1
00:00:05,875 --> 00:00:08,208
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:14,416 --> 00:00:17,000
Nós temos um lugar. Um recinto fechado.

3
00:00:17,833 --> 00:00:19,000
Temos uma comunidade.

4
00:00:20,500 --> 00:00:21,916
Aqui, é seguro.

5
00:00:23,833 --> 00:00:25,208
Quantos são vocês?

6
00:00:26,708 --> 00:00:28,625
Há crianças?

7
00:00:30,166 --> 00:00:32,750
Visto que o modo mais rápido
de chegar aqui é pelo rio,

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,708
não creio que conseguissem sobreviver
com crianças.

9
00:00:46,541 --> 00:00:48,708
Ouçam-me.
Só vou dizer isto uma vez.

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,375
Vamos fazer uma viagem.
Vai ser duro.

11
00:00:52,458 --> 00:00:55,083
Vai parecer que vai durar
muito tempo,

12
00:00:55,166 --> 00:00:57,041
por isso, vai ser difícil
ficarem atentos.

13
00:00:57,125 --> 00:00:59,250
Vai ser ainda mais difícil
ficarem calados,

14
00:00:59,333 --> 00:01:01,083
mas têm de fazer as duas coisas.

15
00:01:01,166 --> 00:01:04,291
Têm de fazer tudo aquilo que eu disser

16
00:01:04,375 --> 00:01:05,958
ou não vamos conseguir sobreviver.

17
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
Perceberam?

18
00:01:09,041 --> 00:01:13,625
Não vos é permitido tirar a venda
seja qual for a razão.

19
00:01:13,708 --> 00:01:16,333
Se eu souber que a tiraram,
irei magoar-vos.

20
00:01:16,416 --> 00:01:17,958
Perceberam?

21
00:01:20,041 --> 00:01:22,166
Está frio. Nós temos cobertores.

22
00:01:22,250 --> 00:01:24,708
Rapaz, tens o teu cão.
Miúda, tens o teu gato.

23
00:01:24,791 --> 00:01:26,291
Isto é apenas um lugar.

24
00:01:26,375 --> 00:01:28,625
Já não precisamos de nada daqui.

25
00:01:28,708 --> 00:01:30,333
Perceberam?

26
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
E é proibido falar
enquanto estivermos no rio.

27
00:01:37,125 --> 00:01:39,708
Têm de ouvir o mais atentamente
que puderem.

28
00:01:39,791 --> 00:01:42,541
Se ouvirem alguma coisa na floresta,
avisem-me.

29
00:01:42,625 --> 00:01:45,250
Se ouvirem alguma coisa na água,
avisem-me.

30
00:01:45,333 --> 00:01:48,708
Mas nunca, mesmo nunca,
tirem a venda dos olhos.

31
00:01:49,041 --> 00:01:51,000
Se vocês olharem, morrem.

32
00:01:51,291 --> 00:01:52,541
Perceberam?

33
00:01:56,666 --> 00:01:58,958
Está tudo bem.

34
00:01:59,041 --> 00:02:00,583
- Está tudo bem.
- Gatinho.

35
00:02:01,291 --> 00:02:02,666
Pronto. Está tudo bem.

36
00:02:14,333 --> 00:02:15,416
Vamos.

37
00:02:30,083 --> 00:02:31,416
Pronto.

38
00:02:31,500 --> 00:02:35,500
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete.

39
00:02:48,166 --> 00:02:51,708
Vinte e oito, vinte e nove, trinta.
Pronto. É plano.

40
00:02:52,625 --> 00:02:54,250
Trinta e um, trinta e dois.

41
00:02:54,333 --> 00:02:55,541
Onde está?

42
00:03:41,125 --> 00:03:44,458
CINCO ANOS ANTES

43
00:04:08,333 --> 00:04:11,625
- Anormal, eu estava a ouvir isso.
- E as pessoas na rua também.

44
00:04:11,708 --> 00:04:14,541
A loja estava cheia.
Esta coisa parece ser séria.

45
00:04:14,625 --> 00:04:16,625
Bolas, não tens comida nenhuma.

46
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
- Que coisa?
- Estás a falar a sério?

47
00:04:18,791 --> 00:04:20,583
- Sim.
- Vê o noticiário, totó.

48
00:04:20,958 --> 00:04:21,916
Totó.

49
00:04:22,500 --> 00:04:24,500
- Em que canal, totó?
- Em qualquer um.

50
00:04:24,875 --> 00:04:27,458
... os aeroportos e estações de comboio
foram encerrados.

51
00:04:27,541 --> 00:04:31,541
As ruas estão repletas de pessoas
que fogem das cidades de carro e a pé,

52
00:04:31,625 --> 00:04:35,125
à medida que testemunhas relatam
inexplicáveis suicídios em massa.

53
00:04:35,208 --> 00:04:37,125
Registados pela primeira vez
na Roménia,

54
00:04:37,208 --> 00:04:40,541
deu-se uma alarmante propagação
de incidentes para a Europa e Sibéria.

55
00:04:40,625 --> 00:04:43,750
Estima-se que as vítimas mortais
sejam dezenas de milhares...

56
00:04:43,833 --> 00:04:45,291
... ainda se desconhece a causa

57
00:04:45,375 --> 00:04:47,583
dos suicídios em massa
na Europa e na Rússia.

58
00:04:47,666 --> 00:04:51,291
Os testemunhos oculares mencionam
pessoas com comportamentos psicóticos.

59
00:04:51,625 --> 00:04:52,958
As nossas fontes informam-nos

60
00:04:53,041 --> 00:04:55,583
de que isto não parece ser
patológico ou viral.

61
00:04:55,875 --> 00:04:58,916
As autoridades dos EUA
aconselham o público a permanecer calmo.

62
00:04:59,166 --> 00:05:00,791
Não houve confirmação oficial...

63
00:05:01,375 --> 00:05:02,708
É na Rússia, por isso...

64
00:05:03,375 --> 00:05:06,708
Tenta dizer isso às donas de casa
que se engalfinham por água engarrafada.

65
00:05:06,791 --> 00:05:10,208
A propósito,
acabei de falar com a mãe ao telefone.

66
00:05:10,291 --> 00:05:12,625
Porque tenho sempre
de contar-lhe novidades tuas?

67
00:05:12,708 --> 00:05:15,375
- E falam de mim porquê?
- Não vou falar-lhe da minha vida.

68
00:05:16,958 --> 00:05:20,041
Às 3 horas, vou ver
um garanhão árabe em Sausalito.

69
00:05:20,125 --> 00:05:22,291
Aí está uma frase
que não se ouve todos os dias.

70
00:05:22,375 --> 00:05:23,666
- Queres vir?
- Não posso.

71
00:05:23,750 --> 00:05:26,166
Tenho consulta de obstetrícia
com a Dra. Lapham.

72
00:05:26,250 --> 00:05:27,666
A Lapham? Quando?

73
00:05:27,750 --> 00:05:29,791
Porque falas tão alto
quando te entusiasmas?

74
00:05:29,875 --> 00:05:31,500
- E se eu te levar?
- Não é preciso.

75
00:05:31,583 --> 00:05:33,666
Eu posso acompanhar-te.
Talvez vejamos o bebé.

76
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
Ou posso cancelar a consulta,
e podemos ir ver um cavalo.

77
00:05:36,416 --> 00:05:38,125
Não. Que se foda o cavalo.

78
00:05:38,208 --> 00:05:40,166
Ena. Que língua tão afiada.

79
00:05:42,333 --> 00:05:43,458
O que achas?

80
00:05:45,458 --> 00:05:49,208
Acho que vejo uma data de pessoas
sentadas umas ao pé das outras,

81
00:05:49,291 --> 00:05:51,125
mas todas se sentem incrivelmente sós.

82
00:05:51,208 --> 00:05:52,833
A solidão é secundária.

83
00:05:53,333 --> 00:05:55,958
Na verdade, é sobre a incapacidade
de estabelecer ligações.

84
00:05:59,166 --> 00:06:00,583
Ligações a quê?

85
00:06:00,666 --> 00:06:01,875
- Sai da frente.
- Malorie.

86
00:06:01,958 --> 00:06:03,625
- Mexe-te.
- Já falamos disto.

87
00:06:04,000 --> 00:06:05,666
Isso não vai acontecer contigo.

88
00:06:07,000 --> 00:06:09,708
Com o bebé, é diferente.
É um caso amoroso imediato.

89
00:06:09,791 --> 00:06:11,625
- Não será assim para mim.
- Será, sim.

90
00:06:11,708 --> 00:06:13,833
- Não.
- Devias ter medo de ficar sozinha,

91
00:06:13,916 --> 00:06:15,083
não disto.

92
00:06:17,041 --> 00:06:19,375
Aquilo que temos de fazer
é levar-te

93
00:06:20,083 --> 00:06:22,500
lá para fora, para o mundo real,
com outras pessoas.

94
00:06:22,750 --> 00:06:25,041
Não podes ficar em casa o dia todo.
Nunca sais.

95
00:06:25,125 --> 00:06:26,875
Tenho-te a ti para comprar mercearias.

96
00:06:26,958 --> 00:06:28,291
- Tens de te mexer.
- Não.

97
00:06:28,375 --> 00:06:29,541
- Tens, sim.
- Não saio.

98
00:06:29,625 --> 00:06:31,250
- Porquê?
- Adoro a minha casa.

99
00:06:31,333 --> 00:06:33,916
Sei que demoraste a encontrar
um estúdio que adorasses,

100
00:06:34,000 --> 00:06:36,291
e, desde que o Ryan saiu,
tens trabalhado mais.

101
00:06:36,375 --> 00:06:38,666
Mas... Está bem.
Chega de companheiros de casa.

102
00:06:38,875 --> 00:06:41,833
- O Ryan não era um companheiro de casa.
- Parece que era, afinal.

103
00:06:44,833 --> 00:06:48,541
Adiante. Não podes criar uma filha aqui.
Onde é que a porias?

104
00:06:49,666 --> 00:06:51,125
Como sabes que é uma "ela"?

105
00:06:52,291 --> 00:06:53,708
Tenho esperança, acho eu.

106
00:06:59,333 --> 00:07:01,416
Desculpa. É o trabalho.
Estarei aí em breve.

107
00:07:02,875 --> 00:07:03,750
Olá.

108
00:07:11,125 --> 00:07:12,000
Sim.

109
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
Eu já te ligo.

110
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
O que foi?

111
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
Continua a não querer saber o sexo?

112
00:07:17,750 --> 00:07:20,166
E estragar a surpresa, Dra. Lapham?
Não.

113
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
Como se tem sentido?
Tem conseguido dormir melhor?

114
00:07:24,916 --> 00:07:25,833
Tem sido difícil.

115
00:07:25,916 --> 00:07:28,666
Eu nunca dormi bem
antes de estar neste estado.

116
00:07:28,958 --> 00:07:31,125
Chama-se "gravidez".
Pode dizê-lo em voz alta.

117
00:07:31,208 --> 00:07:33,791
A doutora não sabe que,
se não reconhecermos um facto,

118
00:07:33,875 --> 00:07:34,833
ele desaparece?

119
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
A sério?
E eu sem fazer ideia, este tempo todo.

120
00:07:37,250 --> 00:07:39,041
- Quando uma égua engravida...
- Céus...

121
00:07:39,125 --> 00:07:40,000
Percebe de cavalos?

122
00:07:40,083 --> 00:07:42,958
Quando uma égua engravida,
ela sabe imediatamente.

123
00:07:43,041 --> 00:07:43,916
Ai sabe?

124
00:07:44,000 --> 00:07:46,208
Muda o modo como come,
muda o modo de andar.

125
00:07:46,291 --> 00:07:49,041
Morde todos os outros cavalos
que se aproximam demais.

126
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
- É uma pena não sermos cavalos.
- Pois é.

127
00:07:51,333 --> 00:07:53,791
Seria ótimo se fôssemos cavalos.
Teríamos uma mãe

128
00:07:53,875 --> 00:07:55,458
que nos teria criado,

129
00:07:55,541 --> 00:07:58,416
e um pai, algures
numa quinta de garanhões longínqua.

130
00:07:58,500 --> 00:08:00,916
O nosso pai estava
numa quinta de garanhões longínqua.

131
00:08:01,000 --> 00:08:03,041
- Isso está correto.
- Isso está correto.

132
00:08:04,583 --> 00:08:05,500
Pobres de nós.

133
00:08:05,833 --> 00:08:08,791
Devíamos ter pena de nós mesmas
com almoço e uma garrafa de vinho.

134
00:08:09,666 --> 00:08:11,583
Finalmente, dizes algo com sentido.

135
00:08:11,666 --> 00:08:13,750
- Que bom.
- A sério? À minha frente?

136
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
Não quisemos dizer...

137
00:08:14,916 --> 00:08:17,791
Um copinho de rosé
não vai fazer mal ao feijãozinho.

138
00:08:17,875 --> 00:08:19,541
Tenho a certeza que ouvi "garrafa".

139
00:08:19,625 --> 00:08:22,041
E seria bom pensar noutro nome
além de "feijãozinho",

140
00:08:22,125 --> 00:08:24,666
visto que o bebé
está com o tamanho de um melão pequeno.

141
00:08:25,083 --> 00:08:26,083
Melão pequeno?

142
00:08:26,166 --> 00:08:29,000
Eu sei que é difícil amar alguém
que ainda não conhecemos.

143
00:08:29,583 --> 00:08:31,041
Isso é muito bonito.

144
00:08:32,125 --> 00:08:35,458
Já pensou em bordar isso
num saquinho com alfazema?

145
00:08:35,958 --> 00:08:37,916
Podia vendê-los na loja de lembranças.

146
00:08:38,208 --> 00:08:39,583
Você vai ter um bebé, Malorie.

147
00:08:40,166 --> 00:08:42,458
Em breve, você, eu, a Jessica

148
00:08:42,541 --> 00:08:44,708
e uma enfermeira obstétrica durona

149
00:08:44,791 --> 00:08:46,875
estaremos lá em cima
a fazer as mesmas piadas.

150
00:08:46,958 --> 00:08:49,375
Só que, dessa vez,
você não irá para casa sozinha.

151
00:08:50,708 --> 00:08:52,333
Eu sei.

152
00:08:54,333 --> 00:08:55,875
Mas, se não é isso que quer,

153
00:08:56,708 --> 00:08:59,500
há muitos casais desesperados
por adotar uma criança.

154
00:08:59,916 --> 00:09:02,750
Não há censuras aqui.
Pode fazer a escolha que quiser.

155
00:09:03,083 --> 00:09:06,666
Mas o que não pode fazer
é ignorá-lo e esperar que passe.

156
00:09:09,500 --> 00:09:12,000
A PENSAR EM ADOÇÃO?
A GRAVIDEZ PODE SER CONFUSA.

157
00:09:20,291 --> 00:09:21,541
Estás bem aí dentro?

158
00:09:22,041 --> 00:09:23,125
Estou ótima.

159
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Estás a vomitar?

160
00:09:26,833 --> 00:09:27,833
Vai para o carro.

161
00:09:27,916 --> 00:09:28,916
Tem pedaços?

162
00:09:29,208 --> 00:09:30,541
Não, era...

163
00:09:30,875 --> 00:09:33,250
... do tipo sem grumos, que sai sem sujar.

164
00:09:33,541 --> 00:09:35,000
Vou ter contigo ao carro.

165
00:09:36,625 --> 00:09:37,708
No corredor.

166
00:09:37,791 --> 00:09:38,791
Vamos desimpedi-lo!

167
00:09:56,083 --> 00:09:57,500
Então?

168
00:09:57,583 --> 00:09:58,500
Segurança!

169
00:09:58,583 --> 00:10:00,041
Cuidado! Eu preciso de ajuda!

170
00:10:01,458 --> 00:10:03,125
Não! Afaste-se!

171
00:10:03,625 --> 00:10:04,833
Acalme-se!

172
00:10:04,916 --> 00:10:06,333
Código Cinzento. Piso um.

173
00:10:06,416 --> 00:10:08,250
O que é que está a fazer? Segurança!

174
00:10:18,333 --> 00:10:20,541
- Sentes-te melhor?
- Está a acontecer agora.

175
00:10:20,833 --> 00:10:21,708
Sujaste-te?

176
00:10:21,791 --> 00:10:24,375
Aquilo na Rússia, que afeta as pessoas,
chegou aqui.

177
00:10:24,708 --> 00:10:26,208
- O quê?
- Por favor, podes...?

178
00:10:27,666 --> 00:10:28,708
Espere!

179
00:10:29,041 --> 00:10:30,166
Dentro do hospital!

180
00:10:30,250 --> 00:10:31,125
Arranca!

181
00:10:37,875 --> 00:10:39,583
Vai!

182
00:10:45,875 --> 00:10:47,375
Vamos direto para Santa Rosa.

183
00:10:47,458 --> 00:10:49,958
Podes ficar em minha casa
até que esta merda desapareça.

184
00:10:50,041 --> 00:10:52,333
- Não tenho roupa.
- Podes usar algo meu.

185
00:10:52,416 --> 00:10:54,333
Não sou muito de botas de montar.

186
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Estás preocupada
com o que vais vestir?

187
00:10:56,375 --> 00:10:58,583
Concentrar-me nas coisas erradas
tranquiliza-me.

188
00:10:59,250 --> 00:11:01,083
- Merda.
- O que foi?

189
00:11:01,166 --> 00:11:03,333
- Há um carro parado no meio da estrada.
- Para!

190
00:11:03,416 --> 00:11:05,375
- Vai à volta.
- Sai daí. Deixa-me passar.

191
00:11:05,458 --> 00:11:07,833
Se isto piorar,
vamos querer sair das estradas

192
00:11:07,916 --> 00:11:09,708
e montar um cavalo. Confia em mim.

193
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
- Meu Deus...
- Merda!

194
00:11:16,583 --> 00:11:18,708
As pessoas têm de parar de ser
tão estúpidas.

195
00:11:20,625 --> 00:11:22,375
Meu Deus, Jess. Arranca!

196
00:11:22,458 --> 00:11:24,291
Não passo no vermelho
com uma grávida.

197
00:11:24,375 --> 00:11:25,625
Não há ninguém! Arranca!

198
00:11:25,708 --> 00:11:29,458
Tens de deixar-me conduzir.
Estás a assustar-me. Deixa-me fazê-lo.

199
00:11:34,625 --> 00:11:37,250
- Não é o meu.
- O meu telemóvel está no banco de trás.

200
00:11:37,333 --> 00:11:40,125
- Deve ser o capataz.
- Pois. Aguenta os cavalos.

201
00:11:40,750 --> 00:11:42,083
Onde é que o puseste?

202
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
Meu Deus! Mas que porra é aquela?

203
00:11:45,916 --> 00:11:47,250
Que porra é o quê?

204
00:11:48,416 --> 00:11:49,583
Mas que porra é o quê?

205
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
O que foi?
Para o que estás a olhar?

206
00:11:52,791 --> 00:11:55,041
O que viste? Fala comigo!
Que porra é o quê?

207
00:11:55,125 --> 00:11:57,541
O que estás a fazer? Jess, não faças isso!

208
00:11:57,625 --> 00:11:59,166
O que estás... O que se passa contigo?

209
00:11:59,250 --> 00:12:01,416
Não! Para!

210
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
Não!

211
00:12:03,083 --> 00:12:04,083
Para!

212
00:12:04,375 --> 00:12:06,000
Jess, o que se passa contigo?

213
00:12:06,083 --> 00:12:07,833
Jess, por favor! Para, Jess!

214
00:12:07,916 --> 00:12:09,791
Porra! Por favor, para!

215
00:13:11,166 --> 00:13:12,333
Venha!

216
00:13:27,791 --> 00:13:29,041
Lydia, o que estás a fazer?

217
00:13:29,125 --> 00:13:31,750
- Ela está grávida.
- Agora não! Vamos entrar!

218
00:13:32,125 --> 00:13:33,083
Ela está grávida.

219
00:13:33,166 --> 00:13:34,208
Não podes ajudar!

220
00:13:36,458 --> 00:13:38,333
Depressa! Venha para dentro!

221
00:13:38,416 --> 00:13:39,375
Está bem.

222
00:13:42,958 --> 00:13:44,666
Querida, levante-se. Agora.

223
00:13:45,250 --> 00:13:46,333
Lydia.

224
00:13:46,416 --> 00:13:47,291
Mãe?

225
00:13:48,291 --> 00:13:49,208
Por favor, não vás.

226
00:13:51,125 --> 00:13:52,000
Por favor, não vás.

227
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
Mantenha os olhos para baixo.

228
00:14:29,041 --> 00:14:31,250
Abram a porta.
Esta mulher está grávida.

229
00:14:31,625 --> 00:14:33,291
- Abram a porta.
- Não.

230
00:14:34,125 --> 00:14:36,166
Abram a porta. Polícia!

231
00:14:36,250 --> 00:14:37,208
Não a abras.

232
00:14:37,291 --> 00:14:39,250
- Abram a porra da porta!
- Desculpa.

233
00:14:39,666 --> 00:14:40,708
A casa é minha.

234
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
Entrem. Depressa!

235
00:14:42,666 --> 00:14:44,666
Entre. Você está bem?

236
00:14:46,708 --> 00:14:47,750
Você está bem?

237
00:14:55,000 --> 00:14:56,416
Ela foi ajudá-la.

238
00:14:58,666 --> 00:14:59,833
E agora, morreu.

239
00:15:01,583 --> 00:15:04,375
Vá lá.
Estamos todos obviamente assustados.

240
00:15:04,458 --> 00:15:06,166
- Lamento muito.
- Venha para dentro.

241
00:15:06,250 --> 00:15:07,083
Lamento muito.

242
00:15:08,458 --> 00:15:09,375
Vamos.

243
00:15:14,041 --> 00:15:17,041
- Estão todos bem? Alguém está ferido?
- Alguém tem rede aqui?

244
00:15:17,708 --> 00:15:19,791
SUICÍDIOS EM MASSA
NA EUROPA E AMÉRICA DO NORTE

245
00:15:20,083 --> 00:15:21,000
Vá lá.

246
00:15:21,666 --> 00:15:23,000
Não está a funcionar.

247
00:15:23,500 --> 00:15:24,625
Não.

248
00:15:25,333 --> 00:15:27,250
- Querida?
- Não tenho nada.

249
00:15:28,500 --> 00:15:29,916
- Estão em casa?
- Desculpe.

250
00:15:33,875 --> 00:15:36,958
Mãe, telefona-me.
Telefona-me imediatamente.

251
00:15:37,041 --> 00:15:37,875
Alguma coisa...

252
00:15:37,958 --> 00:15:39,875
Estou?

253
00:15:42,666 --> 00:15:46,208
Aquilo fode o sistema nervoso.
Vejo-o nos meus clientes desde há semanas.

254
00:15:46,291 --> 00:15:47,750
Eu já disse que sou polícia?

255
00:15:50,125 --> 00:15:51,375
Estás na Academia. Não faz de ti polícia.

256
00:15:52,041 --> 00:15:55,666
O que quer que seja,
eles devem enviar alguém em breve.

257
00:15:55,750 --> 00:15:59,666
A única coisa que vai acontecer em breve
é que vamos todos morrer em breve.

258
00:16:00,250 --> 00:16:03,750
Isto tem a assinatura clássica
de uma guerra biológica.

259
00:16:04,041 --> 00:16:05,625
Coreia do Norte ou Irão.

260
00:16:05,708 --> 00:16:08,541
Douglas, eles ainda não sabem o que é,
está bem?

261
00:16:08,625 --> 00:16:10,666
Temos todos de tentar ficar calmos.

262
00:16:10,750 --> 00:16:11,833
- A sério?
- Sim.

263
00:16:12,666 --> 00:16:13,708
Por favor.

264
00:16:15,666 --> 00:16:17,166
Estamos tão fodidos, foda-se.

265
00:16:17,500 --> 00:16:19,250
Eu acho que ouvi um deles.

266
00:16:19,625 --> 00:16:24,375
Estávamos a correr pela rua
e, juro por Deus, eu senti qualquer coisa.

267
00:16:24,458 --> 00:16:26,500
- Ouvi alguma coisa.
- Viu-o? O que que era?

268
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Não sei. Estava lá, simplesmente.

269
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
- A presença?
- Sim.

270
00:16:31,666 --> 00:16:33,000
Isto é tão fodido, foda-se.

271
00:16:40,083 --> 00:16:42,666
Deve haver uma imagem.
Eles devem ter emitido um vídeo.

272
00:16:42,750 --> 00:16:44,708
- Não vi nada.
- A minha equipa viu um.

273
00:16:45,500 --> 00:16:46,375
O quê?

274
00:16:46,458 --> 00:16:49,083
Num momento,
estávamos a escavar uns alicerces,

275
00:16:49,666 --> 00:16:52,541
e, de repente, o meu empreiteiro
deitou-se à frente do buldózer.

276
00:16:52,958 --> 00:16:55,333
Depois, o operador empurrou
a plataforma para a vala

277
00:16:55,416 --> 00:16:57,791
e partiu o próprio pescoço.
- Quase que parece

278
00:16:58,291 --> 00:16:59,750
que, se olharmos para aquilo,

279
00:16:59,833 --> 00:17:03,458
faz-nos enlouquecer
ou fazer mal a nós próprios.

280
00:17:04,000 --> 00:17:06,083
Não, faz-nos cometer suicídio.

281
00:17:06,500 --> 00:17:07,541
E nós...

282
00:17:07,958 --> 00:17:09,666
- Porra.
- Nós só olhamos para ele.

283
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
- E cometemos suicídio.
- Como pode ser?

284
00:17:12,625 --> 00:17:14,250
Fechem as janelas!

285
00:17:14,333 --> 00:17:15,458
Fechem as janelas todas.

286
00:17:18,083 --> 00:17:19,208
Tratem das janelas.

287
00:17:29,166 --> 00:17:30,291
Obrigada, Jesus.

288
00:17:30,375 --> 00:17:31,833
Andy, Bailey, estão a ouvir-me?

289
00:17:32,291 --> 00:17:34,333
Pai! O que é aquilo lá fora?

290
00:17:34,791 --> 00:17:36,625
- Bailey.
- Bailey!

291
00:17:37,958 --> 00:17:39,708
Bailey!

292
00:17:39,791 --> 00:17:42,250
- Se sair, morre.
- Os meus filhos estão lá fora!

293
00:17:42,333 --> 00:17:44,666
- Saia da frente.
- Não chegará até aos seus filhos.

294
00:17:44,833 --> 00:17:46,041
Está a dar! Põe mais alto!

295
00:17:46,625 --> 00:17:48,791
O Presidente declarou estado de emergência

296
00:17:48,875 --> 00:17:50,375
e encerrou todas as fronteiras.

297
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Não saiam de casa.

298
00:17:53,625 --> 00:17:55,666
Evitem as redes sociais. Usem o rádi...

299
00:17:58,416 --> 00:18:00,500
Mas que merda está a acontecer?

300
00:18:00,583 --> 00:18:01,500
É o jogo final.

301
00:18:02,208 --> 00:18:03,708
Desculpe. O quê?

302
00:18:03,791 --> 00:18:04,833
O jogo final.

303
00:18:05,166 --> 00:18:06,333
A humanidade foi julgada

304
00:18:06,416 --> 00:18:08,958
e fomos considerados fracos.
- Julgados por quem?

305
00:18:09,041 --> 00:18:10,291
Há nomes diferentes, certo?

306
00:18:10,958 --> 00:18:12,708
Temos as religiões e a mitologia,

307
00:18:12,791 --> 00:18:15,750
cheias de referências a demónios
ou espíritos.

308
00:18:15,833 --> 00:18:19,666
As pessoas que viram essas criaturas
quase sempre descrevem o encontro

309
00:18:19,958 --> 00:18:23,208
com uma entidade que assume a forma
dos nossos piores medos ou...

310
00:18:23,916 --> 00:18:25,833
... das nossas maiores tristezas
ou perdas.

311
00:18:25,916 --> 00:18:27,833
Isso soa-me a tretas. Conversa religiosa.

312
00:18:27,916 --> 00:18:31,125
Não são tretas, está bem?
É conversa a sério. São factos.

313
00:18:31,375 --> 00:18:32,791
Eles assumem formas diferentes.

314
00:18:32,875 --> 00:18:37,541
Há o Aka Manah, o Varios Daevas,
das lendas antigas zoroástricas.

315
00:18:38,125 --> 00:18:41,083
Há o Surgat, das crenças ocultas
do Cristianismo antigo,

316
00:18:41,166 --> 00:18:44,250
que fazia as mulheres grávidas encontrarem
os seus filhos por nascer

317
00:18:44,333 --> 00:18:46,708
como outras criaturas,
tal como lagostas ou aranhas.

318
00:18:47,083 --> 00:18:51,291
Há o Huli-Jing da China,
o Puca, da mitologia celta.

319
00:18:51,375 --> 00:18:52,833
São todos nomes diferentes,

320
00:18:53,375 --> 00:18:54,458
mas a coisa é a mesma.

321
00:18:54,750 --> 00:18:55,666
E o que é isso?

322
00:18:57,625 --> 00:18:58,583
O nosso fim.

323
00:18:59,541 --> 00:19:02,625
Charlie, aprendeste tudo isso
a trabalhar no supermercado?

324
00:19:03,791 --> 00:19:05,125
Não, estudo isto há anos.

325
00:19:05,833 --> 00:19:06,916
Na universidade?

326
00:19:07,000 --> 00:19:09,041
Não é bem universidade, mas...

327
00:19:09,458 --> 00:19:10,375
Na internet.

328
00:19:10,458 --> 00:19:12,250
Onde se vai buscar toda a informação.

329
00:19:12,333 --> 00:19:15,208
- Estou a trabalhar num romance.
- Por amor de Deus.

330
00:19:15,291 --> 00:19:17,833
Vamos ficar aqui à espera
de enlouquecer como ele?

331
00:19:17,958 --> 00:19:21,166
É provável que o exército
venha a controlar isto.

332
00:19:21,541 --> 00:19:23,041
Só temos de esperar.

333
00:19:23,791 --> 00:19:25,458
Ouça.

334
00:19:25,875 --> 00:19:27,250
Porque não nos sentamos?

335
00:19:27,333 --> 00:19:30,083
Eu estou bem.
Só estou a tentar fazer um telefonema.

336
00:19:30,166 --> 00:19:31,333
Entendido.

337
00:19:31,750 --> 00:19:33,166
Eu percebo.

338
00:19:34,333 --> 00:19:36,875
Acho que os telefones
não estão a funcionar.

339
00:19:37,791 --> 00:19:40,333
Ouça. Você sente dores?

340
00:19:42,000 --> 00:19:43,083
O quê? Não.

341
00:19:43,166 --> 00:19:46,000
- Acho que pode ter um traumatismo.
- Eu estou bem.

342
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
- Está bem.
- Estou bem.

343
00:19:47,791 --> 00:19:48,750
Está bem.

344
00:19:54,000 --> 00:19:55,333
Estávamos apenas a conduzir.

345
00:19:59,416 --> 00:20:00,875
E ela viu qualquer coisa.

346
00:20:01,333 --> 00:20:05,750
Eu não vi o que era,
mas ela ficou com uma expressão no rosto.

347
00:20:16,458 --> 00:20:17,750
Foi como se ela...

348
00:20:24,375 --> 00:20:28,416
... ficasse muito triste,
e a Jess não fica triste.

349
00:20:29,000 --> 00:20:30,041
Não.

350
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Ela saiu do carro,
foi para o meio da estrada...

351
00:20:34,833 --> 00:20:36,333
E ela não tem instintos suicidas.

352
00:20:36,833 --> 00:20:38,166
Ela nunca faria isso.

353
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
Mas foi...

354
00:20:41,291 --> 00:20:44,458
E depois, aquela mulher, ela viu-me

355
00:20:44,875 --> 00:20:48,250
e, depois, começou a falar
com a mãe dela, e eu...

356
00:20:49,583 --> 00:20:51,750
Essa mulher era a minha esposa.

357
00:20:52,250 --> 00:20:54,166
- O nome dela era Lydia.
- Está bem.

358
00:20:54,625 --> 00:20:56,375
E ela não estava a falar com a mãe.

359
00:20:56,458 --> 00:20:58,458
A mãe dela morreu há dez anos.

360
00:21:30,041 --> 00:21:36,208
SEIS HORAS NO RIO

361
00:22:18,916 --> 00:22:19,791
Estou?

362
00:22:20,916 --> 00:22:22,750
Alguém está a ouvir-me? Estou?

363
00:22:27,833 --> 00:22:29,541
Alguém está a ouvir-me? Estou?

364
00:22:31,458 --> 00:22:33,833
Há alguém por aí?
Olá. O meu nome é Malorie.

365
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Estou no rio. Há alguém por aí?

366
00:22:36,708 --> 00:22:38,666
Estou? Há alguém por aí?

367
00:22:40,541 --> 00:22:42,458
Alguém está a ouvir-me? Estou?

368
00:22:52,125 --> 00:22:53,583
Malorie.

369
00:23:00,000 --> 00:23:00,833
Malorie.

370
00:23:09,708 --> 00:23:13,791
Passaram três dias
desde que estes acontecimentos ocorreram.

371
00:23:14,291 --> 00:23:17,666
As linhas das estações estão inativas.
Não consigo contactar ninguém.

372
00:23:18,000 --> 00:23:20,458
Não soubemos de nada
de qualquer uma das autoridades,

373
00:23:20,750 --> 00:23:22,000
mas, se estão a ouvir,

374
00:23:22,083 --> 00:23:25,000
por aquilo que percebo,
desde que fiquem dentro de casa,

375
00:23:25,083 --> 00:23:28,250
desde que não olhem para aquelas coisas,

376
00:23:29,083 --> 00:23:30,250
vocês devem ficar bem.

377
00:23:30,583 --> 00:23:32,041
Não saiam para a rua.

378
00:23:32,416 --> 00:23:34,416
Assim que eu receber mais notícias,

379
00:23:34,833 --> 00:23:36,666
manter-vos-ei a par.

380
00:23:36,750 --> 00:23:39,166
O meu marido trabalha com fundos
e propriedades.

381
00:23:39,250 --> 00:23:40,833
Que tipo de advocacia exerce?

382
00:23:40,916 --> 00:23:43,791
- Falência.
- Quando não está a processar os vizinhos.

383
00:23:44,208 --> 00:23:46,083
A nossa comida vai durar quanto tempo?

384
00:23:46,166 --> 00:23:47,583
Não muito mais.

385
00:23:47,666 --> 00:23:50,875
Porque alguns de nós não entendem
o conceito de racionamento.

386
00:23:51,458 --> 00:23:53,208
Douglas, a tua casa fica aqui atrás.

387
00:23:53,541 --> 00:23:55,125
E se fôssemos buscar comida?

388
00:23:55,208 --> 00:23:57,583
Nunca conseguiríamos voltar.
O que não percebes é...

389
00:24:04,916 --> 00:24:07,041
- Tom.
- Não podemos deixar entrar ninguém.

390
00:24:07,125 --> 00:24:08,958
Pronto. Acalmem-se.

391
00:24:11,375 --> 00:24:12,541
Olá?

392
00:24:12,625 --> 00:24:14,000
Sim. Olá.

393
00:24:14,083 --> 00:24:16,083
- Estás a fazer um grande erro.
- Douglas.

394
00:24:16,166 --> 00:24:17,666
- Sim. Olá?
- Olá?

395
00:24:18,541 --> 00:24:19,791
Chamo-me Olympia.

396
00:24:20,000 --> 00:24:21,500
Preciso de ajuda. Por favor!

397
00:24:21,583 --> 00:24:23,833
- Não abras a maldita...
- Vou abrir a porta.

398
00:24:23,916 --> 00:24:24,791
Foda-se!

399
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
Pronto. Um segundo.

400
00:24:27,708 --> 00:24:29,083
Então?

401
00:24:31,166 --> 00:24:32,208
Saia da frente.

402
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Força.

403
00:24:38,458 --> 00:24:39,333
Força.

404
00:24:39,708 --> 00:24:41,166
Vão buscar um cobertor.

405
00:24:43,541 --> 00:24:45,541
Há dois candeeiros,
um de cada lado da porta.

406
00:24:45,625 --> 00:24:48,750
Vou passar-lhe um cobertor
e quero que o pendure entre os dois.

407
00:24:49,125 --> 00:24:50,208
- Está bem.
- Está bem?

408
00:24:50,291 --> 00:24:51,833
Preciso que tape a vista para mim.

409
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
- Tapem os olhos.
- Que estupidez.

410
00:24:54,041 --> 00:24:55,375
Malorie, tapa os olhos.

411
00:25:00,708 --> 00:25:01,791
Pronto.

412
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
Diga-me quando conseguir.

413
00:25:10,875 --> 00:25:11,791
Tom, isto é seguro?

414
00:25:11,875 --> 00:25:13,208
- Calem-se.
- Por favor!

415
00:25:14,250 --> 00:25:16,250
- Pronto. Está tudo coberto.
- Está bem.

416
00:25:16,916 --> 00:25:18,791
Eu apanhei-a. Entre.

417
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Espere.

418
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
Estamos seguros.

419
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
- Malorie.
- Sim.

420
00:25:26,708 --> 00:25:28,250
- A arma, por favor.
- Sim.

421
00:25:28,541 --> 00:25:31,833
Sim, antes que mate alguém,
visto que não sabe como isso funciona.

422
00:25:37,458 --> 00:25:38,333
Está tudo bem.

423
00:25:43,541 --> 00:25:44,583
Como...

424
00:25:45,250 --> 00:25:46,541
Vocês são tantos.

425
00:25:46,833 --> 00:25:48,125
Então, tu...

426
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
Tu estás grávida?

427
00:25:51,958 --> 00:25:54,083
Sim. Dia 1 de outubro.

428
00:25:55,875 --> 00:25:56,791
E você?

429
00:25:59,916 --> 00:26:01,583
Fim de setembro.

430
00:26:01,666 --> 00:26:04,416
Esperem. As coisas ainda estão loucas
lá fora ou quê?

431
00:26:05,000 --> 00:26:06,291
Tu estás sozinha?

432
00:26:06,833 --> 00:26:08,333
Sim, estou.

433
00:26:08,416 --> 00:26:11,833
O meu marido foi destacado o mês passado
porque está na Força Aérea.

434
00:26:11,916 --> 00:26:14,375
Eu tentei fazer as coisas durarem
o máximo que pude,

435
00:26:15,166 --> 00:26:17,666
mas estava com tanta fome,
e fiquei com medo

436
00:26:17,750 --> 00:26:20,083
de fazer o bebé passar fome.
Não sabia o que fazer.

437
00:26:20,166 --> 00:26:21,416
- Bebe água.
- Obrigada.

438
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
Então, saíste e começaste a bater
em portas ao acaso?

439
00:26:24,083 --> 00:26:25,625
Vivo a um quarteirão daqui.

440
00:26:25,708 --> 00:26:29,000
Ótimo, agora podemos todos morrer à fome
na enfermaria das grávidas.

441
00:26:30,333 --> 00:26:32,500
Só significa que precisamos
de mais mantimentos.

442
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Mas não conseguimos ir buscar nada
sem ver.

443
00:26:35,041 --> 00:26:36,708
Estamos mesmo presos, foda-se.

444
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
Talvez não.

445
00:26:39,833 --> 00:26:42,000
Talvez possamos ver
melhor do que pensávamos.

446
00:26:43,000 --> 00:26:43,916
Como assim?

447
00:26:44,000 --> 00:26:44,875
Venham cá.

448
00:26:48,208 --> 00:26:51,083
Temos câmaras pela casa
a transmitir em direto.

449
00:26:51,750 --> 00:26:53,500
Vamos lá cima. Venham.

450
00:26:58,583 --> 00:26:59,791
É um sinal digitalizado.

451
00:27:00,166 --> 00:27:02,250
Só mostra a cor da temperatura
dos objetos.

452
00:27:02,333 --> 00:27:03,541
É informação neutralizada.

453
00:27:03,625 --> 00:27:06,208
- São cores num ecrã.
- Mas a imagem ainda pode ter poder.

454
00:27:06,291 --> 00:27:08,250
Não sabemos como estas coisas operam.

455
00:27:08,333 --> 00:27:09,875
As imagens não são diretas.

456
00:27:10,916 --> 00:27:13,083
Não podemos olhar para isto
a olho nu,

457
00:27:13,166 --> 00:27:15,291
mas talvez possamos fazê-lo
com um tradutor.

458
00:27:16,291 --> 00:27:17,166
Píxeis e calor.

459
00:27:17,250 --> 00:27:18,375
Talvez nem apareça.

460
00:27:18,458 --> 00:27:19,625
Só vamos descobrir

461
00:27:19,708 --> 00:27:22,458
se um de nós olhar.

462
00:27:23,583 --> 00:27:25,208
Acho que é um erro enorme.

463
00:27:25,291 --> 00:27:28,083
Não é de admirar, Douglas.
Achas que tudo é um erro enorme.

464
00:27:28,666 --> 00:27:30,625
Mais cedo ou mais tarde, teremos de agir.

465
00:27:30,708 --> 00:27:32,833
Nem sabemos quanto tempo durará
a eletricidade.

466
00:27:33,208 --> 00:27:35,333
Têm de confiar em mim.
Acho que vai resultar.

467
00:27:36,250 --> 00:27:37,250
Está bem.

468
00:27:38,125 --> 00:27:40,166
Se resultar, talvez possamos usar
a tecnologia

469
00:27:40,250 --> 00:27:42,166
para obter mantimentos.
- Exatamente.

470
00:27:42,250 --> 00:27:43,833
Não apertes demasiado.

471
00:27:43,916 --> 00:27:46,666
Espero que saibas o que estás a fazer.
Ouve...

472
00:27:47,791 --> 00:27:49,291
... tu e o teu marido

473
00:27:50,375 --> 00:27:51,416
são boas pessoas.

474
00:27:51,500 --> 00:27:52,625
Eu não queria...

475
00:27:54,041 --> 00:27:54,875
Não era isso.

476
00:27:55,791 --> 00:27:57,125
Obrigado, Douglas.

477
00:27:59,875 --> 00:28:01,291
Não tens de fazer isto.

478
00:28:01,750 --> 00:28:02,625
Eu sei.

479
00:28:03,208 --> 00:28:04,291
Não te preocupes.

480
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
- Tom, preciso do comando.
- Pois.

481
00:28:08,833 --> 00:28:09,833
Aqui tens, parceiro.

482
00:28:40,250 --> 00:28:41,583
Porque está a processá-lo?

483
00:28:41,666 --> 00:28:43,791
Porque querem demolir esta parte
da casa deles

484
00:28:43,875 --> 00:28:45,750
e construir uma monstruosidade
em vidro.

485
00:28:46,125 --> 00:28:47,750
O marido dele é arquiteto.

486
00:28:48,166 --> 00:28:51,333
A propriedade é dele.
Porque se importa com o que ele constrói?

487
00:28:52,625 --> 00:28:54,333
Porque tenho de olhar para ela.

488
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
Não tens hipótese.

489
00:29:27,583 --> 00:29:30,250
O mundo está a acabar, querida,
por isso, nunca se sabe.

490
00:29:38,583 --> 00:29:40,125
Onde estás, cabrão?

491
00:30:03,666 --> 00:30:06,583
MULTIVITAMÍNICO PRÉ-NATAL

492
00:30:17,125 --> 00:30:18,250
Vá lá, Greg.

493
00:30:20,458 --> 00:30:21,333
Concentra-te.

494
00:30:34,416 --> 00:30:35,583
É...

495
00:30:35,833 --> 00:30:37,375
É sobre o fim do mundo.

496
00:30:38,291 --> 00:30:39,375
É o meu romance.

497
00:30:40,500 --> 00:30:42,541
Mas não é uma daquelas histórias
de miúdos,

498
00:30:42,625 --> 00:30:45,291
em que andam de arco e flecha,
e se matam para sobreviver

499
00:30:45,375 --> 00:30:46,916
ou correm num labirinto gigante.

500
00:30:47,791 --> 00:30:49,625
Não, esta história...

501
00:30:50,666 --> 00:30:52,291
Esta história vai ser real.

502
00:30:52,375 --> 00:30:54,958
Alguma vez pensaste que seria
algo como isto?

503
00:31:23,958 --> 00:31:25,375
- Greg!
- Greg, podemos entrar?

504
00:31:25,458 --> 00:31:26,875
- O que se passa?
- Greg!

505
00:31:26,958 --> 00:31:28,166
Greg, podemos entrar?

506
00:31:30,083 --> 00:31:31,125
Não olhem!

507
00:31:32,416 --> 00:31:33,958
Tapem os olhos!

508
00:31:34,041 --> 00:31:35,250
Encontrem o monitor.

509
00:31:35,333 --> 00:31:36,333
Greg?

510
00:31:36,875 --> 00:31:37,750
Greg.

511
00:31:39,416 --> 00:31:40,833
Está aqui.

512
00:31:43,083 --> 00:31:44,791
Pronto!

513
00:31:44,875 --> 00:31:46,541
Podem abrir os olhos. Podem ver.

514
00:31:56,416 --> 00:31:58,625
Eu disse-lhe que era um erro, porra.

515
00:31:59,333 --> 00:32:00,250
Vamos.

516
00:32:00,833 --> 00:32:02,333
Temos de sair daqui.

517
00:32:02,416 --> 00:32:03,833
Lamento.

518
00:32:03,916 --> 00:32:06,791
Lamento muito.

519
00:32:07,625 --> 00:32:09,291
Nunca vamos sair daqui.

520
00:32:10,416 --> 00:32:13,666
Ninguém vem buscar-nos.

521
00:32:14,875 --> 00:32:15,916
Temos de ir.

522
00:32:50,625 --> 00:32:51,500
Olá.

523
00:32:52,125 --> 00:32:53,000
Olá.

524
00:32:54,375 --> 00:32:57,333
Achei que pudesse ser bom para nós
ficarmos próximas, visto que...

525
00:32:59,250 --> 00:33:00,125
Claro.

526
00:33:03,208 --> 00:33:04,958
Assim não nos sentiremos sós.

527
00:33:05,291 --> 00:33:08,125
Uma vez, li num blogue
que as mulheres grávidas

528
00:33:08,208 --> 00:33:10,000
deviam dormir sempre junto de alguém

529
00:33:10,083 --> 00:33:12,750
porque o bebé sente
quando a mãe se sente só.

530
00:33:13,375 --> 00:33:14,458
Perfeito.

531
00:33:15,958 --> 00:33:16,875
Então...

532
00:33:17,958 --> 00:33:19,375
Já pensaste em nomes?

533
00:33:20,541 --> 00:33:22,083
Não, ainda não.

534
00:33:23,291 --> 00:33:24,208
E tu?

535
00:33:25,458 --> 00:33:27,958
Se for uma menina,
gostávamos de chamá-la

536
00:33:28,041 --> 00:33:29,791
Ariel ou Jasmine.

537
00:33:30,125 --> 00:33:33,000
Quer dizer,
eu adoraria chamá-la Cinderella

538
00:33:33,083 --> 00:33:34,333
e tratá-la por Ella.

539
00:33:36,875 --> 00:33:39,500
E do que é que o teu marido gostaria?

540
00:33:39,791 --> 00:33:41,291
Ele adora tudo o que eu adoro.

541
00:33:43,958 --> 00:33:46,333
E tu?
O teu marido tem um nome favorito?

542
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
Sou só eu.

543
00:33:49,458 --> 00:33:50,541
Lamento.

544
00:33:50,625 --> 00:33:52,125
Não faz mal.

545
00:33:52,958 --> 00:33:55,416
E a tua família?
Eles devem estar empolgados...

546
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
Podes dar-me licença por um momento?

547
00:33:58,583 --> 00:33:59,625
Eu já volto.

548
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Desculpem.

549
00:34:58,125 --> 00:35:00,458
Isso é uma visão que não dá para apagar.

550
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
Pois não. Não dá.

551
00:35:08,958 --> 00:35:09,916
Desculpa.

552
00:35:19,208 --> 00:35:20,041
Estás bem?

553
00:35:22,041 --> 00:35:22,875
Sim.

554
00:35:24,458 --> 00:35:26,375
Espero para lavar a minha roupa
de manhã.

555
00:35:27,458 --> 00:35:29,583
- Deve ser boa ideia.
- Acho que sim.

556
00:35:29,916 --> 00:35:30,875
Boa noite.

557
00:35:53,833 --> 00:35:57,833
CATORZE HORAS NO RIO

558
00:36:03,875 --> 00:36:05,166
Olá!

559
00:36:06,791 --> 00:36:08,250
Vocês precisam de ajuda?

560
00:36:10,708 --> 00:36:12,166
Podem tirar as vendas.

561
00:36:12,250 --> 00:36:14,250
Não tirem as vendas. Não tirem!

562
00:36:15,458 --> 00:36:18,125
Tenho comida.
Os miúdos parecem ter fome.

563
00:36:18,791 --> 00:36:21,208
Abaixem-se! Para baixo!

564
00:36:29,791 --> 00:36:32,291
Olá, amiguinhos.

565
00:36:33,125 --> 00:36:35,125
Alguma vez viram um veado bebé?

566
00:36:36,250 --> 00:36:37,708
Vou contar-vos um segredo.

567
00:36:38,500 --> 00:36:40,250
Encontrei um na floresta.

568
00:36:47,750 --> 00:36:49,500
Pronto. Eu sei que tem medo.

569
00:36:49,583 --> 00:36:51,083
Ouça. Não há necessidade.

570
00:36:56,375 --> 00:36:58,583
Não vos vou fazer mal.
Posso puxá-los para terra.

571
00:37:08,416 --> 00:37:10,458
Tira a porra da venda!

572
00:37:24,000 --> 00:37:26,666
Eu vi um deles. Eu vi a verdade!

573
00:37:28,125 --> 00:37:29,583
Tira a venda!

574
00:37:31,416 --> 00:37:33,416
É lindo!

575
00:37:33,500 --> 00:37:35,041
Tira a venda!

576
00:37:39,583 --> 00:37:41,166
Tira a venda!

577
00:37:54,458 --> 00:37:56,333
Aquilo irá purificar o mundo!

578
00:37:57,416 --> 00:38:01,208
Todos têm de olhar.

579
00:38:11,916 --> 00:38:13,000
Tenho más notícias.

580
00:38:14,458 --> 00:38:16,750
A comida acabou-se,
e não há socorro a caminho.

581
00:38:17,750 --> 00:38:19,000
Temos de ir lá fora.

582
00:38:22,333 --> 00:38:24,458
Eu talvez saiba
onde podemos arranjar mais.

583
00:38:25,458 --> 00:38:27,458
- Onde, Charlie?
- No Fields Market.

584
00:38:28,708 --> 00:38:31,125
Eu tranquei a loja
quando tudo começou a ficar louco.

585
00:38:31,208 --> 00:38:33,583
- E dizes-nos agora?
- Pelo menos, agora sabemos.

586
00:38:34,000 --> 00:38:34,875
Obrigada.

587
00:38:34,958 --> 00:38:37,250
Então, precisamos de um grupo de nós
para ir.

588
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
Morreremos antes de chegar lá.

589
00:38:39,208 --> 00:38:40,833
- Estão a gozar?
- Eu vou.

590
00:38:41,333 --> 00:38:43,166
- Se ele vai, eu vou.
- Tu estás grávida.

591
00:38:43,250 --> 00:38:46,625
Se todos vocês vão, eu também posso ir.

592
00:38:46,833 --> 00:38:49,458
Porque é que eu não vou
na primeira saída,

593
00:38:49,541 --> 00:38:51,250
e tu vais na segunda?

594
00:38:51,333 --> 00:38:52,625
- Eu vou.
- O quê?

595
00:38:52,708 --> 00:38:54,958
- É um desejo de morte.
- Eu tenho formação.

596
00:38:55,041 --> 00:38:58,458
Eu não gosto disto.
Acho que ninguém devia ir.

597
00:38:58,541 --> 00:39:00,375
- Somos quatro.
- Cinco. O Charlie vai.

598
00:39:00,458 --> 00:39:02,750
Como assim?
O Charlie não vai a lado nenhum.

599
00:39:02,833 --> 00:39:05,333
- Conheces o sistema de segurança.
- Nem pensar que vou.

600
00:39:05,416 --> 00:39:07,333
Dei-vos a informação,
que era o que precisavam.

601
00:39:07,416 --> 00:39:09,916
Não precisam que eu vos diga onde ir.
É um supermercado.

602
00:39:10,000 --> 00:39:11,875
Há tabuletas.
Já foram às compras antes.

603
00:39:11,958 --> 00:39:14,000
Se querem cereais,
há uma tabuleta a indicar.

604
00:39:14,083 --> 00:39:15,958
Se não soubessem ler, eu percebia.

605
00:39:16,625 --> 00:39:18,416
Não! Não precisam que eu vá convosco.

606
00:39:18,500 --> 00:39:20,791
Charlie. Será pesquisa para o livro.

607
00:39:21,166 --> 00:39:22,833
Está bem? Vai ser espetacular.

608
00:39:26,791 --> 00:39:29,625
A ideia é conseguir tapar
as janelas todas.

609
00:39:30,250 --> 00:39:32,250
É eficiente e é seguro.

610
00:39:32,333 --> 00:39:33,875
Estão todos a ouvir isto?

611
00:39:34,375 --> 00:39:36,083
Como é que conduzir às cegas
é seguro?

612
00:39:36,166 --> 00:39:37,083
Não faremos isso.

613
00:39:37,500 --> 00:39:38,625
Temos o GPS.

614
00:40:05,000 --> 00:40:06,291
A calcular o percurso.

615
00:40:29,958 --> 00:40:30,916
Continue em frente.

616
00:40:35,750 --> 00:40:38,625
Daqui a 800 m,
vire à direita para Bay Street.

617
00:40:39,500 --> 00:40:41,208
- O que é isto?
- É um lancil.

618
00:40:41,583 --> 00:40:42,791
É só um lancil.

619
00:40:48,125 --> 00:40:50,041
É o sensor de proximidade.

620
00:41:02,833 --> 00:41:05,000
É só uma lomba.

621
00:41:08,333 --> 00:41:09,875
Vire à direita aqui.

622
00:41:28,791 --> 00:41:29,666
Saímos da estrada?

623
00:41:29,750 --> 00:41:31,791
Não, há qualquer coisa.

624
00:41:31,875 --> 00:41:34,208
- Deve ser um camião.
- Vai à volta.

625
00:41:34,291 --> 00:41:35,583
- Continua à volta.
- Sim.

626
00:41:38,750 --> 00:41:39,958
O que foi aquilo?

627
00:41:50,375 --> 00:41:52,041
Há mais alguém a conduzir lá fora?

628
00:42:04,541 --> 00:42:06,208
- Que se foda isto!
- Charlie!

629
00:42:06,291 --> 00:42:08,208
- Vou sair!
- Charlie, acalma-te!

630
00:42:08,291 --> 00:42:10,291
Parem de tocar nele!

631
00:42:10,375 --> 00:42:12,916
- Calem-no.
- Olha para mim. Tens de ficar calado.

632
00:42:25,541 --> 00:42:26,916
Foda-se. Não vamos conseguir.

633
00:42:29,333 --> 00:42:31,041
Acalmem-se.

634
00:42:32,708 --> 00:42:34,333
- Merda!
- Segurem-se.

635
00:42:34,416 --> 00:42:36,458
Segurem-se a qualquer coisa.
Vamos arrancar.

636
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
Segurem-se!

637
00:42:40,041 --> 00:42:41,500
Aquilo não era uma lomba, porra!

638
00:42:41,875 --> 00:42:43,541
- Foda-se. Está preso.
- Segurem-se!

639
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
Vire à esquerda aqui.

640
00:42:45,791 --> 00:42:47,333
Abranda!

641
00:42:54,208 --> 00:42:55,333
Chegou ao seu destino.

642
00:42:58,125 --> 00:42:59,250
Mas que porra?

643
00:42:59,333 --> 00:43:01,791
E depois de tudo isto,
é suposto sairmos agora?

644
00:43:02,583 --> 00:43:03,541
Que sorte a nossa.

645
00:43:08,000 --> 00:43:09,916
- À contagem de três. Um...
- Estou pronto.

646
00:43:10,000 --> 00:43:11,333
... dois, três.

647
00:43:13,208 --> 00:43:15,375
O que foi aquilo? Eu bati no quê?

648
00:43:15,458 --> 00:43:16,875
É apenas um pilar.

649
00:43:19,791 --> 00:43:20,916
Pronto. Onde fica...

650
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
A porta fica a apenas alguns passos
para cima.

651
00:43:24,500 --> 00:43:25,458
Para a esquerda.

652
00:43:25,541 --> 00:43:26,958
Esquerda.

653
00:43:27,333 --> 00:43:28,291
Estou perdido.

654
00:43:28,375 --> 00:43:29,958
- Vamos, pessoal.
- Estou perdido.

655
00:43:30,416 --> 00:43:31,333
Aqui!

656
00:43:31,416 --> 00:43:33,000
Está bem.

657
00:43:33,291 --> 00:43:34,250
- Entraste?
- Não.

658
00:43:34,333 --> 00:43:35,708
Esperem. Está quase.

659
00:43:36,541 --> 00:43:37,750
Consegui.

660
00:43:39,208 --> 00:43:40,125
Entrem.

661
00:43:47,375 --> 00:43:48,541
Pronto. Entrámos.

662
00:43:50,666 --> 00:43:51,625
Olá?

663
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Eu vou ver as janelas.

664
00:43:56,250 --> 00:43:57,958
Aqui vamos.

665
00:44:08,708 --> 00:44:10,833
Acho que estamos seguros.
Podem tirá-las.

666
00:44:15,375 --> 00:44:16,458
Meu Deus.

667
00:44:17,291 --> 00:44:19,666
- A porra do jackpot.
- Sim.

668
00:44:21,041 --> 00:44:22,750
- Os enlatados?
- Corredor dois.

669
00:44:22,833 --> 00:44:24,166
- Papel higiénico?
- Cinco.

670
00:44:24,250 --> 00:44:26,666
- Que se foda isso. As bebidas?
- No sete.

671
00:44:26,750 --> 00:44:28,625
Não se esqueçam
que temos espaço limitado.

672
00:44:28,708 --> 00:44:30,750
Escolham os imperecíveis, os essenciais.

673
00:44:30,833 --> 00:44:32,666
- Os aparelhos eletrónicos?
- No seis.

674
00:44:32,750 --> 00:44:34,458
Seis. Obrigado.

675
00:44:35,000 --> 00:44:36,541
Não vou limpar esta merda.

676
00:44:39,375 --> 00:44:40,500
Boa.

677
00:44:47,375 --> 00:44:49,291
Ainda bem que vim.

678
00:44:49,875 --> 00:44:53,166
Isto é mesmo o lugar mais feliz na Terra.

679
00:44:53,541 --> 00:44:55,333
Eu sei. Não estás a brincar.

680
00:45:00,791 --> 00:45:01,708
Este é...

681
00:45:02,541 --> 00:45:04,958
... o meu presente do chá de bebé para ti.

682
00:45:06,916 --> 00:45:08,416
- Obrigada.
- Pois.

683
00:45:09,083 --> 00:45:12,208
A minha irmã está à espera
do quarto filho, por isso...

684
00:45:12,708 --> 00:45:15,000
Meu Deus. Ela é uma santa.

685
00:45:15,333 --> 00:45:16,458
Pois é.

686
00:45:17,583 --> 00:45:19,708
E eu ando sempre a tocar na barriga dela.

687
00:45:20,958 --> 00:45:22,041
É tranquilizador.

688
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
Sim, é o pequeno segredo sujo da natureza.

689
00:45:28,958 --> 00:45:30,458
A tua irmã está em Sacramento?

690
00:45:32,500 --> 00:45:34,125
- Sim.
- Sim?

691
00:45:39,916 --> 00:45:42,750
E tu? Onde é que cresceste?

692
00:45:42,833 --> 00:45:44,333
Nos arredores de Stockton.

693
00:45:44,416 --> 00:45:45,916
- Stockton.
- Pois.

694
00:45:46,000 --> 00:45:48,041
- Criávamos cavalos.
- Num rancho a sério?

695
00:45:48,500 --> 00:45:50,083
O meu pai era um verdadeiro cobói.

696
00:45:50,166 --> 00:45:52,500
Foi assim que aprendeste...

697
00:45:52,583 --> 00:45:53,916
O truque com a caçadeira.

698
00:45:54,125 --> 00:45:56,458
Sim. Tive uma infância interessante.

699
00:45:58,458 --> 00:46:01,416
Mas Stockton não era assim tão longe
de Sacramento.

700
00:46:01,500 --> 00:46:03,750
Não. É só seguir a 99.

701
00:46:03,833 --> 00:46:06,208
- A autoestrada 99.
- Mundos distantes, certo?

702
00:46:07,666 --> 00:46:10,125
Mas podíamos ter-nos conhecido
de outro modo.

703
00:46:11,375 --> 00:46:12,333
Claro.

704
00:46:13,000 --> 00:46:15,125
Eu podia ter sido a tua baby-sitter.

705
00:46:17,416 --> 00:46:19,041
A minha baby-sitter jeitosa.

706
00:46:22,208 --> 00:46:25,750
Tu só estás a dizer isso
porque vamos morrer todos.

707
00:46:27,791 --> 00:46:28,791
Possivelmente.

708
00:47:05,750 --> 00:47:08,083
Como é que vocês tiveram tanta sorte?

709
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
Olá.

710
00:47:15,208 --> 00:47:16,375
Olá, pequenos.

711
00:47:20,875 --> 00:47:22,458
Tão sonolentos.

712
00:47:23,125 --> 00:47:25,125
Atenção, todos os clientes,

713
00:47:25,666 --> 00:47:27,500
por favor, dirijam-se ao corredor sete.

714
00:47:27,583 --> 00:47:31,541
Tenho um grande, grande, grande anúncio
para fazer.

715
00:47:31,625 --> 00:47:34,541
- Senhoras e senhores, por favor...
- Sim, Douglas?

716
00:47:35,041 --> 00:47:37,500
Gostaria de aproveitar esta oportunidade

717
00:47:37,583 --> 00:47:40,833
para fazer um brinde a todos nós.

718
00:47:41,625 --> 00:47:44,833
Porque todos nós, coletivamente,

719
00:47:44,916 --> 00:47:48,250
estamos a tornar o fim do mundo...

720
00:47:51,666 --> 00:47:52,583
... ótimo outra vez!

721
00:47:59,708 --> 00:48:00,583
Passarinhos.

722
00:48:03,000 --> 00:48:05,875
Vocês patetas não percebem?

723
00:48:07,125 --> 00:48:08,958
Podemos simplesmente ficar aqui.

724
00:48:09,333 --> 00:48:14,250
Temos mantimentos de comida e bebida
para um ano.

725
00:48:14,333 --> 00:48:17,583
Nunca teremos de pagar
e nunca deveríamos sair.

726
00:48:17,666 --> 00:48:19,958
E o que farão eles em casa do Greg?
Morrer à fome?

727
00:48:22,000 --> 00:48:23,125
Melhor eles do que nós.

728
00:48:24,416 --> 00:48:27,708
Temos tudo o que precisamos
para viver aqui. Tudo.

729
00:48:27,791 --> 00:48:34,083
Não há argumentos estatísticos, lógicos
ou jurídicos para tentar voltar para lá.

730
00:48:34,166 --> 00:48:37,291
Pois aqui fica um argumento.
Não somos cretinos.

731
00:48:39,541 --> 00:48:40,708
E não vamos ficar.

732
00:48:50,083 --> 00:48:51,000
O que é?

733
00:48:57,333 --> 00:48:59,166
Charlie, o que há ali atrás?

734
00:48:59,250 --> 00:49:00,416
É uma zona de descargas.

735
00:49:01,041 --> 00:49:02,000
Olá?

736
00:49:03,125 --> 00:49:05,250
Por favor, deixem-me entrar.

737
00:49:06,541 --> 00:49:07,916
Fale mais alto. Não o ouço.

738
00:49:08,000 --> 00:49:10,625
Por favor, deixem-me entrar.

739
00:49:11,875 --> 00:49:12,750
Tapem os olhos.

740
00:49:12,833 --> 00:49:14,291
- O quê?
- Vou abrir a porta.

741
00:49:14,375 --> 00:49:16,541
- Não.
- Está uma pessoa lá fora.

742
00:49:16,625 --> 00:49:17,666
Tenho de abrir a porta.

743
00:49:20,666 --> 00:49:21,541
Muito bem.

744
00:49:23,166 --> 00:49:25,500
Pronto.

745
00:49:29,333 --> 00:49:30,875
- Olá?
- Olá.

746
00:49:31,500 --> 00:49:33,791
Por favor, deixem-me entrar.
Estou preso.

747
00:49:33,875 --> 00:49:36,625
Esperem.
Douradinho, és tu?

748
00:49:36,958 --> 00:49:39,958
- Charlie! Sim, sou eu!
- Quem é o Douradinho, Charlie?

749
00:49:40,041 --> 00:49:43,000
Ele trabalha no supermercado comigo.
Na secção da peixaria.

750
00:49:43,083 --> 00:49:46,458
Ele esteve na prisão e é um pouco louco,
mas sempre foi simpático para mim.

751
00:49:46,541 --> 00:49:48,833
- Como entraste aí, meu?
- Eu...

752
00:49:48,916 --> 00:49:50,583
Eles enganaram-me!

753
00:49:50,666 --> 00:49:51,625
Quem são eles?

754
00:49:51,958 --> 00:49:53,708
Como assim?
Estás aí sozinho?

755
00:49:53,791 --> 00:49:55,750
Enganaram-me
e deixaram-me a apodrecer aqui.

756
00:49:55,833 --> 00:49:57,666
Quem te deixou a apodrecer?
Como assim?

757
00:49:57,958 --> 00:49:59,333
Pessoal, há algo de errado.

758
00:50:00,083 --> 00:50:01,208
Há algo de errado!

759
00:50:01,291 --> 00:50:03,083
Deixem-me entrar. Estou preso.

760
00:50:03,166 --> 00:50:04,375
Então?

761
00:50:04,458 --> 00:50:06,791
O que estás a fazer, Douradinho?
Então, meu?

762
00:50:07,750 --> 00:50:10,916
Deixem-no entrar!
Ele quer que o vejam! Deixem-no entrar!

763
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
Ele é muito forte. Não consigo detê-lo.

764
00:50:17,708 --> 00:50:19,000
Deixem-me entrar!

765
00:50:21,958 --> 00:50:23,625
Charlie!

766
00:50:23,708 --> 00:50:24,625
Foda-se!

767
00:50:25,083 --> 00:50:26,416
Charlie, espera!

768
00:50:29,583 --> 00:50:31,958
Olha para ele, Charlie. É lindo.

769
00:50:32,041 --> 00:50:34,000
- Charlie?
- Charlie!

770
00:50:36,000 --> 00:50:37,291
Charlie!

771
00:50:37,875 --> 00:50:39,916
- Merda!
- Mas que porra?

772
00:50:43,041 --> 00:50:44,041
Foda-se!

773
00:50:47,166 --> 00:50:48,291
Temos de ir.

774
00:50:49,833 --> 00:50:51,500
Temos de ir embora. Vamos.

775
00:50:51,750 --> 00:50:52,958
Vamos sair daqui.

776
00:50:57,000 --> 00:50:57,958
Por favor,

777
00:50:58,750 --> 00:50:59,958
deixem-me entrar.

778
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
Como é que aquele tipo está vivo ali?

779
00:51:02,708 --> 00:51:04,291
Por favor, deixem-me entrar.

780
00:51:28,458 --> 00:51:29,583
Felix!

781
00:51:30,750 --> 00:51:31,666
Meu Deus!

782
00:51:31,750 --> 00:51:33,166
Tanta coisa.

783
00:51:33,958 --> 00:51:36,083
- Passarinhos?
- Sim.

784
00:51:36,166 --> 00:51:38,666
Eles parecem sentir
quando as criaturas estão por perto.

785
00:51:39,208 --> 00:51:40,625
Onde está o Charlie?

786
00:51:42,583 --> 00:51:44,958
Mais um romance que não terei de ler.

787
00:51:45,375 --> 00:51:47,791
Ele salvou-nos, seu cretino de merda.

788
00:52:09,291 --> 00:52:12,208
Eu sei o que estás a pensar
e o que todos pensam de mim.

789
00:52:12,291 --> 00:52:14,000
Na petição de divórcio,

790
00:52:15,166 --> 00:52:17,875
a minha primeira mulher disse
que chamar-me canalha

791
00:52:18,333 --> 00:52:20,625
seria uma afronta aos canalhas
por todo o mundo.

792
00:52:22,291 --> 00:52:25,291
A minha segunda esposa disse
que já não temia ir para o inferno

793
00:52:25,375 --> 00:52:28,416
porque não podia ser pior
do que estar casada comigo.

794
00:52:28,875 --> 00:52:30,208
Eu acho que as teria adorado.

795
00:52:30,833 --> 00:52:32,958
Talvez. E depois, a Lydia.

796
00:52:34,166 --> 00:52:37,083
À terceira, foi mesmo de vez para mim.

797
00:52:38,625 --> 00:52:40,875
Ela era a pessoa mais amável
que eu já conheci.

798
00:52:41,875 --> 00:52:44,375
Mas eu estou aqui, e ela morreu.
Sabes porquê?

799
00:52:44,666 --> 00:52:47,041
Porque só há dois tipos de pessoas.

800
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
Os cretinos e os mortos.

801
00:52:49,208 --> 00:52:51,416
Céus, soas como o meu pai.

802
00:52:52,083 --> 00:52:53,250
Como o teu pai? Porquê?

803
00:52:53,333 --> 00:52:56,958
Ele era um intelectual superior
dado a oferecer conselhos

804
00:52:57,041 --> 00:52:58,583
a patetas pouco merecedores?

805
00:52:58,666 --> 00:53:00,500
Sim, e também era fluente em cretinice.

806
00:53:01,541 --> 00:53:04,333
E, tal como tu, culpava tudo aquilo
que fazia num qualquer

807
00:53:04,833 --> 00:53:06,458
significado profundo,

808
00:53:07,000 --> 00:53:09,125
teorias de conspiração rebuscadas e...

809
00:53:10,375 --> 00:53:13,458
... como os outros eram culpados
quando era ele que estava errado.

810
00:53:13,708 --> 00:53:16,583
Mas, quando eu e a minha irmã percebemos
que era só uma desculpa

811
00:53:16,666 --> 00:53:18,166
para tratar a família como merda,

812
00:53:19,000 --> 00:53:20,250
a vida ficou mais fácil.

813
00:53:20,583 --> 00:53:23,125
Mas sabes que mais?
Vejo uma diferença entre nós.

814
00:53:25,541 --> 00:53:26,583
Eu nunca estou errado.

815
00:53:27,083 --> 00:53:28,166
Vocês...

816
00:53:28,458 --> 00:53:29,791
... são "lixo" do mesmo saco.

817
00:53:30,791 --> 00:53:32,333
Eu também me pareço com ele?

818
00:53:35,166 --> 00:53:36,166
Nem por isso.

819
00:53:37,166 --> 00:53:39,250
Ele não era extremamente bem-parecido?

820
00:53:39,333 --> 00:53:40,458
Não é isso. Apenas...

821
00:53:42,375 --> 00:53:43,583
O cabelo é diferente.

822
00:53:44,541 --> 00:53:45,916
- O cabelo?
- Sim.

823
00:53:46,958 --> 00:53:48,041
Ele tinha algum.

824
00:53:59,166 --> 00:54:00,041
Não posso.

825
00:54:00,583 --> 00:54:02,583
Vá lá. O mundo está a acabar.

826
00:54:02,958 --> 00:54:06,875
Não me parece que dois dedos de uísque
façam a diferença, pois não?

827
00:54:10,375 --> 00:54:11,291
Bem...

828
00:54:12,416 --> 00:54:13,833
Espero que estejas errado.

829
00:54:15,166 --> 00:54:16,708
Sobre os cretinos e os mortos.

830
00:54:19,000 --> 00:54:20,375
Espero que haja mais.

831
00:54:22,125 --> 00:54:24,375
Um brinde a esperar que haja mais.

832
00:54:47,458 --> 00:54:49,083
- Fechem a garagem.
- Entendido.

833
00:54:50,708 --> 00:54:51,750
Espera.

834
00:54:52,166 --> 00:54:53,166
Tapem os olhos.

835
00:54:55,083 --> 00:54:56,541
Está fechado.

836
00:54:58,166 --> 00:54:59,458
Filhos da mãe.

837
00:55:00,458 --> 00:55:02,250
Onde está o maldito carro?

838
00:55:02,333 --> 00:55:04,208
Onde estão a Lucy e o Felix?

839
00:55:13,333 --> 00:55:14,375
Foda-se.

840
00:55:27,958 --> 00:55:32,166
24 HORAS NO RIO

841
00:55:43,416 --> 00:55:44,583
Paraste de remar.

842
00:55:45,458 --> 00:55:46,791
Só estou a fazer uma pausa.

843
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
Falta muito?

844
00:55:49,666 --> 00:55:50,708
Algumas horas.

845
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
Malorie!

846
00:56:17,916 --> 00:56:20,333
Malorie.

847
00:56:20,416 --> 00:56:21,375
Ajuda-me!

848
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
Malorie!

849
00:56:29,875 --> 00:56:31,541
Estás bem?

850
00:56:31,875 --> 00:56:34,333
- Tenho frio.
- Eu sei que tens frio. Espera.

851
00:56:37,750 --> 00:56:40,333
Não! A comida e os cobertores!

852
00:56:40,708 --> 00:56:42,000
Porra!

853
00:56:43,291 --> 00:56:44,833
- Desculpa.
- Não...

854
00:56:45,208 --> 00:56:46,166
Espera.

855
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Pronto.

856
00:56:48,875 --> 00:56:51,333
- Pronto.
- Tenho tanto frio.

857
00:56:52,083 --> 00:56:53,458
Vamos aquecer-te, está bem?

858
00:56:53,958 --> 00:56:55,083
Vamos aquecer-te.

859
00:56:57,041 --> 00:56:59,000
Põe isto à tua volta.

860
00:56:59,083 --> 00:57:01,041
Deixem as vendas postas. Fiquem juntinhos.

861
00:57:05,083 --> 00:57:06,208
Ouviram aquilo?

862
00:57:06,666 --> 00:57:07,666
Ouviram?

863
00:57:18,791 --> 00:57:21,041
Deitem-se no fundo do barco.
Bem esticados.

864
00:57:21,125 --> 00:57:23,541
Fiquem quietinhos.
Vou deixar os pássaros com vocês.

865
00:57:23,625 --> 00:57:26,541
Vou tapar-vos, mas não façam barulho
e não saiam do barco.

866
00:57:26,625 --> 00:57:28,083
Perceberam? Não saiam do barco.

867
00:59:00,208 --> 00:59:01,041
Merda!

868
01:00:49,708 --> 01:00:50,833
Malorie.

869
01:00:51,500 --> 01:00:52,750
Malorie.

870
01:00:55,750 --> 01:00:57,041
Malorie.

871
01:01:07,375 --> 01:01:09,500
Há algo de errado com a Malorie.

872
01:01:46,791 --> 01:01:47,833
Malorie?

873
01:01:53,541 --> 01:01:54,583
Malorie?

874
01:01:59,208 --> 01:02:00,291
Malorie?

875
01:02:07,958 --> 01:02:09,541
Eu disse-te para ficares no barco.

876
01:02:10,000 --> 01:02:11,041
Não pensas!

877
01:02:11,125 --> 01:02:13,500
Tens de fazer o que eu digo ou morres,
percebes?

878
01:02:13,791 --> 01:02:16,250
Se algo me acontecer,
não tentem ajudar-me.

879
01:02:16,333 --> 01:02:18,166
Esqueçam-me e tentem salvar-se.

880
01:02:18,250 --> 01:02:19,291
Percebem?

881
01:02:19,708 --> 01:02:22,583
Diz lá! Se algo me acontecer,
o que é que tu fazes?

882
01:02:22,916 --> 01:02:25,291
Tu salvas-te a ti. Diz lá!

883
01:02:25,916 --> 01:02:27,916
- Eu salvo-me a mim.
- Tu salvas-te a ti.

884
01:02:29,666 --> 01:02:31,166
Não posso confiar em ti.

885
01:02:49,583 --> 01:02:50,791
O fim do mundo

886
01:02:51,458 --> 01:02:52,833
faz-nos fazer coisas.

887
01:02:54,208 --> 01:02:55,708
Não é o fim do mundo.

888
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
A sério?

889
01:02:57,541 --> 01:02:58,791
Mas parece mesmo ser.

890
01:03:02,541 --> 01:03:04,458
No fim do meu destacamento no Iraque,

891
01:03:05,208 --> 01:03:08,291
estávamos posicionados numa aldeia.

892
01:03:10,416 --> 01:03:13,500
Mandaram-nos patrulhar as ruas,
assegurar que estavam todos seguros.

893
01:03:16,041 --> 01:03:16,958
Uma manhã, vimos...

894
01:03:18,416 --> 01:03:20,666
... um pai a caminhar
com os quatro filhos.

895
01:03:21,083 --> 01:03:23,458
Eu encostei para assegurar
que estava tudo bem

896
01:03:23,916 --> 01:03:25,958
e que ele chegava ao seu destino
em segurança.

897
01:03:29,166 --> 01:03:31,333
Descobri que ele ia levar
os filhos à escola.

898
01:03:33,583 --> 01:03:36,166
No meio de toda aquela merda,

899
01:03:36,708 --> 01:03:39,166
no meio daquele caos,
ele ia levar os filhos à escola.

900
01:03:46,333 --> 01:03:47,208
Por isso...

901
01:03:50,791 --> 01:03:52,208
... nós seguimo-lo, simplesmente.

902
01:03:53,750 --> 01:03:54,833
Dia após dia.

903
01:03:55,458 --> 01:03:56,500
Escoltamo-lo.

904
01:03:59,958 --> 01:04:01,458
Tornou-se uma rotina.

905
01:04:05,000 --> 01:04:06,500
E depois, no fim do nosso tempo,

906
01:04:06,583 --> 01:04:10,250
ele deu-me isto quando chegou a hora
de eu regressar a casa.

907
01:04:23,833 --> 01:04:26,333
Gosto de pensar que ele ainda leva
os filhos à escola.

908
01:04:58,333 --> 01:05:03,666
28 HORAS NO RIO

909
01:05:07,291 --> 01:05:09,125
Alguém está a ouvir-me? Estou?

910
01:05:09,541 --> 01:05:12,166
Chamo-me Malorie.
Alguém está a ouvir-me? Estou?

911
01:05:15,250 --> 01:05:17,250
Alguém está a ouvir-me? Estou?

912
01:05:17,333 --> 01:05:18,583
Alguém está a ouvir-me?

913
01:05:20,958 --> 01:05:22,833
Estou? Teste. Estou?

914
01:05:25,208 --> 01:05:26,916
Há alguém por aí? Estou?

915
01:05:30,208 --> 01:05:32,208
- Estou? Teste.
- Você...

916
01:05:32,500 --> 01:05:33,708
Tem uma venda posta?

917
01:05:34,375 --> 01:05:37,625
Pode...? O cobertor atrás de si
ainda está pendurado?

918
01:05:39,875 --> 01:05:42,250
Pronto. Entre depressa.

919
01:05:42,333 --> 01:05:44,083
Obrigado. Aqui está a minha venda.

920
01:05:44,166 --> 01:05:45,791
- Pronto.
- Muito obrigado.

921
01:05:45,875 --> 01:05:47,291
Pronto. Espere.

922
01:05:47,375 --> 01:05:49,375
Espere aqui! Malorie!

923
01:05:49,458 --> 01:05:51,208
- Espere!
- O que estás a fazer?

924
01:05:51,291 --> 01:05:52,541
O que estás a fazer?

925
01:05:52,625 --> 01:05:54,833
No que estavas a pensar? Abaixe-se.

926
01:05:54,916 --> 01:05:56,416
Ele só está assustado.

927
01:05:56,500 --> 01:05:58,458
- Ele só está assustado.
- Vê o saco.

928
01:05:58,541 --> 01:06:00,375
Anda para aqui, Olympia. Anda cá.

929
01:06:01,125 --> 01:06:02,750
Quem és tu? Quem é este tipo?

930
01:06:02,833 --> 01:06:05,083
Tom, eu estou a vê-lo. Vê o saco.

931
01:06:05,583 --> 01:06:06,458
Quem é ele?

932
01:06:06,541 --> 01:06:08,583
- Quem és tu?
- Como é que ele entrou?

933
01:06:08,666 --> 01:06:12,208
- Cala-te, Olympia. Quem és tu?
- Ele estava com medo. Eu deixei-o entrar.

934
01:06:12,291 --> 01:06:14,666
- Deixaste entrar um desconhecido?
- Desculpem.

935
01:06:14,750 --> 01:06:16,416
És alguma simplória?

936
01:06:16,750 --> 01:06:18,958
Céus. Pronto. Por favor.

937
01:06:19,041 --> 01:06:20,416
Eu chamo-me Gary.

938
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Vivo na cidade.

939
01:06:22,833 --> 01:06:25,666
Quando isto apareceu,
meti-me no comboio com uns colegas

940
01:06:25,750 --> 01:06:27,250
porque pensámos que seria seguro.

941
01:06:29,833 --> 01:06:34,041
Por favor, deixem-me ficar aqui.
Eles andam atrás de mim.

942
01:06:34,583 --> 01:06:35,833
Quem anda atrás de ti?

943
01:06:36,500 --> 01:06:38,583
- Ele está a mentir.
- Quem anda atrás de ti?

944
01:06:38,666 --> 01:06:41,375
- É óbvio que está a mentir.
- Porque estás aqui?

945
01:06:41,458 --> 01:06:45,416
Fomos para casa do meu colega Carl
para ficarmos escondidos.

946
01:06:45,500 --> 01:06:49,250
Estava tudo bem
até que eles invadiram a casa.

947
01:06:50,541 --> 01:06:52,333
As criaturas não invadem as casas.

948
01:06:52,416 --> 01:06:54,500
Não foram as criaturas,
foram uns psicopatas.

949
01:06:56,375 --> 01:06:58,333
Uns psicopatas de Northwood.

950
01:06:58,416 --> 01:07:00,833
Northwood? Onde fica isso?

951
01:07:00,916 --> 01:07:03,625
É uma instituição psiquiátrica
para os criminalmente loucos.

952
01:07:04,000 --> 01:07:06,666
É bom saber que eles agora têm
licença para sair.

953
01:07:07,708 --> 01:07:08,583
E depois?

954
01:07:08,666 --> 01:07:10,875
Eles levaram-nos lá para fora

955
01:07:11,458 --> 01:07:13,000
e obrigaram-nos a abrir os olhos

956
01:07:13,083 --> 01:07:15,458
para termos de olhar para as criaturas.

957
01:07:17,000 --> 01:07:17,875
O quê?

958
01:07:19,083 --> 01:07:21,041
- Tu olhaste?
- Não.

959
01:07:21,125 --> 01:07:23,875
De algum modo,
o meu amigo Carl conseguiu

960
01:07:24,708 --> 01:07:26,916
imobilizar um deles no chão.

961
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
E os restantes de nós fugiram.

962
01:07:29,500 --> 01:07:32,625
Eu continuei a fugir e a fugir,
até chegar aqui.

963
01:07:33,791 --> 01:07:37,375
Tenho batido em todas as portas
e ninguém respondeu.

964
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
Até que vocês responderam, por isso...

965
01:07:42,791 --> 01:07:43,666
Obrigado.

966
01:07:54,375 --> 01:07:55,416
Pássaros.

967
01:07:56,666 --> 01:07:58,375
O mais assustador foi que,

968
01:07:58,833 --> 01:08:01,583
quando eles invadiram a casa...

969
01:08:04,000 --> 01:08:05,833
... não tinham vendas nos olhos.

970
01:08:07,791 --> 01:08:09,083
Como se não precisassem.

971
01:08:09,166 --> 01:08:11,625
Se andam lá fora, têm de usar vendas.

972
01:08:11,750 --> 01:08:12,750
Aquelas pessoas não.

973
01:08:13,916 --> 01:08:16,833
Estes tipos loucos
não foram afetados como todos os outros.

974
01:08:17,166 --> 01:08:18,458
Eles queriam ver.

975
01:08:19,166 --> 01:08:20,041
Estavam felizes.

976
01:08:21,250 --> 01:08:23,458
Estavam muito contentes.

977
01:08:25,208 --> 01:08:28,500
E disseram que toda a gente
precisava de ver.

978
01:08:33,291 --> 01:08:34,458
Espera.

979
01:08:34,541 --> 01:08:37,333
Levanta-te e sai daqui.
Isto não é um orfanato.

980
01:08:37,416 --> 01:08:40,625
Tipo novo, tiveste uma ótima visita,
adorámos conhecer-te.

981
01:08:40,708 --> 01:08:41,916
Agora, fora daqui, porra.

982
01:08:42,375 --> 01:08:44,458
E aqueles que não concordarem,

983
01:08:45,416 --> 01:08:46,333
podem ir com ele.

984
01:08:46,666 --> 01:08:48,583
- Para fora.
- Douglas, isso é homicídio.

985
01:08:48,666 --> 01:08:50,083
Não, isto é homicídio.

986
01:08:50,166 --> 01:08:53,041
- Por favor.
- Deixar desconhecidos entrar na casa.

987
01:08:53,500 --> 01:08:56,750
Todas as formas de contacto que tivemos
com o exterior

988
01:08:56,833 --> 01:08:58,583
trouxeram-nos morte.

989
01:08:58,666 --> 01:09:00,583
A Lydia, o Greg, o Charlie.

990
01:09:00,666 --> 01:09:02,583
Se querem salvar as pessoas lá fora,

991
01:09:02,666 --> 01:09:05,541
então, atravessem aquela porta
e façam-no vocês.

992
01:09:05,625 --> 01:09:08,375
Não vamos trazer mais desconhecidos
para aqui.

993
01:09:08,833 --> 01:09:10,250
Não enquanto eu estiver vivo.

994
01:09:10,333 --> 01:09:13,166
Não volto a dizer-te. Levanta-te e...

995
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Obrigado.

996
01:09:23,875 --> 01:09:25,583
Tu vais dormir na garagem.

997
01:09:35,333 --> 01:09:37,125
A única razão pela qual abri a porta

998
01:09:37,208 --> 01:09:39,875
foi porque me lembro
de como era estar do lado de fora.

999
01:09:41,083 --> 01:09:43,000
Se vocês não me tivessem deixado entrar...

1000
01:09:44,083 --> 01:09:46,166
Sinto-me um fardo enorme.

1001
01:09:46,250 --> 01:09:47,833
És um fardo tanto quanto eu.

1002
01:09:48,416 --> 01:09:49,875
- Está bem?
- Não é verdade.

1003
01:09:49,958 --> 01:09:52,041
- É, sim.
- Não és fraca como eu.

1004
01:09:53,041 --> 01:09:55,583
Eu sou tão mimada.

1005
01:09:56,458 --> 01:09:58,791
Os meus pais sempre fizeram
tudo por mim.

1006
01:09:59,666 --> 01:10:00,708
E depois, o meu marido.

1007
01:10:00,791 --> 01:10:04,166
E eu fiquei fraca por causa de tanto amor.

1008
01:10:05,500 --> 01:10:08,458
Eu fui criada por lobos, por isso,
podes considerar-te sortuda.

1009
01:10:12,166 --> 01:10:13,791
Se alguma coisa me acontecer,

1010
01:10:15,333 --> 01:10:17,250
quero que tomes conta da minha bebé.

1011
01:10:18,125 --> 01:10:19,041
Está bem?

1012
01:10:19,541 --> 01:10:20,791
- Não.
- Por favor.

1013
01:10:20,875 --> 01:10:22,166
- É a tua bebé.
- Malorie.

1014
01:10:22,250 --> 01:10:23,125
Não.

1015
01:10:23,583 --> 01:10:25,791
- Promete...
- Nada te vai acontecer.

1016
01:10:25,875 --> 01:10:26,750
A bebé é tua.

1017
01:10:26,833 --> 01:10:27,750
- Promete.
- Nada...

1018
01:10:27,833 --> 01:10:29,250
Por favor, promete-me.

1019
01:10:31,958 --> 01:10:34,125
Está bem. Sim, é claro.

1020
01:10:41,750 --> 01:10:43,041
O que é isto?

1021
01:10:44,166 --> 01:10:45,791
Se eu quisesse dizer-te,

1022
01:10:45,875 --> 01:10:49,791
não me incomodaria em pô-lo
neste saco requintado.

1023
01:10:55,000 --> 01:10:56,666
Arranjei-o na busca por mantimentos.

1024
01:11:00,875 --> 01:11:01,833
É tão fofo.

1025
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
- Obrigada.
- De nada.

1026
01:11:10,958 --> 01:11:13,333
Sei que não é o chá de bebé
com que sempre sonhaste.

1027
01:11:13,416 --> 01:11:14,625
Não, é...

1028
01:11:14,958 --> 01:11:15,958
É perfeito.

1029
01:11:17,000 --> 01:11:19,916
E podes dá-lo à tua pequena
quando for crescida o suficiente.

1030
01:11:20,000 --> 01:11:21,041
Está bem?

1031
01:11:23,916 --> 01:11:24,875
Obrigada.

1032
01:11:34,791 --> 01:11:39,375
38 HORAS NO RIO

1033
01:11:42,041 --> 01:11:44,916
O rio está a acelerar.
Está na altura de falarmos.

1034
01:11:59,708 --> 01:12:01,291
Temos de falar sobre os rápidos.

1035
01:12:02,541 --> 01:12:04,875
É nos rápidos que a água
fica muito agitada.

1036
01:12:04,958 --> 01:12:08,166
É muito barulhento, é muito perigoso

1037
01:12:08,250 --> 01:12:10,916
e será a coisa mais difícil
que nós já fizemos.

1038
01:12:12,375 --> 01:12:13,625
E, quando chegarmos lá,

1039
01:12:14,166 --> 01:12:17,333
um de vocês terá um trabalho
muito importante.

1040
01:12:20,083 --> 01:12:21,625
Um de vocês terá de olhar.

1041
01:12:24,375 --> 01:12:27,375
E a pessoa que olhar

1042
01:12:28,458 --> 01:12:31,333
terá de dizer-me em que direção
devo rumar

1043
01:12:31,416 --> 01:12:33,041
para que eu siga o caminho certo.

1044
01:12:34,666 --> 01:12:37,375
Porque, se eu olhar, não iremos conseguir.

1045
01:12:41,125 --> 01:12:42,791
E se virmos alguma coisa?

1046
01:12:43,791 --> 01:12:45,500
- Eu faço-o.
- Não.

1047
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Sou eu quem diz quem olha.

1048
01:12:47,541 --> 01:12:48,833
Está bem? Eu digo-o.

1049
01:12:49,416 --> 01:12:51,875
Eu digo quem é. Eu digo quem olha.

1050
01:12:52,375 --> 01:12:53,625
Eu digo quem olha.

1051
01:13:21,583 --> 01:13:24,916
Teste. Estou? Há alguém por aí?

1052
01:13:25,000 --> 01:13:27,125
Estou? Teste. Um, dois, três.

1053
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Teste.

1054
01:13:34,208 --> 01:13:36,000
- Adoro esta canção.
- Eu também.

1055
01:13:36,458 --> 01:13:37,708
- Eu também.
- Eu também.

1056
01:13:38,916 --> 01:13:40,875
Eu nunca a tinha ouvido.

1057
01:13:54,583 --> 01:13:56,166
Pode ser alarme falso, certo?

1058
01:13:56,250 --> 01:13:57,291
Pronto.

1059
01:13:57,375 --> 01:13:58,875
Vamos para o quarto.

1060
01:13:58,958 --> 01:14:00,375
Precisamos de toalhas,

1061
01:14:00,458 --> 01:14:03,166
esponjas, uma tesoura e muita água.

1062
01:14:03,250 --> 01:14:04,458
Baldes de água.

1063
01:14:05,041 --> 01:14:06,666
Está tudo bem.

1064
01:14:07,291 --> 01:14:10,166
Está tudo bem.

1065
01:14:10,708 --> 01:14:12,708
Cuidado. Eu seguro-te.

1066
01:14:12,791 --> 01:14:13,875
Está tudo bem.

1067
01:14:45,625 --> 01:14:48,458
A tesoura está na gaveta

1068
01:14:48,541 --> 01:14:50,458
junto à tua mão esquerda. Isso.

1069
01:15:01,958 --> 01:15:03,500
Muito bem.

1070
01:15:03,583 --> 01:15:05,291
- O bebé vem aí.
- Não vai acontecer.

1071
01:15:05,375 --> 01:15:07,625
- Não vai acontecer.
- Vem mesmo aí.

1072
01:15:07,708 --> 01:15:10,083
- Vem comigo.
- Isto não está a acontecer.

1073
01:15:10,416 --> 01:15:12,750
Está a acontecer. Vamos. Anda.

1074
01:15:13,208 --> 01:15:15,125
- Tenho de tratar da água.
- Nós tratamos.

1075
01:15:22,083 --> 01:15:23,791
Pronto. Vamos lá.

1076
01:15:29,541 --> 01:15:31,458
- Estão a portar-se bem.
- Cala-te.

1077
01:16:02,458 --> 01:16:03,458
Mais uma vez.

1078
01:16:03,916 --> 01:16:05,250
Vamos.

1079
01:16:42,375 --> 01:16:44,083
Está tudo bem.

1080
01:16:47,708 --> 01:16:48,833
É um rapaz.

1081
01:16:56,583 --> 01:16:59,083
E a tua titi pensou
que serias uma rapariga.

1082
01:17:24,500 --> 01:17:25,583
Ouve, tipo novo!

1083
01:17:26,041 --> 01:17:27,375
Tipo novo, deixa-me entrar.

1084
01:17:27,458 --> 01:17:29,250
Vem destrancar a porta.

1085
01:17:29,916 --> 01:17:32,541
Anda lá. Deixa-me sair.
O que estás a fazer?

1086
01:17:34,333 --> 01:17:35,208
O que foi?

1087
01:17:41,791 --> 01:17:42,833
O que estás a fazer?

1088
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
Gary?

1089
01:18:03,291 --> 01:18:04,416
Gary!

1090
01:18:04,500 --> 01:18:05,333
Ouve!

1091
01:18:06,583 --> 01:18:09,416
Tom, ele pôs os pássaros no congelador.

1092
01:18:09,500 --> 01:18:12,416
Tom, eu disse-vos que ele é doido, porra!

1093
01:18:22,583 --> 01:18:23,458
Ga...

1094
01:18:27,166 --> 01:18:29,625
Tom, vai buscar a caçadeira.

1095
01:18:29,916 --> 01:18:31,083
Ele é doido.

1096
01:18:38,083 --> 01:18:39,916
O que estás a fazer, caralho?

1097
01:18:40,000 --> 01:18:42,583
Deixámos-te entrar nesta casa.
Deixámos...

1098
01:18:48,958 --> 01:18:51,125
Não. Foda-se!

1099
01:18:51,833 --> 01:18:55,750
Cretino de merda.
Eu sabia que eras um lunático, foda-se!

1100
01:18:55,833 --> 01:18:58,708
Seu monte de merda! Nós salvámos-te.

1101
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Foda-se!

1102
01:19:07,958 --> 01:19:10,208
Isso mesmo.

1103
01:19:10,291 --> 01:19:12,208
Boa!

1104
01:19:15,083 --> 01:19:17,208
Conseguiste, mamã. Conseguiste.

1105
01:19:22,708 --> 01:19:23,666
Olá.

1106
01:19:25,125 --> 01:19:26,416
Estão tão lindas.

1107
01:19:26,833 --> 01:19:28,291
O que se passa lá em baixo?

1108
01:19:31,125 --> 01:19:32,000
Eu posso ver?

1109
01:19:42,166 --> 01:19:43,541
Que lindo.

1110
01:19:43,833 --> 01:19:44,958
Obrigada.

1111
01:19:47,458 --> 01:19:48,708
Posso ver o teu?

1112
01:19:56,625 --> 01:19:57,500
Ena.

1113
01:20:01,750 --> 01:20:02,958
Obrigado.

1114
01:20:05,166 --> 01:20:06,333
Olhem para isto.

1115
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
Olhem para isto.

1116
01:20:10,458 --> 01:20:12,708
- Olympia, tapa os olhos!
- Não é lindo?

1117
01:20:12,791 --> 01:20:13,791
Porque fazes isto?

1118
01:20:13,875 --> 01:20:15,666
Gary, por favor, não faças isto!

1119
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
- Olhem.
- Gary, não faças isto.

1120
01:20:18,916 --> 01:20:21,375
- Mostra a bebé.
- Não, Olympia.

1121
01:20:21,458 --> 01:20:23,125
Olympia, tapa os olhos da bebé.

1122
01:20:23,208 --> 01:20:24,333
Olympia.

1123
01:20:25,000 --> 01:20:26,250
Vejam!

1124
01:20:27,291 --> 01:20:29,833
- Mostra a tua bebé.
- Olympia, dá-me a tua bebé.

1125
01:20:30,791 --> 01:20:33,000
- Não são assim tão maus.
- Dá-me a tua bebé.

1126
01:20:34,500 --> 01:20:37,666
Mantém os olhos dela tapados.
Dá-me a tua bebé, só por um instante.

1127
01:20:37,750 --> 01:20:41,250
Olympia, deixa-me pegar na tua bebé
só por um instante!

1128
01:20:41,333 --> 01:20:42,291
Só por um instante!

1129
01:20:42,666 --> 01:20:44,583
Deixa-me pegar nela por um instante.

1130
01:20:44,958 --> 01:20:46,250
- Um instante.
- Vejam.

1131
01:20:46,583 --> 01:20:48,416
- Está bem?
- Vejam.

1132
01:20:50,666 --> 01:20:51,541
Vejam!

1133
01:20:56,875 --> 01:20:59,000
Não!

1134
01:20:59,708 --> 01:21:00,875
Por favor, não.

1135
01:21:00,958 --> 01:21:02,791
- Vê.
- Não!

1136
01:21:02,875 --> 01:21:04,375
- Olha.
- Não.

1137
01:21:37,500 --> 01:21:38,666
Ouve, Malorie.

1138
01:21:40,208 --> 01:21:41,416
Dá-me as crianças.

1139
01:21:43,916 --> 01:21:45,333
Dá-me os miúdos.

1140
01:21:46,666 --> 01:21:48,666
Dá-me as crianças ou eu tiro-tas.

1141
01:21:48,750 --> 01:21:50,625
Olha, cretino!

1142
01:21:51,375 --> 01:21:52,291
Então?

1143
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
O que fazes aqui?

1144
01:21:59,375 --> 01:22:00,375
Vieste ver?

1145
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
Abre os olhos.

1146
01:22:07,916 --> 01:22:09,333
Não estejas assustado.

1147
01:22:10,916 --> 01:22:12,416
Olha para mim.

1148
01:22:12,791 --> 01:22:14,500
Olha para mim!

1149
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
Lamento.

1150
01:22:53,375 --> 01:22:55,666
Lamento por não teres chegado a ver.

1151
01:22:57,000 --> 01:22:58,583
É mesmo belo.

1152
01:22:59,416 --> 01:23:00,916
Muito belo.

1153
01:23:04,083 --> 01:23:05,125
Lamento.

1154
01:23:10,041 --> 01:23:11,708
Aquilo irá purificar o mundo.

1155
01:23:56,750 --> 01:23:58,708
Por favor, não nos faças mal.

1156
01:23:58,791 --> 01:24:00,291
Por favor, fica longe de nós.

1157
01:24:00,375 --> 01:24:02,458
Por favor!

1158
01:24:02,541 --> 01:24:05,333
Por favor, não faças isto!

1159
01:24:09,458 --> 01:24:11,625
Está tudo bem.

1160
01:24:37,125 --> 01:24:38,083
CINCO ANOS DEPOIS

1161
01:24:38,166 --> 01:24:39,291
Ouçam os estalidos.

1162
01:24:40,375 --> 01:24:43,625
Ouçam os sons,
se são suaves ou mais altos.

1163
01:24:44,750 --> 01:24:45,958
Ouçam isto.

1164
01:24:46,708 --> 01:24:48,166
Ouçam.

1165
01:24:49,083 --> 01:24:51,708
Quando são mais altos,
estão num espaço aberto. Ouvem?

1166
01:24:51,791 --> 01:24:55,000
Mas, se são mais suaves,
há alguma coisa muito perto.

1167
01:24:55,291 --> 01:24:57,458
Por favor. Alguém. Estou?

1168
01:24:58,250 --> 01:24:59,166
Estou?

1169
01:25:03,333 --> 01:25:04,458
Estou?

1170
01:25:57,333 --> 01:25:59,291
Não há nada aqui.

1171
01:26:26,791 --> 01:26:27,625
Olá.

1172
01:26:28,083 --> 01:26:28,916
Olá.

1173
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
O que se passa?

1174
01:26:55,583 --> 01:26:57,208
Voltei a ouvir alguns deles.

1175
01:26:58,500 --> 01:26:59,458
O quê?

1176
01:27:00,750 --> 01:27:01,666
Alguns deles...

1177
01:27:02,833 --> 01:27:04,166
... a conduzir por aí.

1178
01:27:05,625 --> 01:27:07,833
A conduzir como se não tivessem
vendas nos olhos.

1179
01:27:09,875 --> 01:27:10,833
Está bem.

1180
01:27:12,583 --> 01:27:13,791
Chega de sair sozinhos.

1181
01:27:15,583 --> 01:27:16,541
Está bem.

1182
01:27:22,500 --> 01:27:23,666
O que é isto?

1183
01:27:24,250 --> 01:27:26,708
Pensei num sistema de aviso
para os miúdos.

1184
01:27:26,791 --> 01:27:28,291
Se precisarem, tocam a campainha.

1185
01:27:28,375 --> 01:27:29,250
Sim.

1186
01:27:30,000 --> 01:27:30,958
Isso é bom.

1187
01:27:37,041 --> 01:27:38,041
E isto?

1188
01:27:39,125 --> 01:27:39,958
É...

1189
01:27:40,958 --> 01:27:42,041
É para sobrevivência.

1190
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
- Para sobrevivência?
- Sim.

1191
01:28:22,083 --> 01:28:23,083
Estou?

1192
01:28:23,958 --> 01:28:24,833
Estou?

1193
01:28:25,666 --> 01:28:27,625
Está alguém aí? Estou?

1194
01:28:29,750 --> 01:28:30,875
Teste.

1195
01:28:30,958 --> 01:28:33,583
Se há alguém por aí, por favor, respondam.

1196
01:28:34,000 --> 01:28:35,625
- Estou?
- Estou.

1197
01:28:35,708 --> 01:28:36,750
Quem fala?

1198
01:28:37,375 --> 01:28:39,041
- Chamo-me Rick.
- Não.

1199
01:28:39,708 --> 01:28:40,625
Quem fala?

1200
01:28:43,166 --> 01:28:44,375
Rick, chamo-me Tom.

1201
01:28:44,458 --> 01:28:45,541
Temos um lugar.

1202
01:28:45,875 --> 01:28:48,416
Um recinto fechado.
Com mantimentos suficientes...

1203
01:28:49,916 --> 01:28:50,916
Temos uma comunidade.

1204
01:28:52,041 --> 01:28:53,625
Isto aqui é seguro.

1205
01:28:54,416 --> 01:28:56,333
Estamos junto à foz do rio.

1206
01:28:56,750 --> 01:28:58,458
- E tu?
- Não respondas a isso.

1207
01:29:00,125 --> 01:29:01,541
Perto de Pike's Quarry.

1208
01:29:01,916 --> 01:29:04,375
Céus. Estás muito longe.

1209
01:29:04,458 --> 01:29:05,666
Quantos são vocês?

1210
01:29:06,583 --> 01:29:07,666
Somos quatro.

1211
01:29:08,416 --> 01:29:09,958
Há crianças?

1212
01:29:10,041 --> 01:29:12,583
- Não. Não digas nada.
- Está tudo bem.

1213
01:29:13,750 --> 01:29:14,708
Não.

1214
01:29:15,500 --> 01:29:16,666
Porquê?

1215
01:29:17,000 --> 01:29:19,625
Porque o modo mais rápido de chegar aqui
é pelo rio.

1216
01:29:19,708 --> 01:29:22,416
E acho que não sobreviveriam
com crianças.

1217
01:29:23,125 --> 01:29:24,333
Espera. O rio?

1218
01:29:25,083 --> 01:29:27,041
Naveguem rio abaixo o mais longe possível.

1219
01:29:27,125 --> 01:29:29,291
Fiquem na água até chegarem aos rápidos.

1220
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
A água é rápida nessa zona. É perigoso.

1221
01:29:33,125 --> 01:29:34,416
Perdemos algumas pessoas.

1222
01:29:35,291 --> 01:29:37,208
Têm de poder ver bem.

1223
01:29:37,625 --> 01:29:39,500
- Como assim?
- Como assim, ver bem?

1224
01:29:41,250 --> 01:29:43,291
Terão de olhar.

1225
01:29:45,291 --> 01:29:48,083
Rick, teremos vendas nos olhos.
Não podemos olhar.

1226
01:29:48,166 --> 01:29:49,708
Ainda bem que disseram isso.

1227
01:29:50,125 --> 01:29:51,875
Alguém terá de...

1228
01:29:53,416 --> 01:29:57,333
Preparem-se para dois dias de viagem
ao ritmo da corrente do rio.

1229
01:29:57,541 --> 01:29:59,166
Tragam mantimentos para mais tempo.

1230
01:29:59,625 --> 01:30:01,708
Como vos encontramos
depois dos rápidos, Rick?

1231
01:30:01,958 --> 01:30:03,208
Ouvirão os pássaros.

1232
01:30:03,875 --> 01:30:06,791
Temos muitos. Sigam o som até nós.

1233
01:30:07,125 --> 01:30:10,500
Ao fundo de uma pequena represa,
encontrarão um muro com um portão.

1234
01:30:10,583 --> 01:30:11,541
É o nosso...

1235
01:30:13,875 --> 01:30:15,333
- É o quê?
- É o vosso quê?

1236
01:30:16,291 --> 01:30:17,166
Rick?

1237
01:30:18,500 --> 01:30:19,541
Rick?

1238
01:30:30,833 --> 01:30:32,750
- Pode ser real. Pode ser verdade.
- Não.

1239
01:30:32,833 --> 01:30:35,125
- "Pode" não chega.
- E se o Rick puder ajudar-nos?

1240
01:30:35,208 --> 01:30:36,500
E se o Rick for um deles?

1241
01:30:38,708 --> 01:30:40,166
Ele sabia dos pássaros.

1242
01:30:40,958 --> 01:30:43,708
Céus! O Gary sabia dos pássaros,
e pô-los no congelador.

1243
01:30:43,791 --> 01:30:46,000
Não acredito que estás a pensar nisto.

1244
01:30:46,083 --> 01:30:47,958
As casas ficaram sem comida.
Temos de ir.

1245
01:30:48,041 --> 01:30:51,208
E achas que eu não sei isso?
Achas que não sei?

1246
01:30:56,750 --> 01:30:59,125
Quando eu era pequeno,
tínhamos um barco assim.

1247
01:30:59,500 --> 01:31:01,666
Todos os verões, levávamo-lo para o lago.

1248
01:31:02,041 --> 01:31:03,000
Todos os verões.

1249
01:31:03,625 --> 01:31:07,000
Vocês iriam adorar.
Havia árvores, havia flores.

1250
01:31:07,541 --> 01:31:10,458
A água era quentinha, havia nuvens no céu.

1251
01:31:11,291 --> 01:31:14,125
Todos nós brincávamos na água.
Todas as crianças.

1252
01:31:14,208 --> 01:31:16,208
Subíamos e descíamos pela margem.

1253
01:31:16,291 --> 01:31:18,250
Havia mais crianças no mundo?

1254
01:31:19,000 --> 01:31:21,500
Sim. Iguais a vocês.

1255
01:31:21,583 --> 01:31:23,000
Como vocês.

1256
01:31:23,833 --> 01:31:26,541
Um dia, vimos um carvalho muito grande.

1257
01:31:27,000 --> 01:31:28,541
Era maior do que esta casa.

1258
01:31:28,625 --> 01:31:31,083
Era tão grande e velho,
que não se via a copa.

1259
01:31:31,166 --> 01:31:33,291
- Adivinhem o que fizemos.
- Treparam-no.

1260
01:31:33,375 --> 01:31:34,291
Sim, trepamo-lo.

1261
01:31:34,375 --> 01:31:36,458
Trepámos e trepámos, até chegar ao cimo.

1262
01:31:37,708 --> 01:31:39,291
Adivinham o que vimos lá em cima.

1263
01:31:39,375 --> 01:31:40,875
Rapaz, Miúda. Hora de dormir.

1264
01:31:40,958 --> 01:31:42,500
O Tom está a contar uma história.

1265
01:31:42,583 --> 01:31:45,458
- Mal, está quase no fim.
- Não volto a repetir. Vamos.

1266
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Miúda, anda.

1267
01:31:50,958 --> 01:31:52,083
Agora.

1268
01:31:52,166 --> 01:31:53,125
Anda.

1269
01:31:54,166 --> 01:31:55,416
Imediatamente.

1270
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Cama!

1271
01:32:00,916 --> 01:32:02,791
- O que estás a fazer?
- E tu?

1272
01:32:02,875 --> 01:32:05,958
Agora, eles acham que vão lá para fora,
trepar árvores com os miúdos,

1273
01:32:06,041 --> 01:32:08,041
e ver borboletas e flores.
- É uma história.

1274
01:32:08,125 --> 01:32:10,083
Não é uma história. É uma mentira.

1275
01:32:10,166 --> 01:32:13,000
Eles nunca irão trepar árvores,
nunca irão fazer novos amigos.

1276
01:32:13,083 --> 01:32:15,125
Porque os farias acreditar nisso?

1277
01:32:15,208 --> 01:32:18,250
Eles têm de acreditar em alguma coisa.
Se não, para que serve isto?

1278
01:32:18,333 --> 01:32:20,416
- Para sobreviverem.
- Sobreviver não é viver.

1279
01:32:20,500 --> 01:32:22,916
Eles vão morrer se te derem ouvidos!

1280
01:32:25,250 --> 01:32:27,333
A vida não é só o que é.
É o que poderia ser.

1281
01:32:27,416 --> 01:32:28,625
O que se pode fazer dela.

1282
01:32:28,708 --> 01:32:31,041
Há que prometer sonhos
que podem nunca realizar-se.

1283
01:32:31,458 --> 01:32:32,291
Tens de amá-los

1284
01:32:32,375 --> 01:32:34,791
sabendo que podes perdê-los
a qualquer momento.

1285
01:32:34,875 --> 01:32:38,375
Eles merecem sonhos, amor, esperança.
Eles merecem uma mãe.

1286
01:32:39,500 --> 01:32:41,375
Eles merecem uma mãe.

1287
01:32:41,875 --> 01:32:44,375
Nem lhes deste nomes.
Chamam-se Rapaz e Miúda!

1288
01:32:44,833 --> 01:32:45,750
Pensa nisso.

1289
01:32:45,833 --> 01:32:48,375
Todas as decisões que tomei
foram por eles.

1290
01:32:48,458 --> 01:32:50,625
Cada uma delas.

1291
01:33:10,625 --> 01:33:12,000
Sabes o que vi?

1292
01:33:14,291 --> 01:33:15,708
No cimo da árvore?

1293
01:33:17,500 --> 01:33:18,750
Eu vi um ninho.

1294
01:33:21,625 --> 01:33:22,958
Com cinco pássaros.

1295
01:33:23,958 --> 01:33:25,708
Sentados no ramo de cima.

1296
01:33:30,833 --> 01:33:32,166
E depois, eles voaram.

1297
01:33:58,125 --> 01:33:59,333
Consegui.

1298
01:33:59,416 --> 01:34:00,333
Sentem-se.

1299
01:34:29,791 --> 01:34:31,166
É seguro. Entrem.

1300
01:35:05,041 --> 01:35:06,000
Ena.

1301
01:35:06,083 --> 01:35:07,583
Impossível.

1302
01:35:08,750 --> 01:35:10,625
- Devem estar rançosas.
- Pois.

1303
01:35:12,333 --> 01:35:13,416
Anda cá.

1304
01:35:14,666 --> 01:35:15,916
É como eu gosto delas.

1305
01:35:17,083 --> 01:35:18,083
Desculpa.

1306
01:35:20,416 --> 01:35:22,250
- Desculpa.
- Desculpa também.

1307
01:35:25,041 --> 01:35:25,958
Anda cá.

1308
01:35:42,375 --> 01:35:43,583
Meninos.

1309
01:35:47,750 --> 01:35:49,166
Esta é de morango.

1310
01:35:49,583 --> 01:35:51,625
É este o sabor do morango.

1311
01:36:07,583 --> 01:36:09,333
- O que é aquilo?
- Silêncio.

1312
01:36:17,666 --> 01:36:18,708
Está alguém em casa?

1313
01:36:21,000 --> 01:36:22,833
Leva-os pelas traseiras.
Eu distraio-os.

1314
01:36:23,291 --> 01:36:26,458
Se eu não chegar em 15 minutos,
leva os miúdos para o barco e parte.

1315
01:36:26,541 --> 01:36:28,125
- Não vou embora sem ti.
- Mal.

1316
01:36:28,208 --> 01:36:30,375
- Não vou deixar-te.
- Ouve-me.

1317
01:36:31,333 --> 01:36:32,833
Eu amo-te muito.

1318
01:36:34,625 --> 01:36:36,291
Eu amo-te. Vai.

1319
01:36:36,375 --> 01:36:38,250
- Não.
- Vai. Por favor.

1320
01:36:38,958 --> 01:36:40,083
Portem-se bem. Vão.

1321
01:36:40,958 --> 01:36:42,708
- Vão.
- Eu vou sair.

1322
01:36:44,875 --> 01:36:46,083
Olá, amigo.

1323
01:36:46,416 --> 01:36:47,458
Posso ajudá-lo?

1324
01:36:49,250 --> 01:36:50,708
Acho que não, amigo.

1325
01:36:50,791 --> 01:36:52,125
Mas nós podemos ajudar-te.

1326
01:36:52,208 --> 01:36:53,666
Não. Saiam!

1327
01:36:54,291 --> 01:36:56,416
- Tira a venda.
- Para trás!

1328
01:36:56,500 --> 01:36:58,458
- Para trás.
- Ela está parada.

1329
01:37:03,708 --> 01:37:05,541
Tenho uma mulher e duas crianças aqui.

1330
01:37:19,708 --> 01:37:20,916
Eles vêm aí.

1331
01:37:22,000 --> 01:37:23,250
Eles não vão fazer-te mal.

1332
01:37:23,333 --> 01:37:25,041
Que se foda.

1333
01:37:26,208 --> 01:37:27,416
Pelo contrário...

1334
01:37:29,041 --> 01:37:31,041
É uma coisa bela, amigo.

1335
01:39:53,416 --> 01:39:54,500
Ouçam-me.

1336
01:39:54,958 --> 01:39:56,833
Eu só vou dizer isto uma vez.

1337
01:39:56,916 --> 01:39:59,708
Nós vamos fazer uma viagem.
Vai ser duro.

1338
01:39:59,791 --> 01:40:02,583
Terão de fazer tudo aquilo que eu disser

1339
01:40:02,666 --> 01:40:04,458
ou não iremos sobreviver.

1340
01:40:04,541 --> 01:40:05,708
Perceberam?

1341
01:40:06,916 --> 01:40:08,083
Onde está o Tom?

1342
01:40:09,166 --> 01:40:10,291
Ele não vem.

1343
01:40:17,083 --> 01:40:22,125
42 HORAS NO RIO

1344
01:40:28,083 --> 01:40:30,750
Está na hora.

1345
01:40:44,458 --> 01:40:45,625
Lembram-se dos rápidos?

1346
01:40:46,708 --> 01:40:48,708
Lembram-se do que disse
sobre os rápidos?

1347
01:40:50,250 --> 01:40:51,208
Eles estão perto.

1348
01:40:51,500 --> 01:40:53,708
É muito perigoso,

1349
01:40:53,791 --> 01:40:56,541
e só há uma maneira
para eu conseguir navegar através deles.

1350
01:40:57,541 --> 01:40:58,625
Alguém tem de olhar.

1351
01:40:59,125 --> 01:41:01,583
- Eu olho.
- Não, eu é que decido. Está bem?

1352
01:41:01,666 --> 01:41:03,541
Deem-me só um segundo.

1353
01:41:11,375 --> 01:41:12,250
Eu faço-o.

1354
01:41:41,916 --> 01:41:43,250
Eu amo-te muito.

1355
01:41:53,500 --> 01:41:54,625
Ninguém vai olhar.

1356
01:41:56,166 --> 01:41:57,583
Está bem? Ninguém vai olhar.

1357
01:41:58,250 --> 01:41:59,250
Está bem?

1358
01:42:09,791 --> 01:42:11,333
Tapem os olhos. Vamos tapá-los.

1359
01:42:17,791 --> 01:42:20,916
Vamos. Ponham-se de joelhos.
Abaixem-se. Segurem-se bem.

1360
01:42:21,000 --> 01:42:22,666
Não se mexam. Segurem-se bem.

1361
01:42:38,541 --> 01:42:41,416
Segurem-se bem. Não larguem.
Vai correr tudo bem.

1362
01:42:43,208 --> 01:42:44,208
Segurem-se!

1363
01:42:49,875 --> 01:42:51,166
Segurem-se!

1364
01:43:33,541 --> 01:43:34,625
Miúda! Rapaz!

1365
01:43:44,666 --> 01:43:45,833
Miúda! Rapaz!

1366
01:43:50,000 --> 01:43:51,250
Miúda! Rapaz!

1367
01:43:52,875 --> 01:43:53,916
Miúda!

1368
01:43:57,291 --> 01:43:58,500
Malorie!

1369
01:43:59,208 --> 01:44:00,208
Rapaz!

1370
01:44:00,291 --> 01:44:02,833
- Continua a chamar por mim!
- Ajuda-me!

1371
01:44:02,916 --> 01:44:04,708
- Malorie!
- Chamem por mim!

1372
01:44:04,791 --> 01:44:05,833
Malorie!

1373
01:44:05,916 --> 01:44:07,500
- Estou aqui!
- Malorie!

1374
01:44:07,916 --> 01:44:09,791
- Estou a chegar. Onde estás?
- Malorie!

1375
01:44:09,875 --> 01:44:12,250
Onde está a Miúda? Miúda!

1376
01:44:13,250 --> 01:44:14,916
Continua a tocar! Eu ouço-te!

1377
01:44:30,291 --> 01:44:31,750
Continua a tocar, Miúda!

1378
01:44:32,250 --> 01:44:34,958
Continua a tocar.

1379
01:44:37,000 --> 01:44:38,250
Boa menina.

1380
01:44:39,708 --> 01:44:40,625
Pronto.

1381
01:44:40,708 --> 01:44:42,750
Bom trabalho. Levanta-te.

1382
01:44:48,666 --> 01:44:51,000
Boa menina.
Vocês ouviram aqueles pássaros?

1383
01:44:51,750 --> 01:44:53,875
É para lá que vamos.
Só temos de seguir o som.

1384
01:44:54,708 --> 01:44:55,791
Fiquem atrás de mim.

1385
01:45:29,291 --> 01:45:31,333
Totó. Olá, totó.

1386
01:45:32,291 --> 01:45:35,250
Abre os olhos, Malorie.
Eu estou aqui.

1387
01:45:36,500 --> 01:45:37,375
Não.

1388
01:45:38,000 --> 01:45:39,083
Não, não estás.

1389
01:45:39,458 --> 01:45:40,333
Não.

1390
01:45:41,291 --> 01:45:43,458
Malorie, olha para mim.

1391
01:45:47,250 --> 01:45:50,083
Olha para mim, Malorie.
Olha para mim.

1392
01:45:50,166 --> 01:45:51,500
Malorie, olha para mim.

1393
01:45:51,583 --> 01:45:53,916
Não é real.

1394
01:46:03,000 --> 01:46:04,833
- Malorie?
- Malorie.

1395
01:46:09,666 --> 01:46:10,625
Malorie?

1396
01:46:17,875 --> 01:46:18,791
Malorie?

1397
01:46:31,083 --> 01:46:32,125
Malorie.

1398
01:46:33,208 --> 01:46:35,708
Malorie, olha para mim, Malorie.

1399
01:46:35,791 --> 01:46:37,958
- Rapaz. Miúda.
- Malorie.

1400
01:46:38,041 --> 01:46:40,666
Não se mexam. Fiquem onde estão!
Não se mexam.

1401
01:46:40,750 --> 01:46:44,083
Abre os olhos.

1402
01:46:44,666 --> 01:46:46,000
Malorie, abre os olhos.

1403
01:46:56,000 --> 01:46:56,916
Rapaz. Miúda.

1404
01:46:58,166 --> 01:46:59,333
Onde estão?

1405
01:47:06,083 --> 01:47:07,875
Vem comigo. Olha para mim.

1406
01:47:08,625 --> 01:47:10,916
Eu preciso de ti. Olha para mim.

1407
01:47:11,000 --> 01:47:13,000
A sério que posso tirar a venda?

1408
01:47:13,333 --> 01:47:14,833
- Rapaz!
- É seguro?

1409
01:47:15,125 --> 01:47:16,125
Não, essa não sou eu!

1410
01:47:18,166 --> 01:47:20,500
Não! Deixa estar a venda posta!

1411
01:47:20,791 --> 01:47:22,000
Rapaz, isso não é real!

1412
01:47:22,083 --> 01:47:24,125
Deixa a venda posta! Ouve-me!

1413
01:47:24,541 --> 01:47:26,416
Ouve a minha voz! Esta é a minha voz!

1414
01:47:39,041 --> 01:47:40,666
Miúda, vem comigo. Olha para mim.

1415
01:47:41,625 --> 01:47:43,750
Tira a venda. Podes olhar para mim.

1416
01:47:43,833 --> 01:47:45,708
Não é perigoso se eu olhar?

1417
01:47:46,583 --> 01:47:48,083
Não. Eu estou aqui!

1418
01:47:48,166 --> 01:47:50,250
Não tirem a venda dos olhos!

1419
01:47:50,333 --> 01:47:51,541
Por favor, ouçam-me!

1420
01:47:51,625 --> 01:47:52,916
- Malorie.
- O quê? Não.

1421
01:47:53,000 --> 01:47:55,208
- Abre os olhos.
- Miúda, chama por mim!

1422
01:47:55,291 --> 01:47:57,000
- É tão lindo.
- Chamem por mim.

1423
01:47:57,083 --> 01:47:59,166
Chamem por mim! Onde estão?

1424
01:47:59,791 --> 01:48:02,708
Rapaz! Miúda! Onde estão?
Não levem os meus filhos!

1425
01:48:02,791 --> 01:48:04,375
Não levem os meus filhos!

1426
01:48:07,666 --> 01:48:09,083
Querida, continua a tocar.

1427
01:48:09,833 --> 01:48:12,416
Continua a tocar, querida.
Estou a ir. Continua a tocar.

1428
01:48:12,500 --> 01:48:14,958
Anda. Continua a tocar.

1429
01:48:15,041 --> 01:48:16,875
Meu Deus. Já te tenho.

1430
01:48:17,458 --> 01:48:18,708
Está tudo bem.

1431
01:48:19,000 --> 01:48:21,416
Onde está a Miúda?

1432
01:48:21,500 --> 01:48:23,666
Miúda!

1433
01:48:24,166 --> 01:48:25,416
Onde está a...?

1434
01:48:25,958 --> 01:48:27,250
Ela está com medo de ti.

1435
01:48:27,333 --> 01:48:28,500
O quê?

1436
01:48:28,583 --> 01:48:30,041
Ela está com medo de ti.

1437
01:48:36,125 --> 01:48:37,250
Desculpa.

1438
01:48:38,333 --> 01:48:40,625
Desculpa, minha linda. Desculpa.

1439
01:48:41,666 --> 01:48:44,125
Eu estava errada.
Não devia ter sido tão dura.

1440
01:48:45,166 --> 01:48:47,125
Devia ter-te deixado brincar.

1441
01:48:47,833 --> 01:48:51,250
Não devia ter interrompido
a história do Tom

1442
01:48:51,583 --> 01:48:54,166
porque ele não tinha acabado.

1443
01:48:54,500 --> 01:48:58,083
Quando ele trepou ao cimo
daquele carvalho gigante,

1444
01:48:58,583 --> 01:49:01,208
ele viu as coisas mais lindas.

1445
01:49:01,625 --> 01:49:05,125
Ele viu centenas de crianças
a brincarem aos jogos.

1446
01:49:05,208 --> 01:49:06,291
Centenas.

1447
01:49:06,666 --> 01:49:08,500
E ele viu pássaros...

1448
01:49:09,458 --> 01:49:11,000
Pássaros de todas as cores.

1449
01:49:11,083 --> 01:49:12,000
E...

1450
01:49:12,625 --> 01:49:14,041
Ele viu-nos a nós.

1451
01:49:14,625 --> 01:49:16,708
Ele viu-nos do cimo da árvore.

1452
01:49:17,041 --> 01:49:19,666
Ele viu-nos juntos,
e temos de ficar juntos.

1453
01:49:20,375 --> 01:49:22,083
E não é apenas uma história.

1454
01:49:22,458 --> 01:49:26,458
Não é, porque há tanta coisa
que eu vos quero mostrar.

1455
01:49:26,958 --> 01:49:30,708
Há tanta coisa que eu quero que vejam.
Está bem?

1456
01:49:30,791 --> 01:49:32,958
Mas temos de fazê-lo juntos, está bem?

1457
01:49:33,041 --> 01:49:36,833
Eu preciso que venhas até mim agora.
Por favor?

1458
01:49:37,333 --> 01:49:38,375
Vem até mim.

1459
01:49:38,458 --> 01:49:40,375
Querida, vem até mim, está bem?

1460
01:49:52,416 --> 01:49:56,666
Eu adoro-vos muito.

1461
01:49:57,291 --> 01:49:58,791
Temos de encontrar os pássaros.

1462
01:49:59,583 --> 01:50:00,875
Vamos encontrar os pássaros.

1463
01:50:02,125 --> 01:50:04,208
Quero que ouçam os pássaros, está bem?

1464
01:50:07,583 --> 01:50:08,666
Ouçam os pássaros.

1465
01:50:09,625 --> 01:50:11,083
Pronto. Ouçam os pássaros.

1466
01:50:20,291 --> 01:50:22,708
Ouçam os pássaros.

1467
01:50:22,791 --> 01:50:24,083
Malorie!

1468
01:50:30,875 --> 01:50:31,750
Malorie!

1469
01:50:35,833 --> 01:50:38,500
Silêncio.

1470
01:50:38,583 --> 01:50:40,583
Malorie, sei que tens medo,
mas sou eu.

1471
01:50:43,000 --> 01:50:45,166
Por favor. Onde estás?
Preciso de ajuda.

1472
01:50:46,500 --> 01:50:48,208
Espreita e encontra-me.

1473
01:50:50,416 --> 01:50:51,458
Venham.

1474
01:50:52,625 --> 01:50:53,708
Vamos!

1475
01:50:56,708 --> 01:50:58,583
Vamos para os pássaros.
Onde estão eles?

1476
01:51:05,166 --> 01:51:06,500
Os pássaros? Onde estão?

1477
01:51:06,583 --> 01:51:07,500
Por ali.

1478
01:51:10,375 --> 01:51:12,625
Não consigo ouvir os pássaros.

1479
01:51:12,708 --> 01:51:14,541
É muito alto, muito barulhento!

1480
01:51:14,625 --> 01:51:15,625
Malorie!

1481
01:51:15,708 --> 01:51:16,875
É muito alto!

1482
01:51:29,750 --> 01:51:30,833
Por aqui!

1483
01:52:06,708 --> 01:52:07,958
Degrau.

1484
01:52:09,583 --> 01:52:11,750
Olá?

1485
01:52:12,125 --> 01:52:14,250
Abram a porta!
Por favor, abram a porta!

1486
01:52:14,583 --> 01:52:16,208
Chamo-me Malorie.

1487
01:52:16,291 --> 01:52:17,375
Tenho crianças!

1488
01:52:17,458 --> 01:52:20,541
Por favor, procurem o Rick.
Nós seguimos o rio e os pássaros.

1489
01:52:20,625 --> 01:52:21,916
Malorie!

1490
01:52:22,000 --> 01:52:23,166
Olha para mim, Malorie!

1491
01:52:23,250 --> 01:52:25,625
- Por favor!
- Olha para mim, Malorie!

1492
01:52:25,916 --> 01:52:27,041
Malorie!

1493
01:52:27,125 --> 01:52:30,250
Está bem.
Recebam apenas as crianças.

1494
01:52:30,333 --> 01:52:33,250
Eles são só crianças!
Por favor, deixem os meus filhos entrar!

1495
01:52:33,333 --> 01:52:35,416
Por favor, abram a porta!

1496
01:52:35,500 --> 01:52:36,791
- Olha para mim!
- Por favor!

1497
01:52:38,958 --> 01:52:40,875
Deixem-me ver os vossos olhos!

1498
01:52:41,583 --> 01:52:42,500
Está bem.

1499
01:52:48,875 --> 01:52:49,916
Ela está bem.

1500
01:52:51,375 --> 01:52:53,000
Ela está bem. Estão todos bem.

1501
01:52:53,625 --> 01:52:54,625
Chamem o Rick.

1502
01:52:55,541 --> 01:52:56,541
Está tudo bem.

1503
01:52:58,416 --> 01:53:00,208
- Malorie?
- Sim.

1504
01:53:01,500 --> 01:53:02,583
Eu sou o Rick.

1505
01:53:03,500 --> 01:53:04,541
Vem comigo.

1506
01:53:05,791 --> 01:53:06,708
Está bem.

1507
01:53:07,000 --> 01:53:08,166
Por aqui.

1508
01:53:12,541 --> 01:53:14,250
Estão no interior e estão seguros.

1509
01:53:16,416 --> 01:53:17,791
Podem tirar as vendas.

1510
01:53:31,500 --> 01:53:37,583
ESCOLA PARA CEGOS JANET TUCKER

1511
01:53:45,708 --> 01:53:46,875
Venham comigo.

1512
01:54:14,333 --> 01:54:15,208
Os pássaros.

1513
01:54:15,750 --> 01:54:18,541
Avisam as pessoas que veem
quando aquelas coisas se aproximam.

1514
01:54:19,166 --> 01:54:21,375
Não é muito, mas é alguma coisa.

1515
01:54:33,791 --> 01:54:35,958
Vou buscar-vos roupa enxuta.

1516
01:54:46,000 --> 01:54:47,250
Ouçam.

1517
01:54:48,041 --> 01:54:52,916
O que dizem de libertarmos os pássaros
para que possam ir ter com os amigos?

1518
01:54:53,583 --> 01:54:54,458
Vamos fazer isso?

1519
01:54:56,750 --> 01:54:57,750
Está bem.

1520
01:55:11,875 --> 01:55:12,750
Malorie?

1521
01:55:15,333 --> 01:55:16,666
Malorie Hayes?

1522
01:55:17,208 --> 01:55:18,291
Dra. Lapham.

1523
01:55:23,625 --> 01:55:24,833
Como é que se chamam?

1524
01:55:25,416 --> 01:55:26,291
Miúda.

1525
01:55:28,083 --> 01:55:28,958
Rapaz.

1526
01:55:32,833 --> 01:55:33,750
Na verdade...

1527
01:55:35,833 --> 01:55:37,416
... o teu nome é Olympia.

1528
01:55:39,041 --> 01:55:40,041
Sim.

1529
01:55:41,000 --> 01:55:43,875
Tens o nome da miúda mais querida
que alguma vez conheci.

1530
01:55:45,833 --> 01:55:46,958
E o teu nome...

1531
01:55:49,458 --> 01:55:50,708
O teu nome é Tom.

1532
01:55:52,708 --> 01:55:53,583
Tom.

1533
01:56:00,083 --> 01:56:01,541
E eu sou a mãe deles.

1534
01:56:07,833 --> 01:56:09,500
Querem brincar
com os outros meninos?

1535
01:56:09,583 --> 01:56:10,708
Queres ir brincar?

1536
01:56:11,916 --> 01:56:12,958
Queres ir brincar?

1537
01:56:28,500 --> 01:56:30,458
Obrigada. Muito obrigada.

1538
02:03:33,166 --> 02:03:35,166
Legendas: Joana Lima Martins

