1
00:00:05,875 --> 00:00:08,208
NETFLIX 出品

2
00:00:14,416 --> 00:00:17,000
我們有個地方，是個小區

3
00:00:17,833 --> 00:00:19,000
我們有一個社區

4
00:00:20,500 --> 00:00:21,916
這裡安全

5
00:00:23,833 --> 00:00:25,208
你們有多少人？

6
00:00:26,708 --> 00:00:28,625
有小孩嗎？

7
00:00:30,250 --> 00:00:32,750
因為沿河乘船是到這裡最快的方法

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,708
如果有孩子，我想你們辦不到

9
00:00:46,541 --> 00:00:48,708
聽我說，我只會說一遍

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,375
我們現在要去旅行，但會很艱苦

11
00:00:52,458 --> 00:00:55,083
你們會覺得旅程很漫長

12
00:00:55,166 --> 00:00:57,041
所以很難一直保持警覺

13
00:00:57,125 --> 00:01:01,083
保持安靜會更難
但這兩件事你們都必須做到

14
00:01:01,166 --> 00:01:05,958
你們必須做到我說的每件事
不然我們無法成功

15
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
明白嗎？

16
00:01:09,041 --> 00:01:13,625
在任何情況下你們都不能脫掉蒙眼布

17
00:01:13,708 --> 00:01:16,333
如果我發現你們脫掉，我會傷害你們

18
00:01:16,541 --> 00:01:17,958
你們明白嗎？

19
00:01:20,041 --> 00:01:22,166
天氣很冷，我們有毯子

20
00:01:22,250 --> 00:01:24,708
男孩，你有小狗，女孩，妳有小貓

21
00:01:24,791 --> 00:01:28,541
這只是個地方
我們再不需要其他東西

22
00:01:28,708 --> 00:01:30,500
你們明白嗎？

23
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
還有在河上不准說話

24
00:01:37,125 --> 00:01:39,708
你們一定要盡量仔細聆聽

25
00:01:39,791 --> 00:01:42,541
如果你們聽到樹林中有聲音，告訴我

26
00:01:42,625 --> 00:01:45,125
如果你們聽到水中有聲音，告訴我

27
00:01:45,333 --> 00:01:48,708
但你們永不能脫掉蒙眼布

28
00:01:49,041 --> 00:01:51,000
如果你們看，你們會死

29
00:01:51,291 --> 00:01:52,541
明白嗎？

30
00:01:56,666 --> 00:02:00,458
沒事的

31
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
走吧

32
00:02:30,000 --> 00:02:30,833
好的

33
00:02:31,500 --> 00:02:35,833
一、二、三、四、五、六、七、八

34
00:02:48,166 --> 00:02:51,708
28、29、30，好，這邊，沒問題

35
00:02:52,625 --> 00:02:54,250
31、32、33

36
00:02:54,333 --> 00:02:55,541
在哪裡？

37
00:03:41,125 --> 00:03:44,458
（五年前）

38
00:04:08,333 --> 00:04:11,625
-討厭鬼，我在聽
-對，街上的人也在聽

39
00:04:11,875 --> 00:04:14,541
商店擠滿人，這件事似乎很嚴重

40
00:04:14,625 --> 00:04:16,625
哇，妳真的沒有食物

41
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
-什麼事？
-妳是說真嗎？

42
00:04:18,791 --> 00:04:20,583
-我說真的
-看新聞，笨蛋

43
00:04:21,083 --> 00:04:21,916
笨蛋

44
00:04:22,666 --> 00:04:24,541
-哪個頻道，笨蛋？
-任何一個

45
00:04:24,875 --> 00:04:27,458
機場和火車站已關閉

46
00:04:27,666 --> 00:04:31,541
街上擠滿乘車和徒步逃離城市的群眾

47
00:04:31,750 --> 00:04:35,125
因為接連有目擊者稱
發生原因不明的大規模自殺事件

48
00:04:35,333 --> 00:04:36,958
首宗個案在羅馬尼亞發生

49
00:04:37,208 --> 00:04:40,541
目前同類事件
正驚人的蔓延至歐洲和西伯利亞

50
00:04:40,875 --> 00:04:43,750
估計有數以萬人死亡

51
00:04:43,833 --> 00:04:47,583
…還不知道導致
歐洲和俄羅斯大規模自殺的原因

52
00:04:47,666 --> 00:04:51,291
據目擊者稱，人們表現出精神病行為

53
00:04:51,625 --> 00:04:52,958
消息人士向我們透露

54
00:04:53,208 --> 00:04:55,583
事件似乎並非由疾病引起或病毒感染

55
00:04:55,916 --> 00:04:58,375
美國當局建議公眾保持冷靜

56
00:04:59,208 --> 00:05:00,791
目前官方尚未證實…

57
00:05:01,375 --> 00:05:02,708
噢，是在俄羅斯

58
00:05:03,375 --> 00:05:04,750
（阿拉斯加出現美國首例）

59
00:05:04,833 --> 00:05:06,708
試試跟搶購瓶裝水的家庭主婦說吧

60
00:05:06,958 --> 00:05:10,208
說到這事，我剛剛跟媽媽通電話

61
00:05:10,500 --> 00:05:12,625
為何我要一直跟她說妳最新的情況？

62
00:05:12,708 --> 00:05:15,375
-妳們為什麼要談論我？
-我不會跟她說我的生活

63
00:05:17,166 --> 00:05:20,041
我3點要去索薩利托
看一匹阿拉伯種馬

64
00:05:20,416 --> 00:05:22,291
看，這是妳不會每天聽到的一句話

65
00:05:22,375 --> 00:05:26,125
-妳來嗎？
-不能，我約了拉帕姆醫生做產檢

66
00:05:26,333 --> 00:05:27,916
-拉帕姆，什麼時候？
-天啊

67
00:05:28,000 --> 00:05:29,791
為什麼妳興奮時，聲音會變高？

68
00:05:29,875 --> 00:05:31,416
-我送妳去好嗎？
-不，我沒事

69
00:05:31,500 --> 00:05:33,666
我可進去，我們可看看孩子

70
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
或是我可取消預約，我們去看馬

71
00:05:36,416 --> 00:05:37,958
不，去他媽的馬

72
00:05:38,208 --> 00:05:40,166
哇，很惡毒

73
00:05:42,333 --> 00:05:43,250
妳覺得怎樣？

74
00:05:45,458 --> 00:05:49,208
我看到一大群人坐在一起

75
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
但他們全都感到非常孤獨

76
00:05:51,208 --> 00:05:52,833
孤獨只是附帶的

77
00:05:53,333 --> 00:05:55,958
這畫其實是描繪人們無力聯繫

78
00:05:59,291 --> 00:06:00,583
無力聯繫什麼？

79
00:06:00,666 --> 00:06:01,875
-可以讓開嗎？
-梅樂莉

80
00:06:02,083 --> 00:06:03,625
-我要妳讓開
-我們談論過了

81
00:06:04,041 --> 00:06:05,625
妳不會是這樣

82
00:06:07,000 --> 00:06:09,875
有寶寶是不同，是一種立即的愛

83
00:06:09,958 --> 00:06:11,708
-對我而言不會這樣
-會的

84
00:06:11,791 --> 00:06:13,833
-不會，夫人
-妳應該害怕獨自一人

85
00:06:13,916 --> 00:06:14,833
而不是有寶寶這事

86
00:06:17,041 --> 00:06:22,500
我們需要做的是帶妳
進入有其他人的真實的世界

87
00:06:22,791 --> 00:06:24,500
不要整天困在這房子裡，從不離開

88
00:06:24,916 --> 00:06:26,875
我為何要離開？
我有妳幫我買食品雜貨

89
00:06:27,166 --> 00:06:28,291
-妳要搬家
-不搬

90
00:06:28,375 --> 00:06:29,541
-妳要搬
-不搬

91
00:06:29,833 --> 00:06:31,333
-為什麼？
-不搬，我喜歡我家

92
00:06:31,416 --> 00:06:33,916
我知道妳花了很久
才找到妳喜歡的工作室

93
00:06:34,000 --> 00:06:36,291
自萊恩走後，妳完成了很多作品

94
00:06:36,375 --> 00:06:38,666
但是…很好，不再有室友

95
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
萊恩不是室友

96
00:06:40,125 --> 00:06:41,833
結果證明他是

97
00:06:44,833 --> 00:06:48,541
反正這裡不能養育小孩
妳會把她放在哪裡？

98
00:06:49,666 --> 00:06:50,541
妳怎知是女孩？

99
00:06:52,291 --> 00:06:53,666
我一廂情願而已

100
00:06:59,500 --> 00:07:01,416
對不起，公司打來，我等一下就行

101
00:07:02,875 --> 00:07:03,750
嗨

102
00:07:11,125 --> 00:07:12,000
是

103
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
我再打給你

104
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
什麼？

105
00:07:15,833 --> 00:07:17,333
妳還是不想知道胎兒性別嗎？

106
00:07:17,750 --> 00:07:19,958
拉帕姆醫生，這樣破壞驚喜嗎？
我不想知

107
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
妳最近覺得怎麼樣？睡得好一點嗎？

108
00:07:24,916 --> 00:07:25,833
睡不好

109
00:07:25,916 --> 00:07:28,666
在我有這情況前，我也從沒睡過好覺

110
00:07:28,958 --> 00:07:31,125
這叫懷孕，可以大聲說出來

111
00:07:31,208 --> 00:07:33,791
醫生，妳不知道嗎？
如果你不承認某件事

112
00:07:33,875 --> 00:07:34,833
它便會消失？

113
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
噢，真的嗎？我一直都不知道

114
00:07:37,458 --> 00:07:39,041
-當一匹馬懷孕…
-天啊，馬

115
00:07:39,125 --> 00:07:40,000
妳懂得馬嗎？

116
00:07:40,083 --> 00:07:42,958
當馬懷孕了，牠立即知道

117
00:07:43,041 --> 00:07:43,916
是嗎？

118
00:07:44,000 --> 00:07:46,208
懷孕改變了牠進食的方式
改變牠奔跑的方式

119
00:07:46,291 --> 00:07:49,041
牠會咬其他靠太近的馬

120
00:07:49,291 --> 00:07:51,250
-我們不是馬太可惜
-太可惜

121
00:07:51,333 --> 00:07:53,791
當一匹馬真好，那我們便會有

122
00:07:53,875 --> 00:07:55,458
一位養育我們的母親

123
00:07:55,541 --> 00:07:58,416
以及一位住在遠方種馬場的父親

124
00:07:58,500 --> 00:08:00,916
等等，我們的父親曾在遠方的種馬場

125
00:08:01,000 --> 00:08:03,041
-對
-對

126
00:08:04,583 --> 00:08:05,416
可憐的我們

127
00:08:05,833 --> 00:08:08,791
我們應該吃頓午餐，喝一瓶酒
為自已難過一番

128
00:08:09,875 --> 00:08:11,583
你總算說出像樣的話

129
00:08:11,666 --> 00:08:13,583
-好
-真的，在我面前？

130
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
我們不是那意思…

131
00:08:14,916 --> 00:08:17,791
不，就像一小杯的玫瑰紅酒
不會傷害到小豆子

132
00:08:17,875 --> 00:08:19,541
我肯定聽到"瓶"這個字

133
00:08:19,625 --> 00:08:21,750
妳可能要想想"小豆子"以外的名字

134
00:08:21,833 --> 00:08:24,125
因為妳的孩子現在大如一個小甜瓜

135
00:08:25,083 --> 00:08:26,083
小甜瓜！

136
00:08:26,166 --> 00:08:29,000
我知道要愛
一個妳還沒見過的人很困難

137
00:08:29,625 --> 00:08:30,791
噢，那個句子真美

138
00:08:32,208 --> 00:08:35,416
想過把那句縫上去
一個薰衣草小包嗎？

139
00:08:35,958 --> 00:08:37,958
-可以在禮品店出售它們
-禮品店

140
00:08:38,208 --> 00:08:39,416
梅樂莉，妳懷著孩子

141
00:08:40,166 --> 00:08:44,708
沒多久後，妳、我、潔西卡
還有一些冷酷無情的助產護士

142
00:08:44,791 --> 00:08:46,875
會在三樓說出同樣的俏皮話

143
00:08:46,958 --> 00:08:49,583
只是那時妳不會獨自一人回家

144
00:08:50,708 --> 00:08:52,375
我知道

145
00:08:54,375 --> 00:08:55,875
但如果那不是妳所願

146
00:08:56,708 --> 00:08:59,500
有很多夫婦極渴望領養孩子

147
00:08:59,916 --> 00:09:02,750
這裡沒有批判，妳可隨心作任何選擇

148
00:09:03,083 --> 00:09:06,666
但妳不能忽視孩子
希望孩子自行消失

149
00:09:09,500 --> 00:09:12,000
（在考慮領養？懷孕能讓人困惑）

150
00:09:20,291 --> 00:09:21,541
妳在裡面沒事嗎？

151
00:09:22,041 --> 00:09:23,125
沒事

152
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
妳在吐嗎？

153
00:09:26,833 --> 00:09:27,833
妳上車吧

154
00:09:27,916 --> 00:09:28,958
嘔吐物很大一團嗎？

155
00:09:29,208 --> 00:09:33,250
不，它是很順暢吐出來的那一種

156
00:09:33,541 --> 00:09:35,125
我到車子找妳，好嗎？

157
00:09:36,583 --> 00:09:38,708
-在走廊
-保持走廊暢通

158
00:09:56,083 --> 00:09:58,625
保安！

159
00:09:58,708 --> 00:10:00,041
當心，救命，我需要幫忙！

160
00:10:01,458 --> 00:10:03,500
不，回來！

161
00:10:03,583 --> 00:10:06,208
-冷靜，請冷靜
-緊急狀況，第一級

162
00:10:06,416 --> 00:10:08,250
冷靜，保安！

163
00:10:18,333 --> 00:10:20,541
-妳覺得好點嗎？
-有事情發生

164
00:10:20,833 --> 00:10:21,708
妳沾到嘔吐物嗎？

165
00:10:21,791 --> 00:10:24,375
那個在俄羅斯讓人發瘋的東西
現在來了這裡

166
00:10:24,583 --> 00:10:25,500
-什麼？
-妳可以…

167
00:10:27,666 --> 00:10:28,708
等等！

168
00:10:29,041 --> 00:10:31,125
-在醫院裡
-噢，天啊！走！

169
00:10:38,125 --> 00:10:39,583
走！

170
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
我們直接到聖塔羅莎

171
00:10:47,416 --> 00:10:49,958
妳可以住在我家
直至這他媽的事完結

172
00:10:50,041 --> 00:10:52,333
-我沒有帶衣服
-妳可以穿我的

173
00:10:52,416 --> 00:10:54,333
我不是穿皮褲子和靴子的女人

174
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
妳現在還擔心要穿什麼衣服？

175
00:10:56,375 --> 00:10:58,583
轉移注意力在錯的事情上
讓我感到寬慰

176
00:10:59,250 --> 00:11:00,916
-該死
-什麼？

177
00:11:01,166 --> 00:11:03,250
有一輛汽車停在他媽的路中間

178
00:11:03,375 --> 00:11:05,208
-停，繞過去
-移開，讓我過

179
00:11:05,458 --> 00:11:07,833
如果情況變差，妳會想離開道路

180
00:11:07,916 --> 00:11:09,708
騎上一匹該死的馬，相信我

181
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
-噢，天啊！
-該死！

182
00:11:16,583 --> 00:11:18,500
大家別再這麼笨

183
00:11:20,625 --> 00:11:22,375
天啊，潔西，走吧

184
00:11:22,458 --> 00:11:24,291
我車上有孕婦，我不會衝交通燈

185
00:11:24,375 --> 00:11:25,625
開車！

186
00:11:25,708 --> 00:11:27,750
妳要讓我開車，妳讓我受不了

187
00:11:27,833 --> 00:11:29,416
-妳知道嗎？
-讓我開車

188
00:11:34,625 --> 00:11:37,125
-不是我的
-我的電話在後座

189
00:11:37,333 --> 00:11:39,833
-是工頭打來問我在哪
-好，冷靜點

190
00:11:40,750 --> 00:11:41,875
妳幹了什麼？

191
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
天啊，他媽的是什麼？

192
00:11:45,708 --> 00:11:46,541
他媽的是什麼？

193
00:11:48,416 --> 00:11:49,583
他媽的是什麼？

194
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
他媽的是什麼？妳在看什麼？

195
00:11:52,791 --> 00:11:54,375
妳看見什麼？
告訴我，他媽的是什麼？

196
00:11:55,291 --> 00:11:57,541
妳在做什麼？
天啊，潔西，別這樣做

197
00:11:57,625 --> 00:12:01,416
妳在做什麼…
妳有什麼事？不，停車！

198
00:12:01,791 --> 00:12:03,000
不！

199
00:12:03,083 --> 00:12:04,083
停車！

200
00:12:04,375 --> 00:12:07,833
潔西，妳他媽的有什麼事？
潔西，拜託停車

201
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
天殺的！拜託停車！

202
00:13:11,166 --> 00:13:12,333
來！

203
00:13:27,958 --> 00:13:29,500
-莉迪亞，妳做什麼？
-她懷孕

204
00:13:29,791 --> 00:13:31,750
莉迪亞，現在別這樣做，進去

205
00:13:32,125 --> 00:13:33,083
她懷孕

206
00:13:33,166 --> 00:13:34,208
妳幫不了忙！

207
00:13:36,458 --> 00:13:38,333
快，進來！

208
00:13:38,416 --> 00:13:39,250
好

209
00:13:42,958 --> 00:13:44,666
甜心，馬上起來

210
00:13:46,333 --> 00:13:47,291
媽？

211
00:13:48,291 --> 00:13:49,208
請不要走

212
00:13:51,125 --> 00:13:52,000
請不要走

213
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
把眼睛垂下

214
00:14:29,083 --> 00:14:31,250
開門，這女士懷孕

215
00:14:31,625 --> 00:14:33,291
-開門！
-不行

216
00:14:34,125 --> 00:14:36,166
喂！開門，警察

217
00:14:36,250 --> 00:14:37,208
不要開門

218
00:14:37,291 --> 00:14:39,125
-警察！打開他媽的門！
-我很抱歉

219
00:14:39,541 --> 00:14:40,541
這是我的家

220
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
進來，快！

221
00:14:42,833 --> 00:14:44,666
來，妳沒事？

222
00:14:46,708 --> 00:14:47,583
妳沒事嗎？

223
00:14:55,000 --> 00:14:56,416
她去幫妳

224
00:14:58,666 --> 00:14:59,833
現在她死了

225
00:15:01,583 --> 00:15:04,250
行了，現在大家只是有點激動

226
00:15:04,333 --> 00:15:06,125
-抱歉
-進來，進來房子

227
00:15:06,250 --> 00:15:07,083
我很抱歉

228
00:15:08,416 --> 00:15:09,250
進來

229
00:15:14,083 --> 00:15:17,083
-大家都沒事嗎？有人受傷嗎？
-有人收到訊號嗎？

230
00:15:17,166 --> 00:15:19,791
-你沒有無線網絡？
-沒有

231
00:15:20,083 --> 00:15:21,000
快

232
00:15:21,666 --> 00:15:23,375
-打不通
-我要聯絡我的孩子

233
00:15:23,458 --> 00:15:24,791
沒有訊號

234
00:15:25,333 --> 00:15:27,250
-親愛的
-沒有訊號

235
00:15:28,500 --> 00:15:29,916
-他們在家？
-不好意思

236
00:15:33,875 --> 00:15:36,958
媽，打給我，馬上打給我

237
00:15:37,041 --> 00:15:39,875
有事…喂？

238
00:15:42,625 --> 00:15:43,791
它干擾你的神經系統

239
00:15:43,875 --> 00:15:46,208
跟你說，我多個星期以來
一直見到客戶出現這情況

240
00:15:46,291 --> 00:15:47,750
我有跟你說，我是警察嗎？

241
00:15:50,041 --> 00:15:51,375
妳在警校受訓不代表是警察

242
00:15:52,000 --> 00:15:55,541
不管怎樣，我相信他們很快會派人來

243
00:15:55,750 --> 00:15:59,666
不，唯一會很快發生的事
是我們很快會死

244
00:16:00,333 --> 00:16:03,750
這事件有典型生物戰的特徵

245
00:16:04,041 --> 00:16:05,625
是北韓或伊朗

246
00:16:05,708 --> 00:16:08,541
道格拉斯，他們還不知道
這是怎麼回事，好嗎？

247
00:16:08,625 --> 00:16:10,666
我們都要盡量保持冷靜

248
00:16:10,750 --> 00:16:11,708
-真的嗎？
-對

249
00:16:12,750 --> 00:16:13,708
拜託

250
00:16:15,833 --> 00:16:17,166
我們都他媽的見鬼

251
00:16:17,500 --> 00:16:19,250
我想我聽到過

252
00:16:19,625 --> 00:16:24,500
我們當時在街上跑
我對天發誓，我感覺到一些東西

253
00:16:24,583 --> 00:16:26,500
-我聽到東西
-妳看見嗎？是什麼？

254
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
我不知道，就是有東西

255
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
-有東西存在？
-對

256
00:16:31,666 --> 00:16:33,000
真他媽的見鬼

257
00:16:40,083 --> 00:16:42,666
一定有一個影像
他們一定已發佈了影片

258
00:16:42,750 --> 00:16:44,708
-我什麼也看不到
-我的同事看過

259
00:16:45,500 --> 00:16:46,375
什麼？

260
00:16:46,458 --> 00:16:49,000
前一刻我們在挖掘地基

261
00:16:49,750 --> 00:16:52,541
後一刻我的承辦商就躺在推土機前面

262
00:16:52,958 --> 00:16:56,500
之後我的操作員把鑽機傾斜
鑽機陷進溝渠，他的脖子斷了

263
00:16:57,041 --> 00:16:59,750
看來如果你看著它

264
00:16:59,833 --> 00:17:03,458
就會使你發瘋或傷害自己

265
00:17:04,000 --> 00:17:06,083
不，會使你自殺

266
00:17:06,500 --> 00:17:07,666
而你只是…

267
00:17:08,166 --> 00:17:09,833
-媽的
-你只是看著它

268
00:17:09,916 --> 00:17:11,875
-你就會自殺
-怎麼可能？

269
00:17:12,625 --> 00:17:14,250
把窗關上！

270
00:17:14,333 --> 00:17:15,458
把所有窗關上

271
00:17:18,083 --> 00:17:19,208
大家一起關窗

272
00:17:29,291 --> 00:17:30,291
感謝主

273
00:17:30,500 --> 00:17:31,833
安迪、貝尼，聽到嗎？

274
00:17:32,291 --> 00:17:34,333
爸？外面的是什麼東西？

275
00:17:34,791 --> 00:17:36,625
-貝尼！
-貝尼

276
00:17:37,958 --> 00:17:39,708
貝尼！

277
00:17:39,791 --> 00:17:42,250
-如果妳出去，妳會死
-我的孩子在外面！

278
00:17:42,458 --> 00:17:44,375
-讓開！
-妳救不到妳的孩子！

279
00:17:44,875 --> 00:17:46,041
訊號回來了，大聲點

280
00:17:46,625 --> 00:17:48,791
總統已宣佈全國進入緊急狀態

281
00:17:48,875 --> 00:17:50,375
並關閉所有邊境

282
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
不要外出

283
00:17:53,625 --> 00:17:55,666
避免接觸社交媒體，用收…

284
00:17:57,916 --> 00:17:58,750
（沒有信號）

285
00:17:59,208 --> 00:18:00,500
到底發生什麼事？

286
00:18:00,583 --> 00:18:03,708
-是最後關頭
-我沒聽清楚，什麼？

287
00:18:03,791 --> 00:18:04,833
最後關頭

288
00:18:05,166 --> 00:18:07,250
人類被審判，顯出我們的缺失

289
00:18:07,708 --> 00:18:10,291
-審判？被誰？
-它們有不同的名字，對吧？

290
00:18:10,958 --> 00:18:14,333
世上有宗教和神話
當中屢屢提到魔鬼

291
00:18:14,708 --> 00:18:15,750
又或是靈異生物

292
00:18:16,000 --> 00:18:17,375
看到這些生物的人

293
00:18:17,458 --> 00:18:19,625
幾乎異口同聲，形容自己遇上的物體

294
00:18:19,958 --> 00:18:23,208
不是幻化成你最大的恐懼

295
00:18:23,916 --> 00:18:25,833
便是幻化成你最深層的傷痛
或最遺憾的損失

296
00:18:25,916 --> 00:18:27,833
我覺得這是胡說八道，是宗教的言辭

297
00:18:27,916 --> 00:18:31,125
不是胡說八道，好嗎？
說的是事實，有真憑實據

298
00:18:31,500 --> 00:18:32,791
它們有不同的形態

299
00:18:32,875 --> 00:18:37,583
古老的瑣羅亞斯德教傳說
有諸位達埃瓦，如阿卡馬納

300
00:18:38,125 --> 00:18:41,083
古老基督教神秘信仰中的蘇爾加

301
00:18:41,166 --> 00:18:45,250
能讓孕婦遇見腹中塊肉
不過寶寶是以其他形體出現

302
00:18:45,333 --> 00:18:46,708
例如龍蝦或蜘蛛

303
00:18:47,083 --> 00:18:51,291
還有中國的狐狸精
和凱爾特神話的布卡

304
00:18:51,375 --> 00:18:54,416
名字各有不同，但都是同樣的東西

305
00:18:54,666 --> 00:18:55,666
那個是什麼？

306
00:18:57,625 --> 00:18:58,750
人類的終結

307
00:18:59,541 --> 00:19:02,625
查理，你在超市工作時學到這些嗎？

308
00:19:03,791 --> 00:19:06,916
-不，我研究這方面多年
-在大學？

309
00:19:07,000 --> 00:19:09,041
不是大學，不過…

310
00:19:09,458 --> 00:19:10,291
我是指互聯網

311
00:19:10,375 --> 00:19:12,166
你從互聯網得到所有資訊

312
00:19:12,333 --> 00:19:15,083
-各位，我在寫小說
-他媽的

313
00:19:15,291 --> 00:19:17,833
我們束手無策
只能等待著跟他一樣瘋掉？

314
00:19:17,916 --> 00:19:21,166
軍方一定能控制狀況

315
00:19:21,541 --> 00:19:23,041
我們只需要等待

316
00:19:23,958 --> 00:19:25,458
嘿

317
00:19:26,000 --> 00:19:27,250
不如再坐下來？

318
00:19:27,333 --> 00:19:30,083
不，我沒事，我只想打電話

319
00:19:30,166 --> 00:19:31,375
-我明白
-我沒事

320
00:19:31,750 --> 00:19:33,166
明白

321
00:19:34,333 --> 00:19:36,875
-電話現在打不通
-好

322
00:19:37,791 --> 00:19:40,333
妳覺得痛嗎？

323
00:19:42,000 --> 00:19:44,500
-什麼？沒有
-我覺得妳可能受到腦震盪

324
00:19:44,583 --> 00:19:46,000
我沒事

325
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
-好
-我沒事

326
00:19:47,791 --> 00:19:48,625
好

327
00:19:54,000 --> 00:19:55,250
我們在開車

328
00:19:59,416 --> 00:20:00,875
然後她看見一些東西

329
00:20:01,333 --> 00:20:05,750
我看不到那是什麼東西
但她之後擺出一副表情

330
00:20:16,458 --> 00:20:17,750
她就像…

331
00:20:24,375 --> 00:20:28,416
她很傷心，但潔西不會傷心

332
00:20:29,000 --> 00:20:30,041
不會

333
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
她下了車，跑到街上…

334
00:20:34,833 --> 00:20:36,333
她沒有自殺傾向

335
00:20:36,833 --> 00:20:38,166
她永不會這樣做

336
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
但那是…

337
00:20:41,291 --> 00:20:44,458
然後那女子看到我

338
00:20:44,541 --> 00:20:48,250
然後她開始跟她媽媽說話，我…

339
00:20:49,583 --> 00:20:51,750
那女子是我的妻子

340
00:20:52,250 --> 00:20:54,166
-她名叫莉迪亞
-好

341
00:20:54,625 --> 00:20:58,458
她不是跟她媽媽說話
她媽媽已過世十年

342
00:21:30,041 --> 00:21:36,583
（在河上六小時）

343
00:22:18,916 --> 00:22:19,791
哈囉

344
00:22:20,916 --> 00:22:22,750
哈囉，有誰聽到嗎？哈囉

345
00:22:28,000 --> 00:22:29,541
哈囉，有誰聽到嗎？哈囉

346
00:22:31,625 --> 00:22:33,833
有人在外面嗎？哈囉，我是梅樂莉

347
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
我在河上，有人在外面嗎？

348
00:22:36,708 --> 00:22:38,666
哈囉？有人在外面嗎？

349
00:22:40,541 --> 00:22:42,458
有誰聽到嗎？哈囉

350
00:22:52,125 --> 00:22:53,583
梅樂莉

351
00:23:00,000 --> 00:23:00,833
梅樂莉

352
00:23:09,708 --> 00:23:13,791
事情已發生三天

353
00:23:14,291 --> 00:23:15,708
鐵路交通停頓

354
00:23:16,000 --> 00:23:17,666
我什麼人也聯絡不上

355
00:23:18,000 --> 00:23:20,458
政府當局沒有任何消息…

356
00:23:20,875 --> 00:23:22,000
但如果你們在聽

357
00:23:22,083 --> 00:23:25,000
從我收集到的資料
只要你們留在室內

358
00:23:25,083 --> 00:23:30,000
只要你們不看那些東西，你們便沒事

359
00:23:30,791 --> 00:23:32,041
別外出

360
00:23:32,416 --> 00:23:36,666
我一收到更多消息
一定會為你們提供最新資訊

361
00:23:37,000 --> 00:23:40,833
我丈夫的業務是信託和房地產
你當律師的執業範疇是什麼？

362
00:23:40,916 --> 00:23:43,791
-破產
-當他不向鄰居提告的時候

363
00:23:44,208 --> 00:23:45,916
我們的食物能撐多久？

364
00:23:46,166 --> 00:23:47,583
沒多久

365
00:23:47,666 --> 00:23:50,875
因為我們有些人不明白配給的概念

366
00:23:51,541 --> 00:23:53,208
道格拉斯，你的房子就在後面

367
00:23:53,500 --> 00:23:55,125
我們吃光食物後，我們去拿食物

368
00:23:55,208 --> 00:23:57,583
我們回不了來，你不明白的是…

369
00:24:04,916 --> 00:24:07,041
嘿，湯姆
我們不能把所有人都請進來

370
00:24:07,125 --> 00:24:08,958
好，冷靜

371
00:24:11,375 --> 00:24:14,000
-哈囉
-是，哈囉

372
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
-你犯了大錯
-道格拉斯

373
00:24:15,833 --> 00:24:17,666
-是，哈囉
-哈囉？

374
00:24:18,541 --> 00:24:21,500
我是奥林匹婭，我需要幫忙，拜託

375
00:24:21,583 --> 00:24:23,833
-別開那該死的…
-我要開門

376
00:24:23,916 --> 00:24:24,791
他媽的！

377
00:24:25,166 --> 00:24:26,416
好，稍等

378
00:24:27,708 --> 00:24:29,083
嘿！

379
00:24:31,166 --> 00:24:32,208
移開

380
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
開門

381
00:24:38,458 --> 00:24:39,333
開門

382
00:24:39,708 --> 00:24:41,166
去拿一條毯子

383
00:24:43,708 --> 00:24:45,541
門的兩旁應該有兩盞燈

384
00:24:45,625 --> 00:24:48,750
我會遞給妳一條毯子
我想妳把毯子披在兩盞燈上

385
00:24:49,125 --> 00:24:50,208
-好
-好嗎？

386
00:24:50,291 --> 00:24:51,625
我要妳擋住我的視線

387
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
-掩住你們的眼睛
-真笨

388
00:24:54,041 --> 00:24:55,375
梅樂莉，掩住眼睛

389
00:25:00,708 --> 00:25:01,791
這裡，好了

390
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
弄好通知我

391
00:25:10,958 --> 00:25:11,791
湯姆，安全嗎？

392
00:25:11,875 --> 00:25:13,208
-閉嘴
-等等，拜託！

393
00:25:14,250 --> 00:25:16,250
-好，全掩住了
-好

394
00:25:16,916 --> 00:25:18,791
行，進來

395
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
等等

396
00:25:21,958 --> 00:25:22,791
我們好了

397
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
-梅樂莉
-是

398
00:25:26,833 --> 00:25:28,250
-槍，拜託
-是

399
00:25:28,541 --> 00:25:31,833
對，在妳射死人之前
因為妳不知道怎麼用槍

400
00:25:37,458 --> 00:25:38,333
沒事了

401
00:25:43,541 --> 00:25:44,583
怎樣…

402
00:25:45,250 --> 00:25:46,541
你們有很多人

403
00:25:47,000 --> 00:25:48,125
妳是…

404
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
妳是懷孕嗎？

405
00:25:51,958 --> 00:25:54,083
是，10月1日

406
00:25:55,875 --> 00:25:56,791
妳呢？

407
00:25:59,916 --> 00:26:01,583
9月底

408
00:26:01,666 --> 00:26:04,416
等等，外面還是亂成一團嗎？

409
00:26:05,083 --> 00:26:06,416
妳自己一個人？

410
00:26:06,833 --> 00:26:08,333
是

411
00:26:08,541 --> 00:26:11,833
我丈夫是空軍，上個月被調派執勤

412
00:26:11,916 --> 00:26:14,375
我盡量省吃省喝

413
00:26:15,166 --> 00:26:18,458
但我肚子太餓
我怕會餓壞我的寶寶

414
00:26:18,541 --> 00:26:19,875
所以我不知道該怎麼辦

415
00:26:19,958 --> 00:26:21,416
-喝點水
-謝謝

416
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
所以妳離家，到處敲門？

417
00:26:24,333 --> 00:26:25,625
我就住在下一條街

418
00:26:25,708 --> 00:26:29,000
好極，現在大家
都可以在產科病房挨餓

419
00:26:30,333 --> 00:26:32,500
那表示我們需要拿到更多物資

420
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
當然，但如果我們看不見
什麼也拿不到

421
00:26:35,041 --> 00:26:36,708
噢，我們他媽的被困

422
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
或許不是這樣

423
00:26:40,000 --> 00:26:41,375
或許我們比想像中看得更好

424
00:26:43,000 --> 00:26:43,916
什麼意思？

425
00:26:44,000 --> 00:26:44,875
來這裡

426
00:26:48,291 --> 00:26:50,916
我們在房子周圍裝有攝影機
傳送實況畫面

427
00:26:51,750 --> 00:26:53,500
到樓上，來

428
00:26:58,583 --> 00:26:59,791
是數位訊號

429
00:27:00,166 --> 00:27:02,250
只顯示物件的色溫

430
00:27:02,333 --> 00:27:03,458
是中性的資料

431
00:27:03,541 --> 00:27:06,208
-只是平面顯示器上的顏色
-對，不過影像仍可能有力量

432
00:27:06,291 --> 00:27:08,250
我們不知道這些東西如何運作

433
00:27:08,333 --> 00:27:09,875
這些影像不是直接

434
00:27:10,916 --> 00:27:13,083
我們不能用肉眼直視那東西

435
00:27:13,166 --> 00:27:15,291
不過有了“翻譯員”
我們或許可以辦到

436
00:27:16,291 --> 00:27:17,166
畫素和熱力

437
00:27:17,250 --> 00:27:18,375
它或許根本不會出現

438
00:27:18,458 --> 00:27:22,458
除非我們有人看一眼，否則無法知道

439
00:27:23,583 --> 00:27:25,208
我覺得是個大錯誤

440
00:27:25,291 --> 00:27:28,083
道格拉斯，你當然這樣想
你覺得一切都是個大錯誤

441
00:27:28,666 --> 00:27:30,625
我們早晚也要做點什麼

442
00:27:30,916 --> 00:27:32,833
我們不知道供電能維持多久

443
00:27:33,208 --> 00:27:35,333
你們要對我有信心
我真的覺得這會奏效

444
00:27:36,250 --> 00:27:38,041
好

445
00:27:38,125 --> 00:27:41,166
或許如果這方法奏效
我們便能用科技去拿物資，或是…

446
00:27:41,250 --> 00:27:42,166
正是

447
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
別太緊

448
00:27:43,875 --> 00:27:45,583
我希望你知道自己在做什麼

449
00:27:45,666 --> 00:27:51,416
聽著…你和你的丈夫都是好人

450
00:27:51,500 --> 00:27:52,666
你知道，不是…

451
00:27:54,041 --> 00:27:54,875
不是那麼的

452
00:27:55,791 --> 00:27:57,125
謝謝，道格拉斯

453
00:27:59,875 --> 00:28:01,166
你不用這樣做

454
00:28:01,750 --> 00:28:03,791
我知道，別擔心

455
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
-湯姆，我需要遙控器
-對

456
00:28:08,833 --> 00:28:09,833
給你，兄弟

457
00:28:40,250 --> 00:28:41,583
你為何控告他？

458
00:28:41,666 --> 00:28:43,708
因為他們想拆除他們房子的這部分

459
00:28:43,791 --> 00:28:45,750
再建造醜陋的玻璃巨物

460
00:28:46,125 --> 00:28:47,750
他丈夫是建築師

461
00:28:48,250 --> 00:28:51,291
這是他的物業
他建造什麼跟你何干？

462
00:28:52,625 --> 00:28:54,166
因為我會看到

463
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
休想

464
00:29:27,583 --> 00:29:30,250
寶貝，世界要毀滅了，世事難料

465
00:29:38,583 --> 00:29:40,291
他媽的，你在哪？

466
00:30:03,666 --> 00:30:06,583
（產前綜合維生素）

467
00:30:17,125 --> 00:30:18,083
來吧，格雷格

468
00:30:20,458 --> 00:30:21,333
集中精神

469
00:30:34,416 --> 00:30:37,375
故事是關於世界末日

470
00:30:38,291 --> 00:30:39,375
我的小說

471
00:30:40,791 --> 00:30:43,583
但這不是給小孩看的故事
在那小孩故事，主角都拿十字弓

472
00:30:43,666 --> 00:30:46,916
互相殘殺以求活命
或者在大迷宮中跑來跑去

473
00:30:47,791 --> 00:30:51,750
不，這故事…這故事會成真

474
00:30:52,250 --> 00:30:54,958
你有想過事情會變成這樣嗎？

475
00:31:23,958 --> 00:31:25,375
-格雷格！
-我們可進來嗎？

476
00:31:25,458 --> 00:31:26,875
-什麼事？
-格雷格！

477
00:31:26,958 --> 00:31:28,000
格雷格，可進來嗎？

478
00:31:30,083 --> 00:31:31,125
移開視線！

479
00:31:32,416 --> 00:31:33,958
掩住眼睛

480
00:31:34,041 --> 00:31:35,166
-找螢幕
-格雷格

481
00:31:35,250 --> 00:31:36,083
格雷格

482
00:31:36,875 --> 00:31:37,750
格雷格

483
00:31:39,416 --> 00:31:40,250
我找到它了

484
00:31:43,083 --> 00:31:46,375
好！可以睜開眼，可以看了

485
00:31:56,416 --> 00:31:58,625
我他媽的跟他說過，這是個錯誤

486
00:31:59,333 --> 00:32:00,250
走吧

487
00:32:01,333 --> 00:32:02,333
我們要離開

488
00:32:02,416 --> 00:32:06,791
我很抱歉…

489
00:32:07,625 --> 00:32:09,291
我們永遠離不開這裡

490
00:32:10,416 --> 00:32:13,750
沒有人來救我們

491
00:32:14,875 --> 00:32:15,916
我們要走

492
00:32:50,625 --> 00:32:51,500
嗨

493
00:32:52,125 --> 00:32:53,000
嗨

494
00:32:54,375 --> 00:32:57,333
我想我們多親近可能是好事，因為…

495
00:32:59,250 --> 00:33:00,125
當然好

496
00:33:03,208 --> 00:33:04,958
這樣我們便不會孤單

497
00:33:05,291 --> 00:33:08,125
我曾讀過一篇部落格文章

498
00:33:08,208 --> 00:33:09,875
說孕婦一定要睡在別人身旁

499
00:33:10,083 --> 00:33:12,750
因為當媽媽孤單時，寶寶能感覺到

500
00:33:13,375 --> 00:33:14,458
對極

501
00:33:16,041 --> 00:33:19,375
妳想過寶寶的名字嗎？

502
00:33:20,541 --> 00:33:22,083
還沒有

503
00:33:23,291 --> 00:33:24,333
妳呢？

504
00:33:25,458 --> 00:33:29,875
如果她是女孩，我們想替她起名
愛麗兒或茉莉

505
00:33:30,125 --> 00:33:34,333
我是說，我很想替她起名為仙杜瑞拉
然後我便可以叫她做瑞拉

506
00:33:36,875 --> 00:33:39,500
妳丈夫喜歡什麼名字？

507
00:33:39,875 --> 00:33:41,291
我愛的一切他都喜歡

508
00:33:43,958 --> 00:33:46,333
妳呢？妳丈夫有喜愛的名字嗎？

509
00:33:47,416 --> 00:33:48,375
噢，我沒有丈夫

510
00:33:49,458 --> 00:33:52,125
-對不起
-不，沒事

511
00:33:52,958 --> 00:33:55,416
-妳家人呢？他們一定很興奮…
-妳知道嗎？

512
00:33:55,666 --> 00:33:58,500
抱歉，我想失陪一會兒

513
00:33:58,708 --> 00:33:59,625
我很快回來

514
00:34:54,500 --> 00:34:55,333
對不起

515
00:34:58,208 --> 00:35:00,458
那種事一旦看見，妳無法忘記

516
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
對，無法忘記

517
00:35:08,958 --> 00:35:09,916
對不起

518
00:35:19,208 --> 00:35:20,041
你沒事嗎？

519
00:35:22,041 --> 00:35:22,875
沒事

520
00:35:24,458 --> 00:35:26,375
我早上才洗衣服

521
00:35:27,458 --> 00:35:29,583
-這主意應該不錯
-對，我想也是

522
00:35:29,666 --> 00:35:30,791
晚安

523
00:35:53,833 --> 00:35:57,833
（在河上14小時）

524
00:36:03,875 --> 00:36:05,291
哈囉！

525
00:36:06,875 --> 00:36:08,250
你們需要幫忙嗎？

526
00:36:10,708 --> 00:36:14,250
-你們可以脫下蒙眼布
-別脫下蒙眼布，不要！

527
00:36:15,583 --> 00:36:18,291
我有些食物，那些孩子看來很餓

528
00:36:18,791 --> 00:36:21,208
伏下來！

529
00:36:29,791 --> 00:36:32,291
嘿，小朋友

530
00:36:33,083 --> 00:36:35,125
你們見過鹿寶寶嗎？

531
00:36:36,250 --> 00:36:37,708
我跟你們說個秘密

532
00:36:38,500 --> 00:36:40,250
我在樹林發現一隻鹿寶寶

533
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
好，我知道你們害怕
聽著，沒有需要害怕

534
00:36:56,333 --> 00:36:58,541
我不是來傷害你們
我可以把你們拉上岸

535
00:37:08,416 --> 00:37:10,458
脫下你們該死的蒙眼布

536
00:37:24,000 --> 00:37:26,666
我看到一個，我看到真相

537
00:37:28,125 --> 00:37:29,833
脫下你們的蒙眼布

538
00:37:31,416 --> 00:37:35,041
這裡很美麗，脫下你們的蒙眼布

539
00:37:39,583 --> 00:37:41,166
脫下你們的蒙眼布！

540
00:37:54,458 --> 00:37:56,333
它會清洗這世界！

541
00:37:57,416 --> 00:37:58,625
所有人都要看

542
00:37:59,375 --> 00:38:01,208
所有人都要看

543
00:38:11,916 --> 00:38:13,000
有壞消息

544
00:38:14,500 --> 00:38:16,750
好，我們食物短缺，也沒有人來幫忙

545
00:38:17,833 --> 00:38:19,041
我們要到外面

546
00:38:22,333 --> 00:38:24,458
我或許知道能從哪裡拿到更多食物

547
00:38:25,583 --> 00:38:27,458
-查理，在哪？
-費爾茲超市

548
00:38:28,791 --> 00:38:31,125
形勢開始失控時，我鎖上超市的門

549
00:38:31,208 --> 00:38:33,583
-你現在才告訴我們？
-最起碼我們現在知道

550
00:38:34,000 --> 00:38:34,875
謝謝

551
00:38:34,958 --> 00:38:37,250
好，我們要派數個人去

552
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
我們還未抵達超市便已死掉

553
00:38:39,333 --> 00:38:40,833
-你在開玩笑嗎？
-我去

554
00:38:41,333 --> 00:38:43,166
-如果他去，我也去
-妳懷孕！

555
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
如果你們都去，我也去

556
00:38:46,833 --> 00:38:51,250
不如我先去，妳在第二次才去？

557
00:38:51,333 --> 00:38:52,625
-我去
-什麼？

558
00:38:52,708 --> 00:38:54,958
-這是尋死
-我受過訓練，沒事的

559
00:38:55,041 --> 00:38:58,291
我不喜歡這樣，我覺得誰也不應該去

560
00:38:58,541 --> 00:39:00,375
-有四個人願意去
-五個，查理也去

561
00:39:00,625 --> 00:39:02,750
查理也去？查理哪裡也不去

562
00:39:02,833 --> 00:39:05,375
-你知道那裡的保安系統
-我絕對不去，明白嗎？

563
00:39:05,458 --> 00:39:07,208
我提供了資料，這已夠你們所需

564
00:39:07,291 --> 00:39:09,833
你們不需要我告訴你們要去哪
那是一家超市

565
00:39:09,916 --> 00:39:12,125
有標誌，你們到過那裡購物

566
00:39:12,208 --> 00:39:14,000
你們想要麥片，標誌會寫著“麥片”

567
00:39:14,083 --> 00:39:15,958
如果你們不識字，我明白
但你們識字

568
00:39:16,625 --> 00:39:20,791
-不，你們不需要我同行…
-查理，這是為你的小說做研究

569
00:39:21,166 --> 00:39:22,833
好嗎？那會很棒

570
00:39:26,791 --> 00:39:29,625
如果我們能遮蔽所有窗戶

571
00:39:30,250 --> 00:39:32,250
這樣有用又安全

572
00:39:32,333 --> 00:39:33,875
你們聽到他的話嗎？

573
00:39:34,500 --> 00:39:36,083
蒙眼駕駛怎會安全？

574
00:39:36,166 --> 00:39:37,083
我們才不會

575
00:39:37,500 --> 00:39:38,625
我們有衛星定位系統

576
00:40:05,000 --> 00:40:06,291
計算路線

577
00:40:29,958 --> 00:40:30,916
繼續前行

578
00:40:35,750 --> 00:40:38,625
800米後，右轉進入卑街

579
00:40:39,500 --> 00:40:41,291
-是什麼？
-是路緣

580
00:40:41,583 --> 00:40:42,583
只是路緣

581
00:40:48,125 --> 00:40:50,041
是距離感測器

582
00:41:02,833 --> 00:41:05,000
只是減速丘

583
00:41:08,333 --> 00:41:09,875
在這裡往右轉

584
00:41:28,791 --> 00:41:30,500
-我們離開了道路嗎？
-不，有點東西

585
00:41:31,333 --> 00:41:34,208
-我想一定是貨車
-繞過去

586
00:41:34,291 --> 00:41:36,250
-繼續繞過去
-好

587
00:41:38,750 --> 00:41:39,958
那是什麼？

588
00:41:50,375 --> 00:41:51,458
有其他人在開車嗎？

589
00:42:04,708 --> 00:42:06,208
-該死！他媽的
-查理，深呼吸

590
00:42:06,291 --> 00:42:08,208
-他媽的出去！
-查理！冷靜

591
00:42:08,291 --> 00:42:10,291
大家，別碰他

592
00:42:10,375 --> 00:42:12,916
-看著我，你要保持安靜
-讓他閉嘴

593
00:42:25,708 --> 00:42:26,916
他媽的！我們去不到

594
00:42:29,333 --> 00:42:31,041
冷靜

595
00:42:32,708 --> 00:42:34,333
-噢，該死！
-各位，抓穩

596
00:42:34,541 --> 00:42:36,458
抓住點什麼，要開車了！

597
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
抓穩！

598
00:42:40,041 --> 00:42:41,500
那不是該死的減速丘！

599
00:42:41,875 --> 00:42:43,541
-他媽的，卡住了
-抓穩

600
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
在這裡往左轉

601
00:42:45,958 --> 00:42:47,333
減速！

602
00:42:54,208 --> 00:42:55,333
你已到達

603
00:42:58,125 --> 00:42:59,250
什麼鬼？

604
00:42:59,333 --> 00:43:01,791
經歷了這一切
我們現在應該下車嗎？

605
00:43:02,583 --> 00:43:03,541
我們真走運

606
00:43:08,000 --> 00:43:09,750
-數到三，一…
-我現在準備好

607
00:43:10,000 --> 00:43:11,333
二、三

608
00:43:13,333 --> 00:43:15,375
是什麼？我撞到什麼？

609
00:43:15,458 --> 00:43:16,875
只是一根柱子

610
00:43:19,791 --> 00:43:20,916
好，在哪…

611
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
老兄，多走幾步應該到大門了

612
00:43:24,208 --> 00:43:25,458
-我迷失了方向
-朝你左邊

613
00:43:25,541 --> 00:43:26,958
左邊

614
00:43:27,333 --> 00:43:28,291
我迷失了方向

615
00:43:28,375 --> 00:43:29,958
-大家快點
-我迷失了方向

616
00:43:30,416 --> 00:43:33,000
-噢，在這裡
-好

617
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
-進去了嗎？
-沒有

618
00:43:34,333 --> 00:43:35,708
好，等等，差不多好了

619
00:43:36,333 --> 00:43:37,166
好，門鎖開了

620
00:43:39,208 --> 00:43:40,125
進去

621
00:43:47,375 --> 00:43:48,375
好，我們進來了

622
00:43:50,666 --> 00:43:51,625
哈囉！

623
00:43:54,500 --> 00:43:55,500
我檢查窗戶

624
00:43:56,250 --> 00:43:57,958
好了

625
00:44:08,708 --> 00:44:10,583
我想我們安全了，你們可脫掉蒙眼布

626
00:44:15,375 --> 00:44:16,500
噢，天啊

627
00:44:17,291 --> 00:44:19,666
-他媽的頭獎
-對

628
00:44:21,041 --> 00:44:22,750
-罐頭在哪？
-第二條通道

629
00:44:22,833 --> 00:44:24,166
-衛生紙？
-第五條通道

630
00:44:24,250 --> 00:44:26,666
-他媽的，酒在哪？
-在第七條通道

631
00:44:26,750 --> 00:44:30,750
別忘記，我們空間有限
只拿不易變壞的食物和必需品

632
00:44:30,833 --> 00:44:32,666
-電器在哪？
-去第六條通道

633
00:44:32,750 --> 00:44:34,458
六，好，謝謝

634
00:44:35,000 --> 00:44:36,541
我可不負責收拾殘局

635
00:44:39,375 --> 00:44:40,291
棒極了

636
00:44:47,375 --> 00:44:49,291
好傢伙，我很高興有跟著來

637
00:44:49,875 --> 00:44:53,166
這真的是世上最快樂的地方

638
00:44:53,541 --> 00:44:55,333
我知道，你說得對！

639
00:45:00,791 --> 00:45:04,958
這是…我送妳的禮物，預祝寶寶出生

640
00:45:06,875 --> 00:45:07,708
真客氣，謝謝

641
00:45:07,791 --> 00:45:08,708
對

642
00:45:09,083 --> 00:45:12,208
我的姊姊懷有第四胎…

643
00:45:12,708 --> 00:45:15,250
天啊，她是聖人

644
00:45:15,333 --> 00:45:16,541
對，沒錯

645
00:45:17,666 --> 00:45:19,708
我總是摸她的肚皮

646
00:45:21,041 --> 00:45:21,916
讓人很平靜

647
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
對，是大自然的骯髒小技倆

648
00:45:28,958 --> 00:45:30,458
你姊姊在薩克拉門托嗎？

649
00:45:32,500 --> 00:45:34,125
-是
-是？

650
00:45:39,916 --> 00:45:42,750
妳呢？妳在哪裡長大？

651
00:45:43,000 --> 00:45:44,333
在離斯托克頓沒多遠的地方

652
00:45:44,416 --> 00:45:45,916
-斯托克頓
-對

653
00:45:46,000 --> 00:45:48,041
-我們養馬
-在真的牧場？

654
00:45:48,500 --> 00:45:52,500
-我爸是貨真價實的牛仔
-妳是這樣學會…

655
00:45:52,708 --> 00:45:53,875
-什麼？
-開獵槍的技巧

656
00:45:54,125 --> 00:45:56,375
對，我的童年很有趣

657
00:45:58,458 --> 00:46:01,416
但斯托克頓距離薩克拉門托沒多遠

658
00:46:01,666 --> 00:46:03,750
不遠，沿著99號州道往下駛便到

659
00:46:03,833 --> 00:46:06,208
-沿著99號州道
-兩個不同的世界，對吧？

660
00:46:07,666 --> 00:46:10,125
我們仍有可能在其他情況遇上

661
00:46:11,375 --> 00:46:12,208
當然

662
00:46:13,083 --> 00:46:15,125
可能是你的保母

663
00:46:17,416 --> 00:46:18,833
我性感的保母

664
00:46:22,208 --> 00:46:25,875
因為我們快要死，你才這樣說

665
00:46:27,791 --> 00:46:28,791
有可能

666
00:47:05,750 --> 00:47:08,083
你們怎會這麼幸運？

667
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
嗨

668
00:47:15,208 --> 00:47:16,375
嗨

669
00:47:20,875 --> 00:47:22,458
真倦睏

670
00:47:23,125 --> 00:47:27,500
各位顧客注意，請到第七條通道

671
00:47:27,583 --> 00:47:31,541
我有重要的事情要宣佈

672
00:47:31,625 --> 00:47:34,541
-先生女士，請…
-是，道格拉斯

673
00:47:35,041 --> 00:47:40,833
我想趁這個機會，向我們自己乾杯

674
00:47:41,625 --> 00:47:48,250
因為我們共同把世界末日變得…

675
00:47:51,666 --> 00:47:52,583
超級棒！

676
00:47:59,750 --> 00:48:00,583
小鳥

677
00:48:03,000 --> 00:48:05,875
你們這些傻瓜不明白嗎？

678
00:48:07,125 --> 00:48:08,958
我們可以待在這裡

679
00:48:09,333 --> 00:48:14,375
這裡的食物和飲品，夠我們吃喝一年

680
00:48:14,458 --> 00:48:17,666
我們甚至不用付錢，我們不應該離開

681
00:48:17,750 --> 00:48:19,750
他們在格雷格的家怎辦？挨餓嗎？

682
00:48:22,000 --> 00:48:23,125
他們死總好過我們死

683
00:48:24,416 --> 00:48:27,708
我們在這裡有一切生活所需
一應俱全

684
00:48:27,791 --> 00:48:34,083
在統計、邏輯或法理上
我們都沒有理據回到那裡

685
00:48:34,250 --> 00:48:37,291
有一個理據，我們不是混蛋

686
00:48:39,541 --> 00:48:40,708
我們不會留在這裡

687
00:48:50,083 --> 00:48:51,000
那是什麼？

688
00:48:57,333 --> 00:48:58,916
查理，後面是什麼？

689
00:48:59,250 --> 00:49:00,291
是裝卸貨區

690
00:49:01,041 --> 00:49:02,000
哈囉

691
00:49:04,000 --> 00:49:05,458
請讓我進來

692
00:49:06,541 --> 00:49:07,916
大聲點，我聽不到你

693
00:49:08,000 --> 00:49:10,750
請讓我進來

694
00:49:11,875 --> 00:49:12,750
掩住你們的眼睛

695
00:49:12,833 --> 00:49:14,291
-什麼？
-我要開門

696
00:49:14,375 --> 00:49:16,541
-不行
-外面有一個人

697
00:49:16,625 --> 00:49:17,666
我要開門

698
00:49:20,666 --> 00:49:21,541
好了

699
00:49:23,166 --> 00:49:24,125
好了

700
00:49:24,958 --> 00:49:25,791
好了

701
00:49:29,333 --> 00:49:30,875
-哈囉
-哈囉

702
00:49:31,500 --> 00:49:33,791
請讓我進來，我被困住

703
00:49:33,875 --> 00:49:36,625
等等，你是…魚條，是你嗎？

704
00:49:36,958 --> 00:49:39,958
-查理，對，是我
-查理，誰是魚條？

705
00:49:40,041 --> 00:49:43,000
他跟我在超市一起工作
他負責海鮮部

706
00:49:43,250 --> 00:49:46,458
他坐過牢，人有點瘋癲
但一直對我很好

707
00:49:46,541 --> 00:49:48,833
-老兄，你怎麼在裡面？
-我…

708
00:49:48,916 --> 00:49:50,583
他們騙我！

709
00:49:50,666 --> 00:49:51,625
他們是誰？

710
00:49:52,000 --> 00:49:53,708
你在說誰？只有你一人在裡面嗎？

711
00:49:53,791 --> 00:49:55,750
他們騙我，讓我死在這裡

712
00:49:55,833 --> 00:49:57,458
誰要你死？你在說什麼？

713
00:49:58,083 --> 00:49:59,333
各位，有不妥

714
00:50:00,083 --> 00:50:03,083
-有不妥！
-請讓我進來，我被困住

715
00:50:03,250 --> 00:50:04,375
嘿

716
00:50:04,458 --> 00:50:06,750
魚條，你在做什麼？

717
00:50:07,750 --> 00:50:10,916
看一下，它想你看它！讓我進來！

718
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
他太強，我擋不住他

719
00:50:17,708 --> 00:50:19,000
讓我進來！

720
00:50:21,958 --> 00:50:23,625
-讓我進來！
-查理！

721
00:50:23,708 --> 00:50:24,625
該死！

722
00:50:25,083 --> 00:50:26,416
查理，等等！

723
00:50:29,708 --> 00:50:31,958
你看看，查理，很漂亮

724
00:50:32,041 --> 00:50:34,000
-查理？
-查理！

725
00:50:36,000 --> 00:50:37,291
-查理！
-查理！

726
00:50:37,875 --> 00:50:39,916
-該死
-搞什麼鬼？

727
00:50:43,041 --> 00:50:44,041
媽的！

728
00:50:47,166 --> 00:50:48,291
我們要走

729
00:50:49,833 --> 00:50:51,500
我們要走，快點，走吧

730
00:50:51,833 --> 00:50:52,833
離開這裡

731
00:50:57,000 --> 00:50:59,958
求求你們讓我進來

732
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
那傢伙怎麼還能在那裡生存？

733
00:51:02,708 --> 00:51:04,291
求求你們讓我進來

734
00:51:28,666 --> 00:51:29,583
菲力斯！

735
00:51:30,750 --> 00:51:31,666
天啊

736
00:51:32,000 --> 00:51:33,166
看看這些東西

737
00:51:33,958 --> 00:51:36,083
-是小鳥？
-對

738
00:51:36,250 --> 00:51:38,666
當怪物在附近時，牠們似乎能感覺到

739
00:51:39,208 --> 00:51:40,625
查理呢？

740
00:51:42,583 --> 00:51:44,958
又有一本我不必看的小說

741
00:51:45,458 --> 00:51:47,791
他救了我們，你這該死的混蛋！

742
00:52:09,291 --> 00:52:12,083
我知道妳怎麼看我，所有人怎麼看我

743
00:52:12,291 --> 00:52:14,208
妳知道嗎，在離婚訴狀中

744
00:52:15,166 --> 00:52:20,625
我第一任妻子說
叫我討厭鬼是對所有討厭鬼的侮辱

745
00:52:22,291 --> 00:52:25,291
我第二任妻子說，她不再怕下地獄了

746
00:52:25,375 --> 00:52:28,416
因為下地獄不可能比跟我結婚更差

747
00:52:28,958 --> 00:52:30,125
我想我會喜歡她們

748
00:52:30,666 --> 00:52:31,541
可能吧

749
00:52:31,958 --> 00:52:32,916
然後是莉迪亞

750
00:52:34,250 --> 00:52:37,083
第三次真的很幸運

751
00:52:38,625 --> 00:52:40,791
她是我遇過最善良的人

752
00:52:41,875 --> 00:52:44,375
但我在這裡，她卻離開了
妳知道為什麼嗎？

753
00:52:44,708 --> 00:52:47,041
因為到最後，只會有兩種人

754
00:52:47,291 --> 00:52:49,041
混蛋和死人

755
00:52:49,208 --> 00:52:51,416
天啊，你說話像我爸爸

756
00:52:52,083 --> 00:52:53,250
像你爸爸？為什麼？

757
00:52:53,333 --> 00:52:58,583
他是否個極出色的聰明人
習慣把智慧分給不配的笨蛋？

758
00:52:58,666 --> 00:53:00,500
是的，他說屁話時也很流利

759
00:53:01,541 --> 00:53:06,458
他像你一樣，把自己所做的一切
歸咎於一些深層的意思

760
00:53:07,000 --> 00:53:09,125
複雜難懂的陰謀論和…

761
00:53:10,458 --> 00:53:13,125
指責是其他所有人的錯
但其實明明是他自己錯

762
00:53:13,208 --> 00:53:17,916
但當我妹妹和我知道
這只是他苛待家人的藉口

763
00:53:19,083 --> 00:53:20,250
生活便沒那麼痛苦

764
00:53:20,583 --> 00:53:23,125
妳知道嗎？
我看到我們之間有一個分別

765
00:53:25,625 --> 00:53:26,583
我從來沒犯錯

766
00:53:28,500 --> 00:53:29,791
你們是傻瓜雙胞胎

767
00:53:30,791 --> 00:53:32,333
我樣子也像他嗎？

768
00:53:35,166 --> 00:53:36,041
不太像

769
00:53:37,166 --> 00:53:39,250
他不是超級帥？

770
00:53:39,333 --> 00:53:40,458
不是這樣，只是…

771
00:53:42,375 --> 00:53:43,583
頭髮有分別

772
00:53:44,541 --> 00:53:45,750
-頭髮？
-對

773
00:53:47,041 --> 00:53:48,041
他有一點頭髮

774
00:53:58,333 --> 00:54:00,041
喔，我不能喝

775
00:54:00,416 --> 00:54:02,625
來吧，世界快要完結了

776
00:54:02,958 --> 00:54:06,875
我真的想不到七克威士忌
會起到什麼關鍵作用，是嗎？

777
00:54:10,375 --> 00:54:11,291
嗯…

778
00:54:12,375 --> 00:54:13,208
我希望你是錯

779
00:54:15,166 --> 00:54:16,708
我是說只有混蛋和死人這件事

780
00:54:19,000 --> 00:54:20,375
我希望有其他人

781
00:54:22,125 --> 00:54:24,375
為希望有其他人乾杯！

782
00:54:47,541 --> 00:54:48,916
-關上車庫
-我正在關

783
00:54:50,708 --> 00:54:51,750
等等

784
00:54:52,166 --> 00:54:53,333
-掩住雙眼
-好

785
00:54:55,083 --> 00:54:56,166
關上了

786
00:54:58,166 --> 00:54:59,458
雜種

787
00:55:00,458 --> 00:55:02,166
該死的車子在哪？

788
00:55:02,333 --> 00:55:04,208
你們知道露西和菲力斯在哪裡嗎？

789
00:55:13,375 --> 00:55:14,375
媽的

790
00:55:27,958 --> 00:55:32,166
（在河上24小時）

791
00:55:43,416 --> 00:55:44,583
妳停止划船

792
00:55:45,458 --> 00:55:46,791
我只是休息一下

793
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
還要多久？

794
00:55:49,875 --> 00:55:50,708
幾小時

795
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
梅樂莉！

796
00:56:17,916 --> 00:56:20,333
梅樂莉！

797
00:56:20,416 --> 00:56:21,375
救命！

798
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
梅樂莉！

799
00:56:29,875 --> 00:56:31,541
你還好嗎？

800
00:56:31,875 --> 00:56:34,333
-我很冷
-我知道你冷，等一下

801
00:56:37,750 --> 00:56:42,000
不要，所有食物和毯子，真該死！

802
00:56:43,416 --> 00:56:44,833
-對不起
-沒有…

803
00:56:45,208 --> 00:56:46,166
等一下

804
00:56:47,000 --> 00:56:48,791
好，可以了

805
00:56:48,875 --> 00:56:51,333
-好了
-我很冷

806
00:56:52,041 --> 00:56:55,083
我們讓你身體暖起來，好嗎？

807
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
披著這衣服

808
00:56:59,083 --> 00:57:01,041
繼續蒙住雙眼，別動

809
00:57:05,083 --> 00:57:06,208
你們聽到嗎？

810
00:57:06,791 --> 00:57:07,666
你們聽到嗎？

811
00:57:18,791 --> 00:57:21,041
躺在船的底部，平平的躺著

812
00:57:21,125 --> 00:57:23,541
我要你們安靜，我把小鳥留給你們

813
00:57:23,625 --> 00:57:26,541
我會蓋住你們
但別發出聲音，也別離開這船

814
00:57:26,625 --> 00:57:28,083
明白嗎？別離開這船！

815
00:59:00,208 --> 00:59:01,041
該死！

816
01:00:49,708 --> 01:00:50,833
梅樂莉

817
01:00:51,500 --> 01:00:52,750
梅樂莉

818
01:00:55,750 --> 01:00:57,041
梅樂莉

819
01:01:07,375 --> 01:01:09,708
梅樂莉出了事

820
01:01:46,791 --> 01:01:47,625
梅樂莉？

821
01:01:53,541 --> 01:01:54,583
梅樂莉？

822
01:01:59,208 --> 01:02:00,291
梅樂莉？

823
01:02:08,125 --> 01:02:09,583
跟妳說了要留在船上

824
01:02:10,000 --> 01:02:11,041
妳不想想

825
01:02:11,125 --> 01:02:13,500
妳要是不依照我的說話做
妳會死掉，妳明白嗎？

826
01:02:13,958 --> 01:02:16,333
如果我有事發生，別嘗試救我

827
01:02:16,416 --> 01:02:18,166
別理我，嘗試自救

828
01:02:18,250 --> 01:02:19,416
妳明白嗎？

829
01:02:19,916 --> 01:02:22,625
說！如果我有事發生，妳要怎樣做？

830
01:02:22,916 --> 01:02:25,291
妳要自救，說！

831
01:02:26,041 --> 01:02:27,916
-我要自救
-妳要自救

832
01:02:29,500 --> 01:02:31,083
我信不過妳

833
01:02:49,583 --> 01:02:52,833
世界末日使我們做各種的事

834
01:02:54,208 --> 01:02:55,541
現在不是世界末日

835
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
真的嗎？

836
01:02:57,541 --> 01:02:58,791
感覺好像是

837
01:03:02,666 --> 01:03:08,375
在我們部隊要撤離伊拉克前
我們駐紮在一條村子

838
01:03:10,541 --> 01:03:13,500
奉命巡邏街道，確保所有人安全

839
01:03:15,916 --> 01:03:16,958
一個早上，我們看見

840
01:03:18,416 --> 01:03:20,666
一個爸爸帶著四個孩子在街上行走

841
01:03:21,208 --> 01:03:23,458
所以我停車，以確保一切正常

842
01:03:23,916 --> 01:03:25,958
確保他可安全到達他要去的地方

843
01:03:29,166 --> 01:03:31,333
結果發現，他是帶四個孩子上學

844
01:03:33,583 --> 01:03:36,166
在一團糟的地方

845
01:03:36,708 --> 01:03:39,083
一片混亂中，他還帶著四個孩子上學

846
01:03:46,333 --> 01:03:47,208
所以…

847
01:03:50,791 --> 01:03:52,208
所以我們跟著他

848
01:03:53,750 --> 01:03:54,833
日復一日

849
01:03:55,458 --> 01:03:56,500
我們護送他

850
01:03:59,958 --> 01:04:01,541
成為一件例行工作

851
01:04:05,000 --> 01:04:06,500
然後，在我們最後要離開時

852
01:04:06,583 --> 01:04:10,250
我們要回國的時候，他送了這個給我

853
01:04:23,833 --> 01:04:26,291
我喜歡去想他還在帶孩子上學

854
01:04:58,333 --> 01:05:03,666
（在船上28小時）

855
01:05:07,291 --> 01:05:09,291
哈囉，有人聽到我說話嗎？

856
01:05:09,541 --> 01:05:12,166
我是梅樂莉，有人嗎？
你聽到我說話嗎？哈囉

857
01:05:15,250 --> 01:05:18,583
有人聽到我說話嗎？哈囉

858
01:05:21,041 --> 01:05:22,833
哈囉，聲音測試

859
01:05:25,208 --> 01:05:27,166
哈囉，有人嗎？

860
01:05:30,208 --> 01:05:32,208
-哈囉，聲音測試
-你是…

861
01:05:32,458 --> 01:05:33,708
你有蒙住雙眼嗎？

862
01:05:34,375 --> 01:05:37,625
你可以…你身後的毯子仍然掛好嗎？

863
01:05:39,875 --> 01:05:42,250
好，迅速的進來

864
01:05:42,333 --> 01:05:45,791
謝謝，這是我的眼罩，非常感謝

865
01:05:45,875 --> 01:05:49,375
好，等等，在這裡等等，梅樂莉！

866
01:05:49,458 --> 01:05:51,208
-等等
-奥林匹婭，妳在做什麼？

867
01:05:51,333 --> 01:05:52,583
-梅樂莉！
-妳在做什麼？

868
01:05:52,750 --> 01:05:56,416
-妳在想什麼？伏下！
-好了，他只是害怕

869
01:05:56,500 --> 01:05:58,458
-他只是害怕
-檢查袋子

870
01:05:58,541 --> 01:06:00,333
奥林匹婭，過來

871
01:06:01,125 --> 01:06:02,750
-你是誰？
-這傢伙是誰？

872
01:06:02,958 --> 01:06:05,083
湯姆，我控制著他，檢查他的袋子

873
01:06:05,583 --> 01:06:07,041
-是誰？
-他只是害怕

874
01:06:07,125 --> 01:06:08,583
-你是誰？
-你怎樣進來？

875
01:06:08,666 --> 01:06:12,208
-奥林匹婭，閉嘴，你是誰？
-他很害怕，行嗎？我就讓他進來

876
01:06:12,291 --> 01:06:14,666
-妳讓陌生人進來！
-對不起

877
01:06:14,750 --> 01:06:16,416
-他嚇壞了！
-妳是白癡嗎？

878
01:06:16,833 --> 01:06:19,041
天啊，好，拜託

879
01:06:19,125 --> 01:06:20,416
我是加里

880
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
我住在城裡

881
01:06:22,833 --> 01:06:25,875
發生這事時，我跟幾個同事
坐第一班火車來到這裡

882
01:06:25,958 --> 01:06:27,250
因為我們覺得這裡安全

883
01:06:29,833 --> 01:06:34,041
請讓我留在這裡，他們追著我

884
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
誰追著你？

885
01:06:36,500 --> 01:06:38,583
-我不相信，他在說謊
-誰追著你？

886
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
他明顯在說謊

887
01:06:39,875 --> 01:06:41,375
-我發誓是真
-你為何在這裡？

888
01:06:41,625 --> 01:06:45,416
我們到我同事卡爾的家躲起來

889
01:06:45,500 --> 01:06:49,250
在他們闖入之前，一切都沒問題

890
01:06:50,541 --> 01:06:52,333
那些怪物不會闖進別人的家

891
01:06:52,416 --> 01:06:54,500
不，不是那些怪物，是精神病人

892
01:06:56,375 --> 01:06:58,250
來自諾斯伍德的精神病人

893
01:06:58,500 --> 01:07:00,833
諾斯伍德的？我不知道…它在哪？

894
01:07:00,916 --> 01:07:03,625
是囚禁瘋子罪犯的精神病院

895
01:07:04,000 --> 01:07:06,625
他們現在有出院許可證，這消息真棒

896
01:07:07,708 --> 01:07:08,583
然後呢？

897
01:07:08,666 --> 01:07:13,000
他們把我們帶到外面
強迫我們睜開雙眼

898
01:07:13,083 --> 01:07:15,458
要我們看著那些怪物

899
01:07:17,000 --> 01:07:17,875
什麼？

900
01:07:19,083 --> 01:07:20,875
-你有看嗎？
-沒有

901
01:07:21,125 --> 01:07:26,916
我的朋友卡爾
成功把其中一人制服在地上

902
01:07:27,083 --> 01:07:29,125
我們其他人拼命逃跑

903
01:07:29,500 --> 01:07:32,625
我不斷跑，不斷跑，終於來到這裡

904
01:07:33,875 --> 01:07:37,375
我敲遍所有門，沒有人開門

905
01:07:38,958 --> 01:07:40,791
直至你們開了門，所以…

906
01:07:42,833 --> 01:07:43,666
謝謝

907
01:07:54,375 --> 01:07:55,208
小鳥

908
01:07:56,666 --> 01:08:01,500
那些人闖進來時，最可怕的事是…

909
01:08:04,000 --> 01:08:05,833
他們沒有蒙住雙眼

910
01:08:07,833 --> 01:08:09,083
他們似乎不需要蒙眼

911
01:08:09,166 --> 01:08:11,083
如果他們在外面，一定要蒙眼

912
01:08:11,666 --> 01:08:12,750
這些人不需要

913
01:08:13,916 --> 01:08:16,666
那些瘋子跟其他人不同，不受影響

914
01:08:17,166 --> 01:08:18,458
他們想看見

915
01:08:19,208 --> 01:08:20,041
他們很快樂

916
01:08:21,250 --> 01:08:23,458
他們很高興

917
01:08:25,208 --> 01:08:28,500
他們說所有人都要看見

918
01:08:33,291 --> 01:08:34,125
等等

919
01:08:34,541 --> 01:08:37,333
站起來，出去，這裡不是孤兒院

920
01:08:37,416 --> 01:08:41,916
新來的，你的到訪很棒
我們很高興遇上你，現在滾蛋

921
01:08:42,375 --> 01:08:46,333
誰不同意便跟他一起走

922
01:08:46,666 --> 01:08:48,583
-現在出去！
-道格拉斯，這是謀殺

923
01:08:48,916 --> 01:08:50,083
不，這才是謀殺

924
01:08:50,166 --> 01:08:53,041
-拜託
-讓陌生人進來

925
01:08:53,500 --> 01:08:58,583
我們每次跟外界接觸，都有人死掉

926
01:08:58,666 --> 01:09:00,583
莉迪亞、格雷格、查理

927
01:09:00,833 --> 01:09:02,583
如果你們想救外面的人

928
01:09:02,833 --> 01:09:05,541
你們穿過那道門，到外面去救

929
01:09:05,625 --> 01:09:08,375
我們不會再收留陌生人

930
01:09:08,833 --> 01:09:10,250
有我的一天，休想

931
01:09:10,333 --> 01:09:13,166
我不會說第二遍，站起來…

932
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
謝謝

933
01:09:23,875 --> 01:09:25,583
你睡在車庫

934
01:09:35,541 --> 01:09:37,125
我開門的唯一原因是

935
01:09:37,208 --> 01:09:39,875
我記得在外面的感覺是怎樣

936
01:09:41,083 --> 01:09:43,166
如果你們沒有讓我進來…

937
01:09:44,083 --> 01:09:46,166
我覺得自己是個負累

938
01:09:46,250 --> 01:09:48,791
我跟妳一樣都是負累，知道嗎？

939
01:09:48,875 --> 01:09:50,458
-不對
-我說真的

940
01:09:50,541 --> 01:09:52,041
妳沒有我那麼柔弱

941
01:09:53,041 --> 01:09:55,583
我備受寵愛

942
01:09:56,458 --> 01:10:00,791
我父母總是為我打點一切
我丈夫也一樣

943
01:10:00,875 --> 01:10:04,166
他們的愛讓我很柔弱

944
01:10:05,500 --> 01:10:08,458
我由狼養大，所有妳很幸運

945
01:10:12,166 --> 01:10:17,250
如果我遇上不測
我想妳照顧我的寶寶

946
01:10:18,208 --> 01:10:19,041
可以嗎？

947
01:10:19,541 --> 01:10:20,791
-不
-拜託

948
01:10:20,875 --> 01:10:22,208
-那是妳的寶寶
-梅樂莉

949
01:10:22,291 --> 01:10:23,125
不

950
01:10:23,583 --> 01:10:25,791
-答應…
-妳會沒事的

951
01:10:25,875 --> 01:10:26,708
那是妳的寶寶

952
01:10:26,791 --> 01:10:27,750
-答應我
-妳會沒…

953
01:10:27,833 --> 01:10:29,250
請答應我

954
01:10:31,958 --> 01:10:34,125
好吧，當然好

955
01:10:41,750 --> 01:10:43,041
是什麼？

956
01:10:44,166 --> 01:10:45,875
如果我要告訴妳

957
01:10:45,958 --> 01:10:49,750
我也懶得把它裝進這個漂亮的袋子

958
01:10:55,083 --> 01:10:56,666
我在拿物資時取的

959
01:11:00,958 --> 01:11:01,833
很可愛

960
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
-謝謝
-不用客氣

961
01:11:10,958 --> 01:11:13,333
我知道這不是
妳夢寐以求的迎接寶寶派對

962
01:11:13,416 --> 01:11:16,041
不，這很完美

963
01:11:17,000 --> 01:11:20,500
寶寶大一點時，妳可以給她，好嗎？

964
01:11:23,958 --> 01:11:24,791
謝謝

965
01:11:34,791 --> 01:11:39,375
（在河上38小時）

966
01:11:42,041 --> 01:11:44,916
各位，水流愈來愈急
我們是時候開會討論

967
01:11:59,791 --> 01:12:01,291
我要跟你們說說急流的事

968
01:12:02,625 --> 01:12:04,875
經過急流時，船會在河上顛簸

969
01:12:04,958 --> 01:12:08,333
很吵，很危險

970
01:12:08,416 --> 01:12:10,916
這會是我們做過最困難的事

971
01:12:12,375 --> 01:12:17,333
當我們到達急流
你們其中一個有一項很重要的工作

972
01:12:20,083 --> 01:12:21,666
你們其中一個要看

973
01:12:24,375 --> 01:12:27,500
負責看的人

974
01:12:28,458 --> 01:12:31,458
要告訴我划向哪個方向

975
01:12:31,541 --> 01:12:33,041
我才能划往正確的方向

976
01:12:34,666 --> 01:12:37,500
因為如果我負責看，我們無法成功

977
01:12:41,125 --> 01:12:42,791
萬一我們看見東西呢？

978
01:12:43,791 --> 01:12:45,625
-我來看
-不

979
01:12:45,708 --> 01:12:47,458
由我決定誰負責看

980
01:12:47,541 --> 01:12:48,708
好嗎？由我決定

981
01:12:49,500 --> 01:12:51,875
我決定誰做，我決定誰看

982
01:12:52,458 --> 01:12:53,625
我決定誰看

983
01:13:21,583 --> 01:13:25,041
聲音測試，哈囉，有人在嗎？

984
01:13:25,125 --> 01:13:26,916
哈囉，聲音測試，一、二、三，哈囉

985
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
聲音測試

986
01:13:34,208 --> 01:13:36,125
-我愛這首歌
-我也是

987
01:13:36,458 --> 01:13:37,708
-我也是
-我也是

988
01:13:38,916 --> 01:13:40,875
我之前未曾聽過

989
01:13:54,708 --> 01:13:56,916
-有可能是一場虛驚吧？
-好

990
01:13:57,375 --> 01:13:58,875
我們到樓上的睡房

991
01:13:58,958 --> 01:14:03,291
我們需要毛巾、海綿
剪刀和大量的水

992
01:14:03,375 --> 01:14:06,750
數桶水，沒事的

993
01:14:07,291 --> 01:14:10,166
沒事的

994
01:14:10,708 --> 01:14:12,708
放鬆，我幫妳

995
01:14:12,791 --> 01:14:13,875
沒事的

996
01:14:45,708 --> 01:14:50,291
剪刀在你左手邊的抽屜裡，對

997
01:15:01,958 --> 01:15:05,291
-寶寶要出生了
-不，才不是

998
01:15:05,375 --> 01:15:07,625
-不是
-寶寶絕對要出生了

999
01:15:07,708 --> 01:15:10,083
-跟我來
-才不是

1000
01:15:10,333 --> 01:15:12,750
要出生了，走吧，來

1001
01:15:13,083 --> 01:15:15,125
-我要拿水
-我們會拿水

1002
01:15:22,083 --> 01:15:23,791
好吧，來了

1003
01:15:29,541 --> 01:15:31,458
-妳們都很棒
-噢，閉嘴

1004
01:16:02,458 --> 01:16:03,458
再來一次

1005
01:16:03,916 --> 01:16:05,250
快

1006
01:16:42,375 --> 01:16:44,083
沒事了

1007
01:16:47,708 --> 01:16:48,833
是個男孩

1008
01:16:56,708 --> 01:16:59,083
你的阿姨還以為你是女孩

1009
01:17:24,500 --> 01:17:27,375
嘿，新來的，讓我進來

1010
01:17:27,458 --> 01:17:30,625
過來打開門鎖，來

1011
01:17:30,833 --> 01:17:32,541
放我出來，你在幹什麼？

1012
01:17:34,333 --> 01:17:35,208
什麼？

1013
01:17:41,958 --> 01:17:42,833
你在幹什麼？

1014
01:17:59,500 --> 01:18:00,333
加里？

1015
01:18:03,291 --> 01:18:04,125
加里！

1016
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
嘿

1017
01:18:06,708 --> 01:18:09,416
湯姆，他把小鳥放在冰櫃

1018
01:18:09,666 --> 01:18:12,416
湯姆，我跟你說過他是瘋子

1019
01:18:22,583 --> 01:18:23,458
加…

1020
01:18:27,166 --> 01:18:29,625
湯姆，拿獵槍

1021
01:18:29,916 --> 01:18:31,125
他是瘋的

1022
01:18:38,083 --> 01:18:41,416
你在他媽的在幹什麼？我們讓你進來

1023
01:18:41,833 --> 01:18:42,791
我們讓…

1024
01:18:48,958 --> 01:18:51,125
不！媽的

1025
01:18:51,833 --> 01:18:55,750
他媽的混蛋
我就知道你是個他媽的神經病

1026
01:18:55,833 --> 01:18:58,708
你這他媽的爛貨，我們救了你

1027
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
媽的！

1028
01:19:07,958 --> 01:19:10,208
這就對了

1029
01:19:10,291 --> 01:19:12,208
出來了！

1030
01:19:15,083 --> 01:19:17,208
媽媽，妳辦到了

1031
01:19:22,791 --> 01:19:23,666
哈囉

1032
01:19:25,125 --> 01:19:26,416
妳們看來很美

1033
01:19:26,833 --> 01:19:28,291
樓下發生什麼事？

1034
01:19:31,125 --> 01:19:32,000
我可以看嗎？

1035
01:19:42,166 --> 01:19:43,250
很美

1036
01:19:43,833 --> 01:19:44,958
謝謝

1037
01:19:47,458 --> 01:19:48,708
可以看看妳的寶寶嗎？

1038
01:19:56,625 --> 01:19:57,500
哇

1039
01:20:01,750 --> 01:20:02,708
謝謝

1040
01:20:05,166 --> 01:20:06,333
看這個

1041
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
看這個

1042
01:20:10,458 --> 01:20:12,708
-天啊，奥林匹婭，掩住妳的眼
-很美吧？

1043
01:20:12,791 --> 01:20:15,833
不，你為何這樣做？
加里，請不要這樣做

1044
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
-看
-加里，請不要這樣做

1045
01:20:18,916 --> 01:20:21,500
-給寶寶看
-不要，奥林匹婭

1046
01:20:21,583 --> 01:20:23,000
奥林匹婭，掩住寶寶的眼睛

1047
01:20:23,208 --> 01:20:24,333
奥林匹婭

1048
01:20:24,750 --> 01:20:25,583
看！

1049
01:20:27,291 --> 01:20:29,666
-給寶寶看
-奥林匹婭，讓我看看妳的寶寶

1050
01:20:30,791 --> 01:20:33,000
-它們不太差
-奥林匹婭，讓我看看妳的寶寶

1051
01:20:34,375 --> 01:20:37,541
繼續掩住寶寶的眼睛
讓我看看妳的寶寶，就看一會

1052
01:20:37,750 --> 01:20:41,250
奥林匹婭
讓我抱妳的寶寶，就抱一會！

1053
01:20:41,333 --> 01:20:42,291
只是一會

1054
01:20:42,666 --> 01:20:44,583
讓我抱住她一會，好嗎？

1055
01:20:44,958 --> 01:20:46,083
-一會
-看

1056
01:20:46,583 --> 01:20:48,416
-好嗎？
-看

1057
01:20:50,708 --> 01:20:51,541
看！

1058
01:20:56,875 --> 01:21:00,250
噢，不要，拜託，不要

1059
01:21:01,125 --> 01:21:04,375
-看
-不

1060
01:21:31,750 --> 01:21:32,916
乖女孩

1061
01:21:37,500 --> 01:21:38,833
嘿，梅樂莉

1062
01:21:40,333 --> 01:21:41,416
把孩子給我

1063
01:21:43,916 --> 01:21:45,333
把孩子給我

1064
01:21:46,791 --> 01:21:48,666
把孩子給我，不然我來搶！

1065
01:21:48,750 --> 01:21:50,500
嘿，混蛋

1066
01:21:51,375 --> 01:21:52,208
嘿

1067
01:21:54,250 --> 01:21:55,166
你在幹什麼？

1068
01:21:59,416 --> 01:22:00,375
你是來看嗎？

1069
01:22:02,750 --> 01:22:03,666
睜開雙眼

1070
01:22:08,000 --> 01:22:09,333
別害怕

1071
01:22:11,000 --> 01:22:12,416
看著我

1072
01:22:12,791 --> 01:22:14,500
看著我！

1073
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
我很抱歉

1074
01:22:53,375 --> 01:22:55,666
我很抱歉你沒有機會看

1075
01:22:57,083 --> 01:22:58,583
它很美

1076
01:22:59,500 --> 01:23:01,000
很美

1077
01:23:04,083 --> 01:23:05,083
我很抱歉

1078
01:23:10,041 --> 01:23:11,708
它會清洗這世界

1079
01:23:56,875 --> 01:24:02,250
請不要，請不要傷害我們
請遠離我們，拜託

1080
01:24:02,541 --> 01:24:05,333
請不要這樣做

1081
01:24:09,291 --> 01:24:11,625
沒事了

1082
01:24:37,083 --> 01:24:38,041
（五年後）

1083
01:24:38,125 --> 01:24:39,125
聽著這些嗒嗒聲

1084
01:24:40,375 --> 01:24:43,625
聽著聲音，聽聽它們是小聲或大聲

1085
01:24:44,875 --> 01:24:45,958
聽這個

1086
01:24:46,708 --> 01:24:48,166
聽著

1087
01:24:49,083 --> 01:24:51,708
如果聲音較大
你便是在戶外，聽到嗎？

1088
01:24:51,791 --> 01:24:55,000
但如果聲音較小
表示有東西非常接近你

1089
01:24:55,458 --> 01:24:57,458
拜託，任何人，哈囉

1090
01:24:58,250 --> 01:24:59,333
哈囉，哈…

1091
01:25:03,083 --> 01:25:03,916
哈囉

1092
01:25:57,333 --> 01:25:59,291
這裡沒什麼

1093
01:26:26,791 --> 01:26:27,625
嘿

1094
01:26:28,083 --> 01:26:28,916
嘿

1095
01:26:52,708 --> 01:26:53,583
什麼事？

1096
01:26:55,666 --> 01:26:57,083
我又聽到他們部分人的聲音

1097
01:26:58,500 --> 01:26:59,333
什麼？

1098
01:27:00,833 --> 01:27:01,791
有幾個…

1099
01:27:02,750 --> 01:27:03,625
開車到處逛

1100
01:27:05,625 --> 01:27:07,583
開車到處逛，他們彷彿沒有蒙眼

1101
01:27:09,875 --> 01:27:10,708
好

1102
01:27:12,583 --> 01:27:13,625
不要再單獨外出

1103
01:27:15,583 --> 01:27:16,416
好

1104
01:27:22,250 --> 01:27:23,083
這是什麼？

1105
01:27:24,375 --> 01:27:26,958
我想這可充當孩子的警報系統

1106
01:27:27,041 --> 01:27:28,291
如果他們有危險便按鈴

1107
01:27:28,375 --> 01:27:30,958
對，這很好

1108
01:27:37,041 --> 01:27:37,958
這件呢？

1109
01:27:39,125 --> 01:27:39,958
噢，是…

1110
01:27:40,875 --> 01:27:42,125
只是別人遺下的東西

1111
01:27:42,208 --> 01:27:43,708
-只是別人遺下的？
-對

1112
01:28:22,083 --> 01:28:22,958
哈囉

1113
01:28:23,958 --> 01:28:24,833
哈囉

1114
01:28:25,666 --> 01:28:27,625
有人在嗎？哈囉

1115
01:28:29,750 --> 01:28:30,875
聲音測試

1116
01:28:30,958 --> 01:28:33,458
如果有人，請回應

1117
01:28:34,125 --> 01:28:35,625
-哈囉
-哈囉

1118
01:28:35,833 --> 01:28:36,750
是誰？

1119
01:28:37,375 --> 01:28:39,041
-我是瑞克
-不

1120
01:28:39,708 --> 01:28:40,625
你是誰？

1121
01:28:43,250 --> 01:28:44,250
瑞克，我是湯姆

1122
01:28:44,458 --> 01:28:45,583
我們有個地方

1123
01:28:45,875 --> 01:28:48,416
有充足物資的小區

1124
01:28:50,041 --> 01:28:50,916
我們有個社區

1125
01:28:52,041 --> 01:28:53,625
這裡安全

1126
01:28:54,416 --> 01:28:56,333
我們在河流的下游

1127
01:28:56,916 --> 01:28:58,458
-你在哪？
-別回答

1128
01:29:00,125 --> 01:29:01,541
在派克採石場附近

1129
01:29:01,916 --> 01:29:05,666
天啊，你很遠，你們有多少人？

1130
01:29:06,250 --> 01:29:07,083
我們有四個人

1131
01:29:08,416 --> 01:29:09,958
有孩子嗎？

1132
01:29:10,041 --> 01:29:12,458
-不要，什麼也別說
-沒事的

1133
01:29:13,750 --> 01:29:16,125
沒有，為何這樣問？

1134
01:29:17,000 --> 01:29:19,625
因為沿河乘船是到這裡最快的方法

1135
01:29:19,708 --> 01:29:22,416
如果有孩子，我想你們辦不到

1136
01:29:23,125 --> 01:29:24,458
等等，河流？

1137
01:29:25,291 --> 01:29:27,041
沿河漂流而下，有多遠漂多遠

1138
01:29:27,250 --> 01:29:29,291
在遇到急流前，留在河面上

1139
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
那裡的水流湍急，很危險

1140
01:29:33,125 --> 01:29:34,416
我們失去一些夥伴

1141
01:29:35,291 --> 01:29:37,208
你需要看得清楚

1142
01:29:37,625 --> 01:29:39,500
-什麼意思？
-看得清楚是什麼意思？

1143
01:29:41,250 --> 01:29:43,291
你需要看

1144
01:29:45,291 --> 01:29:48,083
瑞克，我們會蒙住雙眼，我們不能看

1145
01:29:48,166 --> 01:29:49,708
我很高興你這樣說

1146
01:29:50,250 --> 01:29:51,875
有人會需要…

1147
01:29:53,416 --> 01:29:57,333
根據水流速度，作好兩天旅程的準備

1148
01:29:57,583 --> 01:29:59,041
帶超過兩天的物資

1149
01:29:59,625 --> 01:30:01,416
瑞克，過了急流後怎樣找你？

1150
01:30:01,958 --> 01:30:03,208
你會聽到鳥聲

1151
01:30:03,875 --> 01:30:06,833
我們有很多鳥，跟著聲音便找到我們

1152
01:30:07,125 --> 01:30:10,333
在小堤岸附近
你會發現一道裝有大閘的牆

1153
01:30:10,583 --> 01:30:11,500
那是我們的…

1154
01:30:13,875 --> 01:30:15,333
-他們的什麼？
-我們的什麼？

1155
01:30:16,333 --> 01:30:17,166
瑞克？

1156
01:30:18,500 --> 01:30:19,333
瑞克？

1157
01:30:30,916 --> 01:30:31,750
可能是真的

1158
01:30:31,833 --> 01:30:32,916
-不
-可能是事實

1159
01:30:33,000 --> 01:30:35,125
-"可能"並不足夠
-如果瑞克能幫助我們？

1160
01:30:35,208 --> 01:30:36,500
如果瑞克是他們一份子？

1161
01:30:38,708 --> 01:30:40,083
等等，他知道小鳥的事

1162
01:30:40,958 --> 01:30:43,708
天啊，加里也知道小鳥
他把牠們放進冰櫃

1163
01:30:43,791 --> 01:30:46,000
我不能相信你在想這樣的事

1164
01:30:46,208 --> 01:30:47,958
每幢房子都沒有食物，我們要離開

1165
01:30:48,041 --> 01:30:51,208
你真的以為我不知道…

1166
01:30:56,708 --> 01:30:59,083
我小時候，我們有一艘像這樣的船

1167
01:30:59,666 --> 01:31:01,708
每年夏天，我們會划船遊湖

1168
01:31:02,041 --> 01:31:02,875
每年夏天

1169
01:31:03,625 --> 01:31:07,000
你們會很喜歡那裡，有樹，有花

1170
01:31:07,541 --> 01:31:10,166
水很溫暖，天空有雲

1171
01:31:11,291 --> 01:31:14,291
我們可以在水中玩耍，所有孩子

1172
01:31:14,375 --> 01:31:16,208
我們會沿著岸邊跑來跑去

1173
01:31:16,291 --> 01:31:18,250
世上有其他孩子？

1174
01:31:19,000 --> 01:31:21,333
有，就像妳…

1175
01:31:21,416 --> 01:31:23,000
就像你

1176
01:31:23,833 --> 01:31:26,541
一天，我們看見一棵超大的橡樹

1177
01:31:27,000 --> 01:31:28,541
比這房子還要大

1178
01:31:28,625 --> 01:31:31,083
橡樹很大很老，我看不見樹頂

1179
01:31:31,166 --> 01:31:32,708
-猜猜我們做了什麼？
-爬樹

1180
01:31:32,791 --> 01:31:34,291
我們爬樹，對，我們爬樹

1181
01:31:34,375 --> 01:31:36,541
我們爬啊爬，直到爬上樹頂

1182
01:31:37,791 --> 01:31:39,291
猜猜我們在樹頂看到什麼？

1183
01:31:39,375 --> 01:31:40,875
男孩！女孩！是時候睡覺

1184
01:31:40,958 --> 01:31:42,500
但湯姆在說故事

1185
01:31:42,583 --> 01:31:45,333
-梅，讓我…我們快完了
-我不會說第二遍，來

1186
01:31:48,625 --> 01:31:49,458
女孩，來

1187
01:31:50,958 --> 01:31:52,083
馬上

1188
01:31:52,291 --> 01:31:53,125
來

1189
01:31:54,166 --> 01:31:55,416
馬上

1190
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
上床！

1191
01:32:00,916 --> 01:32:02,791
-你在做什麼？
-妳在做什麼？

1192
01:32:02,875 --> 01:32:05,958
現在他們以為會到外面
跟新認識的小孩一同爬樹

1193
01:32:06,041 --> 01:32:08,041
-看蝴蝶和花朵！
-那是個故事

1194
01:32:08,125 --> 01:32:09,791
那不是故事，是謊言

1195
01:32:10,166 --> 01:32:13,000
因為他們永遠不會爬樹
永遠不會認識新朋友

1196
01:32:13,083 --> 01:32:15,791
-為什麼要他們相信這些？
-他們要相信一些事情

1197
01:32:15,875 --> 01:32:17,583
如果他們沒什麼可信，那有何意義？

1198
01:32:17,958 --> 01:32:20,416
-這樣他們才可生存！
-生存不等於生活

1199
01:32:20,666 --> 01:32:22,916
如果他們聽你的，他們會死！

1200
01:32:25,458 --> 01:32:27,333
生命不只是目前
而是未來有什麼可能

1201
01:32:27,416 --> 01:32:28,333
你能創造什麼

1202
01:32:28,416 --> 01:32:30,916
夢想或許不能實現
你也要向他們保證美夢會成真

1203
01:32:31,458 --> 01:32:34,833
妳隨時會失去他們
所以妳要愛他們，知道嗎？

1204
01:32:34,916 --> 01:32:38,375
他們值得擁有夢想、愛與希望
他們值得擁有一個母親

1205
01:32:39,500 --> 01:32:41,375
他們值得擁有一個母親

1206
01:32:42,000 --> 01:32:44,375
梅，妳還沒有替他們起名字
他們叫男孩和女孩！

1207
01:32:44,833 --> 01:32:45,750
妳想想

1208
01:32:45,833 --> 01:32:48,375
我作的每一個決定都是為了他們

1209
01:32:48,458 --> 01:32:50,500
每一個

1210
01:33:10,625 --> 01:33:11,875
妳知道我看見什麼嗎？

1211
01:33:14,291 --> 01:33:15,750
在樹頂？

1212
01:33:17,500 --> 01:33:19,041
我看見一個鳥巢

1213
01:33:21,625 --> 01:33:22,958
有五隻小鳥

1214
01:33:24,041 --> 01:33:25,708
在最高的枝頭上

1215
01:33:30,833 --> 01:33:32,208
然後牠們飛走了

1216
01:33:58,250 --> 01:34:00,333
到了，坐！

1217
01:34:29,791 --> 01:34:31,166
安全，進來

1218
01:35:05,166 --> 01:35:06,000
哇

1219
01:35:06,166 --> 01:35:07,583
不，不會吧

1220
01:35:08,875 --> 01:35:11,375
-應該不新鮮了
-對

1221
01:35:12,333 --> 01:35:13,208
過來

1222
01:35:14,666 --> 01:35:15,916
我就喜歡這樣

1223
01:35:17,208 --> 01:35:18,083
我很抱歉

1224
01:35:20,416 --> 01:35:22,250
-抱歉
-我也很抱歉

1225
01:35:25,041 --> 01:35:25,875
過來

1226
01:35:42,375 --> 01:35:43,291
孩子

1227
01:35:47,750 --> 01:35:49,166
這是草莓

1228
01:35:49,666 --> 01:35:51,625
是草莓的味道

1229
01:36:07,666 --> 01:36:09,333
-是什麼？
-安靜

1230
01:36:17,791 --> 01:36:18,708
有人在家嗎？

1231
01:36:21,208 --> 01:36:22,833
從後面帶孩子離開，我引開他們

1232
01:36:23,208 --> 01:36:26,458
如果我15分鐘內沒有回家
妳帶孩子到船上，然後離開

1233
01:36:26,750 --> 01:36:28,125
-我不會丟下你！
-梅

1234
01:36:28,208 --> 01:36:30,375
-不，我不會丟下你
-聽我說

1235
01:36:31,333 --> 01:36:32,833
我很愛妳

1236
01:36:34,625 --> 01:36:36,083
我愛妳，走

1237
01:36:36,500 --> 01:36:38,250
-不！
-走，請妳走

1238
01:36:39,083 --> 01:36:40,083
乖，走

1239
01:36:40,625 --> 01:36:41,458
走！

1240
01:36:41,750 --> 01:36:42,708
我出來！

1241
01:36:44,916 --> 01:36:47,291
-朋友，嗨
-有什麼可以幫忙？

1242
01:36:49,333 --> 01:36:50,541
朋友，我想沒有

1243
01:36:50,916 --> 01:36:52,125
不過我們能幫你

1244
01:36:52,208 --> 01:36:53,666
不，走！

1245
01:36:54,458 --> 01:36:56,416
-脫下蒙眼布
-退後

1246
01:36:56,625 --> 01:36:58,458
-退後
-她不會讓開

1247
01:37:03,708 --> 01:37:05,541
嘿，那裡有個女人和兩個小孩

1248
01:37:19,708 --> 01:37:20,916
它們來了

1249
01:37:22,000 --> 01:37:23,083
它們不會傷害你

1250
01:37:23,166 --> 01:37:24,958
他媽的

1251
01:37:26,208 --> 01:37:27,416
相反…

1252
01:37:29,166 --> 01:37:31,041
朋友，它是美麗的東西

1253
01:39:53,416 --> 01:39:56,666
聽我說，我只會說一遍

1254
01:39:57,083 --> 01:39:59,708
我們現在要去旅行，但會很艱苦

1255
01:39:59,916 --> 01:40:04,458
你們必須做到我說的每件事
不然我們無法成功

1256
01:40:04,541 --> 01:40:05,708
明白嗎？

1257
01:40:06,916 --> 01:40:07,958
湯姆在哪？

1258
01:40:09,166 --> 01:40:10,083
他不來

1259
01:40:17,083 --> 01:40:22,125
（在河上42小時）

1260
01:40:28,083 --> 01:40:30,625
是時候了

1261
01:40:44,541 --> 01:40:45,625
記得急流嗎？

1262
01:40:46,708 --> 01:40:48,583
記得我跟你們說過急流的事嗎？

1263
01:40:50,250 --> 01:40:51,208
急流就在附近

1264
01:40:51,541 --> 01:40:56,541
急流很危險
我只有一個方法可以穿過急流

1265
01:40:57,541 --> 01:40:58,625
有人要負責看

1266
01:40:59,208 --> 01:41:01,666
-我來看
-不，由我決定！好嗎？

1267
01:41:01,750 --> 01:41:03,541
等我一下

1268
01:41:11,375 --> 01:41:12,250
我來看

1269
01:41:41,916 --> 01:41:43,500
我很愛妳

1270
01:41:53,500 --> 01:41:54,625
沒有人要看

1271
01:41:56,125 --> 01:41:57,041
好，沒有人要看

1272
01:41:58,250 --> 01:41:59,125
好嗎？

1273
01:42:09,875 --> 01:42:11,333
掩住眼睛，我們來掩住眼睛

1274
01:42:17,791 --> 01:42:20,791
來，跪下，伏下來，抓穩

1275
01:42:21,000 --> 01:42:22,666
別動，抓穩

1276
01:42:38,666 --> 01:42:41,416
抓穩，別放手，我們會沒事

1277
01:42:43,208 --> 01:42:44,208
抓緊！

1278
01:42:49,625 --> 01:42:51,166
請抓緊！

1279
01:43:33,041 --> 01:43:34,250
女孩！男孩！

1280
01:43:44,666 --> 01:43:45,833
女孩！男孩！

1281
01:43:50,000 --> 01:43:51,333
女孩！男孩！

1282
01:43:52,875 --> 01:43:53,916
女孩！

1283
01:43:57,291 --> 01:43:58,500
梅樂莉

1284
01:43:59,125 --> 01:44:00,041
男孩

1285
01:44:00,291 --> 01:44:02,833
-繼續叫我的名字！
-救命！

1286
01:44:02,916 --> 01:44:04,708
-梅樂莉
-繼續叫我的名字

1287
01:44:04,791 --> 01:44:05,625
梅樂莉！

1288
01:44:05,916 --> 01:44:07,500
-我在這裡！
-梅樂莉！

1289
01:44:07,916 --> 01:44:09,333
-我來了，你在哪？
-梅樂莉

1290
01:44:09,875 --> 01:44:12,250
女孩在哪？女孩呢？

1291
01:44:13,250 --> 01:44:14,916
繼續按鈴，我聽到

1292
01:44:30,291 --> 01:44:31,750
繼續按鈴，女孩

1293
01:44:32,250 --> 01:44:34,625
繼續按鈴

1294
01:44:37,000 --> 01:44:38,250
乖女孩

1295
01:44:39,708 --> 01:44:42,750
好，做得好，站起來，起來

1296
01:44:48,833 --> 01:44:51,000
乖女孩，好，你們聽到鳥聲嗎？

1297
01:44:51,875 --> 01:44:53,875
我們要走向有鳥聲的地方
我們跟著聲音走

1298
01:44:54,791 --> 01:44:55,791
跟在我後面

1299
01:45:29,291 --> 01:45:31,333
笨蛋，嘿，笨蛋

1300
01:45:32,291 --> 01:45:35,250
睜開眼睛，梅樂莉，傻瓜，我在這

1301
01:45:36,500 --> 01:45:37,750
不

1302
01:45:38,166 --> 01:45:39,083
不，你不是

1303
01:45:39,458 --> 01:45:40,333
不

1304
01:45:41,291 --> 01:45:43,458
梅樂莉，看我

1305
01:45:47,250 --> 01:45:49,958
看我，梅樂莉，看我

1306
01:45:50,166 --> 01:45:53,041
-梅樂莉，看我
-不是真的

1307
01:46:03,000 --> 01:46:04,833
-梅樂莉？
-梅樂莉？

1308
01:46:09,666 --> 01:46:10,500
梅樂莉？

1309
01:46:17,958 --> 01:46:18,791
梅樂莉？

1310
01:46:31,083 --> 01:46:31,916
梅樂莉

1311
01:46:33,208 --> 01:46:35,708
梅樂莉，看我，梅樂莉

1312
01:46:35,958 --> 01:46:37,958
-男孩，女孩
-梅樂莉

1313
01:46:38,041 --> 01:46:40,666
別動，留在原地！

1314
01:46:40,750 --> 01:46:42,125
睜開雙眼

1315
01:46:42,500 --> 01:46:44,083
睜開雙眼

1316
01:46:44,666 --> 01:46:46,000
梅樂莉，睜開雙眼

1317
01:46:56,000 --> 01:46:56,916
男孩，女孩

1318
01:46:57,916 --> 01:46:58,791
你們在哪？

1319
01:47:06,083 --> 01:47:07,666
跟我來，看我

1320
01:47:08,625 --> 01:47:10,916
我需要你，看我

1321
01:47:11,000 --> 01:47:13,000
我真的可以脫下蒙眼布嗎？

1322
01:47:13,291 --> 01:47:14,833
-男孩！
-安全吧？

1323
01:47:15,125 --> 01:47:16,125
不，那不是我

1324
01:47:18,000 --> 01:47:20,500
不，繼續蒙住雙眼

1325
01:47:20,916 --> 01:47:22,000
男孩，那不是真的

1326
01:47:22,083 --> 01:47:24,208
繼續蒙住雙眼，聽我說

1327
01:47:24,541 --> 01:47:26,416
聽我的聲音，這是我的聲音！

1328
01:47:39,125 --> 01:47:40,666
女孩，跟我來，看我

1329
01:47:41,625 --> 01:47:43,750
脫下蒙眼布，妳可以看我

1330
01:47:43,833 --> 01:47:45,708
如果我看，那不危險嗎？

1331
01:47:46,625 --> 01:47:50,250
不，我在這，別脫下蒙眼布

1332
01:47:50,500 --> 01:47:51,541
請聽我說！

1333
01:47:51,791 --> 01:47:52,916
-梅樂莉
-什麼，不要

1334
01:47:53,208 --> 01:47:55,208
-請睜開雙眼
-不，女孩，叫喚我

1335
01:47:55,291 --> 01:47:59,166
-很美
-叫喚我，拜託，你們在哪？

1336
01:47:59,791 --> 01:48:02,625
男孩，女孩，你們在哪？
別搶走我的孩子

1337
01:48:02,708 --> 01:48:04,375
別搶走我的孩子！

1338
01:48:07,750 --> 01:48:09,083
寶貝，繼續按鈴

1339
01:48:09,958 --> 01:48:12,416
寶貝，繼續按鈴，我來了，繼續按鈴

1340
01:48:12,500 --> 01:48:14,958
來，繼續按鈴

1341
01:48:15,041 --> 01:48:16,708
噢，天啊，我找到你

1342
01:48:17,458 --> 01:48:21,416
沒事，我們沒事，女孩在哪？

1343
01:48:21,500 --> 01:48:23,666
女孩！

1344
01:48:24,000 --> 01:48:24,833
女孩在哪？

1345
01:48:25,958 --> 01:48:27,250
她害怕妳

1346
01:48:27,333 --> 01:48:28,166
什麼？

1347
01:48:28,583 --> 01:48:29,875
她害怕妳

1348
01:48:35,583 --> 01:48:37,250
噢，我很抱歉

1349
01:48:38,250 --> 01:48:40,625
我很抱歉，甜心，我很抱歉

1350
01:48:41,666 --> 01:48:44,000
我錯了，我不應這樣嚴厲

1351
01:48:45,166 --> 01:48:47,125
我不應阻止你們玩耍

1352
01:48:47,833 --> 01:48:54,166
我不應中斷湯姆的故事
因為故事還沒有完

1353
01:48:54,500 --> 01:48:58,083
當他爬到大橡樹的樹頂

1354
01:48:58,708 --> 01:49:01,208
他看見最美麗的東西

1355
01:49:01,625 --> 01:49:05,125
他看見數百個小朋友玩遊戲

1356
01:49:05,208 --> 01:49:06,291
數百

1357
01:49:06,666 --> 01:49:08,500
然後他看見小鳥…

1358
01:49:09,458 --> 01:49:11,000
不同顏色的小鳥

1359
01:49:11,291 --> 01:49:14,041
他看見我們

1360
01:49:14,625 --> 01:49:16,708
他從最高的地方看到我們

1361
01:49:17,041 --> 01:49:19,666
他看到我們在一起，我們要在一起

1362
01:49:20,375 --> 01:49:22,083
這不只是個故事

1363
01:49:22,458 --> 01:49:26,458
不是故事
因為我想給你們看的東西很多

1364
01:49:26,958 --> 01:49:30,625
我想給你們看的東西很多，好嗎？

1365
01:49:30,791 --> 01:49:32,958
不過我們要一起做，好嗎？

1366
01:49:33,041 --> 01:49:36,833
我要妳馬上過來我這裡，可以嗎？

1367
01:49:37,333 --> 01:49:38,375
過來我這裡

1368
01:49:38,666 --> 01:49:40,375
寶貝，過來我這裡，好嗎？

1369
01:49:52,416 --> 01:49:56,666
我很愛你們

1370
01:49:57,416 --> 01:50:00,708
我們要找小鳥，好嗎？找小鳥

1371
01:50:02,125 --> 01:50:03,541
我想你們聽鳥聲，可以嗎？

1372
01:50:07,666 --> 01:50:08,666
注意聽鳥聲

1373
01:50:09,625 --> 01:50:10,958
好，注意聽鳥聲

1374
01:50:20,291 --> 01:50:22,708
注意聽鳥聲…

1375
01:50:22,791 --> 01:50:24,083
梅樂莉！

1376
01:50:30,916 --> 01:50:31,750
梅樂莉！

1377
01:50:35,833 --> 01:50:38,375
安靜

1378
01:50:38,708 --> 01:50:40,041
我知道妳害怕，但這是我

1379
01:50:43,083 --> 01:50:45,166
拜託，梅，妳在哪？我需要幫忙！

1380
01:50:46,500 --> 01:50:48,041
妳看一眼便會找到我

1381
01:50:49,958 --> 01:50:50,916
走

1382
01:50:52,208 --> 01:50:53,041
走

1383
01:50:56,708 --> 01:50:58,250
走往小鳥的方向，小鳥在哪？

1384
01:51:03,875 --> 01:51:06,500
小鳥在哪？小鳥，小鳥在哪？

1385
01:51:06,583 --> 01:51:07,500
那邊

1386
01:51:10,375 --> 01:51:12,500
我聽不到鳥聲

1387
01:51:12,708 --> 01:51:14,541
太大聲，太吵耳

1388
01:51:14,625 --> 01:51:15,500
梅樂莉！

1389
01:51:15,708 --> 01:51:16,875
太大聲

1390
01:51:29,500 --> 01:51:30,333
這邊！

1391
01:52:06,416 --> 01:52:07,958
踏上去

1392
01:52:09,583 --> 01:52:11,125
哈囉！

1393
01:52:12,125 --> 01:52:14,250
開門，請開門！

1394
01:52:14,541 --> 01:52:17,250
我是梅樂莉，我是梅樂莉，我有孩子

1395
01:52:17,458 --> 01:52:20,541
請找瑞克，告訴瑞克
我們是沿著河流，跟著小鳥而來的

1396
01:52:20,625 --> 01:52:21,916
梅樂莉！

1397
01:52:22,000 --> 01:52:23,166
-救命！
-梅樂莉，看我！

1398
01:52:23,250 --> 01:52:25,416
-拜託！
-梅樂莉，看我！

1399
01:52:25,916 --> 01:52:26,916
梅樂莉

1400
01:52:27,125 --> 01:52:30,250
好，只把孩子帶進去

1401
01:52:30,583 --> 01:52:33,250
把孩子帶進去
他們只是孩子，請讓我的孩子進去！

1402
01:52:33,541 --> 01:52:36,000
-拜託！開門！
-看我！

1403
01:52:38,958 --> 01:52:40,875
讓我看你們的眼睛

1404
01:52:41,583 --> 01:52:42,500
好

1405
01:52:48,875 --> 01:52:49,916
她沒問題

1406
01:52:51,458 --> 01:52:53,000
她沒問題，他們都沒問題

1407
01:52:53,625 --> 01:52:54,625
叫瑞克

1408
01:52:55,541 --> 01:52:56,541
沒事了

1409
01:52:58,416 --> 01:53:00,208
-梅樂莉？
-是

1410
01:53:01,500 --> 01:53:02,375
我是瑞克

1411
01:53:03,500 --> 01:53:04,333
跟我來

1412
01:53:05,875 --> 01:53:06,708
好

1413
01:53:07,000 --> 01:53:08,166
這裡

1414
01:53:12,541 --> 01:53:14,250
你們在室內，你們安全了

1415
01:53:16,500 --> 01:53:17,791
你們可以脫下蒙眼布

1416
01:53:31,500 --> 01:53:37,583
（珍納塔克盲人學校）

1417
01:53:45,458 --> 01:53:46,333
跟我來

1418
01:54:14,375 --> 01:54:15,208
小鳥

1419
01:54:15,625 --> 01:54:18,541
當那些東西靠近時
牠們會向眼睛看得見的人示警

1420
01:54:19,250 --> 01:54:21,375
沒有很大威力，但起碼有點用

1421
01:54:33,791 --> 01:54:36,208
我去替你們拿乾衣服

1422
01:54:46,000 --> 01:54:46,833
嘿

1423
01:54:48,041 --> 01:54:52,916
我們讓小鳥跟牠們的朋友一起
你們覺得怎樣？

1424
01:54:53,541 --> 01:54:54,458
我們放牠們出來？

1425
01:54:56,750 --> 01:54:57,583
好

1426
01:55:11,916 --> 01:55:12,750
梅樂莉？

1427
01:55:15,333 --> 01:55:16,666
梅樂莉海耶斯？

1428
01:55:17,208 --> 01:55:18,333
拉帕姆醫生

1429
01:55:23,625 --> 01:55:24,833
你們叫什麼名字？

1430
01:55:25,458 --> 01:55:26,291
女孩

1431
01:55:28,125 --> 01:55:28,958
男孩

1432
01:55:32,916 --> 01:55:33,750
其實…

1433
01:55:35,833 --> 01:55:37,416
妳的名字是奥林匹婭

1434
01:55:39,125 --> 01:55:39,958
對

1435
01:55:41,000 --> 01:55:43,666
是以一個我所認識
最可人的女孩而命名

1436
01:55:45,833 --> 01:55:46,958
而你的名字…

1437
01:55:49,458 --> 01:55:50,708
你的名字是湯姆

1438
01:55:52,916 --> 01:55:53,791
湯姆

1439
01:56:00,083 --> 01:56:01,541
而我是他們的母親

1440
01:56:07,833 --> 01:56:09,500
你們想跟其他孩子玩嗎？

1441
01:56:09,583 --> 01:56:10,500
妳想玩嗎？

1442
01:56:11,916 --> 01:56:12,791
你想玩嗎？

1443
01:56:28,333 --> 01:56:30,458
謝謝，非常感謝

1444
02:03:33,166 --> 02:03:35,166
字幕翻譯：李恒聰

