1
00:02:39,701 --> 00:02:40,785
Bobby?

2
00:03:13,985 --> 00:03:16,863
Mamma? Bobby?

3
00:03:16,946 --> 00:03:20,700
TÅLAMOD – FRID – GLÄDJE - KÄRLEK

4
00:03:46,226 --> 00:03:47,352
Mamma?

5
00:03:49,604 --> 00:03:50,438
Bobby?

6
00:03:53,358 --> 00:03:54,400
Gör det inte.

7
00:03:59,239 --> 00:04:00,240
Richard?

8
00:04:02,200 --> 00:04:05,536
-Var är de?
-Öppna inte dörren, Kristen.

9
00:04:10,250 --> 00:04:13,253
Jag älskar dem, som jag älskar dig.

10
00:04:19,342 --> 00:04:20,927
Jag önskar verkligen…

11
00:04:24,389 --> 00:04:26,557
…att jag kunde ta tillbaka dem.

12
00:04:29,769 --> 00:04:31,396
Jag kunde ha…

13
00:04:33,356 --> 00:04:35,108
…men jag kunde inte… …låta bli.

14
00:04:40,238 --> 00:04:43,992
Jag försökte den här gången.
Jag försökte verkligen.

15
00:04:47,203 --> 00:04:48,830
Det här funkar inte.

16
00:04:53,835 --> 00:04:56,379
Jag önskar att det gjorde det.

17
00:04:57,672 --> 00:05:00,508
Du borde gå innan det är försent.

18
00:05:01,217 --> 00:05:02,385
Gå!

19
00:05:21,612 --> 00:05:22,864
Jag är ledsen.

20
00:05:45,887 --> 00:05:48,181
Jag har utnyttjat min familj så mycket

21
00:05:48,264 --> 00:05:50,308
att de inte vill ha mig nära längre.

22
00:05:51,601 --> 00:05:54,395
Mina vänner,
de vill inte ha mig nära längre.

23
00:05:56,397 --> 00:05:59,942
Fan, det finns stunder då jag själv
inte vill ha mig nära.

24
00:06:01,527 --> 00:06:03,738
Jag har bott i gränder,

25
00:06:04,238 --> 00:06:06,657
under broar och sen…

26
00:06:08,159 --> 00:06:11,079
…hittade jag en cool park…

27
00:06:12,330 --> 00:06:16,667
…så stor att jag kan gå vilse i den
när jag vill.

28
00:06:19,462 --> 00:06:20,880
Så en dag

29
00:06:21,464 --> 00:06:25,468
såg jag ett gäng skummisar
som gick in i en byggnad mittöver gatan.

30
00:06:28,096 --> 00:06:30,056
Jag såg det genom en tunnel,

31
00:06:30,807 --> 00:06:32,683
som typ var magisk.

32
00:06:34,769 --> 00:06:36,896
Jag ville veta vad som pågick där

33
00:06:36,979 --> 00:06:38,564
och om det fanns nån mat…

34
00:06:41,025 --> 00:06:42,401
…eller kanske droger.

35
00:06:45,613 --> 00:06:47,990
Här är jag.

36
00:06:51,160 --> 00:06:53,579
Det här var inget jag väntade mig.

37
00:06:54,622 --> 00:06:58,501
Det är kanske nåt ”gudomligt ingripande”
eller nån sån skit

38
00:06:59,085 --> 00:07:02,213
som gjorde att jag hittade hit
och alla er…

39
00:07:04,215 --> 00:07:05,925
…och all mat där borta.

40
00:07:08,970 --> 00:07:10,888
Jag heter Eddie och är missbrukare.

41
00:07:11,597 --> 00:07:12,849
-Tack.
-Tack, Eddie.

42
00:07:21,732 --> 00:07:23,860
Jag heter Ellie, jag är missbrukare.

43
00:07:23,943 --> 00:07:25,403
-Välkommen, Ellie.
-Hej, Ellie.

44
00:07:30,825 --> 00:07:32,326
Tyvärr, jag har…

45
00:07:34,745 --> 00:07:39,000
Det är svårt att göra det här igen
på ett nytt ställe.

46
00:07:39,750 --> 00:07:40,793
Det är okej.

47
00:07:42,920 --> 00:07:45,089
Jag har precis flyttat hit.

48
00:07:49,469 --> 00:07:51,137
Så här var det.

49
00:07:55,224 --> 00:07:56,851
Det började med en drink.

50
00:07:58,227 --> 00:08:03,149
Som sen blev en till
och sen en jäkla massa till.

51
00:08:08,696 --> 00:08:11,824
Jag var beroende men tänkte:

52
00:08:11,908 --> 00:08:15,620
”Det är ingen stor sak. Det är alla, typ.”

53
00:08:18,956 --> 00:08:19,916
Men…

54
00:08:22,418 --> 00:08:23,669
Jag tänkte: ”Det här…

55
00:08:25,630 --> 00:08:27,507
Jag kan hantera det lätt.”

56
00:08:31,761 --> 00:08:34,722
Men sen skadade jag ryggen

57
00:08:34,805 --> 00:08:38,226
och jag fick piller,

58
00:08:39,018 --> 00:08:40,937
dessa förbannade piller.

59
00:08:42,104 --> 00:08:45,399
De gjorde mig helt lugn som inget annat.

60
00:08:47,818 --> 00:08:52,031
Förlåt, jag vet att jag inte ska nämna
vilken drog det var…

61
00:08:53,908 --> 00:08:59,205
…men de tog livet av livet,
vilket var precis vad jag ville.

62
00:09:03,334 --> 00:09:04,168
Och…

63
00:09:05,628 --> 00:09:07,004
…min man lämnade mig…

64
00:09:09,340 --> 00:09:12,426
…vilket, för att vara ärlig,
inte var så dumt.

65
00:09:17,807 --> 00:09:19,392
Jag förlorade mina barn.

66
00:09:25,565 --> 00:09:26,649
Och…

67
00:09:27,858 --> 00:09:29,986
…till en början brydde jag mig inte

68
00:09:30,069 --> 00:09:33,197
för jag ville ha pillren mer än dem.

69
00:09:36,534 --> 00:09:38,703
Kan inte fatta att jag säger det nu.

70
00:09:43,666 --> 00:09:45,585
Jag fick tillbaka mina barn.

71
00:09:45,668 --> 00:09:48,546
Vi har ett nytt hem…

72
00:09:49,839 --> 00:09:53,092
…och förhoppningsvis nya vänner.

73
00:10:47,021 --> 00:10:50,232
Min Lola gillar inte röklukten
inne i huset.

74
00:10:52,735 --> 00:10:55,363
-Vi har precis flyttat hit.
-Jag hörde allt oväsen.

75
00:10:56,572 --> 00:10:58,282
Det har hänt en del här på sistone.

76
00:10:58,366 --> 00:11:01,744
Skruvar, spik, vassa kanter.

77
00:11:01,827 --> 00:11:04,789
Så säger de att
de försöker göra området tryggare.

78
00:11:04,872 --> 00:11:07,750
-Okej.
-Jag är inte på väg.

79
00:11:08,417 --> 00:11:09,794
Du köper inte ut mig.

80
00:11:12,421 --> 00:11:13,589
Vi hyr bara.

81
00:11:21,472 --> 00:11:25,643
Vi har precis flyttat in.
Huset är jättestort.

82
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
Ja.

83
00:11:28,020 --> 00:11:31,232
Det ligger inte i det finaste området.
Lite farligt.

84
00:11:34,110 --> 00:11:36,987
Jag ville bara tacka för den här chansen.

85
00:11:37,071 --> 00:11:39,949
Jag skulle… jag skulle inte klarat
det utan dig.

86
00:11:40,032 --> 00:11:41,700
Jag uppskattar det verkligen.

87
00:11:43,869 --> 00:11:45,454
Ja, barnen mår bra.

88
00:11:52,211 --> 00:11:55,673
BRANDLARM

89
00:11:58,050 --> 00:12:00,136
Upp. Kom igen. Skynda på.

90
00:12:05,766 --> 00:12:06,600
Amy.

91
00:12:08,102 --> 00:12:09,103
Amy.

92
00:12:11,021 --> 00:12:12,606
Kom igen. Det brinner nog.

93
00:12:13,190 --> 00:12:15,276
Det brinner inte. Det är min dumma bror.

94
00:12:37,923 --> 00:12:39,008
Jag ringde din mamma.

95
00:12:40,718 --> 00:12:43,262
Det har varit händelserika dagar, Kyle.

96
00:12:44,305 --> 00:12:45,181
Slagsmål…

97
00:12:46,557 --> 00:12:47,766
…förstörd skolegendom

98
00:12:48,559 --> 00:12:50,102
och sen ett slagsmål till.

99
00:12:52,313 --> 00:12:56,150
-Vad har du att säga?
-Jag taggade inte anslagstavlan.

100
00:12:57,109 --> 00:13:00,529
För att få vara kvar här
måste du vilja vara här.

101
00:13:01,363 --> 00:13:03,908
-Det vill jag inte.
-Det kommer du inte heller.

102
00:13:04,575 --> 00:13:05,743
Inte den här veckan.

103
00:13:06,410 --> 00:13:07,953
Vänta på din mamma därute.

104
00:13:17,213 --> 00:13:19,215
Meegan, kom in här.

105
00:13:23,719 --> 00:13:24,929
Meegan.

106
00:14:07,596 --> 00:14:08,889
Blev du avstängd?

107
00:14:10,432 --> 00:14:11,267
Ja.

108
00:14:13,352 --> 00:14:15,688
-Han är en röv.
-Ja.

109
00:14:15,771 --> 00:14:17,147
Han är en stor röv.

110
00:14:17,773 --> 00:14:19,275
Det andra slagsmålet var inget slagsmål.

111
00:14:19,358 --> 00:14:22,361
Där fick du bara en massa stryk.

112
00:14:23,195 --> 00:14:24,029
Ja.

113
00:14:25,865 --> 00:14:27,199
Vad gjorde du?

114
00:14:28,075 --> 00:14:29,660
Taggade en anslagstavla.

115
00:14:32,830 --> 00:14:33,664
Va?

116
00:14:35,499 --> 00:14:36,500
Jag gillar hur du jobbar.

117
00:14:51,307 --> 00:14:52,224
Får jag se?

118
00:14:53,726 --> 00:14:55,728
Kom igen. Du såg mitt arbete.

119
00:15:05,070 --> 00:15:05,946
Wow.

120
00:15:06,572 --> 00:15:09,491
”Wow” som att de suger ”wow”
eller ”wow” vadå?

121
00:15:10,701 --> 00:15:14,496
”Wow” som i att du kan vara
en seriemördare, Kyle.

122
00:15:18,542 --> 00:15:19,543
På ett bra sätt.

123
00:15:49,073 --> 00:15:51,867
Mamma? Kyle?

124
00:15:57,539 --> 00:15:58,582
Mamma?

125
00:15:59,583 --> 00:16:00,501
Kyle?

126
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
Mamma? Kyle?

127
00:17:03,731 --> 00:17:07,067
Har du pratat med pappa än?
Han kommer att bli så arg.

128
00:17:10,487 --> 00:17:13,240
Jag har ringt några gånger sen vi kom hit,

129
00:17:13,323 --> 00:17:15,117
men han har inte svarat.

130
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
Han reser.

131
00:17:16,952 --> 00:17:19,246
-Han reser alltid.
-I jobbet.

132
00:17:21,874 --> 00:17:22,750
Okej.

133
00:17:24,960 --> 00:17:26,503
Varför har du inte packat upp än?

134
00:17:28,756 --> 00:17:31,467
Du kan åtminstone försöka gaska upp dig.

135
00:17:32,926 --> 00:17:34,720
Kyle, du är ett barn.

136
00:17:41,977 --> 00:17:43,854
Kan du dra åt helvete ut ur mitt rum?

137
00:18:25,854 --> 00:18:26,772
Kyle.

138
00:18:34,988 --> 00:18:35,823
Försök inte.

139
00:18:41,662 --> 00:18:44,331
Jag vet att du inte vill lyssna på mig

140
00:18:44,414 --> 00:18:46,458
och jag förtjänar inte att säga nåt

141
00:18:46,542 --> 00:18:50,295
men sabba inte ditt liv
för att du är arg på mig.

142
00:18:50,879 --> 00:18:51,797
Snälla?

143
00:18:56,218 --> 00:18:58,637
Den här gången blir det annorlunda.

144
00:19:01,515 --> 00:19:03,058
Det säger du varje gång.

145
00:19:52,733 --> 00:19:53,734
Hej.

146
00:19:55,319 --> 00:19:58,197
-Jag ska ut och springa.
-Du behöver inte kalla det det.

147
00:19:59,823 --> 00:20:00,741
Jag vet.

148
00:20:08,957 --> 00:20:11,001
Varför springer du alltid så sent?

149
00:20:11,084 --> 00:20:14,087
-Så sent är det inte.
-Kyle sa att området är farligt.

150
00:20:16,924 --> 00:20:18,175
Det är det inte.

151
00:20:19,843 --> 00:20:24,681
Det var det kanske förr men området
har gentrifierats, vilket betyder…

152
00:20:24,765 --> 00:20:26,808
Jag vet vad det betyder.

153
00:20:26,892 --> 00:20:29,519
Vita flyttar in och sparkar ut alla andra.

154
00:20:33,023 --> 00:20:34,399
Du är min lilla tjej.

155
00:20:35,692 --> 00:20:39,279
Jag är 13, mamma.
Jag fyller 14 om två månader.

156
00:20:39,363 --> 00:20:41,949
Jag vet, jag vet. Påminn mig inte.

157
00:21:01,009 --> 00:21:03,178
Först och främst,

158
00:21:03,262 --> 00:21:06,682
är det första mötet för nån

159
00:21:06,765 --> 00:21:09,226
eller nån som inte är härifrån?

160
00:21:09,309 --> 00:21:10,519
Ja.

161
00:21:12,479 --> 00:21:16,191
Vet inte om jag ska stå eller sitta
men de står alltid i filmer.

162
00:21:16,692 --> 00:21:18,735
Gör det som känns mest bekvämt.

163
00:21:18,819 --> 00:21:19,820
Tack.

164
00:21:22,406 --> 00:21:25,325
Jag heter Christopher
och jag vet inte vad jag är.

165
00:21:25,409 --> 00:21:27,494
-Välkommen, Christopher.
-Hallå, Christopher.

166
00:21:28,370 --> 00:21:30,706
Tack för att ni är så välkomnande.

167
00:21:33,500 --> 00:21:35,377
Jag antar att jag är missbrukare.

168
00:21:37,212 --> 00:21:38,672
Jag har aldrig tänkt så.

169
00:21:41,133 --> 00:21:41,967
Jag har…

170
00:21:43,802 --> 00:21:47,389
Jag har förstört så många relationer…

171
00:21:49,474 --> 00:21:51,184
…och jag kan inte låta bli.

172
00:21:53,020 --> 00:21:54,855
Antar att det är ett missbruk.

173
00:21:57,899 --> 00:21:59,192
Och jag behöver hjälp.

174
00:21:59,860 --> 00:22:01,528
Jag vill inte vara ensam mer.

175
00:22:03,196 --> 00:22:05,615
-Tack, Christopher.
-Tack, Christopher.

176
00:22:11,955 --> 00:22:15,208
-Jag heter Ellie och jag är missbrukare.
-Hej, Ellie.

177
00:22:18,837 --> 00:22:20,047
<i>Jag har ett nytt jobb.</i>

178
00:22:20,881 --> 00:22:25,177
<i>Min vän, hon är professor.</i>

179
00:22:26,678 --> 00:22:28,638
<i>I min ålder, och hon fixade jobbet.</i>

180
00:22:30,140 --> 00:22:33,435
<i>Men ibland är det svårt för…</i>

181
00:22:34,978 --> 00:22:36,897
<i>Jag borde vara där hon är nu.</i>

182
00:22:39,608 --> 00:22:43,070
<i>Men jag ska ju inte tänka på såna saker,</i>
<i>eller hur?</i>

183
00:22:45,906 --> 00:22:50,035
<i>Fan, jag försöker verkligen men…</i>
<i>Jag svär vid Gud att jag försöker.</i>

184
00:22:51,119 --> 00:22:52,746
<i>Jag heter Ellie, jag är missbrukare.</i>

185
00:22:53,246 --> 00:22:54,623
-<i>Tack, Ellie.</i>
-<i>Tack, Ellie.</i>

186
00:23:43,004 --> 00:23:43,839
Hej.

187
00:23:44,422 --> 00:23:46,716
Eddie. Du var inte på mötet.

188
00:23:47,217 --> 00:23:48,510
Mår du bra? Behöver du nåt?

189
00:23:55,600 --> 00:23:56,726
Okej…

190
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
Vi ses på nästa möte, okej?

191
00:24:05,110 --> 00:24:08,280
-Ta hand om dig.
-Behöver du nåt?

192
00:24:09,322 --> 00:24:10,198
Va?

193
00:24:11,449 --> 00:24:14,828
Du sa att du tog piller.

194
00:24:17,164 --> 00:24:17,998
Jag…

195
00:24:20,834 --> 00:24:22,043
Jag brukade ta.

196
00:24:25,380 --> 00:24:26,214
Fan ta dig.

197
00:24:28,884 --> 00:24:31,636
Det här är bättre än vanlig hemmafruskit.

198
00:30:00,006 --> 00:30:01,633
Kom igen, mamma. Dags att gå.

199
00:30:03,051 --> 00:30:03,968
Mamma.

200
00:30:05,512 --> 00:30:09,474
Jag är uppe. Jag är uppe, älskling.
Gör dig klar för skolan.

201
00:30:09,557 --> 00:30:11,184
Det är jag redan.

202
00:30:13,686 --> 00:30:15,021
Vad har hänt med ditt huvud?

203
00:30:28,243 --> 00:30:29,077
Jag…

204
00:30:30,161 --> 00:30:32,163
Jag ramlade när jag gick till bilen.

205
00:30:32,247 --> 00:30:33,331
Får jag se?

206
00:30:36,000 --> 00:30:39,295
Det är inte så illa som det ser ut, va?

207
00:30:41,840 --> 00:30:44,092
-Jag ser inget.
-Va?

208
00:30:49,013 --> 00:30:51,307
Jag antar att det inte var så illa.

209
00:30:54,018 --> 00:30:56,688
-Det var mörkt.
-Okej.

210
00:31:46,571 --> 00:31:48,573
Jag brukade se den här med mamma.

211
00:32:14,432 --> 00:32:19,312
Erkänn dina fel för Gud, dig själv
och andra.

212
00:32:19,395 --> 00:32:22,440
Gör dig redo för Gud att ta bort defekter.

213
00:32:23,483 --> 00:32:25,610
Be honom att ta bort brister.

214
00:32:26,152 --> 00:32:30,239
Gör en lista över sårade
som du vill gottgöra.

215
00:32:31,366 --> 00:32:32,867
Gottgör.

216
00:32:32,951 --> 00:32:35,578
Ta ansvar och erkänn när du gör fel.

217
00:32:36,537 --> 00:32:39,874
Be för hans vilja och kraft att härda ut.

218
00:32:42,293 --> 00:32:44,128
Vakna upp av dessa steg

219
00:32:44,212 --> 00:32:47,632
och tillämpa dem på allt i livet.

220
00:32:58,810 --> 00:33:00,812
Jag heter Ellie, jag är missbrukare.

221
00:33:00,895 --> 00:33:02,480
-Hallå.
-Hej, Ellie.

222
00:33:06,442 --> 00:33:07,860
Jag förtjänar inte detta.

223
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
Försiktigt. Koppen är het.

224
00:33:21,791 --> 00:33:22,625
Nåt annat?

225
00:33:26,546 --> 00:33:27,964
Nej, det är bra. Tack.

226
00:33:32,927 --> 00:33:34,595
Tack för att du tar en kaffe med mig.

227
00:33:36,431 --> 00:33:39,225
Jag är inte den bästa
att prata med det här om.

228
00:33:42,020 --> 00:33:44,188
Du kan vara den enda som kan.

229
00:33:45,273 --> 00:33:47,400
Jag behövde prata med nån vars…

230
00:33:48,401 --> 00:33:51,237
…liv bara är något mindre skruvat än mitt.

231
00:33:55,033 --> 00:33:55,992
Jag är ledsen.

232
00:33:57,368 --> 00:34:01,289
-Nej, det är okej.
-Jag menar, jag vet inte.

233
00:34:01,372 --> 00:34:03,666
Jag skulle nog inte trott dig annars.

234
00:34:10,590 --> 00:34:12,925
Tja, programmet funkar…

235
00:34:13,926 --> 00:34:15,762
…och folk återfaller.

236
00:34:17,930 --> 00:34:22,060
Men du fortsätter ta dig upp igen.

237
00:34:22,143 --> 00:34:25,271
Ibland önskar man att det fanns
en sak i världen

238
00:34:25,354 --> 00:34:28,149
som man inte behövde kontrollera.

239
00:34:29,067 --> 00:34:30,777
Att det skulle göra hela skillnaden.

240
00:34:32,361 --> 00:34:34,072
-Eller?
-Hoppas du hittar det.

241
00:34:35,156 --> 00:34:36,157
Den enda saken.

242
00:34:37,575 --> 00:34:39,035
Skål för det, va?

243
00:34:47,460 --> 00:34:48,294
Mår du bra?

244
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
-Jag är så ledsen.
-Nej, var inte det.

245
00:34:56,677 --> 00:34:59,263
-Fick du det på dig?
-Nej, då.

246
00:35:23,579 --> 00:35:26,374
-Hur många tog du?
-Det är inte piller, älskling.

247
00:35:39,804 --> 00:35:41,180
Hittade du nåt?

248
00:35:42,890 --> 00:35:44,559
Gör dig bara klar för skolan.

249
00:36:40,448 --> 00:36:42,450
Du hittade inga piller.

250
00:36:42,533 --> 00:36:45,411
-Det kan betyda…
-Hon kan få dem var som helst, Amy.

251
00:36:46,746 --> 00:36:49,665
Och? Har du bara gett upp om henne?

252
00:36:51,834 --> 00:36:55,463
Amy, jag går inte igenom
den här skiten igen.

253
00:36:59,258 --> 00:37:01,177
Jag gillar dina teckningar.

254
00:37:07,099 --> 00:37:08,601
De får mig att känna mig hemma…

255
00:37:12,772 --> 00:37:14,357
…oavsett var vi bor.

256
00:40:30,761 --> 00:40:32,721
Du kom inte på mötet. Jag blev orolig.

257
00:40:43,357 --> 00:40:45,025
Jag vet vad du går igenom.

258
00:40:50,698 --> 00:40:54,452
Nej, du förstår inte.
Jag vet exakt vad du går igenom.

259
00:40:55,286 --> 00:40:59,331
När jag såg dig på gungan i parken
såg du så fridfull ut…

260
00:41:01,375 --> 00:41:02,376
…men bekymrad.

261
00:41:03,669 --> 00:41:05,463
Jag ville bara skydda dig.

262
00:41:08,716 --> 00:41:11,510
Jag har försäkrat mig
om att ingen kan skada dig.

263
00:41:16,891 --> 00:41:17,933
Hur då?

264
00:41:18,017 --> 00:41:21,020
Genom att göra dig
till vad det nu är jag är.

265
00:41:44,585 --> 00:41:47,171
Det blir lättare men inte på egen hand.

266
00:41:54,887 --> 00:41:57,348
Kan du bjuda in mig och prata om det?

267
00:41:57,431 --> 00:41:59,391
Jag vill att du lämnar mig ifred.

268
00:42:18,077 --> 00:42:19,119
Det är för sent.

269
00:44:42,221 --> 00:44:44,306
Hon kan inte säga nåt om det.

270
00:44:45,516 --> 00:44:49,978
Har du nånsin tänkt
att det var nåt annat än droger?

271
00:44:50,062 --> 00:44:51,146
Som vadå?

272
00:44:56,276 --> 00:44:59,780
Jag skulle ta spårvagnen
och komma hit med mamma.

273
00:44:59,863 --> 00:45:01,740
Hon var lärare i konsthistoria

274
00:45:01,824 --> 00:45:06,495
och när hon var klar med en lektion,
letade hon upp mig och tog ut mig.

275
00:45:06,578 --> 00:45:12,501
Vi satt här och tittade
och försökte klura ut det.

276
00:45:13,919 --> 00:45:17,714
Det står ju precis bredvid, eller hur?

277
00:45:17,798 --> 00:45:20,384
Vi läste aldrig det. Det kändes som fusk.

278
00:45:20,884 --> 00:45:23,554
Lite hjälp skadar aldrig.

279
00:45:28,976 --> 00:45:31,103
Hon sa aldrig att hon var sjuk.

280
00:45:32,563 --> 00:45:34,565
Hon trodde hon kunde fixa det själv

281
00:45:34,648 --> 00:45:36,400
utan att oroa oss.

282
00:45:36,984 --> 00:45:41,029
Jag visste att nåt var fel.

283
00:45:43,198 --> 00:45:45,659
Jag frågade om hon ville prata om det.

284
00:45:50,873 --> 00:45:52,166
Vi satt bara här

285
00:45:52,833 --> 00:45:54,877
och pratade om det här istället.

286
00:45:59,465 --> 00:46:02,551
Jag önskar jag hade tryckt på
tills hon berättade.

287
00:46:09,183 --> 00:46:10,893
När hon väl berättade,

288
00:46:11,602 --> 00:46:13,270
var det för sent.

289
00:46:19,026 --> 00:46:22,529
Gör dig själv en tjänst
och prata med henne när du kan.

290
00:46:36,001 --> 00:46:38,754
-Vill du att jag ska säga vad det står?
-Nej.

291
00:46:39,338 --> 00:46:41,298
Jag vill gissa tills det är rätt,

292
00:46:41,381 --> 00:46:43,717
oavsett hur många gånger vi måste hit.

293
00:46:52,017 --> 00:46:54,394
Gud, ge mig sinnesro

294
00:46:54,478 --> 00:46:57,189
att acceptera det jag inte kan förändra, mod att förändra det jag kan

295
00:47:00,067 --> 00:47:02,736
och förstånd att inse skillnaden.

296
00:47:02,819 --> 00:47:06,573
Acceptera svårigheter på väg mot frid,

297
00:47:06,657 --> 00:47:08,909
en dag i taget,

298
00:47:08,992 --> 00:47:11,411
och njuta av ett ögonblick åt gången.

299
00:47:12,162 --> 00:47:12,996
Amen. Mamma?

300
00:49:51,238 --> 00:49:52,072
Mamma?

301
00:50:32,112 --> 00:50:33,029
Mamma?

302
00:51:04,352 --> 00:51:07,189
-Vad är det?
-Jag hörde nåt.

303
00:51:07,272 --> 00:51:08,857
-Var är mamma?
-Jag vet inte.

304
00:51:10,317 --> 00:51:11,359
Gå till ditt rum.

305
00:51:12,569 --> 00:51:13,570
Mamma?

306
00:51:15,655 --> 00:51:16,531
Mamma? Mamma.

307
00:51:42,641 --> 00:51:43,975
Det är bra. Jag bara…

308
00:51:45,435 --> 00:51:47,479
Jag behöver tid för mig själv, okej?

309
00:51:48,563 --> 00:51:49,731
Jag kan hjälpa dig.

310
00:51:49,815 --> 00:51:54,027
Nej, jag mår bra.
Lämna mig ifred en stund bara.

311
00:51:55,612 --> 00:51:56,947
Jag behöver inte din hjälp.

312
00:51:57,030 --> 00:52:00,033
Mamma, jag går inte innan du säger
vad som är fel.

313
00:52:00,116 --> 00:52:01,535
Du kan inte hjälpa mig!

314
00:53:34,294 --> 00:53:36,338
Mamma? Mamma, var är du?

315
00:53:38,298 --> 00:53:39,299
Mamma!

316
00:53:52,145 --> 00:53:53,188
In i bilen.

317
00:53:53,271 --> 00:53:55,523
-Vart ska vi?
-Till pappa.

318
00:54:43,488 --> 00:54:44,489
Vad vill du?

319
00:54:45,824 --> 00:54:47,283
Har du sett Lola?

320
00:54:47,367 --> 00:54:48,743
Hon har varit borta hela natten.

321
00:54:48,827 --> 00:54:51,079
-Hon brukar komma tillbaka.
-Nej, det har jag inte.

322
00:54:53,123 --> 00:54:54,541
Kan jag kolla källaren?

323
00:54:57,252 --> 00:54:58,545
Lola.

324
00:55:06,761 --> 00:55:07,762
Lola.

325
00:55:10,098 --> 00:55:12,851
Lola. Lola, var är du?

326
00:55:16,187 --> 00:55:17,230
Lola.

327
00:55:18,523 --> 00:55:21,443
Kom, älskling. Kom då. Kom, sötnos.

328
00:55:27,574 --> 00:55:28,783
Lola.

329
00:55:33,872 --> 00:55:34,873
Eleanor?

330
00:55:37,792 --> 00:55:39,252
Vad fan är fel med dig?

331
00:55:41,337 --> 00:55:42,172
En massa.

332
00:55:43,089 --> 00:55:44,424
Känner du dig okej?

333
00:55:57,937 --> 00:56:00,940
-Jag sa att han inte är hemma.
-Han reser inte.

334
00:56:01,941 --> 00:56:04,694
Det säger han bara för att slippa skiten.

335
00:56:04,778 --> 00:56:06,905
Så vi är en del av ”skiten”?

336
00:56:12,160 --> 00:56:14,579
Hon blir aldrig bättre, va?

337
00:56:25,590 --> 00:56:26,633
Det är pappa.

338
00:56:27,634 --> 00:56:28,468
Jag sa ju det.

339
00:56:29,803 --> 00:56:31,304
Mamma vill i alla fall ha oss.

340
00:56:38,019 --> 00:56:39,145
Jag åker tillbaka.

341
00:57:14,139 --> 00:57:15,056
Mamma.

342
00:57:24,357 --> 00:57:25,275
Mamma.

343
00:57:40,290 --> 00:57:42,709
-Gå upp.
-Mamma?

344
00:57:42,792 --> 00:57:43,668
Nu!

345
00:58:07,525 --> 00:58:08,568
Släck den, Kyle.

346
00:58:12,280 --> 00:58:14,032
Jag vill inte att du ska se.

347
00:58:14,115 --> 00:58:16,117
-Se vadå?
-Bara stäng av!

348
00:58:19,954 --> 00:58:22,207
Mamma, varför dödade du henne?

349
00:58:24,667 --> 00:58:25,960
För hennes blod.

350
00:58:29,881 --> 00:58:31,966
Nån gjorde mig till den här.

351
00:58:32,967 --> 00:58:33,885
Vem?

352
00:58:35,470 --> 00:58:37,222
Jag vet inte vad han var.

353
00:58:40,016 --> 00:58:41,601
Du borde gå nu.

354
00:58:42,352 --> 00:58:43,853
Kniven hjälper dig inte.

355
00:58:45,563 --> 00:58:49,025
Ring polisen.
Gör vad som krävs men gör det nu.

356
00:59:09,003 --> 00:59:10,547
HUR MÅR MAMMA?

357
00:59:54,299 --> 00:59:56,384
112

358
01:00:09,981 --> 01:00:11,107
Dödade du nån annan?

359
01:00:12,942 --> 01:00:14,319
Har du ringt polisen än?

360
01:00:16,946 --> 01:00:18,114
Nej.

361
01:00:22,910 --> 01:00:23,828
Det kanske du borde.

362
01:01:21,386 --> 01:01:24,138
-Kan jag hjälpa dig?
-Ja. Jag är vän med din mamma…

363
01:01:25,682 --> 01:01:26,933
…från hennes möten. Christopher.

364
01:01:34,649 --> 01:01:36,234
Det passar inte så bra nu.

365
01:01:36,901 --> 01:01:39,445
-Varför inte? Är allt okej?
-Släpp in honom.

366
01:01:41,447 --> 01:01:42,865
Det är han, Kyle.

367
01:01:45,493 --> 01:01:48,496
Vi kan prata om det här
om du släpper in mig.

368
01:01:49,080 --> 01:01:49,914
Du är en…

369
01:01:50,790 --> 01:01:53,960
Nej. Säg det inte. Det är ändå påhitt.

370
01:01:54,043 --> 01:01:55,712
Ska du släppa in mig?

371
01:01:58,548 --> 01:02:01,676
-Du kan bara komma in om jag bjuder in.
-Nej, jag var bara artig.

372
01:02:05,012 --> 01:02:06,514
-Lugn.
-Släpp honom!

373
01:02:09,684 --> 01:02:11,102
Varför gör du så mot henne?

374
01:02:11,185 --> 01:02:13,438
För att jag bryr mig om henne, Kyle.

375
01:02:14,230 --> 01:02:15,273
Går det att bota?

376
01:02:17,608 --> 01:02:19,360
-Går det?
-Nej.

377
01:02:22,113 --> 01:02:24,615
Det är som andra missbruk. Hanterbart.

378
01:02:26,325 --> 01:02:28,369
Men den här delen går över.

379
01:02:31,706 --> 01:02:32,874
Herregud! Bara gå!

380
01:02:33,374 --> 01:02:35,126
-Kyle…
-Gå!

381
01:02:35,209 --> 01:02:37,920
Nej, det är okej. Det är okej.

382
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
Hallå?

383
01:04:09,262 --> 01:04:10,096
Hallå?

384
01:04:44,714 --> 01:04:48,426
FRUKOST
LUNCH - MIDDAG

385
01:05:41,228 --> 01:05:42,229
Sätt dig, Kyle.

386
01:05:48,569 --> 01:05:49,445
Okej.

387
01:05:58,913 --> 01:06:00,915
”Tio sätt att döda en vampyr.” Sött.

388
01:06:01,791 --> 01:06:03,876
Nej. Nej.

389
01:06:04,877 --> 01:06:08,005
Ja, men nej. Nej.

390
01:06:14,804 --> 01:06:17,890
Din mamma vill att jag stannar.

391
01:06:21,686 --> 01:06:23,270
Det stod på listan, förresten.

392
01:06:37,743 --> 01:06:39,161
Allt kommer att bli bra.

393
01:07:15,364 --> 01:07:16,490
Du stannade.

394
01:07:58,324 --> 01:08:00,076
Hon sover, Kyle.

395
01:08:00,159 --> 01:08:01,327
Hon är trött.

396
01:08:02,661 --> 01:08:03,662
Det är vi alla.

397
01:08:05,206 --> 01:08:07,041
Dagsljuset är bara ännu en myt.

398
01:08:08,042 --> 01:08:09,335
Ge henne lite tid.

399
01:08:10,753 --> 01:08:12,129
Hon blir mer normal…

400
01:08:14,215 --> 01:08:15,883
…kanske till och med bättre.

401
01:08:21,764 --> 01:08:23,015
Du vet de där pillren…

402
01:08:24,350 --> 01:08:26,268
…som slet sönder din familj?

403
01:08:27,812 --> 01:08:29,605
Hon tar dem aldrig igen.

404
01:08:31,440 --> 01:08:32,399
Hon kan inte.

405
01:08:45,955 --> 01:08:48,833
Jag såg gargoylen i din skissbok.

406
01:08:49,708 --> 01:08:51,335
Visste du att folk

407
01:08:51,418 --> 01:08:54,672
satte upp gargoyler
för att hålla borta ondskan?

408
01:08:57,007 --> 01:08:59,301
Det som verkar vara ett monster…

409
01:09:01,929 --> 01:09:03,722
…är bara där för din säkerhet.

410
01:09:16,402 --> 01:09:18,404
Det finns mycket ondska i världen.

411
01:09:22,867 --> 01:09:25,286
Jag pratar om riktig ondska.

412
01:09:37,882 --> 01:09:38,757
Kyle?

413
01:09:43,929 --> 01:09:46,891
För framtida referens, Kyle, kniven…

414
01:09:49,143 --> 01:09:50,227
…funkar inte.

415
01:09:53,063 --> 01:09:54,982
JÄRNAFFÄR

416
01:10:12,208 --> 01:10:13,209
Kyle.

417
01:10:14,627 --> 01:10:17,546
-Kyle, vart ska du?
-Jag har inte tid att prata.

418
01:10:18,255 --> 01:10:20,549
-Vad hände? Vad?
-Oroa dig inte för mig.

419
01:10:20,633 --> 01:10:22,718
-Är det för att du pratade med henne?
-Jag måste gå.

420
01:10:22,801 --> 01:10:24,803
Förlåt mig. Det var ett dåligt råd.

421
01:10:24,887 --> 01:10:25,888
Jag måste gå.

422
01:10:46,659 --> 01:10:47,493
Mamma?

423
01:11:22,444 --> 01:11:23,362
Mamma?

424
01:11:24,905 --> 01:11:26,031
Hej, älskling.

425
01:11:26,865 --> 01:11:28,367
Vad gör du här? Jag ska ta hem dig.

426
01:11:35,541 --> 01:11:37,126
Vet pappa att du är här?

427
01:11:59,773 --> 01:12:00,733
Amy?

428
01:12:13,996 --> 01:12:14,913
Vitlök.

429
01:12:32,181 --> 01:12:33,807
Jag är precis utanför.

430
01:12:56,163 --> 01:12:58,874
<i>Hej, du har kommit till Tom. Kan inte ta…</i>

431
01:12:58,957 --> 01:13:00,751
<i>Lämna ett meddelande.</i>

432
01:13:21,438 --> 01:13:22,314
Amy.

433
01:13:24,274 --> 01:13:26,693
Öppna inte dörren, oavsett vad du hör.

434
01:13:29,488 --> 01:13:30,364
Amy. Okej.

435
01:14:34,761 --> 01:14:36,346
Håll dig borta från min son.

436
01:14:46,773 --> 01:14:48,984
Kyle, lämna oss ifred.

437
01:14:50,944 --> 01:14:51,778
Kyle.

438
01:14:53,322 --> 01:14:56,074
Christopher och jag måste prata.
Lämna oss ifred.

439
01:15:01,413 --> 01:15:02,414
Stäng dörren.

440
01:15:11,757 --> 01:15:13,217
Det blir inte lättare.

441
01:15:20,849 --> 01:15:21,850
Nej. Det blir det inte.

442
01:15:26,021 --> 01:15:27,397
Men vi är ihop.

443
01:16:26,665 --> 01:16:27,833
Att spetsa funkar.

444
01:18:38,964 --> 01:18:40,173
Var är Kyle?

445
01:18:43,885 --> 01:18:44,761
Kyle!

446
01:18:51,810 --> 01:18:52,811
Mamma.

447
01:18:54,020 --> 01:18:56,523
Kyle? Är du okej?

448
01:18:57,691 --> 01:18:59,901
Meegan, gå.

449
01:19:01,069 --> 01:19:02,237
Kyle.

450
01:19:02,988 --> 01:19:04,448
Snälla, mamma.

451
01:19:07,701 --> 01:19:08,702
Mamma.

452
01:19:09,453 --> 01:19:11,621
Snälla, skada henne inte. Sluta.

453
01:19:12,789 --> 01:19:14,124
Stopp!

454
01:19:18,920 --> 01:19:21,089
Snälla. Nej!

455
01:19:47,282 --> 01:19:50,619
Jag kan rädda henne
men då blir hon som jag.

456
01:19:57,334 --> 01:19:58,376
Vad ska jag göra?

457
01:20:16,061 --> 01:20:17,354
Ingen ska vara så här.

458
01:20:22,442 --> 01:20:23,568
Mamma?

459
01:20:24,444 --> 01:20:25,779
Jag ringde polisen.

460
01:21:04,484 --> 01:21:06,820
Skynda på. Gå.

461
01:21:10,615 --> 01:21:11,825
Gå till källaren.

462
01:21:12,409 --> 01:21:13,869
Kyle, gå!

463
01:21:13,952 --> 01:21:17,080
-Gå till källaren. Gå, sa jag.
-Gå. Gå!

464
01:21:21,042 --> 01:21:21,960
Snälla.

465
01:21:22,961 --> 01:21:23,962
Lämna mig inte.

466
01:21:27,173 --> 01:21:28,383
Du är min lilla tjej.

467
01:21:34,347 --> 01:21:35,515
Kyle.

468
01:21:36,558 --> 01:21:39,352
Gå bara ner i källaren. Snälla.

469
01:21:39,936 --> 01:21:40,937
Gå ner i källaren.

470
01:21:44,733 --> 01:21:45,609
Gå.

471
01:21:58,330 --> 01:21:59,331
Det finns blod.

472
01:22:03,501 --> 01:22:05,211
-Jag kollar därnere.
-Uppfattat.

473
01:22:11,259 --> 01:22:13,011
-Kyle.
-Gå. Kom igen.

474
01:22:16,139 --> 01:22:18,141
Jag kommer inte genom. Vad gör jag?

475
01:22:18,224 --> 01:22:20,143
-Amy, tryck.
-Jag försöker.

476
01:22:23,438 --> 01:22:24,689
Kyle.

477
01:22:29,861 --> 01:22:31,404
Det finns blod här uppe.

478
01:22:34,366 --> 01:22:36,910
-Inga kroppar.
-Fan.

479
01:22:40,121 --> 01:22:41,206
Jag anropar.

480
01:22:44,834 --> 01:22:46,127
Amy, spring.

481
01:22:49,839 --> 01:22:52,133
Kyle, jag vill inte lämna dig.

482
01:22:54,177 --> 01:22:56,680
Gå. Amy, spring.

483
01:22:57,180 --> 01:22:58,348
Spring, Amy!

484
01:23:40,140 --> 01:23:41,016
Var är Amy?

485
01:23:43,518 --> 01:23:44,519
Hon är borta.

486
01:23:48,023 --> 01:23:49,315
Du borde också gå.

487
01:24:03,997 --> 01:24:04,831
Nej.

488
01:24:07,959 --> 01:24:08,835
Nej.

489
01:24:11,421 --> 01:24:13,548
Jag tror att jag stannar.

490
01:24:14,591 --> 01:24:15,759
Här, med dig.

491
01:24:21,973 --> 01:24:22,974
Oavsett vad. Jag älskar dig.

492
01:24:36,446 --> 01:24:39,365
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig med.

493
01:24:47,791 --> 01:24:48,625
Mamma.

494
01:24:50,376 --> 01:24:51,836
Snälla, släpp mig.

495
01:24:52,921 --> 01:24:54,964
Släpp… Mamma?

496
01:25:00,595 --> 01:25:01,721
-Nej.
-Amy.

497
01:25:03,014 --> 01:25:04,599
Nej, nej.

498
01:25:05,934 --> 01:25:06,935
Herregud. Gör det, Kyle!

499
01:25:35,505 --> 01:25:37,340
Här. Drick det.

500
01:25:39,884 --> 01:25:41,553
-Nej, nej.
-Mamma.

501
01:25:44,597 --> 01:25:45,431
Sluta!

502
01:25:50,812 --> 01:25:52,772
Herregud, Kyle. Kyle.

503
01:25:54,065 --> 01:25:55,984
Herregud.

504
01:25:57,944 --> 01:26:01,239
Nej. Snälla. Gå inte du också.

505
01:26:02,740 --> 01:26:03,825
Herregud.

506
01:26:08,705 --> 01:26:11,791
-Låt mig hjälpa.
-Nej! Gå iväg!

507
01:26:11,875 --> 01:26:13,251
Bara gå!

508
01:26:17,964 --> 01:26:22,218
Snälla, lämna mig inte. Snälla.
Kyle, jag behöver dig.

509
01:26:23,052 --> 01:26:23,970
Snälla stanna.

510
01:26:39,402 --> 01:26:40,236
Nej.

511
01:26:58,254 --> 01:26:59,756
<i>Jag nådde botten.</i>

512
01:27:00,632 --> 01:27:02,717
<i>Trodde jag gjort det flera gånger…</i>

513
01:27:04,344 --> 01:27:06,179
<i>…men när jag gjorde det, visste jag.</i> <i>För jag kunde bara titta upp…</i>

514
01:27:10,892 --> 01:27:12,227
<i>…ur hålet jag grävt.</i>

515
01:27:14,979 --> 01:27:19,484
<i>Jag kunde knappt se mina barn därifrån.</i>
<i>De var så små.</i>

516
01:27:25,657 --> 01:27:28,910
<i>För varje dag nu</i>
<i>blir de större och större.</i>

517
01:27:29,994 --> 01:27:30,995
<i>Och jag bara…</i>

518
01:27:31,663 --> 01:27:34,415
<i>Jag hoppas jag kan</i>
<i>sammanföra familjen igen.</i>

519
01:27:37,835 --> 01:27:39,629
<i>Jag heter Christine, jag är missbrukare.</i>

520
01:27:40,672 --> 01:27:42,173
-<i>Tack, Christine.</i>
-<i>Tack, Christine.</i>

