1
00:02:39,701 --> 00:02:40,785
Bobby?

2
00:03:13,985 --> 00:03:16,863
Äiti? Bobby?

3
00:03:16,946 --> 00:03:20,700
KÄRSIVÄLLISYYS - RAUHA - ILO - RAKKAUS

4
00:03:46,226 --> 00:03:47,352
Äiti?

5
00:03:49,604 --> 00:03:50,438
Bobby?

6
00:03:53,358 --> 00:03:54,400
Älä.

7
00:03:59,239 --> 00:04:00,240
Richard?

8
00:04:02,200 --> 00:04:05,536
-Missä he ovat?
-Älä avaa ovea, Kristen.

9
00:04:10,250 --> 00:04:13,253
Rakastan heitä, samoin rakastan sinua.

10
00:04:19,342 --> 00:04:20,927
Toivon niin…

11
00:04:24,389 --> 00:04:26,557
…että voisin herättää heidät henkiin.

12
00:04:29,769 --> 00:04:31,396
Olisin voinut…

13
00:04:33,356 --> 00:04:35,108
…mutten kyennyt… …hillitsemään itseäni.

14
00:04:40,238 --> 00:04:43,992
Tällä kertaa yritin.
Yritin ihan tosissani.

15
00:04:47,203 --> 00:04:48,830
Tämä ei toimi.

16
00:04:53,835 --> 00:04:56,379
Toivon tosiaan, että se toimisi.

17
00:04:57,672 --> 00:05:00,508
Sinun pitää mennä ennen kuin on myöhäistä.

18
00:05:01,217 --> 00:05:02,385
Mene!

19
00:05:21,612 --> 00:05:22,864
Olen pahoillani.

20
00:05:45,887 --> 00:05:48,181
Olen tuonut tuhoa perheelleni,

21
00:05:48,264 --> 00:05:50,308
he eivät halua tietää minusta.

22
00:05:51,601 --> 00:05:54,395
Ystäväni eivät halua
olla tekemisissä kanssani.

23
00:05:56,397 --> 00:05:59,942
Hitto, välillä en itsekään
halua olla tekemisissä kanssani.

24
00:06:01,527 --> 00:06:03,738
Olen elänyt syrjäkujilla -

25
00:06:04,238 --> 00:06:06,657
siltojen alla, mutta sitten löysin…

26
00:06:08,159 --> 00:06:11,079
…löysin mukavan puiston…

27
00:06:12,330 --> 00:06:16,667
…joka on niin iso,
että voin halutessani vaikka eksyä sinne.

28
00:06:19,462 --> 00:06:20,880
Yhtenä päivänä -

29
00:06:21,464 --> 00:06:25,468
joitain ihme tyyppejä meni
rakennukseen kadun toisella puolella.

30
00:06:28,096 --> 00:06:30,056
Näin sen kuin tunnelin läpi,

31
00:06:30,807 --> 00:06:32,683
se näytti taianomaiselta.

32
00:06:34,769 --> 00:06:36,896
Halusin tietää mitä siellä tapahtui,

33
00:06:36,979 --> 00:06:38,564
oliko siellä ruokaa…

34
00:06:41,025 --> 00:06:42,401
…tai huumeita.

35
00:06:45,613 --> 00:06:47,990
Tässä siis olen.

36
00:06:51,160 --> 00:06:53,579
En odottanut mitään tällaista.

37
00:06:54,622 --> 00:06:58,501
Ehkä joku
“Jumalan ihmeteko” sai aikaan sen,

38
00:06:59,085 --> 00:07:02,213
että löysin tämän paikan ja teidät…

39
00:07:04,215 --> 00:07:05,925
…ja kaiken tuon ruoan.

40
00:07:08,970 --> 00:07:10,888
Nimeni on Eddie ja olen addikti.

41
00:07:11,597 --> 00:07:12,849
-Kiitos.
-Kiitos, Eddie.

42
00:07:21,732 --> 00:07:23,860
Nimeni on Ellie ja olen addikti.

43
00:07:23,943 --> 00:07:25,403
-Tervetuloa, Ellie.
-Hei, Ellie.

44
00:07:30,825 --> 00:07:32,326
Anteeksi, minun…

45
00:07:34,745 --> 00:07:39,000
On vaikeaa käydä
tämä kaikki taas läpi uudessa paikassa.

46
00:07:39,750 --> 00:07:40,793
Ei se mitään.

47
00:07:42,920 --> 00:07:45,089
Muutin juuri tänne.

48
00:07:49,469 --> 00:07:51,137
No, asiaan sitten.

49
00:07:55,224 --> 00:07:56,851
Se alkoi yhdestä drinkistä.

50
00:07:58,227 --> 00:08:03,149
Sitten yhtä seurasikin toinen,
ja lopulta hiton monta lisää.

51
00:08:08,696 --> 00:08:11,824
Olin addikti, mutta ajattelin:

52
00:08:11,908 --> 00:08:15,620
“Ei se ole iso juttu.
Jokainenhan on, tavallaan.”

53
00:08:18,956 --> 00:08:19,916
Mutta…

54
00:08:22,418 --> 00:08:23,669
…ajattelin: “Tämä…

55
00:08:25,630 --> 00:08:27,507
Selviän tästä. Helposti.”

56
00:08:31,761 --> 00:08:34,722
Sitten satutin selkäni.

57
00:08:34,805 --> 00:08:38,226
Sain siihen pillereitä,

58
00:08:39,018 --> 00:08:40,937
niitä helvetin pillereitä.

59
00:08:42,104 --> 00:08:45,399
Ja ne auttoivat relaamaan
paremmin kuin mikään muu.

60
00:08:47,818 --> 00:08:52,031
Anteeksi, tiedän etten saisi kertoa,
mistä aineesta on kyse.

61
00:08:53,908 --> 00:08:59,205
Mutta niiden jälkeen elämä ei tuntunut
elämältä, ja sitä halusinkin.

62
00:09:03,334 --> 00:09:04,168
Ja…

63
00:09:05,628 --> 00:09:07,004
…mieheni jätti minut…

64
00:09:09,340 --> 00:09:12,426
…mikä ei
rehellisesti sanottuna ollut paha juttu.

65
00:09:17,807 --> 00:09:19,392
Mutta menetin lapseni.

66
00:09:25,565 --> 00:09:26,649
Ja…

67
00:09:27,858 --> 00:09:29,986
…aluksi en oikeastaan välittänyt,

68
00:09:30,069 --> 00:09:33,197
koska halusin pillereitä
enemmän kuin lapsiani.

69
00:09:36,534 --> 00:09:38,703
En meinaa uskoa, että sanoin noin.

70
00:09:43,666 --> 00:09:45,585
Sain kuitenkin lapseni takaisin.

71
00:09:45,668 --> 00:09:48,546
Saimme uuden kodin…

72
00:09:49,839 --> 00:09:53,092
…ja toivottavasti löydämme uusia ystäviä.

73
00:10:47,021 --> 00:10:50,232
Lola ei tykkää savunhajusta sisällä.

74
00:10:52,735 --> 00:10:55,363
-Muutimme vasta.
-Kuulin kyllä metelin.

75
00:10:56,572 --> 00:10:58,282
Täällä on ollut kaikenlaista.

76
00:10:58,366 --> 00:11:01,744
Ruuveja, nauloja, teräviä juttuja.

77
00:11:01,827 --> 00:11:04,789
Ja väittävät,
että aluetta muka parannetaan.

78
00:11:04,872 --> 00:11:07,750
-Jaa.
-En ole menossa minnekään.

79
00:11:08,417 --> 00:11:09,794
Minua ei osteta ulos.

80
00:11:12,421 --> 00:11:13,589
Olemme vuokralla.

81
00:11:21,472 --> 00:11:25,643
Muutimme juuri uuteen taloon.
Se on valtava.

82
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
Niin.

83
00:11:28,020 --> 00:11:31,232
Ei millään parhaalla alueella.
Vähän epämääräisellä.

84
00:11:34,110 --> 00:11:36,987
Halusin vain kiittää tästä tilaisuudesta.

85
00:11:37,071 --> 00:11:39,949
En olisi pystynyt tähän ilman sinua.

86
00:11:40,032 --> 00:11:41,700
Arvostan tätä todella.

87
00:11:43,869 --> 00:11:45,454
Lapsilla menee hyvin.

88
00:11:52,211 --> 00:11:55,673
PALOHÄLYTYS

89
00:11:58,050 --> 00:12:00,136
Ylös. Liikettä. Vauhtia nyt.

90
00:12:05,766 --> 00:12:06,600
Amy.

91
00:12:08,102 --> 00:12:09,103
Amy.

92
00:12:11,021 --> 00:12:12,606
Se voi olla tulipalo.

93
00:12:13,190 --> 00:12:15,276
Ei se ole. Vain typerä veljeni.

94
00:12:37,923 --> 00:12:39,008
Soitin äidillesi.

95
00:12:40,718 --> 00:12:43,262
Olet aloittanut aika vauhdikkaasti, Kyle.

96
00:12:44,305 --> 00:12:45,181
Tappelu…

97
00:12:46,557 --> 00:12:47,766
…koulun turmelu -

98
00:12:48,559 --> 00:12:50,102
ja toinen tappelu.

99
00:12:52,313 --> 00:12:56,150
-Haluatko puolustautua jotenkin?
-Minä en sotkenut ilmoitustaulua.

100
00:12:57,109 --> 00:13:00,529
Jatkaaksesi täällä
sinun pitää haluta olla täällä.

101
00:13:01,363 --> 00:13:03,908
-En halua olla täällä.
-Etkä olekaan.

102
00:13:04,575 --> 00:13:05,743
Et tällä viikolla.

103
00:13:06,410 --> 00:13:07,953
Odota äitisi kanssa ulkona.

104
00:13:17,213 --> 00:13:19,215
Meegan, tule tänne.

105
00:13:23,719 --> 00:13:24,929
Meegan.

106
00:14:07,596 --> 00:14:08,889
Erottiko se sinut?

107
00:14:10,432 --> 00:14:11,267
Joo.

108
00:14:13,352 --> 00:14:15,688
-Se on kusipää.
-Niin on.

109
00:14:15,771 --> 00:14:17,147
Todellinen kusipää.

110
00:14:17,773 --> 00:14:19,275
Se toinen ei ollut tappelu.

111
00:14:19,358 --> 00:14:22,361
Ennemminkin sinä vain otit turpaasi.

112
00:14:23,195 --> 00:14:24,029
Niin.

113
00:14:25,865 --> 00:14:27,199
Mitä sinä teit?

114
00:14:28,075 --> 00:14:29,660
Sotkin ilmoitustaulun.

115
00:14:32,830 --> 00:14:33,664
Mitä?

116
00:14:35,499 --> 00:14:36,500
Tykkään tyylistäsi.

117
00:14:51,307 --> 00:14:52,224
Saanko nähdä?

118
00:14:53,726 --> 00:14:55,728
Älä nyt. Sinä näit minun duunini.

119
00:15:05,070 --> 00:15:05,946
Vau.

120
00:15:06,572 --> 00:15:09,491
“Onpa surkeaa” -vau vai jotain muuta?

121
00:15:10,701 --> 00:15:14,496
Sellainen
“voisit olla sarjamurhaaja” -vau.

122
00:15:18,542 --> 00:15:19,543
Hyvällä tavalla.

123
00:15:49,073 --> 00:15:51,867
Äiti? Kyle?

124
00:15:57,539 --> 00:15:58,582
Äiti?

125
00:15:59,583 --> 00:16:00,501
Kyle?

126
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
Äiti? Kyle?

127
00:17:03,731 --> 00:17:07,067
Oletko puhunut isän kanssa? Hän raivostuu.

128
00:17:10,487 --> 00:17:13,240
Olen yrittänyt soittaa pari kertaa,

129
00:17:13,323 --> 00:17:15,117
mutta hän ei vastaa.

130
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
Hän on matkoilla.

131
00:17:16,952 --> 00:17:19,246
-Hän on aina matkoilla.
-Työmatkalla.

132
00:17:21,874 --> 00:17:22,750
Okei.

133
00:17:24,960 --> 00:17:26,503
Mikset pura tavaroitasi?

134
00:17:28,756 --> 00:17:31,467
Voisit edes yrittää vähän piristyä.

135
00:17:32,926 --> 00:17:34,720
Olet lapsellinen, Kyle.

136
00:17:41,977 --> 00:17:43,854
Voisitko häipyä huoneestani?

137
00:18:25,854 --> 00:18:26,772
Kyle.

138
00:18:34,988 --> 00:18:35,823
Älä.

139
00:18:41,662 --> 00:18:44,331
Tiedän, ettet halua minulta neuvoja,

140
00:18:44,414 --> 00:18:46,458
eikä minulla ole oikeutta sanoa mitään,

141
00:18:46,542 --> 00:18:50,295
mutta älä pilaa elämääsi,
koska olet vihainen minulle.

142
00:18:50,879 --> 00:18:51,797
Ole kiltti.

143
00:18:56,218 --> 00:18:58,637
Lupaan, että tällä kerralla käy toisin.

144
00:19:01,515 --> 00:19:03,058
Sanot samaa joka kerta.

145
00:19:52,733 --> 00:19:53,734
Hei.

146
00:19:55,319 --> 00:19:58,197
-Menen lenkille.
-Ei sitä tarvitse kutsua siksi.

147
00:19:59,823 --> 00:20:00,741
Tiedän.

148
00:20:08,957 --> 00:20:11,001
Miksi menet aina niin myöhään?

149
00:20:11,084 --> 00:20:14,087
-Ei ole myöhä.
-Kylen mukaan tämä on huonoa aluetta.

150
00:20:16,924 --> 00:20:18,175
Ei nyt niin huonoa.

151
00:20:19,843 --> 00:20:24,681
Oli ehkä ennen, mutta gentrifikaatio
on muuttanut sitä. Se tarkoittaa…

152
00:20:24,765 --> 00:20:26,808
Tiedän mitä se tarkoittaa.

153
00:20:26,892 --> 00:20:29,519
Rikkaat valkoiset ajavat muut pois.

154
00:20:33,023 --> 00:20:34,399
Minun pikku tyttöni.

155
00:20:35,692 --> 00:20:39,279
Äiti, olen 13. 14 kahden kuukauden päästä.

156
00:20:39,363 --> 00:20:41,949
Tiedän, tiedän. Ei tarvitse muistuttaa.

157
00:21:01,009 --> 00:21:03,178
Ihan aluksi,

158
00:21:03,262 --> 00:21:06,682
onko paikalla ketään,
jolle tämä on ensimmäinen tapaaminen,

159
00:21:06,765 --> 00:21:09,226
tai joka ei ole täältä päin?

160
00:21:09,309 --> 00:21:10,519
Kyllä.

161
00:21:12,479 --> 00:21:16,191
En tiedä, kuuluuko istua vai seistä.
Elokuvissa aina seistään.

162
00:21:16,692 --> 00:21:18,735
Mikä vain tuntuu mukavimmalta.

163
00:21:18,819 --> 00:21:19,820
Kiitos.

164
00:21:22,406 --> 00:21:25,325
Nimeni on Christopher,
en oikein tiedä, mikä olen.

165
00:21:25,409 --> 00:21:27,494
-Tervetuloa, Christopher.
-Hei, Christopher.

166
00:21:28,370 --> 00:21:30,706
Kiitos ystävällisestä vastaanotosta.

167
00:21:33,500 --> 00:21:35,377
Olen kai addikti. En vain…

168
00:21:37,212 --> 00:21:38,672
En ole ajatellut sitä niin.

169
00:21:41,133 --> 00:21:41,967
Ja olen…

170
00:21:43,802 --> 00:21:47,389
Olen särkenyt niin monia ihmisiä…

171
00:21:49,474 --> 00:21:51,184
…enkä pysty lopettamaan.

172
00:21:53,020 --> 00:21:54,855
Kaipa se on riippuvuus.

173
00:21:57,899 --> 00:21:59,192
Ja tarvitsen apua.

174
00:21:59,860 --> 00:22:01,528
En halua olla enää yksin.

175
00:22:03,196 --> 00:22:05,615
Kiitos, Christopher.

176
00:22:11,955 --> 00:22:15,208
-Nimeni on Ellie ja olen addikti.
-Hei, Ellie.

177
00:22:18,837 --> 00:22:20,047
<i>Sain uuden työn.</i>

178
00:22:20,881 --> 00:22:25,177
<i>Ystäväni on virassa oleva professori.</i>

179
00:22:26,678 --> 00:22:28,638
<i>Hän on ikäiseni ja hankki minulle työn.</i>

180
00:22:30,140 --> 00:22:33,435
<i>Mutta välillä se tuntuu vaikealta, koska…</i>

181
00:22:34,978 --> 00:22:36,897
<i>Minun pitäisi olla hänen asemassaan.</i>

182
00:22:39,608 --> 00:22:43,070
<i>Mutta eihän minun</i>
<i>pitäisi sellaista pohtia?</i>

183
00:22:45,906 --> 00:22:50,035
<i>Hitto, yritän tosissani, mutta…</i>
<i>Vannon että yritän kyllä.</i>

184
00:22:51,119 --> 00:22:52,746
<i>Olen Ellie ja olen addikti.</i>

185
00:22:53,246 --> 00:22:54,623
<i>Kiitos, Ellie.</i>

186
00:23:43,004 --> 00:23:43,839
Hei.

187
00:23:44,422 --> 00:23:46,716
Eddie. Et ollut tapaamisessa.

188
00:23:47,217 --> 00:23:48,510
Oletko kunnossa? Tarvitsetko jotain?

189
00:23:55,600 --> 00:23:56,726
No, sitten kai…

190
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
Nähdään ensi tapaamisessa.

191
00:24:05,110 --> 00:24:08,280
-Pidä huoli itsestäsi.
-Tarvitsetko sinä jotakin?

192
00:24:09,322 --> 00:24:10,198
Mitä?

193
00:24:11,449 --> 00:24:14,828
Sanoit, että käytät pillereitä.

194
00:24:17,164 --> 00:24:17,998
Minä…

195
00:24:20,834 --> 00:24:22,043
Sanoin, että käytin.

196
00:24:25,380 --> 00:24:26,214
Haista paska.

197
00:24:28,884 --> 00:24:31,636
Tämä on parempaa
kuin se kotirouvien roina.

198
00:30:00,006 --> 00:30:01,633
Tule jo äiti. Pitää mennä.

199
00:30:03,051 --> 00:30:03,968
Äiti.

200
00:30:05,512 --> 00:30:09,474
Olen hereillä, kultaseni.
Valmistaudu kouluunlähtöön.

201
00:30:09,557 --> 00:30:11,184
Olen valmis lähtemään.

202
00:30:13,686 --> 00:30:15,021
Mitä päällesi kävi?

203
00:30:28,243 --> 00:30:29,077
Minä…

204
00:30:30,161 --> 00:30:32,163
Kompastuin matkalla autolle.

205
00:30:32,247 --> 00:30:33,331
Anna kun katson.

206
00:30:36,000 --> 00:30:39,295
Ei se ole niin paha kuin miltä näyttää.

207
00:30:41,840 --> 00:30:44,092
-En näe mitään.
-Mitä?

208
00:30:49,013 --> 00:30:51,307
Ei kai sattunutkaan niin pahasti.

209
00:30:54,018 --> 00:30:56,688
-Oli pimeää.
-Selvä.

210
00:31:46,571 --> 00:31:48,573
Katsoin tätä oman äitini kanssa.

211
00:32:14,432 --> 00:32:19,312
Myönsimme väärät tekomme Jumalalle,
itsellemme ja jollekin toiselle ihmiselle.

212
00:32:19,395 --> 00:32:22,440
Valmiina antamaan
Jumalan poistaa heikkoutemme.

213
00:32:23,483 --> 00:32:25,610
Pyysimme poistamaan vajavuutemme.

214
00:32:26,152 --> 00:32:30,239
Teimme luettelon vahingoittamistamme
ja halusimme hyvittää tekomme.

215
00:32:31,366 --> 00:32:32,867
Hyvitä henkilökohtaisesti.

216
00:32:32,951 --> 00:32:35,578
Tunne vastuusi
ja myönnä kun olet väärässä.

217
00:32:36,537 --> 00:32:39,874
Rukoile tietoa Hänen tahdostaan
ja voimaa sen toteuttamiseen.

218
00:32:42,293 --> 00:32:44,128
Herää näiden askelten kautta -

219
00:32:44,212 --> 00:32:47,632
ja toteuta näitä periaatteita
kaikissa toimissasi.

220
00:32:58,810 --> 00:33:00,812
Nimeni on Ellie ja olen addikti.

221
00:33:00,895 --> 00:33:02,480
-Hei.
-Hei, Ellie.

222
00:33:06,442 --> 00:33:07,860
En ansaitse tätä.

223
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
Varo. Muki on kuuma.

224
00:33:21,791 --> 00:33:22,625
Saako olla muuta?

225
00:33:26,546 --> 00:33:27,964
Ei kiitos.

226
00:33:32,927 --> 00:33:34,595
Kiitos kun lähdit kahville.

227
00:33:36,431 --> 00:33:39,225
En ehkä ole
paras keskustelukumppani tähän.

228
00:33:42,020 --> 00:33:44,188
Saatat olla ainoa.

229
00:33:45,273 --> 00:33:47,400
Minun pitää puhua jollekulle, jonka…

230
00:33:48,401 --> 00:33:51,237
…elämä on vain vähän vähemmän
sekaisin kuin omani.

231
00:33:55,033 --> 00:33:55,992
Olen pahoillani.

232
00:33:57,368 --> 00:34:01,289
-Ei se mitään.
-En oikein tiedä.

233
00:34:01,372 --> 00:34:03,666
Muuten en varmaan olisi uskonut sinua.

234
00:34:10,590 --> 00:34:12,925
Niin, ohjelma toimii…

235
00:34:13,926 --> 00:34:15,762
…ja ihmiset repsahtavat.

236
00:34:17,930 --> 00:34:22,060
Pitää vain nousta takaisin jaloilleen.

237
00:34:22,143 --> 00:34:25,271
Joskus sitä toivoo, että olisi joku asia,

238
00:34:25,354 --> 00:34:28,149
jota ei tarvitsisi
kontrolloida kaikin voimin.

239
00:34:29,067 --> 00:34:30,777
Ja se muuttaisi kaiken.

240
00:34:32,361 --> 00:34:34,072
-Eikö?
-Toivottavasti löydät sen.

241
00:34:35,156 --> 00:34:36,157
Sen asian.

242
00:34:37,575 --> 00:34:39,035
Juodaan sille.

243
00:34:47,460 --> 00:34:48,294
Oletko ok?

244
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
-Luoja. Olen pahoillani.
-Älä suotta.

245
00:34:56,677 --> 00:34:59,263
-Osuinko sinuun?
-Ei, kaikki kunnossa.

246
00:35:23,579 --> 00:35:26,374
-Montako otit?
-Ei tämä johdu pillereistä.

247
00:35:39,804 --> 00:35:41,180
Löysitkö mitään?

248
00:35:42,890 --> 00:35:44,559
Valmistaudu vain kouluun.

249
00:36:40,448 --> 00:36:42,450
Sinähän et löytänyt pillereitä.

250
00:36:42,533 --> 00:36:45,411
-Ehkä se tarkoittaa…
-Niitä voi saada mistä vain.

251
00:36:46,746 --> 00:36:49,665
No, mitä nyt? Aiotko hylätä hänet?

252
00:36:51,834 --> 00:36:55,463
En aio käydä
samaa paskaa läpi uudestaan, Amy.

253
00:36:59,258 --> 00:37:01,177
Arvaa mistä pidän piirroksissasi.

254
00:37:07,099 --> 00:37:08,601
Ne saavat minkä vain…

255
00:37:12,772 --> 00:37:14,357
…paikan tuntumaan kodilta.

256
00:40:30,761 --> 00:40:32,721
Et tullut tapaamiseen. Huolestuin.

257
00:40:43,357 --> 00:40:45,025
Tiedän miltä sinusta tuntuu.

258
00:40:50,698 --> 00:40:54,452
Et ymmärrä.
Tiedän tarkalleen, miltä sinusta tuntuu.

259
00:40:55,286 --> 00:40:59,331
Kun näin sinut keinussa puistossa,
näytit niin rauhalliselta, mutta…

260
00:41:01,375 --> 00:41:02,376
…levottomalta.

261
00:41:03,669 --> 00:41:05,463
Halusin suojella sinua.

262
00:41:08,716 --> 00:41:11,510
Varmistin,
ettei kukaan voi satuttaa sinua.

263
00:41:16,891 --> 00:41:17,933
Miten?

264
00:41:18,017 --> 00:41:21,020
Muutin sinut sellaiseksi kuin itse olen.

265
00:41:44,585 --> 00:41:47,171
Se helpottuu, mutta sitä ei kestä yksin.

266
00:41:54,887 --> 00:41:57,348
Etkö pyytäisi minua sisään juttelemaan?

267
00:41:57,431 --> 00:41:59,391
Jätä minut rauhaan.

268
00:42:18,077 --> 00:42:19,119
Se on myöhäistä.

269
00:44:42,221 --> 00:44:44,306
Hän on liian sekaisin sanoakseen mitään.

270
00:44:45,516 --> 00:44:49,978
Oletko miettinyt, että kyse voi olla
jostain muusta kuin huumeista?

271
00:44:50,062 --> 00:44:51,146
Kuten mistä?

272
00:44:56,276 --> 00:44:59,780
Tulin tänne junalla äitini kanssa.

273
00:44:59,863 --> 00:45:01,740
Hän oli taidehistorian maikka -

274
00:45:01,824 --> 00:45:06,495
ja aina tuntien jälkeen
hän etsi minut ja otti mukaansa.

275
00:45:06,578 --> 00:45:12,501
Istuimme tässä ja yritimme ymmärtää,
mistä tuossa on kyse.

276
00:45:13,919 --> 00:45:17,714
Tiedät kai, että se lukee tuossa vieressä?

277
00:45:17,798 --> 00:45:20,384
Emme lukeneet. Se tuntui fuskaamiselta.

278
00:45:20,884 --> 00:45:23,554
Ei pikku apu haitaksi ole.

279
00:45:28,976 --> 00:45:31,103
Hän ei kertonut olevansa sairas.

280
00:45:32,563 --> 00:45:34,565
Uskoi kai pärjäävänsä yksin,

281
00:45:34,648 --> 00:45:36,400
vaivaamatta meitä.

282
00:45:36,984 --> 00:45:41,029
Minä tiesin.
Tiesin, että jokin on pielessä.

283
00:45:43,198 --> 00:45:45,659
Kysyin, halusiko hän puhua siitä.

284
00:45:50,873 --> 00:45:52,166
Istuimme tässä -

285
00:45:52,833 --> 00:45:54,877
ja puhuimme sen sijaan tuosta.

286
00:45:59,465 --> 00:46:02,551
Olisinpa vaatinut häntä kertomaan.

287
00:46:09,183 --> 00:46:10,893
Kun hän viimein kertoi,

288
00:46:11,602 --> 00:46:13,270
oli myöhäistä.

289
00:46:19,026 --> 00:46:22,529
Tee itsellesi palvelus
ja puhu hänelle kun vielä voit.

290
00:46:36,001 --> 00:46:38,754
-Haluatko, että kerron mikä se on?
-En.

291
00:46:39,338 --> 00:46:41,298
Arvailen, kunnes osun oikeaan,

292
00:46:41,381 --> 00:46:43,717
veipä se miten monta käyntiä tahansa.

293
00:46:52,017 --> 00:46:54,394
Herra anna minulle tyyneyttä -

294
00:46:54,478 --> 00:46:57,189
hyväksyä asiat, joita en voi muuttaa, rohkeutta muuttaa ne, jotka voin,

295
00:47:00,067 --> 00:47:02,736
ja viisautta erottaa nuo kaksi toisistaan.

296
00:47:02,819 --> 00:47:06,573
Hyväksyen koettelemukset tiellä rauhaan,

297
00:47:06,657 --> 00:47:08,909
eläen päivän kerrallaan,

298
00:47:08,992 --> 00:47:11,411
nauttien jokaisesta hetkestä.

299
00:47:12,162 --> 00:47:12,996
Aamen. Äiti?

300
00:49:51,238 --> 00:49:52,072
Äiti?

301
00:50:32,112 --> 00:50:33,029
Äiti?

302
00:51:04,352 --> 00:51:07,189
-Mikä hätänä?
-Kuulin jotain ääntä.

303
00:51:07,272 --> 00:51:08,857
-Missä äiti on?
-En tiedä.

304
00:51:10,317 --> 00:51:11,359
Mene huoneeseesi.

305
00:51:12,569 --> 00:51:13,570
Äiti?

306
00:51:15,655 --> 00:51:16,531
Äiti? Äiti.

307
00:51:42,641 --> 00:51:43,975
Olen kunnossa. Minä…

308
00:51:45,435 --> 00:51:47,479
Halusin vain olla hetken yksin.

309
00:51:48,563 --> 00:51:49,731
Anna kun autan.

310
00:51:49,815 --> 00:51:54,027
Ei tarvitse, olen kunnossa.
Anna minun vain olla hetki yksin.

311
00:51:55,612 --> 00:51:56,947
En tarvitse apuasi.

312
00:51:57,030 --> 00:52:00,033
Äiti, en lähde,
ennen kuin kerrot mikä on vialla.

313
00:52:00,116 --> 00:52:01,535
Et voi auttaa minua!

314
00:53:34,294 --> 00:53:36,338
Äiti? Äiti, missä olet?

315
00:53:38,298 --> 00:53:39,299
Äiti!

316
00:53:52,145 --> 00:53:53,188
Mene autoon.

317
00:53:53,271 --> 00:53:55,523
-Minne menemme?
-Isän luo.

318
00:54:43,488 --> 00:54:44,489
Mitä asiaa?

319
00:54:45,824 --> 00:54:47,283
Oletko nähnyt Lolaa?

320
00:54:47,367 --> 00:54:48,743
Se ei tullut kotiin.

321
00:54:48,827 --> 00:54:51,079
-Se tulee aina takaisin.
-En ole.

322
00:54:53,123 --> 00:54:54,541
Saanko katsoa kellariin?

323
00:54:57,252 --> 00:54:58,545
Lola.

324
00:55:06,761 --> 00:55:07,762
Lola.

325
00:55:10,098 --> 00:55:12,851
Lola. Lola, missä olet?

326
00:55:16,187 --> 00:55:17,230
Lola.

327
00:55:18,523 --> 00:55:21,443
Tule, pikkuinen. Tule. Tule, muruseni.

328
00:55:27,574 --> 00:55:28,783
Lola.

329
00:55:33,872 --> 00:55:34,873
Eleanor?

330
00:55:37,792 --> 00:55:39,252
Mikä sinua riivaa?

331
00:55:41,337 --> 00:55:42,172
Moni asia.

332
00:55:43,089 --> 00:55:44,424
Oletko kunnossa?

333
00:55:57,937 --> 00:56:00,940
-Sanoin ettei hän ole kotona.
-Ei hän ole matkoilla.

334
00:56:01,941 --> 00:56:04,694
Hän sanoo niin välttyäkseen paskalta.

335
00:56:04,778 --> 00:56:06,905
Me olemme siis osa “paskaa”?

336
00:56:12,160 --> 00:56:14,579
Äiti ei siis koskaan parane?

337
00:56:25,590 --> 00:56:26,633
Tuo on isä.

338
00:56:27,634 --> 00:56:28,468
Sanoinhan.

339
00:56:29,803 --> 00:56:31,304
Äiti sentään haluaa meidät.

340
00:56:38,019 --> 00:56:39,145
Menen takaisin.

341
00:57:14,139 --> 00:57:15,056
Äiti.

342
00:57:24,357 --> 00:57:25,275
Äiti.

343
00:57:40,290 --> 00:57:42,709
-Mene yläkertaan.
-Äiti?

344
00:57:42,792 --> 00:57:43,668
Nyt!

345
00:58:07,525 --> 00:58:08,568
Sammuta se, Kyle.

346
00:58:12,280 --> 00:58:14,032
En halua, että näet.

347
00:58:14,115 --> 00:58:16,117
-Näen mitä?
-Sammuta se nyt!

348
00:58:19,954 --> 00:58:22,207
Miksi tapoit hänet, äiti?

349
00:58:24,667 --> 00:58:25,960
Hänen verensä takia.

350
00:58:29,881 --> 00:58:31,966
Joku teki minusta tällaisen.

351
00:58:32,967 --> 00:58:33,885
Kuka?

352
00:58:35,470 --> 00:58:37,222
En tiedä, mikä hän oli.

353
00:58:40,016 --> 00:58:41,601
Sinun pitää mennä nyt.

354
00:58:42,352 --> 00:58:43,853
Tuo veitsi ei auta sinua.

355
00:58:45,563 --> 00:58:49,025
Soita poliisille.
Tee mitä täytyy, mutta tee se heti.

356
00:59:09,003 --> 00:59:10,547
MITEN ÄIDILLÄ MENEE?

357
01:00:09,981 --> 01:00:11,107
Tapoitko ketään muuta?

358
01:00:12,942 --> 01:00:14,319
Joko soitit poliisille?

359
01:00:16,946 --> 01:00:18,114
En vielä.

360
01:00:22,910 --> 01:00:23,828
Ehkä pitäisi.

361
01:01:21,386 --> 01:01:24,138
-Voinko auttaa?
-Kyllä. Olen äitisi ystävä…

362
01:01:25,682 --> 01:01:26,933
…tapaamisista. Christopher.

363
01:01:34,649 --> 01:01:36,234
Nyt on huono hetki.

364
01:01:36,901 --> 01:01:39,445
-Onko kaikki hyvin?
-Päästä hänet sisään.

365
01:01:41,447 --> 01:01:42,865
Se oli hän, Kyle.

366
01:01:45,493 --> 01:01:48,496
Jos päästät minut sisään,
voimme puhua tästä.

367
01:01:49,080 --> 01:01:49,914
Olet…

368
01:01:50,790 --> 01:01:53,960
Ei. Älä sano sitä. Se on pelkkää satua.

369
01:01:54,043 --> 01:01:55,712
Päästätkö minut sisälle?

370
01:01:58,548 --> 01:02:01,676
-Vain, jos pyydän.
-Ei, olin vain kohtelias.

371
01:02:05,012 --> 01:02:06,514
-Rauhoitu.
-Päästä hänet!

372
01:02:09,684 --> 01:02:11,102
Miksi teit tuon hänelle?

373
01:02:11,185 --> 01:02:13,438
Koska välitän hänestä, Kyle.

374
01:02:14,230 --> 01:02:15,273
Voiko sen parantaa?

375
01:02:17,608 --> 01:02:19,360
-Voiko?
-Ei.

376
01:02:22,113 --> 01:02:24,615
Se on addiktio. Sitä voi hallita.

377
01:02:26,325 --> 01:02:28,369
Tämä vaihe menee ohi.

378
01:02:31,706 --> 01:02:32,874
Luoja! Häivy!

379
01:02:33,374 --> 01:02:35,126
-Kyle…
-Häivy!

380
01:02:35,209 --> 01:02:37,920
Ei haittaa. Ei tässä mitään.

381
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
Kuka siellä?

382
01:04:09,262 --> 01:04:10,096
Kuka siellä?

383
01:05:41,228 --> 01:05:42,229
Istu, Kyle.

384
01:05:48,569 --> 01:05:49,445
Hyvä on.

385
01:05:58,913 --> 01:06:00,915
“10 vampyyrintappokeinoa”. Söpöä.

386
01:06:01,791 --> 01:06:03,876
Ei. Ei.

387
01:06:04,877 --> 01:06:08,005
Kyllä, mutta ei. Ei.

388
01:06:14,804 --> 01:06:17,890
Äitisi haluaa, että jään.

389
01:06:21,686 --> 01:06:23,270
Tuo oli muuten listalla.

390
01:06:37,743 --> 01:06:39,161
Kaikki järjestyy kyllä.

391
01:07:15,364 --> 01:07:16,490
Sinä et lähtenyt.

392
01:07:58,324 --> 01:08:00,076
Hän nukkuu, Kyle.

393
01:08:00,159 --> 01:08:01,327
Hän on väsynyt.

394
01:08:02,661 --> 01:08:03,662
Me kaikki olemme.

395
01:08:05,206 --> 01:08:07,041
Päivänvalokin on vain myytti.

396
01:08:08,042 --> 01:08:09,335
Anna hänelle aikaa.

397
01:08:10,753 --> 01:08:12,129
Hänestä tulee normaalimpi…

398
01:08:14,215 --> 01:08:15,883
…ehkä entistä parempi.

399
01:08:21,764 --> 01:08:23,015
Ne pillerit…

400
01:08:24,350 --> 01:08:26,268
…jotka rikkoivat perheenne.

401
01:08:27,812 --> 01:08:29,605
Hän ei käytä niitä enää ikinä.

402
01:08:31,440 --> 01:08:32,399
Hän ei voi.

403
01:08:45,955 --> 01:08:48,833
Näin gargoilin luonnoslehtiössäsi.

404
01:08:49,708 --> 01:08:51,335
Kai tiesit, että niitä -

405
01:08:51,418 --> 01:08:54,672
laitettiin sisäänkäyntien päälle
karkottamaan pahaa?

406
01:08:57,007 --> 01:08:59,301
Se, mikä vaikuttaa alkuun hirviöltä…

407
01:09:01,929 --> 01:09:03,722
…onkin turvan tuoja.

408
01:09:16,402 --> 01:09:18,404
Maailmassa on paljon pahaa.

409
01:09:22,867 --> 01:09:25,286
Ja tarkoitan todellista pahaa.

410
01:09:37,882 --> 01:09:38,757
Kyle?

411
01:09:43,929 --> 01:09:46,891
Ihan vain vastaisen varalle, tuo veitsi…

412
01:09:49,143 --> 01:09:50,227
…ei toimi.

413
01:09:53,063 --> 01:09:54,982
RAUTAKAUPPA

414
01:10:12,208 --> 01:10:13,209
Kyle.

415
01:10:14,627 --> 01:10:17,546
-Kyle, minne menet?
-En ehdi jutella nyt.

416
01:10:18,255 --> 01:10:20,549
-Mitä tapahtui?
-Älä minusta huoli.

417
01:10:20,633 --> 01:10:22,718
-Puhuitko hänelle?
-Pitää mennä.

418
01:10:22,801 --> 01:10:24,803
Olen pahoillani. Se oli huono neuvo.

419
01:10:24,887 --> 01:10:25,888
Pitää mennä.

420
01:10:46,659 --> 01:10:47,493
Äiti?

421
01:11:22,444 --> 01:11:23,362
Äiti?

422
01:11:24,905 --> 01:11:26,031
Hei, kulta.

423
01:11:26,865 --> 01:11:28,367
Mitä teet täällä? Haen sinut kotiin.

424
01:11:35,541 --> 01:11:37,126
Tietääkö isä, että tulit?

425
01:11:59,773 --> 01:12:00,733
Amy?

426
01:12:13,996 --> 01:12:14,913
Valkosipulia.

427
01:12:32,181 --> 01:12:33,807
Odotan ulkopuolella.

428
01:12:56,163 --> 01:12:58,874
<i>Hei, soitit Tomille. En voi vastata nyt.</i>

429
01:12:58,957 --> 01:13:00,751
<i>Jätä viesti, soitan takaisin.</i>

430
01:13:21,438 --> 01:13:22,314
Amy.

431
01:13:24,274 --> 01:13:26,693
Älä avaa ovea, kuulitpa mitä tahansa.

432
01:13:29,488 --> 01:13:30,364
Amy. Selvä.

433
01:14:34,761 --> 01:14:36,346
Pysy erossa pojastani.

434
01:14:46,773 --> 01:14:48,984
Kyle, jätä meidät kahden.

435
01:14:50,944 --> 01:14:51,778
Kyle.

436
01:14:53,322 --> 01:14:56,074
Christopherin ja minun pitää puhua. Mene.

437
01:15:01,413 --> 01:15:02,414
Sulje ovi.

438
01:15:11,757 --> 01:15:13,217
Tämä ei muutu helpommaksi.

439
01:15:20,849 --> 01:15:21,850
Ei. Ei se muutu.

440
01:15:26,021 --> 01:15:27,397
Mutta olemme yhdessä.

441
01:16:26,665 --> 01:16:27,833
Puuvaarna toimii.

442
01:18:38,964 --> 01:18:40,173
Missä Kyle on?

443
01:18:43,885 --> 01:18:44,761
Kyle!

444
01:18:51,810 --> 01:18:52,811
Äiti.

445
01:18:54,020 --> 01:18:56,523
Kyle? Oletko kunnossa?

446
01:18:57,691 --> 01:18:59,901
Meegan, häivy.

447
01:19:01,069 --> 01:19:02,237
Kyle.

448
01:19:02,988 --> 01:19:04,448
Äiti, ole kiltti.

449
01:19:07,701 --> 01:19:08,702
Äiti.

450
01:19:09,453 --> 01:19:11,621
Älä satuta häntä. Lopeta.

451
01:19:12,789 --> 01:19:14,124
Lopeta!

452
01:19:18,920 --> 01:19:21,089
Ole kiltti. Ei!

453
01:19:47,282 --> 01:19:50,619
Voin pelastaa hänet,
mutta hänestä tulee kaltaiseni.

454
01:19:57,334 --> 01:19:58,376
Mitä haluat?

455
01:20:16,061 --> 01:20:17,354
Kukaan ei saa olla tällainen.

456
01:20:22,442 --> 01:20:23,568
Äiti?

457
01:20:24,444 --> 01:20:25,779
Soitin poliisille.

458
01:21:04,484 --> 01:21:06,820
Mennään, mennään, liikettä.

459
01:21:10,615 --> 01:21:11,825
Menkää kellariin.

460
01:21:12,409 --> 01:21:13,869
Kyle, menkää!

461
01:21:13,952 --> 01:21:17,080
-Kellariin. Liikettä.
-Liikettä, liikettä.

462
01:21:21,042 --> 01:21:21,960
Ole kiltti.

463
01:21:22,961 --> 01:21:23,962
Älä jätä minua.

464
01:21:27,173 --> 01:21:28,383
Olet pikku tyttöni.

465
01:21:34,347 --> 01:21:35,515
Kyle.

466
01:21:36,558 --> 01:21:39,352
Vie hänet kellariin. Ole kiltti.

467
01:21:39,936 --> 01:21:40,937
Mene kellariin.

468
01:21:44,733 --> 01:21:45,609
Mene.

469
01:21:58,330 --> 01:21:59,331
Verta.

470
01:22:03,501 --> 01:22:05,211
-Tarkastan alakerran.
-Selvä.

471
01:22:11,259 --> 01:22:13,011
-Kyle.
-Mene. Vauhtia.

472
01:22:16,139 --> 01:22:18,141
En mahdu. Mitä teen?

473
01:22:18,224 --> 01:22:20,143
-Työnnä, Amy.
-Yritän.

474
01:22:23,438 --> 01:22:24,689
Kyle.

475
01:22:29,861 --> 01:22:31,404
Täällä on verta.

476
01:22:34,366 --> 01:22:36,910
-Ei ruumiita.
-Paska.

477
01:22:40,121 --> 01:22:41,206
Otan yhteyttä keskukseen.

478
01:22:44,834 --> 01:22:46,127
Amy, juokse.

479
01:22:49,839 --> 01:22:52,133
En halua jättää sinua, Kyle.

480
01:22:54,177 --> 01:22:56,680
Mene. Juokse, Amy.

481
01:22:57,180 --> 01:22:58,348
Juokse, Amy!

482
01:23:40,140 --> 01:23:41,016
Missä Amy on?

483
01:23:43,518 --> 01:23:44,519
Häipyi.

484
01:23:48,023 --> 01:23:49,315
Sinunkin kannattaisi.

485
01:24:03,997 --> 01:24:04,831
Ei.

486
01:24:07,959 --> 01:24:08,835
Ei.

487
01:24:11,421 --> 01:24:13,548
Taidan jäädä.

488
01:24:14,591 --> 01:24:15,759
Tänne, kanssasi.

489
01:24:21,973 --> 01:24:22,974
Kävi miten kävi. Rakastan sinua.

490
01:24:36,446 --> 01:24:39,365
-Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.

491
01:24:47,791 --> 01:24:48,625
Äiti.

492
01:24:50,376 --> 01:24:51,836
Päästä irti.

493
01:24:52,921 --> 01:24:54,964
Päästä… Äiti?

494
01:25:00,595 --> 01:25:01,721
-Ei.
-Amy.

495
01:25:03,014 --> 01:25:04,599
Ei, ei, ei.

496
01:25:05,934 --> 01:25:06,935
Voi luoja. Tee se, Kyle!

497
01:25:35,505 --> 01:25:37,340
Tässä. Ota tästä.

498
01:25:39,884 --> 01:25:41,553
-Ei, Ei.
-Äiti.

499
01:25:44,597 --> 01:25:45,431
Lopeta!

500
01:25:50,812 --> 01:25:52,772
Voi luoja, Kyle.

501
01:25:54,065 --> 01:25:55,984
Voi luoja.

502
01:25:57,944 --> 01:26:01,239
Ei. Älä sinäkin jätä minua.

503
01:26:02,740 --> 01:26:03,825
Voi luoja.

504
01:26:08,705 --> 01:26:11,791
-Anna minun auttaa.
-Ei! Mene pois!

505
01:26:11,875 --> 01:26:13,251
Häivy!

506
01:26:17,964 --> 01:26:22,218
Älä jätä minua. Kyle, ole kiltti.
Tarvitsen sinua.

507
01:26:23,052 --> 01:26:23,970
Älä mene.

508
01:26:39,402 --> 01:26:40,236
Ei.

509
01:26:58,254 --> 01:26:59,756
<i>Päädyin pohjalle.</i>

510
01:27:00,632 --> 01:27:02,717
<i>Luulin olleeni siellä jo, mutta…</i>

511
01:27:04,344 --> 01:27:06,179
<i>…kun osuin pohjaan, tiesin.</i> <i>Piti vain katsoa ylös…</i>

512
01:27:10,892 --> 01:27:12,227
<i>…kaivamastani kuopasta.</i>

513
01:27:14,979 --> 01:27:19,484
<i>Hädin tuskin näin lapseni sieltä.</i>
<i>He olivat niin pieniä.</i>

514
01:27:25,657 --> 01:27:28,910
<i>Nyt, päivä päivältä he ovat isompia.</i>

515
01:27:29,994 --> 01:27:30,995
<i>Ja minä vain…</i>

516
01:27:31,663 --> 01:27:34,415
<i>Toivon,</i>
<i>että joskus perheemme on taas yhdessä.</i>

517
01:27:37,835 --> 01:27:39,629
<i>Nimeni on Christine ja olen addikti.</i>

518
01:27:40,672 --> 01:27:42,173
<i>Kiitos, Christine.</i>

