375
Wybrałaś już imię dla dziecka?

479
00:33:20,541 --> 00:33:22,083
Jeszcze nie.

480
00:33:23,291 --> 00:33:24,333
A ty?

481
00:33:25,458 --> 00:33:30,041
Jeśli to dziewczynka,
to myśleliśmy o Ariel albo Jasmine.

482
00:33:30,125 --> 00:33:34,333
Chciałabym ją nazwać Cinderella
i mówić do niej „Ella”.

483
00:33:36,875 --> 00:33:39,500
A co na to mąż?

484
00:33:39,583 --> 00:33:41,291
Podoba mu się to, co mi.

485
00:33:43,958 --> 00:33:46,208
A u was? Mąż ma faworyta?

486
00:33:47,333 --> 00:33:48,541
Jestem sama.

487
00:33:49,458 --> 00:33:52,125
- Przykro mi.
- Niepotrzebnie.

488
00:33:52,958 --> 00:33:55,416
A twoja rodzina? Na pewno się cieszą...

489
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
Mogę cię przeprosić na chwilę?

490
00:33:58,583 --> 00:33:59,625
Zaraz wrócę.

491
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Przepraszam.

492
00:34:58,125 --> 00:35:00,458
Taki widok ciężko wymazać z pamięci.

493
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
To prawda.

494
00:35:08,958 --> 00:35:09,916
Przepraszam...

495
00:35:19,125 --> 00:35:20,041
Wszystko w porządku?

496
00:35:22,041 --> 00:35:23,166
Tak.

497
00:35:24,458 --> 00:35:26,375
Poczekam z praniem do rana.

498
00:35:27,458 --> 00:35:29,583
- To chyba dobry pomysł.
- Chyba tak.

499
00:35:29,666 --> 00:35:30,791
Dobranoc.

500
00:35:53,833 --> 00:35:57,833
14. GODZINA NA RZECE

501
00:36:03,875 --> 00:36:05,291
Hej tam!

502
00:36:06,708 --> 00:36:08,250
Potrzebujecie pomocy?

503
00:36:10,708 --> 00:36:14,250
- Możecie ściągnąć opaski.
- Nie ściągajcie opasek!

504
00:36:15,458 --> 00:36:18,708
Mam tu jedzenie.
Dzieci wyglądają na głodne.

505
00:36:18,791 --> 00:36:21,208
Na dół, już!

506
00:36:29,791 --> 00:36:32,291
Hej, maluchy.

507
00:36:33,083 --> 00:36:35,125
Widzieliście kiedyś małego jelenia?

508
00:36:36,250 --> 00:36:37,708
Powiem wam coś w sekrecie.

509
00:36:38,500 --> 00:36:40,250
Znalazłem jednego w lesie.

510
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Wiem, że się boisz,
ale nie ma czego.

511
00:36:56,333 --> 00:36:58,541
Nie chcę was skrzywdzić,
mogę was podciągnąć.

512
00:37:08,416 --> 00:37:10,458
Ściągnij tę pieprzoną opaskę!

513
00:37:24,000 --> 00:37:26,666
Widziałem to. Znam prawdę.

514
00:37:28,125 --> 00:37:29,833
Zdejmij opaskę!

515
00:37:31,416 --> 00:37:35,041
To jest piękne. Zdejmij opaskę.

516
00:37:39,583 --> 00:37:41,166
Zdejmij ją!

517
00:37:54,458 --> 00:37:56,333
To oczyści świat!

518
00:37:57,416 --> 00:38:01,208
Wszyscy muszą to zobaczyć.

519
00:38:11,916 --> 00:38:13,000
Mam złe wieści.

520
00:38:14,458 --> 00:38:17,000
Skończyło się jedzenie
i nikt nas nie szuka.

521
00:38:17,750 --> 00:38:19,208
Musimy wyjść z domu.

522
00:38:22,333 --> 00:38:24,458
Wiem, gdzie możemy znaleźć jedzenie.

523
00:38:25,458 --> 00:38:27,458
- Gdzie, Charlie?
- W markecie.

524
00:38:28,708 --> 00:38:31,125
Zamknąłem wszystkie drzwi,
kiedy się zaczęło.

525
00:38:31,208 --> 00:38:33,583
- Dopiero teraz mówisz?
- Przynajmniej wiemy.

526
00:38:34,000 --> 00:38:34,875
Dziękuję.

527
00:38:34,958 --> 00:38:37,250
To część z nas musi się tam udać.

528
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
Nie dotrzemy tam żywcem.

529
00:38:39,208 --> 00:38:40,833
- Żarty sobie stroisz?
- Ja pójdę.

530
00:38:41,250 --> 00:38:43,166
- Jak on idzie, to i ja.
- Jesteś w ciąży.

531
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
Skoro wy idziecie, to ja też mogę.

532
00:38:46,833 --> 00:38:51,250
To może ja pójdę z pierwszą grupą,
a ty z drugą?

533
00:38:51,333 --> 00:38:52,625
- Ja pójdę.
- Co?

534
00:38:52,708 --> 00:38:54,958
- To pewna śmierć.
- Miałam szkolenie. Dam radę.

535
00:38:55,041 --> 00:38:58,458
Nie podoba mi się to.
Nikt nie powinien iść.

536
00:38:58,541 --> 00:39:00,375
- To mamy czworo?
- Z Charliem pięcioro.

537
00:39:00,458 --> 00:39:02,750
Jak to z Charliem? Nigdzie nie idę.

538
00:39:02,833 --> 00:39:05,208
- Znasz system zabezpieczeń.
- Nie idę, rozumiecie?

539
00:39:05,291 --> 00:39:07,208
Już dałem wam informacje, wystarczy.

540
00:39:07,291 --> 00:39:09,833
Nie potrzebujecie przewodnika.
To supermarket.

541
00:39:09,916 --> 00:39:11,958
Znaki was pokierują.
Umiecie robić zakupy.

542
00:39:12,041 --> 00:39:14,000
Jak szukacie płatków,
popatrzcie na znaki.

543
00:39:14,083 --> 00:39:15,958
Przecież umiecie czytać.

544
00:39:16,625 --> 00:39:20,791
- Nie. Nie jestem wam potrzebny.
- Charlie, użyj tego w swojej powieści.

545
00:39:21,166 --> 00:39:22,833
Dobrze? Przyda ci się.

546
00:39:26,791 --> 00:39:29,625
Jeśli uda nam się zasłonić szyby,

547
00:39:30,250 --> 00:39:32,250
to będzie bezpiecznie i efektywnie.

548
00:39:32,333 --> 00:39:33,875
Słyszycie, co on mówi?

549
00:39:34,500 --> 00:39:36,083
Jazda na ślepo jest bezpieczna?

550
00:39:36,166 --> 00:39:37,083
Nie na ślepo.

551
00:39:37,500 --> 00:39:38,625
Mamy GPS.

552
00:40:05,000 --> 00:40:06,291
Wyznaczam trasę.

553
00:40:29,958 --> 00:40:30,916
Jedź prosto.

554
00:40:35,750 --> 00:40:38,625
Za 800 metrów skręć w Bay Street.

555
00:40:39,500 --> 00:40:42,791
- Co to?
- To tylko krawężnik.

556
00:40:48,125 --> 00:40:50,041
To czujnik zbliżeniowy.

557
00:41:02,833 --> 00:41:05,000
Próg zwalniający. Nic więcej.

558
00:41:08,333 --> 00:41:09,875
Skręć w prawo.

559
00:41:28,791 --> 00:41:30,750
- Zjechaliśmy z drogi?
- Nie, coś tam leży.

560
00:41:31,333 --> 00:41:35,041
- Coś tam jest. Chyba ciężarówka.
- To ją objedź.

561
00:41:38,750 --> 00:41:39,958
Co to było?

562
00:41:50,375 --> 00:41:51,458
Są tam inne samochody?

563
00:42:04,541 --> 00:42:08,208
- Pieprzyć to!
- Charlie, oddychaj. Uspokój się!

564
00:42:08,291 --> 00:42:10,291
Przestańcie go dotykać.

565
00:42:10,375 --> 00:42:12,916
- Ucisz go.
- Spójrz na mnie. Musisz być cicho.

566
00:42:25,541 --> 00:42:26,916
Kurwa, już po nas.

567
00:42:29,333 --> 00:42:31,041
Spokojnie.

568
00:42:32,708 --> 00:42:36,458
- Cholera!
- Złapcie się czegoś. Jedziemy!

569
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
Trzymajcie się!

570
00:42:40,041 --> 00:42:41,500
To nie próg zwalniający!

571
00:42:41,875 --> 00:42:43,541
- Pieprzyć to.
- Spokojnie!

572
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
Skręć w lewo.

573
00:42:45,791 --> 00:42:47,333
Zwolnij!

574
00:42:54,208 --> 00:42:55,333
Dotarłeś na miejsce.

575
00:42:58,125 --> 00:42:59,250
Co to, kurwa, było?

576
00:42:59,333 --> 00:43:01,791
I po tym wszystkim mamy wyjść?

577
00:43:02,583 --> 00:43:03,541
Szczęściarze z nas.

578
00:43:08,000 --> 00:43:09,916
- Na trzy. Raz...
- Jestem gotowy.

579
00:43:10,000 --> 00:43:11,333
...dwa, trzy.

580
00:43:13,208 --> 00:43:15,375
Co to było? W co uderzyłam?

581
00:43:15,458 --> 00:43:16,875
To tylko filar.

582
00:43:19,791 --> 00:43:20,916
Gdzie jest to...

583
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
Drzwi powinny być kilka kroków dalej.

584
00:43:24,125 --> 00:43:25,458
- Zgubiłem się.
- Po lewej.

585
00:43:25,583 --> 00:43:26,958
Na lewo.

586
00:43:27,333 --> 00:43:28,291
Zgubiłem się.

587
00:43:28,375 --> 00:43:29,958
Chodźcie tędy.

588
00:43:30,416 --> 00:43:33,000
- O tutaj.
- Dobrze.

589
00:43:33,291 --> 00:43:34,250
- Wszedłeś?
- Nie.

590
00:43:34,333 --> 00:43:35,708
Jeszcze chwila.

591
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
Udało się.

592
00:43:39,208 --> 00:43:40,125
Chodźcie.

593
00:43:47,375 --> 00:43:48,541
Jesteśmy w środku.

594
00:43:50,666 --> 00:43:51,625
Jest tu kto?

595
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Sprawdzę okna.

596
00:43:56,250 --> 00:43:57,958
Tu są.

597
00:44:08,708 --> 00:44:10,833
Chyba jest bezpiecznie.
Możecie zdjąć opaski.

598
00:44:15,375 --> 00:44:16,875
Mój Boże.

599
00:44:17,291 --> 00:44:19,666
Jak wygrana na loterii.

600
00:44:21,041 --> 00:44:22,750
- Gdzie są konserwy?
- Druga alejka.

601
00:44:22,833 --> 00:44:24,166
- Papier toaletowy?
- Piąta.

602
00:44:24,250 --> 00:44:26,666
- Pieprzyć to. Gdzie jest gorzała?
- Na siódemce.

603
00:44:26,750 --> 00:44:30,750
Pamiętajcie, że mamy ograniczone miejsce.
Bierzcie tylko niezbędne rzeczy.

604
00:44:30,833 --> 00:44:32,666
- Gdzie jest elektronika?
- Na szóstce.

605
00:44:32,750 --> 00:44:34,458
Szóstka, dzięki.

606
00:44:35,000 --> 00:44:36,541
Ja po was nie sprzątam.

607
00:44:39,375 --> 00:44:40,500
Miodzio.

608
00:44:47,375 --> 00:44:49,291
Dobrze, że się zabrałem.

609
00:44:49,875 --> 00:44:53,166
To miejsce to raj na ziemi.

610
00:44:53,541 --> 00:44:55,333
Widzę, że nie żartujesz.

611
00:45:00,791 --> 00:45:04,958
To mój prezent na brzuszkowe.

612
00:45:06,708 --> 00:45:07,708
Dziękuję.

613
00:45:09,083 --> 00:45:12,208
Moja siostra ma czwarte w drodze.

614
00:45:12,708 --> 00:45:15,250
Boże, dla mnie jest świętą.

615
00:45:15,333 --> 00:45:16,541
To prawda.

616
00:45:17,583 --> 00:45:19,708
Lubię dotykać jej brzucha.

617
00:45:20,958 --> 00:45:22,041
To uspokajające.

618
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
Natura ma swoje sztuczki.

619
00:45:28,958 --> 00:45:30,458
Siostra mieszka w Sacramento?

620
00:45:32,500 --> 00:45:34,125
Tak.

621
00:45:39,916 --> 00:45:42,750
A ty? Skąd jesteś?

622
00:45:42,833 --> 00:45:44,333
Spod Stockton.

623
00:45:44,416 --> 00:45:45,541
Stockton.

624
00:45:45,625 --> 00:45:48,041
- Tak. Hodowaliśmy konie.
- Na prawdziwym ranczu?

625
00:45:48,500 --> 00:45:52,500
- Tata był prawdziwym kowbojem.
- To od niego nauczyłaś się...

626
00:45:52,583 --> 00:45:54,250
- Czego?
- ...sztuczki z dubeltówką.

627
00:45:54,916 --> 00:45:56,375
Miałam ciekawe dzieciństwo.

628
00:45:58,458 --> 00:46:01,416
Choć Stockton nie leży tak daleko
od Sacramento.

629
00:46:01,500 --> 00:46:03,750
Fakt, to niecała godzina drogi.

630
00:46:03,833 --> 00:46:06,208
- Właśnie tak.
- To jak inne światy, co nie?

631
00:46:07,666 --> 00:46:10,125
Ale mogliśmy się spotkać
w innych okolicznościach.

632
00:46:11,375 --> 00:46:12,333
Pewnie.

633
00:46:13,000 --> 00:46:15,125
Mogłabym być twoją nianią.

634
00:46:17,416 --> 00:46:19,041
Seksowną nianią.

635
00:46:22,208 --> 00:46:26,041
Mówisz tak dlatego,
że i tak nie wyjdziemy z tego cało.

636
00:46:27,791 --> 00:46:28,791
Być może.

637
00:47:05,750 --> 00:47:08,083
Ale wy macie szczęście.

638
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
Cześć wam.

639
00:47:20,875 --> 00:47:22,458
Takie śpiące.

640
00:47:23,125 --> 00:47:27,500
Uwaga, kupujący.
Proszę wszystkich na siódmą alejkę.

641
00:47:27,583 --> 00:47:31,541
Pragnę ogłosić coś bardzo ważnego.

642
00:47:31,625 --> 00:47:34,541
- Panie i panowie, proszę...
- Tak, Douglas?

643
00:47:35,041 --> 00:47:40,833
Korzystając z okazji,
chciałbym wznieść toast za nas wszystkich,

644
00:47:41,416 --> 00:47:48,250
bo wszyscy czynimy koniec świata...

645
00:47:51,666 --> 00:47:52,583
znów wielkim!

646
00:47:59,708 --> 00:48:00,583
Ptaszki.

647
00:48:03,000 --> 00:48:05,875
Nic nie łapiecie, gamonie?

648
00:48:07,125 --> 00:48:08,958
Możemy tu zostać.

649
00:48:09,333 --> 00:48:14,250
Mamy tu dość jedzenia i picia
na jakiś rok.

650
00:48:14,333 --> 00:48:17,666
Wszystko mamy za darmo
i nie powinniśmy się stąd ruszać.

651
00:48:17,750 --> 00:48:19,958
A co z tymi, co zostali?
Padną z głodu?

652
00:48:22,000 --> 00:48:23,125
Przynajmniej nie my.

653
00:48:24,416 --> 00:48:27,708
Mamy tu wszystko,
co niezbędne do życia.

654
00:48:27,791 --> 00:48:34,083
Nie ma statystycznego, logicznego
lub prawnego argumentu za powrotem.

655
00:48:34,166 --> 00:48:37,291
Jest jeden: nie jesteśmy dupkami.

656
00:48:39,541 --> 00:48:40,708
Więc nie zostajemy tu.

657
00:48:50,083 --> 00:48:51,000
Co to?

658
00:48:57,333 --> 00:48:59,166
Charlie, co jest za drzwiami?

659
00:48:59,250 --> 00:49:00,416
Magazyn.

660
00:49:01,041 --> 00:49:02,000
Hej.

661
00:49:04,000 --> 00:49:05,458
Proszę, wypuśćcie mnie.

662
00:49:06,541 --> 00:49:07,916
Mów głośniej, nie słyszę.

663
00:49:08,000 --> 00:49:10,666
Proszę, otwórzcie drzwi.

664
00:49:11,875 --> 00:49:12,750
Zakryjcie oczy.

665
00:49:12,833 --> 00:49:14,291
- Co?
- Otwieram drzwi.

666
00:49:14,375 --> 00:49:16,541
- Nie.
- Ktoś tam jest.

667
00:49:16,625 --> 00:49:17,666
Muszę otworzyć.

668
00:49:29,333 --> 00:49:30,875
- Słyszysz mnie?
- Słyszę.

669
00:49:31,500 --> 00:49:33,791
Wypuśćcie mnie,
jestem tu uwięziony.

670
00:49:33,875 --> 00:49:36,625
Zaraz... Rybak, to ty?

671
00:49:36,958 --> 00:49:39,958
- Tak, to ja, Charlie.
- Co to za jeden?

672
00:49:40,041 --> 00:49:43,000
Pracuje ze mną w markecie,
w sekcji rybnej.

673
00:49:43,083 --> 00:49:46,458
Siedział w więzieniu i ma nierówno
pod sufitem, ale dla mnie był miły.

674
00:49:46,541 --> 00:49:50,583
- Jak się tam znalazłeś?
- Zamknęli mnie tu podstępem.

675
00:49:50,666 --> 00:49:51,625
Kto taki?

676
00:49:51,708 --> 00:49:53,708
O czym ty mówisz?
Jesteś tam sam?

677
00:49:53,791 --> 00:49:55,750
Oszukali mnie i zostawili na śmierć.

678
00:49:55,833 --> 00:49:57,666
Ale kto? O co chodzi?

679
00:49:57,958 --> 00:50:01,375
Coś jest nie tak.

680
00:50:01,458 --> 00:50:03,083
Proszę, wypuśćcie mnie!

681
00:50:04,458 --> 00:50:06,750
Co robisz, Rybak?

682
00:50:07,750 --> 00:50:10,916
Macie to zobaczyć! Wypuśćcie mnie!

683
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
Jest za silny, nie utrzymam drzwi.

684
00:50:17,708 --> 00:50:19,000
Wpuśćcie mnie!

685
00:50:21,958 --> 00:50:23,625
Charlie!

686
00:50:23,708 --> 00:50:24,625
Kurwa!

687
00:50:25,083 --> 00:50:26,416
Charlie, zaczekaj!

688
00:50:29,583 --> 00:50:31,958
Zobacz, Charlie. Jest piękne.

689
00:50:32,041 --> 00:50:34,000
- Charlie?
- Charlie!

690
00:50:37,875 --> 00:50:39,916
- Cholera jasna.
- Co, kurwa?

691
00:50:43,041 --> 00:50:44,041
Kurwa!

692
00:50:47,166 --> 00:50:48,291
Spadamy stąd.

693
00:50:49,833 --> 00:50:52,958
Musimy lecieć, chodźcie.

694
00:50:57,000 --> 00:50:59,958
Proszę, wypuśćcie mnie.

695
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
Jak on tam przeżył?

696
00:51:02,708 --> 00:51:04,291
Proszę, wypuśćcie mnie.

697
00:51:28,458 --> 00:51:29,583
Felix!

698
00:51:30,750 --> 00:51:31,666
Boże.

699
00:51:31,750 --> 00:51:33,166
Ile rzeczy.

700
00:51:33,958 --> 00:51:38,666
- Ptaki?
- Tak. Zdają się reagować na to coś.

701
00:51:39,208 --> 00:51:40,625
Gdzie jest Charlie?

702
00:51:42,583 --> 00:51:44,958
To tyle w temacie nudnej powieści.

703
00:51:45,375 --> 00:51:47,791
On nas uratował, gnoju!

704
00:52:09,291 --> 00:52:12,208
Wiem, co o mnie myślicie.

705
00:52:12,291 --> 00:52:14,041
W pozwie o rozwód

706
00:52:15,208 --> 00:52:17,041
moja pierwsza żona napisała,

707
00:52:17,125 --> 00:52:20,625
że nazwanie mnie „gadem”
to obraza dla gadów.

708
00:52:22,291 --> 00:52:25,291
Druga żona powiedziała,
że przestała lękać się piekła,

709
00:52:25,375 --> 00:52:28,416
bo nic nie może być gorsze
od małżeństwa ze mną.

710
00:52:28,875 --> 00:52:30,291
Pewnie bym się z nimi dogadała.

711
00:52:30,666 --> 00:52:31,541
Może.

712
00:52:31,958 --> 00:52:33,083
Potem była Lydia.

713
00:52:34,166 --> 00:52:37,083
Faktycznie do trzech razy sztuka.

714
00:52:38,625 --> 00:52:40,875
Była dobra jak nikt inny.

715
00:52:41,875 --> 00:52:44,375
A teraz zostałem tu sam,
a wiesz dlaczego?

716
00:52:44,708 --> 00:52:47,041
Bo ludzie dzielą się
na dwie grupy:

717
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
kanalie i martwych.

718
00:52:49,208 --> 00:52:51,416
Jakbym słyszała mojego ojca.

719
00:52:52,083 --> 00:52:53,250
Dlaczego?

720
00:52:53,333 --> 00:52:58,583
Był intelektualistą dzielącym się wiedzą
z niegodziwymi głupcami?

721
00:52:58,666 --> 00:53:00,500
Tak, też był zawodowym dupkiem.

722
00:53:01,541 --> 00:53:06,458
I tak jak ty, szukał głębszego znaczenia
w niepowodzeniu.

723
00:53:07,000 --> 00:53:09,125
Zawiłe teorie spiskowe i...

724
00:53:10,375 --> 00:53:13,041
Wszystkich obarczał winą,
mimo że nie miał racji.

725
00:53:13,125 --> 00:53:16,458
Kiedy zrozumiałyśmy z siostrą,
że to tylko pretekst,

726
00:53:16,541 --> 00:53:20,250
by pastwić się nad swoją rodziną,
było nam łatwiej.

727
00:53:20,333 --> 00:53:23,291
Widzę między nami jedną różnicę.

728
00:53:25,458 --> 00:53:26,583
Ja zawsze mam rację.

729
00:53:28,375 --> 00:53:29,791
Zupełnie, jakbym go słyszała.

730
00:53:30,791 --> 00:53:32,333
Z wyglądu też go przypominam?

731
00:53:35,166 --> 00:53:36,166
Niezupełnie.

732
00:53:37,166 --> 00:53:39,250
Nie był szokująco przystojny?

733
00:53:39,333 --> 00:53:40,458
Nie w tym rzecz...

734
00:53:42,375 --> 00:53:43,583
Miał inną fryzurę.

735
00:53:44,541 --> 00:53:45,916
- Fryzurę?
- Tak.

736
00:53:46,958 --> 00:53:48,041
On jakąś miał.

737
00:53:59,166 --> 00:54:00,041
Nie mogę.

738
00:54:00,333 --> 00:54:02,875
Daj spokój. Zbliża się koniec świata.

739
00:54:02,958 --> 00:54:06,875
Nie sądzę, żeby trochę whisky
zrobiło różnicę.

740
00:54:10,375 --> 00:54:11,291
Cóż...

741
00:54:12,375 --> 00:54:13,208
Obyś się mylił.

742
00:54:14,916 --> 00:54:16,708
W kwestii kanalii i martwych.

743
00:54:19,000 --> 00:54:20,666
Mam nadzieję, że jest nas więcej.

744
00:54:22,125 --> 00:54:24,208
Wypijmy za to.

745
00:54:47,458 --> 00:54:49,083
- Zamknij garaż.
- Idę.

746
00:54:50,708 --> 00:54:51,750
Zaczekaj.

747
00:54:52,166 --> 00:54:53,333
Zakryjcie oczy.

748
00:54:55,083 --> 00:54:56,541
Jest zamknięty.

749
00:54:58,166 --> 00:54:59,458
Sukinsyny.

750
00:55:00,458 --> 00:55:02,250
Gdzie jest pieprzony samochód?

751
00:55:02,333 --> 00:55:04,208
Gdzie są Lucy i Felix?

752
00:55:13,333 --> 00:55:14,375
Kurwa.

753
00:55:27,958 --> 00:55:31,833
24. GODZINA NA RZECE

754
00:55:43,416 --> 00:55:44,583
Nie wiosłujesz.

755
00:55:45,458 --> 00:55:46,791
Muszę chwilę odpocząć.

756
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
Długo jeszcze?

757
00:55:49,666 --> 00:55:50,708
Parę godzin.

758
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
Malorie!

759
00:56:17,916 --> 00:56:20,333
Malorie!

760
00:56:20,416 --> 00:56:21,375
Pomocy!

761
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
Malorie!

762
00:56:29,875 --> 00:56:31,541
Nic ci nie jest?

763
00:56:31,875 --> 00:56:34,333
- Zimno mi.
- Wiem. Czekaj.

764
00:56:37,750 --> 00:56:42,000
O nie, całe jedzenie i koce.
Niech to szlag!

765
00:56:43,291 --> 00:56:44,833
- Przepraszam.
- To nie...

766
00:56:45,208 --> 00:56:46,166
Moment.

767
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Już dobrze.

768
00:56:48,875 --> 00:56:51,333
Strasznie mi zimno.

769
00:56:51,916 --> 00:56:55,083
Zaraz cię ogrzejemy.

770
00:56:57,125 --> 00:56:59,000
Owiń się tym.

771
00:56:59,083 --> 00:57:01,041
Nie zdejmujcie opasek.
Blisko siebie.

772
00:57:05,083 --> 00:57:07,666
Słyszeliście to?

773
00:57:18,791 --> 00:57:21,041
Połóżcie się na dnie łodzi.
Na płasko.

774
00:57:21,125 --> 00:57:23,541
Musicie być bardzo cicho.
Zostawię wam ptaki.

775
00:57:23,625 --> 00:57:26,375
Przykryję was.
Musicie być cicho i zostać w łodzi.

776
00:57:26,458 --> 00:57:28,083
Zrozumiano? Pod żadnym pozorem!

777
00:59:00,208 --> 00:59:01,041
Cholera!

778
01:00:49,708 --> 01:00:50,833
Malorie.

779
01:00:51,500 --> 01:00:52,750
Malorie.

780
01:00:55,750 --> 01:00:57,041
Malorie.

781
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Coś się stało z Malorie.

782
01:01:46,791 --> 01:01:47,833
Malorie?

783
01:01:53,541 --> 01:01:54,583
Malorie?

784
01:01:59,208 --> 01:02:00,291
Malorie?

785
01:02:07,958 --> 01:02:09,458
Mieliście zostać na łodzi.

786
01:02:10,000 --> 01:02:11,041
Nic nie myślisz.

787
01:02:11,125 --> 01:02:13,500
Robicie to, co mówię,
albo zginiecie. Zrozumiano?

788
01:02:13,791 --> 01:02:16,250
Nawet jak coś mi się stanie,
nie próbujcie mi pomóc.

789
01:02:16,333 --> 01:02:18,166
Zapomnijcie o mnie i ratujcie się.

790
01:02:18,250 --> 01:02:19,625
Zrozumiałaś?

791
01:02:19,708 --> 01:02:22,833
Powtórz! Co macie robić,
jak coś mi się stanie?

792
01:02:22,916 --> 01:02:25,291
Ratować się. Powtórz!

793
01:02:25,916 --> 01:02:27,916
- Mamy się ratować.
- Właśnie!

794
01:02:29,375 --> 01:02:31,083
Nie mogę wam zaufać.

795
01:02:49,583 --> 01:02:52,833
Koniec świata sprawia,
że robimy dziwne rzeczy.

796
01:02:54,208 --> 01:02:55,708
To nie koniec świata.

797
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
Naprawdę?

798
01:02:57,541 --> 01:02:58,791
A tak to wygląda.

799
01:03:02,541 --> 01:03:08,250
Pod koniec misji w Iraku
stacjonowaliśmy w pewnej wiosce.

800
01:03:10,541 --> 01:03:13,500
Patrolowaliśmy ulice,
pilnując, by nikomu nic się nie stało.

801
01:03:15,708 --> 01:03:16,958
Któregoś ranka zobaczyliśmy

802
01:03:18,416 --> 01:03:20,666
ojca prowadzącego czwórkę dzieci.

803
01:03:21,083 --> 01:03:25,958
Wysiadłem z samochodu,
żeby odprowadzić go na miejsce.

804
01:03:29,166 --> 01:03:31,333
Okazało się, że prowadził dzieci
do szkoły.

805
01:03:33,583 --> 01:03:39,000
Pomimo tego piekła, w jakim żyli.

806
01:03:46,333 --> 01:03:47,208
Więc...

807
01:03:50,791 --> 01:03:52,208
towarzyszyliśmy mu.

808
01:03:53,750 --> 01:03:54,833
Dzień po dniu.

809
01:03:55,458 --> 01:03:56,500
Jako eskorta.

810
01:03:59,958 --> 01:04:01,541
Stało się to rutyną.

811
01:04:05,000 --> 01:04:10,250
A po zakończeniu misji
podarował mi to.

812
01:04:23,833 --> 01:04:26,500
Chcę wierzyć, że te dzieci
dalej chodzą do szkoły.

813
01:04:58,333 --> 01:05:03,291
28. GODZINA NA RZECE

814
01:05:07,291 --> 01:05:09,458
Halo? Czy ktoś mnie słyszy?

815
01:05:09,541 --> 01:05:12,333
Tu Malorie. Czy ktoś mnie słyszy?

816
01:05:20,958 --> 01:05:22,833
Halo, czy mnie słychać?

817
01:05:25,208 --> 01:05:27,166
Halo, Jest tam kto?

818
01:05:30,208 --> 01:05:32,208
Halo, czy mnie słychać?

819
01:05:32,291 --> 01:05:33,708
Masz założoną opaskę?

820
01:05:34,375 --> 01:05:37,625
Widzisz za sobą koc?

821
01:05:39,875 --> 01:05:42,250
Dobrze, wejdź szybko.

822
01:05:42,333 --> 01:05:45,791
Dziękuję. Mam opaskę.
Bardzo dziękuję.

823
01:05:45,875 --> 01:05:49,375
Już dobrze. Proszę tu poczekać.
Malorie!

824
01:05:49,458 --> 01:05:51,208
- Stój!
- Olympia, co ty robisz?

825
01:05:51,291 --> 01:05:52,541
- Malorie!
- Co robisz?

826
01:05:52,625 --> 01:05:56,416
- Co ty sobie myślisz? Na ziemię!
- Jest tylko wystraszony.

827
01:05:56,500 --> 01:05:58,458
Sprawdź jego torbę.

828
01:05:58,541 --> 01:06:00,333
Chodź tu, Olympia.

829
01:06:01,125 --> 01:06:02,750
- Kim jesteś?
- Co to za jeden?

830
01:06:02,833 --> 01:06:05,083
Tom, pilnuję go. Sprawdź torbę.

831
01:06:05,583 --> 01:06:07,041
- Kto to jest?
- Jest przerażony.

832
01:06:07,125 --> 01:06:08,583
- Kim jesteś?
- Jak tu wszedł?

833
01:06:08,666 --> 01:06:12,208
- Zamknij się, Olympia! Kim jesteś?
- Był wystraszony, wpuściłam go.

834
01:06:12,291 --> 01:06:14,666
- Wpuściłaś obcego do domu!?
- Przepraszam.

835
01:06:14,750 --> 01:06:16,416
- Był przerażony!
- Głupia jesteś?

836
01:06:16,750 --> 01:06:18,958
Boże, już dobrze. Proszę...

837
01:06:19,041 --> 01:06:20,416
Nazywam się Gary.

838
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Mieszkam w mieście.

839
01:06:22,833 --> 01:06:25,625
Kiedy pojawiły się te rzeczy,
wsiedliśmy w pociąg za miasto,

840
01:06:25,708 --> 01:06:27,250
myśląc, że tam będzie bezpiecznie.

841
01:06:29,833 --> 01:06:34,041
Proszę was, pozwólcie mi tu zostać.
Chcą mnie dopaść.

842
01:06:34,416 --> 01:06:35,291
Kto taki?

843
01:06:36,500 --> 01:06:38,583
- Nie wierzę mu. Kłamie.
- Kto chce cię dopaść?

844
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
To oczywiste, że kłamie.

845
01:06:39,875 --> 01:06:41,375
- Przysięgam.
- Co tu robisz?

846
01:06:41,458 --> 01:06:45,416
Schowaliśmy się w domu
mojego kolegi Carla.

847
01:06:45,500 --> 01:06:49,250
Byliśmy bezpieczni do czasu włamania.

848
01:06:50,541 --> 01:06:52,333
To coś nie włamuje się do domów.

849
01:06:52,416 --> 01:06:54,500
Nie mówię o tym czymś,
tylko o psycholach.

850
01:06:56,375 --> 01:06:58,333
Psycholach z Northwood.

851
01:06:58,416 --> 01:07:00,833
Northwood? Gdzie to jest?

852
01:07:00,916 --> 01:07:03,625
To zakład karny
dla niepoczytalnych skazańców.

853
01:07:04,000 --> 01:07:06,916
Dobrze wiedzieć,
że mają teraz wychodne.

854
01:07:07,708 --> 01:07:08,541
I co dalej?

855
01:07:08,666 --> 01:07:10,875
Wyciągnęli nas na ulicę

856
01:07:11,500 --> 01:07:15,250
i zmusili nas do patrzenia
na to coś.

857
01:07:17,000 --> 01:07:17,875
Co?

858
01:07:19,083 --> 01:07:21,041
- Widziałeś je?
- Nie.

859
01:07:21,125 --> 01:07:26,916
Mojemu koledze udało się powalić
jednego z nich

860
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
i reszta z nas uciekła.

861
01:07:29,500 --> 01:07:32,625
Biegłem, ile sił w nogach,
aż dotarłem tutaj.

862
01:07:33,791 --> 01:07:37,375
Pukałem do wszystkich drzwi,
ale nikt nie otwierał.

863
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
Dopiero wy.

864
01:07:42,791 --> 01:07:43,666
Dziękuję.

865
01:07:54,375 --> 01:07:55,416
Ptaki.

866
01:07:56,666 --> 01:08:01,500
Najstraszniejsze było to,
że ci ludzie...

867
01:08:04,000 --> 01:08:05,833
nie mieli opasek na oczach.

868
01:08:07,833 --> 01:08:09,083
Jakby ich nie potrzebowali.

869
01:08:09,166 --> 01:08:11,083
Przecież byli na zewnątrz.
Musieli je mieć.

870
01:08:11,666 --> 01:08:12,750
Nie oni.

871
01:08:13,916 --> 01:08:16,833
Na tych szaleńców to nie działało.

872
01:08:17,166 --> 01:08:18,458
Oni chcieli widzieć.

873
01:08:19,166 --> 01:08:20,041
Cieszyli się.

874
01:08:21,250 --> 01:08:23,458
Wręcz radowali.

875
01:08:25,208 --> 01:08:28,500
I mówili, że wszyscy muszą zobaczyć.

876
01:08:33,291 --> 01:08:34,125
Zaczekaj.

877
01:08:34,541 --> 01:08:37,333
Wstań i wyjdź. To nie sierociniec.

878
01:08:37,416 --> 01:08:41,916
Nowy, fajnie się gadało, miło że wpadłeś,
ale teraz wypierdalaj.

879
01:08:42,375 --> 01:08:46,333
A jeśli ktoś się nie zgadza,
to idzie z nim.

880
01:08:46,416 --> 01:08:48,583
- Wyjdź!
- Douglas, to morderstwo.

881
01:08:48,666 --> 01:08:50,083
Nie. To jest morderstwo.

882
01:08:50,166 --> 01:08:53,041
- Proszę.
- Wpuściliście obcego do domu.

883
01:08:53,500 --> 01:08:58,583
Każdy kontakt ze światem zewnętrznym
przyniósł nam śmierć.

884
01:08:58,666 --> 01:09:00,583
Lydia, Greg, Charlie.

885
01:09:00,666 --> 01:09:02,583
Jeśli chcecie ratować ludzi,

886
01:09:02,666 --> 01:09:05,541
wyjdźcie tamtymi drzwiami i działajcie.

887
01:09:05,625 --> 01:09:08,375
Nie wpuścimy tu więcej obcych.

888
01:09:08,833 --> 01:09:10,250
Po moim trupie.

889
01:09:10,333 --> 01:09:13,166
Ostatni raz powtarzam. Wstawaj...

890
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Dziękuję.

891
01:09:23,875 --> 01:09:25,583
Śpisz w garażu.

892
01:09:35,333 --> 01:09:37,125
Otworzyłam mu tylko dlatego,

893
01:09:37,208 --> 01:09:39,875
że pamiętam, jak to jest być
po drugiej stronie.

894
01:09:41,083 --> 01:09:43,166
Gdybyście mnie nie wpuścili...

895
01:09:44,083 --> 01:09:46,166
Czuję, że jestem dla was ciężarem.

896
01:09:46,250 --> 01:09:48,791
Nie większym niż ja.

897
01:09:48,875 --> 01:09:50,458
- To nieprawda.
- Prawda.

898
01:09:50,541 --> 01:09:52,041
Nie jesteś tak miękka jak ja.

899
01:09:53,041 --> 01:09:55,583
Jestem taka rozpieszczona.

900
01:09:56,458 --> 01:10:00,708
Moi rodzice zawsze robili
wszystko za mnie, a teraz robi to mąż

901
01:10:00,791 --> 01:10:04,166
i przez tę miłość strasznie zmiękłam.

902
01:10:05,500 --> 01:10:08,458
Mnie wychowało stado wilków,
więc masz szczęście.

903
01:10:12,166 --> 01:10:13,875
Jeśli coś mi się stanie,

904
01:10:15,291 --> 01:10:17,250
chcę, byś zaopiekowała się
moim dzieckiem.

905
01:10:18,125 --> 01:10:19,041
Dobrze?

906
01:10:19,541 --> 01:10:20,791
- Nie.
- Proszę.

907
01:10:20,875 --> 01:10:23,125
- Nie. To twoje dziecko.
- Malorie.

908
01:10:23,583 --> 01:10:25,791
- Obiecaj mi...
- Nic ci nie będzie.

909
01:10:25,875 --> 01:10:26,750
To twoje dziecko.

910
01:10:26,833 --> 01:10:27,750
- Obiecaj.
- Nic...

911
01:10:27,833 --> 01:10:29,250
Proszę, obiecaj mi to.

912
01:10:31,958 --> 01:10:34,125
No dobrze. Pewnie.

913
01:10:41,750 --> 01:10:43,041
Co to?

914
01:10:44,166 --> 01:10:45,791
Gdybym miała ci powiedzieć,

915
01:10:45,875 --> 01:10:49,750
nie bawiłabym się
w pakowanie prezentu.

916
01:10:55,000 --> 01:10:56,666
Wzięłam go ze sklepu.

917
01:11:00,875 --> 01:11:01,833
Uroczy.

918
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
- Dziękuję.
- Nie ma za co.

919
01:11:10,958 --> 01:11:13,333
Wiem, że nie
o takim brzuszkowym marzyłaś.

920
01:11:13,416 --> 01:11:15,958
Nic bym nie zmieniła.

921
01:11:17,000 --> 01:11:20,500
I to ty wręczysz go dziecku,
jak podrośnie, tak?

922
01:11:23,791 --> 01:11:24,791
Dziękuję.

923
01:11:34,791 --> 01:11:39,083
38. GODZINA NA RZECE

924
01:11:42,041 --> 01:11:44,916
Prąd przyspieszył. Czas na zebranie.

925
01:11:59,625 --> 01:12:01,291
Niedługo dotrzemy do kaskady.

926
01:12:02,541 --> 01:12:04,875
To wyboiste miejsce na rzece.

927
01:12:04,958 --> 01:12:08,166
Będzie bardzo głośno i niebezpiecznie

928
01:12:08,250 --> 01:12:10,916
i to jak dotąd dla was
największy sprawdzian odwagi.

929
01:12:12,375 --> 01:12:17,333
Kiedy tam dotrzemy,
jedno z was będzie miało bojowe zadanie.

930
01:12:20,083 --> 01:12:22,041
Będzie musiało patrzeć.

931
01:12:24,375 --> 01:12:27,375
Ten, kogo wybiorę,

932
01:12:28,458 --> 01:12:33,041
będzie mnie kierować w dobrą stronę,

933
01:12:34,666 --> 01:12:37,375
Ja nie mogę patrzeć,
bo nam się nie uda.

934
01:12:41,125 --> 01:12:42,791
A jeśli coś zobaczymy?

935
01:12:43,791 --> 01:12:45,500
- Ja to zrobię.
- Nie.

936
01:12:45,583 --> 01:12:48,833
To ja wybiorę tę osobę.

937
01:12:49,416 --> 01:12:53,625
Ja zdecyduję, kto to będzie.

938
01:13:21,583 --> 01:13:24,916
Halo, próba sprzętu.
Czy ktoś tam jest?

939
01:13:25,000 --> 01:13:27,125
Halo? Raz, dwa, trzy.

940
01:13:34,208 --> 01:13:36,375
- Uwielbiam tę piosenkę.
- Ja też.

941
01:13:36,458 --> 01:13:37,708
- Ja też.
- I ja.

942
01:13:38,916 --> 01:13:40,875
Pierwszy raz ją słyszę.

943
01:13:54,583 --> 01:13:57,291
- Może to fałszywy alarm?
- Spokojnie.

944
01:13:57,375 --> 01:13:58,875
Idziemy do sypialni na piętrze.

945
01:13:58,958 --> 01:14:03,166
Potrzebne będą ręczniki,
gąbki, nożyczki i dużo wody.

946
01:14:03,250 --> 01:14:06,666
Parę wiader wody. Już dobrze.

947
01:14:10,708 --> 01:14:12,708
Spokojnie, jestem z tobą.

948
01:14:45,625 --> 01:14:50,291
Nożyczki są w szufladzie
po twojej lewej.

949
01:15:01,958 --> 01:15:05,291
- Rozumiem, zaczynasz rodzić.
- Nie, nie teraz.

950
01:15:05,375 --> 01:15:07,625
- Nie teraz.
- Na pewno zaczynasz rodzić.

951
01:15:07,708 --> 01:15:10,083
- Chodź ze mną.
- Nie teraz!

952
01:15:10,166 --> 01:15:12,750
To już teraz. Chodź.

953
01:15:12,833 --> 01:15:15,125
- Muszę iść po wodę.
- Pójdziemy po wodę.

954
01:15:22,083 --> 01:15:23,791
Dobrze, zaczynamy.

955
01:15:29,541 --> 01:15:31,458
- Świetnie wam idzie.
- Zamknij się.

956
01:16:02,458 --> 01:16:03,458
Jeszcze raz.

957
01:16:03,916 --> 01:16:05,250
Przyj.

958
01:16:42,375 --> 01:16:44,083
Już dobrze.

959
01:16:47,708 --> 01:16:48,833
To chłopczyk.

960
01:16:56,583 --> 01:16:59,083
Twoja ciotka myślała,
że będziesz dziewczynką.

961
01:17:24,500 --> 01:17:27,375
Hej, nowy. Wpuść mnie.

962
01:17:27,458 --> 01:17:30,625
Chodź tu i otwórz drzwi.

963
01:17:30,708 --> 01:17:32,541
Wypuść mnie. Co ty robisz?

964
01:17:34,333 --> 01:17:35,208
Co?

965
01:17:41,791 --> 01:17:42,833
Co ty robisz?

966
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
Gary?

967
01:18:03,291 --> 01:18:04,416
Gary!

968
01:18:06,583 --> 01:18:09,416
Tom! On włożył ptaki do zamrażarki.

969
01:18:09,500 --> 01:18:12,416
Mówiłem wam, że jest pieprznięty.

970
01:18:27,166 --> 01:18:29,625
Tom, weź dubeltówkę.

971
01:18:29,916 --> 01:18:31,291
Odbiło mu.

972
01:18:38,083 --> 01:18:41,416
Co ty, kurwa, robisz?
Wpuściliśmy cię do domu.

973
01:18:41,833 --> 01:18:42,958
Wpuś...

974
01:18:48,958 --> 01:18:50,458
Nie!

975
01:18:51,833 --> 01:18:55,750
Skurwiel! Wiedziałem,
że jesteś walnięty!

976
01:18:55,833 --> 01:18:58,708
Ty pieprzony zasrańcu,
uratowaliśmy cię!

977
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Kurwa!

978
01:19:07,958 --> 01:19:10,208
Właśnie tak.

979
01:19:10,291 --> 01:19:12,208
Tak!

980
01:19:15,083 --> 01:19:17,208
Zrobiłaś to, mamuśko.

981
01:19:22,708 --> 01:19:23,666
Cześć.

982
01:19:25,125 --> 01:19:26,416
Pięknie wyglądacie.

983
01:19:26,833 --> 01:19:28,291
Co tam się dzieje?

984
01:19:31,125 --> 01:19:32,000
Mogę zobaczyć?

985
01:19:42,166 --> 01:19:43,541
Śliczna.

986
01:19:43,833 --> 01:19:44,958
Dziękuję.

987
01:19:47,458 --> 01:19:48,708
Mogę zobaczyć twoje?

988
01:20:01,750 --> 01:20:02,958
Dziękuję.

989
01:20:05,166 --> 01:20:08,291
Popatrzcie.

990
01:20:10,416 --> 01:20:12,708
- Mój Boże, Olympia, zasłoń oczy.
- Piękne, prawda?

991
01:20:12,791 --> 01:20:16,041
Dlaczego to robisz?
Gary, proszę, nie.

992
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
- Patrzcie.
- Gary, proszę, nie...

993
01:20:18,916 --> 01:20:21,375
- Pokaż dziecku.
- Nie, Olympia.

994
01:20:21,458 --> 01:20:23,125
Zasłoń dziecku oczy.

995
01:20:23,208 --> 01:20:24,333
Olympia.

996
01:20:25,000 --> 01:20:26,250
Zobaczcie!

997
01:20:27,291 --> 01:20:29,833
- Pokaż dziecku.
- Olympia, daj mi swoje dziecko.

998
01:20:30,791 --> 01:20:33,000
- Nie są takie złe.
- Olympia, daj mi dziecko.

999
01:20:34,375 --> 01:20:37,666
Nie odsłaniaj jej oczu.
Daj mi dziecko. Tylko na chwilę.

1000
01:20:37,750 --> 01:20:44,500
Daj mi potrzymać dziecko!
Tylko na moment!

1001
01:20:44,958 --> 01:20:46,250
- Na chwilkę.
- Zobacz.

1002
01:20:47,833 --> 01:20:49,000
Zobacz!

1003
01:20:50,708 --> 01:20:51,541
Zobacz!

1004
01:20:56,875 --> 01:21:00,250
O nie. Proszę, nie.

1005
01:21:00,958 --> 01:21:04,375
- Patrz.
- Nie.

1006
01:21:37,500 --> 01:21:38,833
Malorie...

1007
01:21:40,208 --> 01:21:41,416
daj mi dzieci.

1008
01:21:43,916 --> 01:21:45,333
Daj mi je.

1009
01:21:46,666 --> 01:21:48,666
Daj, bo sam je wezmę.

1010
01:21:48,750 --> 01:21:50,625
Ej, zasrańcu!

1011
01:21:51,375 --> 01:21:52,291
Hej!

1012
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Co ty tu robisz?

1013
01:21:59,291 --> 01:22:00,375
Przyszedłeś zobaczyć?

1014
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
Otwórz oczy.

1015
01:22:07,916 --> 01:22:09,333
Nie lękaj się.

1016
01:22:10,916 --> 01:22:14,500
Spójrz na mnie!

1017
01:22:21,125 --> 01:22:22,000
Auć.

1018
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
Przykro mi...

1019
01:22:53,375 --> 01:22:55,666
że nie miałeś szansy zobaczyć.

1020
01:22:57,000 --> 01:22:58,583
To piękne.

1021
01:22:59,416 --> 01:23:01,000
Naprawdę piękne.

1022
01:23:04,083 --> 01:23:05,250
Przykro mi.

1023
01:23:10,041 --> 01:23:11,708
To oczyści świat.

1024
01:23:56,750 --> 01:24:02,458
Proszę, nie rób nam krzywdy.
Nie zbliżaj się. Proszę.

1025
01:24:02,541 --> 01:24:05,333
Proszę, nie rób tego.

1026
01:24:09,291 --> 01:24:11,625
Już dobrze.

1027
01:24:37,125 --> 01:24:38,083
PIĘĆ LAT PÓŹNIEJ

1028
01:24:38,166 --> 01:24:39,291
Słuchajcie stukotu.

1029
01:24:40,375 --> 01:24:43,625
Słuchajcie dźwięków.
Czy są cichsze, czy głośniejsze.

1030
01:24:44,750 --> 01:24:48,166
Nasłuchujcie.

1031
01:24:49,083 --> 01:24:51,708
Kiedy są głośniejsze,
to jesteście w otwartej przestrzeni.

1032
01:24:51,791 --> 01:24:55,000
Jak słychać je ciszej,
to coś jest w pobliżu.

1033
01:24:55,291 --> 01:24:57,458
Jest tam kto?

1034
01:24:58,250 --> 01:24:59,541
Halo?

1035
01:25:03,041 --> 01:25:03,916
Halo?

1036
01:25:57,333 --> 01:25:59,291
Nic tu nie ma.

1037
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
Co jest?

1038
01:26:55,583 --> 01:26:57,208
Znowu ich słyszałam.

1039
01:26:58,500 --> 01:26:59,458
Co?

1040
01:27:00,750 --> 01:27:03,625
Paru z nich... jeździło samochodem.

1041
01:27:05,625 --> 01:27:07,833
Tak, jakby nie mieli opasek.

1042
01:27:09,875 --> 01:27:10,833
Dobrze.

1043
01:27:12,500 --> 01:27:13,791
Będę chodził z wami.

1044
01:27:15,583 --> 01:27:16,541
Dobrze.

1045
01:27:22,500 --> 01:27:23,666
Co to?

1046
01:27:24,250 --> 01:27:26,708
Myślałam o systemie ostrzegawczym
dla dzieci.

1047
01:27:26,791 --> 01:27:28,291
W tarapatach zadzwonią dzwonkiem.

1048
01:27:28,375 --> 01:27:30,958
Dobry pomysł.

1049
01:27:37,041 --> 01:27:38,041
A to?

1050
01:27:39,125 --> 01:27:39,958
To...

1051
01:27:40,708 --> 01:27:42,041
niezbędne do życia.

1052
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
- Czyżby?
- Tak.

1053
01:28:22,083 --> 01:28:24,833
Halo?

1054
01:28:25,666 --> 01:28:27,625
Jest tam kto?

1055
01:28:29,750 --> 01:28:33,916
Jeśli to słyszysz, proszę, odpowiedz.

1056
01:28:34,000 --> 01:28:35,625
- Halo?
- Halo.

1057
01:28:35,708 --> 01:28:36,750
Kto mówi?

1058
01:28:37,375 --> 01:28:39,041
Nazywam się Rick.

1059
01:28:39,708 --> 01:28:40,625
Z kim rozmawiam?

1060
01:28:43,166 --> 01:28:44,375
Nazywam się Tom.

1061
01:28:44,458 --> 01:28:47,125
Żyjemy na terenie zamkniętym.

1062
01:28:47,458 --> 01:28:48,416
Zapasów starczy...

1063
01:28:49,916 --> 01:28:50,916
Tworzymy wspólnotę.

1064
01:28:52,041 --> 01:28:53,625
Jest bezpiecznie.

1065
01:28:54,416 --> 01:28:56,333
Jesteśmy przy ujściu rzeki.

1066
01:28:56,750 --> 01:28:58,458
- Gdzie jesteście?
- Nie odpowiadaj.

1067
01:29:00,125 --> 01:29:01,541
Przy Pike's Quarry.

1068
01:29:01,916 --> 01:29:05,666
Jezu, to daleko. Ile was jest?

1069
01:29:06,583 --> 01:29:07,666
Czworo.

1070
01:29:08,416 --> 01:29:09,958
Są wśród was dzieci?

1071
01:29:10,041 --> 01:29:12,583
- Nic nie mów.
- Spokojnie.

1072
01:29:13,750 --> 01:29:16,125
Nie. Dlaczego pytasz?

1073
01:29:17,000 --> 01:29:19,625
Bo najkrótsza droga
prowadzi przez rzekę,

1074
01:29:19,708 --> 01:29:22,416
a z dziećmi raczej nie dacie rady.

1075
01:29:23,125 --> 01:29:24,708
Przez rzekę?

1076
01:29:25,208 --> 01:29:27,041
Płyńcie z nurtem najdłużej,
jak się da.

1077
01:29:27,125 --> 01:29:29,291
Kiedy dopłyniecie do kaskady,
zejdźcie na ląd.

1078
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
Prąd jest tam wartki.
Jest niebezpiecznie.

1079
01:29:33,125 --> 01:29:34,416
Straciliśmy tam ludzi.

1080
01:29:35,291 --> 01:29:37,208
Musicie mieć dobrą widoczność.

1081
01:29:37,458 --> 01:29:39,500
- To znaczy?
- Co to znaczy?

1082
01:29:41,250 --> 01:29:43,291
Musicie widzieć.

1083
01:29:45,291 --> 01:29:48,083
Rick, będziemy mieli opaski na oczach,
Nie możemy tak.

1084
01:29:48,166 --> 01:29:49,708
Dobrze, że to mówisz.

1085
01:29:50,125 --> 01:29:51,875
Ktoś będzie musiał...

1086
01:29:53,416 --> 01:29:57,333
Przygotujcie się na dwudniową podróż
z nurtem rzeki.

1087
01:29:57,583 --> 01:29:59,166
Weźcie więcej zapasów.

1088
01:29:59,625 --> 01:30:01,708
Jak mamy was znaleźć
po zejściu na ląd?

1089
01:30:01,958 --> 01:30:03,208
Usłyszycie ptaki.

1090
01:30:03,875 --> 01:30:07,041
Dużo ich tu mamy.
Pokieruje was ich ćwierkanie.

1091
01:30:07,125 --> 01:30:10,500
Za skarpą zobaczycie ścianę
z bramą.

1092
01:30:10,583 --> 01:30:11,666
To nasze...

1093
01:30:13,875 --> 01:30:15,333
- Ich co?
- Wasze co?

1094
01:30:16,291 --> 01:30:17,166
Rick?

1095
01:30:18,500 --> 01:30:19,541
Rick?

1096
01:30:30,833 --> 01:30:31,750
Może tam jest.

1097
01:30:31,833 --> 01:30:32,958
- Nie.
- Może nie kłamał.

1098
01:30:33,041 --> 01:30:35,125
- Nie ryzykuję.
- A co, jeśli nam pomoże?

1099
01:30:35,208 --> 01:30:36,833
A jeśli jest jednym z nich?

1100
01:30:38,708 --> 01:30:40,291
Wiedział o ptakach.

1101
01:30:40,958 --> 01:30:43,708
Gary też o nich wiedział
i włożył je do zamrażarki.

1102
01:30:43,791 --> 01:30:46,000
Nie wierzę,
że w ogóle to rozważasz.

1103
01:30:46,083 --> 01:30:47,958
W domach w okolicy
skończyło się jedzenie.

1104
01:30:48,041 --> 01:30:51,208
Myślisz, że tego nie wiem?

1105
01:30:56,750 --> 01:30:59,125
Kiedy byłem mały,
też mieliśmy taką łódź.

1106
01:30:59,500 --> 01:31:03,000
Co lato wypływaliśmy nią na jezioro.

1107
01:31:03,416 --> 01:31:07,000
Spodobałoby się wam tam.
Były drzewa, kwiaty.

1108
01:31:07,541 --> 01:31:10,083
Woda była ciepła,
na niebie były chmury.

1109
01:31:11,291 --> 01:31:14,125
Mogliśmy taplać się w wodzie.
Wszystkie dzieciaki.

1110
01:31:14,208 --> 01:31:16,208
Biegaliśmy wzdłuż plaży.

1111
01:31:16,291 --> 01:31:18,250
Na świecie były inne dzieci?

1112
01:31:19,000 --> 01:31:23,000
Tak, takie maluchy jak wy.

1113
01:31:23,833 --> 01:31:26,541
Któregoś razu zobaczyliśmy wielki dąb.

1114
01:31:27,000 --> 01:31:28,541
Większy niż ten dom.

1115
01:31:28,625 --> 01:31:31,083
Był tak duży,
że nie było widać czubka.

1116
01:31:31,166 --> 01:31:33,291
- I co zrobiliśmy?
- Wspięliście się na niego.

1117
01:31:33,375 --> 01:31:34,291
Dokładnie tak.

1118
01:31:34,375 --> 01:31:36,750
Wspinaliśmy się,
aż weszliśmy na sam czubek.

1119
01:31:37,666 --> 01:31:39,291
Zgadnijcie, co zobaczyliśmy z góry.

1120
01:31:39,375 --> 01:31:40,958
Chłopczyku, Dziewczynko, do łóżka.

1121
01:31:41,083 --> 01:31:42,500
Ale Tom opowiada historię.

1122
01:31:42,583 --> 01:31:45,625
- Mal, już kończyłem.
- Nie będę powtarzać. No już.

1123
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Dziewczynko, chodź.

1124
01:31:50,958 --> 01:31:52,083
Teraz.

1125
01:31:52,166 --> 01:31:53,125
No już.

1126
01:31:53,958 --> 01:31:55,416
Teraz!

1127
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Do łóżka!

1128
01:32:00,833 --> 01:32:02,791
- Co robisz?
- Miałem cię spytać o to samo.

1129
01:32:02,875 --> 01:32:05,958
Teraz myślą, że wyjdą na zewnątrz,
będą łazić po drzewach z dziećmi

1130
01:32:06,041 --> 01:32:08,250
- i oglądać motyle i kwiaty.
- To tylko historia.

1131
01:32:08,333 --> 01:32:10,083
Nie historia, tylko kłamstwo.

1132
01:32:10,166 --> 01:32:13,000
Bo nigdy nie będą chodzić po drzewach
i nie poznają kolegów.

1133
01:32:13,083 --> 01:32:15,791
- Dlaczego im to wpajasz?
- Bo muszą w coś wierzyć.

1134
01:32:15,875 --> 01:32:18,166
Po co to wszystko,
jeśli nie mają w co wierzyć?

1135
01:32:18,250 --> 01:32:20,416
- Żeby przetrwali.
- Przetrwanie to nie życie!

1136
01:32:20,500 --> 01:32:22,916
Jeśli będą cię słuchać,
to długo nie pożyją!

1137
01:32:25,166 --> 01:32:27,333
Życie to nie tylko to, co jest,
ale co może być.

1138
01:32:27,500 --> 01:32:30,916
Wszystkie możliwości. Musisz obiecać
im rzeczy, które mogą się nie spełnić.

1139
01:32:31,458 --> 01:32:34,791
Kochać ich, wiedząc,
że w każdej chwili możesz ich stracić.

1140
01:32:34,875 --> 01:32:41,375
Zasługują na marzenia, miłość, nadzieję.
Zasługują na matkę.

1141
01:32:41,875 --> 01:32:44,375
Nawet nie nadałaś im imion.
To Chłopiec i Dziewczynka.

1142
01:32:44,833 --> 01:32:45,750
Pomyśl o tym.

1143
01:32:45,833 --> 01:32:48,375
Wszystko, co robię,
robię z myślą o nich.

1144
01:32:48,458 --> 01:32:50,625
Bez wyjątku.

1145
01:33:10,625 --> 01:33:12,000
Wiesz, co zobaczyłem...

1146
01:33:14,291 --> 01:33:15,916
na czubku drzewa?

1147
01:33:17,500 --> 01:33:19,041
Gniazdo.

1148
01:33:21,625 --> 01:33:22,958
Z pięcioma ptaszkami.

1149
01:33:23,958 --> 01:33:26,000
Uwite na najwyższej gałęzi.

1150
01:33:30,833 --> 01:33:32,375
Po czym odleciały.

1151
01:33:59,500 --> 01:34:00,333
Siadajcie!

1152
01:34:29,791 --> 01:34:31,166
Jest bezpiecznie. Chodźcie.

1153
01:35:06,083 --> 01:35:07,583
Nie może być.

1154
01:35:08,750 --> 01:35:11,375
- Pewnie czerstwe.
- Tak.

1155
01:35:12,333 --> 01:35:13,416
Chodź tu.

1156
01:35:14,666 --> 01:35:15,916
Takie lubię najbardziej.

1157
01:35:17,083 --> 01:35:18,083
Przepraszam.

1158
01:35:20,416 --> 01:35:22,250
- Przepraszam.
- Ja też.

1159
01:35:42,375 --> 01:35:43,583
Dzieci.

1160
01:35:47,750 --> 01:35:49,166
Truskawkowe.

1161
01:35:49,583 --> 01:35:51,625
Tak smakują truskawki.

1162
01:36:07,583 --> 01:36:09,333
- Co to?
- Cicho.

1163
01:36:17,666 --> 01:36:18,708
Jest ktoś w domu?

1164
01:36:21,083 --> 01:36:23,416
Zabierz dzieci na tył.
Odwrócę ich uwagę.

1165
01:36:23,500 --> 01:36:26,458
Jak nie wrócę w ciągu 15 minut,
zabierz dzieci i płyńcie łódką.

1166
01:36:26,541 --> 01:36:28,125
- Nie zostawię cię!
- Mal.

1167
01:36:28,208 --> 01:36:30,375
- Nie zostawię!
- Posłuchaj.

1168
01:36:31,333 --> 01:36:32,833
Bardzo cię kocham.

1169
01:36:35,458 --> 01:36:36,291
Idź.

1170
01:36:36,375 --> 01:36:38,250
- Nie!
- Proszę, idźcie.

1171
01:36:38,958 --> 01:36:40,083
Bądźcie grzeczni.

1172
01:36:40,625 --> 01:36:41,458
Już!

1173
01:36:41,750 --> 01:36:42,708
Wychodzę!

1174
01:36:44,791 --> 01:36:47,458
- Cześć, przyjacielu.
- Mogę pomóc?

1175
01:36:49,250 --> 01:36:50,708
Nie wydaje mi się.

1176
01:36:50,791 --> 01:36:52,125
Ale my możemy pomóc tobie.

1177
01:36:52,208 --> 01:36:53,666
Nie. Idźcie sobie!

1178
01:36:54,291 --> 01:36:57,166
- Zdejmij opaskę.
- Odsuń się!

1179
01:36:57,250 --> 01:36:58,458
Nie ma szans.

1180
01:37:03,708 --> 01:37:05,541
Mamy tu kobietę z dwójką dzieci.

1181
01:37:19,708 --> 01:37:20,916
Idą do ciebie.

1182
01:37:22,000 --> 01:37:23,250
Nie zrobią ci krzywdy.

1183
01:37:23,333 --> 01:37:25,041
Pieprzyć to.

1184
01:37:26,208 --> 01:37:27,416
Przeciwnie.

1185
01:37:29,041 --> 01:37:31,041
To coś pięknego, przyjacielu.

1186
01:39:53,416 --> 01:39:56,833
Słuchajcie uważnie,
bo nie będę powtarzać.

1187
01:39:56,916 --> 01:39:59,708
Ruszamy w podróż.
Nie będzie lekko.

1188
01:39:59,791 --> 01:40:04,458
Musicie robić dokładnie to,
co powiem, albo nam się nie uda.

1189
01:40:04,541 --> 01:40:05,708
Zrozumiano?

1190
01:40:06,916 --> 01:40:08,083
Gdzie jest Tom?

1191
01:40:09,166 --> 01:40:10,291
Tom nie wróci.

1192
01:40:17,083 --> 01:40:21,833
42. GODZINA NA RZECE

1193
01:40:28,083 --> 01:40:30,750
Już czas.

1194
01:40:44,458 --> 01:40:45,625
Pamiętacie kaskadę?

1195
01:40:46,708 --> 01:40:48,708
Mówiłam wam o niej.

1196
01:40:50,250 --> 01:40:51,208
Jest niedaleko.

1197
01:40:51,458 --> 01:40:53,875
Będzie bardzo niebezpiecznie,

1198
01:40:53,958 --> 01:40:56,541
a tylko w jeden sposób
możemy przez nią przepłynąć.

1199
01:40:57,541 --> 01:40:58,625
Ktoś musi patrzeć.

1200
01:40:59,125 --> 01:41:01,583
- Ja to zrobię.
- Nie, ja zdecyduję kto.

1201
01:41:01,666 --> 01:41:03,541
Dajcie mi chwilę.

1202
01:41:11,375 --> 01:41:12,250
Ja to zrobię.

1203
01:41:41,916 --> 01:41:43,416
Bardzo cię kocham.

1204
01:41:53,500 --> 01:41:57,041
Nikt nie będzie patrzył.

1205
01:42:09,791 --> 01:42:11,333
Zasłońcie oczy.

1206
01:42:17,791 --> 01:42:20,916
Klęknijcie. Głowy nisko.
Mocno się trzymajcie.

1207
01:42:21,000 --> 01:42:22,666
Nie ruszajcie się.

1208
01:42:38,541 --> 01:42:41,416
Trzymajcie się. Poradzimy sobie.

1209
01:42:43,208 --> 01:42:44,208
Trzymajcie się!

1210
01:43:33,541 --> 01:43:34,625
Dzieci!

1211
01:43:44,666 --> 01:43:45,833
Chłopczyku! Dziewczynko!

1212
01:43:50,916 --> 01:43:51,875
Chłopczyku!

1213
01:43:52,708 --> 01:43:53,666
Dziewczynko!

1214
01:43:57,291 --> 01:43:58,500
Malorie!

1215
01:43:59,208 --> 01:44:00,208
Chłopczyku!

1216
01:44:00,291 --> 01:44:02,833
- Wołaj mnie!
- Ratunku!

1217
01:44:02,916 --> 01:44:04,708
- Malorie!
- Wołaj dalej!

1218
01:44:05,916 --> 01:44:07,500
- Tu jestem.
- Malorie!

1219
01:44:07,916 --> 01:44:09,791
Już płynę. Gdzie jesteś?

1220
01:44:09,875 --> 01:44:12,250
Gdzie Dziewczynka? Dziewczynko!

1221
01:44:13,250 --> 01:44:14,916
Dzwoń dalej, słyszę cię.

1222
01:44:30,291 --> 01:44:34,958
Dzwoń, Dziewczynko.

1223
01:44:37,000 --> 01:44:38,250
Zuch dziewczynka.

1224
01:44:39,708 --> 01:44:42,750
Dobrze się spisaliście. Wstajemy.

1225
01:44:48,250 --> 01:44:51,000
Nic ci nie jest.
Słyszeliście ptaki?

1226
01:44:51,750 --> 01:44:53,875
Tam idziemy. Idziemy za dźwiękiem.

1227
01:44:54,708 --> 01:44:55,791
Idźcie za mną.

1228
01:45:29,291 --> 01:45:31,333
Cześć, głuptasie.

1229
01:45:32,291 --> 01:45:35,250
Otwórz oczy, Malorie, głuptasie.
Tu jestem.

1230
01:45:36,500 --> 01:45:37,375
Nie.

1231
01:45:38,000 --> 01:45:39,083
Wcale nie.

1232
01:45:39,458 --> 01:45:40,333
Nie.

1233
01:45:41,291 --> 01:45:43,458
Malorie, spójrz na mnie.

1234
01:45:47,250 --> 01:45:50,083
Spójrz na mnie, Malorie.

1235
01:45:50,166 --> 01:45:53,041
- Malorie, spójrz.
- To się nie dzieje naprawdę.

1236
01:46:03,000 --> 01:46:04,833
- Malorie?
- Malorie?

1237
01:46:09,666 --> 01:46:10,625
Malorie?

1238
01:46:17,875 --> 01:46:18,791
Malorie?

1239
01:46:31,083 --> 01:46:32,125
Malorie.

1240
01:46:33,208 --> 01:46:35,708
Malorie. Spójrz na mnie, Malorie.

1241
01:46:35,791 --> 01:46:37,958
- Dzieci.
- Malorie.

1242
01:46:38,041 --> 01:46:40,666
Nie ruszajcie się z miejsca!

1243
01:46:42,500 --> 01:46:44,083
Otwórz oczy.

1244
01:46:44,666 --> 01:46:46,000
Malorie, otwórz oczy.

1245
01:46:55,791 --> 01:46:56,916
Chłopczyku, Dziewczynko.

1246
01:46:57,916 --> 01:46:58,791
Gdzie jesteście?

1247
01:47:06,083 --> 01:47:08,083
Chodź ze mną. Patrz na mnie.

1248
01:47:08,625 --> 01:47:10,916
Musisz na mnie spojrzeć.

1249
01:47:11,000 --> 01:47:13,000
Naprawdę mogę zdjąć opaskę?

1250
01:47:13,083 --> 01:47:14,833
- Chłopczyku!
- Jest bezpiecznie?

1251
01:47:15,125 --> 01:47:16,125
Nie, to nie mój głos!

1252
01:47:18,166 --> 01:47:20,500
Nie! Nie zdejmuj opaski!

1253
01:47:20,791 --> 01:47:22,000
To nie jest naprawdę!

1254
01:47:22,083 --> 01:47:24,458
Zostaw opaskę. Słuchaj mnie!

1255
01:47:24,541 --> 01:47:26,416
Słuchaj mojego głosu!

1256
01:47:39,041 --> 01:47:40,666
Chodź, Dziewczynko. Spójrz na mnie.

1257
01:47:41,625 --> 01:47:43,750
Zdejmij opaskę i spójrz na mnie.

1258
01:47:43,833 --> 01:47:45,708
Czy to bezpieczne?

1259
01:47:46,625 --> 01:47:50,250
Nie, tu jestem. Nie zdejmuj opaski!

1260
01:47:50,333 --> 01:47:51,541
Proszę, posłuchaj mnie!

1261
01:47:51,625 --> 01:47:52,916
- Malorie.
- Nie!

1262
01:47:53,000 --> 01:47:55,208
- Proszę, otwórz oczy.
- Zawołaj mnie!

1263
01:47:55,291 --> 01:47:59,166
- To jest piękne.
- Zawołaj mnie! Gdzie jesteś?

1264
01:47:59,791 --> 01:48:04,375
Dzieci, gdzie jesteście?
Zostawcie moje dzieci!

1265
01:48:07,666 --> 01:48:09,083
Dzwoń, kochanie.

1266
01:48:09,833 --> 01:48:14,958
Idę po ciebie, dzwoń dalej!

1267
01:48:15,041 --> 01:48:16,875
Boże, tu jesteś.

1268
01:48:17,458 --> 01:48:21,416
Już dobrze. Nic nam nie jest.
Gdzie Dziewczynka?

1269
01:48:21,500 --> 01:48:23,666
Dziewczynko!

1270
01:48:24,166 --> 01:48:25,416
Gdzie ona jest?

1271
01:48:25,958 --> 01:48:27,250
Boi się ciebie.

1272
01:48:27,333 --> 01:48:28,500
Co?

1273
01:48:28,583 --> 01:48:30,041
Boi się ciebie.

1274
01:48:35,458 --> 01:48:37,250
Przepraszam cię.

1275
01:48:38,250 --> 01:48:40,625
Bardzo cię przepraszam, kochana.

1276
01:48:41,666 --> 01:48:44,125
Źle zrobiłam, będąc taka surowa.

1277
01:48:45,166 --> 01:48:47,291
Nie powinnam była
zabraniać wam się bawić.

1278
01:48:47,833 --> 01:48:54,166
Powinnam była dać Tomowi
dokończyć historię.

1279
01:48:54,500 --> 01:48:58,083
Kiedy wszedł na czubek tego dębu,

1280
01:48:58,583 --> 01:49:01,208
zobaczył coś pięknego.

1281
01:49:01,625 --> 01:49:06,291
Setki bawiących się dzieci.

1282
01:49:06,666 --> 01:49:08,500
I ptaki...

1283
01:49:09,458 --> 01:49:11,000
o różnych kolorach.

1284
01:49:11,083 --> 01:49:14,041
Zobaczył też nas.

1285
01:49:14,625 --> 01:49:16,708
Z samego czubka drzewa.

1286
01:49:17,041 --> 01:49:19,666
Byliśmy tam razem,
bo musimy trzymać się razem.

1287
01:49:20,375 --> 01:49:22,083
Nie tylko w historii.

1288
01:49:22,458 --> 01:49:26,458
Bo tak wiele chcę wam pokazać.

1289
01:49:26,958 --> 01:49:30,708
Chcę, byście tyle zobaczyli.

1290
01:49:30,791 --> 01:49:32,958
Ale musimy zrobić to razem, dobrze?

1291
01:49:33,041 --> 01:49:36,833
Więc musisz teraz
do mnie przyjść. Proszę.

1292
01:49:37,333 --> 01:49:40,375
Chodź do mnie.

1293
01:49:52,416 --> 01:49:56,666
Bardzo was kocham.

1294
01:49:57,416 --> 01:50:00,708
Musimy odnaleźć ptaki.

1295
01:50:02,125 --> 01:50:04,208
Nasłuchujcie ptaków, dobrze?

1296
01:50:07,583 --> 01:50:11,083
Idźcie za ćwierkaniem ptaków.

1297
01:50:20,291 --> 01:50:22,708
Słuchajcie ptaków.

1298
01:50:22,791 --> 01:50:24,083
Malorie!

1299
01:50:30,875 --> 01:50:31,750
Malorie!

1300
01:50:35,833 --> 01:50:38,500
Cicho.

1301
01:50:38,583 --> 01:50:40,041
Wiem, że się boisz, ale to ja.

1302
01:50:43,000 --> 01:50:45,166
Gdzie jesteś, Mal? Potrzebuję pomocy.

1303
01:50:46,500 --> 01:50:48,208
Otwórz oczy i mnie odszukaj.

1304
01:50:50,416 --> 01:50:51,458
Idziemy.

1305
01:50:56,708 --> 01:50:58,583
Idziemy do ptaków. Słyszycie je?

1306
01:51:05,333 --> 01:51:06,500
Gdzie są ptaki?!

1307
01:51:06,583 --> 01:51:07,500
W tamtą stronę.

1308
01:51:10,375 --> 01:51:12,625
Nie słyszę ich.

1309
01:51:12,708 --> 01:51:14,541
Jest za głośno!

1310
01:51:14,625 --> 01:51:15,625
Malorie!

1311
01:51:15,708 --> 01:51:16,875
Jest za głośno!

1312
01:51:29,750 --> 01:51:30,833
Tędy!

1313
01:52:09,583 --> 01:52:11,125
Jest tam kto?!

1314
01:52:12,125 --> 01:52:14,250
Proszę, otwórzcie drzwi.

1315
01:52:14,333 --> 01:52:17,375
Mam na imię Malorie.
Jestem z dziećmi.

1316
01:52:17,458 --> 01:52:20,541
Powiedzcie Rickowi,
że płynęliśmy rzeką i słuchaliśmy ptaków.

1317
01:52:20,625 --> 01:52:21,916
Malorie!

1318
01:52:22,000 --> 01:52:23,166
Spójrz na mnie, Malorie!

1319
01:52:23,250 --> 01:52:25,625
- Proszę!
- Spójrz na mnie, Malorie!

1320
01:52:25,916 --> 01:52:27,041
Malorie!

1321
01:52:27,125 --> 01:52:30,250
Dobrze, weźcie tylko dzieci.

1322
01:52:30,333 --> 01:52:33,250
Proszę, wpuśćcie chociaż moje dzieci!

1323
01:52:33,333 --> 01:52:36,000
- Proszę, otwórzcie drzwi!
- Spójrz na mnie!

1324
01:52:38,958 --> 01:52:40,875
Odsłońcie oczy!

1325
01:52:41,583 --> 01:52:42,500
Dobrze.

1326
01:52:48,875 --> 01:52:49,916
Jest w porządku.

1327
01:52:51,375 --> 01:52:53,000
Cała trójka.

1328
01:52:53,625 --> 01:52:54,625
Zawołajcie Ricka.

1329
01:52:55,541 --> 01:52:56,541
Już dobrze.

1330
01:52:58,416 --> 01:53:00,208
- Malorie?
- Tak.

1331
01:53:01,500 --> 01:53:02,583
Jestem Rick.

1332
01:53:03,500 --> 01:53:04,541
Chodź ze mną.

1333
01:53:05,791 --> 01:53:06,708
Dobrze.

1334
01:53:07,000 --> 01:53:08,166
Tędy.

1335
01:53:12,541 --> 01:53:14,250
Jesteście w środku i bezpieczni.

1336
01:53:16,416 --> 01:53:17,791
Możecie zdjąć opaski.

1337
01:53:31,500 --> 01:53:37,583
SZKOŁA DLA NIEWIDOMYCH

1338
01:53:45,458 --> 01:53:46,333
Chodźcie.

1339
01:54:14,333 --> 01:54:15,208
Ptaki.

1340
01:54:15,458 --> 01:54:18,541
Ostrzegają widzących,
kiedy to coś jest w pobliżu.

1341
01:54:19,083 --> 01:54:21,375
To niedużo, ale zawsze coś.

1342
01:54:33,791 --> 01:54:36,208
Przyniosę wam suche ubrania.

1343
01:54:48,041 --> 01:54:52,916
Co wy na to, żeby wypuścić ptaki
do ich kolegów?

1344
01:54:53,583 --> 01:54:54,458
Tak zrobimy?

1345
01:55:11,875 --> 01:55:12,750
Malorie?

1346
01:55:15,333 --> 01:55:16,666
Malorie Hayes?

1347
01:55:17,208 --> 01:55:18,458
Dr Lapham.

1348
01:55:23,625 --> 01:55:24,833
Jak wam na imię?

1349
01:55:25,416 --> 01:55:26,291
Dziewczynka.

1350
01:55:28,083 --> 01:55:28,958
Chłopiec.

1351
01:55:32,833 --> 01:55:33,750
Właściwie...

1352
01:55:35,833 --> 01:55:37,416
to masz na imię Olympia.

1353
01:55:39,041 --> 01:55:40,041
Tak.

1354
01:55:41,000 --> 01:55:43,666
Po najsłodszej dziewczynie,
jaką poznałam.

1355
01:55:45,833 --> 01:55:46,958
A ty...

1356
01:55:49,458 --> 01:55:50,708
masz na imię Tom.

1357
01:55:52,708 --> 01:55:53,583
Tom.

1358
01:56:00,083 --> 01:56:01,541
Jestem ich mamą.

1359
01:56:07,833 --> 01:56:09,500
Chcecie pobawić się z dziećmi?

1360
01:56:09,583 --> 01:56:12,958
Chcecie iść?

1361
01:56:28,333 --> 01:56:30,458
Bardzo dziękuję.

1362
02:03:33,166 --> 02:03:35,166
Tłumaczenie napisów: Peter S.

