1
00:02:39,701 --> 00:02:40,785
Bobby?

2
00:03:13,985 --> 00:03:16,863
Mam? Bobby?

3
00:03:16,946 --> 00:03:20,700
GEDULD - VREDE - VREUGDE - LIEFDE

4
00:03:46,226 --> 00:03:47,352
Mam?

5
00:03:49,604 --> 00:03:50,438
Bobby?

6
00:03:53,358 --> 00:03:54,400
Niet doen.

7
00:03:59,239 --> 00:04:00,240
Richard?

8
00:04:02,200 --> 00:04:05,536
Waar zijn ze?
-Laat de deur dicht, Kristen.

9
00:04:10,250 --> 00:04:13,253
Ik hou van ze, net als van jou.

10
00:04:19,342 --> 00:04:20,927
Ik wou echt dat ik…

11
00:04:24,389 --> 00:04:26,557
…ze terug kon brengen.

12
00:04:29,769 --> 00:04:31,396
Dat had ik gekund…

13
00:04:33,356 --> 00:04:35,108
…maar ik kon… …niet anders.

14
00:04:40,238 --> 00:04:43,992
En ik heb het echt geprobeerd.

15
00:04:47,203 --> 00:04:48,830
Dit gaat niet meer.

16
00:04:53,835 --> 00:04:56,379
Ik wou dat het kon.

17
00:04:57,672 --> 00:05:00,508
Ga maar voor het te laat is.

18
00:05:01,217 --> 00:05:02,385
Ga dan.

19
00:05:21,612 --> 00:05:22,864
Het spijt me.

20
00:05:45,887 --> 00:05:48,181
Ik heb m’n hele familie uitgebuit…

21
00:05:48,264 --> 00:05:50,308
…dus ze willen me niet meer zien.

22
00:05:51,601 --> 00:05:54,395
Mijn vrienden willen me niet meer zien.

23
00:05:56,397 --> 00:05:59,942
Soms wil ik me niet meer zien.

24
00:06:01,527 --> 00:06:03,738
Ik heb in stegen gewoond…

25
00:06:04,238 --> 00:06:06,657
…onder bruggen en toen…

26
00:06:08,159 --> 00:06:11,079
Ik vond een mooi park…

27
00:06:12,330 --> 00:06:16,667
…zo groot dat ik er kon verdwalen.

28
00:06:19,462 --> 00:06:20,880
En op een dag…

29
00:06:21,464 --> 00:06:25,468
…zag ik die vreemde lui
een gebouw aan de overkant binnengaan.

30
00:06:28,096 --> 00:06:30,056
Ik zag het als door een tunnel…

31
00:06:30,807 --> 00:06:32,683
…zodat het magisch leek.

32
00:06:34,769 --> 00:06:36,896
Ik wilde weten wat daar was…

33
00:06:36,979 --> 00:06:38,564
…en of er iets te eten was…

34
00:06:41,025 --> 00:06:42,401
…of drugs.

35
00:06:45,613 --> 00:06:47,990
Dus hier ben ik.

36
00:06:51,160 --> 00:06:53,579
Dit had ik niet verwacht.

37
00:06:54,622 --> 00:06:58,501
Misschien was dit zo’n manier van God…

38
00:06:59,085 --> 00:07:02,213
…dat ik dit en jullie vond…

39
00:07:04,215 --> 00:07:05,925
…en al dat eten daar.

40
00:07:08,970 --> 00:07:10,888
Ik ben Eddie en ik ben verslaafd.

41
00:07:11,597 --> 00:07:12,849
Bedankt.
-Bedankt, Eddie.

42
00:07:21,732 --> 00:07:23,860
Ik ben Ellie en ik ben verslaafd.

43
00:07:23,943 --> 00:07:25,403
Welkom, Ellie.
-Hoi, Ellie.

44
00:07:30,825 --> 00:07:32,326
Sorry, ik heb…

45
00:07:34,745 --> 00:07:39,000
Het is moeilijk om dit opnieuw,
en op een nieuwe plek te doen.

46
00:07:39,750 --> 00:07:40,793
Het is prima.

47
00:07:42,920 --> 00:07:45,089
Ik ben net verhuisd.

48
00:07:49,469 --> 00:07:51,137
Daar gaat ie dan.

49
00:07:55,224 --> 00:07:56,851
Het begon met één borrel.

50
00:07:58,227 --> 00:08:03,149
En toen nog een, en toen een heleboel.

51
00:08:08,696 --> 00:08:11,824
Ik was verslaafd, maar ik dacht:

52
00:08:11,908 --> 00:08:15,620
niks bijzonders. Dat is iedereen toch?

53
00:08:18,956 --> 00:08:19,916
Maar…

54
00:08:22,418 --> 00:08:23,669
…ik dacht: dit is…

55
00:08:25,630 --> 00:08:27,507
Ik kan dit wel.

56
00:08:31,761 --> 00:08:34,722
Maar toen bezeerde ik mijn rug.

57
00:08:34,805 --> 00:08:38,226
En ze gaven me pillen…

58
00:08:39,018 --> 00:08:40,937
…die verdomde pillen.

59
00:08:42,104 --> 00:08:45,399
En ze verdoofden me als niks anders.

60
00:08:47,818 --> 00:08:52,031
Sorry,
ik weet dat ik de naam niet mag noemen.

61
00:08:53,908 --> 00:08:59,205
Maar ze haalden het leven uit me,
net wat ik wilde.

62
00:09:03,334 --> 00:09:04,168
En…

63
00:09:05,628 --> 00:09:07,004
…mijn man verliet me…

64
00:09:09,340 --> 00:09:12,426
…wat eerlijk gezegd, niet eens erg was.

65
00:09:17,807 --> 00:09:19,392
Maar ik raakte m’n kids kwijt.

66
00:09:25,565 --> 00:09:26,649
En…

67
00:09:27,858 --> 00:09:29,986
…eerst deed me dat niets…

68
00:09:30,069 --> 00:09:33,197
…omdat ik de pillen meer wilde dan hen.

69
00:09:36,534 --> 00:09:38,703
Dat ik dat zeg.

70
00:09:43,666 --> 00:09:45,585
Maar m’n kids zijn er weer.

71
00:09:45,668 --> 00:09:48,546
En we hebben een nieuw huis…

72
00:09:49,839 --> 00:09:53,092
…en hopelijk wat nieuwe vrienden.

73
00:10:47,021 --> 00:10:50,232
Mijn Lola wil niet dat ik in huis rook.

74
00:10:52,735 --> 00:10:55,363
We zijn net verhuisd.
-Ik hoorde het lawaai.

75
00:10:56,572 --> 00:10:58,282
Het is veel de laatste tijd.

76
00:10:58,366 --> 00:11:01,744
Schroeven, spijkers, scherpe randjes.

77
00:11:01,827 --> 00:11:04,789
En dan zeggen ze
dat ze het veiliger willen maken.

78
00:11:04,872 --> 00:11:07,750
Juist.
-Ik ga hier niet weg.

79
00:11:08,417 --> 00:11:09,794
Ik verkoop niet.

80
00:11:12,421 --> 00:11:13,589
Wij huren.

81
00:11:21,472 --> 00:11:25,643
We zijn er net ingetrokken. Het is groot.

82
00:11:28,020 --> 00:11:31,232
Niet de beste buurt. Beetje gevaarlijk.

83
00:11:34,110 --> 00:11:36,987
Ik wil je bedanken voor de kans.

84
00:11:37,071 --> 00:11:39,949
Zonder je was het me niet gelukt.

85
00:11:40,032 --> 00:11:41,700
Ik stel het echt op prijs.

86
00:11:43,869 --> 00:11:45,454
Ja, het gaat goed met de kids.

87
00:11:52,211 --> 00:11:55,673
BRAND

88
00:11:58,050 --> 00:12:00,136
Kom mee. Snel.

89
00:12:05,766 --> 00:12:06,600
Amy.

90
00:12:08,102 --> 00:12:09,103
Amy.

91
00:12:11,021 --> 00:12:12,606
Kom mee. Er kan brand zijn.

92
00:12:13,190 --> 00:12:15,276
Welnee. Het is m’n domme broer maar.

93
00:12:37,923 --> 00:12:39,008
Ik heb je mam gebeld.

94
00:12:40,718 --> 00:12:43,262
Wel een paar rumoerige eerste dagen, Kyle.

95
00:12:44,305 --> 00:12:45,181
Je hebt gevochten…

96
00:12:46,557 --> 00:12:47,766
…de school beklad…

97
00:12:48,559 --> 00:12:50,102
…en weer een vechtpartij.

98
00:12:52,313 --> 00:12:56,150
Heb je iets te zeggen?
-Ik heb ’t memobord niet beklad.

99
00:12:57,109 --> 00:13:00,529
Om te kunnen blijven moet je het willen.

100
00:13:01,363 --> 00:13:03,908
Ik wil het niet.
-Dat gebeurt ook niet.

101
00:13:04,575 --> 00:13:05,743
Niet deze week.

102
00:13:06,410 --> 00:13:07,953
Wacht buiten op je moeder.

103
00:13:17,213 --> 00:13:19,215
Meegan, hier komen.

104
00:13:23,719 --> 00:13:24,929
Meegan.

105
00:14:07,596 --> 00:14:08,889
Ben je geschorst?

106
00:14:13,352 --> 00:14:15,688
Hij is een eikel.
-Ja.

107
00:14:15,771 --> 00:14:17,147
Een gigantische eikel.

108
00:14:17,773 --> 00:14:19,275
Dat tweede gevecht was niks.

109
00:14:19,358 --> 00:14:22,361
Je kreeg gewoon op je donder.

110
00:14:25,865 --> 00:14:27,199
Wat heb jij gedaan?

111
00:14:28,075 --> 00:14:29,660
Memobord bespoten.

112
00:14:32,830 --> 00:14:33,664
Wat?

113
00:14:35,499 --> 00:14:36,500
Ik vind het mooi.

114
00:14:51,307 --> 00:14:52,224
Mag ik kijken?

115
00:14:53,726 --> 00:14:55,728
Toe nou. Je hebt mijn werk gezien.

116
00:15:05,070 --> 00:15:05,946
Wauw.

117
00:15:06,572 --> 00:15:09,491
Wauw als in knudde, of echt wauw?

118
00:15:10,701 --> 00:15:14,496
Wauw als in: je kon
wel een seriemoordenaar zijn, Kyle.

119
00:15:18,542 --> 00:15:19,543
Op een goeie manier.

120
00:15:49,073 --> 00:15:51,867
Mam? Kyle?

121
00:15:57,539 --> 00:15:58,582
Mam?

122
00:15:59,583 --> 00:16:00,501
Kyle?

123
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
Mam? Kyle?

124
00:17:03,731 --> 00:17:07,067
Heb je pap al gesproken?
Hij zal zo boos zijn.

125
00:17:10,487 --> 00:17:13,240
Ik heb hem een paar keer gebeld…

126
00:17:13,323 --> 00:17:15,117
…maar hij neemt niet op.

127
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
Hij is op reis.

128
00:17:16,952 --> 00:17:19,246
Hij is altijd op reis.
-Voor z’n werk.

129
00:17:24,960 --> 00:17:26,503
Waarom heb je niks uitgepakt?

130
00:17:28,756 --> 00:17:31,467
Je mag wel wat vrolijker zijn.

131
00:17:32,926 --> 00:17:34,720
Kyle, je bent net een kind.

132
00:17:41,977 --> 00:17:43,854
Kun je oprotten?

133
00:18:25,854 --> 00:18:26,772
Kyle.

134
00:18:34,988 --> 00:18:35,823
Niet doen.

135
00:18:41,662 --> 00:18:44,331
Ik weet dat je niet
naar mij wilt luisteren…

136
00:18:44,414 --> 00:18:46,458
…en ik mag zeker niks zeggen…

137
00:18:46,542 --> 00:18:50,295
…maar verpest je leven niet
omdat je boos op mij bent.

138
00:18:50,879 --> 00:18:51,797
Kan dat?

139
00:18:56,218 --> 00:18:58,637
Ik beloof dat het nu anders wordt.

140
00:19:01,515 --> 00:19:03,058
Dat zeg je elke keer.

141
00:19:55,319 --> 00:19:58,197
Ik ga joggen.
-Je mag het noemen wat het is.

142
00:19:59,823 --> 00:20:00,741
Dat weet ik.

143
00:20:08,957 --> 00:20:11,001
Waarom ga je altijd zo laat joggen?

144
00:20:11,084 --> 00:20:14,087
Zo laat is het niet.
-Kyle zegt dat de buurt eng is.

145
00:20:16,924 --> 00:20:18,175
Het is niet eng.

146
00:20:19,843 --> 00:20:24,681
Vroeger misschien,
maar nu is het de middenklasse…

147
00:20:24,765 --> 00:20:26,808
Ik weet wat dat betekent.

148
00:20:26,892 --> 00:20:29,519
Rijke blanken
die alle anderen eruit zetten.

149
00:20:33,023 --> 00:20:34,399
M’n kleine meisje.

150
00:20:35,692 --> 00:20:39,279
Ik ben 13. Over twee maanden ben ik 14.

151
00:20:39,363 --> 00:20:41,949
Ja, ik weet het wel.

152
00:21:01,009 --> 00:21:03,178
Allereerst…

153
00:21:03,262 --> 00:21:06,682
…is er iemand hier voor het eerst…

154
00:21:06,765 --> 00:21:09,226
…of vanuit een andere stad?

155
00:21:09,309 --> 00:21:10,519
Ja.

156
00:21:12,479 --> 00:21:16,191
Ik weet niet of ik moet staan,
maar dat doen ze in films.

157
00:21:16,692 --> 00:21:18,735
Je mag doen wat je zelf wil.

158
00:21:18,819 --> 00:21:19,820
Bedankt.

159
00:21:22,406 --> 00:21:25,325
Ik heet Christopher,
en ik weet niet wat ik ben.

160
00:21:25,409 --> 00:21:27,494
Welkom, Christopher.
-Hallo, Christopher.

161
00:21:28,370 --> 00:21:30,706
Fijn dat jullie zo aardig zijn.

162
00:21:33,500 --> 00:21:35,377
Ja, ik ben vast verslaafd. Ik…

163
00:21:37,212 --> 00:21:38,672
Ik heb ’t nooit zo bekeken.

164
00:21:41,133 --> 00:21:41,967
En ik heb…

165
00:21:43,802 --> 00:21:47,389
Ik heb zoveel vriendschappen verwoest…

166
00:21:49,474 --> 00:21:51,184
…en ik kan maar niet stoppen.

167
00:21:53,020 --> 00:21:54,855
Dat is vast ook een verslaving.

168
00:21:57,899 --> 00:21:59,192
Ik heb hulp nodig.

169
00:21:59,860 --> 00:22:01,528
Ik wil niet meer alleen zijn.

170
00:22:03,196 --> 00:22:05,615
Bedankt, Christopher.

171
00:22:11,955 --> 00:22:15,208
Ik ben Ellie, en ik ben verslaafd.
-Hallo, Ellie.

172
00:22:18,837 --> 00:22:20,047
Ik heb een nieuwe baan.

173
00:22:20,881 --> 00:22:25,177
Een vriendin van me is docent.

174
00:22:26,678 --> 00:22:28,638
Zij hielp me aan een baan.

175
00:22:30,140 --> 00:22:33,435
Maar soms valt het me zwaar, omdat ik…

176
00:22:34,978 --> 00:22:36,897
…net als haar zou moeten zijn.

177
00:22:39,608 --> 00:22:43,070
Maar aan dat soort dingen
moet ik niet denken, hè?

178
00:22:45,906 --> 00:22:50,035
Ik doe echt mijn best… Ik zweer het.

179
00:22:51,119 --> 00:22:52,746
Ik heet Ellie, en verslaafd.

180
00:22:53,246 --> 00:22:54,623
Bedankt, Ellie.

181
00:23:44,422 --> 00:23:46,716
Eddie. Je was niet op de bijeenkomst.

182
00:23:47,217 --> 00:23:48,510
Is alles in orde? Kan ik iets voor je doen?

183
00:23:55,600 --> 00:23:56,726
Goed, nou…

184
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
Tot de volgende bijeenkomst dan?

185
00:24:05,110 --> 00:24:08,280
Het beste.
-Kan ik iets voor jou doen?

186
00:24:09,322 --> 00:24:10,198
Wat?

187
00:24:11,449 --> 00:24:14,828
Daar. Je zei dat je pillen slikte.

188
00:24:17,164 --> 00:24:17,998
Ik…

189
00:24:20,834 --> 00:24:22,043
Ik zei, ooit.

190
00:24:25,380 --> 00:24:26,214
Flikker op.

191
00:24:28,884 --> 00:24:31,636
Dit is beter spul dan je huisvrouw-pillen.

192
00:30:00,006 --> 00:30:01,633
Kom, mam. We moeten gaan.

193
00:30:03,051 --> 00:30:03,968
Mam.

194
00:30:05,512 --> 00:30:09,474
Ik ben wakker. Pak je schoolspullen maar.

195
00:30:09,557 --> 00:30:11,184
Ik heb alles al.

196
00:30:13,686 --> 00:30:15,021
Wat is er gebeurd?

197
00:30:28,243 --> 00:30:29,077
Ik…

198
00:30:30,161 --> 00:30:32,163
Ik ben gevallen.

199
00:30:32,247 --> 00:30:33,331
Mag ik even kijken?

200
00:30:36,000 --> 00:30:39,295
Het is niet zo erg als het lijkt.

201
00:30:41,840 --> 00:30:44,092
Ik zie niks.
-Wat?

202
00:30:49,013 --> 00:30:51,307
Dan is het niet zo erg als ik dacht.

203
00:30:54,018 --> 00:30:55,436
Het was donker.

204
00:31:46,571 --> 00:31:48,573
Hier keek ik met mijn moeder naar.

205
00:32:14,432 --> 00:32:19,312
Geef je fouten toe aan God,
jezelf en anderen.

206
00:32:19,395 --> 00:32:22,440
Laat God je karakterfouten herstellen.

207
00:32:23,483 --> 00:32:25,610
Laat Hem je tekortkomingen wegnemen.

208
00:32:26,152 --> 00:32:30,239
Maak een lijst van hen
die je hebt gekwetst en ga het goedmaken.

209
00:32:31,366 --> 00:32:32,867
En doe het dan ook.

210
00:32:32,951 --> 00:32:35,578
Neem verantwoording en geef je fouten toe.

211
00:32:36,537 --> 00:32:39,874
Bid voor de kennis van Zijn wil
en de kracht het uit te voeren.

212
00:32:42,293 --> 00:32:44,128
Wees je bewust van deze stappen…

213
00:32:44,212 --> 00:32:47,632
…en breng ze in je leven tot uitvoer.

214
00:32:58,810 --> 00:33:00,812
Ik heet Ellie, en ik ben verslaafd.

215
00:33:06,442 --> 00:33:07,860
Ik verdien dit niet.

216
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
Voorzichtig. Hete beker.

217
00:33:21,791 --> 00:33:22,625
Nog iets?

218
00:33:26,546 --> 00:33:27,964
Nee, bedankt.

219
00:33:32,927 --> 00:33:34,595
Fijn dat je koffie met me drinkt.

220
00:33:36,431 --> 00:33:39,225
Ik ben hier vast niet
de beste persoon voor.

221
00:33:42,020 --> 00:33:44,188
Misschien ben je de enige.

222
00:33:45,273 --> 00:33:47,400
Ik moest gewoon met iemand praten…

223
00:33:48,401 --> 00:33:51,237
…wiens leven iets minder beroerd is
dan ’t mijne.

224
00:33:55,033 --> 00:33:55,992
Het spijt me.

225
00:33:57,368 --> 00:34:01,289
Geeft niet.
-Ik weet ’t niet.

226
00:34:01,372 --> 00:34:03,666
Ik had je anders niet geloofd.

227
00:34:10,590 --> 00:34:12,925
Nou, het programma werkt…

228
00:34:13,926 --> 00:34:15,762
…en mensen vallen.

229
00:34:17,930 --> 00:34:22,060
Maar je staat steeds weer op.

230
00:34:22,143 --> 00:34:25,271
Soms wou je dat er één ding was…

231
00:34:25,354 --> 00:34:28,149
…waar je niet zo voor hoeft te knokken.

232
00:34:29,067 --> 00:34:30,777
En dat zou het verschil zijn.

233
00:34:32,361 --> 00:34:34,072
Toch?
-Ik hoop dat je het vindt.

234
00:34:35,156 --> 00:34:36,157
Dat ene.

235
00:34:37,575 --> 00:34:39,035
Zeg dat wel.

236
00:34:47,460 --> 00:34:48,294
Gaat het?

237
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
Het spijt me zo.
-Hoeft niet, hoor.

238
00:34:56,677 --> 00:34:59,263
Kreeg je iets op je?
-Nee, hoor.

239
00:35:23,579 --> 00:35:26,374
Hoeveel heb je er geslikt?
-Het zijn geen pillen.

240
00:35:39,804 --> 00:35:41,180
Heb je iets gevonden?

241
00:35:42,890 --> 00:35:44,559
Pak je schoolspullen nou maar.

242
00:36:40,448 --> 00:36:42,450
Je hebt niks gevonden.

243
00:36:42,533 --> 00:36:45,411
Dus misschien…
-Ze kan ze overal krijgen, Amy.

244
00:36:46,746 --> 00:36:49,665
Dus je hebt haar opgegeven?

245
00:36:51,834 --> 00:36:55,463
Ik ga hier niet nog eens doorheen.

246
00:36:59,258 --> 00:37:01,177
Weet je wat mooi is aan je tekeningen?

247
00:37:07,099 --> 00:37:08,601
Ik voel me erdoor thuis…

248
00:37:12,772 --> 00:37:14,357
…waar we ook wonen.

249
00:40:30,761 --> 00:40:32,721
Je was er niet. Ik was bezorgd.

250
00:40:43,357 --> 00:40:45,025
Ik weet wat je doormaakt.

251
00:40:50,698 --> 00:40:54,452
Nee, echt.
Ik weet precies wat je doormaakt.

252
00:40:55,286 --> 00:40:59,331
Toen ik je op de schommel zag,
leek je zo kalm…

253
00:41:01,375 --> 00:41:02,376
…maar in de war.

254
00:41:03,669 --> 00:41:05,463
Ik wilde je beschermen.

255
00:41:08,716 --> 00:41:11,510
Ik zorgde
dat niemand je meer iets kan doen.

256
00:41:16,891 --> 00:41:17,933
Hoe?

257
00:41:18,017 --> 00:41:21,020
Ik maakte je tot
wat het ook is wat ik ben.

258
00:41:44,585 --> 00:41:47,171
Het wordt makkelijker,
maar doe het niet alleen.

259
00:41:54,887 --> 00:41:57,348
Zal ik je het binnen uitleggen?

260
00:41:57,431 --> 00:41:59,391
Laat me met rust.

261
00:42:18,077 --> 00:42:19,119
Het is te laat.

262
00:44:42,221 --> 00:44:44,306
Ze is zo in de war dat ze niks kan zeggen.

263
00:44:45,516 --> 00:44:49,978
Misschien is het iets anders dan drugs?

264
00:44:50,062 --> 00:44:51,146
Zoals?

265
00:44:56,276 --> 00:44:59,780
Ik kwam hier met mijn moeder.

266
00:44:59,863 --> 00:45:01,740
Ze gaf geschiedenis op de uni…

267
00:45:01,824 --> 00:45:06,495
…en als ze klaar was, kwam ze me halen.

268
00:45:06,578 --> 00:45:12,501
Dan zaten we er hier naar te kijken
en probeerden het uit te vogelen.

269
00:45:13,919 --> 00:45:17,714
Je weet dat er tekst bij staat, hè?

270
00:45:17,798 --> 00:45:20,384
We wilden ’t niet lezen.
Dat was oneerlijk.

271
00:45:20,884 --> 00:45:23,554
Iedereen heeft soms hulp nodig.

272
00:45:28,976 --> 00:45:31,103
Ze heeft nooit gezegd dat ze ziek was.

273
00:45:32,563 --> 00:45:34,565
Ze dacht vast dat ze ’t alleen kon…

274
00:45:34,648 --> 00:45:36,400
…zonder ons bang te maken.

275
00:45:36,984 --> 00:45:41,029
Maar ik wist dat er iets mis was.

276
00:45:43,198 --> 00:45:45,659
Ik vroeg haar of ze erover wilde praten.

277
00:45:50,873 --> 00:45:52,166
Maar we zaten hier…

278
00:45:52,833 --> 00:45:54,877
…en praatten hierover.

279
00:45:59,465 --> 00:46:02,551
Ik wou dat ik meer had aangedrongen.

280
00:46:09,183 --> 00:46:10,893
En toen ze het eindelijk vertelde…

281
00:46:11,602 --> 00:46:13,270
…was het te laat.

282
00:46:19,026 --> 00:46:22,529
Dus doe jezelf een plezier
en praat met haar nu het nog kan.

283
00:46:36,001 --> 00:46:38,754
Zal ik zeggen wat er staat?
-Nee.

284
00:46:39,338 --> 00:46:41,298
Ik wil blijven raden tot je zegt…

285
00:46:41,381 --> 00:46:43,717
…dat ik het goed heb,
hoelang ’t ook duurt.

286
00:46:52,017 --> 00:46:54,394
God geve me de wijsheid…

287
00:46:54,478 --> 00:46:57,189
…te accepteren wat ik niet kan veranderen… …de moed te veranderen wat ik kan…

288
00:47:00,067 --> 00:47:02,736
…en de wijsheid om het verschil te zien.

289
00:47:02,819 --> 00:47:06,573
Het accepteren van beproevingen
is het pad naar vrede…

290
00:47:06,657 --> 00:47:08,909
…het leven van dag tot dag nemen…

291
00:47:08,992 --> 00:47:11,411
…en genieten van elk moment.

292
00:47:12,162 --> 00:47:12,996
Amen. Mam?

293
00:49:51,238 --> 00:49:52,072
Mam?

294
00:50:32,112 --> 00:50:33,029
Mam?

295
00:51:04,352 --> 00:51:07,189
Wat is er?
-Ik hoorde iets.

296
00:51:07,272 --> 00:51:08,857
Waar is mam?
-Ik weet het niet.

297
00:51:10,317 --> 00:51:11,359
Ga naar je kamer.

298
00:51:12,569 --> 00:51:13,570
Mam?

299
00:51:15,655 --> 00:51:16,531
Mam? Mam.

300
00:51:42,641 --> 00:51:43,975
Ik heb niks. Alleen…

301
00:51:45,435 --> 00:51:47,479
Geef me even, oké?

302
00:51:48,563 --> 00:51:49,731
Laat me je helpen.

303
00:51:49,815 --> 00:51:54,027
Nee, ik heb niks. Laat me maar even.

304
00:51:55,612 --> 00:51:56,947
Ik heb geen hulp nodig.

305
00:51:57,030 --> 00:52:00,033
Ik ga niet weg
tot je me vertelt wat er is.

306
00:52:00,116 --> 00:52:01,535
Je kunt me niet helpen.

307
00:53:34,294 --> 00:53:36,338
Mam? Waar ben je?

308
00:53:38,298 --> 00:53:39,299
Mam.

309
00:53:52,145 --> 00:53:53,188
Stap in.

310
00:53:53,271 --> 00:53:55,523
Waar gaan we heen?
-Naar pap.

311
00:54:43,488 --> 00:54:44,489
Wat wil je?

312
00:54:45,824 --> 00:54:47,283
Heb je Lola gezien?

313
00:54:47,367 --> 00:54:48,743
Ze was de hele nacht weg.

314
00:54:48,827 --> 00:54:51,079
Ze komt altijd terug.
-Nee, niet gezien.

315
00:54:53,123 --> 00:54:54,541
Mag ik je kelder zien?

316
00:54:57,252 --> 00:54:58,545
Lola.

317
00:55:06,761 --> 00:55:07,762
Lola.

318
00:55:10,098 --> 00:55:12,851
Lola. Lola, waar zit je?

319
00:55:16,187 --> 00:55:17,230
Lola.

320
00:55:18,523 --> 00:55:21,443
Kom dan, schat.

321
00:55:27,574 --> 00:55:28,783
Lola.

322
00:55:33,872 --> 00:55:34,873
Eleanor?

323
00:55:37,792 --> 00:55:39,252
Wat heb je?

324
00:55:41,337 --> 00:55:42,172
Van alles.

325
00:55:43,089 --> 00:55:44,424
Voel je je wel goed?

326
00:55:57,937 --> 00:56:00,940
Ik zei toch dat ie niet thuis is.
-Hij is niet op reis.

327
00:56:01,941 --> 00:56:04,694
Dat zegt ie omdat ie geen gezeik wil.

328
00:56:04,778 --> 00:56:06,905
Horen wij bij het ‘gezeik’?

329
00:56:12,160 --> 00:56:14,579
Ze wordt nooit beter, hè?

330
00:56:25,590 --> 00:56:26,633
Het is pap.

331
00:56:27,634 --> 00:56:28,468
Ik zei het toch.

332
00:56:29,803 --> 00:56:31,304
Mam wil ons wel.

333
00:56:38,019 --> 00:56:39,145
Ik ga terug.

334
00:57:14,139 --> 00:57:15,056
Mam.

335
00:57:24,357 --> 00:57:25,275
Mam.

336
00:57:40,290 --> 00:57:42,709
Ga naar boven.
-Mam?

337
00:57:42,792 --> 00:57:43,668
Nu.

338
00:58:07,525 --> 00:58:08,568
Doe uit, Kyle.

339
00:58:12,280 --> 00:58:14,032
Ik wil niet dat je het ziet.

340
00:58:14,115 --> 00:58:16,117
Wat ziet?
-Doe uit.

341
00:58:19,954 --> 00:58:22,207
Waarom heb je haar vermoord?

342
00:58:24,667 --> 00:58:25,960
Voor haar bloed.

343
00:58:29,881 --> 00:58:31,966
Iemand heeft me in dit veranderd.

344
00:58:32,967 --> 00:58:33,885
Wie?

345
00:58:35,470 --> 00:58:37,222
Ik weet niet wat hij was.

346
00:58:40,016 --> 00:58:41,601
Je moet hier weg.

347
00:58:42,352 --> 00:58:43,853
Dat mes helpt je niet.

348
00:58:45,563 --> 00:58:49,025
Bel de politie.
Doe wat je moet doen, maar doe het nu.

349
00:59:09,003 --> 00:59:10,547
HOE IS HET MET MAM?

350
01:00:09,981 --> 01:00:11,107
Heb je anderen vermoord?

351
01:00:12,942 --> 01:00:14,319
Heb je de politie gebeld?

352
01:00:16,946 --> 01:00:18,114
Nog niet.

353
01:00:22,910 --> 01:00:23,828
Doe het maar.

354
01:01:21,386 --> 01:01:24,138
Ja?
-Ik ken je moeder…

355
01:01:25,682 --> 01:01:26,933
…van de bijeenkomsten. Christopher.

356
01:01:34,649 --> 01:01:36,234
Het komt nu niet uit.

357
01:01:36,901 --> 01:01:39,445
Is alles goed?
-Laat hem maar binnen.

358
01:01:41,447 --> 01:01:42,865
Hij was het, Kyle.

359
01:01:45,493 --> 01:01:48,496
Als je me binnenlaat
kunnen we erover praten.

360
01:01:49,080 --> 01:01:49,914
Je bent een…

361
01:01:50,790 --> 01:01:53,960
Niet zeggen. Het is toch verzonnen.

362
01:01:54,043 --> 01:01:55,712
Mag ik naar binnen?

363
01:01:58,548 --> 01:02:01,676
Alleen als ik je binnenvraag.
-Nee, ik was alleen beleefd.

364
01:02:05,012 --> 01:02:06,514
Rustig aan.
-Laat hem los.

365
01:02:09,684 --> 01:02:11,102
Waarom deed je haar dit aan?

366
01:02:11,185 --> 01:02:13,438
Omdat ik om haar geef, Kyle.

367
01:02:14,230 --> 01:02:15,273
Is het te genezen?

368
01:02:17,608 --> 01:02:19,360
Nou?
-Nee.

369
01:02:22,113 --> 01:02:24,615
Net als alle verslavingen
kun je ermee leven.

370
01:02:26,325 --> 01:02:28,369
Maar dit gaat voorbij.

371
01:02:31,706 --> 01:02:32,874
God. Ga weg.

372
01:02:33,374 --> 01:02:35,126
Kyle…
-Ga weg.

373
01:02:35,209 --> 01:02:37,920
Nee, het geeft niet.

374
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
Hallo?

375
01:04:09,262 --> 01:04:10,096
Hallo?

376
01:05:41,228 --> 01:05:42,229
Ga zitten, Kyle.

377
01:05:58,913 --> 01:06:00,915
‘Tien manieren om een vampier te doden.’

378
01:06:01,791 --> 01:06:03,876
Nee. Nee.

379
01:06:04,877 --> 01:06:08,005
Ja, maar nee.

380
01:06:14,804 --> 01:06:17,890
Je moeder wil dat ik blijf.

381
01:06:21,686 --> 01:06:23,270
Dat stond op de lijst.

382
01:06:37,743 --> 01:06:39,161
Het komt allemaal goed.

383
01:07:15,364 --> 01:07:16,490
Je bent gebleven.

384
01:07:58,324 --> 01:08:00,076
Ze slaapt, Kyle.

385
01:08:00,159 --> 01:08:01,327
Ze is moe.

386
01:08:02,661 --> 01:08:03,662
We zijn allemaal moe.

387
01:08:05,206 --> 01:08:07,041
Het zonlicht is ook ’n sprookje.

388
01:08:08,042 --> 01:08:09,335
Geef haar de tijd.

389
01:08:10,753 --> 01:08:12,129
Dan lijkt ze weer normaal…

390
01:08:14,215 --> 01:08:15,883
Misschien beter dan eerst.

391
01:08:21,764 --> 01:08:23,015
Die pillen…

392
01:08:24,350 --> 01:08:26,268
…die je gezin verwoestten?

393
01:08:27,812 --> 01:08:29,605
Die neemt ze nooit meer.

394
01:08:31,440 --> 01:08:32,399
Dat kan ze niet.

395
01:08:45,955 --> 01:08:48,833
Ik zag die waterspuwer in je tekenboek.

396
01:08:49,708 --> 01:08:51,335
Wist je dat men die gebruikte…

397
01:08:51,418 --> 01:08:54,672
…om het kwaad af te weren?

398
01:08:57,007 --> 01:08:59,301
Wat eerst een monster lijkt…

399
01:09:01,929 --> 01:09:03,722
…is wat je beschermt.

400
01:09:16,402 --> 01:09:18,404
Er is veel kwaad in de wereld.

401
01:09:22,867 --> 01:09:25,286
Echt kwaad.

402
01:09:37,882 --> 01:09:38,757
Kyle?

403
01:09:43,929 --> 01:09:46,891
O, en dat je het weet, Kyle, het mes…

404
01:09:49,143 --> 01:09:50,227
…helpt niet.

405
01:09:53,063 --> 01:09:54,982
IJZERWAREN

406
01:10:12,208 --> 01:10:13,209
Kyle.

407
01:10:14,627 --> 01:10:17,546
Waar ga je heen?
-Ik heb geen tijd.

408
01:10:18,255 --> 01:10:20,549
Wat is er?
-Maak je geen zorgen om mij.

409
01:10:20,633 --> 01:10:22,718
Heb je met haar gepraat?
-Ik moet weg.

410
01:10:22,801 --> 01:10:24,803
Het spijt me. Het was slecht advies.

411
01:10:24,887 --> 01:10:25,888
Ik moet ervandoor.

412
01:10:46,659 --> 01:10:47,493
Mam?

413
01:11:22,444 --> 01:11:23,362
Mama?

414
01:11:24,905 --> 01:11:26,031
Hoi, schat.

415
01:11:26,865 --> 01:11:28,367
Wat doe je hier? Ik kwam je halen.

416
01:11:35,541 --> 01:11:37,126
Weet pap dat je hier bent?

417
01:11:59,773 --> 01:12:00,733
Amy?

418
01:12:13,996 --> 01:12:14,913
Knoflook.

419
01:12:32,181 --> 01:12:33,807
Ik ben hier.

420
01:12:56,163 --> 01:12:58,874
Hallo, dit is Tom. We zijn er nu niet.

421
01:12:58,957 --> 01:13:00,751
Laat een boodschap achter.

422
01:13:21,438 --> 01:13:22,314
Amy.

423
01:13:24,274 --> 01:13:26,693
Doe de deur niet open, wat er ook gebeurt.

424
01:13:29,488 --> 01:13:30,364
Amy. Goed.

425
01:14:34,761 --> 01:14:36,346
Blijf van m’n zoon af.

426
01:14:46,773 --> 01:14:48,984
Kyle, laat ons met rust.

427
01:14:50,944 --> 01:14:51,778
Kyle.

428
01:14:53,322 --> 01:14:56,074
Christopher en ik moeten praten. Ga weg.

429
01:15:01,413 --> 01:15:02,414
Doe de deur dicht.

430
01:15:11,757 --> 01:15:13,217
Het wordt niet beter.

431
01:15:20,849 --> 01:15:21,850
Nee. Dat wordt het niet.

432
01:15:26,021 --> 01:15:27,397
Maar we zijn wel samen.

433
01:16:26,665 --> 01:16:27,833
Een staak werkt wel.

434
01:18:38,964 --> 01:18:40,173
Waar is Kyle?

435
01:18:43,885 --> 01:18:44,761
Kyle.

436
01:18:51,810 --> 01:18:52,811
Mam.

437
01:18:54,020 --> 01:18:56,523
Kyle? Is alles goed?

438
01:18:57,691 --> 01:18:59,901
Meegan, ga weg.

439
01:19:01,069 --> 01:19:02,237
Kyle.

440
01:19:02,988 --> 01:19:04,448
Mam, alsjeblieft.

441
01:19:07,701 --> 01:19:08,702
Mam.

442
01:19:09,453 --> 01:19:11,621
Doe haar niets. Hou op.

443
01:19:12,789 --> 01:19:14,124
Stop.

444
01:19:18,920 --> 01:19:21,089
Alsjeblieft. Nee.

445
01:19:47,282 --> 01:19:50,619
Ik kan haar redden,
maar ze zal als mij zijn.

446
01:19:57,334 --> 01:19:58,376
Wat wil je?

447
01:20:16,061 --> 01:20:17,354
Niemand moet zo zijn.

448
01:20:22,442 --> 01:20:23,568
Mam?

449
01:20:24,444 --> 01:20:25,779
Ik heb de politie gebeld.

450
01:21:04,484 --> 01:21:06,820
Kom, we gaan.

451
01:21:10,615 --> 01:21:11,825
Naar de kelder.

452
01:21:12,409 --> 01:21:13,869
Kyle, ga weg.

453
01:21:13,952 --> 01:21:17,080
Ga naar de kelder.
-Ga dan.

454
01:21:21,042 --> 01:21:21,960
Alsjeblieft.

455
01:21:22,961 --> 01:21:23,962
Laat me niet alleen.

456
01:21:27,173 --> 01:21:28,383
Je bent m’n meisje.

457
01:21:34,347 --> 01:21:35,515
Kyle.

458
01:21:36,558 --> 01:21:39,352
Ga naar de kelder. Toe nou.

459
01:21:39,936 --> 01:21:40,937
Ga naar de kelder.

460
01:21:44,733 --> 01:21:45,609
Ga maar.

461
01:21:58,330 --> 01:21:59,331
Ik zie bloed.

462
01:22:03,501 --> 01:22:05,211
Ik kijk beneden.
-Goed.

463
01:22:11,259 --> 01:22:13,011
Kyle.
-Toe dan.

464
01:22:16,139 --> 01:22:18,141
Ik pas er niet in. Wat nu?

465
01:22:18,224 --> 01:22:20,143
Amy, duwen.
-Ik doe m’n best.

466
01:22:23,438 --> 01:22:24,689
Kyle.

467
01:22:29,861 --> 01:22:31,404
Meer bloed hier.

468
01:22:34,366 --> 01:22:36,910
Geen lijken.
-Shit.

469
01:22:40,121 --> 01:22:41,206
Ik meld het.

470
01:22:44,834 --> 01:22:46,127
Amy, vlucht.

471
01:22:49,839 --> 01:22:52,133
Kyle, ik wil je niet achterlaten.

472
01:22:54,177 --> 01:22:56,680
Vlucht, Amy.

473
01:22:57,180 --> 01:22:58,348
Vlucht, Amy.

474
01:23:40,140 --> 01:23:41,016
Waar is Amy?

475
01:23:43,518 --> 01:23:44,519
Ze is weg.

476
01:23:48,023 --> 01:23:49,315
Ga jij ook maar.

477
01:24:11,421 --> 01:24:13,548
Ik blijf wel.

478
01:24:14,591 --> 01:24:15,759
Bij jou.

479
01:24:21,973 --> 01:24:22,974
Hoe dan ook. Ik hou van je.

480
01:24:36,446 --> 01:24:39,365
Ik ook van jou.
-Ik ook van jou.

481
01:24:47,791 --> 01:24:48,625
Mam.

482
01:24:50,376 --> 01:24:51,836
Laat me los.

483
01:24:52,921 --> 01:24:54,964
Laat… Mam?

484
01:25:00,595 --> 01:25:01,721
Nee.
-Amy.

485
01:25:05,934 --> 01:25:06,935
Mijn god. Doe het, Kyle.

486
01:25:35,505 --> 01:25:37,340
Hier. Neem maar.

487
01:25:39,884 --> 01:25:41,553
Nee, nee.
-Mam.

488
01:25:44,597 --> 01:25:45,431
Stop.

489
01:25:50,812 --> 01:25:52,772
Mijn god, Kyle. Kyle.

490
01:25:54,065 --> 01:25:55,984
Mijn god.

491
01:25:57,944 --> 01:26:01,239
Nee, blijf bij me.

492
01:26:02,740 --> 01:26:03,825
Mijn god.

493
01:26:08,705 --> 01:26:11,791
Laat me helpen.
-Nee. Ga weg.

494
01:26:11,875 --> 01:26:13,251
Ga weg.

495
01:26:17,964 --> 01:26:22,218
Blijf bij me. Kyle, ik heb je nodig.

496
01:26:23,052 --> 01:26:23,970
Blijf nou.

497
01:26:39,402 --> 01:26:40,236
Nee.

498
01:26:58,254 --> 01:26:59,756
Ik was ten einde raad.

499
01:27:00,632 --> 01:27:02,717
Dat was ik wel vaker, maar…

500
01:27:04,344 --> 01:27:06,179
…dit keer was het echt. Want nu keek ik omhoog…

501
01:27:10,892 --> 01:27:12,227
…vanuit het gat.

502
01:27:14,979 --> 01:27:19,484
Ik zag mijn kinderen amper.
Ze leken zo klein.

503
01:27:25,657 --> 01:27:28,910
En nu worden ze elke dag groter.

504
01:27:29,994 --> 01:27:30,995
En ik…

505
01:27:31,663 --> 01:27:34,415
Ik hoop dat we ooit weer een gezin zijn.

506
01:27:37,835 --> 01:27:39,629
Ik ben Christine en verslaafd.

507
01:27:40,672 --> 01:27:42,173
Bedankt, Christine.

