1
00:00:05,875 --> 00:00:08,083
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:14,416 --> 00:00:17,000
Tenemos un lugar, un recinto.

3
00:00:17,833 --> 00:00:19,000
Una comunidad.

4
00:00:20,500 --> 00:00:21,916
Es seguro.

5
00:00:23,833 --> 00:00:25,208
¿Cuántos son?

6
00:00:26,708 --> 00:00:28,625
¿Hay niños?

7
00:00:30,291 --> 00:00:32,750
Porque la vía más rápida es por el río,

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,708
y no creo que lo logren con niños.

9
00:00:46,541 --> 00:00:48,708
Escúchenme.
Solo lo diré una vez.

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,375
Ahora comenzaremos el viaje.
Será duro.

11
00:00:52,458 --> 00:00:57,041
Parecerá que dura mucho tiempo,
así que será difícil estar alerta.

12
00:00:57,125 --> 00:01:01,083
Será aún más difícil guardar silencio,
pero deben hacer ambas cosas.

13
00:01:01,166 --> 00:01:05,958
Deben hacer todo lo que les pida
o no lo lograremos.

14
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
¿Entendido?

15
00:01:09,041 --> 00:01:13,625
No pueden quitarse las vendas
bajo ninguna circunstancia.

16
00:01:13,708 --> 00:01:16,333
Si descubro que lo hicieron,
los lastimaré.

17
00:01:16,416 --> 00:01:17,958
¿Entendido?

18
00:01:20,041 --> 00:01:22,166
Hace frío, tenemos mantas.

19
00:01:22,250 --> 00:01:24,750
Niño, tienes a tu perro.
Niña, tú, al gato.

20
00:01:24,833 --> 00:01:28,625
Este solo es un lugar.
Y ya no lo necesitamos más.

21
00:01:28,708 --> 00:01:30,500
¿Entendido?

22
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
Y no hablen en el río.

23
00:01:37,125 --> 00:01:39,708
Deben oír con toda la atención posible.

24
00:01:39,791 --> 00:01:42,541
Si oyen algo en el bosque, me avisan.

25
00:01:42,625 --> 00:01:45,250
Si oyen algo en el agua, me avisan.

26
00:01:45,333 --> 00:01:48,708
Pero nunca jamás se quiten las vendas.

27
00:01:49,041 --> 00:01:51,000
Si miran, morirán.

28
00:01:51,083 --> 00:01:52,541
¿Entendido?

29
00:01:56,666 --> 00:02:00,458
Está bien, tranquilos.

30
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
Andando.

31
00:02:30,083 --> 00:02:31,416
Bien.

32
00:02:31,500 --> 00:02:35,833
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.

33
00:02:48,166 --> 00:02:51,708
Veintiocho, veintinueve, treinta.
Bien, por aquí. Está bien.

34
00:02:52,625 --> 00:02:54,250
Treinta y uno, 32, 33.

35
00:02:54,333 --> 00:02:55,541
¿Dónde está?

36
00:03:41,291 --> 00:03:43,916
CINCO AÑOS ANTES

37
00:04:08,333 --> 00:04:11,625
- Idiota, estaba escuchando.
- También los de abajo.

38
00:04:11,708 --> 00:04:14,541
La tienda estaba llena.
Esto parece algo serio.

39
00:04:14,625 --> 00:04:16,625
Vaya, no tienes nada de comida.

40
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
- ¿Qué cosa?
- ¿Hablas en serio?

41
00:04:18,791 --> 00:04:20,583
- En serio.
- Pon las noticias.

42
00:04:20,958 --> 00:04:21,916
Tonta.

43
00:04:22,500 --> 00:04:24,791
- ¿Qué canal, tonta?
- Cualquiera.

44
00:04:24,875 --> 00:04:27,500
...aeropuertos
y estaciones de tren cerrados.

45
00:04:27,583 --> 00:04:31,541
Las calles se llenan de gente
que huye en auto o a pie

46
00:04:31,625 --> 00:04:35,125
mientras nos informan
de inexplicables suicidios en masa.

47
00:04:35,208 --> 00:04:37,125
Se registró primero en Rumania,

48
00:04:37,208 --> 00:04:40,541
pero los incidentes
se extienden a Europa y Siberia.

49
00:04:40,625 --> 00:04:43,750
Se estima que hay
decenas de miles de muertos...

50
00:04:43,833 --> 00:04:47,625
...desconoce la causa de los suicidios
en masa en Europa y Rusia.

51
00:04:47,708 --> 00:04:51,291
Los testigos reportan
comportamientos psicóticos en la gente.

52
00:04:51,625 --> 00:04:55,583
Nuestras fuentes dicen
que no parece ser patológico ni viral.

53
00:04:55,666 --> 00:04:58,375
Los líderes de EE. UU.
piden mantener la calma.

54
00:04:59,000 --> 00:05:00,791
No confirmaron oficialmente...

55
00:05:01,333 --> 00:05:02,708
Es en Rusia, así que...

56
00:05:03,375 --> 00:05:06,708
Díselo a las madres
que pelean por agua mineral.

57
00:05:06,791 --> 00:05:10,208
Hablando de eso,
recién hablé por teléfono con mamá.

58
00:05:10,291 --> 00:05:12,625
¿Por qué debo contarle tus cosas?

59
00:05:12,708 --> 00:05:15,375
- No hablen de mí.
- No le hablaré de mi vida.

60
00:05:16,958 --> 00:05:20,041
A las tres,
iré a ver un establo árabe en Sausalito.

61
00:05:20,125 --> 00:05:22,291
Vaya, eso no se oye a diario.

62
00:05:22,375 --> 00:05:26,250
- ¿Quieres venir?
- No puedo, tengo cita con la Dra. Lapham.

63
00:05:26,333 --> 00:05:27,541
¿Lapham? ¿Cuándo?

64
00:05:27,625 --> 00:05:29,791
¿Por qué hablas así al emocionarte?

65
00:05:29,875 --> 00:05:31,500
- ¿Te llevo?
- No, descuida.

66
00:05:31,583 --> 00:05:33,666
Podría entrar. Quizá vemos al bebé.

67
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
O cancelo la cita
y vamos a ver un caballo.

68
00:05:36,416 --> 00:05:38,125
No, a la mierda el caballo.

69
00:05:38,208 --> 00:05:40,166
Vaya, qué fuerte.

70
00:05:42,125 --> 00:05:43,458
¿Qué piensas?

71
00:05:45,458 --> 00:05:51,125
Veo un grupo de personas juntas
que se sienten increíblemente solas.

72
00:05:51,208 --> 00:05:52,833
La soledad es accidental.

73
00:05:53,333 --> 00:05:55,958
Es sobre la incapacidad de conectarse.

74
00:05:59,125 --> 00:06:00,541
¿Conectarse con qué?

75
00:06:00,625 --> 00:06:01,875
- Apártate.
- Malorie.

76
00:06:01,958 --> 00:06:03,625
- Muévete.
- Ya lo hablamos.

77
00:06:04,041 --> 00:06:05,916
No te pasará eso.

78
00:06:06,750 --> 00:06:09,708
Con el bebé, es distinto,
es amor instantáneo.

79
00:06:09,791 --> 00:06:11,708
- No será así para mí.
- Lo será.

80
00:06:11,791 --> 00:06:14,541
- No.
- Deberías temer estar sola, no esto.

81
00:06:17,041 --> 00:06:22,500
Debemos llevarte al mundo real
con otras personas

82
00:06:22,583 --> 00:06:24,500
y sacarte de esta casa.

83
00:06:24,583 --> 00:06:26,875
¿Por qué saldría?
Tú haces las compras.

84
00:06:26,958 --> 00:06:28,250
- Debes mudarte.
- No.

85
00:06:28,333 --> 00:06:29,541
- Sí.
- No me mudaré.

86
00:06:29,625 --> 00:06:31,166
- ¿Por qué?
- Amo mi casa.

87
00:06:31,250 --> 00:06:33,583
Sé que te costó mucho hallar un estudio

88
00:06:33,666 --> 00:06:36,291
y, desde que Ryan se fue, trabajas mucho.

89
00:06:36,375 --> 00:06:40,041
- Pero... bueno, no más compañeros.
- Ryan no era un compañero.

90
00:06:40,125 --> 00:06:41,833
Resulta que sí lo fue.

91
00:06:44,833 --> 00:06:48,541
Como sea, no puedes criar una niña aquí.
¿Dónde la pondrías?

92
00:06:49,666 --> 00:06:51,125
¿Cómo sabes que es niña?

93
00:06:52,291 --> 00:06:53,916
Es una ilusión, supongo.

94
00:06:59,208 --> 00:07:01,416
Lo siento, trabajo. Llegaré en breve.

95
00:07:02,875 --> 00:07:03,750
Hola.

96
00:07:11,125 --> 00:07:12,000
Sí.

97
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
Te llamo enseguida.

98
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
¿Qué?

99
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
¿No quieres saber el sexo?

100
00:07:17,541 --> 00:07:20,166
¿Y arruinar la sorpresa, Dra. Lapham? No.

101
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
¿Cómo te has sentido?
¿Has dormido mejor?

102
00:07:24,916 --> 00:07:25,833
Bastante mal.

103
00:07:25,916 --> 00:07:28,666
Jamás dormí bien antes de estar así.

104
00:07:28,750 --> 00:07:31,125
Se llama embarazo. Puedes decirlo.

105
00:07:31,208 --> 00:07:34,833
Doctora, ¿sabe que, si no reconoce algo,
desaparece?

106
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
¿En serio? Lo ignoré todo este tiempo.

107
00:07:37,250 --> 00:07:39,041
- Si una yegua...
- Dios.

108
00:07:39,125 --> 00:07:40,000
¿Sabía eso?

109
00:07:40,083 --> 00:07:42,958
Si una yegua queda preñada,
lo sabe de inmediato.

110
00:07:43,041 --> 00:07:43,916
¿En serio?

111
00:07:44,000 --> 00:07:46,208
Cambia su alimentación, su andar.

112
00:07:46,291 --> 00:07:49,041
Muerde a los demás caballos
cuando se acercan.

113
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
- Qué pena no ser caballos.
- Así es.

114
00:07:51,333 --> 00:07:52,250
Sería genial.

115
00:07:52,333 --> 00:07:55,458
Tendríamos una madre
que nos habría criado

116
00:07:55,541 --> 00:07:58,416
y un padre en algún establo lejano.

117
00:07:58,500 --> 00:08:00,916
Nuestro padre
estaba en un establo lejano.

118
00:08:01,000 --> 00:08:03,041
- Es cierto.
- Es cierto.

119
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
Pobre de nosotras.

120
00:08:05,833 --> 00:08:08,791
Deberíamos darnos lástima
con una botella de vino.

121
00:08:09,666 --> 00:08:11,583
Finalmente, tienes razón.

122
00:08:11,666 --> 00:08:13,750
- Bien.
- ¿En serio, delante de mí?

123
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
No es en serio...

124
00:08:14,916 --> 00:08:17,791
Un vaso de vino rosado
no lastimará al frijol.

125
00:08:17,875 --> 00:08:19,541
Yo oí la palabra "botella".

126
00:08:19,625 --> 00:08:24,125
Deberías pensar un nombre para el "frijol"
porque ya es grande como un melón.

127
00:08:25,083 --> 00:08:26,083
¡Un melón!

128
00:08:26,166 --> 00:08:29,000
Es difícil amar a alguien
que aún no conoces.

129
00:08:29,500 --> 00:08:31,041
Qué hermoso.

130
00:08:32,125 --> 00:08:35,458
¿Consideró bordarlo
en una bolsita de lavanda?

131
00:08:35,916 --> 00:08:38,125
- Podría venderlas.
- Como recuerdos.

132
00:08:38,208 --> 00:08:39,708
Tendrás un bebé, Malorie.

133
00:08:40,166 --> 00:08:44,708
Muy pronto, tú, yo, Jessica
y alguna partera muy trabajadora

134
00:08:44,791 --> 00:08:46,916
iremos al tercer piso y bromearemos.

135
00:08:47,000 --> 00:08:49,583
Solo que entonces no volverás sola a casa.

136
00:08:50,708 --> 00:08:52,333
Lo sé.

137
00:08:54,375 --> 00:08:56,625
Pero, si no es lo que quieres,

138
00:08:56,708 --> 00:08:59,500
hay muchas parejas que desean adoptar.

139
00:08:59,916 --> 00:09:02,750
Sin prejuicios.
Puedes decidir lo que quieras.

140
00:09:02,833 --> 00:09:06,666
Pero no puedes ignorarlo
y esperar que desaparezca.

141
00:09:09,500 --> 00:09:12,000
DAR EN ADOPCIÓN

142
00:09:20,291 --> 00:09:21,541
¿Estás bien?

143
00:09:22,041 --> 00:09:23,125
Genial.

144
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
¿Estás vomitando?

145
00:09:26,833 --> 00:09:27,833
Ve al auto.

146
00:09:27,916 --> 00:09:29,125
¿Es sólido?

147
00:09:29,208 --> 00:09:33,250
No, de hecho, es del tipo suave
que sale disparado.

148
00:09:33,333 --> 00:09:35,125
Nos vemos en el auto, ¿sí?

149
00:09:36,416 --> 00:09:38,791
- En el pasillo.
- Hagamos lugar.

150
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
¡Oiga! ¡Seguridad!

151
00:09:58,583 --> 00:10:00,041
Cuidado, ayuda. ¡Ayuda!

152
00:10:01,458 --> 00:10:03,500
¡No, regrese!

153
00:10:03,583 --> 00:10:06,291
- Cálmese, por favor.
- Código gris. Nivel uno.

154
00:10:06,416 --> 00:10:08,250
Cálmese. ¡Seguridad!

155
00:10:18,333 --> 00:10:20,708
- ¿Estás mejor?
- Está sucediendo.

156
00:10:20,791 --> 00:10:21,708
¿Te ensuciaste?

157
00:10:21,791 --> 00:10:24,375
Lo de Rusia que enloquece a todos, llegó.

158
00:10:24,458 --> 00:10:26,208
- ¿Qué?
- ¿Puedes...?

159
00:10:27,666 --> 00:10:28,708
¡Espera!

160
00:10:28,791 --> 00:10:31,125
- En el hospital.
- Dios, ¡vamos!

161
00:10:37,875 --> 00:10:40,166
¡Vamos!

162
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
Iremos a Santa Rosa.

163
00:10:47,416 --> 00:10:49,958
Te quedarás conmigo hasta que esto pase.

164
00:10:50,041 --> 00:10:52,333
- No tengo ropa.
- Te presto algo.

165
00:10:52,416 --> 00:10:54,333
No me visto de vaquera.

166
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
¿En serio te preocupa la ropa?

167
00:10:56,375 --> 00:10:58,583
Me calma concentrarme en otras cosas.

168
00:10:59,250 --> 00:11:01,083
- Mierda.
- ¿Qué?

169
00:11:01,166 --> 00:11:03,333
Hay un auto en el medio del camino.

170
00:11:03,416 --> 00:11:05,416
- Detente, da la vuelta.
- Quítate.

171
00:11:05,500 --> 00:11:09,708
Si esto empeora, querrás estar
fuera del camino a caballo, créeme.

172
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
- ¡Dios mío!
- Mierda.

173
00:11:16,583 --> 00:11:18,708
No pueden ser tan estúpidos.

174
00:11:20,625 --> 00:11:22,375
Dios mío, Jess. Solo conduce.

175
00:11:22,458 --> 00:11:24,291
No pasaré con una embarazada.

176
00:11:24,375 --> 00:11:25,625
¡Solo conduce!

177
00:11:25,708 --> 00:11:27,750
Déjame conducir, me asustas.

178
00:11:27,833 --> 00:11:29,416
- ¿Sabes qué?
- Déjame.

179
00:11:34,625 --> 00:11:37,250
- No es el mío.
- Mi teléfono está atrás.

180
00:11:37,333 --> 00:11:40,125
- Debe ser el capataz.
- Sujeta las riendas.

181
00:11:40,750 --> 00:11:42,083
¿Dónde lo dejaste?

182
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
Por Dios, ¿qué mierda es eso?

183
00:11:45,833 --> 00:11:47,250
¿Qué mierda es qué?

184
00:11:48,416 --> 00:11:49,583
¿Qué mierda es qué?

185
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
¿Qué mierda es qué? ¿Qué ves?

186
00:11:52,791 --> 00:11:55,041
¿Qué viste? Habla.
¿Qué mierda es qué?

187
00:11:55,125 --> 00:11:57,541
¿Qué haces? Dios mío, Jess.
No hagas eso.

188
00:11:57,625 --> 00:12:01,416
¿Qué estás...?
¿Qué te pasa? No. ¡Basta!

189
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
¡No!

190
00:12:03,083 --> 00:12:04,083
¡Basta!

191
00:12:04,375 --> 00:12:07,833
Jess, ¿qué mierda te pasa?
¡Por favor, basta, Jess!

192
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
¡Maldita sea! ¡Basta!

193
00:13:11,166 --> 00:13:12,333
¡Vamos!

194
00:13:27,625 --> 00:13:29,500
- ¿Qué haces?
- Está embarazada.

195
00:13:29,583 --> 00:13:31,750
¡Lydia, ahora no! ¡Entremos!

196
00:13:32,125 --> 00:13:33,083
Está embarazada.

197
00:13:33,166 --> 00:13:34,250
¡No puedes ayudar!

198
00:13:36,458 --> 00:13:38,333
¡De prisa, ven aquí!

199
00:13:38,416 --> 00:13:39,375
De acuerdo.

200
00:13:42,958 --> 00:13:44,666
Cariño, despierta. Ahora.

201
00:13:46,333 --> 00:13:47,291
¿Mamá?

202
00:13:48,291 --> 00:13:49,208
No te vayas.

203
00:13:51,125 --> 00:13:52,000
No te vayas.

204
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
No levantes la vista.

205
00:14:29,083 --> 00:14:31,250
¡Abran la puerta! Está embarazada.

206
00:14:31,625 --> 00:14:33,291
- ¡Abran la puerta!
- No.

207
00:14:34,125 --> 00:14:36,166
¡Abran la puerta! ¡Policía!

208
00:14:36,250 --> 00:14:37,208
No abras.

209
00:14:37,291 --> 00:14:39,250
- ¡Policía! ¡Abran!
- Lo siento.

210
00:14:39,333 --> 00:14:40,541
Es mi casa.

211
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
Entren. ¡De prisa!

212
00:14:42,666 --> 00:14:44,666
Vamos, ¿estás bien?

213
00:14:46,708 --> 00:14:47,750
¿Estás bien?

214
00:14:55,000 --> 00:14:56,416
Fue a ayudarte.

215
00:14:58,666 --> 00:14:59,833
Y ya no está.

216
00:15:01,583 --> 00:15:04,250
Todos están asustados, obviamente.

217
00:15:04,333 --> 00:15:06,125
- Lo siento.
- Pasen, adelante.

218
00:15:06,208 --> 00:15:07,083
Lo siento.

219
00:15:08,375 --> 00:15:09,416
Vamos.

220
00:15:14,041 --> 00:15:17,041
- ¿Están bien? ¿Algún herido?
- ¿Tienen señal?

221
00:15:17,125 --> 00:15:19,791
- ¿No tienes wifi?
- No, nada.

222
00:15:19,875 --> 00:15:21,000
Vamos.

223
00:15:21,750 --> 00:15:24,416
- No funciona.
- Debo llamar a mis hijos.

224
00:15:25,333 --> 00:15:27,250
- ¿Cariño?
- Nada, no tengo nada.

225
00:15:28,500 --> 00:15:30,166
- ¿Están en casa?
- Disculpa.

226
00:15:33,875 --> 00:15:36,958
Mamá, llámame ahora mismo.

227
00:15:37,041 --> 00:15:39,875
Algo... ¿Hola? ¿Hola?

228
00:15:42,416 --> 00:15:43,791
Es el sistema nervioso.

229
00:15:43,875 --> 00:15:46,208
Lo vi en mis clientes durante semanas.

230
00:15:46,291 --> 00:15:47,750
¿Dije que soy policía?

231
00:15:50,041 --> 00:15:51,958
Eres de la Academia, no policía.

232
00:15:52,041 --> 00:15:55,666
Sea lo que sea,
enviarán a alguien en breve.

233
00:15:55,750 --> 00:15:59,666
No, todos moriremos. Eso pasará en breve.

234
00:16:00,250 --> 00:16:03,750
Es una clásica guerra biológica.

235
00:16:03,833 --> 00:16:05,625
De Corea del Norte o Irán.

236
00:16:05,708 --> 00:16:08,541
Douglas, aún no lo saben, ¿sí?

237
00:16:08,625 --> 00:16:10,666
Debemos mantener la calma.

238
00:16:10,750 --> 00:16:12,041
- ¿En serio?
- Sí.

239
00:16:12,666 --> 00:16:13,708
Por favor.

240
00:16:15,666 --> 00:16:17,166
Estamos jodidos.

241
00:16:17,500 --> 00:16:19,250
Creo que oí algo.

242
00:16:19,625 --> 00:16:24,375
Corríamos por la calle
y juro que sentí algo.

243
00:16:24,458 --> 00:16:26,500
- Oí algo.
- ¿Lo viste? ¿Qué era?

244
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
No lo sé. Estaba ahí.

245
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
- ¿La presencia?
- Sí.

246
00:16:31,666 --> 00:16:33,000
Estamos muy jodidos.

247
00:16:40,041 --> 00:16:42,666
Debe haber imágenes.
Quizá publicaron videos.

248
00:16:42,750 --> 00:16:44,708
- No vi nada.
- Mi grupo vio algo.

249
00:16:45,375 --> 00:16:46,208
¿Qué?

250
00:16:46,291 --> 00:16:49,166
En un momento, excavábamos en una obra

251
00:16:49,541 --> 00:16:52,541
y mi contratista se recuesta
frente a la excavadora.

252
00:16:52,958 --> 00:16:56,500
Luego el operario echó un vistazo
y se desgarró el cuello.

253
00:16:57,041 --> 00:16:59,750
Al parecer, si lo miras,

254
00:16:59,833 --> 00:17:03,458
te vuelve loco
o hace que te lastimes a ti mismo.

255
00:17:04,000 --> 00:17:06,083
No, hace que te mates.

256
00:17:06,500 --> 00:17:07,875
Solo con...

257
00:17:07,958 --> 00:17:09,666
- Maldición.
- ...mirarlo.

258
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
- Y te suicidas.
- ¿Cómo es posible?

259
00:17:12,625 --> 00:17:14,250
Tapen las ventanas.

260
00:17:14,333 --> 00:17:15,458
Tapen todo.

261
00:17:18,083 --> 00:17:19,291
Todos, las ventanas.

262
00:17:28,958 --> 00:17:30,291
Gracias, Dios.

263
00:17:30,375 --> 00:17:31,833
Andy, Bailey, ¿me oyen?

264
00:17:32,291 --> 00:17:34,333
¿Papá? ¿Qué es eso afuera?

265
00:17:34,791 --> 00:17:36,625
- ¿Bailey?
- Bailey.

266
00:17:37,958 --> 00:17:39,625
¡Bailey!

267
00:17:39,708 --> 00:17:42,250
- Si sales, morirás.
- Mis hijos están ahí.

268
00:17:42,333 --> 00:17:44,583
- ¡Quítate!
- No llegarán a sus hijos.

269
00:17:44,875 --> 00:17:46,041
Ahí está. Súbele.

270
00:17:46,291 --> 00:17:48,791
El Presidente declaró
estado de emergencia

271
00:17:48,875 --> 00:17:50,375
y cerró las fronteras.

272
00:17:51,208 --> 00:17:53,333
No salgan de sus casas.

273
00:17:53,416 --> 00:17:55,666
Eviten las redes sociales, usen rad...

274
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
¿Qué mierda sucede?

275
00:18:00,583 --> 00:18:02,083
Es el juicio final.

276
00:18:02,166 --> 00:18:03,708
Disculpa, ¿qué?

277
00:18:03,791 --> 00:18:04,833
El juicio final.

278
00:18:05,166 --> 00:18:07,250
Nos juzgaron y estamos en falta.

279
00:18:07,625 --> 00:18:10,291
- ¿Quién nos juzgó?
- Hay varios nombres.

280
00:18:10,958 --> 00:18:15,750
Las religiones y la mitología
hablan mucho de demonios o espíritus.

281
00:18:15,833 --> 00:18:19,041
Quienes los han visto
casi siempre los describen

282
00:18:19,125 --> 00:18:23,208
como entidades que adoptan
la forma de sus peores miedos,

283
00:18:23,916 --> 00:18:25,833
sufrimientos o pérdidas.

284
00:18:25,916 --> 00:18:27,833
Suena a mierda religiosa.

285
00:18:27,916 --> 00:18:31,125
No es mierda, es real, son hechos.

286
00:18:31,208 --> 00:18:32,791
Tienen formas distintas.

287
00:18:32,875 --> 00:18:37,833
El Aka Manah, los daevas
de la revelación de Zoroastro.

288
00:18:38,125 --> 00:18:41,083
El Surgat de las creencias oscuras
del cristianismo

289
00:18:41,166 --> 00:18:44,708
hacía que las embarazadas
vieran a sus bebés no nacidos

290
00:18:44,791 --> 00:18:46,708
con forma de langosta o araña.

291
00:18:47,083 --> 00:18:51,291
También el Huli jing de China,
el Puca de la mitología celta.

292
00:18:51,375 --> 00:18:54,416
Son muchos nombres para una sola cosa.

293
00:18:54,666 --> 00:18:55,666
¿Qué cosa?

294
00:18:57,625 --> 00:18:58,750
Nuestro fin.

295
00:18:59,541 --> 00:19:02,625
Charlie, ¿aprendiste eso
trabajando en el mercado?

296
00:19:03,791 --> 00:19:05,708
No, lo estudié muchos años.

297
00:19:05,791 --> 00:19:06,916
¿En la universidad?

298
00:19:07,000 --> 00:19:09,041
No en la universidad, más bien...

299
00:19:09,416 --> 00:19:10,375
...en Internet.

300
00:19:10,458 --> 00:19:12,250
Ahí está toda la información.

301
00:19:12,333 --> 00:19:15,208
- Estoy escribiendo una novela.
- Por Dios...

302
00:19:15,291 --> 00:19:17,833
¿Esperaremos aquí
hasta enloquecer como él?

303
00:19:17,916 --> 00:19:21,166
El ejército lo controlará.

304
00:19:21,250 --> 00:19:23,041
Solo hay que esperar.

305
00:19:23,791 --> 00:19:25,458
Oye.

306
00:19:25,875 --> 00:19:27,250
¿Por qué no te sientas?

307
00:19:27,333 --> 00:19:30,083
No, estoy bien. Quiero hacer una llamada.

308
00:19:30,166 --> 00:19:31,666
- Comprendo.
- Estoy bien.

309
00:19:31,750 --> 00:19:33,166
Comprendo.

310
00:19:34,333 --> 00:19:37,125
- Los teléfonos no funcionan.
- Bien.

311
00:19:37,791 --> 00:19:40,333
Oye, ¿te duele algo?

312
00:19:42,000 --> 00:19:43,083
¿Qué? No.

313
00:19:43,166 --> 00:19:45,916
- Creo que tienes una contusión.
- Estoy bien.

314
00:19:46,000 --> 00:19:47,250
- Bueno.
- Estoy bien.

315
00:19:47,791 --> 00:19:48,750
De acuerdo.

316
00:19:54,000 --> 00:19:55,250
Íbamos en el auto.

317
00:19:59,416 --> 00:20:00,875
Y luego vio algo.

318
00:20:01,333 --> 00:20:05,750
No vi qué era,
pero había algo en su mirada.

319
00:20:16,458 --> 00:20:17,750
Era como si...

320
00:20:24,375 --> 00:20:28,416
Estaba muy triste
y Jess nunca está triste.

321
00:20:29,000 --> 00:20:30,041
No.

322
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Salió del auto, corrió a la calle

323
00:20:34,833 --> 00:20:36,333
y no es suicida.

324
00:20:36,833 --> 00:20:38,166
Jamás haría eso.

325
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
Pero fue...

326
00:20:41,291 --> 00:20:44,458
Y después, esa mujer me vio

327
00:20:44,541 --> 00:20:48,250
y empezó a hablarle a su mamá y yo...

328
00:20:49,583 --> 00:20:51,750
Esa mujer era mi esposa.

329
00:20:52,250 --> 00:20:54,166
- Se llamaba Lydia.
- De acuerdo.

330
00:20:54,625 --> 00:20:58,458
Y no hablaba con su madre.
Su madre murió hace diez años.

331
00:21:30,166 --> 00:21:36,166
SEIS HORAS EN EL RÍO

332
00:22:18,916 --> 00:22:19,791
Hola.

333
00:22:20,916 --> 00:22:22,750
Hola, ¿alguien me oye? Hola.

334
00:22:27,833 --> 00:22:29,541
Hola, ¿alguien me oye? Hola.

335
00:22:31,458 --> 00:22:33,791
¿Hay alguien ahí? Hola, soy Malorie.

336
00:22:33,875 --> 00:22:35,875
Estoy en el río. ¿Hay alguien ahí?

337
00:22:36,708 --> 00:22:38,666
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?

338
00:22:40,541 --> 00:22:42,458
¿Alguien me oye? Hola.

339
00:22:52,125 --> 00:22:53,583
Malorie.

340
00:23:00,000 --> 00:23:00,833
Malorie.

341
00:23:09,708 --> 00:23:13,791
Hace tres días comenzaron los eventos.

342
00:23:14,291 --> 00:23:15,708
Las líneas están caídas.

343
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
No puedo comunicarme con nadie.

344
00:23:18,000 --> 00:23:20,458
No tenemos noticias de las autoridades,

345
00:23:20,666 --> 00:23:22,000
pero, si están oyendo,

346
00:23:22,083 --> 00:23:25,000
por lo que entiendo,
mientras se queden adentro,

347
00:23:25,083 --> 00:23:30,000
mientras no miren a esas cosas,
estarán bien.

348
00:23:30,583 --> 00:23:32,041
No salgan.

349
00:23:32,416 --> 00:23:36,666
En cuanto tenga novedades,
los actualizaré.

350
00:23:36,750 --> 00:23:40,791
Mi esposo trabaja en patrimonios,
¿qué derecho practica usted?

351
00:23:40,875 --> 00:23:43,791
- Insolvencia.
- Cuando no demanda a los vecinos.

352
00:23:44,166 --> 00:23:46,083
Oigan, ¿cuánto durará la comida?

353
00:23:46,166 --> 00:23:47,583
No mucho más.

354
00:23:47,666 --> 00:23:50,875
Porque algunos no comprenden
el concepto de racionar.

355
00:23:51,416 --> 00:23:53,208
Douglas, tu casa está atrás.

356
00:23:53,291 --> 00:23:55,125
Podemos ir por alimentos.

357
00:23:55,208 --> 00:23:57,583
Jamás regresaríamos.
No entiendes que...

358
00:24:04,916 --> 00:24:07,041
- Oye, Tom.
- No podemos abrir.

359
00:24:07,125 --> 00:24:08,958
Bueno, cálmense.

360
00:24:11,375 --> 00:24:13,958
- ¿Hola?
- Sí, hola.

361
00:24:14,041 --> 00:24:15,750
- Es un gran error.
- Douglas.

362
00:24:15,833 --> 00:24:17,666
- Sí, hola.
- ¿Hola?

363
00:24:18,541 --> 00:24:21,500
Me llamo Olympia.
Necesito ayuda, por favor.

364
00:24:21,583 --> 00:24:23,833
- No abras la...
- Abriré la puerta.

365
00:24:23,916 --> 00:24:24,791
¡Mierda!

366
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
Bueno, un segundo.

367
00:24:27,708 --> 00:24:29,083
¡Oye, oye!

368
00:24:31,166 --> 00:24:32,208
Muévete.

369
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Adelante.

370
00:24:38,458 --> 00:24:39,333
Adelante.

371
00:24:39,708 --> 00:24:41,166
Ve por una manta.

372
00:24:43,208 --> 00:24:45,541
Hay lámparas a cada lado de la puerta.

373
00:24:45,625 --> 00:24:48,750
Te daré una manta
y debes cubrirlas a ambas.

374
00:24:49,125 --> 00:24:50,208
- Sí.
- ¿Sí?

375
00:24:50,291 --> 00:24:51,750
Bloquea la vista.

376
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
- Cúbranse.
- Es estúpido.

377
00:24:54,041 --> 00:24:55,583
Malorie, cúbrete los ojos.

378
00:25:00,708 --> 00:25:01,791
Bien, toma.

379
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
Dime si estás lista.

380
00:25:10,875 --> 00:25:11,791
¿Es seguro?

381
00:25:11,875 --> 00:25:13,208
- Cállate.
- Aguarden.

382
00:25:14,250 --> 00:25:16,250
- Bien, está cubierto.
- Bien.

383
00:25:16,916 --> 00:25:18,791
Te tengo, ven.

384
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Aguarden.

385
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
Ya está.

386
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
- Malorie.
- Sí.

387
00:25:26,708 --> 00:25:28,250
- El arma, por favor.
- Sí.

388
00:25:28,333 --> 00:25:31,833
Sí, antes de que mates a alguien
por no saber usarla.

389
00:25:37,458 --> 00:25:38,333
Calma.

390
00:25:43,541 --> 00:25:44,583
¿Cómo...?

391
00:25:45,250 --> 00:25:46,541
Son muchos aquí.

392
00:25:46,625 --> 00:25:48,125
¿Estás...?

393
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
¿Estás embarazada?

394
00:25:51,958 --> 00:25:54,083
Sí, para el primero de octubre.

395
00:25:55,875 --> 00:25:56,791
¿Y tú?

396
00:25:59,916 --> 00:26:01,583
Fines de septiembre.

397
00:26:01,666 --> 00:26:04,416
Espera, ¿sigue toda esa mierda afuera?

398
00:26:05,000 --> 00:26:06,416
¿Estás sola?

399
00:26:06,833 --> 00:26:08,333
Sí, estoy sola.

400
00:26:08,416 --> 00:26:11,833
Mi esposo se fue la semana pasada,
es de la Fuerza Aérea.

401
00:26:11,916 --> 00:26:14,375
Intenté resistir lo más que pude,

402
00:26:15,166 --> 00:26:18,458
pero tenía hambre y temía por mi bebé

403
00:26:18,541 --> 00:26:19,833
y no supe qué hacer.

404
00:26:19,916 --> 00:26:21,416
- Bebe un poco.
- Gracias.

405
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
¿Te fuiste y golpeaste puertas al azar?

406
00:26:24,083 --> 00:26:25,625
Vivo a una cuadra de aquí.

407
00:26:25,708 --> 00:26:29,000
Genial, moriremos de hambre
en esta sala de maternidad.

408
00:26:30,333 --> 00:26:32,500
Solo necesitamos más provisiones.

409
00:26:32,583 --> 00:26:35,083
Claro, pero no podemos buscar nada
sin ver.

410
00:26:35,166 --> 00:26:36,708
Estamos atrapados.

411
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
Tal vez no.

412
00:26:39,833 --> 00:26:41,375
Quizá podemos ver mejor.

413
00:26:43,000 --> 00:26:43,916
¿Qué dices?

414
00:26:44,000 --> 00:26:44,875
Vengan aquí.

415
00:26:48,208 --> 00:26:51,125
Hay cámaras fuera de la casa
y transmiten en vivo.

416
00:26:51,750 --> 00:26:53,500
Vamos arriba, andando.

417
00:26:58,541 --> 00:26:59,791
Es una señal digital.

418
00:26:59,875 --> 00:27:03,291
Muestra la temperatura de las cosas.
Son datos neutros.

419
00:27:03,375 --> 00:27:06,208
- Colores en una pantalla.
- Puede ser peligroso.

420
00:27:06,291 --> 00:27:08,250
No sabemos cómo funciona esto.

421
00:27:08,333 --> 00:27:09,875
No son imágenes directas.

422
00:27:10,916 --> 00:27:13,083
No podemos verlo a simple vista,

423
00:27:13,166 --> 00:27:15,291
pero quizá podamos con un traductor.

424
00:27:16,208 --> 00:27:17,166
Píxeles y calor.

425
00:27:17,250 --> 00:27:18,375
Quizá ni aparece.

426
00:27:18,458 --> 00:27:22,458
No lo sabremos hasta que alguno mire.

427
00:27:23,583 --> 00:27:25,208
Creo que es un grave error.

428
00:27:25,291 --> 00:27:28,083
Claro, Douglas.
Todo es un grave error para ti.

429
00:27:28,666 --> 00:27:30,625
Algo tenemos que hacer.

430
00:27:30,708 --> 00:27:32,833
Quizá nos quedemos sin electricidad.

431
00:27:32,916 --> 00:27:35,333
Confíen en mí.
Creo que funcionará.

432
00:27:36,250 --> 00:27:38,041
De acuerdo.

433
00:27:38,125 --> 00:27:41,166
Si funciona,
podremos ir por provisiones o...

434
00:27:41,250 --> 00:27:42,166
Exacto.

435
00:27:42,250 --> 00:27:43,833
No lo ajustes mucho.

436
00:27:43,916 --> 00:27:45,625
Ojalá sepas lo que haces.

437
00:27:45,708 --> 00:27:51,416
Mira... tú y tu esposo son buena gente.

438
00:27:51,500 --> 00:27:52,875
¿Sabes? No quise...

439
00:27:54,041 --> 00:27:54,875
No fue eso.

440
00:27:55,791 --> 00:27:57,125
Gracias, Douglas.

441
00:27:59,750 --> 00:28:01,291
No tienes por qué hacerlo.

442
00:28:01,750 --> 00:28:03,791
Lo sé, descuida.

443
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
- Tom, necesito el control remoto.
- Sí.

444
00:28:08,833 --> 00:28:09,833
Aquí tienes.

445
00:28:40,250 --> 00:28:41,583
¿Por qué lo demandas?

446
00:28:41,666 --> 00:28:46,083
Porque quieren derrumbar esta parte
y construir una monstruosidad de vidrio.

447
00:28:46,166 --> 00:28:47,750
Su esposo es arquitecto.

448
00:28:48,166 --> 00:28:51,333
Es su propiedad.
¿Por qué te importa lo que construya?

449
00:28:52,625 --> 00:28:54,333
Porque yo tendré que verla.

450
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
Ni lo sueñes.

451
00:29:27,583 --> 00:29:30,250
Es el fin del mundo, nena,
nunca digas nunca.

452
00:29:38,583 --> 00:29:40,291
¿Dónde estás, hijo de puta?

453
00:30:03,666 --> 00:30:06,583
VITAMINAS PRENATALES

454
00:30:17,125 --> 00:30:18,250
Vamos, Greg.

455
00:30:20,458 --> 00:30:21,333
Concéntrate.

456
00:30:34,416 --> 00:30:37,375
Es sobre el fin del mundo.

457
00:30:38,291 --> 00:30:39,375
Mi novela.

458
00:30:40,666 --> 00:30:43,583
Pero no es una historia infantil
con ballestas

459
00:30:43,666 --> 00:30:46,916
donde se matan para sobrevivir
o están en un laberinto.

460
00:30:47,791 --> 00:30:51,750
No, esta historia...
será una historia real.

461
00:30:52,250 --> 00:30:54,958
¿Te imaginabas algo así?

462
00:31:23,833 --> 00:31:25,375
- ¡Greg!
- ¿Podemos entrar?

463
00:31:25,458 --> 00:31:26,875
- ¿Qué ocurre?
- ¡Greg!

464
00:31:26,958 --> 00:31:28,166
¿Podemos entrar?

465
00:31:30,083 --> 00:31:31,125
¡No miren!

466
00:31:32,416 --> 00:31:33,958
¡Cúbranse los ojos!

467
00:31:34,041 --> 00:31:35,250
- El monitor.
- Greg.

468
00:31:35,333 --> 00:31:36,333
Greg.

469
00:31:36,875 --> 00:31:37,750
Greg.

470
00:31:39,416 --> 00:31:41,041
Aquí lo tengo.

471
00:31:43,083 --> 00:31:46,541
Bien. Pueden abrir los ojos.
Pueden mirar.

472
00:31:56,416 --> 00:31:58,625
Le dije que era un maldito error.

473
00:31:59,333 --> 00:32:00,250
Vamos.

474
00:32:00,833 --> 00:32:02,333
Debemos irnos.

475
00:32:02,416 --> 00:32:06,791
Lo siento, lo siento mucho.

476
00:32:07,625 --> 00:32:09,291
Jamás saldremos de aquí.

477
00:32:10,416 --> 00:32:13,833
Nadie vendrá a buscarnos.

478
00:32:14,875 --> 00:32:15,916
Debemos irnos.

479
00:32:50,625 --> 00:32:51,500
Hola.

480
00:32:52,125 --> 00:32:53,000
Hola.

481
00:32:53,125 --> 00:32:53,958
Sí...

482
00:32:54,375 --> 00:32:57,333
Quizá sería bueno que estemos cerca,
por estar...

483
00:32:59,250 --> 00:33:00,125
Claro.

484
00:33:02,916 --> 00:33:04,958
Así no nos sentiremos solas.

485
00:33:05,291 --> 00:33:08,041
Leí un blog que decía que las embarazadas

486
00:33:08,125 --> 00:33:10,000
deben dormir al lado de alguien

487
00:33:10,083 --> 00:33:12,875
porque el bebé siente
cuando la madre está sola.

488
00:33:13,375 --> 00:33:14,458
Perfecto.

489
00:33:16,041 --> 00:33:19,375
¿Ya has pensado algún nombre?

490
00:33:20,541 --> 00:33:22,083
No, aún no.

491
00:33:23,291 --> 00:33:24,333
¿Y tú?

492
00:33:25,458 --> 00:33:30,041
Si es nena,
queremos llamarla Ariel o Jasmín.

493
00:33:30,125 --> 00:33:34,333
Me encantaría llamarla Aurora o Bella.

494
00:33:36,875 --> 00:33:39,500
¿Y tu esposo qué opina?

495
00:33:39,583 --> 00:33:41,291
Tenemos los mismos gustos.

496
00:33:43,958 --> 00:33:46,583
¿Qué hay de ti?
¿Tu esposo tiene favoritos?

497
00:33:47,333 --> 00:33:48,541
Soy yo sola.

498
00:33:49,458 --> 00:33:52,125
- Lo siento.
- No, descuida, está bien.

499
00:33:52,958 --> 00:33:55,416
¿Y tu familia?
Deben estar emocionados...

500
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
¿Me disculpas un momento?

501
00:33:58,583 --> 00:33:59,750
- Sí.
- Ya regreso.

502
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Perdón.

503
00:34:58,125 --> 00:35:00,458
No podrás olvidarlo.

504
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
No, fue inolvidable.

505
00:35:08,958 --> 00:35:09,916
Lo siento.

506
00:35:19,208 --> 00:35:20,041
¿Estás bien?

507
00:35:22,041 --> 00:35:23,166
Sí.

508
00:35:24,458 --> 00:35:26,375
Lavaré mi ropa por la mañana.

509
00:35:27,208 --> 00:35:29,583
- Buena idea.
- Sí, creo que sí.

510
00:35:29,666 --> 00:35:30,791
Buenas noches.

511
00:35:53,916 --> 00:35:57,375
14 HORAS EN EL RÍO

512
00:36:03,875 --> 00:36:05,291
¡Hola!

513
00:36:06,708 --> 00:36:08,250
¿Necesitan ayuda?

514
00:36:10,708 --> 00:36:14,250
- Pueden quitarse las vendas.
- No se quiten las vendas.

515
00:36:15,458 --> 00:36:18,708
Tengo comida. Los niños lucen hambrientos.

516
00:36:18,791 --> 00:36:21,208
¡Abajo! ¡Abajo!

517
00:36:29,791 --> 00:36:32,291
Oigan, pequeños.

518
00:36:33,083 --> 00:36:35,125
¿Alguna vez vieron un ciervo bebé?

519
00:36:36,250 --> 00:36:37,708
Les contaré un secreto.

520
00:36:38,500 --> 00:36:40,250
Encontré uno en el bosque.

521
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Bien, sé que están asustados,
pero no hay por qué.

522
00:36:56,166 --> 00:36:58,791
No les haré daño.
Puedo traerlos a la orilla.

523
00:37:08,416 --> 00:37:10,458
¡Quítate la maldita venda!

524
00:37:24,000 --> 00:37:26,666
Vi uno, he visto la verdad.

525
00:37:28,125 --> 00:37:29,833
¡Quítate la venda!

526
00:37:31,416 --> 00:37:35,041
Es hermoso. Quítate la venda.

527
00:37:39,583 --> 00:37:41,166
¡Quítate la venda!

528
00:37:54,458 --> 00:37:56,333
¡Limpiará el mundo!

529
00:37:57,416 --> 00:37:58,625
Todos deben mirar.

530
00:37:59,375 --> 00:38:01,208
Todos deben mirar.

531
00:38:11,875 --> 00:38:13,000
Hay malas noticias.

532
00:38:14,416 --> 00:38:17,208
Casi no queda comida
y nadie vendrá a ayudarnos.

533
00:38:17,541 --> 00:38:19,208
Debemos salir.

534
00:38:22,333 --> 00:38:24,458
Creo saber dónde conseguir más.

535
00:38:25,458 --> 00:38:27,458
- ¿Dónde, Charlie?
- El mercado.

536
00:38:28,708 --> 00:38:30,958
Cerré todo cuando empezó esta locura.

537
00:38:31,041 --> 00:38:33,583
- ¿Y ahora nos lo dices?
- Ahora lo sabemos.

538
00:38:33,666 --> 00:38:34,708
Gracias.

539
00:38:34,791 --> 00:38:37,250
Bien, debemos ir en grupo.

540
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
Moriremos antes de llegar.

541
00:38:39,208 --> 00:38:40,833
- ¿Bromeas?
- Yo iré.

542
00:38:41,208 --> 00:38:43,166
- Yo también.
- ¡Estás embarazada!

543
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
Si van todos, yo también puedo ir.

544
00:38:46,833 --> 00:38:51,250
¿Por qué no voy la primera vez
y tú, la segunda?

545
00:38:51,333 --> 00:38:52,625
- Yo iré.
- ¿Qué?

546
00:38:52,708 --> 00:38:54,958
- Es suicida.
- Estoy entrenada.

547
00:38:55,041 --> 00:38:58,458
No me gusta, creo que no debería ir nadie.

548
00:38:58,541 --> 00:39:00,375
- Cuatro.
- Cinco con Charlie.

549
00:39:00,458 --> 00:39:02,750
¿Charlie? Charlie no saldrá de aquí.

550
00:39:02,833 --> 00:39:05,208
- Conoces la seguridad.
- De ningún modo.

551
00:39:05,291 --> 00:39:07,208
Les di los datos que necesitan.

552
00:39:07,291 --> 00:39:09,833
No debo indicarles cómo ir,
es un mercado.

553
00:39:09,916 --> 00:39:14,000
Hay carteles. Todos han comprado.
Quieren cereal, habrá un cartel.

554
00:39:14,083 --> 00:39:15,958
Si no supieran leer, bueno.

555
00:39:16,625 --> 00:39:20,791
- No, no me necesitan...
- Charlie, es investigación para tu libro.

556
00:39:20,875 --> 00:39:22,833
¿Sí? Será grandioso.

557
00:39:26,791 --> 00:39:29,625
La idea es bloquear todas las ventanas,

558
00:39:30,250 --> 00:39:32,250
es eficiente y seguro.

559
00:39:32,333 --> 00:39:34,041
¿Alguien más está escuchando?

560
00:39:34,375 --> 00:39:36,083
¿Conducir a ciegas es seguro?

561
00:39:36,166 --> 00:39:37,083
No es a ciegas.

562
00:39:37,166 --> 00:39:38,458
Tenemos GPS.

563
00:40:05,000 --> 00:40:06,291
Calculando recorrido.

564
00:40:29,958 --> 00:40:30,916
Siga derecho.

565
00:40:35,750 --> 00:40:38,625
A 800 metros,
gire a la derecha en la calle Bay.

566
00:40:39,500 --> 00:40:41,500
- ¿Qué fue eso?
- La acera.

567
00:40:41,583 --> 00:40:42,791
Es solo la acera.

568
00:40:48,125 --> 00:40:50,041
Tiene sensor de proximidad.

569
00:41:02,833 --> 00:41:05,000
Es solo un reductor de velocidad.

570
00:41:08,333 --> 00:41:09,875
Gire a la derecha.

571
00:41:28,791 --> 00:41:30,750
- ¿Nos desviamos?
- No, hay algo.

572
00:41:31,333 --> 00:41:34,208
- Debe ser un camión.
- Dale la vuelta.

573
00:41:34,291 --> 00:41:36,250
- Dale la vuelta.
- Sí.

574
00:41:38,750 --> 00:41:39,958
¿Qué fue eso?

575
00:41:50,375 --> 00:41:52,041
¿Hay alguien más en auto?

576
00:42:04,541 --> 00:42:06,208
- ¡Mierda!
- Respira.

577
00:42:06,291 --> 00:42:08,208
- ¡Quítate!
- Charlie, cálmate.

578
00:42:08,291 --> 00:42:10,291
Oigan, no lo toquen.

579
00:42:10,375 --> 00:42:12,916
- Mírame. Haz silencio.
- Cállenlo.

580
00:42:25,541 --> 00:42:26,916
No lo lograremos.

581
00:42:29,333 --> 00:42:31,041
Cálmense.

582
00:42:32,708 --> 00:42:34,333
- ¡Mierda!
- Sujétense.

583
00:42:34,416 --> 00:42:36,458
Sujétense de algo, nos moveremos.

584
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
¡Sujétense!

585
00:42:40,041 --> 00:42:41,500
¡Eso no fue un reductor!

586
00:42:41,875 --> 00:42:43,541
- Se atoró.
- Sujétense.

587
00:42:44,541 --> 00:42:45,750
Gire a la izquierda.

588
00:42:45,833 --> 00:42:47,333
¡Ve más despacio!

589
00:42:54,166 --> 00:42:55,416
Ha llegado a destino.

590
00:42:58,125 --> 00:42:59,250
¿Qué carajo?

591
00:42:59,333 --> 00:43:01,791
Y después de esto, ¿debemos bajarnos?

592
00:43:02,583 --> 00:43:03,541
Qué afortunados.

593
00:43:07,916 --> 00:43:09,916
- A las tres. Uno...
- Estoy listo.

594
00:43:10,000 --> 00:43:11,333
...dos, tres.

595
00:43:13,208 --> 00:43:15,375
¿Qué fue eso? ¿Qué golpeé?

596
00:43:15,458 --> 00:43:16,875
Es una columna.

597
00:43:19,791 --> 00:43:20,916
Bien, ¿dónde...?

598
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
La puerta debe estar unos pasos al frente.

599
00:43:23,916 --> 00:43:25,583
- Me perdí.
- A tu izquierda.

600
00:43:25,666 --> 00:43:26,958
Izquierda.

601
00:43:27,333 --> 00:43:28,291
No la encuentro.

602
00:43:28,375 --> 00:43:29,958
- Vamos.
- No la encuentro.

603
00:43:30,416 --> 00:43:33,000
- Por aquí.
- Bien.

604
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
- ¿Entraste?
- No.

605
00:43:34,333 --> 00:43:35,708
Bien, aguarda, ya casi.

606
00:43:36,333 --> 00:43:37,166
Listo.

607
00:43:39,208 --> 00:43:40,125
Adelante.

608
00:43:40,583 --> 00:43:41,458
Eso es.

609
00:43:47,375 --> 00:43:48,541
Bien, entramos.

610
00:43:50,666 --> 00:43:51,625
¡Hola!

611
00:43:54,333 --> 00:43:55,666
Revisaré las ventanas.

612
00:43:56,250 --> 00:43:57,958
Aquí vamos.

613
00:44:08,625 --> 00:44:10,958
Creo que es seguro, pueden quitárselas.

614
00:44:15,375 --> 00:44:16,875
Dios mío.

615
00:44:17,291 --> 00:44:19,666
- Bingo, carajo.
- Sí.

616
00:44:21,041 --> 00:44:22,666
- ¿Las latas?
- Pasillo dos.

617
00:44:22,750 --> 00:44:24,375
- ¿Papel higiénico?
- Cinco.

618
00:44:24,458 --> 00:44:26,666
- ¿Dónde hay alcohol?
- En el siete.

619
00:44:26,750 --> 00:44:30,750
Recuerden que no tenemos mucho espacio.
Busquen los no perecederos.

620
00:44:30,833 --> 00:44:32,666
- ¿Electrónica?
- En el seis.

621
00:44:32,750 --> 00:44:34,458
Seis, genial, gracias.

622
00:44:35,000 --> 00:44:36,541
No limpiaré esta mierda.

623
00:44:39,375 --> 00:44:40,500
Genial.

624
00:44:47,375 --> 00:44:49,291
Me alegra estar acompañado.

625
00:44:49,875 --> 00:44:53,166
Es el lugar más feliz del planeta.

626
00:44:53,541 --> 00:44:55,333
Lo sé, no bromeas.

627
00:45:00,791 --> 00:45:04,958
Este... es mi regalo de baby shower.

628
00:45:06,708 --> 00:45:07,708
Vaya, gracias.

629
00:45:07,791 --> 00:45:08,708
Sí.

630
00:45:09,083 --> 00:45:12,208
Mi hermana espera el cuarto, así que...

631
00:45:12,708 --> 00:45:15,250
Dios mío, es una santa.

632
00:45:15,333 --> 00:45:16,541
Sí, lo es.

633
00:45:17,583 --> 00:45:19,708
Siempre le toco la barriga.

634
00:45:20,958 --> 00:45:22,041
Es relajante.

635
00:45:22,500 --> 00:45:24,833
Sí, es un sucio truco de la naturaleza.

636
00:45:28,958 --> 00:45:30,458
¿Está en Sacramento?

637
00:45:32,500 --> 00:45:34,125
- Sí.
- ¿Sí?

638
00:45:39,916 --> 00:45:42,750
¿Qué hay de ti? ¿Dónde creciste?

639
00:45:42,833 --> 00:45:44,458
En las afueras de Stockton.

640
00:45:44,541 --> 00:45:45,750
- Stockton.
- Sí.

641
00:45:45,833 --> 00:45:48,041
- Criábamos caballos.
- ¿En una finca?

642
00:45:48,500 --> 00:45:52,500
- Mi padre era vaquero.
- Ahí aprendiste...

643
00:45:52,583 --> 00:45:54,041
- ¿Qué?
- ...lo del arma.

644
00:45:54,125 --> 00:45:56,541
Sí, fue una infancia interesante.

645
00:45:58,458 --> 00:46:01,416
Pero Stockton
no queda lejos de Sacramento.

646
00:46:01,500 --> 00:46:03,750
No, por la 99.

647
00:46:03,833 --> 00:46:06,208
- Por la autopista 99.
- Dos mundos, ¿no?

648
00:46:07,625 --> 00:46:10,125
Podríamos habernos conocido
de otra manera.

649
00:46:11,375 --> 00:46:12,333
Seguro.

650
00:46:13,000 --> 00:46:15,125
Podría haber sido tu niñera.

651
00:46:17,416 --> 00:46:19,041
Mi niñera sensual.

652
00:46:22,208 --> 00:46:26,041
Solo dices eso porque vamos a morir.

653
00:46:27,791 --> 00:46:28,791
Es posible.

654
00:47:05,750 --> 00:47:08,083
¿Cómo tuvieron tanta suerte?

655
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
Hola.

656
00:47:15,208 --> 00:47:16,375
Hola, amigos.

657
00:47:20,875 --> 00:47:22,458
Tienen sueño.

658
00:47:23,125 --> 00:47:27,500
Atención, compradores,
acérquense al pasillo siete, por favor.

659
00:47:27,583 --> 00:47:31,541
Tengo un gran gran anuncio.

660
00:47:31,625 --> 00:47:34,541
- Damas y caballeros, por favor...
- ¿Sí, Douglas?

661
00:47:35,041 --> 00:47:40,833
Quisiera aprovechar esta oportunidad
para brindar por todos nosotros,

662
00:47:41,416 --> 00:47:48,250
porque todos, conjuntamente,
hacemos que el fin del mundo...

663
00:47:51,583 --> 00:47:52,583
...sea grandioso.

664
00:47:59,708 --> 00:48:00,583
Pajaritos.

665
00:48:03,000 --> 00:48:05,875
¿No lo entienden, tontos?

666
00:48:07,125 --> 00:48:08,958
Podríamos quedarnos aquí.

667
00:48:09,333 --> 00:48:14,250
Aquí tenemos provisiones
de alimento y bebida para un año.

668
00:48:14,333 --> 00:48:17,666
No tenemos que pagar
y no tenemos por qué irnos.

669
00:48:17,750 --> 00:48:19,958
¿Y los demás? ¿Morirán de hambre?

670
00:48:22,000 --> 00:48:23,125
Pero nosotros no.

671
00:48:24,416 --> 00:48:27,708
Aquí tenemos todo lo necesario. Todo.

672
00:48:27,791 --> 00:48:34,083
No hay motivos estadísticos,
lógicos o legales para regresar.

673
00:48:34,166 --> 00:48:37,291
Aquí hay un motivo, no somos cretinos.

674
00:48:39,500 --> 00:48:40,708
Y no nos quedaremos.

675
00:48:50,083 --> 00:48:51,000
¿Qué es eso?

676
00:48:57,333 --> 00:48:59,166
Charlie, ¿qué hay ahí?

677
00:48:59,250 --> 00:49:00,416
Un muelle de carga.

678
00:49:01,041 --> 00:49:02,000
¿Hola?

679
00:49:03,875 --> 00:49:05,708
Por favor, déjenme entrar.

680
00:49:06,416 --> 00:49:07,916
Habla fuerte, no te oigo.

681
00:49:08,000 --> 00:49:10,875
Por favor, abran, déjenme entrar.

682
00:49:11,875 --> 00:49:12,708
Cúbranse.

683
00:49:12,791 --> 00:49:14,333
- ¿Qué?
- Abriré la puerta.

684
00:49:14,416 --> 00:49:16,541
- No.
- Hay alguien ahí.

685
00:49:16,625 --> 00:49:17,666
Debo abrirle.

686
00:49:20,666 --> 00:49:21,541
De acuerdo.

687
00:49:23,166 --> 00:49:24,125
De acuerdo.

688
00:49:24,958 --> 00:49:25,958
Bien.

689
00:49:29,333 --> 00:49:30,875
- ¿Hola?
- Hola.

690
00:49:31,375 --> 00:49:33,791
Por favor, déjenme entrar,
estoy atrapado.

691
00:49:33,875 --> 00:49:36,625
Espera, es... Dedos de Pescado, ¿eres tú?

692
00:49:36,958 --> 00:49:39,791
- Charlie, sí, soy yo.
- ¿Dedos de Pescado?

693
00:49:39,875 --> 00:49:43,000
Trabaja aquí conmigo,
en el área de mariscos.

694
00:49:43,083 --> 00:49:46,458
Estuvo preso y está algo loco,
pero es bueno conmigo.

695
00:49:46,541 --> 00:49:48,833
- ¿Qué haces ahí, amigo?
- Me...

696
00:49:48,916 --> 00:49:50,583
¡Me engañaron!

697
00:49:50,666 --> 00:49:51,625
¿Quiénes?

698
00:49:51,708 --> 00:49:53,708
¿De quiénes hablas? ¿Estás solo?

699
00:49:53,791 --> 00:49:55,750
Me engañaron y me dejaron aquí.

700
00:49:55,833 --> 00:49:57,666
¿Quién te dejó? ¿De qué hablas?

701
00:49:57,833 --> 00:49:59,333
Oigan, algo no está bien.

702
00:49:59,875 --> 00:50:03,083
- ¡Algo no está bien!
- Déjenme entrar, estoy atrapado.

703
00:50:03,166 --> 00:50:04,250
Oye.

704
00:50:04,333 --> 00:50:06,750
¿Qué haces, Dedos de Pescado? ¿Qué haces?

705
00:50:07,750 --> 00:50:10,916
Míralo. ¡Quiere que lo veas!
¡Déjenme entrar!

706
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
Es muy fuerte, no puedo retenerlo.

707
00:50:17,708 --> 00:50:19,000
¡Déjenme entrar!

708
00:50:21,958 --> 00:50:23,625
¡Charlie!

709
00:50:23,708 --> 00:50:24,625
¡Mierda!

710
00:50:25,083 --> 00:50:26,416
¡Charlie, espera!

711
00:50:29,583 --> 00:50:31,958
Míralo, Charlie. Es hermoso.

712
00:50:32,041 --> 00:50:34,000
- ¿Charlie?
- ¡Charlie!

713
00:50:36,000 --> 00:50:37,333
- ¡Charlie!
- ¡Charlie!

714
00:50:37,875 --> 00:50:39,916
- Mierda.
- ¿Qué carajo?

715
00:50:43,041 --> 00:50:44,041
¡Mierda!

716
00:50:47,166 --> 00:50:48,291
Debemos irnos.

717
00:50:49,833 --> 00:50:51,625
Debemos irnos, vamos, andando.

718
00:50:51,750 --> 00:50:52,958
Salgamos de aquí.

719
00:50:57,000 --> 00:50:59,958
Por favor, déjenme entrar.

720
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
¿Cómo puede estar vivo ahí dentro?

721
00:51:02,708 --> 00:51:04,291
Por favor, déjenme entrar.

722
00:51:28,458 --> 00:51:29,583
¡Felix!

723
00:51:30,750 --> 00:51:31,666
Dios mío.

724
00:51:31,750 --> 00:51:33,166
Miren todo esto.

725
00:51:33,958 --> 00:51:36,083
- ¿Pajaritos?
- Sí.

726
00:51:36,166 --> 00:51:38,708
Parecen sentir
cuándo se acercan esos seres.

727
00:51:39,208 --> 00:51:40,625
¿Dónde está Charlie?

728
00:51:42,583 --> 00:51:44,958
Otra novela que no tendré que leer.

729
00:51:45,375 --> 00:51:47,791
Nos salvó, maldito imbécil.

730
00:52:09,208 --> 00:52:12,208
Sé lo que piensas de mí,
lo que todos piensan de mí.

731
00:52:12,291 --> 00:52:14,208
En los documentos del divorcio,

732
00:52:15,166 --> 00:52:20,625
mi exesposa dijo que llamarme "repulsivo"
sería una ofensa para los repulsivos.

733
00:52:22,208 --> 00:52:25,291
Mi segunda esposa
dijo que ya no le temía al infierno

734
00:52:25,375 --> 00:52:28,416
porque no podría ser peor
que estar casada conmigo.

735
00:52:28,875 --> 00:52:30,291
Me habrían agradado.

736
00:52:30,666 --> 00:52:31,541
Quizá.

737
00:52:31,958 --> 00:52:33,083
Y luego Lydia.

738
00:52:34,166 --> 00:52:37,083
La tercera fue la vencida para mí.

739
00:52:38,625 --> 00:52:40,875
Era la persona más amable que conocí.

740
00:52:41,875 --> 00:52:44,375
Pero estoy aquí y ella no.
¿Sabes por qué?

741
00:52:44,500 --> 00:52:47,041
Porque al final
solo hay dos tipos de gente:

742
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
idiotas y muertos.

743
00:52:49,208 --> 00:52:51,416
Vaya, suenas como mi padre.

744
00:52:51,875 --> 00:52:53,250
¿Por qué como tu padre?

745
00:52:53,333 --> 00:52:58,583
¿Tenía un intelecto imponente
y repartía sabiduría a mentes inferiores?

746
00:52:58,666 --> 00:53:00,500
Sí, era un idiota muy fluido.

747
00:53:01,541 --> 00:53:06,458
Y, al igual que tú, justificaba sus actos
con significados profundos,

748
00:53:07,000 --> 00:53:09,125
teorías conspirativas complejas y...

749
00:53:10,375 --> 00:53:12,958
...sus errores
siempre eran culpa del resto.

750
00:53:13,041 --> 00:53:16,458
Pero cuando mi hermana y yo
entendimos que eran excusas

751
00:53:16,541 --> 00:53:20,250
para tratar a su familia como mierda,
todo fue más fácil.

752
00:53:20,333 --> 00:53:23,291
¿Sabes qué?
Hay una diferencia entre nosotros.

753
00:53:25,500 --> 00:53:26,583
No cometo errores.

754
00:53:28,375 --> 00:53:29,791
Son dos gotas de mierda.

755
00:53:30,791 --> 00:53:32,333
¿También luzco como él?

756
00:53:35,166 --> 00:53:36,166
La verdad que no.

757
00:53:37,166 --> 00:53:39,250
¿No era extremadamente atractivo?

758
00:53:39,333 --> 00:53:40,458
No es eso...

759
00:53:42,375 --> 00:53:43,583
...es el cabello.

760
00:53:44,541 --> 00:53:45,916
- ¿El cabello?
- Sí.

761
00:53:46,958 --> 00:53:48,041
Tenía un poco.

762
00:53:58,333 --> 00:54:00,041
No puedo.

763
00:54:00,333 --> 00:54:02,875
Vamos, es el fin del mundo.

764
00:54:02,958 --> 00:54:06,875
No creo que un trago de whisky
haga la diferencia, ¿o sí?

765
00:54:10,375 --> 00:54:11,291
Bueno...

766
00:54:12,416 --> 00:54:13,916
Espero que te equivoques.

767
00:54:14,916 --> 00:54:16,833
Sobre los idiotas y los muertos.

768
00:54:19,000 --> 00:54:20,375
Ojalá haya más que eso.

769
00:54:22,125 --> 00:54:24,375
Brindemos por que haya más.

770
00:54:47,458 --> 00:54:49,083
- Cierra la cochera.
- Sí.

771
00:54:50,708 --> 00:54:51,750
Espera.

772
00:54:52,166 --> 00:54:53,333
- Cúbranse.
- Sí.

773
00:54:55,083 --> 00:54:56,541
Está cerrado.

774
00:54:58,166 --> 00:54:59,458
Hijos de puta.

775
00:55:00,458 --> 00:55:02,250
¿Dónde mierda está el auto?

776
00:55:02,333 --> 00:55:04,291
Oigan, ¿dónde están Lucy y Felix?

777
00:55:13,333 --> 00:55:14,375
Mierda.

778
00:55:28,083 --> 00:55:31,833
24 HORAS EN EL RÍO

779
00:55:43,416 --> 00:55:44,583
Dejaste de remar.

780
00:55:45,458 --> 00:55:46,791
Estoy descansando.

781
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
¿Cuánto falta?

782
00:55:49,666 --> 00:55:50,708
Un par de horas.

783
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
¡Malorie!

784
00:56:17,458 --> 00:56:20,333
¡Malorie!

785
00:56:20,416 --> 00:56:21,375
¡Ayuda!

786
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
¡Malorie!

787
00:56:29,875 --> 00:56:31,541
¿Estás bien?

788
00:56:31,875 --> 00:56:34,333
- Tengo frío.
- Lo sé, espera.

789
00:56:37,750 --> 00:56:42,000
No, la comida y las mantas. ¡Maldición!

790
00:56:43,291 --> 00:56:44,833
- Lo siento.
- No, es...

791
00:56:45,208 --> 00:56:46,166
Espera.

792
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Bien, muy bien.

793
00:56:48,875 --> 00:56:51,333
- Bien.
- Tengo mucho frío.

794
00:56:51,916 --> 00:56:55,083
Te calentaremos, ¿sí?
Te calentaremos.

795
00:56:56,833 --> 00:56:59,000
Cúbrete con esto.

796
00:56:59,083 --> 00:57:01,041
Déjense las vendas, sujétense.

797
00:57:05,083 --> 00:57:06,208
¿Oyeron eso?

798
00:57:06,666 --> 00:57:07,666
¿Oyeron eso?

799
00:57:18,791 --> 00:57:20,958
Recuéstense en el piso, bien abajo.

800
00:57:21,041 --> 00:57:23,666
Deben hacer silencio.
Les dejaré los pájaros.

801
00:57:23,750 --> 00:57:26,458
Los cubriré,
pero no hagan ruido y no se bajen.

802
00:57:26,541 --> 00:57:28,083
¿Entendido? ¡No se bajen!

803
00:59:00,208 --> 00:59:01,041
¡Mierda!

804
01:00:49,708 --> 01:00:50,958
Malorie.

805
01:00:51,500 --> 01:00:53,250
Malorie.

806
01:00:55,750 --> 01:00:57,041
Malorie.

807
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Le pasa algo a Malorie.

808
01:01:46,791 --> 01:01:47,833
¿Malorie?

809
01:01:53,541 --> 01:01:54,583
¿Malorie?

810
01:01:59,208 --> 01:02:00,291
¿Malorie?

811
01:02:07,958 --> 01:02:09,458
Te dije que no bajaras.

812
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
No piensas.

813
01:02:11,083 --> 01:02:13,500
Hacen lo que digo o se mueren,
¿entienden?

814
01:02:13,791 --> 01:02:16,083
Si me pasa algo, no intenten ayudarme.

815
01:02:16,166 --> 01:02:18,291
Olvídense de mí e intenten salvarse.

816
01:02:18,375 --> 01:02:19,625
¿Entendido?

817
01:02:19,708 --> 01:02:22,833
¡Dilo! Si me pasa algo, ¿qué harás?

818
01:02:22,916 --> 01:02:25,291
Te salvas. ¡Dilo!

819
01:02:25,916 --> 01:02:27,916
- Me salvo.
- Te salvas.

820
01:02:29,375 --> 01:02:31,083
No puedo confiar en ti.

821
01:02:49,583 --> 01:02:52,833
El fin del mundo nos obliga a hacer cosas.

822
01:02:54,208 --> 01:02:55,708
No es el fin del mundo.

823
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
¿En serio?

824
01:02:57,541 --> 01:02:58,791
Se parece mucho.

825
01:03:02,541 --> 01:03:08,250
Al final de mi servicio en Irak,
nos asentamos en un pueblo

826
01:03:10,500 --> 01:03:13,500
para patrullar las calles
y garantizar la seguridad.

827
01:03:16,083 --> 01:03:16,958
Una mañana,

828
01:03:18,416 --> 01:03:21,000
vimos un padre con sus cuatro hijos.

829
01:03:21,083 --> 01:03:23,458
Me detuve a ver que todo estuviera bien

830
01:03:23,916 --> 01:03:26,250
y asegurarme de que llegara a destino.

831
01:03:29,125 --> 01:03:31,333
Resulta que los llevaba a la escuela.

832
01:03:33,583 --> 01:03:36,166
En medio de toda esa mierda,

833
01:03:36,708 --> 01:03:39,416
todo el caos,
llevaba a sus hijos a la escuela.

834
01:03:46,333 --> 01:03:47,208
Así que...

835
01:03:50,791 --> 01:03:52,208
...solo lo seguimos.

836
01:03:53,750 --> 01:03:54,833
Todos los días.

837
01:03:55,458 --> 01:03:56,500
Lo escoltábamos.

838
01:03:59,958 --> 01:04:01,541
Se volvió una rutina.

839
01:04:05,000 --> 01:04:06,500
Y, al final del servicio,

840
01:04:06,583 --> 01:04:10,250
me dio esto cuando me llegó la hora
de volver a casa.

841
01:04:23,833 --> 01:04:26,541
Me gusta pensar
que aún los lleva a la escuela.

842
01:04:58,458 --> 01:05:03,208
28 HORAS EN EL RÍO

843
01:05:07,291 --> 01:05:09,458
Hola, ¿alguien me oye? Hola.

844
01:05:09,541 --> 01:05:12,333
Habla Malorie. ¿Alguien me oye? Hola.

845
01:05:15,250 --> 01:05:18,583
¿Alguien me oye? Hola. ¿Alguien me oye?

846
01:05:20,958 --> 01:05:22,833
Hola. Probando, hola.

847
01:05:25,208 --> 01:05:27,166
Hola. ¿Hay alguien ahí? Hola.

848
01:05:30,208 --> 01:05:32,208
- Hola. Probando.
- ¿Eres...?

849
01:05:32,291 --> 01:05:33,708
¿Te vendaste los ojos?

850
01:05:34,375 --> 01:05:37,625
¿Puedes...?
¿Sigue ahí la manta detrás de ti?

851
01:05:39,875 --> 01:05:42,250
Bien, entra rápido.

852
01:05:42,333 --> 01:05:45,791
Gracias. Aquí tienes mi venda.
Muchas gracias.

853
01:05:45,875 --> 01:05:48,166
Bien, espera. Espera aquí.

854
01:05:48,250 --> 01:05:49,375
¡Malorie!

855
01:05:49,458 --> 01:05:51,208
- Espera.
- ¿Qué haces?

856
01:05:51,291 --> 01:05:52,541
- ¡Malorie!
- ¿Y eso?

857
01:05:52,625 --> 01:05:56,416
- ¿Qué estabas pensando? ¡Abajo!
- Solo está asustado.

858
01:05:56,500 --> 01:05:58,458
- Solo está asustado.
- Revísalo.

859
01:05:58,541 --> 01:06:00,333
Ven aquí, Olympia.

860
01:06:01,041 --> 01:06:02,750
- ¿Quién eres?
- ¿Quién es él?

861
01:06:02,833 --> 01:06:05,083
Tom, lo tengo. Revisa el bolso.

862
01:06:05,375 --> 01:06:06,916
- ¿Quién es?
- Tiene miedo.

863
01:06:07,000 --> 01:06:08,833
- ¿Quién eres?
- ¿Cómo entraste?

864
01:06:08,916 --> 01:06:12,208
- Cállate. ¿Quién eres?
- Tenía miedo y le abrí.

865
01:06:12,291 --> 01:06:14,666
- ¡Le abriste a un extraño!
- Lo siento.

866
01:06:14,750 --> 01:06:16,416
- Tenía miedo.
- ¿Eres tonta?

867
01:06:16,750 --> 01:06:18,958
Dios mío, por favor.

868
01:06:19,041 --> 01:06:20,416
Me llamo Gary.

869
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Vivo en la ciudad.

870
01:06:22,833 --> 01:06:25,541
Cuando pasó todo,
tomé un tren con unos colegas

871
01:06:25,625 --> 01:06:27,250
y creí que estaría a salvo.

872
01:06:29,833 --> 01:06:34,041
Por favor, permítanme quedarme.
Me están siguiendo.

873
01:06:34,416 --> 01:06:35,291
¿Quién?

874
01:06:36,500 --> 01:06:38,583
- Está mintiendo.
- ¿Quién te sigue?

875
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
Claro que miente.

876
01:06:39,875 --> 01:06:41,375
- Lo juro.
- ¿Qué quieres?

877
01:06:41,458 --> 01:06:45,416
Fuimos a la casa de mi colega, Carl,
para escondernos.

878
01:06:45,500 --> 01:06:49,250
Todo estaba bien, hasta que entraron.

879
01:06:50,541 --> 01:06:52,333
Las criaturas no entran.

880
01:06:52,416 --> 01:06:54,500
Las criaturas no, unos psicópatas.

881
01:06:56,375 --> 01:06:58,333
Unos psicópatas de Northwood.

882
01:06:58,416 --> 01:07:00,833
¿Northwood? Yo no... ¿dónde es eso?

883
01:07:00,916 --> 01:07:03,708
Es una institución psiquiátrica
para criminales.

884
01:07:04,000 --> 01:07:06,916
Qué bueno que ahora tengan pases libres.

885
01:07:07,708 --> 01:07:08,583
¿Y qué pasó?

886
01:07:08,666 --> 01:07:13,000
Nos llevaron afuera
y nos obligaron a abrir los ojos

887
01:07:13,083 --> 01:07:15,458
para tener que mirar a las criaturas.

888
01:07:17,000 --> 01:07:17,875
¿Qué?

889
01:07:18,875 --> 01:07:21,041
- ¿Y miraste?
- No.

890
01:07:21,125 --> 01:07:26,916
Mi amigo Carl
logró derribar a uno de ellos

891
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
y el resto salimos corriendo.

892
01:07:29,500 --> 01:07:32,625
Corrí y corrí hasta llegar aquí.

893
01:07:33,791 --> 01:07:37,375
Golpeé todas las puertas y nadie abrió.

894
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
Hasta que tú sí, así que...

895
01:07:42,791 --> 01:07:43,666
Gracias.

896
01:07:54,375 --> 01:07:55,416
Pájaros.

897
01:07:56,666 --> 01:08:01,500
Lo más aterrador
fue que cuando entraron...

898
01:08:04,000 --> 01:08:05,833
...no tenían vendas.

899
01:08:07,833 --> 01:08:09,083
No las necesitaban.

900
01:08:09,166 --> 01:08:11,083
Para afuera deben tener vendas.

901
01:08:11,666 --> 01:08:12,750
Esta gente no.

902
01:08:13,916 --> 01:08:16,833
A estos locos no los afectó como al resto.

903
01:08:17,166 --> 01:08:18,458
Querían ver.

904
01:08:19,083 --> 01:08:20,041
Estaban felices.

905
01:08:21,250 --> 01:08:23,458
Estaban muy contentos.

906
01:08:25,208 --> 01:08:28,500
Y decían que todos necesitaban verlo.

907
01:08:33,291 --> 01:08:34,458
Espera.

908
01:08:34,541 --> 01:08:37,333
Levántate y vete. No es un orfanato.

909
01:08:37,416 --> 01:08:41,916
Nuevo, linda visita, fue lindo conocerte,
ahora vete a la mierda.

910
01:08:42,375 --> 01:08:46,333
Y el que no esté de acuerdo se va con él.

911
01:08:46,416 --> 01:08:48,583
- ¡Sal, ahora!
- Eso es asesinato.

912
01:08:48,666 --> 01:08:50,083
No. Esto es asesinato.

913
01:08:50,166 --> 01:08:53,041
- Por favor.
- Dejar que entren extraños.

914
01:08:53,500 --> 01:08:58,583
Todo contacto con el exterior
trajo muertes.

915
01:08:58,666 --> 01:09:00,583
Lydia, Greg, Charlie.

916
01:09:00,666 --> 01:09:02,583
Si quieren salvar gente,

917
01:09:02,666 --> 01:09:05,541
salgan por ahí y sálvenlas afuera.

918
01:09:05,625 --> 01:09:08,375
No entrarán más extraños.

919
01:09:08,833 --> 01:09:10,250
No mientras yo viva.

920
01:09:10,333 --> 01:09:13,166
No lo repetiré, levántate y sal...

921
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Gracias.

922
01:09:23,875 --> 01:09:25,583
Dormirás en la cochera.

923
01:09:35,333 --> 01:09:37,125
Solo abrí la puerta

924
01:09:37,208 --> 01:09:39,875
porque recordé cómo fue
estar del otro lado.

925
01:09:41,083 --> 01:09:43,166
Si no me hubieran abierto...

926
01:09:44,083 --> 01:09:46,166
Siento que soy una carga.

927
01:09:46,250 --> 01:09:48,791
No eres más carga que yo, ¿sí?

928
01:09:48,875 --> 01:09:50,458
- No es cierto.
- Lo es.

929
01:09:50,541 --> 01:09:52,041
No eres débil como yo.

930
01:09:53,041 --> 01:09:55,583
Soy una consentida.

931
01:09:56,458 --> 01:10:00,708
Mis padres hicieron todo por mí
y ahora mi esposo,

932
01:10:00,791 --> 01:10:04,166
y todo ese amor me ablandó.

933
01:10:05,500 --> 01:10:08,458
A mí me criaron lobos,
así que tuviste suerte.

934
01:10:12,166 --> 01:10:17,250
Si me pasa algo,
quiero que cuides a mi bebé.

935
01:10:18,125 --> 01:10:19,041
¿Sí?

936
01:10:19,541 --> 01:10:20,791
- No.
- Por favor.

937
01:10:20,875 --> 01:10:22,250
- Es tu bebé.
- Malorie.

938
01:10:22,333 --> 01:10:23,166
No.

939
01:10:23,583 --> 01:10:25,791
- Promete...
- No te pasará nada.

940
01:10:25,875 --> 01:10:26,750
Es tu bebé.

941
01:10:26,833 --> 01:10:27,750
- Dilo.
- No...

942
01:10:27,833 --> 01:10:29,458
Por favor, promételo.

943
01:10:31,958 --> 01:10:34,250
Sí, bueno, claro que sí.

944
01:10:41,750 --> 01:10:43,041
¿Qué es esto?

945
01:10:44,166 --> 01:10:45,791
Si te lo iba a decir,

946
01:10:45,875 --> 01:10:49,875
no me hubiera molestado en envolverlo
en esta bolsa tan bonita.

947
01:10:55,000 --> 01:10:56,708
Lo traje con las provisiones.

948
01:11:00,875 --> 01:11:01,833
Es muy lindo.

949
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
- Gracias.
- De nada.

950
01:11:10,958 --> 01:11:13,333
Sé que no es el baby shower que soñaste.

951
01:11:13,416 --> 01:11:15,958
No, es perfecto.

952
01:11:17,000 --> 01:11:20,500
Puedes dárselo a tu pequeña
cuando crezca, ¿sí?

953
01:11:23,791 --> 01:11:24,791
Gracias.

954
01:11:34,833 --> 01:11:38,958
38 HORAS EN EL RÍO

955
01:11:42,041 --> 01:11:44,916
Oigan, el río se acelera. Reunámonos.

956
01:11:59,666 --> 01:12:01,291
Les hablaré de los rápidos.

957
01:12:02,541 --> 01:12:04,875
En los rápidos, el agua se agita mucho.

958
01:12:04,958 --> 01:12:08,166
Es muy ruidoso y peligroso,

959
01:12:08,250 --> 01:12:10,916
y será lo más difícil que hemos hecho.

960
01:12:12,375 --> 01:12:17,333
Cuando lleguemos, uno de ustedes
tendrá una tarea especial.

961
01:12:20,083 --> 01:12:22,041
Uno de ustedes deberá mirar.

962
01:12:24,375 --> 01:12:27,375
Y el que mire

963
01:12:28,458 --> 01:12:33,041
debe indicarme hacia qué lado girar
para no desviarnos.

964
01:12:34,666 --> 01:12:37,375
Porque, si miro yo, no lo lograremos.

965
01:12:41,125 --> 01:12:42,791
¿Y si vemos algo?

966
01:12:43,791 --> 01:12:45,500
- Yo lo haré.
- No.

967
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Yo diré quién mira.

968
01:12:47,541 --> 01:12:48,833
¿Sí? Yo lo decido.

969
01:12:49,416 --> 01:12:51,875
Yo elegiré y les diré quién mira.

970
01:12:52,375 --> 01:12:53,750
Yo les digo quién mira.

971
01:13:21,583 --> 01:13:24,916
Probando. Hola. ¿Hay alguien ahí?

972
01:13:25,000 --> 01:13:27,208
Hola. Probando, uno, dos, tres. Hola.

973
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Probando.

974
01:13:34,208 --> 01:13:36,375
- Adoro esta canción.
- Yo también.

975
01:13:36,458 --> 01:13:37,708
- Yo también.
- Y yo.

976
01:13:38,916 --> 01:13:40,875
Es la primera vez que la escucho.

977
01:13:54,583 --> 01:13:57,291
- Puede ser falsa alarma, ¿no?
- Muy bien.

978
01:13:57,375 --> 01:13:58,875
Subamos a la habitación.

979
01:13:58,958 --> 01:14:03,166
Necesitamos toallas, esponjas,
tijeras y mucha agua.

980
01:14:03,250 --> 01:14:06,666
Cubetas de agua. Muy bien, tranquila.

981
01:14:07,291 --> 01:14:10,166
Tranquila.

982
01:14:10,708 --> 01:14:12,708
Tranquila, estoy contigo.

983
01:14:12,791 --> 01:14:13,875
Tranquila.

984
01:14:45,625 --> 01:14:50,458
Las tijeras están en el cajón
al lado de tu mano izquierda. Sí.

985
01:15:01,958 --> 01:15:05,291
- Bien, viene el bebé.
- No, no está pasando.

986
01:15:05,375 --> 01:15:07,625
- No está pasando.
- Ya está en camino.

987
01:15:07,708 --> 01:15:10,083
- Ven conmigo.
- No puede estar pasando.

988
01:15:10,166 --> 01:15:12,750
Está pasando. Vamos, ven.

989
01:15:12,833 --> 01:15:15,125
- Debo llevar el agua.
- Descuida.

990
01:15:22,083 --> 01:15:23,791
Bien, aquí vamos.

991
01:15:29,375 --> 01:15:31,458
- Lo están haciendo bien.
- Cállate.

992
01:16:02,458 --> 01:16:03,458
Una vez más.

993
01:16:03,916 --> 01:16:05,250
Vamos.

994
01:16:42,375 --> 01:16:44,083
Ya está, bien.

995
01:16:47,708 --> 01:16:48,833
Es un niño.

996
01:16:56,583 --> 01:16:59,083
Tu tía creía que serías niña.

997
01:17:24,500 --> 01:17:27,375
Oye, nuevo. Nuevo, ábreme.

998
01:17:27,458 --> 01:17:30,625
Ven y abre la puerta. Vamos.

999
01:17:30,708 --> 01:17:32,541
Déjame salir, ¿qué haces?

1000
01:17:34,333 --> 01:17:35,208
¿Qué?

1001
01:17:41,791 --> 01:17:42,833
¿Qué haces?

1002
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
¿Gary?

1003
01:18:03,291 --> 01:18:04,416
¡Gary!

1004
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
Oye.

1005
01:18:06,583 --> 01:18:09,416
¡Tom! Metió los pájaros al congelador.

1006
01:18:09,500 --> 01:18:12,416
Tom, te dije que estaba loco.

1007
01:18:22,583 --> 01:18:23,458
Ga...

1008
01:18:27,166 --> 01:18:29,625
Tom, busca el arma.

1009
01:18:29,916 --> 01:18:31,291
Está loco.

1010
01:18:38,083 --> 01:18:41,416
¿Qué mierda haces?
Te recibimos en la casa.

1011
01:18:41,833 --> 01:18:42,958
Te re...

1012
01:18:48,958 --> 01:18:51,125
¡No! ¡Mierda!

1013
01:18:51,833 --> 01:18:55,750
Maldito idiota.
¡Sabía que eras un maldito lunático!

1014
01:18:55,833 --> 01:18:58,708
Pedazo de mierda. Te salvamos.

1015
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
¡Mierda!

1016
01:19:07,958 --> 01:19:10,208
Muy bien, eso es.

1017
01:19:10,291 --> 01:19:12,208
¡Sí!

1018
01:19:15,083 --> 01:19:17,208
Lo hiciste, mamá. Lo hiciste.

1019
01:19:22,708 --> 01:19:23,666
Hola.

1020
01:19:25,125 --> 01:19:26,416
Se ven hermosas.

1021
01:19:26,833 --> 01:19:28,291
¿Qué sucede abajo?

1022
01:19:31,125 --> 01:19:32,000
¿Puedo verlos?

1023
01:19:42,166 --> 01:19:43,541
Hermosa.

1024
01:19:43,833 --> 01:19:44,958
Gracias.

1025
01:19:47,458 --> 01:19:48,708
¿Puedo ver el tuyo?

1026
01:19:56,625 --> 01:19:57,500
Vaya.

1027
01:20:01,750 --> 01:20:02,958
Gracias.

1028
01:20:05,166 --> 01:20:06,333
Miren esto.

1029
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
Miren esto.

1030
01:20:10,458 --> 01:20:12,708
- Cúbranse los ojos.
- ¿No es hermoso?

1031
01:20:12,791 --> 01:20:16,041
No, ¿por qué haces eso?
Gary, por favor, no lo hagas.

1032
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
- Miren.
- Gary, no lo hagas.

1033
01:20:18,916 --> 01:20:21,375
- Muéstrale al bebé.
- No, Olympia.

1034
01:20:21,458 --> 01:20:23,125
Olympia, cubre al bebé.

1035
01:20:23,208 --> 01:20:24,333
Olympia.

1036
01:20:25,000 --> 01:20:26,250
¡Mira!

1037
01:20:27,291 --> 01:20:29,833
- Muéstrale a tu bebé.
- Dame tu bebé.

1038
01:20:30,791 --> 01:20:33,000
- No son tan malos.
- Dame tu bebé.

1039
01:20:34,375 --> 01:20:37,666
Cubre los ojos del bebé,
dámelo un segundo.

1040
01:20:37,750 --> 01:20:41,250
Olympia, dame tu bebé solo un minuto.

1041
01:20:41,333 --> 01:20:42,291
Solo un minuto.

1042
01:20:42,666 --> 01:20:44,583
Déjame tenerla un minuto, ¿sí?

1043
01:20:44,958 --> 01:20:46,250
- Un minuto.
- Mira.

1044
01:20:46,583 --> 01:20:48,416
- ¿Sí?
- Mira.

1045
01:20:50,541 --> 01:20:51,541
¡Mira!

1046
01:20:56,875 --> 01:21:00,250
No, no, por favor, no.

1047
01:21:00,958 --> 01:21:04,375
- Mira.
- No.

1048
01:21:31,750 --> 01:21:32,916
Muy bien.

1049
01:21:37,500 --> 01:21:38,833
Oye, Malorie.

1050
01:21:40,208 --> 01:21:41,416
Dame a los niños.

1051
01:21:43,916 --> 01:21:45,333
Dame a los niños.

1052
01:21:46,666 --> 01:21:48,666
Dame a los niños o los tomaré.

1053
01:21:48,750 --> 01:21:50,625
¡Oye, idiota!

1054
01:21:50,958 --> 01:21:51,916
Oye.

1055
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
¿Qué haces aquí?

1056
01:21:59,291 --> 01:22:00,375
¿Has venido a ver?

1057
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
Abre los ojos.

1058
01:22:07,916 --> 01:22:09,333
No tengas miedo.

1059
01:22:10,916 --> 01:22:12,416
Mírame.

1060
01:22:12,791 --> 01:22:14,500
¡Mírame! ¡Mírame!

1061
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
Lo siento.

1062
01:22:53,375 --> 01:22:55,666
Lamento que no llegaras a verlo.

1063
01:22:57,000 --> 01:22:58,583
Es hermoso.

1064
01:22:59,416 --> 01:23:01,000
Muy hermoso.

1065
01:23:04,083 --> 01:23:05,250
Lo siento.

1066
01:23:10,041 --> 01:23:11,708
Limpiará el mundo.

1067
01:23:56,750 --> 01:24:02,458
Por favor, no. No nos hagas daño.
Por favor, aléjate de nosotros, por favor.

1068
01:24:02,541 --> 01:24:05,333
Por favor, no lo hagas.

1069
01:24:09,291 --> 01:24:11,625
Tranquila.

1070
01:24:37,166 --> 01:24:38,333
CINCO AÑOS DESPUÉS

1071
01:24:38,416 --> 01:24:39,375
Oigan los clics.

1072
01:24:40,375 --> 01:24:43,625
Oigan los sonidos,
si son más suaves o más intensos.

1073
01:24:44,750 --> 01:24:45,958
Oigan esto.

1074
01:24:46,708 --> 01:24:48,166
Oigan.

1075
01:24:49,083 --> 01:24:51,708
Si son intensos,
es un lugar abierto, ¿oyen?

1076
01:24:51,791 --> 01:24:55,000
Pero si son suaves, hay algo muy cerca.

1077
01:24:55,291 --> 01:24:57,583
Por favor, alguien. Hola.

1078
01:24:58,250 --> 01:24:59,541
Hola, ho...

1079
01:25:03,041 --> 01:25:03,916
Hola.

1080
01:25:57,333 --> 01:25:59,291
Aquí no hay nada.

1081
01:26:26,791 --> 01:26:27,625
Hola.

1082
01:26:28,083 --> 01:26:28,916
Hola.

1083
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
¿Qué ocurre?

1084
01:26:55,583 --> 01:26:57,208
Oí a algunos de nuevo.

1085
01:26:58,375 --> 01:26:59,333
¿Qué?

1086
01:27:00,750 --> 01:27:03,625
Eran unos pocos que daban vueltas.

1087
01:27:05,375 --> 01:27:07,833
Daban vueltas como sin vendas.

1088
01:27:09,875 --> 01:27:10,833
De acuerdo.

1089
01:27:12,583 --> 01:27:13,791
No saldrás más sola.

1090
01:27:15,583 --> 01:27:16,541
De acuerdo.

1091
01:27:22,500 --> 01:27:23,666
¿Qué es esto?

1092
01:27:24,250 --> 01:27:26,916
Pensaba en una alarma para los niños.

1093
01:27:27,000 --> 01:27:28,291
Por si hay problemas.

1094
01:27:28,375 --> 01:27:30,958
Bien, de acuerdo.

1095
01:27:37,041 --> 01:27:38,041
¿Qué hay de esto?

1096
01:27:39,125 --> 01:27:39,958
Es...

1097
01:27:40,708 --> 01:27:42,041
Para supervivencia.

1098
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
- ¿Para supervivencia?
- Sí.

1099
01:28:22,083 --> 01:28:23,083
¿Hola?

1100
01:28:23,958 --> 01:28:24,833
¿Hola?

1101
01:28:25,666 --> 01:28:27,625
¿Hay alguien ahí? Hola.

1102
01:28:29,750 --> 01:28:30,875
Probando.

1103
01:28:30,958 --> 01:28:33,916
Si hay alguien ahí, por favor, responda.

1104
01:28:34,000 --> 01:28:35,625
- ¿Hola?
- Hola.

1105
01:28:35,708 --> 01:28:36,750
¿Quién eres?

1106
01:28:37,208 --> 01:28:39,041
- Me llamo Rick.
- No.

1107
01:28:39,708 --> 01:28:40,625
¿Y tú?

1108
01:28:43,166 --> 01:28:44,375
Rick, soy Tom.

1109
01:28:44,458 --> 01:28:45,791
Tenemos un lugar.

1110
01:28:45,875 --> 01:28:48,416
Un recinto con suficientes provisiones...

1111
01:28:49,708 --> 01:28:50,916
Somos una comunidad.

1112
01:28:52,041 --> 01:28:53,625
Es seguro.

1113
01:28:54,416 --> 01:28:56,333
Estamos al final del río.

1114
01:28:56,666 --> 01:28:58,458
- ¿Dónde estás?
- No respondas.

1115
01:29:00,125 --> 01:29:01,541
Cerca de Pike's Quarry.

1116
01:29:01,916 --> 01:29:05,666
Vaya, están lejos. ¿Cuántos son?

1117
01:29:06,583 --> 01:29:07,666
Somos cuatro.

1118
01:29:08,416 --> 01:29:09,958
¿Hay niños?

1119
01:29:10,041 --> 01:29:12,583
- No digas nada.
- Tranquila.

1120
01:29:13,750 --> 01:29:16,125
No, ¿por qué?

1121
01:29:17,000 --> 01:29:19,625
Porque la vía más rápida es por el río,

1122
01:29:19,708 --> 01:29:22,416
y no creo que lo logren con niños.

1123
01:29:23,125 --> 01:29:24,708
Aguarda, ¿el río?

1124
01:29:25,125 --> 01:29:29,541
Sigan la corriente lo más que puedan.
Quédense en el agua hasta los rápidos.

1125
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
La corriente es fuerte, es peligroso.

1126
01:29:33,125 --> 01:29:34,500
Hemos perdido a varios.

1127
01:29:35,291 --> 01:29:37,208
Deben ver con claridad.

1128
01:29:37,458 --> 01:29:39,500
- ¿Y eso?
- ¿Cómo "con claridad"?

1129
01:29:41,250 --> 01:29:43,291
Deberán mirar.

1130
01:29:45,291 --> 01:29:48,083
Rick, tendremos vendas.
No podemos mirar.

1131
01:29:48,166 --> 01:29:49,708
Me alegra que lo digas.

1132
01:29:50,125 --> 01:29:51,875
Alguien tendrá que mirar...

1133
01:29:53,416 --> 01:29:57,333
Prepárense para viajar dos días
hasta el lugar de la corriente.

1134
01:29:57,541 --> 01:29:59,166
Traigan muchas provisiones.

1135
01:29:59,541 --> 01:30:01,916
¿Cómo te encuentro luego de los rápidos?

1136
01:30:02,000 --> 01:30:03,208
Oirán los pájaros.

1137
01:30:03,875 --> 01:30:07,041
Tenemos muchos.
Sigan el sonido hasta nosotros.

1138
01:30:07,125 --> 01:30:10,500
Debajo de un pequeño dique,
encontrarán una puerta.

1139
01:30:10,583 --> 01:30:11,666
Es nuestra...

1140
01:30:13,875 --> 01:30:15,333
- ¿Su qué?
- ¿Es su qué?

1141
01:30:16,291 --> 01:30:17,166
¿Rick?

1142
01:30:18,416 --> 01:30:19,458
¿Rick?

1143
01:30:30,833 --> 01:30:31,750
Quizá es real.

1144
01:30:31,833 --> 01:30:33,041
- No.
- Quizá existe.

1145
01:30:33,125 --> 01:30:34,125
"Quizá" no basta.

1146
01:30:34,208 --> 01:30:36,833
- ¿Y si nos ayuda?
- ¿Y si es uno de ellos?

1147
01:30:38,708 --> 01:30:40,291
Sabía lo de los pájaros.

1148
01:30:40,958 --> 01:30:43,708
Gary lo sabía
y los metió en el congelador.

1149
01:30:43,791 --> 01:30:46,000
No puedo creer que lo estés pensando.

1150
01:30:46,083 --> 01:30:48,000
Ya no hay comida, debemos irnos.

1151
01:30:48,083 --> 01:30:51,208
¿Crees que no lo sé? ¿Acaso no lo sé?

1152
01:30:56,750 --> 01:30:59,125
De pequeño, teníamos un bote así.

1153
01:30:59,583 --> 01:31:01,958
Cada verano, lo llevábamos al lago.

1154
01:31:02,041 --> 01:31:02,958
Cada verano.

1155
01:31:03,416 --> 01:31:07,000
Les hubiera encantado ese lugar.
Había árboles y flores.

1156
01:31:07,541 --> 01:31:10,458
El agua era cálida,
había nubes en el cielo.

1157
01:31:11,291 --> 01:31:14,125
Podíamos jugar en el agua.
Todos los niños.

1158
01:31:14,208 --> 01:31:16,208
Solíamos correr por toda la costa.

1159
01:31:16,291 --> 01:31:18,250
¿Había más niños en el mundo?

1160
01:31:19,000 --> 01:31:21,500
Sí, como ustedes. Como ustedes dos.

1161
01:31:21,583 --> 01:31:23,000
Como ustedes.

1162
01:31:23,833 --> 01:31:26,541
Un día, vimos un roble enorme.

1163
01:31:27,000 --> 01:31:28,541
Más grande que esta casa.

1164
01:31:28,625 --> 01:31:31,083
Tan alto y viejo que no se veía la punta.

1165
01:31:31,166 --> 01:31:32,833
- ¿Y qué hicimos?
- Treparon.

1166
01:31:32,916 --> 01:31:34,291
Sí, lo trepamos.

1167
01:31:34,375 --> 01:31:36,750
Subimos y subimos hasta la punta.

1168
01:31:37,708 --> 01:31:39,291
¿Y qué vimos al subir?

1169
01:31:39,375 --> 01:31:40,875
¡Niño! ¡Niña! A dormir.

1170
01:31:40,958 --> 01:31:42,500
Pero está contando algo.

1171
01:31:42,583 --> 01:31:45,625
- Mel, ya casi termino.
- No lo repetiré, andando.

1172
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Niña, vamos.

1173
01:31:50,958 --> 01:31:52,083
Ahora mismo.

1174
01:31:52,166 --> 01:31:53,125
Ven.

1175
01:31:53,958 --> 01:31:55,416
Ya mismo.

1176
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
¡A la cama!

1177
01:32:00,916 --> 01:32:02,791
- ¿Qué haces?
- ¿Tú qué haces?

1178
01:32:02,875 --> 01:32:05,958
Creen que saldrán
y treparán árboles con otros niños

1179
01:32:06,041 --> 01:32:08,125
- y verán flores.
- Es una historia.

1180
01:32:08,208 --> 01:32:10,083
No es una historia, es mentira.

1181
01:32:10,166 --> 01:32:13,000
Porque nunca treparán árboles
ni tendrán amigos.

1182
01:32:13,083 --> 01:32:15,791
- ¿Por qué lo haces?
- Deben creer en algo.

1183
01:32:15,875 --> 01:32:17,583
¿Para qué todo esto si no?

1184
01:32:17,875 --> 01:32:20,416
- Para sobrevivir.
- Sobrevivir no es vivir.

1185
01:32:20,500 --> 01:32:22,916
Morirán si te escuchan a ti.

1186
01:32:25,250 --> 01:32:26,666
Vivir es más que eso.

1187
01:32:26,750 --> 01:32:28,333
Es lo que podrías hacer.

1188
01:32:28,416 --> 01:32:31,083
Debes prometer sueños
que quizá no se cumplan.

1189
01:32:31,458 --> 01:32:34,791
Debes amarlos
sabiendo que quizá los perderás.

1190
01:32:34,875 --> 01:32:38,375
Merecen sueños, amor y esperanza.
Merecen una madre.

1191
01:32:39,500 --> 01:32:41,375
Merecen una madre.

1192
01:32:41,750 --> 01:32:44,458
No tienen nombres, Mal.
Los llamas Niño y Niña.

1193
01:32:44,833 --> 01:32:45,750
Piénsalo.

1194
01:32:45,833 --> 01:32:48,375
Todas las decisiones que tomo
son por ellos.

1195
01:32:48,458 --> 01:32:50,625
Todas y cada una de ellas.

1196
01:33:10,625 --> 01:33:12,000
¿Sabes qué vi?

1197
01:33:14,291 --> 01:33:15,916
¿En la punta del árbol?

1198
01:33:17,500 --> 01:33:19,041
Vi un nido.

1199
01:33:21,625 --> 01:33:22,958
Con cinco pájaros.

1200
01:33:23,958 --> 01:33:26,000
En la punta de una rama.

1201
01:33:30,833 --> 01:33:32,375
Y luego salieron volando.

1202
01:33:58,125 --> 01:34:00,333
Llegamos, siéntense.

1203
01:34:29,791 --> 01:34:31,166
Es seguro, pasen.

1204
01:35:05,041 --> 01:35:06,000
Vaya.

1205
01:35:06,083 --> 01:35:07,583
No puedo creerlo.

1206
01:35:08,750 --> 01:35:11,375
- Deben estar pasadas.
- Sí.

1207
01:35:12,333 --> 01:35:13,416
Ven aquí.

1208
01:35:14,666 --> 01:35:15,916
Justo como me gustan.

1209
01:35:17,083 --> 01:35:18,083
Lo siento.

1210
01:35:20,416 --> 01:35:22,250
- Lo siento.
- Yo también.

1211
01:35:25,041 --> 01:35:25,958
Ven aquí.

1212
01:35:42,375 --> 01:35:43,583
Niños.

1213
01:35:47,750 --> 01:35:49,166
Esto es de fresa.

1214
01:35:49,583 --> 01:35:51,625
Así sabe la fresa.

1215
01:36:07,583 --> 01:36:09,333
- ¿Qué es eso?
- Silencio.

1216
01:36:17,625 --> 01:36:18,708
¿Hay alguien aquí?

1217
01:36:20,875 --> 01:36:22,833
Sácalos por atrás, los distraeré.

1218
01:36:23,291 --> 01:36:26,458
Si no regreso en 15 minutos,
llévalos al bote y vayan.

1219
01:36:26,541 --> 01:36:28,125
- No te dejaré.
- Mal.

1220
01:36:28,208 --> 01:36:30,375
- No te dejaré.
- Oye.

1221
01:36:31,333 --> 01:36:32,833
Te amo tanto.

1222
01:36:34,625 --> 01:36:36,291
Te amo, vete.

1223
01:36:36,375 --> 01:36:38,250
- ¡No!
- Vete, por favor.

1224
01:36:38,958 --> 01:36:40,208
Pórtense bien. Vayan.

1225
01:36:40,625 --> 01:36:41,458
¡Vayan!

1226
01:36:41,541 --> 01:36:42,708
¡Ya voy!

1227
01:36:44,791 --> 01:36:47,458
- Hola, amigo.
- ¿Puedo ayudarlos?

1228
01:36:49,250 --> 01:36:50,708
No lo creo, amigo.

1229
01:36:50,791 --> 01:36:52,125
Podemos ayudarte a ti.

1230
01:36:52,208 --> 01:36:53,666
No, ¡largo de aquí!

1231
01:36:54,291 --> 01:36:56,416
- Quítate la venda.
- Aléjense.

1232
01:36:56,500 --> 01:36:58,458
- Aléjense.
- No se está moviendo.

1233
01:37:03,708 --> 01:37:05,541
Oigan, hay una mujer con niños.

1234
01:37:19,708 --> 01:37:20,916
Están viniendo.

1235
01:37:22,000 --> 01:37:23,250
No te harán daño.

1236
01:37:23,333 --> 01:37:25,041
A la mierda.

1237
01:37:26,208 --> 01:37:27,416
Al contrario...

1238
01:37:29,041 --> 01:37:31,041
...es algo hermoso, amigo.

1239
01:39:53,416 --> 01:39:56,833
Escúchenme.
Solo lo diré una vez.

1240
01:39:56,916 --> 01:39:59,708
Ahora comenzaremos el viaje.
Será duro.

1241
01:39:59,791 --> 01:40:04,458
Deben hacer todo lo que les pida
o no lo lograremos.

1242
01:40:04,541 --> 01:40:05,708
¿Entendido?

1243
01:40:06,916 --> 01:40:08,083
¿Dónde está Tom?

1244
01:40:09,166 --> 01:40:10,291
No vendrá.

1245
01:40:17,166 --> 01:40:21,833
42 HORAS EN EL RÍO

1246
01:40:28,083 --> 01:40:30,750
Llegó la hora.

1247
01:40:44,250 --> 01:40:45,625
¿Recuerdan los rápidos?

1248
01:40:46,708 --> 01:40:48,708
¿Recuerdan lo que les dije?

1249
01:40:50,250 --> 01:40:51,208
Están cerca.

1250
01:40:51,291 --> 01:40:56,541
Es muy peligroso
y solo podremos cruzar de una manera.

1251
01:40:57,500 --> 01:40:58,625
Alguien debe mirar.

1252
01:40:59,125 --> 01:41:01,583
- Yo miraré.
- No, yo lo decidiré, ¿sí?

1253
01:41:01,666 --> 01:41:03,541
Denme un segundo.

1254
01:41:11,375 --> 01:41:12,250
Yo lo haré.

1255
01:41:41,916 --> 01:41:43,500
Te amo tanto.

1256
01:41:53,500 --> 01:41:54,625
Nadie mirará.

1257
01:41:55,958 --> 01:41:57,041
¿Sí? Nadie mirará.

1258
01:41:58,250 --> 01:41:59,250
¿De acuerdo?

1259
01:42:09,791 --> 01:42:11,333
Preparen las vendas.

1260
01:42:17,791 --> 01:42:20,916
Vamos, arrodillados.
Quédense así, sujétense bien.

1261
01:42:21,000 --> 01:42:22,666
No se muevan, sujétense.

1262
01:42:38,541 --> 01:42:41,416
Sujétense. No se suelten.
Estaremos bien.

1263
01:42:43,208 --> 01:42:44,208
¡Resistan!

1264
01:42:49,625 --> 01:42:51,166
¡Por favor, resistan!

1265
01:43:33,041 --> 01:43:34,416
¡Niña! ¡Niño!

1266
01:43:44,666 --> 01:43:45,833
¡Niña! ¡Niño!

1267
01:43:50,000 --> 01:43:51,250
¡Niña! ¡Niño!

1268
01:43:52,875 --> 01:43:53,916
¡Niña!

1269
01:43:57,291 --> 01:43:58,500
¡Malorie!

1270
01:43:59,208 --> 01:44:00,208
¡Niño!

1271
01:44:00,291 --> 01:44:02,833
- Sigan hablando.
- ¡Ayuda!

1272
01:44:02,916 --> 01:44:04,708
- ¡Malorie!
- Sigan hablando.

1273
01:44:04,791 --> 01:44:05,833
¡Malorie!

1274
01:44:05,916 --> 01:44:07,500
- Aquí estoy.
- ¡Malorie!

1275
01:44:07,916 --> 01:44:09,791
- Voy, ¿dónde estás?
- Malorie.

1276
01:44:09,875 --> 01:44:12,250
¿Dónde está Niña? ¿Niña?

1277
01:44:13,250 --> 01:44:14,916
Sigue, te escucho, sigue.

1278
01:44:30,291 --> 01:44:31,750
Sigue, Niña.

1279
01:44:32,250 --> 01:44:34,958
Sigue.

1280
01:44:37,000 --> 01:44:38,250
Bien hecho.

1281
01:44:39,708 --> 01:44:42,750
Bien hecho, arriba. De pie.

1282
01:44:45,875 --> 01:44:48,166
Dios mío. Eso es.

1283
01:44:48,666 --> 01:44:51,000
Bien hecho. ¿Escuchan los pájaros?

1284
01:44:51,750 --> 01:44:53,875
Ahí vamos. Seguiremos ese sonido.

1285
01:44:54,708 --> 01:44:55,791
Síganme.

1286
01:45:29,291 --> 01:45:31,333
Tonta. Oye, tonta.

1287
01:45:32,291 --> 01:45:35,250
Abre los ojos, Malorie. Tonta.
Aquí estoy.

1288
01:45:36,500 --> 01:45:37,916
No.

1289
01:45:38,000 --> 01:45:39,083
No estás aquí.

1290
01:45:39,458 --> 01:45:41,208
No, no...

1291
01:45:41,291 --> 01:45:43,458
Malorie, mírame.

1292
01:45:47,250 --> 01:45:50,083
Mírame. Malorie, mírame.

1293
01:45:50,166 --> 01:45:53,041
- Malorie, mírame.
- No es real.

1294
01:46:03,000 --> 01:46:04,833
- ¿Malorie?
- ¿Malorie?

1295
01:46:09,666 --> 01:46:10,625
¿Malorie?

1296
01:46:17,875 --> 01:46:18,791
¿Malorie?

1297
01:46:31,083 --> 01:46:32,125
Malorie.

1298
01:46:33,208 --> 01:46:35,708
Malorie. Mírame, Malorie.

1299
01:46:35,791 --> 01:46:37,958
- Niño, Niña.
- Malorie.

1300
01:46:38,041 --> 01:46:40,666
No se muevan, ¡quédense ahí!

1301
01:46:40,750 --> 01:46:42,125
Abre los ojos.

1302
01:46:42,500 --> 01:46:44,083
Abre los ojos.

1303
01:46:44,625 --> 01:46:46,000
Malorie, abre los ojos.

1304
01:46:56,000 --> 01:46:56,916
Niño, Niña.

1305
01:46:57,916 --> 01:46:58,791
¿Dónde están?

1306
01:47:06,083 --> 01:47:08,083
Ven conmigo. Mírame.

1307
01:47:08,625 --> 01:47:10,833
Te necesito, solo mírame.

1308
01:47:10,916 --> 01:47:13,000
¿Puedo quitarme la venda de verdad?

1309
01:47:13,083 --> 01:47:14,833
- ¡Niño!
- ¿Es seguro?

1310
01:47:14,916 --> 01:47:16,125
No, no soy yo.

1311
01:47:18,166 --> 01:47:20,500
No. Déjate la venda.

1312
01:47:20,583 --> 01:47:22,000
Niño, eso no es real.

1313
01:47:22,083 --> 01:47:24,458
Déjate la venda. Escúchame.

1314
01:47:24,541 --> 01:47:26,416
Escucha mi voz, esta es mi voz.

1315
01:47:39,041 --> 01:47:40,666
Niña, ven conmigo. Mírame.

1316
01:47:41,625 --> 01:47:43,750
Quítate la venda. Puedes mirarme.

1317
01:47:43,833 --> 01:47:45,708
¿Mirar no es peligroso?

1318
01:47:46,625 --> 01:47:50,208
No. No, aquí estoy.
¡No te quites la venda!

1319
01:47:50,291 --> 01:47:51,541
Por favor, escúchame.

1320
01:47:51,625 --> 01:47:52,916
- Malorie.
- ¿Qué? No.

1321
01:47:53,000 --> 01:47:55,208
- Abre los ojos.
- No. Niña, llámame.

1322
01:47:55,291 --> 01:47:59,166
- Es hermoso.
- Llámame, por favor. ¿Dónde estás?

1323
01:47:59,750 --> 01:48:02,708
Niño, Niña, ¿dónde están?
No se lleven a mis hijos.

1324
01:48:02,791 --> 01:48:04,375
¡No se lleven a mis hijos!

1325
01:48:07,666 --> 01:48:09,083
Bebé, sigue llamando.

1326
01:48:09,750 --> 01:48:12,416
Sigue llamando, bebé.
Ahí voy, sigue llamando.

1327
01:48:12,500 --> 01:48:14,958
Vamos, sigue llamando.

1328
01:48:15,041 --> 01:48:16,875
Dios mío, te tengo.

1329
01:48:17,458 --> 01:48:21,416
Tranquilo, estamos bien.
¿Dónde está Niña?

1330
01:48:21,500 --> 01:48:23,666
Niña. ¡Niña!

1331
01:48:24,166 --> 01:48:25,416
¿Dónde está Niña?

1332
01:48:25,958 --> 01:48:27,250
Te tiene miedo.

1333
01:48:27,333 --> 01:48:28,500
¿Qué?

1334
01:48:28,583 --> 01:48:30,041
Te tiene miedo.

1335
01:48:35,458 --> 01:48:37,250
Lo siento mucho.

1336
01:48:38,250 --> 01:48:40,625
Lo siento mucho, pequeña, lo siento.

1337
01:48:41,666 --> 01:48:44,125
Me equivoqué. Fui muy dura.

1338
01:48:45,166 --> 01:48:47,291
No debería haberte prohibido jugar.

1339
01:48:47,833 --> 01:48:54,166
No debería haber interrumpido
la historia de Tom, no lo dejé terminar.

1340
01:48:54,500 --> 01:48:58,083
Cuando subió a la punta del roble gigante,

1341
01:48:58,583 --> 01:49:01,208
vio las cosas más hermosas.

1342
01:49:01,625 --> 01:49:05,125
Vio cientos de niños jugando.

1343
01:49:05,208 --> 01:49:06,291
Cientos.

1344
01:49:06,666 --> 01:49:08,500
Y vio pájaros,

1345
01:49:09,458 --> 01:49:11,000
todos de distintos colores

1346
01:49:11,083 --> 01:49:14,041
y nos vio a nosotros.

1347
01:49:14,625 --> 01:49:16,708
Nos vio desde arriba de todo.

1348
01:49:17,041 --> 01:49:19,666
Nos vio juntos y debemos seguir juntos.

1349
01:49:20,375 --> 01:49:22,083
No es solo una historia.

1350
01:49:22,458 --> 01:49:26,458
No lo es, porque tengo mucho
que mostrarles.

1351
01:49:26,958 --> 01:49:30,708
Hay muchas cosas que quiero que vean, ¿sí?

1352
01:49:30,791 --> 01:49:32,958
Pero debemos estar juntos, ¿bueno?

1353
01:49:33,041 --> 01:49:36,833
Necesito que te acerques, por favor.

1354
01:49:37,333 --> 01:49:38,375
Acércate a mí.

1355
01:49:38,458 --> 01:49:40,375
Bebé, ven conmigo, ¿sí?

1356
01:49:52,416 --> 01:49:56,666
Te amo tanto.

1357
01:49:57,416 --> 01:50:00,708
Debemos hallar los pájaros, ¿sí?
Busquen a los pájaros.

1358
01:50:02,083 --> 01:50:04,208
Quiero que oigan a los pájaros, ¿sí?

1359
01:50:07,458 --> 01:50:08,666
Oigan a los pájaros.

1360
01:50:09,541 --> 01:50:11,083
Bien, oigan a los pájaros.

1361
01:50:20,291 --> 01:50:22,708
Oigan a los pájaros. Solo óiganlos.

1362
01:50:22,791 --> 01:50:24,083
¡Malorie!

1363
01:50:30,875 --> 01:50:31,750
¡Malorie!

1364
01:50:35,833 --> 01:50:38,500
Silencio, silencio.

1365
01:50:38,583 --> 01:50:40,041
No temas, soy yo.

1366
01:50:43,000 --> 01:50:45,166
¿Dónde estás, Mal? ¡Necesito ayuda!

1367
01:50:46,416 --> 01:50:48,208
Echa un vistazo y encuéntrame.

1368
01:50:50,416 --> 01:50:51,458
Vamos.

1369
01:50:52,625 --> 01:50:53,708
Vamos.

1370
01:50:56,666 --> 01:50:58,625
Los pájaros. ¿Dónde están?

1371
01:51:04,750 --> 01:51:06,500
¿Dónde están los pájaros?

1372
01:51:06,583 --> 01:51:07,500
Por ahí.

1373
01:51:10,375 --> 01:51:12,625
¡No oigo los pájaros!

1374
01:51:12,708 --> 01:51:14,541
¡Es muy fuerte, muy ruidoso!

1375
01:51:14,625 --> 01:51:15,625
¡Malorie!

1376
01:51:15,708 --> 01:51:16,875
¡Es muy fuerte!

1377
01:51:29,750 --> 01:51:30,833
¡Por aquí!

1378
01:52:06,708 --> 01:52:08,500
Escalón.

1379
01:52:09,583 --> 01:52:11,750
¡Hola!

1380
01:52:12,125 --> 01:52:14,250
Abran la puerta. ¡Por favor, abran!

1381
01:52:14,333 --> 01:52:17,375
Me llamo Malorie. Soy Malorie.
Tengo dos niños.

1382
01:52:17,458 --> 01:52:20,541
Díganle a Rick que seguimos el río
y los pájaros.

1383
01:52:20,625 --> 01:52:21,916
¡Malorie!

1384
01:52:22,000 --> 01:52:23,166
- ¡Ayuda!
- ¡Mírame!

1385
01:52:23,250 --> 01:52:25,625
- Por favor.
- ¡Mírame, Malorie!

1386
01:52:25,916 --> 01:52:27,041
¡Malorie!

1387
01:52:27,125 --> 01:52:30,250
Bueno, dejen entrar a los niños.

1388
01:52:30,333 --> 01:52:33,250
Ábranles, son niños.
¡Dejen que entren mis hijos!

1389
01:52:33,333 --> 01:52:36,000
- ¡Por favor, abran!
- ¡Mírame!

1390
01:52:38,958 --> 01:52:40,875
¡Déjame verte los ojos!

1391
01:52:41,583 --> 01:52:42,500
De acuerdo.

1392
01:52:48,875 --> 01:52:49,916
Está bien.

1393
01:52:51,333 --> 01:52:53,000
Está bien. Están todos bien.

1394
01:52:53,625 --> 01:52:54,625
Ve por Rick.

1395
01:52:55,541 --> 01:52:56,541
Tranquilos.

1396
01:52:58,416 --> 01:53:00,208
- ¿Malorie?
- Sí.

1397
01:53:01,500 --> 01:53:02,583
Soy Rick.

1398
01:53:03,500 --> 01:53:04,541
Acompáñenme.

1399
01:53:05,791 --> 01:53:06,708
De acuerdo.

1400
01:53:06,791 --> 01:53:08,166
Por aquí.

1401
01:53:12,541 --> 01:53:14,250
Están adentro y a salvo.

1402
01:53:16,166 --> 01:53:17,791
Pueden quitarse las vendas.

1403
01:53:32,958 --> 01:53:36,250
ESCUELA DE JANET TUCKER PARA CIEGOS

1404
01:53:45,458 --> 01:53:46,333
Por aquí.

1405
01:54:14,333 --> 01:54:15,208
Los pájaros.

1406
01:54:15,291 --> 01:54:18,541
Les advierten a los que ven
cuándo vienen esas cosas.

1407
01:54:19,083 --> 01:54:21,375
No es mucho, pero es algo.

1408
01:54:33,791 --> 01:54:36,208
Les traeré ropa seca.

1409
01:54:46,000 --> 01:54:47,250
Oigan.

1410
01:54:48,041 --> 01:54:52,916
¿Qué les parece si dejamos que los pájaros
vayan con sus amigos?

1411
01:54:53,583 --> 01:54:54,458
¿Les parece?

1412
01:54:56,750 --> 01:54:57,750
Muy bien.

1413
01:55:11,875 --> 01:55:12,750
¿Malorie?

1414
01:55:15,333 --> 01:55:16,666
¿Malorie Hayes?

1415
01:55:17,208 --> 01:55:18,458
Doctora Lapham.

1416
01:55:23,625 --> 01:55:24,833
¿Cómo se llaman?

1417
01:55:25,416 --> 01:55:26,291
Niña.

1418
01:55:28,083 --> 01:55:28,958
Niño.

1419
01:55:32,833 --> 01:55:33,750
De hecho...

1420
01:55:35,833 --> 01:55:37,416
...te llamas Olympia.

1421
01:55:39,041 --> 01:55:40,041
Sí.

1422
01:55:41,000 --> 01:55:43,833
En honor a la persona más dulce
que conocí.

1423
01:55:45,833 --> 01:55:46,958
Y tú te llamas...

1424
01:55:49,458 --> 01:55:50,708
Te llamas Tom.

1425
01:55:52,708 --> 01:55:53,583
Tom.

1426
01:55:59,916 --> 01:56:01,500
Y soy su madre.

1427
01:56:07,791 --> 01:56:09,500
¿Quieren jugar con los niños?

1428
01:56:09,583 --> 01:56:10,791
¿Quieren ir a jugar?

1429
01:56:11,916 --> 01:56:13,125
¿Quieren ir a jugar?

1430
01:56:28,333 --> 01:56:30,458
Gracias. Muchas gracias.

1431
02:03:33,166 --> 02:03:35,166
Subtítulos: Sofía Gauthier

