1
00:02:39,701 --> 00:02:40,785
보비?

2
00:03:13,985 --> 00:03:16,863
엄마?
보비?

3
00:03:16,946 --> 00:03:20,700
"인내, 평화, 기쁨, 사랑"

4
00:03:46,226 --> 00:03:47,352
엄마?

5
00:03:49,604 --> 00:03:50,438
보비?

6
00:03:53,358 --> 00:03:54,400
열지 마

7
00:03:59,239 --> 00:04:00,240
리처드?

8
00:04:02,200 --> 00:04:03,534
다들 어디 있어요?

9
00:04:03,618 --> 00:04:05,536
그 문 열지 마
크리스틴

10
00:04:10,250 --> 00:04:13,253
난 너를 사랑하듯이
저들도 사랑해

11
00:04:19,342 --> 00:04:20,927
정말 바라건대...

12
00:04:24,389 --> 00:04:26,557
되살릴 수 있다면 좋겠어

13
00:04:29,769 --> 00:04:31,396
그럴 수도 있었지만...

14
00:04:33,356 --> 00:04:35,108
근데 도저히... 멈출 수가 없었어

15
00:04:40,238 --> 00:04:43,992
이번엔 노력했고
정말 애썼는데

16
00:04:47,203 --> 00:04:48,830
이건 소용없어

17
00:04:53,835 --> 00:04:56,379
소용이 있다면 좋으련만

18
00:04:57,672 --> 00:05:00,508
더 늦기 전에 도망가

19
00:05:01,217 --> 00:05:02,385
어서!

20
00:05:21,612 --> 00:05:22,864
미안

21
00:05:45,887 --> 00:05:48,181
제가 가족을 이용하니까

22
00:05:48,264 --> 00:05:50,308
가족은 더는 저를
곁에 두고 싶어 하지 않아요

23
00:05:51,517 --> 00:05:54,395
친구들도 이제 멀어졌죠

24
00:05:56,397 --> 00:05:59,942
젠장, 저도 제가
지긋지긋할 때가 있더라고요

25
00:06:01,527 --> 00:06:03,738
골목과

26
00:06:04,238 --> 00:06:06,657
다리 밑에서 살다가...

27
00:06:08,159 --> 00:06:11,079
이 멋진 공원을 발견했어요

28
00:06:12,330 --> 00:06:16,667
정말 넓어서
내키면 길을 잃을 수도 있죠

29
00:06:19,462 --> 00:06:20,880
그러던 어느 날

30
00:06:21,464 --> 00:06:25,468
길 건너에 있는 빌딩으로
이 괴짜들이 들어가는 걸 봤어요

31
00:06:28,096 --> 00:06:30,139
터널을 통해서

32
00:06:30,223 --> 00:06:32,683
신기한 일이라는 양
지켜봤죠

33
00:06:34,769 --> 00:06:36,896
그 안은 어떤 상황일지
궁금했어요

34
00:06:36,979 --> 00:06:38,564
먹을 거나...

35
00:06:41,025 --> 00:06:42,401
약이라도 있나 하고요

36
00:06:45,613 --> 00:06:47,990
그래서
여기 오게 됐어요

37
00:06:51,160 --> 00:06:53,579
이렇게 될 줄은
꿈에도 몰랐어요

38
00:06:54,622 --> 00:06:58,501
근데 이게 아마 '신의 섭리'
뭐 그런 건가 봐요

39
00:06:59,085 --> 00:07:02,213
이곳을 알게 되고
여러분을 만난 것과...

40
00:07:04,215 --> 00:07:05,925
저기 쌓여 있는
음식도 말입니다

41
00:07:08,970 --> 00:07:10,888
제 이름은 에디고
중독자입니다

42
00:07:11,597 --> 00:07:12,849
- 고마워요
- 고마워요, 에디

43
00:07:21,732 --> 00:07:23,860
제 이름은 엘리고
중독자입니다

44
00:07:23,943 --> 00:07:25,445
- 어서 와요, 엘리
- 안녕하세요, 엘리

45
00:07:30,825 --> 00:07:32,326
죄송해요

46
00:07:34,745 --> 00:07:39,000
새로운 곳에서
다시 또 이러려니 힘드네요

47
00:07:39,750 --> 00:07:40,793
괜찮아요

48
00:07:42,920 --> 00:07:45,089
이번에 여기로 이사 왔어요

49
00:07:49,469 --> 00:07:51,137
그럼, 시작할게요

50
00:07:55,224 --> 00:07:56,851
처음에는
술 한 잔이었죠

51
00:07:58,227 --> 00:08:03,149
한 잔이 두 잔이 되고
엄청나게 퍼마셨어요

52
00:08:08,696 --> 00:08:11,824
중독자였지만
이렇게 생각했습니다

53
00:08:11,908 --> 00:08:15,620
'괜찮아
다들 어느 정도는 그래'

54
00:08:18,956 --> 00:08:19,916
그러면서...

55
00:08:22,418 --> 00:08:23,669
'이건...'

56
00:08:25,630 --> 00:08:27,507
'조절할 수 있어
별거 아니야'라고 생각했죠

57
00:08:31,761 --> 00:08:34,722
근데 등을 다쳤어요

58
00:08:34,805 --> 00:08:38,226
그 인간들이
이 약을 줬습니다

59
00:08:39,018 --> 00:08:40,937
이 망할 약을요

60
00:08:42,104 --> 00:08:45,399
아무 일도 없었다는 듯이
통증이 누그러졌죠

61
00:08:47,818 --> 00:08:52,031
죄송해요, 무슨 약인지는
말하면 안 되는 거 알지만

62
00:08:53,908 --> 00:08:59,205
그 약이 인생을 병들게 했고
그건 제가 원했던 바였어요

63
00:09:03,334 --> 00:09:04,168
그리고...

64
00:09:05,628 --> 00:09:07,004
남편이 저를 떠났지만...

65
00:09:09,340 --> 00:09:12,426
솔직히 그건
별로 괴롭지 않았죠

66
00:09:17,807 --> 00:09:19,392
하지만 아이들을 뺏겼어요

67
00:09:25,565 --> 00:09:26,649
그리고...

68
00:09:27,858 --> 00:09:29,986
처음에는
아무렇지 않았어요

69
00:09:30,069 --> 00:09:33,197
아이들보다
약을 더 원했으니까요

70
00:09:36,534 --> 00:09:38,703
이런 말을 한다는 게
믿어지지 않네요

71
00:09:43,666 --> 00:09:45,585
어쨌든
애들은 다시 찾았습니다

72
00:09:45,668 --> 00:09:48,546
새로운 보금자리를 꾸렸으니

73
00:09:49,839 --> 00:09:53,092
새 친구도
생겼으면 좋겠네요

74
00:10:47,021 --> 00:10:50,232
우리 롤라는 집안에서
연기 냄새가 나면 질색해요

75
00:10:52,735 --> 00:10:55,363
- 저희 막 이사 왔어요
- 시끄럽더라고요

76
00:10:56,572 --> 00:10:58,282
최근에 동네가
아주 소란스럽네요

77
00:10:58,366 --> 00:11:01,744
나사, 못과
날카로운 모서리

78
00:11:01,827 --> 00:11:04,830
그러면서 말로는
이 동네 치안을 위해서라나

79
00:11:04,914 --> 00:11:07,750
- 그렇군요
- 난 안 떠나요

80
00:11:08,417 --> 00:11:09,794
우리 집은
절대 안 팔아요

81
00:11:12,421 --> 00:11:13,589
저희는 그냥
집을 빌린 거예요

82
00:11:21,472 --> 00:11:25,643
새집으로 이사했는데
꽤 넓어

83
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
그래

84
00:11:28,020 --> 00:11:31,232
동네가 썩 좋지는 않아
좀 위험해

85
00:11:32,817 --> 00:11:36,987
이런 기회를 줘서
정말 고맙다고 말하고 싶었어

86
00:11:37,071 --> 00:11:39,949
아니, 너 아니었으면
난 절대 못 했을 거야

87
00:11:40,032 --> 00:11:41,700
진짜 고마워

88
00:11:43,869 --> 00:11:45,454
응, 애들은 잘 있어

89
00:11:52,211 --> 00:11:55,673
"화재경보기"

90
00:11:58,050 --> 00:12:00,136
올라가, 얼른

91
00:12:05,766 --> 00:12:06,600
에이미

92
00:12:08,102 --> 00:12:09,103
에이미

93
00:12:11,021 --> 00:12:12,606
얼른 가
불났을 수도 있어

94
00:12:13,107 --> 00:12:15,276
불난 게 아니라
멍청한 제 오빠 짓이에요

95
00:12:37,923 --> 00:12:39,008
네 어머님께 전화했다

96
00:12:40,718 --> 00:12:43,262
오자마자
사고를 많이도 쳤구나, 카일

97
00:12:44,305 --> 00:12:45,181
싸웠고

98
00:12:46,557 --> 00:12:47,766
학교 기물을 훼손했고

99
00:12:48,559 --> 00:12:50,102
그리고 또 싸웠지

100
00:12:52,313 --> 00:12:54,231
변명이라도 있어?

101
00:12:54,315 --> 00:12:56,150
게시판에 낙서한 건
저 아니에요

102
00:12:57,109 --> 00:13:00,529
이 학교에 다니려면
애교심이 있어야 해

103
00:13:01,363 --> 00:13:03,908
- 여기 다니기 싫어요
- 그럼 나오지 마라

104
00:13:04,575 --> 00:13:05,743
이번 주는 오지 마

105
00:13:06,410 --> 00:13:07,953
밖에서 어머니를 기다려

106
00:13:17,213 --> 00:13:19,215
미건, 들어와

107
00:13:23,719 --> 00:13:24,929
미건

108
00:14:07,596 --> 00:14:08,889
정학당했어?

109
00:14:10,432 --> 00:14:11,642
응

110
00:14:13,352 --> 00:14:15,688
- 교장은 밥맛없어
- 그러게

111
00:14:15,771 --> 00:14:17,147
진짜 밥맛없지

112
00:14:17,773 --> 00:14:19,275
두 번째는
싸운 것도 아니었잖아

113
00:14:19,358 --> 00:14:22,361
네가 실컷
두들겨 맞은 거였지

114
00:14:23,195 --> 00:14:24,029
맞아

115
00:14:25,865 --> 00:14:27,199
넌 무슨 짓 했는데?

116
00:14:28,075 --> 00:14:29,660
게시판에 낙서했어

117
00:14:32,830 --> 00:14:33,664
왜?

118
00:14:35,499 --> 00:14:36,500
잘 그렸더라

119
00:14:51,307 --> 00:14:52,224
봐도 돼?

120
00:14:53,726 --> 00:14:55,728
보여줘
넌 내 그림 봤잖아

121
00:15:05,070 --> 00:15:05,946
우와

122
00:15:06,572 --> 00:15:09,491
별로라는 거야, 뭐야?

123
00:15:10,701 --> 00:15:14,496
어쩌면 넌
연쇄 살인범일 수도 있겠다, 카일

124
00:15:18,542 --> 00:15:19,543
좋은 의미로

125
00:15:49,073 --> 00:15:51,867
엄마, 오빠?

126
00:15:57,539 --> 00:15:58,582
엄마?

127
00:15:59,583 --> 00:16:00,501
오빠?

128
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
엄마, 오빠?

129
00:17:03,731 --> 00:17:07,067
아빠한테 얘기했어?
엄청 화낼 텐데

130
00:17:10,487 --> 00:17:13,240
이사 오고 나서
몇 번 걸었는데

131
00:17:13,323 --> 00:17:15,117
아빠가 전화를 안 받네

132
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
어디 갔어

133
00:17:16,952 --> 00:17:19,246
- 늘 돌아다니잖아
- 출장이야

134
00:17:21,874 --> 00:17:22,750
알았어

135
00:17:24,960 --> 00:17:26,503
짐은 왜 아직도 그대로야?

136
00:17:28,756 --> 00:17:31,467
기운 내는 척이라도
좀 해봐

137
00:17:32,926 --> 00:17:34,720
오빠, 완전 애 같아

138
00:17:41,977 --> 00:17:43,854
그냥 좀 꺼질래?

139
00:18:25,854 --> 00:18:26,772
카일

140
00:18:34,988 --> 00:18:35,823
하지 마

141
00:18:41,662 --> 00:18:44,331
엄마 말은
듣기 싫어하는 것도 알고

142
00:18:44,414 --> 00:18:46,458
엄마가 너한테
뭐라 할 자격도 없지만

143
00:18:46,542 --> 00:18:50,295
엄마한테 화난다고
네 인생을 망치지는 마

144
00:18:50,879 --> 00:18:51,797
그래 줄래?

145
00:18:56,218 --> 00:18:58,637
약속하는데
이번에는 정말 다를 거야

146
00:19:01,515 --> 00:19:03,058
매번 그러잖아

147
00:19:52,733 --> 00:19:53,734
우리 딸

148
00:19:55,319 --> 00:19:58,197
- 엄마는 달리러 갈 거야
- 굳이 달린다고 안 해도 돼

149
00:19:59,823 --> 00:20:00,741
알아

150
00:20:08,957 --> 00:20:11,001
왜 맨날
밤늦게 뛰는데?

151
00:20:11,084 --> 00:20:14,087
- 그렇게 늦진 않았어
- 오빠가 이 동네 위험하대

152
00:20:16,924 --> 00:20:18,175
안 위험해

153
00:20:19,843 --> 00:20:24,681
예전에는 그랬을지 몰라도
좋아졌잖아, 무슨 말이냐면...

154
00:20:24,765 --> 00:20:26,808
무슨 말인지 알아

155
00:20:26,892 --> 00:20:29,519
돈 많은 백인이 이사 오면서
다 쫓아내는 거잖아

156
00:20:32,940 --> 00:20:34,399
우리 꼬맹이

157
00:20:35,692 --> 00:20:39,279
엄마, 난 13살이고
2달 있으면 14살이야

158
00:20:39,363 --> 00:20:41,949
알아
자꾸 생각나게 하지 마

159
00:21:01,009 --> 00:21:03,178
그럼, 우선

160
00:21:03,262 --> 00:21:06,682
이번에 처음 오셨거나

161
00:21:06,765 --> 00:21:09,226
외부에서 오신 분 있나요?

162
00:21:09,309 --> 00:21:10,519
네

163
00:21:12,479 --> 00:21:16,191
앉을지 일어날지 모르겠는데
영화에선 늘 일어나더라고요

164
00:21:16,692 --> 00:21:18,735
편한 대로 하세요

165
00:21:18,819 --> 00:21:19,820
고맙습니다

166
00:21:22,406 --> 00:21:25,325
저는 크리스토퍼고
제가 뭔지 잘 모르겠어요

167
00:21:25,409 --> 00:21:27,494
- 어서 와요, 크리스토퍼
- 안녕하세요

168
00:21:28,370 --> 00:21:30,706
반갑게 맞아주셔서
감사합니다

169
00:21:33,500 --> 00:21:35,377
저는 중독자 같지만...

170
00:21:37,170 --> 00:21:38,672
한 번도 그렇게
생각해 본 적이 없어요

171
00:21:41,133 --> 00:21:41,967
그리고...

172
00:21:43,802 --> 00:21:47,389
여러 사람과
사이가 틀어졌는데

173
00:21:49,474 --> 00:21:51,184
멈출 수가 없네요

174
00:21:53,020 --> 00:21:54,855
그러니 중독인 것 같습니다

175
00:21:57,899 --> 00:21:59,192
도움이 필요해요

176
00:21:59,860 --> 00:22:01,528
이제 외톨이가 되기는 싫어요

177
00:22:03,196 --> 00:22:05,615
- 고마워요, 크리스토퍼
- 고마워요

178
00:22:11,955 --> 00:22:15,208
- 제 이름을 엘리고 중독자입니다
- 안녕하세요, 엘리

179
00:22:18,837 --> 00:22:20,047
새 직장을 구했어요

180
00:22:20,881 --> 00:22:25,177
종신 교수로 있는

181
00:22:26,678 --> 00:22:28,638
동갑내기 친구가
소개해줬죠

182
00:22:30,140 --> 00:22:33,435
근데 좀 힘들 때도 있어요

183
00:22:34,978 --> 00:22:36,897
지금 그 친구 자리에
제가 있어야 하거든요

184
00:22:39,608 --> 00:22:43,070
어쨌든, 그런 생각은
하면 안 되잖아요?

185
00:22:45,906 --> 00:22:50,035
이런, 하늘에 맹세코
노력하고 있어요

186
00:22:51,119 --> 00:22:52,746
제 이름은 엘리고
중독자입니다

187
00:22:53,246 --> 00:22:54,623
- 고마워요, 엘리
- 고마워요

188
00:23:43,004 --> 00:23:43,839
저기

189
00:23:44,422 --> 00:23:46,716
에디, 모임에 안 왔더라

190
00:23:47,217 --> 00:23:48,510
괜찮아? 필요한 거 있니?

191
00:23:55,600 --> 00:23:56,726
그래, 그럼...

192
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
다음 모임 때 보자

193
00:24:05,110 --> 00:24:08,280
- 몸 잘 챙겨
- 뭐 필요해요?

194
00:24:09,322 --> 00:24:10,198
뭐라고?

195
00:24:11,449 --> 00:24:14,828
약쟁이라고
모임에서 그랬잖아요

196
00:24:17,164 --> 00:24:17,998
나는...

197
00:24:20,834 --> 00:24:22,043
예전에 그랬다는 거지

198
00:24:25,380 --> 00:24:26,214
못된 자식!

199
00:24:28,884 --> 00:24:31,636
원래 먹던 약보다
이게 더 뿅 가요

200
00:30:00,006 --> 00:30:01,633
엄마, 이제 가야 해

201
00:30:03,051 --> 00:30:03,968
엄마

202
00:30:05,512 --> 00:30:09,474
일어났어
학교 갈 준비해

203
00:30:09,557 --> 00:30:11,184
준비 다 했어

204
00:30:13,686 --> 00:30:15,021
머리가 왜 그래?

205
00:30:28,243 --> 00:30:29,077
엄마가...

206
00:30:30,161 --> 00:30:32,163
차에 가다가 삐끗했어

207
00:30:32,247 --> 00:30:33,331
봐도 돼?

208
00:30:36,000 --> 00:30:39,295
알았어
보기보단 별거 아니야, 알았지?

209
00:30:41,840 --> 00:30:44,092
- 멀쩡한데?
- 뭐라고?

210
00:30:49,013 --> 00:30:51,307
생각했던 것만큼
심하진 않았나 보네

211
00:30:54,018 --> 00:30:56,688
- 어두웠어
- 알았어

212
00:31:46,571 --> 00:31:48,573
엄마도 예전에 네 외할머니랑
이거 같이 봤었는데

213
00:32:14,432 --> 00:32:19,312
우리의 잘못을
신과 다른 사람에게 시인했다

214
00:32:19,395 --> 00:32:22,440
신께서 이런 성격상 결점을
제거해 주시도록 준비했다

215
00:32:23,483 --> 00:32:25,610
신께서 우리의 단점을
없애 주시기를 간청한다

216
00:32:26,152 --> 00:32:30,239
우리가 해를 끼친 사람들을 적고
기꺼이 보상할 용의를 갖게 되었다

217
00:32:31,366 --> 00:32:32,867
그리고 직접 보상했다

218
00:32:32,951 --> 00:32:35,578
계속 검토하여
잘못이 있을 때마다 시인한다

219
00:32:36,537 --> 00:32:39,874
신의 뜻을 알도록 기도하고
이행할 힘을 주시도록 간청했다

220
00:32:42,293 --> 00:32:44,128
이런 단계들의 결과
영적으로 각성하였고

221
00:32:44,212 --> 00:32:47,632
우리 일상의 모든 면에서
이 원칙을 실천하려고 했다

222
00:32:58,810 --> 00:33:00,812
제 이름은 엘리고
중독자입니다

223
00:33:00,895 --> 00:33:02,480
- 안녕하세요
- 안녕, 엘리

224
00:33:06,442 --> 00:33:07,860
저는 이걸 받을 자격이 없어요

225
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
조심하세요
컵이 뜨거워요

226
00:33:21,708 --> 00:33:22,625
더 필요한 거 있으세요?

227
00:33:26,546 --> 00:33:27,964
아니요, 괜찮습니다

228
00:33:32,927 --> 00:33:34,595
같이 커피 마셔줘서
고마워요

229
00:33:36,431 --> 00:33:39,225
저는 이런 얘기 나눌 만한
사람이 아니에요

230
00:33:42,020 --> 00:33:44,188
아마 이 얘기는
당신한테만 할 수 있을걸요

231
00:33:45,273 --> 00:33:47,400
글쎄요, 그냥
나보다 살짝 덜 망가진...

232
00:33:48,401 --> 00:33:51,237
인생을 사는 사람과
얘기하고 싶었어요

233
00:33:55,033 --> 00:33:55,992
미안해요

234
00:33:57,368 --> 00:33:59,662
아니요, 괜찮아요

235
00:34:00,371 --> 00:34:04,083
안 그랬으면
아마 당신을 못 믿었을 겁니다

236
00:34:10,590 --> 00:34:12,925
재활 프로그램을 하고

237
00:34:13,926 --> 00:34:15,762
사람들은
다시 술독에 빠져요

238
00:34:17,930 --> 00:34:22,060
그냥 계속
다시 일어서는 거죠

239
00:34:22,143 --> 00:34:25,271
가끔 이 세상에
힘들이지 않고 할 수 있는 게

240
00:34:25,354 --> 00:34:28,357
하나라도 있었으면 해요

241
00:34:29,067 --> 00:34:30,777
그럼 참 좋겠네요

242
00:34:32,361 --> 00:34:34,072
- 그렇죠?
- 꼭 찾으세요

243
00:34:35,156 --> 00:34:36,157
그 한 가지요

244
00:34:37,575 --> 00:34:39,035
찾길 바라며 건배할까요?

245
00:34:47,460 --> 00:34:48,294
괜찮아요?

246
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
- 세상에, 미안해요
- 아니요, 괜찮습니다

247
00:34:56,677 --> 00:34:59,263
- 옷에 묻었나요?
- 아니요, 괜찮아요

248
00:35:23,579 --> 00:35:26,374
- 얼마나 먹은 거야?
- 약 먹은 거 아니야

249
00:35:39,804 --> 00:35:41,180
뭐 찾았어?

250
00:35:42,890 --> 00:35:44,559
가서 학교 갈 준비나 해

251
00:36:40,448 --> 00:36:42,450
오빠, 약은 안 나왔잖아

252
00:36:42,533 --> 00:36:45,411
- 그러니까 아마...
- 약은 어디서든 구해

253
00:36:46,746 --> 00:36:49,665
그래서?
엄마를 그냥 포기한 거야?

254
00:36:51,834 --> 00:36:55,463
에이미, 난 그딴 상황
다시는 안 겪을 거야

255
00:36:59,258 --> 00:37:01,177
내가 오빠 그림을
왜 좋아하는지 알지?

256
00:37:07,099 --> 00:37:08,601
보고 있으면
집에 있는 기분이 들어

257
00:37:12,772 --> 00:37:14,357
우리가 어디에 살든

258
00:40:30,761 --> 00:40:32,721
모임에 안 나와서
걱정했습니다

259
00:40:43,357 --> 00:40:45,025
지금 어떤 상황인지 알아요

260
00:40:50,698 --> 00:40:54,452
이해 못 하겠지만
당신 상황을 정확하게 압니다

261
00:40:55,286 --> 00:40:59,331
공원 그네에서 봤을 때
아주 평온하면서도

262
00:41:01,375 --> 00:41:02,460
한편으로는
괴로워 보였어요

263
00:41:03,669 --> 00:41:05,463
지켜주고 싶었죠

264
00:41:08,716 --> 00:41:11,510
아무도 당신을 해치지 못하게
확실히 해뒀어요

265
00:41:16,891 --> 00:41:17,933
어떻게요?

266
00:41:18,017 --> 00:41:21,020
당신을 나 같은 존재로 바꿨죠

267
00:41:44,585 --> 00:41:47,171
차츰 수월해질 텐데
혼자 하긴 싫을 겁니다

268
00:41:54,887 --> 00:41:57,348
집에 들어가서
얘기할까요?

269
00:41:57,431 --> 00:41:59,391
저리 가요

270
00:42:18,077 --> 00:42:19,119
이미 돌이킬 수 없어요

271
00:44:42,221 --> 00:44:44,306
엄마가 제정신이 아니라
뭐가 문제인지 얘기를 못 해

272
00:44:45,516 --> 00:44:49,978
약 말고 다른 문제는 아닐지
생각해봤어?

273
00:44:50,062 --> 00:44:51,146
어떤 거?

274
00:44:56,276 --> 00:44:59,780
난 고가 철도를 타고
엄마랑 여기 종종 왔었어

275
00:44:59,863 --> 00:45:01,740
엄마는 대학에서
미술사를 가르치셨는데

276
00:45:01,824 --> 00:45:06,495
수업이 끝날 때마다
날 데리러 와서, 같이 외출했어

277
00:45:06,578 --> 00:45:12,501
여기 앉아서, 이 그림을 보며
뭔지 알아내려고 했지

278
00:45:13,919 --> 00:45:17,714
그림 바로 오른쪽에
설명이 있잖아?

279
00:45:17,798 --> 00:45:20,384
커닝하는 것 같아서
절대 안 읽었어

280
00:45:20,884 --> 00:45:23,971
도움 좀 받는다고
잘못되진 않아

281
00:45:28,976 --> 00:45:31,103
엄마는 아프다는 말을
전혀 안 하셨어

282
00:45:32,563 --> 00:45:34,565
가족한테 걱정 안 끼치고
혼자 해결할 수 있다고

283
00:45:34,648 --> 00:45:36,400
생각하셨나 봐

284
00:45:36,984 --> 00:45:41,029
난 뭔가 잘못됐다는 걸
눈치챘지

285
00:45:43,198 --> 00:45:45,659
털어놓고 싶은지
엄마한테 물어봤어

286
00:45:50,873 --> 00:45:52,166
그러면 우리는
그냥 여기 앉아서

287
00:45:52,833 --> 00:45:54,877
이 그림 얘기로
화제를 돌렸지

288
00:45:59,465 --> 00:46:02,551
엄마가 말해줄 때까지
억지 부릴 걸 그랬어

289
00:46:09,183 --> 00:46:10,893
엄마가
입을 여셨을 때쯤엔

290
00:46:11,602 --> 00:46:13,270
이미 너무 늦었더라

291
00:46:19,026 --> 00:46:22,529
너 자신을 위해서
얘기할 수 있을 때 얘기해봐

292
00:46:36,001 --> 00:46:38,754
- 이 그림이 뭔지 알려줄까?
- 아니

293
00:46:39,338 --> 00:46:41,298
네가 맞았다고 할 때까지
계속 맞혀볼래

294
00:46:41,381 --> 00:46:43,717
여기 몇 번이고
다시 와야 하더라도 말이야

295
00:46:52,017 --> 00:46:54,394
하나님
제가 바꿀 수 없는 일에 대해

296
00:46:54,478 --> 00:46:57,189
그것을 받아들일
침착함을 주시고 바꿀 수 있는 일에는
과감히 도전할 용기를 주옵시며

297
00:47:00,067 --> 00:47:02,736
이 두 가지 차이점을
알 수 있는 지혜를 주옵소서

298
00:47:02,819 --> 00:47:06,573
고난을 안식으로 가는
통로로 받아들이고

299
00:47:06,657 --> 00:47:08,909
한 번에 하루씩을 살아가고

300
00:47:08,992 --> 00:47:11,411
매 순간을 즐길 수 있도록
허락하소서

301
00:47:12,162 --> 00:47:12,996
아멘 엄마?

302
00:49:51,238 --> 00:49:52,072
엄마?

303
00:50:32,112 --> 00:50:33,029
엄마?

304
00:51:04,352 --> 00:51:07,189
- 왜 그래?
- 무슨 소리가 들렸어

305
00:51:07,272 --> 00:51:08,857
- 엄마는 어디 있어?
- 몰라

306
00:51:10,317 --> 00:51:11,359
네 방으로 가

307
00:51:12,569 --> 00:51:13,570
엄마?

308
00:51:15,655 --> 00:51:16,531
엄마? 엄마

309
00:51:42,641 --> 00:51:43,975
괜찮아, 그냥...

310
00:51:45,435 --> 00:51:47,479
잠깐 혼자 있고 싶어
알았지?

311
00:51:48,563 --> 00:51:49,731
도와줄게

312
00:51:49,815 --> 00:51:54,027
아니야, 괜찮아
엄마 좀 잠깐 내버려 둬

313
00:51:55,612 --> 00:51:56,947
안 도와줘도 돼

314
00:51:57,030 --> 00:52:00,033
무슨 일인지 말해줄 때까지
꼼짝도 안 할 거야

315
00:52:00,116 --> 00:52:01,535
넌 도움이 안 된다니까!

316
00:53:34,294 --> 00:53:36,338
엄마?
어디에 있어?

317
00:53:38,298 --> 00:53:39,299
엄마!

318
00:53:52,145 --> 00:53:53,188
차에 타

319
00:53:53,271 --> 00:53:55,523
- 어디로 가는데?
- 아빠네 집

320
00:54:43,488 --> 00:54:44,489
무슨 일이죠?

321
00:54:45,824 --> 00:54:47,283
롤라를 봤나요?

322
00:54:47,367 --> 00:54:48,743
밤새 집에
안 들어왔어요

323
00:54:48,827 --> 00:54:51,079
- 늘 집에 오는데 말이죠
- 아니요, 못 봤어요

324
00:54:53,123 --> 00:54:54,541
지하실 좀 봐도 되죠?

325
00:54:57,252 --> 00:54:58,545
롤라

326
00:55:06,761 --> 00:55:07,762
롤라

327
00:55:10,098 --> 00:55:12,851
롤라, 어디에 있니?

328
00:55:16,187 --> 00:55:17,230
롤라

329
00:55:18,523 --> 00:55:21,443
이리 와, 귀염둥이

330
00:55:27,574 --> 00:55:28,783
롤라

331
00:55:33,872 --> 00:55:34,873
엘리?

332
00:55:37,792 --> 00:55:39,252
대체 무슨 일이에요?

333
00:55:41,337 --> 00:55:42,172
일이야 많죠

334
00:55:43,089 --> 00:55:44,424
괜찮아요?

335
00:55:57,937 --> 00:56:00,940
- 아빠는 집에 없다니까
- 출장 간 거 아니야

336
00:56:01,941 --> 00:56:04,694
골칫거리 상대하기 싫어서
그렇게 말하는 거지

337
00:56:04,778 --> 00:56:06,905
그럼 우리도
그 '골칫거리'야?

338
00:56:12,160 --> 00:56:14,579
엄마는 절대 안 나을 거야
그렇지?

339
00:56:25,590 --> 00:56:26,633
아빠다

340
00:56:27,634 --> 00:56:28,468
거봐

341
00:56:29,803 --> 00:56:31,304
엄마는 우리를
원하기라도 하는데

342
00:56:38,019 --> 00:56:39,145
난 다시 가야겠다

343
00:57:14,139 --> 00:57:15,056
엄마

344
00:57:24,357 --> 00:57:25,275
엄마

345
00:57:40,290 --> 00:57:42,709
- 위로 올라가
- 엄마?

346
00:57:42,792 --> 00:57:43,668
얼른!

347
00:58:07,525 --> 00:58:08,568
그거 꺼, 카일

348
00:58:12,280 --> 00:58:14,032
제발, 보여주기 싫어

349
00:58:14,115 --> 00:58:16,117
- 뭘?
- 끄라니까!

350
00:58:19,954 --> 00:58:22,207
엄마
아줌마를 왜 죽였어?

351
00:58:24,667 --> 00:58:25,960
피 때문에

352
00:58:29,881 --> 00:58:31,966
누가 날 이런 괴물로
만들었어

353
00:58:32,967 --> 00:58:33,885
누가?

354
00:58:34,844 --> 00:58:37,222
그 인간 정체가 뭔지
나도 몰라

355
00:58:40,016 --> 00:58:41,601
당장 떠나

356
00:58:42,352 --> 00:58:43,853
칼 들어봤자
소용없을 거야

357
00:58:45,563 --> 00:58:49,025
경찰에 신고하고
무슨 조치든 지금 당장 해

358
00:59:09,003 --> 00:59:10,547
"엄마는 어때?"

359
00:59:54,299 --> 00:59:56,384
"119"

360
01:00:09,981 --> 01:00:11,107
사람 죽였어?

361
01:00:12,942 --> 01:00:14,319
벌써 경찰 불렀니?

362
01:00:16,946 --> 01:00:18,114
아직

363
01:00:22,910 --> 01:00:23,828
신고해야 할 거야

364
01:01:21,386 --> 01:01:24,138
- 무슨 일이시죠?
- 난 네 엄마 친구다

365
01:01:25,682 --> 01:01:26,933
모임 친구야 크리스토퍼라고 해

366
01:01:34,649 --> 01:01:36,234
지금은
상황이 좀 그렇네요

367
01:01:36,901 --> 01:01:39,445
- 왜? 무슨 일 있니?
- 들어오라고 해

368
01:01:41,447 --> 01:01:42,865
저 사람이야, 카일

369
01:01:45,493 --> 01:01:48,496
들어오라고 하면
이 상황에 관해 얘기할 수 있어

370
01:01:49,080 --> 01:01:49,914
아저씨는...

371
01:01:50,790 --> 01:01:53,960
아니, 말하지 마
어쨌든 다 됐어

372
01:01:54,043 --> 01:01:55,712
들여보내 줄 거니?

373
01:01:58,548 --> 01:02:01,676
- 초대해야만 들어올 수 있잖아요
- 아니, 예의상 물어본 거다

374
01:02:05,012 --> 01:02:06,514
- 얌전히 굴어
- 내 아들 놔줘요!

375
01:02:09,684 --> 01:02:11,102
엄마한테
왜 그랬어요?

376
01:02:11,185 --> 01:02:13,438
네 엄마를 아끼니까

377
01:02:14,230 --> 01:02:15,273
고칠 수는 있어요?

378
01:02:17,608 --> 01:02:19,360
- 고칠 수 있냐고요!
- 아니

379
01:02:22,113 --> 01:02:24,615
다른 중독이랑 똑같아
관리는 할 수 있다

380
01:02:26,325 --> 01:02:28,369
근데 지금 단계는
겪고 넘어갈 거야

381
01:02:31,706 --> 01:02:32,874
맙소사, 나가요!

382
01:02:33,374 --> 01:02:35,126
- 카일
- 가라니까!

383
01:02:35,209 --> 01:02:37,920
됐어요, 괜찮아요
괜찮다

384
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
누구 있어요?

385
01:04:09,262 --> 01:04:10,096
누구 있나요?

386
01:04:44,714 --> 01:04:48,426
"아침, 점심, 저녁"

387
01:05:41,228 --> 01:05:42,229
앉아라, 카일

388
01:05:48,569 --> 01:05:49,445
그래

389
01:05:58,913 --> 01:06:00,915
'흡혈귀를 죽이는 10가지 방법'
귀엽구나

390
01:06:01,791 --> 01:06:03,876
아니야, 틀렸어

391
01:06:04,877 --> 01:06:08,005
맞지만 안 되고
이것도 아니야

392
01:06:14,804 --> 01:06:17,890
네 엄마가
내가 여기 있기를 원해

393
01:06:21,686 --> 01:06:23,270
그 칼도 목록에 있긴 하더라

394
01:06:37,743 --> 01:06:39,161
다 괜찮을 거예요

395
01:07:15,364 --> 01:07:16,490
있었구나

396
01:07:58,324 --> 01:08:00,076
네 엄마는 잔다, 카일

397
01:08:00,159 --> 01:08:01,327
많이 지쳤어

398
01:08:02,661 --> 01:08:03,662
우리 모두 그렇지

399
01:08:05,206 --> 01:08:07,041
햇빛도 그냥 미신이야

400
01:08:08,042 --> 01:08:09,335
엄마를 좀 기다려줘

401
01:08:10,753 --> 01:08:12,129
정상적인 모습에
더 가까워질 거야

402
01:08:14,215 --> 01:08:15,883
어쩌면 전보다
훨씬 나을 수도 있지

403
01:08:21,764 --> 01:08:23,015
너희 가족을 찢어 놓은...

404
01:08:24,350 --> 01:08:26,268
그 알약 알지?

405
01:08:27,812 --> 01:08:29,605
엄마가
다시는 손 안 댈 거야

406
01:08:31,440 --> 01:08:32,399
못 먹는다

407
01:08:45,955 --> 01:08:48,833
네 스케치북에서
괴물 석상을 봤어

408
01:08:49,708 --> 01:08:51,335
사람들이
악마를 쫓으려고

409
01:08:51,418 --> 01:08:54,672
문 위에 괴물 석상을
놓는단 거 알았니?

410
01:08:57,007 --> 01:08:59,301
처음엔
괴물로 나타났던 존재가...

411
01:09:01,929 --> 01:09:03,722
이젠 안전하게 해주려고
거기에 있는 거야

412
01:09:16,402 --> 01:09:18,404
세상에는
악한 존재가 널렸어

413
01:09:22,867 --> 01:09:25,286
진짜 악마를 말하는 거다

414
01:09:37,882 --> 01:09:38,757
카일?

415
01:09:43,929 --> 01:09:46,891
앞으로 참고하라고
알려주는데, 칼은...

416
01:09:49,143 --> 01:09:50,227
소용없어

417
01:09:53,063 --> 01:09:54,982
"철물점"

418
01:10:12,208 --> 01:10:13,209
카일

419
01:10:14,627 --> 01:10:17,546
- 어디 가?
- 지금은 얘기할 시간 없어

420
01:10:18,255 --> 01:10:20,549
- 무슨 일인데?
- 걱정하지 마

421
01:10:20,633 --> 01:10:22,718
- 너희 엄마랑 얘기해서 그래?
- 가야 해

422
01:10:22,801 --> 01:10:24,803
미안해, 응?
안 좋은 조언이었어

423
01:10:24,887 --> 01:10:25,888
난 가야 해

424
01:10:46,659 --> 01:10:47,493
엄마?

425
01:11:22,444 --> 01:11:23,362
엄마?

426
01:11:24,905 --> 01:11:26,031
안녕, 우리 딸

427
01:11:26,865 --> 01:11:28,367
여기서 뭐 해? 우리 딸 데리러 왔지

428
01:11:35,541 --> 01:11:37,126
엄마 온 거
아빠도 알아?

429
01:11:59,773 --> 01:12:00,733
에이미?

430
01:12:13,996 --> 01:12:14,913
마늘이네

431
01:12:32,181 --> 01:12:33,807
문 앞에 있을게

432
01:12:56,163 --> 01:12:58,874
안녕하세요, 톰입니다
지금 전화를 받을 수 없어요

433
01:12:58,957 --> 01:13:00,751
메시지 남겨주세요
전화하겠습니다

434
01:13:21,438 --> 01:13:22,314
에이미

435
01:13:24,274 --> 01:13:26,693
무슨 소리가 나도
이 문 열지 마, 알았지?

436
01:13:29,488 --> 01:13:30,364
에이미 알았어

437
01:14:34,761 --> 01:14:36,346
내 아들한테 손대지 마

438
01:14:46,773 --> 01:14:48,984
카일, 우리를 그냥 놔둬

439
01:14:50,944 --> 01:14:51,778
카일

440
01:14:53,322 --> 01:14:56,074
아저씨랑 할 얘기가 있으니까
제발 저리 가

441
01:15:01,413 --> 01:15:02,414
문 닫아

442
01:15:11,757 --> 01:15:13,217
나아지지 않아

443
01:15:20,849 --> 01:15:21,850
그래 안 나아져

444
01:15:26,021 --> 01:15:27,397
그래도 이렇게 같이 있잖아

445
01:16:26,665 --> 01:16:27,833
말뚝은 먹혀

446
01:18:38,964 --> 01:18:40,173
카일은 어디 있어요?

447
01:18:43,885 --> 01:18:44,761
카일!

448
01:18:51,810 --> 01:18:52,811
엄마

449
01:18:54,020 --> 01:18:56,523
카일, 괜찮아?

450
01:18:57,691 --> 01:18:59,901
미건, 가

451
01:19:01,069 --> 01:19:02,237
카일

452
01:19:02,988 --> 01:19:04,448
엄마, 제발

453
01:19:07,701 --> 01:19:08,702
엄마

454
01:19:09,453 --> 01:19:11,621
제발 해치지 마
부탁이니까 멈춰

455
01:19:12,789 --> 01:19:14,124
하지 마!

456
01:19:18,920 --> 01:19:21,089
제발, 안 돼!

457
01:19:47,282 --> 01:19:50,619
살릴 수 있어
근데 나처럼 될 거야

458
01:19:57,334 --> 01:19:58,376
어떻게 해줄까?

459
01:20:16,061 --> 01:20:17,354
아무도 이래서는 안 돼

460
01:20:22,442 --> 01:20:23,568
엄마

461
01:20:24,444 --> 01:20:25,779
경찰에 신고했어

462
01:21:04,484 --> 01:21:06,820
가자, 얼른

463
01:21:10,615 --> 01:21:11,825
지하실로 가

464
01:21:12,409 --> 01:21:13,869
카일, 얼른!

465
01:21:13,952 --> 01:21:17,080
- 지하실로 가라니까
- 가자

466
01:21:21,042 --> 01:21:21,960
제발

467
01:21:22,961 --> 01:21:23,962
엄마를 떠나지 마

468
01:21:27,173 --> 01:21:28,383
넌 엄마 딸이잖아

469
01:21:34,347 --> 01:21:35,515
카일

470
01:21:36,558 --> 01:21:39,352
제발 지하실로 가
부탁이다

471
01:21:39,936 --> 01:21:40,937
지하실로 가

472
01:21:44,733 --> 01:21:45,609
얼른 가

473
01:21:58,330 --> 01:21:59,331
혈흔이 있어

474
01:22:03,501 --> 01:22:05,211
- 아래층을 확인할게
- 알았어

475
01:22:11,259 --> 01:22:13,011
- 오빠
- 얼른 가

476
01:22:16,139 --> 01:22:18,141
못 빠져나갈 것 같아
어떻게 해?

477
01:22:18,224 --> 01:22:20,143
- 에이미, 밀어 넣어
- 노력하고 있어

478
01:22:23,438 --> 01:22:24,689
오빠

479
01:22:29,861 --> 01:22:31,404
이봐, 위층에 혈흔이 있어

480
01:22:34,366 --> 01:22:36,910
- 시신은 없다
- 젠장

481
01:22:40,121 --> 01:22:41,206
내가 무전 보낼게

482
01:22:44,834 --> 01:22:46,127
에이미, 도망가

483
01:22:49,839 --> 01:22:52,133
오빠 두고는 안 갈래

484
01:22:54,177 --> 01:22:56,680
에이미, 얼른 가

485
01:22:57,180 --> 01:22:58,348
도망가!

486
01:23:40,140 --> 01:23:41,016
에이미는 어디 있어?

487
01:23:43,518 --> 01:23:44,519
갔어

488
01:23:48,023 --> 01:23:49,315
어쩌면 너도 가야겠다

489
01:24:03,997 --> 01:24:04,831
아니

490
01:24:07,959 --> 01:24:08,835
아니야

491
01:24:11,421 --> 01:24:13,548
난 여기 있을래

492
01:24:14,591 --> 01:24:15,759
엄마랑 같이
여기 있을게

493
01:24:21,973 --> 01:24:22,974
무슨 일이 있어도 사랑한다

494
01:24:36,446 --> 01:24:39,365
- 사랑해
- 나도 사랑해

495
01:24:47,791 --> 01:24:48,625
엄마

496
01:24:50,376 --> 01:24:51,836
제발 놔줘

497
01:24:52,921 --> 01:24:54,964
엄마?

498
01:25:00,595 --> 01:25:01,721
- 안 돼
- 에이미

499
01:25:03,014 --> 01:25:04,599
안 돼

500
01:25:05,934 --> 01:25:06,935
세상에 끝내라, 카일!

501
01:25:35,505 --> 01:25:37,340
여기, 피를 마셔

502
01:25:39,884 --> 01:25:41,553
- 안 돼
- 엄마

503
01:25:44,597 --> 01:25:45,431
하지 마!

504
01:25:50,812 --> 01:25:52,772
맙소사, 오빠

505
01:25:54,065 --> 01:25:55,984
세상에

506
01:25:57,944 --> 01:26:01,239
제발, 죽으면 안 돼

507
01:26:02,740 --> 01:26:03,825
세상에

508
01:26:08,705 --> 01:26:11,791
- 도와줄게
- 싫어, 저리 가!

509
01:26:11,875 --> 01:26:13,251
그냥 가버려!

510
01:26:17,964 --> 01:26:22,218
제발 죽지 마, 오빠
난 오빠 없으면 안 돼

511
01:26:23,052 --> 01:26:23,970
정신 차려

512
01:26:39,402 --> 01:26:40,236
안 돼

513
01:26:58,254 --> 01:26:59,756
저는 나락으로 떨어졌어요

514
01:27:00,632 --> 01:27:02,717
여러 번
추락한 줄 알았는데...

515
01:27:04,344 --> 01:27:06,179
마침내 떨어지니
알겠더라고요 할 일이라고는
제가 판 구덩이에서...

516
01:27:10,892 --> 01:27:12,227
올려다보는 게
전부였으니까요

517
01:27:14,979 --> 01:27:19,484
거기서는 애들이 잘 안 보였어요
너무나 작았죠

518
01:27:25,657 --> 01:27:28,910
흘러가는 세월 따라
애들은 점점 자라네요

519
01:27:29,994 --> 01:27:30,995
저는 그저...

520
01:27:31,663 --> 01:27:34,415
가족이 다시 모여 살 수 있을
그 날을 기대합니다

521
01:27:37,835 --> 01:27:39,629
제 이름은 크리스틴이고
중독자입니다

522
01:27:40,672 --> 01:27:42,173
- 고마워요, 크리스틴
- 고마워요

