﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday

2
00:00:34,295 --> 00:00:36,210
♪

3
00:00:50,528 --> 00:00:52,487
CHRISTIAN:
Anastasia,

4
00:00:52,530 --> 00:00:57,579
I vow to love you faithfully,
forsaking all others.

5
00:00:57,622 --> 00:01:02,323
I promise to love,
to trust and to respect you.

6
00:01:02,366 --> 00:01:06,762
To comfort you in times of
need and keep you safe.

7
00:01:08,372 --> 00:01:11,549
All that I have is now yours.

8
00:01:13,682 --> 00:01:16,772
I give you my hand and my heart

9
00:01:16,815 --> 00:01:20,080
for as long
as we both shall live.

10
00:01:23,039 --> 00:01:26,303
ANASTASIA:
Christian,

11
00:01:26,347 --> 00:01:28,305
I vow to be
your faithful partner

12
00:01:28,349 --> 00:01:30,133
in sickness and in health.

13
00:01:30,177 --> 00:01:33,745
I promise to love you
unconditionally,

14
00:01:33,789 --> 00:01:36,357
to honor and respect you,

15
00:01:36,400 --> 00:01:39,360
to bring you solace
in times of need.

16
00:01:39,403 --> 00:01:42,363
I promise to cherish you

17
00:01:42,406 --> 00:01:46,149
as long as we both shall live.

18
00:01:46,193 --> 00:01:49,631
REVEREND: I now pronounce you
man and wife.

19
00:01:49,674 --> 00:01:51,459
You may kiss the bride.

20
00:02:01,077 --> 00:02:04,385
[murmuring, cheering, applause]

21
00:02:05,777 --> 00:02:07,736
[chuckling]

22
00:02:07,779 --> 00:02:09,694
♪

23
00:02:16,223 --> 00:02:18,573
♪ Never was a leader

24
00:02:18,616 --> 00:02:21,053
♪ Never had a thing
for fairy tales ♪

25
00:02:21,097 --> 00:02:23,839
♪ Not really a believer

26
00:02:23,882 --> 00:02:25,797
♪ Nah, nah

27
00:02:25,841 --> 00:02:28,104
♪ Small voice in the choir

28
00:02:28,148 --> 00:02:30,585
♪ Guess I never dared
to know myself ♪

29
00:02:30,628 --> 00:02:32,239
♪ Kept my heartbeat quiet

30
00:02:32,282 --> 00:02:35,633
- [quiet chatter, laughter]
- ♪ Oh

31
00:02:35,677 --> 00:02:37,113
♪ But then there was you

32
00:02:37,157 --> 00:02:38,767
♪ Yeah, then there was you

33
00:02:38,810 --> 00:02:41,291
- Hi. - Oh, my God, thank you.
- ♪ You were telling it true

34
00:02:41,335 --> 00:02:44,555
You're welcome.
You look so elegant.

35
00:02:44,599 --> 00:02:46,992
- I can't believe that just happened.
- I know.

36
00:02:47,036 --> 00:02:50,300
ANASTASIA:
Hey, who is that with Elliot?

37
00:02:50,344 --> 00:02:53,216
I don't know but she's about
to lose that hand.

38
00:02:53,260 --> 00:02:55,218
Okay.

39
00:02:55,262 --> 00:02:57,133
♪ I want to get louder

40
00:02:57,177 --> 00:02:59,483
- Mrs. Grey?
- ♪ I got to get louder

41
00:02:59,527 --> 00:03:00,789
That's me.

42
00:03:00,832 --> 00:03:02,617
Yeah. You.

43
00:03:02,660 --> 00:03:04,464
- [Anastasia chuckles]
- Let's get out of here.

44
00:03:04,488 --> 00:03:06,708
I'm sick of sharing you
with the riffraff.

45
00:03:06,751 --> 00:03:08,405
I have to change.

46
00:03:08,449 --> 00:03:10,146
Okay.

47
00:03:10,190 --> 00:03:11,843
Be quick.

48
00:03:11,887 --> 00:03:13,715
♪ We're bout to go up, baby,
up we go ♪

49
00:03:13,758 --> 00:03:16,152
♪ For worse or for better

50
00:03:16,196 --> 00:03:17,632
♪ Gonna give it to you

51
00:03:18,981 --> 00:03:21,418
♪ In capital letters

52
00:03:21,462 --> 00:03:23,507
- Oh!
- [laughter]

53
00:03:23,551 --> 00:03:25,292
♪ You put a crack
in the shadows ♪

54
00:03:25,335 --> 00:03:27,008
♪ And you told me
it's okay to be the light ♪

55
00:03:27,032 --> 00:03:29,209
- MAN: Out of the way.
- [camera shutters snapping]

56
00:03:29,252 --> 00:03:30,949
♪ And not to swim
in the shallows ♪

57
00:03:30,993 --> 00:03:32,342
♪ Oh, no

58
00:03:32,386 --> 00:03:35,215
♪ And I wanna get drunk
with you ♪

59
00:03:35,258 --> 00:03:38,000
♪ When we lie so still
but you're taking me places ♪

60
00:03:38,043 --> 00:03:40,394
♪ Holding me onto you

61
00:03:40,437 --> 00:03:42,657
You own this?

62
00:03:42,700 --> 00:03:44,441
We own this.

63
00:03:44,485 --> 00:03:46,617
♪ Yeah, then there was you

64
00:03:46,661 --> 00:03:48,228
Mrs. Grey, Mr. Grey.

65
00:03:48,271 --> 00:03:49,446
ANASTASIA:
Ooh!

66
00:03:49,490 --> 00:03:52,144
[chuckling]

67
00:03:52,188 --> 00:03:54,451
♪ I got something to say now

68
00:03:54,495 --> 00:03:56,366
♪ 'Cause you told me
that there's ♪

69
00:03:56,410 --> 00:03:59,413
♪ Nowhere I couldn't go,
nothing I couldn't do ♪

70
00:03:59,456 --> 00:04:01,676
♪ Yeah, yeah

71
00:04:01,719 --> 00:04:04,113
♪ I want to get louder

72
00:04:04,156 --> 00:04:07,029
♪ I got to get louder

73
00:04:07,072 --> 00:04:09,205
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪

74
00:04:09,249 --> 00:04:10,989
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪

75
00:04:11,033 --> 00:04:14,210
♪ We're blowing up speakers

76
00:04:14,254 --> 00:04:16,560
♪ Uh-huh, a little clearer

77
00:04:16,604 --> 00:04:18,475
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪

78
00:04:18,519 --> 00:04:20,738
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪

79
00:04:20,782 --> 00:04:23,611
♪ For worse or for better

80
00:04:23,654 --> 00:04:26,135
♪ Gonna give it to you

81
00:04:26,178 --> 00:04:27,528
♪ In capital letters

82
00:04:34,709 --> 00:04:37,059
[Anastasia laughing]

83
00:04:40,758 --> 00:04:43,108
♪ Gonna give it to you,
gonna give it to you ♪

84
00:04:43,152 --> 00:04:44,893
♪ Gonna give it to you

85
00:04:44,936 --> 00:04:47,417
♪ I want to get louder

86
00:04:47,461 --> 00:04:49,941
♪ I got to get louder

87
00:04:49,985 --> 00:04:52,857
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪

88
00:04:52,901 --> 00:04:54,182
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪

89
00:04:54,206 --> 00:04:57,079
♪ We're blowing up speakers

90
00:04:57,122 --> 00:04:59,647
♪ Uh-huh, a little clearer

91
00:04:59,690 --> 00:05:01,518
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪

92
00:05:01,562 --> 00:05:03,694
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪

93
00:05:03,738 --> 00:05:06,001
♪ I want to get louder

94
00:05:06,044 --> 00:05:09,091
♪ I got to get louder

95
00:05:09,134 --> 00:05:11,702
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪

96
00:05:11,746 --> 00:05:13,922
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪

97
00:05:13,965 --> 00:05:16,054
♪ We're blowing up speakers

98
00:05:16,098 --> 00:05:19,362
♪ Uh-huh, a little clearer

99
00:05:19,406 --> 00:05:21,190
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪

100
00:05:21,233 --> 00:05:23,453
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪

101
00:05:23,497 --> 00:05:25,455
♪ For worse or for better

102
00:05:25,499 --> 00:05:28,545
♪ Gonna give it to you

103
00:05:28,589 --> 00:05:30,852
♪ In capital letters.

104
00:05:34,246 --> 00:05:35,378
[cell phone buzzes]

105
00:05:38,729 --> 00:05:39,904
[cell phone buzzes]

106
00:05:43,038 --> 00:05:44,735
BOY:
Monsieur. Monsieur.

107
00:05:46,302 --> 00:05:48,086
ANASTASIA:
Take it. It's a present.

108
00:05:48,130 --> 00:05:49,958
It's a rock.

109
00:05:50,001 --> 00:05:51,742
ANASTASIA:
Take it.

110
00:05:53,614 --> 00:05:55,572
[man speaking French]

111
00:05:55,616 --> 00:05:57,487
[speaking French]
Excusez moi.

112
00:06:03,058 --> 00:06:07,018
Will you put this
on my back, you grouch.

113
00:06:07,062 --> 00:06:08,803
If you insist.

114
00:06:14,504 --> 00:06:15,766
Take off the whole thing.

115
00:06:15,810 --> 00:06:17,246
Not a chance.

116
00:06:17,289 --> 00:06:18,552
Why?

117
00:06:18,595 --> 00:06:20,075
You're showing plenty as it is.

118
00:06:23,078 --> 00:06:25,036
I am wearing more
than any woman here.

119
00:06:25,080 --> 00:06:27,343
You want to be ogled
by every guy on the beach,

120
00:06:27,387 --> 00:06:29,606
- including Taylor?
- [chuckles]

121
00:06:31,565 --> 00:06:34,002
When's Taylor gonna get
a vacation?

122
00:06:34,045 --> 00:06:35,438
We need security.

123
00:06:35,482 --> 00:06:36,874
On the beach? Why?

124
00:06:36,918 --> 00:06:38,528
Because we do.

125
00:06:39,834 --> 00:06:41,183
You're done.

126
00:06:42,402 --> 00:06:44,142
I'm gonna go for a swim.

127
00:06:44,186 --> 00:06:45,622
You coming?

128
00:06:45,666 --> 00:06:46,928
Mm-hmm.

129
00:06:46,971 --> 00:06:48,712
I'm right behind you.

130
00:07:00,420 --> 00:07:02,509
[sighs softly]

131
00:07:06,338 --> 00:07:08,079
Here you go, sir.

132
00:07:12,649 --> 00:07:14,825
[beep, click]

133
00:07:25,096 --> 00:07:27,447
[beeping, whirring]

134
00:07:51,166 --> 00:07:52,950
- Ana.
- [Anastasia sighs]

135
00:07:52,994 --> 00:07:55,518
What the hell are you doing?

136
00:07:55,562 --> 00:07:58,216
I must have turned over
in my sleep.

137
00:07:58,260 --> 00:07:59,566
- Yeah? It's not funny.
- Oh!

138
00:07:59,609 --> 00:08:01,393
[chuckles] Come on.

139
00:08:01,437 --> 00:08:03,265
It's a little funny.

140
00:08:03,308 --> 00:08:05,267
- L'addition, s'il vous plait.
- D'accord.

141
00:08:05,310 --> 00:08:07,356
Christian, look around.
There's nothing but boobs

142
00:08:07,399 --> 00:08:09,750
for as far as the eye can see.

143
00:08:09,793 --> 00:08:11,969
It's boobs in Boobland.

144
00:08:12,013 --> 00:08:13,884
Nobody cares about mine.

145
00:08:13,928 --> 00:08:16,408
They will when they're on the
cover of some sleazy tabloid.

146
00:08:16,452 --> 00:08:18,628
All right?

147
00:08:18,672 --> 00:08:20,587
We're going back to the boat.

148
00:08:20,630 --> 00:08:23,111
- Whoo!
- Hold on.

149
00:08:23,154 --> 00:08:24,547
♪ Dans la fièvre et l'envie ♪

150
00:08:24,591 --> 00:08:26,854
♪ Tu as fait, toi de moi

151
00:08:26,897 --> 00:08:30,161
♪ Ta meilleure ennemie

152
00:08:30,205 --> 00:08:32,076
♪ Et si tu m'entraines

153
00:08:32,120 --> 00:08:35,079
♪ Si tu m'aimes,
ca me déchaine ♪

154
00:08:35,123 --> 00:08:36,777
♪ Oui si tu m'entraines

155
00:08:36,820 --> 00:08:40,563
♪ Comme je t'aime,
comme je t'aime ♪

156
00:08:43,784 --> 00:08:45,481
♪ Ay, ay, ay, ah

157
00:08:48,266 --> 00:08:49,964
♪ Ay, ay, ay, ah.

158
00:08:50,007 --> 00:08:54,229
You insist on defying me,
Mrs. Grey.

159
00:08:55,752 --> 00:08:59,016
- What should I do about that?
- [chuckles]

160
00:08:59,060 --> 00:09:00,540
Learn to live with it.

161
00:09:00,583 --> 00:09:02,629
Mm, it's not my style.

162
00:09:05,457 --> 00:09:07,634
How come you always
braid my hair?

163
00:09:07,677 --> 00:09:10,158
Hush.

164
00:09:10,201 --> 00:09:12,203
Do you remember your safe word?

165
00:09:12,247 --> 00:09:14,205
Mm-hmm.

166
00:09:14,249 --> 00:09:16,512
Purple.

167
00:09:16,556 --> 00:09:18,035
- Ana.
- [Anastasia laughs]

168
00:09:18,079 --> 00:09:19,297
Red.

169
00:09:19,341 --> 00:09:20,690
Right.

170
00:09:20,734 --> 00:09:22,083
Good.

171
00:09:22,126 --> 00:09:23,780
Lift up your arms.

172
00:09:23,824 --> 00:09:25,739
♪

173
00:09:38,490 --> 00:09:41,711
♪ I will never
sacrifice my love ♪

174
00:09:43,452 --> 00:09:45,149
♪ Not even for you

175
00:09:45,193 --> 00:09:47,804
Tomorrow, I'm gonna
glue this to you.

176
00:09:50,154 --> 00:09:53,941
♪ You know I don't play safe

177
00:09:53,984 --> 00:09:57,553
♪ Sometimes you have
to break the rules ♪

178
00:09:57,597 --> 00:10:00,600
♪ We could call it love

179
00:10:00,643 --> 00:10:03,472
♪ Or we could call it
nothing ♪

180
00:10:03,515 --> 00:10:05,866
♪ But you got what I want

181
00:10:05,909 --> 00:10:08,999
♪ So, baby, give me something

182
00:10:09,043 --> 00:10:11,567
♪ We could call it love

183
00:10:11,611 --> 00:10:13,917
♪ Or we could call it
nothing ♪

184
00:10:13,961 --> 00:10:15,353
[Anastasia grunts]

185
00:10:15,397 --> 00:10:17,660
♪ But you got what I want

186
00:10:17,704 --> 00:10:20,184
♪ You know I do, too

187
00:10:20,228 --> 00:10:22,665
- Don't pull. They'll bite.
- ♪ So let me let you just

188
00:10:22,709 --> 00:10:25,494
- ♪ Lay me down
- [Anastasia gasps]

189
00:10:25,537 --> 00:10:27,844
♪ Turn me on

190
00:10:27,888 --> 00:10:31,979
♪ Take it all tonight

191
00:10:32,022 --> 00:10:36,070
♪ Yeah, let me
let you just lay me down ♪

192
00:10:36,113 --> 00:10:38,115
I am going to fuck you
until you scream.

193
00:10:39,334 --> 00:10:42,554
♪ Take it all tonight...

194
00:10:43,730 --> 00:10:45,688
Do you love me?

195
00:10:45,732 --> 00:10:47,516
You know I love you.

196
00:10:47,559 --> 00:10:49,126
♪ Turn me on...

197
00:10:49,170 --> 00:10:51,607
Then why do you defy me?

198
00:10:51,651 --> 00:10:53,609
Because I can.

199
00:10:55,045 --> 00:10:56,612
- ♪ Let me let you just
- [grunts]

200
00:10:56,656 --> 00:10:58,745
- ♪ Lay me down
- [grunting, panting]

201
00:10:58,788 --> 00:11:00,703
♪ Turn me on

202
00:11:00,747 --> 00:11:02,357
[moaning, panting]

203
00:11:02,400 --> 00:11:05,577
♪ Take it all tonight.

204
00:11:09,320 --> 00:11:12,062
I should misbehave more often.

205
00:11:12,106 --> 00:11:14,412
Yeah, maybe you should.

206
00:11:14,456 --> 00:11:17,198
- [phone ringing]
- Mm.

207
00:11:17,241 --> 00:11:18,765
CHRISTIAN:
Hey, Ros, what's up?

208
00:11:18,808 --> 00:11:20,810
I'm-I'm sorry to interrupt
your honeymoon.

209
00:11:20,854 --> 00:11:23,117
We had a fire in the main
server room this morning.

210
00:11:23,160 --> 00:11:24,901
- Was anyone injured?
- No.

211
00:11:24,945 --> 00:11:26,487
And the damage
could have been much worse.

212
00:11:26,511 --> 00:11:27,663
The fire suppression system
kicked in.

213
00:11:27,687 --> 00:11:29,384
It looks like arson.

214
00:11:29,427 --> 00:11:32,169
Someone planted
an explosive device.

215
00:11:32,213 --> 00:11:33,910
This guy.

216
00:11:33,954 --> 00:11:36,434
Security is sweeping the room
for fingerprints and DNA.

217
00:11:36,478 --> 00:11:38,045
Did he get any data?

218
00:11:38,088 --> 00:11:40,569
He took some of your
personal files, and then he

219
00:11:40,612 --> 00:11:42,571
might have set the fire
to cover his tracks.

220
00:11:42,614 --> 00:11:43,877
Uh, can you go back?

221
00:11:47,054 --> 00:11:48,577
ANASTASIA:
Oh, my God.

222
00:11:48,620 --> 00:11:49,796
That's Jack.

223
00:11:49,839 --> 00:11:51,058
ROS:
Who's Jack?

224
00:11:51,101 --> 00:11:53,669
Jack Hyde,
formerly of S.I.P.

225
00:11:53,713 --> 00:11:55,453
- ANASTASIA: Uh, he was my boss.
- Uh-huh.

226
00:11:55,497 --> 00:11:57,760
Not anymore.
He's been dealt with.

227
00:11:57,804 --> 00:11:59,893
I'm sorry, we need to go home.

228
00:11:59,936 --> 00:12:02,504
Ros, can you tell Andrea
I need the jet

229
00:12:02,547 --> 00:12:03,897
in Nice tomorrow, please?

230
00:12:03,940 --> 00:12:06,116
Got it.
I-I'm sorry, Mrs. Grey.

231
00:12:06,160 --> 00:12:07,596
Oh, don't be.

232
00:12:14,951 --> 00:12:17,127
Why would Jack do that?
It's insane.

233
00:12:17,171 --> 00:12:19,347
[sighs]

234
00:12:19,390 --> 00:12:21,175
What?

235
00:12:21,218 --> 00:12:22,872
I got a report from the FAA.

236
00:12:22,916 --> 00:12:24,831
They don't think
that the helicopter crash

237
00:12:24,874 --> 00:12:26,397
was an accident.

238
00:12:26,441 --> 00:12:28,095
They said it looks
like sabotage.

239
00:12:28,138 --> 00:12:29,681
Sabotage?
Why wouldn't you tell me that?

240
00:12:29,705 --> 00:12:31,315
I didn't want you to worry.

241
00:12:31,359 --> 00:12:33,143
You think Jack did that, too?

242
00:12:33,187 --> 00:12:34,710
Why would he be going
to these lengths?

243
00:12:34,754 --> 00:12:36,494
[sighs] I don't know.

244
00:12:39,280 --> 00:12:41,064
But don't worry.

245
00:12:41,108 --> 00:12:43,632
I swore I'd keep you safe,
and I will.

246
00:12:46,853 --> 00:12:49,116
[indistinct announcement
over P.A.]

247
00:12:54,730 --> 00:12:56,558
Linc.

248
00:12:56,601 --> 00:12:57,864
Grey.

249
00:12:57,907 --> 00:12:58,952
Hello.

250
00:12:58,995 --> 00:13:00,562
This is my wife, Anastasia.

251
00:13:00,605 --> 00:13:02,999
- Ah, Mrs. Grey.
- Hi.

252
00:13:03,043 --> 00:13:05,045
Congratulations.

253
00:13:05,088 --> 00:13:06,500
- [Christian clears throat]
- Thank you.

254
00:13:06,524 --> 00:13:07,961
And good luck.

255
00:13:10,180 --> 00:13:12,008
What was that?

256
00:13:12,052 --> 00:13:14,010
Never mind.

257
00:13:14,054 --> 00:13:16,230
Tell me.

258
00:13:16,273 --> 00:13:18,580
It's Elena's ex.

259
00:13:19,929 --> 00:13:21,496
Mr. Robinson?

260
00:13:21,539 --> 00:13:22,976
Yes.

261
00:13:23,019 --> 00:13:24,586
He doesn't like me very much.

262
00:13:24,629 --> 00:13:26,240
[laughs]
I could tell.

263
00:13:28,720 --> 00:13:30,157
[Anastasia laughing]

264
00:13:30,200 --> 00:13:31,898
CHRISTIAN:
Ana, that's not funny.

265
00:13:34,117 --> 00:13:36,250
- Hey. [clears throat]
- Oh, uh...

266
00:13:36,293 --> 00:13:38,861
Mr. and Mrs. Grey,
welcome home.

267
00:13:38,905 --> 00:13:40,123
- Hi, Gail.
- Thank you.

268
00:13:40,167 --> 00:13:41,255
Uh, Sawyer, ma'am.

269
00:13:41,298 --> 00:13:42,386
Hello. Hi.

270
00:13:42,430 --> 00:13:43,668
This is my colleague, Prescott.

271
00:13:43,692 --> 00:13:45,563
- Hi.
- Just Sawyer and Prescott?

272
00:13:45,607 --> 00:13:47,609
- That's it?
- Keep it simple.

273
00:13:47,652 --> 00:13:49,492
They'll be in charge
of your personal security.

274
00:13:49,524 --> 00:13:51,439
Oh.

275
00:13:51,482 --> 00:13:52,832
Both of you?

276
00:13:52,875 --> 00:13:54,485
We'll mostly take turns,
Mrs. Grey.

277
00:13:54,529 --> 00:13:55,965
You won't even know we're here.

278
00:13:56,009 --> 00:13:58,838
That seems unlikely,
but thank you.

279
00:13:58,881 --> 00:14:00,187
[Christian and Anastasia
chuckle]

280
00:14:00,230 --> 00:14:02,058
- Come on.
- Can I get you something to eat

281
00:14:02,102 --> 00:14:03,644
- before I unpack your bags?
- I'm good.

282
00:14:03,668 --> 00:14:05,714
Anastasia?

283
00:14:05,757 --> 00:14:07,063
Some tea, perhaps?

284
00:14:07,107 --> 00:14:08,891
Yeah. Yes. Thank you.

285
00:14:08,935 --> 00:14:11,459
I mean, please and thank...
and thank you.

286
00:14:11,502 --> 00:14:13,069
[Christian chuckles]

287
00:14:13,113 --> 00:14:15,332
- I'll be in my office.
- Okay.

288
00:14:15,376 --> 00:14:16,899
Laters, baby.

289
00:14:16,943 --> 00:14:19,467
GAIL:
Now, when you have a moment,

290
00:14:19,510 --> 00:14:22,731
we should discuss how you'd
like to run the household.

291
00:14:22,774 --> 00:14:24,907
Run the household?

292
00:14:24,951 --> 00:14:26,691
The dinner menus,

293
00:14:26,735 --> 00:14:29,259
- the wine list, uh, the flowers.
- Oh.

294
00:14:29,303 --> 00:14:32,523
And what changes
you'd like made to the decor.

295
00:14:32,567 --> 00:14:34,525
Um...

296
00:14:34,569 --> 00:14:37,746
I-I know it's a lot
to take in, Mrs. Grey.

297
00:14:37,789 --> 00:14:38,965
There's no rush.

298
00:14:39,008 --> 00:14:40,444
Can't you just call me Ana?

299
00:14:40,488 --> 00:14:43,839
Well, Mr. Grey likes
to be called Mr. Grey,

300
00:14:43,883 --> 00:14:45,841
so that would be a little odd.

301
00:14:45,885 --> 00:14:47,843
Right. Okay.

302
00:14:47,887 --> 00:14:49,453
Now, what would you like
for tonight?

303
00:14:49,497 --> 00:14:51,107
I have boeuf bourguignon...

304
00:14:51,151 --> 00:14:52,824
Actually, I was kind of
thinking that maybe

305
00:14:52,848 --> 00:14:56,112
I could just cook dinner
for Christian tonight.

306
00:14:56,156 --> 00:14:57,374
Mrs. Grey.

307
00:14:57,418 --> 00:14:58,985
I'm so sorry. You prob...

308
00:14:59,028 --> 00:15:01,726
I don't want to mess up
your plans. I'm sorry.

309
00:15:01,770 --> 00:15:05,034
Mrs. Grey, this is your home.

310
00:15:05,078 --> 00:15:06,993
[chuckling]:
This is your kitchen.

311
00:15:07,036 --> 00:15:08,951
You don't need
to ask permission.

312
00:15:08,995 --> 00:15:11,040
Now, why don't I show you
what's in the fridge,

313
00:15:11,084 --> 00:15:12,955
and you can take it from there.

314
00:15:12,999 --> 00:15:15,523
Perfect. [chuckles]

315
00:15:17,568 --> 00:15:19,266
Perfect timing.

316
00:15:20,832 --> 00:15:22,269
Where's Gail?

317
00:15:22,312 --> 00:15:23,879
I gave her the night off.

318
00:15:23,923 --> 00:15:25,272
Sit.

319
00:15:27,013 --> 00:15:28,666
[Christian sighs,
Anastasia chuckles]

320
00:15:28,710 --> 00:15:32,670
Medium rare,
just how Sir likes it.

321
00:15:32,714 --> 00:15:35,108
I could get used to this.

322
00:15:35,151 --> 00:15:38,372
Well, we're kind of married,
so you might have to.

323
00:15:38,415 --> 00:15:40,417
I mean you in my kitchen.

324
00:15:42,419 --> 00:15:45,509
- Mm.
- You mean barefoot and pregnant?

325
00:15:45,553 --> 00:15:47,859
[Christian clears throat]

326
00:15:47,903 --> 00:15:49,513
That was a joke.

327
00:15:49,557 --> 00:15:51,689
Yeah.

328
00:15:51,733 --> 00:15:54,605
I'm assuming it wasn't
the "barefoot" part

329
00:15:54,649 --> 00:15:57,260
that made you nearly choke
on your food.

330
00:15:59,871 --> 00:16:02,613
You do want to have kids
someday, right?

331
00:16:02,657 --> 00:16:05,138
Someday, sure.

332
00:16:08,054 --> 00:16:10,317
You don't really sound sure.

333
00:16:10,360 --> 00:16:12,275
[sighs]
You know what I am sure about?

334
00:16:12,319 --> 00:16:13,494
Hmm?

335
00:16:13,537 --> 00:16:14,930
That's great steak.

336
00:16:14,974 --> 00:16:16,279
Christian.

337
00:16:20,240 --> 00:16:22,938
Do you not want to have kids?

338
00:16:22,982 --> 00:16:24,766
Of course.

339
00:16:24,809 --> 00:16:27,987
One day, just not now.

340
00:16:28,030 --> 00:16:31,164
I'm not ready to share you
with anyone.

341
00:16:36,517 --> 00:16:37,953
[Christian chuckles]

342
00:16:41,696 --> 00:16:43,132
Mrs. Grey.

343
00:16:43,176 --> 00:16:45,265
Thank you.

344
00:16:45,308 --> 00:16:47,571
[quiet chatter]

345
00:16:49,356 --> 00:16:50,487
Hey, Brendan.

346
00:16:50,531 --> 00:16:51,923
Morning, Miss Steele.

347
00:16:51,967 --> 00:16:53,925
- WOMAN: Welcome back, Miss Steele.
- Hi.

348
00:16:57,973 --> 00:16:59,322
[gasps quietly]

349
00:17:10,551 --> 00:17:12,118
Ana.

350
00:17:12,161 --> 00:17:13,597
Nice of you to join us.

351
00:17:13,641 --> 00:17:14,642
Hi, Liz.

352
00:17:14,685 --> 00:17:17,166
Am... am I in the right office?

353
00:17:17,210 --> 00:17:18,776
We had a makeover.

354
00:17:18,820 --> 00:17:21,388
Mr. Roach wanted to welcome
the new fiction editor.

355
00:17:21,431 --> 00:17:23,216
Who's the new fiction editor?

356
00:17:23,259 --> 00:17:24,826
You are.

357
00:17:24,869 --> 00:17:27,437
You got a promotion.

358
00:17:28,569 --> 00:17:29,918
I got a promotion?

359
00:17:29,961 --> 00:17:32,529
And you weren't even here.

360
00:17:32,573 --> 00:17:33,965
Ana!

361
00:17:34,009 --> 00:17:35,706
- Hi, Hannah.
- [chuckling]: Hi.

362
00:17:35,750 --> 00:17:37,273
ANASTASIA:
Hi.

363
00:17:37,317 --> 00:17:39,884
- HANNAH: Hi. Welcome back.
- [cell phone chimes]

364
00:17:39,928 --> 00:17:41,712
- How do you like your new digs?
- Amazing.

365
00:17:41,756 --> 00:17:43,192
I'm gonna let you
get settled in.

366
00:17:43,236 --> 00:17:45,716
And, Ana, good luck.
Not that you need it.

367
00:17:47,457 --> 00:17:49,024
So...

368
00:17:49,068 --> 00:17:51,722
who is that beautiful man?

369
00:17:51,766 --> 00:17:54,290
ANASTASIA: Oh, that's Sawyer,
my personal security.

370
00:17:54,334 --> 00:17:55,726
Oh.

371
00:17:55,770 --> 00:17:58,729
I know.
It's very, very fancy.

372
00:17:58,773 --> 00:18:01,645
Um, can we find a spot for him?

373
00:18:01,689 --> 00:18:03,473
I might have an opening.

374
00:18:03,517 --> 00:18:05,214
- Hannah!
- [laughing]: What?

375
00:18:05,258 --> 00:18:06,868
Down, girl.

376
00:18:06,911 --> 00:18:08,783
Uh, everything's
in relatively the same spot.

377
00:18:08,826 --> 00:18:10,785
Oh, and I asked I.T.
to change your e-mail.

378
00:18:12,308 --> 00:18:14,267
Because they still have you
as Ana Steele

379
00:18:14,310 --> 00:18:15,572
instead of Ana Grey.

380
00:18:15,616 --> 00:18:16,921
Oh.

381
00:18:16,965 --> 00:18:20,229
Um, l-let's just leave it

382
00:18:20,273 --> 00:18:21,578
- for a while.
- Done.

383
00:18:21,622 --> 00:18:23,145
And Boyce Fox is in town.

384
00:18:23,189 --> 00:18:25,016
I have penciled him in
for 11:00.

385
00:18:25,060 --> 00:18:27,715
- Amazing. Awesome.
- [laughs]

386
00:18:27,758 --> 00:18:29,127
- Thank you. Thanks, Hannah.
- Yeah.

387
00:18:29,151 --> 00:18:30,283
Oh, wait, hold on.

388
00:18:33,547 --> 00:18:35,375
For your collection.

389
00:18:35,418 --> 00:18:37,159
Paris?

390
00:18:37,203 --> 00:18:39,030
Thank you.

391
00:18:39,074 --> 00:18:40,554
It's good to have you back, Ana.

392
00:18:40,597 --> 00:18:42,643
It's good to be back.

393
00:18:44,079 --> 00:18:46,342
♪

394
00:18:57,919 --> 00:18:59,747
[light chuckle]

395
00:19:01,052 --> 00:19:02,880
BOYCE:
This is amazing, Ana.

396
00:19:02,924 --> 00:19:04,099
I-I can't thank you enough.

397
00:19:04,143 --> 00:19:05,883
Well, you did the work.

398
00:19:05,927 --> 00:19:07,842
[elevator bell dings]

399
00:19:10,845 --> 00:19:12,716
Hi. How can I help you?

400
00:19:12,760 --> 00:19:14,718
Christian Grey
for Miss Ana Steele.

401
00:19:14,762 --> 00:19:17,417
Now, when am I gonna see pages
for book two?

402
00:19:17,460 --> 00:19:20,159
Already?
Um, well, I've written

403
00:19:20,202 --> 00:19:21,812
three chapters so far.

404
00:19:21,856 --> 00:19:23,510
Christian.

405
00:19:23,553 --> 00:19:25,990
Um, Boyce, this is my husband,
Christian Grey.

406
00:19:26,034 --> 00:19:28,036
Christian, this is Boyce Fox.

407
00:19:28,079 --> 00:19:29,864
- Pleasure to meet you.
- Absolutely.

408
00:19:29,907 --> 00:19:31,213
Do you mind?

409
00:19:31,257 --> 00:19:33,172
I need a word
with Miss Steele here.

410
00:19:33,215 --> 00:19:35,391
Uh, no. Actually, no, we're
not... we're not finished.

411
00:19:35,435 --> 00:19:38,873
Uh, you know, I'm just gonna
grab a coffee real quick.

412
00:19:38,916 --> 00:19:40,831
It was nice to meet you.

413
00:19:43,660 --> 00:19:45,009
[door closes]

414
00:19:45,053 --> 00:19:46,533
Good-looking guy.

415
00:19:46,576 --> 00:19:48,578
Seriously, Christian?

416
00:19:48,622 --> 00:19:51,146
You're vetting my authors now?

417
00:19:53,279 --> 00:19:54,802
I tried e-mailing you.

418
00:19:54,845 --> 00:19:56,586
It bounced.

419
00:19:56,630 --> 00:19:59,110
There's no Anastasia Grey
at S.I.P.

420
00:20:00,373 --> 00:20:02,157
I know.

421
00:20:02,201 --> 00:20:04,072
Ana Steele is the name
I use at work.

422
00:20:04,115 --> 00:20:07,206
And I know you're gonna say
I don't need to work,

423
00:20:07,249 --> 00:20:10,121
but I can't stay home
and-and do lunches

424
00:20:10,165 --> 00:20:11,514
and choose wallpaper.

425
00:20:11,558 --> 00:20:13,429
I would lose my mind.

426
00:20:13,473 --> 00:20:15,649
I work because I love my job.

427
00:20:15,692 --> 00:20:17,390
Understood.

428
00:20:17,433 --> 00:20:19,740
But you can't love it
as Ana Grey?

429
00:20:19,783 --> 00:20:22,786
I need to have
my own identity here.

430
00:20:22,830 --> 00:20:26,050
People already think I got
to where I am because of you.

431
00:20:26,094 --> 00:20:27,617
But you didn't.
You got this

432
00:20:27,661 --> 00:20:31,186
through hard work and talent.

433
00:20:31,230 --> 00:20:33,188
Why does it matter
what you call yourself?

434
00:20:33,232 --> 00:20:34,972
Who gives a shit
what people think?

435
00:20:35,016 --> 00:20:36,800
Well, apparently, you do.

436
00:20:38,149 --> 00:20:40,021
Would you change your name
for me?

437
00:20:41,152 --> 00:20:42,328
Yes.

438
00:20:42,371 --> 00:20:44,286
If it meant that much to you.

439
00:20:45,505 --> 00:20:46,897
Okay.

440
00:20:46,941 --> 00:20:48,421
I'll think about it.

441
00:20:48,464 --> 00:20:50,161
You will?

442
00:20:50,205 --> 00:20:52,207
Yeah.

443
00:20:52,251 --> 00:20:56,298
That's how this works,
remember?

444
00:20:56,342 --> 00:20:58,605
Talk, listen...

445
00:20:58,648 --> 00:21:00,955
work stuff out.

446
00:21:00,998 --> 00:21:02,652
Now, get lost.

447
00:21:02,696 --> 00:21:04,263
I gotta find my author.

448
00:21:04,306 --> 00:21:06,526
And you need to shave.

449
00:21:06,569 --> 00:21:08,092
[chuckles]

450
00:21:09,964 --> 00:21:11,661
I'll pick you up at 5:00.

451
00:21:13,576 --> 00:21:16,144
I might not be done by then.

452
00:21:16,187 --> 00:21:20,279
My boss's boss's boss
is kind of a pain in the ass.

453
00:21:20,322 --> 00:21:22,281
[both chuckle]

454
00:21:23,673 --> 00:21:24,935
Boyce.

455
00:21:27,416 --> 00:21:29,070
♪

456
00:21:29,113 --> 00:21:31,638
♪ I can't think of nothing else
but loving you ♪

457
00:21:31,681 --> 00:21:34,249
♪ You got me doing things
I never really do ♪

458
00:21:34,293 --> 00:21:35,598
Hey.

459
00:21:35,642 --> 00:21:37,470
♪ Tell me where you want
to go... ♪

460
00:21:37,513 --> 00:21:39,036
Sawyer can ride with Taylor.

461
00:21:39,080 --> 00:21:40,647
You're coming with me.

462
00:21:40,690 --> 00:21:42,344
♪ And I ain't perfect

463
00:21:42,388 --> 00:21:44,259
♪ I know I've hurt you...

464
00:21:44,303 --> 00:21:46,435
- Can I drive?
- This?

465
00:21:46,479 --> 00:21:47,523
I don't think so.

466
00:21:47,567 --> 00:21:48,829
- Let me drive it.
- No.

467
00:21:48,872 --> 00:21:49,917
Let me drive it.

468
00:21:49,960 --> 00:21:51,962
No. [chuckles]

469
00:21:52,006 --> 00:21:54,661
♪ Big baller,
bougie shot caller ♪

470
00:21:54,704 --> 00:21:57,707
♪ No fuck boys
allowed in my aura ♪

471
00:21:57,751 --> 00:22:00,319
♪ Missus want a mister,
not for his dollar ♪

472
00:22:00,362 --> 00:22:02,408
♪ Mm, yeah, if you're trying
to flex, don't bother ♪

473
00:22:02,451 --> 00:22:06,455
♪ 'Cause I'm a big spender,
blame on my gender ♪

474
00:22:06,499 --> 00:22:09,458
♪ Last time he paid,
I just can't remember ♪

475
00:22:09,502 --> 00:22:12,592
♪ I don't got the time
to play with pretenders ♪

476
00:22:12,635 --> 00:22:15,159
♪ You might have your own,
but I'm the big spender ♪

477
00:22:15,203 --> 00:22:19,773
♪ Oh, oh

478
00:22:19,816 --> 00:22:22,079
♪ Oh

479
00:22:22,123 --> 00:22:27,389
♪ Oh...

480
00:22:41,621 --> 00:22:44,275
I feel like
I've been here before.

481
00:22:44,319 --> 00:22:47,017
You saw it when we were sailing
on the Sound.

482
00:22:47,061 --> 00:22:48,628
Oh, yeah.

483
00:22:48,671 --> 00:22:50,586
It's beautiful.

484
00:22:50,630 --> 00:22:52,675
I bought it.

485
00:22:52,719 --> 00:22:55,025
For us as a home.

486
00:22:56,940 --> 00:23:00,117
I should have asked you first.

487
00:23:00,161 --> 00:23:01,771
If you don't like it,
we can always...

488
00:23:01,815 --> 00:23:03,120
[Anastasia chuckles softly]

489
00:23:04,295 --> 00:23:06,385
- I love it.
- You do?

490
00:23:11,694 --> 00:23:13,435
Oh, my God.

491
00:23:15,132 --> 00:23:18,135
[sighs] Christian.

492
00:23:18,179 --> 00:23:19,441
Hi.

493
00:23:19,485 --> 00:23:21,574
- Mwah. Anastasia.
- Hi.

494
00:23:21,617 --> 00:23:23,924
This is Gia Matteo,
the architect.

495
00:23:23,967 --> 00:23:26,100
You were, um, at our wedding.

496
00:23:26,143 --> 00:23:28,232
- Mm-hmm.
- Gia's a friend of Elliot's.

497
00:23:28,276 --> 00:23:30,365
This location is perfect.

498
00:23:30,409 --> 00:23:34,064
I'm going to build you
a fabulous house. [chuckles]

499
00:23:34,108 --> 00:23:35,805
I'd like to show Ana inside.

500
00:23:35,849 --> 00:23:37,894
Of course.

501
00:23:37,938 --> 00:23:40,636
- That GQ profile on you...
- [Christian clears throat]

502
00:23:40,680 --> 00:23:43,378
I love what you're doing
in Africa.

503
00:23:43,422 --> 00:23:45,511
CHRISTIAN:
Oh, thank you.

504
00:23:45,554 --> 00:23:48,992
Now, let me show you
what I have in mind.

505
00:23:51,865 --> 00:23:54,824
A state-of-the-art,
self-sufficient smart house.

506
00:23:54,868 --> 00:23:58,001
Marine steel,
self-cleaning glass,

507
00:23:58,045 --> 00:24:02,092
a guest wing with an
entertaining area to the west.

508
00:24:02,136 --> 00:24:04,660
And this infinity pool

509
00:24:04,704 --> 00:24:07,620
will really make that view
of the Sound.

510
00:24:07,663 --> 00:24:09,143
[Anastasia clears throat]

511
00:24:09,186 --> 00:24:12,407
Um, you want to tear
the whole house down?

512
00:24:12,451 --> 00:24:13,930
Don't you?

513
00:24:13,974 --> 00:24:15,366
It's so dated.

514
00:24:15,410 --> 00:24:16,846
I like it.

515
00:24:16,890 --> 00:24:18,892
I think it has character.

516
00:24:20,981 --> 00:24:24,767
Well, a new house
would be a statement

517
00:24:24,811 --> 00:24:26,769
and ecologically efficient.

518
00:24:26,813 --> 00:24:29,772
I mean, these older places
are so impractical.

519
00:24:30,904 --> 00:24:32,340
It's up to you.

520
00:24:32,383 --> 00:24:33,820
Actually, it's up to my wife.

521
00:24:33,863 --> 00:24:35,299
[cell phone buzzing]

522
00:24:35,343 --> 00:24:36,910
What she says goes.

523
00:24:36,953 --> 00:24:38,389
Excuse me.

524
00:24:38,433 --> 00:24:39,826
Sure.

525
00:24:39,869 --> 00:24:41,262
CHRISTIAN:
Hey, Ros.

526
00:24:41,305 --> 00:24:42,916
- ROS: Christian, hey.
- Yeah.

527
00:24:42,959 --> 00:24:44,570
[sighs]
I suppose we could reuse

528
00:24:44,613 --> 00:24:47,529
- some of the existing stone.
- Gia.

529
00:24:48,835 --> 00:24:51,577
- It is Gia, right?
- [clears throat]

530
00:24:51,620 --> 00:24:54,580
[sighs] I'm sure you're
very good at what you do.

531
00:24:54,623 --> 00:24:57,452
Otherwise, Christian wouldn't
have asked for your input.

532
00:24:57,496 --> 00:24:59,280
But... [chuckles]

533
00:24:59,323 --> 00:25:02,196
please stop speaking to my
husband as if I weren't here.

534
00:25:02,239 --> 00:25:04,590
Ana... [chuckles]

535
00:25:04,633 --> 00:25:07,375
I have designed
many prestige projects.

536
00:25:07,418 --> 00:25:09,551
You may call me Mrs. Grey.

537
00:25:09,595 --> 00:25:12,075
And this is not
a prestige project.

538
00:25:12,119 --> 00:25:14,338
This is gonna be our home.

539
00:25:14,382 --> 00:25:17,472
So, if you want this job,

540
00:25:17,516 --> 00:25:20,040
I suggest you stop
making eyes at my husband

541
00:25:20,083 --> 00:25:21,737
and keep your hands
to yourself.

542
00:25:21,781 --> 00:25:25,872
Or you can go and climb back
into your shit-colored car

543
00:25:25,915 --> 00:25:27,743
and drive back to Seattle.

544
00:25:27,787 --> 00:25:29,353
It's up to you.

545
00:25:31,268 --> 00:25:35,925
Look, I'm sorry, Mrs. Grey,
but I would never...

546
00:25:38,232 --> 00:25:39,973
[quietly]:
It won't happen again.

547
00:25:41,975 --> 00:25:43,411
Everything okay?

548
00:25:43,454 --> 00:25:44,804
- Yeah.
- Mm-hmm.

549
00:25:44,847 --> 00:25:47,546
We were just discussing
an alternative approach.

550
00:25:47,589 --> 00:25:51,724
Something less in your face.

551
00:25:51,767 --> 00:25:53,856
More respectful.

552
00:25:55,292 --> 00:25:57,599
Sure.

553
00:25:57,643 --> 00:26:00,341
Why don't I start over?
[chuckles]

554
00:26:01,821 --> 00:26:03,562
- You want to see upstairs?
- Yeah.

555
00:26:03,605 --> 00:26:05,172
Okay.

556
00:26:09,872 --> 00:26:12,222
[seabirds screeching]

557
00:26:18,359 --> 00:26:20,143
It's not bad.

558
00:26:34,244 --> 00:26:36,246
I'll draw up new plans,

559
00:26:36,290 --> 00:26:38,684
and you'll have them
in the next two weeks.

560
00:26:38,727 --> 00:26:41,121
Great.
We look forward to it.

561
00:26:41,164 --> 00:26:42,470
Mr. Grey.

562
00:26:42,513 --> 00:26:43,602
Thanks, Gia.

563
00:26:44,690 --> 00:26:45,995
Mrs. Grey.

564
00:26:48,650 --> 00:26:51,174
- [car door opens]
- [Anastasia sighs]

565
00:26:51,218 --> 00:26:53,109
- This is gonna be fun.
- [door closes, engine starts]

566
00:26:53,133 --> 00:26:54,917
I'm paying for extra security,

567
00:26:54,961 --> 00:26:56,745
and you're scarier
than any of them.

568
00:26:56,789 --> 00:26:58,660
- [Anastasia chuckles]
- Here.

569
00:27:00,227 --> 00:27:03,099
You could handle her,
you can handle this.

570
00:27:03,143 --> 00:27:05,188
♪

571
00:27:11,281 --> 00:27:13,066
[engine revving]

572
00:27:19,420 --> 00:27:20,377
Whoa, Ana.

573
00:27:20,421 --> 00:27:21,422
Easy. Ana!

574
00:27:21,465 --> 00:27:22,641
[chuckles]

575
00:27:24,947 --> 00:27:26,340
Sure beats Wanda.

576
00:27:29,473 --> 00:27:30,866
[tires squealing]

577
00:27:36,480 --> 00:27:38,134
We've lost Taylor and Sawyer.

578
00:27:38,178 --> 00:27:40,484
[giggles] Slackers.

579
00:27:40,528 --> 00:27:42,791
- [cell phone buzzes]
- I'm a race car driver.

580
00:27:42,835 --> 00:27:44,532
Hey, Taylor.

581
00:27:46,621 --> 00:27:48,928
The SUV. I see it.

582
00:27:51,887 --> 00:27:53,454
We're being followed.

583
00:27:53,497 --> 00:27:54,890
That Dodge?

584
00:27:54,934 --> 00:27:56,892
Sawyer ran the plates.
They're fake.

585
00:27:56,936 --> 00:27:58,677
- Lose him.
- Seriously?

586
00:27:58,720 --> 00:28:00,417
Seriously.

587
00:28:00,461 --> 00:28:02,550
Lose him.

588
00:28:02,593 --> 00:28:04,900
[engine revving]

589
00:28:06,641 --> 00:28:08,991
♪ Just like the rain outside

590
00:28:09,035 --> 00:28:11,385
♪ Your body's sweatin',
drippin' wet ♪

591
00:28:11,428 --> 00:28:15,041
♪ And I just can't
control myself, no, baby ♪

592
00:28:16,825 --> 00:28:20,176
♪ Be my obsession,
my possession, baby... ♪

593
00:28:20,220 --> 00:28:21,656
You can make it.
Don't slow down.

594
00:28:21,700 --> 00:28:22,788
Head south. Get us home.

595
00:28:22,831 --> 00:28:25,573
♪ This must be your lucky day

596
00:28:25,616 --> 00:28:28,358
♪ I wanna jack it, smack it

597
00:28:28,402 --> 00:28:30,926
♪ You know the shit
that turns you on ♪

598
00:28:30,970 --> 00:28:32,885
- Good work.
- ♪ I wanna lick it, kiss it

599
00:28:32,928 --> 00:28:35,017
♪ I'll give you
everything you want... ♪

600
00:28:35,061 --> 00:28:37,019
♪ Ooh, howlin' out your name

601
00:28:37,063 --> 00:28:39,500
♪ Ooh, girl like champagne

602
00:28:39,543 --> 00:28:43,722
♪ Ooh, you're gonna
feel the bite ♪

603
00:28:43,765 --> 00:28:45,125
♪ When the wolf
comes out tonight ♪

604
00:28:48,465 --> 00:28:51,294
♪ When the wolf
comes out tonight ♪

605
00:28:51,338 --> 00:28:53,601
CHRISTIAN: Taylor,
I've got you on speaker.

606
00:28:53,644 --> 00:28:55,231
TAYLOR: We're right behind
the Dodge, Mr. Grey.

607
00:28:55,255 --> 00:28:56,754
He's still trying
to catch up with you.

608
00:28:56,778 --> 00:28:59,520
- Can you make out the driver?
- No, not yet.

609
00:28:59,563 --> 00:29:00,782
[gasps]

610
00:29:00,826 --> 00:29:03,045
♪ You love to misbehave

611
00:29:03,089 --> 00:29:04,133
Go.

612
00:29:04,177 --> 00:29:05,569
♪ Be my addiction

613
00:29:05,613 --> 00:29:07,397
♪ My prescription, baby

614
00:29:07,441 --> 00:29:10,618
♪ I got a condition,
it must be your lucky day ♪

615
00:29:10,661 --> 00:29:11,837
Come on, dude.

616
00:29:11,880 --> 00:29:15,579
♪ I wanna jack it, smack it

617
00:29:15,623 --> 00:29:18,147
♪ You know the shit
that turns you on... ♪

618
00:29:18,191 --> 00:29:19,932
- Flash your lights.
- That's a dick move.

619
00:29:19,975 --> 00:29:22,195
♪ Give you everything
you want ♪

620
00:29:22,238 --> 00:29:23,936
- [engine revving, horn honking]
- ♪ Ooh

621
00:29:23,979 --> 00:29:25,459
♪ Howlin' out your name

622
00:29:25,502 --> 00:29:28,418
♪ Ooh, girl like champagne,
ooh ♪

623
00:29:28,462 --> 00:29:30,899
- Get off here.
- ♪ You're gonna feel the bite

624
00:29:30,943 --> 00:29:32,640
♪ When the wolf
comes out tonight ♪

625
00:29:35,861 --> 00:29:37,863
♪ When the wolf
comes out tonight ♪

626
00:29:37,906 --> 00:29:40,126
♪ Can you feel the bite?

627
00:29:40,169 --> 00:29:41,910
♪ When the wolf
comes out tonight ♪

628
00:29:41,954 --> 00:29:44,130
There. The parking lot.

629
00:29:44,173 --> 00:29:47,176
♪ Oh, yeah, when the wolf
comes out tonight ♪

630
00:29:49,962 --> 00:29:51,833
♪ When the wolf
comes out tonight. ♪

631
00:29:51,877 --> 00:29:53,226
- Taylor?
- Yes, sir?

632
00:29:53,269 --> 00:29:55,402
- Ana lost him.
- We're still in pursuit.

633
00:29:55,445 --> 00:29:56,620
You okay?

634
00:29:56,664 --> 00:29:59,101
[panting]

635
00:30:04,672 --> 00:30:06,848
Hey. We're in a parking lot.

636
00:30:06,892 --> 00:30:08,241
I know.

637
00:30:14,160 --> 00:30:16,553
[Anastasia gasping, moaning]

638
00:30:19,992 --> 00:30:22,124
[both panting]

639
00:30:37,748 --> 00:30:39,402
[both chuckling]

640
00:30:40,839 --> 00:30:42,014
Sorry, Mr. Grey.

641
00:30:42,057 --> 00:30:43,406
We lost him.

642
00:30:43,450 --> 00:30:44,712
It's gotta be Hyde.

643
00:30:44,755 --> 00:30:46,888
Got this from
the highway patrol.

644
00:30:48,194 --> 00:30:50,022
That's not Hyde.

645
00:30:50,065 --> 00:30:52,372
That looks like a woman.

646
00:30:52,415 --> 00:30:54,026
Where's Leila Williams
right now?

647
00:30:54,069 --> 00:30:55,723
Still with the family
in Connecticut.

648
00:30:55,766 --> 00:30:57,812
Whoever it is, she's gotta be
working with Hyde.

649
00:30:57,856 --> 00:30:59,118
What's the latest on him?

650
00:30:59,161 --> 00:31:00,597
He hasn't been seen
for a month.

651
00:31:00,641 --> 00:31:01,923
No purchases,
no ATM transactions.

652
00:31:01,947 --> 00:31:03,862
What about friends, family?

653
00:31:03,905 --> 00:31:05,776
Yeah, not much of either.

654
00:31:05,820 --> 00:31:08,475
Okay, I want everything
there is to know about Hyde.

655
00:31:08,518 --> 00:31:11,173
Where he comes from,
his shoe size, all of it.

656
00:31:11,217 --> 00:31:13,097
And I want the three of you
with us in New York.

657
00:31:13,132 --> 00:31:15,264
- What? -I have to go there
for meetings this week.

658
00:31:15,308 --> 00:31:16,613
You're coming with me.

659
00:31:16,657 --> 00:31:19,747
[chuckles, sighs]

660
00:31:19,790 --> 00:31:21,575
Can you guys give us a second?

661
00:31:25,144 --> 00:31:27,015
You know I can't go
to New York.

662
00:31:27,059 --> 00:31:29,148
- I have to work.
- Take it with you.

663
00:31:29,191 --> 00:31:30,671
I have meetings.

664
00:31:30,714 --> 00:31:32,847
- Reschedule.
- I have to show up.

665
00:31:32,891 --> 00:31:35,589
I have responsibilities.
You can't keep me in a cage.

666
00:31:35,632 --> 00:31:37,504
- I just want you to be safe.
- I will be safe.

667
00:31:37,547 --> 00:31:39,506
I have Sawyer and Prescott.

668
00:31:41,073 --> 00:31:43,510
I'll be fine.

669
00:31:43,553 --> 00:31:45,077
You need a haircut.

670
00:31:46,208 --> 00:31:47,166
Not the priority.

671
00:31:47,209 --> 00:31:48,819
I can do it.

672
00:31:48,863 --> 00:31:50,343
- No.
- Yeah.

673
00:31:50,386 --> 00:31:52,388
I used to cut my dad's hair
all the time.

674
00:31:52,432 --> 00:31:53,912
I don't want to look
like your father.

675
00:31:55,130 --> 00:31:56,305
Okay.

676
00:31:56,349 --> 00:31:58,177
♪ Mm-mm-mm-mm, mm-mm

677
00:31:59,352 --> 00:32:01,310
♪ Mm-mm-mm-mm, mm-mm

678
00:32:01,354 --> 00:32:04,357
♪ Mm-mm, mm-mm-mm-mm, mm-mm

679
00:32:04,400 --> 00:32:07,795
♪ You don't have to be
so cautious ♪

680
00:32:07,838 --> 00:32:11,103
♪ If you practice
what you preach ♪

681
00:32:11,146 --> 00:32:14,497
♪ Counting up the stacks
on the counter ♪

682
00:32:14,541 --> 00:32:16,586
♪ A fuckin' disease

683
00:32:16,630 --> 00:32:18,110
[Anastasia giggling]

684
00:32:18,153 --> 00:32:20,808
♪ But don't ask me
to be righteous ♪

685
00:32:20,851 --> 00:32:23,854
♪ If you practice
what you teach ♪

686
00:32:23,898 --> 00:32:26,683
♪ Counting all your blessings

687
00:32:26,727 --> 00:32:30,339
♪ The second you're down
on your knees ♪

688
00:32:30,383 --> 00:32:32,907
[both chuckling]

689
00:32:32,951 --> 00:32:34,822
- Christian!
- What?

690
00:32:34,865 --> 00:32:37,433
- You're distracting me.
- Okay.

691
00:32:37,477 --> 00:32:39,174
- You done?
- ♪ Get a little high

692
00:32:39,218 --> 00:32:42,221
- [gasps, laughs]
- ♪ High...

693
00:32:42,264 --> 00:32:43,613
Oh...

694
00:32:43,657 --> 00:32:45,485
- [both laugh]
- ♪ Not gonna learn my lesson

695
00:32:45,528 --> 00:32:48,314
♪ When we're running out
of time ♪

696
00:32:48,357 --> 00:32:50,272
- [Christian chuckling]
- ♪ So why

697
00:32:50,316 --> 00:32:53,710
- ♪ Why, why...
- Okay, enough, enough.

698
00:32:53,754 --> 00:32:55,364
Enough.

699
00:32:56,496 --> 00:32:58,019
Where are the scissors?

700
00:32:58,063 --> 00:32:59,238
In my desk.

701
00:32:59,281 --> 00:33:00,587
Wait here.

702
00:33:00,630 --> 00:33:02,023
Don't move.

703
00:33:02,067 --> 00:33:03,807
I'm not going anywhere.

704
00:33:03,851 --> 00:33:05,984
♪ Get a little...

705
00:33:07,072 --> 00:33:09,509
[song fades]

706
00:33:17,256 --> 00:33:19,171
♪

707
00:33:38,581 --> 00:33:40,496
♪

708
00:33:41,976 --> 00:33:43,586
Hey.

709
00:33:47,329 --> 00:33:49,897
Why is there a gun
in your desk?

710
00:33:49,940 --> 00:33:52,160
It's Leila's.

711
00:33:52,204 --> 00:33:54,815
Why didn't you give it
to the cops?

712
00:33:56,817 --> 00:33:58,775
She was in enough trouble.

713
00:34:02,214 --> 00:34:03,476
Here.

714
00:34:10,004 --> 00:34:11,962
I'll get rid of it.

715
00:34:13,442 --> 00:34:15,009
Okay.

716
00:34:16,706 --> 00:34:18,621
♪

717
00:34:28,109 --> 00:34:29,415
[inhales deeply]

718
00:34:29,458 --> 00:34:31,504
[long exhale]

719
00:34:38,293 --> 00:34:40,687
Good morning, wife.

720
00:34:40,730 --> 00:34:42,993
Good morning, husband.

721
00:34:44,299 --> 00:34:46,040
I'm off.

722
00:34:48,434 --> 00:34:50,218
[sighs] Fly safe.

723
00:34:50,262 --> 00:34:52,525
Text me when you land.

724
00:34:52,568 --> 00:34:54,744
Stay close to Sawyer
and Prescott.

725
00:34:54,788 --> 00:34:57,007
Come straight home after work.

726
00:34:58,139 --> 00:35:00,185
I will. I promise.

727
00:35:00,228 --> 00:35:01,708
I love you.

728
00:35:12,936 --> 00:35:14,851
♪

729
00:35:25,775 --> 00:35:27,603
Hi, Mr. Roach.

730
00:35:27,647 --> 00:35:28,778
Jerry. Come on.

731
00:35:28,822 --> 00:35:30,432
Jesus, it's Jerry, okay?

732
00:35:30,476 --> 00:35:31,607
[Anastasia chuckles]

733
00:35:31,651 --> 00:35:33,696
Uh, pre-orders for Boyce Fox.

734
00:35:33,740 --> 00:35:35,568
Check that out.
Check it out.

735
00:35:37,352 --> 00:35:38,962
200,000?

736
00:35:39,006 --> 00:35:40,486
That includes e-books,
and marketing

737
00:35:40,529 --> 00:35:41,985
hasn't even
gotten off the blocks yet.

738
00:35:42,009 --> 00:35:43,576
Oh, my God.

739
00:35:43,619 --> 00:35:45,467
You were right about him
having a built-in readership.

740
00:35:45,491 --> 00:35:47,493
It's really just...

741
00:35:47,536 --> 00:35:48,755
[Anastasia chuckles softly]

742
00:35:48,798 --> 00:35:49,843
It's good work.

743
00:35:49,886 --> 00:35:51,932
That is good work, Ana.

744
00:35:51,975 --> 00:35:53,760
Keep it coming.

745
00:35:56,241 --> 00:35:58,721
[buzzing]

746
00:36:12,344 --> 00:36:14,433
[chuckles]

747
00:36:28,882 --> 00:36:31,276
Um, Sawyer, can we go
to The Bunker Club, please?

748
00:36:31,319 --> 00:36:33,452
Mr. Grey said to take you
straight home.

749
00:36:33,495 --> 00:36:35,802
Well, Mr. Grey's not here.
I am.

750
00:36:35,845 --> 00:36:38,457
So Bunker Club, please.

751
00:36:39,588 --> 00:36:40,894
Yes, ma'am.

752
00:36:43,201 --> 00:36:44,376
So really?

753
00:36:44,419 --> 00:36:46,029
- A personal bodyguard?
- I know.

754
00:36:46,073 --> 00:36:47,553
I guess Elliot
wasn't exaggerating.

755
00:36:47,596 --> 00:36:48,989
What do you mean?

756
00:36:49,032 --> 00:36:50,599
He said that Christian
arranged security

757
00:36:50,643 --> 00:36:52,142
for the whole family
after what happened with Hyde.

758
00:36:52,166 --> 00:36:53,491
Apparently,
they're driving them nuts,

759
00:36:53,515 --> 00:36:55,691
and Mia keeps
giving her guy the slip.

760
00:36:55,735 --> 00:36:57,389
Why do you look at me
like you don't

761
00:36:57,432 --> 00:36:58,552
know what I'm talking about?

762
00:36:59,478 --> 00:37:00,653
I-I don't...

763
00:37:00,696 --> 00:37:02,307
know what you're talking about.

764
00:37:02,350 --> 00:37:04,744
After they found all
those files on Hyde's computer,

765
00:37:04,787 --> 00:37:06,920
stuff about Christian,
the Greys?

766
00:37:06,963 --> 00:37:08,661
He didn't tell you any of that?

767
00:37:08,704 --> 00:37:10,837
No. No, he didn't.

768
00:37:10,880 --> 00:37:13,143
But I-I'm sure
he had his reasons.

769
00:37:14,275 --> 00:37:15,798
Hey. Hi.

770
00:37:15,842 --> 00:37:17,844
Excuse me. Can we get
two more martinis, please?

771
00:37:17,887 --> 00:37:20,281
- Of course. Right away.
- Thank you. -Mm-mm.

772
00:37:20,325 --> 00:37:21,587
I can't, really.

773
00:37:21,630 --> 00:37:23,110
I promised Christian
I would go home.

774
00:37:23,153 --> 00:37:24,807
Ugh. Come on.

775
00:37:24,851 --> 00:37:27,462
You afraid that your hot
bodyguard's gonna narc on you?

776
00:37:27,506 --> 00:37:29,551
Yeah. [chuckles]

777
00:37:29,595 --> 00:37:30,813
Probably.

778
00:37:32,162 --> 00:37:34,077
How's Elliot? What's going on?

779
00:37:34,121 --> 00:37:35,905
He's busy.

780
00:37:35,949 --> 00:37:38,473
He's working
on this big eco project

781
00:37:38,517 --> 00:37:40,301
with that architect Gia Matteo.

782
00:37:40,345 --> 00:37:42,695
The one with the really big...

783
00:37:42,738 --> 00:37:44,827
Plans. Yeah, huge plans.

784
00:37:44,871 --> 00:37:47,352
And, boy, does Elliot like
to look at those plans.

785
00:37:47,395 --> 00:37:48,831
No.

786
00:37:48,875 --> 00:37:50,442
- He adores you, Kate.
- I don't know.

787
00:37:50,485 --> 00:37:54,054
I just... I have this feeling.

788
00:37:54,097 --> 00:37:55,795
Why don't you just ask him
straight up?

789
00:37:55,838 --> 00:37:58,711
Honestly, I don't know
if I want to know the answer.

790
00:37:58,754 --> 00:38:00,103
Whatever.

791
00:38:00,147 --> 00:38:02,236
I hate that I even care
this much.

792
00:38:02,280 --> 00:38:04,891
- No. No.
- Here you go.

793
00:38:04,934 --> 00:38:06,675
Thank you.
Just keep 'em coming, will you?

794
00:38:06,719 --> 00:38:07,937
And don't ever stop.

795
00:38:07,981 --> 00:38:09,350
- Of course.
- [chuckling]: Thank you.

796
00:38:09,374 --> 00:38:10,679
No, I really can't.

797
00:38:10,723 --> 00:38:12,681
I'm gonna get
in so much trouble.

798
00:38:12,725 --> 00:38:15,162
Look at you. You're so...

799
00:38:15,205 --> 00:38:16,163
What?

800
00:38:16,206 --> 00:38:17,817
Married.

801
00:38:17,860 --> 00:38:20,080
I know. [chuckles]

802
00:38:20,123 --> 00:38:22,561
Honestly, it happened so fast.

803
00:38:23,823 --> 00:38:25,390
Made my head spin.

804
00:38:26,521 --> 00:38:27,827
It suits you.

805
00:38:27,870 --> 00:38:29,959
Yeah, I think it does.

806
00:38:30,003 --> 00:38:31,459
Except you don't see enough
of your friends.

807
00:38:31,483 --> 00:38:33,223
I know.

808
00:38:33,267 --> 00:38:35,269
- I know. I'm sorry.
- I missed your face.

809
00:38:35,313 --> 00:38:36,749
- Cheers.
- Cheers.

810
00:38:36,792 --> 00:38:37,967
My sweetest friend.

811
00:38:38,011 --> 00:38:39,752
- To your face.
- To your plans.

812
00:38:39,795 --> 00:38:41,144
[both laugh]

813
00:38:41,188 --> 00:38:42,407
[laughing]:
Oh, my God.

814
00:38:42,450 --> 00:38:43,886
- What is that? Right?
- Oh, my God.

815
00:38:43,930 --> 00:38:45,932
And you know me. I mean,
I hate jellyfish, right?

816
00:38:45,975 --> 00:38:48,021
- I know.
- So I'm like, "No! No!"

817
00:38:48,064 --> 00:38:51,372
I'm, like, halfway out of
the water, halfway up a tree.

818
00:38:51,416 --> 00:38:53,113
- [laughing]: Like...
- Oh, my God.

819
00:38:53,156 --> 00:38:54,810
- You're so cute.
- [cell phone buzzing]

820
00:38:54,854 --> 00:38:56,682
- I missed you.
- I missed you.

821
00:38:56,725 --> 00:38:58,988
I'm going to stalk you until
you make another date, okay?

822
00:38:59,032 --> 00:39:00,923
- Yeah. Wha... Oh, God, sorry.
- [buzzing continues]

823
00:39:00,947 --> 00:39:03,689
- My phone is just crazy.
- It's okay.

824
00:39:03,732 --> 00:39:05,386
Oh, Jesus.

825
00:39:05,430 --> 00:39:06,561
- Come on.
- [laughing]

826
00:39:06,605 --> 00:39:08,607
- We'll give you a ride.
- Okay.

827
00:39:08,650 --> 00:39:10,019
CHRISTIAN [recording]:
This is Christian Grey.

828
00:39:10,043 --> 00:39:11,958
Leave a message.

829
00:39:13,873 --> 00:39:15,570
[Anastasia sighs]

830
00:39:15,614 --> 00:39:20,662
Sawyer, if you speak
to my husband tonight,

831
00:39:20,706 --> 00:39:23,491
just don't say anything.

832
00:39:23,535 --> 00:39:25,754
Let me tell him
that I was out with Kate.

833
00:39:25,798 --> 00:39:27,234
Okay?

834
00:39:27,277 --> 00:39:29,758
Mr. Grey already knows.

835
00:39:29,802 --> 00:39:32,631
I spoke with him
when you got off work.

836
00:39:35,024 --> 00:39:36,591
[quietly]:
Shit.

837
00:39:46,079 --> 00:39:47,428
[light switch clicks]

838
00:39:48,908 --> 00:39:51,214
[switch clicks twice]

839
00:39:53,391 --> 00:39:55,305
♪

840
00:40:04,227 --> 00:40:06,055
[gasps, screams]

841
00:40:06,099 --> 00:40:08,101
Mrs. Grey?

842
00:40:08,144 --> 00:40:10,756
Now, you're gonna
be a good girl.

843
00:40:10,799 --> 00:40:12,497
[Anastasia panting, whimpering]

844
00:40:12,540 --> 00:40:17,284
And we're gonna walk
to the elevator nice and slow.

845
00:40:17,327 --> 00:40:19,852
[gasping, whimpering]

846
00:40:19,895 --> 00:40:21,636
Mrs. Grey! Let her go.

847
00:40:21,680 --> 00:40:23,943
[muffled screaming]

848
00:40:25,510 --> 00:40:28,121
Go ahead. Take the shot.

849
00:40:29,252 --> 00:40:31,080
- Drop the knife.
- [grunts]

850
00:40:31,124 --> 00:40:32,430
[Anastasia screams]

851
00:40:32,473 --> 00:40:35,041
[grunting]

852
00:40:35,084 --> 00:40:36,564
Hands on your head.

853
00:40:36,608 --> 00:40:40,002
Hands on your head,
or I'll fire.

854
00:40:40,046 --> 00:40:42,396
You okay, Mrs. Grey?
Did he hurt you?

855
00:40:42,440 --> 00:40:43,702
No, I'm fine.

856
00:40:43,745 --> 00:40:45,094
Better restrain him.

857
00:40:45,138 --> 00:40:46,182
I don't have anything.

858
00:40:46,226 --> 00:40:47,662
We do.

859
00:40:47,706 --> 00:40:50,099
I-I mean... I... We...
I can find something.

860
00:40:51,666 --> 00:40:54,713
MAN: So, Hyde's
a former colleague of yours?

861
00:40:54,756 --> 00:40:58,107
Uh, yes, he was my boss
until a few weeks ago,

862
00:40:58,151 --> 00:41:00,370
but they let him go.

863
00:41:00,414 --> 00:41:02,068
Can I ask why?

864
00:41:02,111 --> 00:41:03,765
Because he attacked me.

865
00:41:03,809 --> 00:41:05,288
WOMAN:
Sir.

866
00:41:05,332 --> 00:41:06,855
We recovered this
from an elevator

867
00:41:06,899 --> 00:41:08,703
maintenance vehicle
parked in the lower garage.

868
00:41:08,727 --> 00:41:10,206
Stolen plates.

869
00:41:10,250 --> 00:41:12,426
Must have been how the suspect
gained access.

870
00:41:13,949 --> 00:41:16,082
This mean anything to you,
Mrs. Grey?

871
00:41:17,562 --> 00:41:19,955
ANASTASIA:
"You owe me a life."

872
00:41:19,999 --> 00:41:21,957
No, nothing.

873
00:41:22,001 --> 00:41:24,133
GAIL:
Mr. Grey is on his way home.

874
00:41:24,177 --> 00:41:26,353
We really need
to wrap this up, please.

875
00:41:26,396 --> 00:41:27,852
We'll finish this
another time, Mrs. Grey.

876
00:41:27,876 --> 00:41:29,008
You rest.

877
00:41:30,488 --> 00:41:32,664
And, uh, don't worry
about Hyde.

878
00:41:32,707 --> 00:41:34,100
We've got enough to hold him.

879
00:41:34,143 --> 00:41:35,710
He won't be going anywhere.

880
00:41:35,754 --> 00:41:36,972
[quietly]:
Okay.

881
00:41:37,016 --> 00:41:38,452
All right.

882
00:41:53,989 --> 00:41:55,295
Hi.

883
00:42:06,132 --> 00:42:08,047
Come to bed.

884
00:42:19,972 --> 00:42:21,930
Maybe later.

885
00:42:30,330 --> 00:42:32,245
♪

886
00:42:52,395 --> 00:42:54,310
♪

887
00:43:10,544 --> 00:43:11,850
CHRISTIAN:
I can't.

888
00:43:26,516 --> 00:43:28,562
- [knocks]
- Ana, hey.

889
00:43:29,694 --> 00:43:30,956
I just saw this.

890
00:43:30,999 --> 00:43:32,697
Are you okay?

891
00:43:35,090 --> 00:43:36,744
- Shit.
- It must have been terrifying.

892
00:43:36,788 --> 00:43:38,877
Are you sure
you should be at work?

893
00:43:38,920 --> 00:43:41,706
Yeah, it was, but I'm...
I'm fine.

894
00:43:43,272 --> 00:43:44,883
I'm fine.

895
00:43:51,411 --> 00:43:54,893
One of the reports said
that it was Jack Hyde.

896
00:43:56,024 --> 00:43:57,460
It was.

897
00:43:58,592 --> 00:43:59,724
What did he want?

898
00:43:59,767 --> 00:44:01,726
Liz, I appreciate your concern,

899
00:44:01,769 --> 00:44:03,815
but I don't want
to talk about it.

900
00:44:06,121 --> 00:44:07,732
Okay.

901
00:44:07,775 --> 00:44:10,299
I don't know what
I'm gonna tell Mr. Roach.

902
00:44:11,431 --> 00:44:13,651
Um, I will talk to Jerry.

903
00:44:14,913 --> 00:44:17,132
Whatever you say...

904
00:44:17,176 --> 00:44:18,568
Mrs. Grey.

905
00:44:28,404 --> 00:44:30,145
Hello?

906
00:44:37,370 --> 00:44:39,372
Welcome home, Anastasia.

907
00:44:41,200 --> 00:44:42,854
Christian?

908
00:44:42,897 --> 00:44:44,290
Where is everybody?

909
00:44:44,333 --> 00:44:45,857
Elsewhere.

910
00:44:50,383 --> 00:44:51,906
[Christian chuckles]

911
00:44:51,950 --> 00:44:54,213
I thought you were mad at me.

912
00:44:55,344 --> 00:44:56,955
Turn around.

913
00:45:08,793 --> 00:45:10,708
♪

914
00:45:16,235 --> 00:45:19,107
We're going to the playroom.

915
00:45:19,151 --> 00:45:21,762
♪ Don't ask me

916
00:45:21,806 --> 00:45:25,940
♪ What you know is true

917
00:45:25,984 --> 00:45:30,249
♪ Don't have to tell you

918
00:45:30,292 --> 00:45:33,774
♪ Oh, I love
your precious heart ♪

919
00:45:33,818 --> 00:45:36,603
♪ I was standing

920
00:45:36,646 --> 00:45:37,735
[grunts softly]

921
00:45:37,778 --> 00:45:40,694
♪ You were there

922
00:45:40,738 --> 00:45:45,003
♪ Two worlds collided

923
00:45:45,046 --> 00:45:48,180
- ♪ And they could never
- [panting]

924
00:45:48,223 --> 00:45:52,140
♪ Ever tear us apart

925
00:45:52,184 --> 00:45:56,536
♪ Oh...

926
00:45:56,579 --> 00:46:00,583
♪ And we could live

927
00:46:00,627 --> 00:46:04,370
♪ For a thousand years

928
00:46:04,413 --> 00:46:08,243
- ♪ But if I hurt you
- I'm gonna drive you wild.

929
00:46:08,287 --> 00:46:12,117
♪ I'd make wine
from your tears ♪

930
00:46:12,160 --> 00:46:15,033
♪ Oh, I told you

931
00:46:15,076 --> 00:46:16,338
[buzzing]

932
00:46:16,382 --> 00:46:19,080
♪ That we could fly

933
00:46:19,124 --> 00:46:20,952
♪ 'Cause we all have wings

934
00:46:20,995 --> 00:46:23,606
- [gasping]
- [buzzing continues]

935
00:46:23,650 --> 00:46:26,914
♪ But some of us
don't know why ♪

936
00:46:26,958 --> 00:46:30,309
♪ I was standing

937
00:46:30,352 --> 00:46:34,008
♪ You were there

938
00:46:34,052 --> 00:46:38,578
♪ Two worlds collided

939
00:46:38,621 --> 00:46:42,234
♪ And they could never
tear us apart ♪

940
00:46:42,277 --> 00:46:44,149
This is how you make me feel.

941
00:46:44,192 --> 00:46:45,585
♪ Oh...

942
00:46:45,628 --> 00:46:47,413
Christian.

943
00:46:48,936 --> 00:46:50,982
You promise one thing,

944
00:46:51,025 --> 00:46:52,679
and you do the opposite.

945
00:46:52,722 --> 00:46:53,680
[buzzing stops]

946
00:46:53,723 --> 00:46:55,290
[panting]

947
00:46:57,945 --> 00:46:59,642
And now you know
how that feels.

948
00:46:59,686 --> 00:47:00,861
[buzzing resumes]

949
00:47:00,905 --> 00:47:02,994
Christian, what are you doing?

950
00:47:03,037 --> 00:47:04,101
- [buzzing stops]
- Don't stop.

951
00:47:04,125 --> 00:47:05,300
Frustrating, right?

952
00:47:05,344 --> 00:47:06,301
Why are you stopping?

953
00:47:06,345 --> 00:47:07,496
- [panting]
- [buzzing resumes]

954
00:47:07,520 --> 00:47:09,348
- Frustrating like you.
- [buzzing stops]

955
00:47:09,391 --> 00:47:11,480
- Red, red, red.
- ♪ And they could never

956
00:47:11,524 --> 00:47:14,179
- Red, red, red, red.
- ♪ Ever tear us apart.

957
00:47:14,222 --> 00:47:16,268
[vibrator drops to floor]

958
00:47:16,311 --> 00:47:18,531
[gasping, panting]

959
00:47:35,504 --> 00:47:37,289
That was not love, Christian.

960
00:47:37,332 --> 00:47:38,768
That was revenge.

961
00:47:38,812 --> 00:47:40,398
You told me you were coming
straight home.

962
00:47:40,422 --> 00:47:42,468
Don't use the Red Room
to even the score.

963
00:47:42,511 --> 00:47:43,861
I was scared for you.

964
00:47:43,904 --> 00:47:46,211
I was safer in that bar
with Kate than I was here.

965
00:47:47,560 --> 00:47:49,954
I denied you
so you would understand

966
00:47:49,997 --> 00:47:53,131
what it feels like for me
when you break your promises.

967
00:47:53,174 --> 00:47:55,133
You denied me to punish me.

968
00:47:55,176 --> 00:47:56,937
I felt powerless knowing
that Hyde was out there.

969
00:47:56,961 --> 00:47:59,267
I was angry.
I was away from home.

970
00:48:01,791 --> 00:48:03,750
I just wanted
to see my friends.

971
00:48:03,793 --> 00:48:05,839
But, Christian,
why didn't you tell me

972
00:48:05,883 --> 00:48:08,929
that he was keeping files
on you and your family?

973
00:48:08,973 --> 00:48:10,975
What is that about?

974
00:48:11,018 --> 00:48:13,107
Ana, please.

975
00:48:19,200 --> 00:48:21,681
The truth is I have no idea

976
00:48:21,724 --> 00:48:24,553
why he's going to these lengths
to get to us.

977
00:48:24,597 --> 00:48:26,904
There has to be a reason.

978
00:48:26,947 --> 00:48:28,993
There's gotta be
some connection.

979
00:48:29,036 --> 00:48:31,082
I know.

980
00:48:38,480 --> 00:48:41,788
You know, I had a dream
last night...

981
00:48:41,831 --> 00:48:44,617
that you were dead.

982
00:48:44,660 --> 00:48:47,359
And you were lying
on the concrete.

983
00:48:48,969 --> 00:48:52,016
And you were cold,
and I couldn't wake you.

984
00:48:54,932 --> 00:48:57,151
Well, I'm fine.

985
00:48:57,195 --> 00:48:59,110
I'm right here. I'm fine.

986
00:49:02,156 --> 00:49:04,506
Hyde is locked up now.

987
00:49:04,550 --> 00:49:08,467
And I'm right here with you.

988
00:49:10,773 --> 00:49:12,384
CHRISTIAN:
I'm sorry.

989
00:49:15,996 --> 00:49:18,607
[quiet chatter, phones ringing]

990
00:49:18,651 --> 00:49:20,479
Sawyer.

991
00:49:20,522 --> 00:49:22,742
- Hannah.
- [Hannah chuckles softly]

992
00:49:24,874 --> 00:49:26,659
[phone rings]

993
00:49:26,702 --> 00:49:28,748
Ana Ste... uh, Grey.

994
00:49:28,791 --> 00:49:31,969
CHRISTIAN: Mrs. Grey,
it's your boss's boss's boss.

995
00:49:32,012 --> 00:49:34,014
Look out your window.

996
00:49:34,058 --> 00:49:36,886
I think you deserve a break
from all this.

997
00:49:36,930 --> 00:49:39,324
I'm taking you away
for the weekend.

998
00:49:39,367 --> 00:49:41,021
Mrs. Jones
has packed you a bag.

999
00:49:41,065 --> 00:49:42,414
It's in the trunk.

1000
00:49:42,457 --> 00:49:44,111
Oh, did she, now?

1001
00:49:44,155 --> 00:49:46,548
Do I get to know
where we're going this time?

1002
00:49:46,592 --> 00:49:47,854
Aspen.

1003
00:49:47,897 --> 00:49:49,290
You won that auction.

1004
00:49:49,334 --> 00:49:51,162
Might as well
get your money's worth.

1005
00:49:51,205 --> 00:49:52,902
Okay, I'm coming.

1006
00:49:52,946 --> 00:49:56,558
♪ I know I'm home...

1007
00:49:56,602 --> 00:49:58,386
Nice to see you again, Stephan.

1008
00:49:58,430 --> 00:50:00,562
Mrs. Grey, Mr. Grey.

1009
00:50:02,738 --> 00:50:06,046
♪ I'm diving in deep, and I'm
riding with no brakes... ♪

1010
00:50:06,090 --> 00:50:08,005
- [gasps]
- ALL: Surprise!

1011
00:50:08,048 --> 00:50:09,702
- Oh, my God.
- [laughter]

1012
00:50:09,745 --> 00:50:12,748
You wanted to see more
of your friends.

1013
00:50:12,792 --> 00:50:14,663
- KATE [chuckling]: Come here.
- You guys!

1014
00:50:14,707 --> 00:50:18,450
♪ Been waiting for a lifetime
for ya ♪

1015
00:50:18,493 --> 00:50:22,584
♪ Been breaking
for a lifetime for ya ♪

1016
00:50:22,628 --> 00:50:25,718
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪

1017
00:50:25,761 --> 00:50:27,850
♪ Oh, na-na-eh

1018
00:50:27,894 --> 00:50:31,637
♪ For love
till I found you, oh. ♪

1019
00:50:39,427 --> 00:50:41,081
[light laughter, quiet chatter]

1020
00:50:41,125 --> 00:50:42,667
- CHRISTIAN: Here we are.
- ANASTASIA: That's beautiful.

1021
00:50:42,691 --> 00:50:44,258
KATE:
Oh!

1022
00:50:44,302 --> 00:50:45,999
You think this is nice?

1023
00:50:46,043 --> 00:50:47,827
You should see it in the snow.

1024
00:50:47,870 --> 00:50:49,829
[gasps] We should totally
hit the sauna together.

1025
00:50:49,872 --> 00:50:51,526
Totally. Let's...

1026
00:50:51,570 --> 00:50:53,224
Oh, you meant her.

1027
00:50:53,267 --> 00:50:55,139
- Help you with your bag, babe?
- I'm fine.

1028
00:50:55,182 --> 00:50:56,879
[quiet chatter, laughter]

1029
00:50:56,923 --> 00:50:59,360
- [Kate sighs]
- CHRISTIAN: Come on.

1030
00:50:59,404 --> 00:51:01,362
Okay, this one's yours.

1031
00:51:01,406 --> 00:51:03,060
I'm at the other end
of the house.

1032
00:51:03,103 --> 00:51:05,671
And you two can make
as much noise as you want.

1033
00:51:05,714 --> 00:51:08,326
- [Anastasia chuckles]
- [piano playing in distance]

1034
00:51:08,369 --> 00:51:10,632
Oh, and there's a piano.

1035
00:51:15,246 --> 00:51:17,335
CHRISTIAN:
♪ Baby, I'm amazed at the way

1036
00:51:17,378 --> 00:51:19,772
♪ You love me all the time

1037
00:51:21,643 --> 00:51:24,690
♪ Maybe I'm afraid
of the way I love you ♪

1038
00:51:26,648 --> 00:51:28,172
- [Anastasia chuckles softly]
- No way.

1039
00:51:28,215 --> 00:51:30,130
♪ Maybe I'm amazed
at the way you... ♪

1040
00:51:30,174 --> 00:51:32,437
You guys must have heard him
play before.

1041
00:51:32,480 --> 00:51:36,441
- We've never heard him sing.
- Ever.

1042
00:51:36,484 --> 00:51:39,444
♪ Maybe I'm amazed at the way
I really need you ♪

1043
00:51:39,487 --> 00:51:41,098
ELLIOT:
Maybe I've heard enough.

1044
00:51:41,141 --> 00:51:42,490
[chuckles]

1045
00:51:42,534 --> 00:51:44,449
♪ Baby, I'm a man

1046
00:51:44,492 --> 00:51:46,668
♪ Maybe I'm a lonely man

1047
00:51:46,712 --> 00:51:48,888
♪ Who's in the middle
of something ♪

1048
00:51:48,931 --> 00:51:52,370
♪ That he doesn't
really understand ♪

1049
00:51:53,719 --> 00:51:55,373
And he sings?

1050
00:51:55,416 --> 00:51:58,071
♪ Maybe I'm a man, maybe
you're the only woman... ♪

1051
00:51:58,115 --> 00:52:03,076
You know, I really wish
you would just talk to Elliot.

1052
00:52:03,120 --> 00:52:05,165
I don't like seeing you
like this.

1053
00:52:05,209 --> 00:52:06,558
I know.

1054
00:52:06,601 --> 00:52:09,343
I'm sorry. I'll lighten up,
I promise.

1055
00:52:09,387 --> 00:52:11,954
No, I just think that you'll
feel so much better

1056
00:52:11,998 --> 00:52:14,348
when you clear things up
with him.

1057
00:52:14,392 --> 00:52:16,959
- You know?
- [sighs]

1058
00:52:17,003 --> 00:52:18,613
Let's go find some wine.

1059
00:52:22,530 --> 00:52:25,751
Do you think Elliot
would ever cheat on Kate?

1060
00:52:28,841 --> 00:52:31,539
She thinks he's sleeping
with Gia Matteo.

1061
00:52:31,583 --> 00:52:34,151
Well, I'm sure he has, but that
doesn't mean he is now.

1062
00:52:34,194 --> 00:52:36,892
- Really? He has?
- Probably.

1063
00:52:36,936 --> 00:52:38,981
Elliot's slept
with half of Seattle.

1064
00:52:40,244 --> 00:52:41,941
Hmm.

1065
00:52:41,984 --> 00:52:46,989
I didn't know
he was so promiscuous.

1066
00:52:47,033 --> 00:52:49,557
[chuckles]
Ana, it's none of our business.

1067
00:52:49,601 --> 00:52:51,168
I know.

1068
00:52:51,211 --> 00:52:53,213
Well, it will be our business

1069
00:52:53,257 --> 00:52:56,260
when I murder him
for breaking Kate's heart.

1070
00:52:56,303 --> 00:52:58,349
[chuckles softly]

1071
00:53:00,829 --> 00:53:03,832
Mia said you hardly ever
come here.

1072
00:53:03,876 --> 00:53:07,532
There's never been someone
I wanted to bring up here.

1073
00:53:07,575 --> 00:53:09,360
I was waiting for you.

1074
00:53:09,403 --> 00:53:11,318
[chuckles quietly]

1075
00:53:17,542 --> 00:53:19,457
[thunder rumbling]

1076
00:53:23,156 --> 00:53:25,985
♪

1077
00:53:41,000 --> 00:53:42,697
Ana.

1078
00:53:43,829 --> 00:53:45,265
[gasps]

1079
00:53:45,309 --> 00:53:47,267
[panting]

1080
00:53:47,311 --> 00:53:49,704
[thunder rumbling]

1081
00:53:53,882 --> 00:53:55,797
♪

1082
00:54:14,555 --> 00:54:16,165
- [objects clattering]
- Shit.

1083
00:54:16,209 --> 00:54:17,993
ANASTASIA:
Nice one.

1084
00:54:18,037 --> 00:54:19,517
[chuckles]

1085
00:54:19,560 --> 00:54:21,345
There you are.

1086
00:54:21,388 --> 00:54:24,043
I was looking for you.

1087
00:54:24,086 --> 00:54:25,871
You all right?

1088
00:54:25,914 --> 00:54:28,482
I couldn't sleep.

1089
00:54:28,526 --> 00:54:30,310
You want to talk about it?

1090
00:54:30,354 --> 00:54:32,791
I've already talked to this
pint of ice cream about it.

1091
00:54:32,834 --> 00:54:34,314
[chuckles]

1092
00:54:34,358 --> 00:54:36,055
[Anastasia chuckles]

1093
00:54:36,098 --> 00:54:37,839
I'll make you some tea.

1094
00:54:37,883 --> 00:54:39,276
ANASTASIA:
Mm.

1095
00:54:39,319 --> 00:54:41,495
Oh.

1096
00:54:41,539 --> 00:54:42,627
[chuckles]

1097
00:54:47,632 --> 00:54:48,937
Oh.

1098
00:54:48,981 --> 00:54:51,070
ANASTASIA [chuckling]:
Oh.

1099
00:54:51,113 --> 00:54:52,854
I'm so sorry.

1100
00:54:52,898 --> 00:54:55,857
- Ooh!
- Not funny.

1101
00:54:55,901 --> 00:54:57,555
Oh, God, it's dripping.
I'll get it.

1102
00:54:59,339 --> 00:55:02,777
♪ Love's my religion,
but he was my faith ♪

1103
00:55:02,821 --> 00:55:05,519
♪ Something so sacred,
so hard to replace... ♪

1104
00:55:05,563 --> 00:55:06,825
Okay.

1105
00:55:06,868 --> 00:55:08,348
Ah-ah.

1106
00:55:08,392 --> 00:55:09,828
This is mine.

1107
00:55:10,959 --> 00:55:13,179
[chuckles] Come here.

1108
00:55:15,050 --> 00:55:17,139
- Okay. [chuckles]
- ♪ Would've done anything

1109
00:55:17,183 --> 00:55:18,663
♪ Everything for him

1110
00:55:18,706 --> 00:55:20,142
♪ And if you asked me

1111
00:55:20,186 --> 00:55:23,058
- ♪ I would do it again
- [both chuckle]

1112
00:55:23,102 --> 00:55:26,932
♪ No need to imagine

1113
00:55:26,975 --> 00:55:28,412
♪ 'Cause I know it's true

1114
00:55:28,455 --> 00:55:30,805
[Christian chuckling]

1115
00:55:30,849 --> 00:55:34,722
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪

1116
00:55:34,766 --> 00:55:38,204
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪

1117
00:55:38,247 --> 00:55:41,120
♪ It's automatic

1118
00:55:41,163 --> 00:55:44,906
- ♪ It's just what they do
- [Christian chuckles]

1119
00:55:44,950 --> 00:55:49,389
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪

1120
00:55:49,433 --> 00:55:51,870
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪

1121
00:55:51,913 --> 00:55:54,786
♪ You don't realize
the power they have ♪

1122
00:55:54,829 --> 00:55:58,355
♪ Until they leave you
and you want them back ♪

1123
00:55:58,398 --> 00:56:00,182
♪ Nothing in this world

1124
00:56:00,226 --> 00:56:02,533
- ♪ Prepares you for that
- [Christian grunts, sighs]

1125
00:56:04,535 --> 00:56:07,407
♪ I'm not ashamed
that he wasn't the one ♪

1126
00:56:07,451 --> 00:56:11,368
♪ Had no idea
what we would become ♪

1127
00:56:11,411 --> 00:56:12,934
- ♪ There's no regrets
- Shit.

1128
00:56:12,978 --> 00:56:15,546
♪ I just thought it was fun

1129
00:56:15,589 --> 00:56:18,940
♪ No need to imagine

1130
00:56:18,984 --> 00:56:22,814
- ♪ 'Cause I know it's true
- [Anastasia grunts, pants]

1131
00:56:22,857 --> 00:56:27,862
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪

1132
00:56:27,906 --> 00:56:30,430
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪

1133
00:56:30,474 --> 00:56:32,214
♪ It's automatic

1134
00:56:32,258 --> 00:56:33,738
[heavy breathing]

1135
00:56:33,781 --> 00:56:36,088
♪ It's just what they do

1136
00:56:36,131 --> 00:56:37,829
God, you drive me crazy.

1137
00:56:37,872 --> 00:56:42,050
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪

1138
00:56:42,094 --> 00:56:43,245
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪

1139
00:56:43,269 --> 00:56:44,226
What?

1140
00:56:44,270 --> 00:56:45,576
It's my turn.

1141
00:56:54,149 --> 00:56:55,149
[Anastasia grunts softly]

1142
00:56:56,151 --> 00:56:58,371
[laughing]

1143
00:56:59,503 --> 00:57:01,113
[high-pitched laugh]

1144
00:57:07,424 --> 00:57:10,470
♪ No need to imagine

1145
00:57:10,514 --> 00:57:12,690
- [Anastasia moaning]
- ♪ 'Cause I know it's true...

1146
00:57:12,733 --> 00:57:15,475
[moaning]

1147
00:57:15,519 --> 00:57:17,042
- Ana.
- What?

1148
00:57:17,085 --> 00:57:18,889
Keep it down. You don't want
to wake up the whole house.

1149
00:57:18,913 --> 00:57:21,089
Oh, I really don't care
about the whole house.

1150
00:57:21,133 --> 00:57:22,656
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪

1151
00:57:22,700 --> 00:57:25,485
♪ It's automatic

1152
00:57:25,529 --> 00:57:29,271
- ♪ It's just what they do
- [panting, moaning]

1153
00:57:29,315 --> 00:57:33,406
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪

1154
00:57:33,450 --> 00:57:37,236
♪ But bad boys
bring Heaven to you... ♪

1155
00:57:37,279 --> 00:57:39,630
[moans]

1156
00:57:39,673 --> 00:57:42,589
- [clattering]
- Oh! [muffled giggle]

1157
00:57:42,633 --> 00:57:44,722
[giggling continues]

1158
00:57:44,765 --> 00:57:46,898
[panting]

1159
00:57:51,293 --> 00:57:52,923
JOSE: Christian,
Elliot's taking us hiking.

1160
00:57:52,947 --> 00:57:54,862
- You coming?
- No.

1161
00:57:54,906 --> 00:57:55,907
I have work to do.

1162
00:57:55,950 --> 00:57:57,299
Come on.

1163
00:57:57,343 --> 00:57:58,823
Just a stroll in the hills.

1164
00:57:58,866 --> 00:58:01,390
When Elliot says "stroll,"
he means 20 miles

1165
00:58:01,434 --> 00:58:03,697
straight uphill with nothing
to eat but tree bark.

1166
00:58:03,741 --> 00:58:05,917
What if I run into a bear?

1167
00:58:05,960 --> 00:58:08,049
Mm, good luck to the bear.

1168
00:58:09,877 --> 00:58:12,576
ANASTASIA: What was Christian
like when he was little?

1169
00:58:12,619 --> 00:58:14,578
He doesn't ever really talk
about it.

1170
00:58:14,621 --> 00:58:16,275
It's a miracle he talks at all.

1171
00:58:16,318 --> 00:58:18,233
When Mom and Dad
first brought him home,

1172
00:58:18,277 --> 00:58:19,800
he never spoke.

1173
00:58:19,844 --> 00:58:22,281
He didn't cry.
I mean, he's never cried.

1174
00:58:22,324 --> 00:58:23,935
He did kick the crap out of me

1175
00:58:23,978 --> 00:58:25,608
a few times when Mom
wasn't looking, though.

1176
00:58:25,632 --> 00:58:27,155
Really?

1177
00:58:27,199 --> 00:58:29,723
You guys seem like
you're pretty close now.

1178
00:58:29,767 --> 00:58:32,291
Yeah, we've grown up a lot
since then.

1179
00:58:32,334 --> 00:58:34,423
Now I'm just in awe of him.

1180
00:58:34,467 --> 00:58:36,382
He's the bravest guy I know.

1181
00:58:36,425 --> 00:58:38,863
Nothing scares him.

1182
00:58:38,906 --> 00:58:41,300
You seem pretty fearless.

1183
00:58:41,343 --> 00:58:43,258
Me?

1184
00:58:43,302 --> 00:58:44,695
Nah.

1185
00:58:44,738 --> 00:58:46,610
What are you so afraid of?

1186
00:58:48,307 --> 00:58:51,179
Hey, Elliot, when is
this forced march gonna end?

1187
00:58:51,223 --> 00:58:53,355
I promised Ana
we'd go shopping.

1188
00:58:53,399 --> 00:58:55,967
Well, guess we could go back
through town.

1189
00:58:56,010 --> 00:58:58,796
I got some errands to run, too.

1190
00:59:00,145 --> 00:59:01,755
TAYLOR:
Sir.

1191
00:59:01,799 --> 00:59:03,235
This just came in.

1192
00:59:03,278 --> 00:59:05,411
More background on Hyde.

1193
00:59:05,454 --> 00:59:07,239
Went to Princeton
on a scholarship,

1194
00:59:07,282 --> 00:59:09,241
graduated summa cum laude.

1195
00:59:09,284 --> 00:59:10,590
Smart guy.

1196
00:59:10,634 --> 00:59:11,852
Worked for publishers

1197
00:59:11,896 --> 00:59:14,463
in New York and Chicago
before S.I.P.

1198
00:59:14,507 --> 00:59:16,248
[sighs] What else?

1199
00:59:16,291 --> 00:59:17,945
We tracked down
an ex-assistant.

1200
00:59:17,989 --> 00:59:19,512
Seems Hyde slept with her.

1201
00:59:19,556 --> 00:59:22,080
Made a sex tape,
used it to blackmail her.

1202
00:59:22,123 --> 00:59:23,385
Jesus.

1203
00:59:23,429 --> 00:59:24,735
Has she told the police?

1204
00:59:24,778 --> 00:59:26,258
She wouldn't go on record.

1205
00:59:26,301 --> 00:59:27,999
And another thing...
apparently, Hyde was

1206
00:59:28,042 --> 00:59:30,262
in and out of foster homes
in Detroit.

1207
00:59:30,305 --> 00:59:31,916
So was I.

1208
00:59:33,047 --> 00:59:34,396
Good work.

1209
00:59:34,440 --> 00:59:35,572
- Keep digging.
- Sir.

1210
00:59:35,615 --> 00:59:36,616
And, Taylor...

1211
00:59:36,660 --> 00:59:38,009
Ana's still shaken up.

1212
00:59:38,052 --> 00:59:39,488
Not a word about this for now.

1213
00:59:39,532 --> 00:59:41,055
Yes, sir.

1214
00:59:46,060 --> 00:59:48,497
Oh, yes!

1215
00:59:48,541 --> 00:59:49,847
- [laughs]
- I don't know.

1216
00:59:49,890 --> 00:59:52,371
It's really low in the back.

1217
00:59:52,414 --> 00:59:54,416
- It's hot.
- Yeah, but...

1218
00:59:54,460 --> 00:59:57,376
Oh, Christian's gonna
love this dress.

1219
00:59:57,419 --> 00:59:59,726
Help. My zipper is stuck.

1220
00:59:59,770 --> 01:00:00,858
Oh.

1221
01:00:00,901 --> 01:00:01,946
Let me see.

1222
01:00:20,660 --> 01:00:23,184
- Ta-da!
- [laughing]

1223
01:00:23,228 --> 01:00:24,664
What do you think?

1224
01:00:24,708 --> 01:00:26,100
Oh, my God.

1225
01:00:26,144 --> 01:00:27,449
KATE:
I know.

1226
01:00:27,493 --> 01:00:28,862
Look at you.
You're like a valentine.

1227
01:00:28,886 --> 01:00:30,080
- KATE: Come on. Right?
- Turn around.

1228
01:00:30,104 --> 01:00:31,802
- Oh! [chuckles]
- Look at her.

1229
01:00:31,845 --> 01:00:33,301
- Elliot's gonna love it.
- He's gonna love it.

1230
01:00:33,325 --> 01:00:34,848
Mm. Oh!

1231
01:00:34,892 --> 01:00:36,415
- Shoes.
- Shoes!

1232
01:00:36,458 --> 01:00:38,547
- Let's have a drink.
- Mm. Oh!

1233
01:00:38,591 --> 01:00:40,549
- Don't you think?
- Oh, girl, look at you.

1234
01:00:40,593 --> 01:00:42,813
Here you go. I know,
it's kind of like a napkin.

1235
01:00:42,856 --> 01:00:43,944
[chuckles]

1236
01:00:47,818 --> 01:00:50,559
Tell me you didn't wear that
to go hiking.

1237
01:00:50,603 --> 01:00:52,257
[chuckles]
Of course I did.

1238
01:00:52,300 --> 01:00:53,693
I did.

1239
01:00:53,737 --> 01:00:56,087
It's, um...

1240
01:00:56,130 --> 01:00:59,351
good for sweating and...

1241
01:00:59,394 --> 01:01:01,440
has full range of motion.

1242
01:01:01,483 --> 01:01:03,094
It's very short.

1243
01:01:03,137 --> 01:01:04,617
I know.

1244
01:01:06,401 --> 01:01:08,121
CHRISTIAN: And it's not
too far from here...

1245
01:01:10,405 --> 01:01:12,886
...to here...

1246
01:01:12,930 --> 01:01:16,281
- to there.
- [gasps softly, grunts]

1247
01:01:16,324 --> 01:01:18,675
- And to here.
- [grunts]

1248
01:01:18,718 --> 01:01:20,372
CHRISTIAN:
So just don't bend over.

1249
01:01:20,415 --> 01:01:22,635
We should be fine.

1250
01:01:25,682 --> 01:01:27,161
Oops.

1251
01:01:27,205 --> 01:01:29,424
- [chuckling]
- A design flaw.

1252
01:01:29,468 --> 01:01:32,340
♪ You're in that good light,
that candle glow ♪

1253
01:01:32,384 --> 01:01:35,126
♪ You look fantastic,
so dynamo... ♪

1254
01:01:35,169 --> 01:01:36,867
Hey, Elliot,
did I see that architect

1255
01:01:36,910 --> 01:01:38,869
you work with
in town today, Gina?

1256
01:01:38,912 --> 01:01:40,740
Gia Matteo.

1257
01:01:40,784 --> 01:01:44,265
Yeah, she, um...
she has a place here.

1258
01:01:44,309 --> 01:01:45,527
Okay.

1259
01:01:45,571 --> 01:01:46,833
Are they real?

1260
01:01:46,877 --> 01:01:48,966
Like, can they be real?

1261
01:01:49,009 --> 01:01:50,358
I never asked.

1262
01:01:50,402 --> 01:01:52,186
CHRISTIAN:
Uh, two bottles of Bollinger

1263
01:01:52,230 --> 01:01:53,710
and six glasses, please.

1264
01:01:55,276 --> 01:01:57,278
Are we celebrating something?

1265
01:01:57,322 --> 01:01:58,976
[Christian clears throat]

1266
01:02:03,371 --> 01:02:05,678
[sighs, clears throat]

1267
01:02:05,722 --> 01:02:07,071
Um...

1268
01:02:07,114 --> 01:02:09,638
[clears throat]
At a certain point, uh,

1269
01:02:09,682 --> 01:02:12,729
the idea of spending
the rest of my life

1270
01:02:12,772 --> 01:02:17,951
with one person
seemed unimaginable.

1271
01:02:17,995 --> 01:02:21,781
And then I met Kate.

1272
01:02:21,825 --> 01:02:24,697
And I fell head over heels
in love.

1273
01:02:28,309 --> 01:02:31,791
- [Kate chuckles] -I fell
in love with your beauty,

1274
01:02:31,835 --> 01:02:33,750
with your grace, your wisdom,

1275
01:02:33,793 --> 01:02:36,753
for everything that you are.

1276
01:02:36,796 --> 01:02:39,799
And now the only thing
I can't imagine is...

1277
01:02:39,843 --> 01:02:43,063
is being without you... ever.

1278
01:02:43,107 --> 01:02:44,586
So...

1279
01:02:44,630 --> 01:02:46,240
marry me?

1280
01:02:48,460 --> 01:02:50,027
Please. [chuckles]

1281
01:02:50,070 --> 01:02:51,680
- Yes.
- [Elliot sighs, chuckles]

1282
01:02:51,724 --> 01:02:53,682
Yes, yes, yes.

1283
01:02:53,726 --> 01:02:56,555
[applause, murmuring]

1284
01:02:56,598 --> 01:02:59,993
[cheering, laughter]

1285
01:03:00,037 --> 01:03:01,647
Congrats, dude.

1286
01:03:01,690 --> 01:03:03,649
♪ Do I ever cross your mind?

1287
01:03:03,692 --> 01:03:07,218
♪ Oh, oh, oh, oh, oh

1288
01:03:11,004 --> 01:03:13,006
♪ Hypocrite, I admit it

1289
01:03:13,050 --> 01:03:14,462
♪ 'Cause it's not like
I've been spending... ♪

1290
01:03:14,486 --> 01:03:16,096
Hey, what's going on?

1291
01:03:18,098 --> 01:03:20,187
- ♪ But I can't stop wondering
- Hey.

1292
01:03:20,231 --> 01:03:21,841
♪ If you're there at home

1293
01:03:21,885 --> 01:03:24,148
- [grunting]
- [Anastasia gasps]

1294
01:03:25,671 --> 01:03:27,673
You should see him
when he's angry.

1295
01:03:28,979 --> 01:03:31,198
♪ And does she feel

1296
01:03:31,242 --> 01:03:35,202
♪ The way I felt under you?

1297
01:03:35,246 --> 01:03:37,901
KATE: Well, now I know
why you were acting so weird.

1298
01:03:37,944 --> 01:03:39,816
Did you pick it out yourself?

1299
01:03:39,859 --> 01:03:42,166
I had a little help
from an old friend.

1300
01:03:42,209 --> 01:03:43,515
An old girlfriend?

1301
01:03:43,558 --> 01:03:45,822
[Christian clears throat]

1302
01:03:45,865 --> 01:03:49,216
Hey, not everyone marries
the first girl they ever dated.

1303
01:03:49,260 --> 01:03:51,175
[chuckles]
Well, some of us like

1304
01:03:51,218 --> 01:03:53,742
to get it right
the first time, bro.

1305
01:03:57,268 --> 01:03:58,835
Did you just
roll your eyes at me?

1306
01:04:01,794 --> 01:04:03,535
Maybe.

1307
01:04:03,578 --> 01:04:05,624
What are you gonna do about it?

1308
01:04:05,667 --> 01:04:08,235
♪

1309
01:04:08,279 --> 01:04:11,282
[kissing, heavy breathing]

1310
01:04:16,026 --> 01:04:17,679
♪ Wow

1311
01:04:17,723 --> 01:04:19,029
♪ I feel good

1312
01:04:19,072 --> 01:04:20,639
Top drawer on the right.

1313
01:04:20,682 --> 01:04:22,510
- What?
- ♪ I knew that I would now

1314
01:04:22,554 --> 01:04:24,077
Top drawer on the right. Go.

1315
01:04:24,121 --> 01:04:27,037
♪ I feel good, mm

1316
01:04:27,080 --> 01:04:30,562
♪ I knew that I would now,
yes ♪

1317
01:04:30,605 --> 01:04:32,912
- ♪ So good, so good, so good
- No way.

1318
01:04:32,956 --> 01:04:35,132
Ana, do as you're told.

1319
01:04:39,484 --> 01:04:41,921
♪ I feel nice

1320
01:04:41,965 --> 01:04:43,749
♪ Like sugar and spice

1321
01:04:43,792 --> 01:04:45,185
You ready?

1322
01:04:45,229 --> 01:04:46,360
Yeah.

1323
01:04:46,404 --> 01:04:48,667
♪ So nice, so nice, so nice

1324
01:04:48,710 --> 01:04:51,975
- ♪ So nice, so nice
- [gasping, moaning]

1325
01:04:52,018 --> 01:04:53,193
You all right?

1326
01:04:53,237 --> 01:04:54,257
- Mm-hmm.
- ♪ Wanna hold you

1327
01:04:54,281 --> 01:04:56,153
♪ In my arms

1328
01:04:56,196 --> 01:04:58,546
- [moaning] -♪ I know
that I can do no wrong ♪

1329
01:04:58,590 --> 01:05:00,026
[panting]

1330
01:05:00,070 --> 01:05:02,637
♪ When I hold you in my arms

1331
01:05:02,681 --> 01:05:05,336
♪ My love can't do me no harm

1332
01:05:05,379 --> 01:05:08,774
♪ And I feel nice

1333
01:05:08,817 --> 01:05:11,820
- ♪ Like sugar and spice
- [panting, moaning]

1334
01:05:13,387 --> 01:05:15,520
♪ Da-da da-da da-da da-da

1335
01:05:17,652 --> 01:05:19,785
- ♪ Da, da, da
- [grunting]

1336
01:05:19,828 --> 01:05:23,615
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
- ♪ Sing

1337
01:05:23,658 --> 01:05:25,051
♪ Yeah.

1338
01:05:25,095 --> 01:05:26,183
[door opens]

1339
01:05:26,226 --> 01:05:28,054
Hey, uh, Dr. Greene
called again,

1340
01:05:28,098 --> 01:05:32,363
and there is
a Detective Clark to see you.

1341
01:05:32,406 --> 01:05:34,539
CLARK:
I'm sorry, Mrs. Grey,

1342
01:05:34,582 --> 01:05:38,195
but my lieutenant asked me
to check something out.

1343
01:05:38,238 --> 01:05:40,675
Jack Hyde claims you and him
were sleeping together

1344
01:05:40,719 --> 01:05:42,677
when he worked at S.I.P.

1345
01:05:42,721 --> 01:05:45,028
- What?
- He tried to break it off,

1346
01:05:45,071 --> 01:05:47,378
you got upset,
and you made up this whole

1347
01:05:47,421 --> 01:05:48,877
sexual assault story
to get him fired.

1348
01:05:48,901 --> 01:05:51,164
- What?! -Says he came
to your apartment to try

1349
01:05:51,208 --> 01:05:53,012
and straighten things out,
but your security people

1350
01:05:53,036 --> 01:05:54,776
got involved
and it all went south.

1351
01:05:54,820 --> 01:05:56,691
No, that is complete bullshit.

1352
01:05:56,735 --> 01:05:58,563
I'll put that down as a denial.

1353
01:05:58,606 --> 01:06:00,782
- Jack attacked me.
- Right.

1354
01:06:00,826 --> 01:06:03,307
He attacked me,
and then he tried to kidnap me.

1355
01:06:03,350 --> 01:06:04,873
Do you believe
what he's saying?

1356
01:06:04,917 --> 01:06:06,614
Officially, Mrs. Grey,

1357
01:06:06,658 --> 01:06:08,312
it doesn't matter
what I believe.

1358
01:06:09,487 --> 01:06:11,054
Unofficially,

1359
01:06:11,097 --> 01:06:13,012
I believe Hyde
is a lying piece of shit

1360
01:06:13,056 --> 01:06:15,362
who will say anything
to get bail.

1361
01:06:15,406 --> 01:06:17,060
You need to be ready for that.

1362
01:06:17,103 --> 01:06:18,452
Thank you for your time.

1363
01:06:18,496 --> 01:06:20,411
Wait, Jack is applying
for bail?

1364
01:06:20,454 --> 01:06:23,457
Noon today,
municipal courthouse.

1365
01:06:24,893 --> 01:06:27,331
[door opens]

1366
01:06:27,374 --> 01:06:30,073
Does your client deny forcing
entry into this penthouse?

1367
01:06:30,116 --> 01:06:32,510
He does not, Your Honor.
However, my client

1368
01:06:32,553 --> 01:06:34,947
had exhausted all legitimate
means of redress

1369
01:06:34,991 --> 01:06:36,470
and merely wanted to confront

1370
01:06:36,514 --> 01:06:38,274
the parties responsible
for destroying his career.

1371
01:06:38,298 --> 01:06:41,040
I think he wanted to do more
than confront them, counselor.

1372
01:06:41,084 --> 01:06:45,175
These are not the actions of an
innocent man seeking redress.

1373
01:06:45,218 --> 01:06:48,134
However,
given his clean record,

1374
01:06:48,178 --> 01:06:49,875
the court will grant bail.

1375
01:06:49,918 --> 01:06:52,095
- Set at $500,000.
- Your Honor.

1376
01:06:52,138 --> 01:06:53,661
Next case.

1377
01:06:55,707 --> 01:06:57,752
Okay.

1378
01:06:57,796 --> 01:06:59,319
Let's go.

1379
01:07:13,551 --> 01:07:15,466
[door closes]

1380
01:07:18,904 --> 01:07:20,253
[repressed gagging]

1381
01:07:20,297 --> 01:07:23,430
[coughing, retching]

1382
01:07:23,474 --> 01:07:25,171
[toilet flushes]

1383
01:07:37,705 --> 01:07:39,055
[grunts]

1384
01:07:53,243 --> 01:07:55,636
[cell phone buzzes]

1385
01:07:58,378 --> 01:07:59,858
Hello.

1386
01:07:59,901 --> 01:08:01,444
DR. GREENE: Mrs. Grey,
I've caught you at last.

1387
01:08:01,468 --> 01:08:03,731
This is Dr. Greene.

1388
01:08:03,775 --> 01:08:07,387
Dr. Greene, uh, I'm sorry
I haven't called you back.

1389
01:08:07,431 --> 01:08:10,303
That's okay, but you've missed
your last two appointments.

1390
01:08:10,347 --> 01:08:12,566
Can you come to my office
this afternoon?

1391
01:08:12,610 --> 01:08:15,003
[sighs]

1392
01:08:15,047 --> 01:08:17,136
I did leave a lot of messages.

1393
01:08:17,180 --> 01:08:19,399
I know.
I-I've been so busy,

1394
01:08:19,443 --> 01:08:21,967
it just kind of
slipped through the cracks.

1395
01:08:22,010 --> 01:08:23,316
Hmm.

1396
01:08:23,360 --> 01:08:24,926
Before we start...

1397
01:08:36,677 --> 01:08:39,071
It seems you're pregnant,
Mrs. Grey.

1398
01:08:43,510 --> 01:08:45,773
It's, uh... I'm...

1399
01:08:45,817 --> 01:08:47,123
What?

1400
01:08:47,166 --> 01:08:49,603
The shot is almost
100% effective

1401
01:08:49,647 --> 01:08:51,953
when administered regularly.

1402
01:08:55,914 --> 01:08:57,176
- [soft thumping]
- There.

1403
01:08:57,220 --> 01:08:58,743
Its heartbeat.

1404
01:08:59,874 --> 01:09:01,049
Where?

1405
01:09:01,093 --> 01:09:04,052
Just there.

1406
01:09:05,576 --> 01:09:07,795
It's just like a little blip.

1407
01:09:07,839 --> 01:09:10,233
I'd say it's six, seven weeks.

1408
01:09:10,276 --> 01:09:12,539
[quietly]:
Little blip.

1409
01:09:12,583 --> 01:09:14,541
CHRISTIAN:
How'd it go today?

1410
01:09:14,585 --> 01:09:18,415
Uh, good. I got a visit
from Detective Clark.

1411
01:09:18,458 --> 01:09:20,330
[takes deep breath]

1412
01:09:20,373 --> 01:09:24,377
Apparently, Hyde is trying
to say that I came on to him.

1413
01:09:24,421 --> 01:09:26,684
He expects people
to believe that?

1414
01:09:26,727 --> 01:09:28,642
It's his word against mine.

1415
01:09:33,604 --> 01:09:35,693
Is that what's bothering you?

1416
01:09:35,736 --> 01:09:38,652
Ana, no one will believe him.

1417
01:09:38,696 --> 01:09:41,089
And the other assistants,
they'll tell the detectives

1418
01:09:41,133 --> 01:09:42,874
- he did the same...
- I'm pregnant.

1419
01:09:45,833 --> 01:09:48,227
Six or seven weeks.

1420
01:09:49,707 --> 01:09:52,449
[Christian scoffs]

1421
01:09:52,492 --> 01:09:54,886
You forgot your shot?

1422
01:09:57,018 --> 01:09:58,585
Christ, Ana.

1423
01:09:58,629 --> 01:10:00,370
I'm sorry.

1424
01:10:00,413 --> 01:10:01,719
I know it's not good timing.

1425
01:10:01,762 --> 01:10:03,416
I had plans for us.

1426
01:10:03,460 --> 01:10:04,896
I wanted to give you the world,

1427
01:10:04,939 --> 01:10:07,768
not diapers and vomit
and shit.

1428
01:10:10,684 --> 01:10:13,426
Do you really think
that I'm ready to be a father?

1429
01:10:13,470 --> 01:10:16,124
No. I don't.

1430
01:10:16,168 --> 01:10:18,257
And I'm not ready
to be a mother, either,

1431
01:10:18,301 --> 01:10:19,911
but we'll just figure it out.

1432
01:10:19,954 --> 01:10:21,434
[chuckling]

1433
01:10:22,827 --> 01:10:25,873
I'm not ready to figure it out.

1434
01:10:32,576 --> 01:10:34,839
♪ Hoping

1435
01:10:34,882 --> 01:10:37,885
♪ For a miracle

1436
01:10:37,929 --> 01:10:40,279
♪ I'm not equipped for this

1437
01:10:40,323 --> 01:10:43,195
♪ But I can't move until

1438
01:10:43,239 --> 01:10:45,284
♪ Standing

1439
01:10:45,328 --> 01:10:48,200
♪ At the crossroads

1440
01:10:48,244 --> 01:10:50,028
♪ There's no right answer

1441
01:10:50,071 --> 01:10:52,291
♪ No one's brain to pick

1442
01:10:52,335 --> 01:10:53,640
He'll come back.

1443
01:10:53,684 --> 01:10:56,034
♪ Under

1444
01:10:56,077 --> 01:10:58,819
♪ The spotlight

1445
01:10:58,863 --> 01:11:01,344
♪ There's no escaping

1446
01:11:01,387 --> 01:11:04,434
♪ I'm a deer caught
in headlights ♪

1447
01:11:04,477 --> 01:11:08,046
♪ I am hoping

1448
01:11:08,089 --> 01:11:11,310
♪ For a sign

1449
01:11:14,095 --> 01:11:17,011
♪ Not in a drink

1450
01:11:17,055 --> 01:11:23,148
♪ Not in a leaf

1451
01:11:24,410 --> 01:11:27,718
♪ Please see me through

1452
01:11:27,761 --> 01:11:31,809
♪ Metaphors in blue...

1453
01:11:31,852 --> 01:11:34,115
ANASTASIA: Christian,
it's me. Where are you?

1454
01:11:34,159 --> 01:11:36,161
Will you please come home?

1455
01:11:36,204 --> 01:11:38,685
♪ I'm holding on

1456
01:11:38,729 --> 01:11:44,691
♪ For dear life.

1457
01:11:44,735 --> 01:11:46,650
[sighs]

1458
01:11:53,221 --> 01:11:56,137
[grunts] Fuck.

1459
01:11:59,576 --> 01:12:01,578
I'm home.

1460
01:12:01,621 --> 01:12:03,754
Hey.

1461
01:12:03,797 --> 01:12:06,974
You look mighty fine,
Mrs. Grey.

1462
01:12:08,933 --> 01:12:11,457
Wow, you look mighty drunk.

1463
01:12:11,501 --> 01:12:13,372
Where have you been?

1464
01:12:13,416 --> 01:12:15,113
Shh.

1465
01:12:15,156 --> 01:12:16,854
[Anastasia chuckles]

1466
01:12:16,897 --> 01:12:19,378
All right, let's go to bed.

1467
01:12:19,422 --> 01:12:20,901
Now you're talking.

1468
01:12:20,945 --> 01:12:22,947
Okay, big guy, come on.

1469
01:12:22,990 --> 01:12:25,123
- Lean on me.
- Mm-hmm. [chuckles]

1470
01:12:26,733 --> 01:12:28,431
You're so beautiful.

1471
01:12:28,474 --> 01:12:31,521
- Oh, yeah? Both of me?
- Mm-hmm. Mm-hmm.

1472
01:12:31,564 --> 01:12:34,088
- [Christian grunts]
- Okay.

1473
01:12:34,132 --> 01:12:35,176
Time for sleep.

1474
01:12:35,220 --> 01:12:36,874
[grunts]
This is where it starts.

1475
01:12:36,917 --> 01:12:39,703
Where what starts?

1476
01:12:39,746 --> 01:12:41,357
Babies mean no sex.

1477
01:12:41,400 --> 01:12:43,533
That can't be true.

1478
01:12:43,576 --> 01:12:46,013
There'd be no siblings.

1479
01:12:46,057 --> 01:12:48,407
Hmm. You're funny.

1480
01:12:48,451 --> 01:12:49,800
Oh, no... no, no.

1481
01:12:49,843 --> 01:12:51,323
Come on.

1482
01:12:51,367 --> 01:12:54,195
- Come on. Come on.
- [groans]

1483
01:12:54,239 --> 01:12:56,372
[Anastasia sighing]

1484
01:12:56,415 --> 01:12:58,069
CHRISTIAN:
Oh. Hello.

1485
01:12:58,112 --> 01:13:00,376
[chuckles]
We have an intruder.

1486
01:13:03,509 --> 01:13:06,904
[sighs] You're gonna take her
from me, aren't you?

1487
01:13:08,166 --> 01:13:10,168
You'll see.

1488
01:13:10,211 --> 01:13:13,127
You'll choose him over me.

1489
01:13:13,171 --> 01:13:15,608
Nobody's choosing anybody.

1490
01:13:15,652 --> 01:13:19,307
Uh, he might be a she.

1491
01:13:20,787 --> 01:13:23,311
Oh, Jesus.

1492
01:13:24,443 --> 01:13:26,053
[sighs]

1493
01:13:29,143 --> 01:13:31,145
[snoring softly]

1494
01:13:34,105 --> 01:13:35,585
[cell phone buzzes]

1495
01:13:43,897 --> 01:13:45,812
[snoring continues]

1496
01:13:54,604 --> 01:13:56,519
♪

1497
01:14:16,626 --> 01:14:18,541
♪

1498
01:14:41,694 --> 01:14:43,609
♪

1499
01:14:59,495 --> 01:15:01,018
Ana?

1500
01:15:04,500 --> 01:15:06,414
Anastasia?

1501
01:15:08,678 --> 01:15:10,636
[wiggling door knob]

1502
01:15:10,680 --> 01:15:13,160
- [knocking]
- Anastasia?

1503
01:15:14,945 --> 01:15:16,512
[knocking]

1504
01:15:16,555 --> 01:15:18,122
CHRISTIAN:
Shit.

1505
01:15:27,653 --> 01:15:29,109
Go through the apartment.
Check every room.

1506
01:15:29,133 --> 01:15:30,656
Taylor, check the garage,
see if you

1507
01:15:30,700 --> 01:15:32,005
can talk to the concierge.

1508
01:15:32,049 --> 01:15:34,486
Sawyer, take a look
at the CCTV.

1509
01:15:34,530 --> 01:15:37,968
Sawyer, we're leaving for work
in 20 minutes.

1510
01:15:38,011 --> 01:15:40,187
- Yes, ma'am.
- Where the hell were you?

1511
01:15:44,017 --> 01:15:45,366
Ana.

1512
01:15:52,809 --> 01:15:54,462
- Ana.
- [lock clicks]

1513
01:15:57,683 --> 01:15:59,946
Anastasia?

1514
01:15:59,990 --> 01:16:02,253
- Open the door.
- [shower running]

1515
01:16:02,296 --> 01:16:03,646
Ana.

1516
01:16:19,357 --> 01:16:20,750
[Christian scoffs]

1517
01:16:20,793 --> 01:16:23,404
That's it?
You're ignoring me?

1518
01:16:23,448 --> 01:16:24,754
Hey.

1519
01:16:25,929 --> 01:16:27,278
Why are you behaving like this?

1520
01:16:27,321 --> 01:16:28,714
I don't know.
Maybe you should go

1521
01:16:28,758 --> 01:16:30,542
ask your friend, Mrs. Robinson.

1522
01:16:31,674 --> 01:16:33,763
What?

1523
01:16:33,806 --> 01:16:35,416
You've been reading my texts?

1524
01:16:35,460 --> 01:16:38,506
I've been picking up your shit,
Christian.

1525
01:16:38,550 --> 01:16:40,508
I told you we're just friends.

1526
01:16:40,552 --> 01:16:43,120
The time for talking to me
was yesterday.

1527
01:16:43,163 --> 01:16:46,166
But instead, you decided
to go get drunk with the woman

1528
01:16:46,210 --> 01:16:49,213
who taught you how to fuck
when you were a child.

1529
01:16:49,256 --> 01:16:53,609
The going gets rough,
and you go running to her.

1530
01:16:55,523 --> 01:16:57,569
I thought you were better
than that.

1531
01:16:57,613 --> 01:16:59,049
It wasn't like that.

1532
01:17:09,973 --> 01:17:11,539
Did you sleep with her?

1533
01:17:11,583 --> 01:17:13,324
No. What do you think,
I'd cheat on you?

1534
01:17:13,367 --> 01:17:14,717
You did.

1535
01:17:14,760 --> 01:17:17,937
You confided in her
about our private life.

1536
01:17:17,981 --> 01:17:20,026
You chose her over me.

1537
01:17:21,680 --> 01:17:23,943
And then you came home,

1538
01:17:23,987 --> 01:17:26,772
and you said that I would
choose this baby over you.

1539
01:17:28,295 --> 01:17:31,168
And you know what?
If I have to, I will.

1540
01:17:32,517 --> 01:17:35,085
I will choose this baby
over anybody

1541
01:17:35,128 --> 01:17:38,566
because that is what
decent parents do.

1542
01:17:38,610 --> 01:17:41,047
It's what your mother
should have done for you,

1543
01:17:41,091 --> 01:17:43,702
and I am so sorry
that she didn't, Christian.

1544
01:17:43,746 --> 01:17:45,704
I am sorry.

1545
01:17:45,748 --> 01:17:48,838
But you are not a kid anymore,
Christian.

1546
01:17:48,881 --> 01:17:51,405
You need to grow the fuck up.

1547
01:17:59,762 --> 01:18:01,677
[shuddering breaths]

1548
01:18:03,896 --> 01:18:06,290
You're not happy
about this baby.

1549
01:18:06,333 --> 01:18:07,770
I got that.

1550
01:18:07,813 --> 01:18:09,772
I am not ecstatic, either,

1551
01:18:09,815 --> 01:18:12,078
given the timing
and your reaction.

1552
01:18:12,122 --> 01:18:14,515
But babies happen
when you have sex,

1553
01:18:14,559 --> 01:18:17,040
and you and I tend
to do a lot of that.

1554
01:18:18,389 --> 01:18:21,044
So we can either
do this together...

1555
01:18:22,698 --> 01:18:24,743
...or I will do it without you.

1556
01:18:24,787 --> 01:18:26,527
And what about us?

1557
01:18:26,571 --> 01:18:30,270
Well, when your husband prefers
the company of his ex-mistress,

1558
01:18:30,314 --> 01:18:32,838
it doesn't really say much
for your marriage, does it?

1559
01:18:32,882 --> 01:18:34,710
Elena and I just talked.

1560
01:18:34,753 --> 01:18:36,363
I was too angry with you.

1561
01:18:36,407 --> 01:18:38,061
I'm angry with you, Christian.

1562
01:18:38,104 --> 01:18:39,584
You left me.

1563
01:18:39,627 --> 01:18:41,978
You left me when I needed you.
You fucked up.

1564
01:18:42,021 --> 01:18:43,849
Yes, I fucked up,
and I'm sorry.

1565
01:18:43,893 --> 01:18:46,330
I'm standing here
telling you I'm sorry.

1566
01:18:46,373 --> 01:18:48,245
Okay, she doesn't...

1567
01:18:48,288 --> 01:18:50,638
she doesn't mean anything
to me.

1568
01:18:50,682 --> 01:18:52,597
I don't need her.

1569
01:18:52,640 --> 01:18:54,381
I need you.

1570
01:18:54,425 --> 01:18:57,820
Would have been good
if you felt that way yesterday.

1571
01:19:02,694 --> 01:19:04,609
♪

1572
01:19:11,964 --> 01:19:14,445
[shuddering breaths]

1573
01:19:14,488 --> 01:19:16,664
It turned out so great,
you guys. Thank you so much.

1574
01:19:16,708 --> 01:19:19,058
- Thank you. -And, Emma, if we
can just make the font size

1575
01:19:19,102 --> 01:19:20,494
two points bigger
on the hard copy.

1576
01:19:20,538 --> 01:19:22,148
Mm-hmm.

1577
01:19:22,192 --> 01:19:25,761
- [phone rings]
- WOMAN: Good morning. S.I.P.

1578
01:19:25,804 --> 01:19:27,023
Hey.

1579
01:19:27,066 --> 01:19:28,589
Kate Kavanagh
called you three times.

1580
01:19:28,633 --> 01:19:30,567
And your husband called.
He wanted me to remind you

1581
01:19:30,591 --> 01:19:32,811
that he is flying down
to Portland, but he'll be back

1582
01:19:32,855 --> 01:19:34,465
- this afternoon.
- Is that all he said?

1583
01:19:34,508 --> 01:19:36,467
- Yeah.
- [phone ringing]

1584
01:19:36,510 --> 01:19:38,469
Are you okay?
Can I get you a latte?

1585
01:19:38,512 --> 01:19:40,166
No, thank you.

1586
01:19:40,210 --> 01:19:41,820
Ana Grey's office.

1587
01:19:41,864 --> 01:19:43,604
- Hey, Hannah, it's Kate.
- Miss Kavanagh.

1588
01:19:43,648 --> 01:19:45,345
Yes, she is.

1589
01:19:45,389 --> 01:19:47,565
Give me one moment,
and I'll transfer you.

1590
01:19:53,832 --> 01:19:55,181
Kate.

1591
01:19:55,225 --> 01:19:56,835
Hey.
Christian's looking for you.

1592
01:19:56,879 --> 01:19:58,837
He called me at like 6:00 a.m.

1593
01:19:58,881 --> 01:20:00,970
Uh, it's fine. He found me.

1594
01:20:01,013 --> 01:20:03,407
What's going on? You okay?

1595
01:20:03,450 --> 01:20:05,626
Mm-hmm. I'm just at work,
and I'm so busy.

1596
01:20:05,670 --> 01:20:06,932
Can I call you back?

1597
01:20:06,976 --> 01:20:08,586
Okay.

1598
01:20:08,629 --> 01:20:10,806
But, hey, you know I'm here
for you, right?

1599
01:20:11,894 --> 01:20:12,938
[voice trembling]:
I know.

1600
01:20:12,982 --> 01:20:15,332
Oh, Ana.

1601
01:20:15,375 --> 01:20:17,116
Kate, don't.

1602
01:20:17,160 --> 01:20:19,336
Talk later?

1603
01:20:19,379 --> 01:20:20,641
Yeah.

1604
01:20:20,685 --> 01:20:21,817
KATE:
Bye.

1605
01:20:24,950 --> 01:20:26,560
[sighs]

1606
01:20:26,604 --> 01:20:27,997
[sniffs]

1607
01:20:36,527 --> 01:20:38,834
[cell phone buzzing]

1608
01:20:45,449 --> 01:20:47,016
Hi, Mia.

1609
01:20:47,059 --> 01:20:50,323
JACK: Damn, it's good
to hear your voice.

1610
01:20:50,367 --> 01:20:51,847
Jack?

1611
01:20:51,890 --> 01:20:53,544
We never got a chance
to talk last week.

1612
01:20:53,587 --> 01:20:54,937
How the hell are you?

1613
01:20:54,980 --> 01:20:56,634
How are you calling me?

1614
01:20:56,677 --> 01:20:59,071
- You should be in j...
- What, in jail?

1615
01:20:59,115 --> 01:21:01,465
I'm out on bail, sweetheart.

1616
01:21:02,901 --> 01:21:04,729
This is Mia's phone.

1617
01:21:04,772 --> 01:21:06,644
It is. It is.

1618
01:21:06,687 --> 01:21:08,776
Yeah. Cool spec, too.

1619
01:21:08,820 --> 01:21:10,778
Zeiss lens.

1620
01:21:10,822 --> 01:21:12,365
- 20-megapixel camera.
- [phone buzzing]

1621
01:21:12,389 --> 01:21:13,781
ANASTASIA:
Oh, my God.

1622
01:21:13,825 --> 01:21:15,914
JACK: Yeah, I picked her up
outside the gym.

1623
01:21:15,958 --> 01:21:19,178
It seems like your husband's
security never learns.

1624
01:21:19,222 --> 01:21:21,093
- Jack, what do you want?
- What do I want?

1625
01:21:21,137 --> 01:21:23,269
I want my life back, Ana.

1626
01:21:23,313 --> 01:21:24,880
I could have been
Christian Grey.

1627
01:21:24,923 --> 01:21:26,533
I'm smarter.

1628
01:21:26,577 --> 01:21:30,015
I've got more balls than him.
He had it so easy.

1629
01:21:30,059 --> 01:21:31,408
They should have picked me.

1630
01:21:32,539 --> 01:21:34,454
That was supposed to be me.

1631
01:21:35,716 --> 01:21:37,501
Those people, they owe me.

1632
01:21:37,544 --> 01:21:40,025
What are you talking about?

1633
01:21:40,069 --> 01:21:42,158
Forget about it.

1634
01:21:42,201 --> 01:21:44,464
If you want to see
your sister-in-law again,

1635
01:21:44,508 --> 01:21:47,206
get me five million
by 1:00 p.m.

1636
01:21:47,250 --> 01:21:49,295
That's in less
than two hours, Jack.

1637
01:21:49,339 --> 01:21:50,688
That's completely impossible.

1638
01:21:50,731 --> 01:21:51,950
Oh, please.

1639
01:21:51,994 --> 01:21:53,647
You were smart enough
to take my job.

1640
01:21:53,691 --> 01:21:54,953
You'll figure it out.

1641
01:21:54,997 --> 01:21:56,259
And don't tell anybody.

1642
01:21:56,302 --> 01:21:57,913
Not your husband.

1643
01:21:57,956 --> 01:21:59,479
Not his security.

1644
01:21:59,523 --> 01:22:01,873
Or you'll get his little sister
back in pieces.

1645
01:22:01,917 --> 01:22:03,570
Jesus, Jack. Please.

1646
01:22:03,614 --> 01:22:04,963
Keep your phone with you.

1647
01:22:05,007 --> 01:22:06,922
No, let me talk to Mia.
Jack.

1648
01:22:10,969 --> 01:22:12,536
Oh, my God.

1649
01:22:19,760 --> 01:22:20,979
[sniffs]

1650
01:22:21,023 --> 01:22:23,286
[taking deep breaths]

1651
01:22:35,820 --> 01:22:38,388
Hannah,
please clear my calendar

1652
01:22:38,431 --> 01:22:40,477
for the rest of the day.
I don't feel well.

1653
01:22:40,520 --> 01:22:42,696
Sawyer, can you please
take me home?

1654
01:22:55,622 --> 01:22:57,537
♪

1655
01:22:59,713 --> 01:23:01,715
[cell phone buzzing]

1656
01:23:03,891 --> 01:23:04,892
Yes.

1657
01:23:04,936 --> 01:23:06,851
You know, she actually bit me.

1658
01:23:06,894 --> 01:23:08,157
[muffled gasping]

1659
01:23:08,200 --> 01:23:09,854
I'm kind of turned on
right now.

1660
01:23:09,897 --> 01:23:12,204
Jesus Christ, Jack,
I'm doing what you asked.

1661
01:23:12,248 --> 01:23:13,989
Clock's ticking, Ana.

1662
01:23:14,032 --> 01:23:15,860
You're gonna need
to grab some bags.

1663
01:23:15,903 --> 01:23:18,210
Five million in cash
takes up a lot of space.

1664
01:23:18,254 --> 01:23:19,995
Ticktock.

1665
01:23:34,096 --> 01:23:36,011
♪

1666
01:23:52,331 --> 01:23:54,246
♪

1667
01:24:06,345 --> 01:24:07,955
[cell phone ringing]

1668
01:24:11,959 --> 01:24:13,483
Yes, Mrs. Grey.

1669
01:24:13,526 --> 01:24:17,226
Sawyer, can you come help me
in the library, please?

1670
01:24:17,269 --> 01:24:18,966
On my way.

1671
01:24:29,151 --> 01:24:30,543
Mrs. Grey.

1672
01:24:38,725 --> 01:24:39,900
Mrs. Grey, wait. Hey, Ana!

1673
01:24:39,944 --> 01:24:40,988
Fuck!

1674
01:24:42,468 --> 01:24:44,514
[elevator bell dings]

1675
01:24:48,213 --> 01:24:49,780
[car beeping]

1676
01:24:51,608 --> 01:24:53,305
She's run out
of the goddamn building.

1677
01:24:53,349 --> 01:24:55,438
- [tires squealing]
- Fuck!

1678
01:24:55,481 --> 01:24:57,004
[grunts]

1679
01:25:00,443 --> 01:25:01,792
[beeping]

1680
01:25:16,241 --> 01:25:18,156
♪

1681
01:25:24,336 --> 01:25:26,643
[quiet chatter]

1682
01:25:31,387 --> 01:25:33,040
Good morning.
May I help you?

1683
01:25:33,084 --> 01:25:35,391
Um, I need to make
a-a withdrawal.

1684
01:25:35,434 --> 01:25:39,221
I need, um, a large...
cash withdrawal.

1685
01:25:39,264 --> 01:25:41,788
Um...

1686
01:25:41,832 --> 01:25:43,201
my husband and I have
an account here...

1687
01:25:43,225 --> 01:25:45,314
Mr. and Mrs. Christian Grey.

1688
01:25:45,357 --> 01:25:47,664
Mrs. Grey, of course.
If you come this way.

1689
01:25:47,707 --> 01:25:49,144
Thank you.

1690
01:25:52,886 --> 01:25:55,280
Mrs. Grey, I'm Troy Whelan,
senior manager.

1691
01:25:55,324 --> 01:25:56,890
Hi, Mr. Whelan.

1692
01:25:56,934 --> 01:25:58,805
I'm-I'm very sorry
to spring this on you,

1693
01:25:58,849 --> 01:26:01,156
but, um,
it's incredibly urgent.

1694
01:26:01,199 --> 01:26:05,595
Oh. Uh, for a large
cash transaction like this one,

1695
01:26:05,638 --> 01:26:07,771
we have procedures
we have to follow,

1696
01:26:07,814 --> 01:26:09,120
so they take time.

1697
01:26:09,164 --> 01:26:10,295
I don't have time.

1698
01:26:10,339 --> 01:26:11,775
I need the money immediately.

1699
01:26:11,818 --> 01:26:13,342
[sighs]

1700
01:26:13,385 --> 01:26:15,431
We might be able to...

1701
01:26:15,474 --> 01:26:17,259
Do you have,
uh, identification?

1702
01:26:17,302 --> 01:26:18,738
Yeah.

1703
01:26:23,265 --> 01:26:25,223
Thank you.

1704
01:26:25,267 --> 01:26:27,182
Okay. Thank you.

1705
01:26:27,225 --> 01:26:29,140
Now, you'll need
to write a check,

1706
01:26:29,184 --> 01:26:31,186
and I have to make
a phone call.

1707
01:26:36,539 --> 01:26:39,150
Mrs. Grey, it's your husband.

1708
01:26:54,252 --> 01:26:55,514
Christian?

1709
01:26:55,558 --> 01:26:56,994
Ana?

1710
01:26:57,037 --> 01:26:58,865
What's going on?
What are you doing?

1711
01:26:58,909 --> 01:27:00,389
Is this about this morning?

1712
01:27:04,697 --> 01:27:07,309
Ana, talk to me.
That's how this works, right?

1713
01:27:07,352 --> 01:27:09,049
Tell me what's wrong.

1714
01:27:10,312 --> 01:27:11,443
I can't.

1715
01:27:17,406 --> 01:27:18,972
Are you leaving me?

1716
01:27:20,670 --> 01:27:21,932
[whimpers]

1717
01:27:25,805 --> 01:27:27,894
Wait for me there.
I'll be 15 minutes.

1718
01:27:27,938 --> 01:27:29,940
[sighs] Christian.

1719
01:27:29,983 --> 01:27:32,334
Please don't.

1720
01:27:33,770 --> 01:27:36,163
Ana, what's happening?

1721
01:27:36,207 --> 01:27:38,035
This doesn't sound like you.

1722
01:27:39,341 --> 01:27:40,341
[sobs]

1723
01:27:45,477 --> 01:27:47,523
Okay.

1724
01:27:47,566 --> 01:27:49,264
Put Whelan back on the phone.

1725
01:28:03,103 --> 01:28:04,322
Whelan.

1726
01:28:04,366 --> 01:28:05,497
Give her whatever she wants.

1727
01:28:05,541 --> 01:28:06,716
Do whatever she tells you.

1728
01:28:06,759 --> 01:28:08,544
Yes, Mr. Grey.

1729
01:28:11,590 --> 01:28:13,244
Something's up.
Ana's in trouble.

1730
01:28:13,288 --> 01:28:15,072
Head for the bank on First.
Hurry.

1731
01:28:15,115 --> 01:28:16,421
Yes, sir.

1732
01:28:28,912 --> 01:28:30,827
♪

1733
01:28:33,308 --> 01:28:35,353
Come on, baby, pick up.

1734
01:28:35,397 --> 01:28:36,833
Pick up, please.

1735
01:28:38,704 --> 01:28:40,663
[buzzing]

1736
01:28:40,706 --> 01:28:43,318
WHELAN: Mrs. Grey,
sorry to keep you waiting.

1737
01:28:46,016 --> 01:28:48,975
Sir, your sister Mia
is missing.

1738
01:28:51,413 --> 01:28:53,110
We can't find her.

1739
01:28:54,372 --> 01:28:55,634
Oh, they're quite heavy.

1740
01:28:55,678 --> 01:28:57,593
Sam here will take them
to your car.

1741
01:28:57,636 --> 01:28:59,943
Okay, um... Shit.

1742
01:28:59,986 --> 01:29:01,336
WHELAN:
Is there a problem?

1743
01:29:01,379 --> 01:29:03,033
ANASTASIA:
Um, can I make a phone call?

1744
01:29:07,951 --> 01:29:09,169
[cell phone buzzes]

1745
01:29:09,213 --> 01:29:10,606
Cutting it awfully close, Ana.

1746
01:29:10,649 --> 01:29:12,085
ANASTASIA:
Um, I have a problem.

1747
01:29:12,129 --> 01:29:13,478
- [muffled whimpering]
- I know.

1748
01:29:13,522 --> 01:29:15,437
You were followed to the bank.

1749
01:29:15,480 --> 01:29:18,744
- How do you know that?
- There is a blue Dodge

1750
01:29:18,788 --> 01:29:21,138
parked in the alley
with tinted windows.

1751
01:29:21,181 --> 01:29:23,183
Get in.
You have three minutes.

1752
01:29:23,227 --> 01:29:24,837
No. I need more time
than that, Jack.

1753
01:29:24,881 --> 01:29:26,752
Give the driver your cell.

1754
01:29:26,796 --> 01:29:28,798
You won't be needing it
anymore.

1755
01:29:34,717 --> 01:29:37,328
[panting]

1756
01:29:42,681 --> 01:29:44,770
I need to use
your emergency exit.

1757
01:29:44,814 --> 01:29:47,469
We don't usually...

1758
01:29:47,512 --> 01:29:49,601
Yes, Mrs. Grey.

1759
01:29:49,645 --> 01:29:51,777
I also need
to borrow your phone.

1760
01:29:55,868 --> 01:29:57,174
Thank you.

1761
01:29:59,350 --> 01:30:00,525
He made bail?

1762
01:30:00,569 --> 01:30:02,179
Why wasn't I informed?

1763
01:30:03,441 --> 01:30:04,790
Detective, the same day

1764
01:30:04,834 --> 01:30:06,531
that Hyde gets out,
my sister goes missing,

1765
01:30:06,575 --> 01:30:08,707
and my wife takes $5 million
out of our account.

1766
01:30:08,751 --> 01:30:09,991
You think that's a coincidence?

1767
01:30:13,582 --> 01:30:15,148
Liz?

1768
01:30:15,192 --> 01:30:16,889
Get in the back.

1769
01:30:25,942 --> 01:30:27,073
Phone.

1770
01:30:38,389 --> 01:30:40,478
Sir, she's gone.

1771
01:30:40,522 --> 01:30:42,437
Picked up in a blue Durango.

1772
01:30:42,480 --> 01:30:43,960
Damn it.

1773
01:30:44,003 --> 01:30:46,963
Think it's the same car
that tailed you.

1774
01:30:49,879 --> 01:30:52,359
They took her phone,
dropped it in the alley.

1775
01:30:52,403 --> 01:30:54,163
That's not her phone.
I'm tracking her phone,

1776
01:30:54,187 --> 01:30:55,362
and it's headed east.

1777
01:31:00,150 --> 01:31:01,499
Liz, what are you doing?

1778
01:31:01,543 --> 01:31:03,066
Why are you doing this?

1779
01:31:03,109 --> 01:31:04,937
- Is he paying you?
- Shut up.

1780
01:31:04,981 --> 01:31:06,828
They're at Fourth and
South Michigan, heading south.

1781
01:31:06,852 --> 01:31:08,830
- Dispatch, you get that?
- WOMAN: Fourth and Michigan.

1782
01:31:08,854 --> 01:31:10,682
Roger that.
All units be advised,

1783
01:31:10,726 --> 01:31:12,292
suspect vehicle
is a blue Durango

1784
01:31:12,336 --> 01:31:14,207
headed south on Fourth
through Georgetown.

1785
01:31:15,426 --> 01:31:17,515
[tires squealing]

1786
01:31:17,559 --> 01:31:19,474
Taylor, right here.

1787
01:31:19,517 --> 01:31:21,171
Over the bridge to South Park.

1788
01:31:35,577 --> 01:31:37,492
- Oh, my God.
- [seat belt clicks]

1789
01:31:40,582 --> 01:31:42,235
- [muffled squealing]
- Mia.

1790
01:31:42,279 --> 01:31:43,909
JACK: Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.

1791
01:31:43,933 --> 01:31:45,456
No. No.

1792
01:31:45,500 --> 01:31:46,892
You made it.

1793
01:31:46,936 --> 01:31:48,566
- 20 minutes to spare.
- Jack, I brought you

1794
01:31:48,590 --> 01:31:50,330
all the money.
It's all in the car.

1795
01:31:50,374 --> 01:31:53,377
- Just let me have Mia.
- We'll get to that.

1796
01:31:53,420 --> 01:31:54,813
Did you lose her phone?

1797
01:31:54,857 --> 01:31:57,990
Yeah, in the alleyway
by the bank.

1798
01:31:58,034 --> 01:32:00,515
- [grunts]
- Good.

1799
01:32:02,560 --> 01:32:04,170
CHRISTIAN:
They're stopped.

1800
01:32:04,214 --> 01:32:05,563
The signal stopped.

1801
01:32:05,607 --> 01:32:07,434
Carrie Street, north.
Ten blocks. Hurry.

1802
01:32:07,478 --> 01:32:09,543
DISPATCHER: We have two units
converging on that area.

1803
01:32:09,567 --> 01:32:10,786
With you in three minutes.

1804
01:32:10,829 --> 01:32:12,744
[sirens blaring]

1805
01:32:14,311 --> 01:32:16,574
Jack, please just let us go.

1806
01:32:16,618 --> 01:32:18,271
- [grunts]
- [Anastasia yells in pain]

1807
01:32:18,315 --> 01:32:20,796
That's for SIP,
you stuck-up little bitch.

1808
01:32:20,839 --> 01:32:22,841
Thanks for fucking up my life.

1809
01:32:22,885 --> 01:32:24,277
[grunts]

1810
01:32:24,321 --> 01:32:26,584
- LIZ: Jesus, Jack, stop.
- [muffled shouting]

1811
01:32:26,628 --> 01:32:29,587
I did what you wanted.
I gave you what you asked for.

1812
01:32:29,631 --> 01:32:30,980
You think you can humiliate me?

1813
01:32:31,023 --> 01:32:32,416
- No.
- You bitch!

1814
01:32:32,459 --> 01:32:33,722
[coughing, groaning]

1815
01:32:33,765 --> 01:32:35,245
Where's Christian now,
Ana, huh?

1816
01:32:35,288 --> 01:32:36,463
Jack, don't.

1817
01:32:36,507 --> 01:32:38,161
You said you wouldn't kill her.

1818
01:32:38,204 --> 01:32:40,293
And she's not dead.
Not yet.

1819
01:32:40,337 --> 01:32:41,749
LIZ: You have the money.
Leave her. Let's go.

1820
01:32:41,773 --> 01:32:43,316
JACK: Fuck the money.
I don't give a shit

1821
01:32:43,340 --> 01:32:44,471
- about the money.
- Enough.

1822
01:32:46,212 --> 01:32:48,084
[Jack yells, groans]

1823
01:32:48,127 --> 01:32:51,217
[sirens blaring]

1824
01:32:51,261 --> 01:32:53,132
[whimpering]

1825
01:32:56,658 --> 01:32:58,268
DISPATCHER:
All units, cell phone signal

1826
01:32:58,311 --> 01:33:00,270
has been triangulated
to South Park, east of...

1827
01:33:00,313 --> 01:33:02,272
CHRISTIAN:
Taylor, grab Mia.

1828
01:33:02,315 --> 01:33:04,622
Ana? Ana?

1829
01:33:04,666 --> 01:33:06,450
Ana, can you hear me?

1830
01:33:06,493 --> 01:33:08,234
- Ana? Stay with me, Ana.
- [Mia sobbing]

1831
01:33:08,278 --> 01:33:10,802
CHRISTIAN:
Breathe. Breathe.

1832
01:33:10,846 --> 01:33:13,805
Stay with me, Ana. Ana.

1833
01:33:16,939 --> 01:33:18,593
Please be careful.

1834
01:33:18,636 --> 01:33:20,551
She's pregnant.

1835
01:33:23,293 --> 01:33:24,816
Please stay back, Mr. Grey.

1836
01:33:24,860 --> 01:33:26,601
Let us help your wife.

1837
01:33:40,005 --> 01:33:42,834
[muted chatter]

1838
01:33:57,632 --> 01:33:59,372
[rhythmic beeping]

1839
01:33:59,416 --> 01:34:02,114
CHRISTIAN:
I was so awful to her, Mom.

1840
01:34:02,158 --> 01:34:05,552
The things I said,
I want to take 'em all back.

1841
01:34:07,642 --> 01:34:09,600
Sweetheart, if there was

1842
01:34:09,644 --> 01:34:11,428
no room in marriage
for mistakes,

1843
01:34:11,471 --> 01:34:14,561
none of them would last
more than a week.

1844
01:34:14,605 --> 01:34:16,433
Tell her you're sorry.

1845
01:34:16,476 --> 01:34:18,217
And mean it.

1846
01:34:18,261 --> 01:34:20,176
Then give her a little time.

1847
01:34:21,612 --> 01:34:23,353
I thought she was leaving me.

1848
01:34:23,396 --> 01:34:26,138
[chuckles] Not this one.

1849
01:34:26,182 --> 01:34:28,619
She's tenacious.

1850
01:34:28,663 --> 01:34:31,535
Especially about things
that she loves.

1851
01:34:31,578 --> 01:34:33,972
And she does love you,
Christian.

1852
01:34:35,757 --> 01:34:38,542
You know that, don't you?

1853
01:34:38,585 --> 01:34:40,283
Yeah.

1854
01:34:40,326 --> 01:34:41,632
Yeah, I do.

1855
01:34:41,676 --> 01:34:43,242
Good.

1856
01:34:47,725 --> 01:34:49,640
Oh, sweetheart.

1857
01:34:50,772 --> 01:34:51,903
[Grace sighs]

1858
01:34:56,299 --> 01:34:58,301
[groaning quietly]

1859
01:35:02,566 --> 01:35:05,047
- Anastasia.
- GRACE: I'll call Dr. Bartlet.

1860
01:35:05,090 --> 01:35:06,613
Hey.

1861
01:35:06,657 --> 01:35:08,572
How are you feeling?

1862
01:35:11,357 --> 01:35:13,533
Is the baby...
the baby's okay?

1863
01:35:13,577 --> 01:35:15,753
The baby's fine.

1864
01:35:15,797 --> 01:35:17,799
Baby's fine.

1865
01:35:17,842 --> 01:35:19,670
Thank God.

1866
01:35:19,714 --> 01:35:21,063
[Anastasia gasps, whimpers]

1867
01:35:22,194 --> 01:35:23,979
Is Mia okay?

1868
01:35:24,022 --> 01:35:26,068
Yes.

1869
01:35:26,111 --> 01:35:27,722
Mia's fine.

1870
01:35:33,466 --> 01:35:35,033
Hey.

1871
01:35:35,077 --> 01:35:36,818
[Anastasia groans softly]

1872
01:35:44,042 --> 01:35:48,133
Ana, I want to have
this baby with you.

1873
01:35:48,177 --> 01:35:50,875
I was just scared.

1874
01:35:50,919 --> 01:35:54,618
I wanted your world
to begin and end with me.

1875
01:35:54,661 --> 01:35:56,489
It does.

1876
01:35:58,753 --> 01:36:00,102
Christian, it does.

1877
01:36:00,145 --> 01:36:01,799
You're my whole life.

1878
01:36:05,890 --> 01:36:07,500
Are you crying?

1879
01:36:09,241 --> 01:36:11,156
- Come here.
- [Christian chuckles softly]

1880
01:36:26,824 --> 01:36:29,305
Why didn't you tell me
what was going on?

1881
01:36:31,176 --> 01:36:32,395
I couldn't.

1882
01:36:33,526 --> 01:36:35,093
Jack threatened me.

1883
01:36:35,137 --> 01:36:36,834
What happened to him?

1884
01:36:36,878 --> 01:36:38,880
He'll live.

1885
01:36:38,923 --> 01:36:41,708
I can't believe
I shot somebody.

1886
01:36:41,752 --> 01:36:43,101
You should have aimed higher.

1887
01:36:43,145 --> 01:36:44,494
[chuckles quietly]

1888
01:36:46,888 --> 01:36:48,498
Liz was helping him.

1889
01:36:48,541 --> 01:36:50,326
Blackmail.

1890
01:36:50,369 --> 01:36:53,198
She had sex with Hyde,
and he filmed it.

1891
01:36:53,242 --> 01:36:56,288
Seems he did that
with all his assistants.

1892
01:36:56,332 --> 01:36:58,247
Oh, my God.

1893
01:37:04,688 --> 01:37:08,083
I know you think you're gonna
be a really shitty dad.

1894
01:37:09,214 --> 01:37:10,868
But you're not.

1895
01:37:13,218 --> 01:37:14,872
This baby's gonna love you.

1896
01:37:16,047 --> 01:37:18,571
Unconditionally.

1897
01:37:21,183 --> 01:37:23,272
Just like you loved
your mother.

1898
01:37:25,927 --> 01:37:28,320
You just have to forgive her.

1899
01:37:31,671 --> 01:37:33,040
NEWSMAN [on TV]:
Shares in Lincoln Industries

1900
01:37:33,064 --> 01:37:34,955
were suspended today
on news of a hostile takeover

1901
01:37:34,979 --> 01:37:36,938
by Seattle entrepreneur
Christian Grey.

1902
01:37:36,981 --> 01:37:38,853
The announcement came
on the same day

1903
01:37:38,896 --> 01:37:41,377
founder and CEO John Lincoln
was fired by his own board.

1904
01:37:41,420 --> 01:37:44,032
It's alleged Lincoln
misused company finances

1905
01:37:44,075 --> 01:37:46,425
- to post bail for one Jack Hyde,
- [reporters shouting]

1906
01:37:46,469 --> 01:37:48,514
currently under arrest
on charges

1907
01:37:48,558 --> 01:37:50,386
of kidnapping and extortion.

1908
01:37:50,429 --> 01:37:52,214
A spokesperson
for Grey Enterprises

1909
01:37:52,257 --> 01:37:54,651
said Lincoln Industries would
be broken up and its assets...

1910
01:37:54,694 --> 01:37:56,218
[turns off TV]

1911
01:38:00,178 --> 01:38:03,747
ANASTASIA: What is happening?
Are you cooking?

1912
01:38:03,790 --> 01:38:05,444
[grunting]:
Yeah. I got this.

1913
01:38:06,968 --> 01:38:08,708
Prepare to be amazed.

1914
01:38:10,623 --> 01:38:11,842
[chuckles]

1915
01:38:11,886 --> 01:38:13,104
Shit.

1916
01:38:15,977 --> 01:38:17,239
[Anastasia clears throat]

1917
01:38:17,282 --> 01:38:18,805
What's this?

1918
01:38:18,849 --> 01:38:20,000
CHRISTIAN:
It's more information on Hyde.

1919
01:38:20,024 --> 01:38:22,070
Open it.

1920
01:38:25,029 --> 01:38:26,901
Whoa.

1921
01:38:28,163 --> 01:38:30,905
Look at his foster family.

1922
01:38:36,736 --> 01:38:38,260
CHRISTIAN:
That's Hyde.

1923
01:38:38,303 --> 01:38:39,914
That's me.

1924
01:38:39,957 --> 01:38:41,698
You were in foster care
with him?

1925
01:38:41,741 --> 01:38:43,918
I must have been.

1926
01:38:43,961 --> 01:38:45,069
Do you remember these people?

1927
01:38:45,093 --> 01:38:46,659
Do you know these kids?

1928
01:38:46,703 --> 01:38:48,289
I barely remember anything
before I was adopted.

1929
01:38:48,313 --> 01:38:49,575
I was too young.

1930
01:38:49,619 --> 01:38:50,968
That must have been
what he meant

1931
01:38:51,012 --> 01:38:52,752
when he said
that you owe him a life.

1932
01:38:52,796 --> 01:38:55,886
Because your parents
adopted you and not him.

1933
01:39:05,548 --> 01:39:06,941
What's going on?

1934
01:39:09,900 --> 01:39:14,165
If I'd been left in the system,

1935
01:39:14,209 --> 01:39:16,820
who knows how I
would have turned out?

1936
01:39:16,863 --> 01:39:19,823
That could be me.
Maybe that should have been me.

1937
01:39:19,866 --> 01:39:21,651
Hey. No.

1938
01:39:21,694 --> 01:39:24,436
You are nothing like him.

1939
01:39:24,480 --> 01:39:26,351
[sighs]

1940
01:39:26,395 --> 01:39:30,355
You were given a life
with advantages, yes, but...

1941
01:39:30,399 --> 01:39:32,227
look what you made of it.

1942
01:39:34,142 --> 01:39:36,318
You're a man of honor.

1943
01:39:37,884 --> 01:39:40,191
And you treat people well.

1944
01:39:40,235 --> 01:39:41,801
You care.

1945
01:39:41,845 --> 01:39:44,848
No one could ever say that
about a man like Hyde.

1946
01:39:44,891 --> 01:39:46,850
No matter who raised him.

1947
01:39:50,941 --> 01:39:52,725
I love you.

1948
01:39:54,292 --> 01:39:56,164
Now, if you could only cook.

1949
01:39:56,207 --> 01:39:58,296
- You'd be perfect.
- Oh, God.

1950
01:39:58,340 --> 01:39:59,863
Okay.

1951
01:39:59,906 --> 01:40:01,691
[chuckles]

1952
01:40:03,867 --> 01:40:04,999
Fuck it.

1953
01:40:05,042 --> 01:40:07,001
Let's get takeout.

1954
01:40:08,698 --> 01:40:11,005
[water running]

1955
01:40:13,050 --> 01:40:15,835
- Christian?
- Yeah.

1956
01:40:15,879 --> 01:40:17,707
It seems that they've found

1957
01:40:17,750 --> 01:40:20,014
where your birth mother
is buried.

1958
01:40:20,057 --> 01:40:21,319
[water stops]

1959
01:40:26,107 --> 01:40:28,370
[thunder rumbling]

1960
01:40:49,130 --> 01:40:51,436
♪

1961
01:40:51,480 --> 01:40:54,396
♪ You're the light,
you're the night ♪

1962
01:40:54,439 --> 01:40:57,051
♪ You're the color
of my blood ♪

1963
01:40:57,094 --> 01:40:59,749
♪ You're the cure,
you're the pain ♪

1964
01:40:59,792 --> 01:41:03,100
♪ You're the only thing
I wanna touch ♪

1965
01:41:04,841 --> 01:41:08,410
♪ Never knew that it
could mean so much ♪

1966
01:41:08,453 --> 01:41:10,325
♪ So much

1967
01:41:12,022 --> 01:41:14,938
♪ You're the fear,
I don't care ♪

1968
01:41:14,981 --> 01:41:17,114
♪ 'Cause I've never
been so high ♪

1969
01:41:17,158 --> 01:41:19,856
♪ Follow me through the dark

1970
01:41:19,899 --> 01:41:23,294
♪ Let me take you
past our satellites ♪

1971
01:41:25,079 --> 01:41:29,822
♪ You can see the world
you brought to life ♪

1972
01:41:29,866 --> 01:41:31,955
♪ To life

1973
01:41:31,998 --> 01:41:34,610
♪ So love me like you do

1974
01:41:34,653 --> 01:41:37,961
♪ La-la-love me like you do

1975
01:41:38,004 --> 01:41:39,789
♪ Love me like you do

1976
01:41:39,832 --> 01:41:43,184
♪ La-la-love me like you do

1977
01:41:43,227 --> 01:41:48,406
♪ Touch me like you do,
ta-ta-touch me like you do ♪

1978
01:41:49,712 --> 01:41:53,150
♪ What are you waiting for?

1979
01:41:53,194 --> 01:41:55,196
♪ Love me like you do

1980
01:41:55,239 --> 01:41:57,502
♪ La-la-love me like you do

1981
01:41:57,546 --> 01:42:00,201
- ♪ Like you do
- ♪ Love me like you do

1982
01:42:00,244 --> 01:42:02,551
♪ La-la-love me like you do

1983
01:42:02,594 --> 01:42:07,338
♪ Yeah, touch me like you do,
ta-ta-touch me like you do ♪

1984
01:42:10,167 --> 01:42:12,865
♪ What are you waiting for?

1985
01:42:12,909 --> 01:42:15,433
♪ Fading in, fading out

1986
01:42:15,477 --> 01:42:17,957
♪ On the edge of paradise

1987
01:42:18,001 --> 01:42:20,395
♪ Every inch of your skin

1988
01:42:20,438 --> 01:42:25,182
♪ Is a holy grail
I've gotta find ♪

1989
01:42:25,226 --> 01:42:29,926
♪ Only you can set
my heart on fire ♪

1990
01:42:29,969 --> 01:42:32,146
♪ On fire

1991
01:42:32,189 --> 01:42:36,933
♪ Yeah, I'll let you
set the pace ♪

1992
01:42:36,976 --> 01:42:38,500
[phone buzzes]

1993
01:42:38,543 --> 01:42:43,157
♪ 'Cause I'm not
thinking straight ♪

1994
01:42:43,200 --> 01:42:45,681
♪ My head's spinning around

1995
01:42:45,724 --> 01:42:50,816
- ♪ I can't see clear no more
- [chuckles softly]

1996
01:42:50,860 --> 01:42:54,864
♪ What are you waiting for?

1997
01:42:58,650 --> 01:43:01,000
So, you want to play?

1998
01:43:01,044 --> 01:43:03,002
Yes, sir.

1999
01:43:03,046 --> 01:43:08,312
♪ I'll let you set the pace

2000
01:43:08,356 --> 01:43:10,314
♪ 'Cause I'm not
thinking straight ♪

2001
01:43:10,358 --> 01:43:12,490
You're topping
from the bottom, Mrs. Grey.

2002
01:43:12,534 --> 01:43:15,145
♪ My head's spinning around

2003
01:43:15,189 --> 01:43:16,973
But I can live with that.

2004
01:43:17,016 --> 01:43:20,672
♪ I can't see clear no more

2005
01:43:22,370 --> 01:43:26,678
♪ What are you waiting for?

2006
01:43:26,722 --> 01:43:28,637
♪ Love me like you do

2007
01:43:28,680 --> 01:43:31,770
- ♪ La-la-love me like you do
- ♪ Like you do

2008
01:43:31,814 --> 01:43:35,687
♪ Love me like you do,
la-la-love me like you do ♪

2009
01:43:35,731 --> 01:43:38,473
♪ Yeah, yeah,
touch me like you do ♪

2010
01:43:38,516 --> 01:43:42,259
♪ Ta-ta-touch me like you do.

2011
01:43:47,308 --> 01:43:48,744
- Oh, get it.
- [giggling]

2012
01:43:48,787 --> 01:43:50,398
Get it, get it. Oh.

2013
01:43:50,441 --> 01:43:52,574
Oh, oh, here.

2014
01:43:52,617 --> 01:43:54,358
[imitates airplane]

2015
01:43:54,402 --> 01:43:55,838
Okay, ready?

2016
01:43:55,881 --> 01:43:57,143
Gonna get you, gonna get you.

2017
01:43:57,187 --> 01:43:58,797
- Gonna get you.
- [jabbering]

2018
01:43:58,841 --> 01:44:00,843
Gonna get you.
[growling playfully]

2019
01:44:00,886 --> 01:44:02,105
- [giggling]
- Mwah.

2020
01:44:02,148 --> 01:44:03,411
- ♪ In your eyes
- All right?

2021
01:44:03,454 --> 01:44:04,629
- ♪ I'm alive
- Huh?

2022
01:44:04,673 --> 01:44:07,153
♪ Inside you're beautiful

2023
01:44:07,197 --> 01:44:08,590
♪ Something so unusual

2024
01:44:08,633 --> 01:44:10,766
There she is.
Now, give her a big kiss, okay?

2025
01:44:10,809 --> 01:44:12,376
- ♪ In your eyes
- Come here.

2026
01:44:12,420 --> 01:44:16,946
- ♪ I know I'm home, yeah
- [laughing]

2027
01:44:18,208 --> 01:44:22,343
♪ Every tear, every fear

2028
01:44:22,386 --> 01:44:24,432
♪ Gone with the thought
of you ♪

2029
01:44:24,475 --> 01:44:26,825
♪ Changing what I thought
I knew ♪

2030
01:44:26,869 --> 01:44:28,958
- ♪ I'll be yours
- Daddy.

2031
01:44:29,001 --> 01:44:30,351
- ♪ For a thousand lives
- Wow.

2032
01:44:30,394 --> 01:44:31,961
ANASTASIA:
Come on, Teddy.

2033
01:44:32,004 --> 01:44:33,223
Let's go inside.

2034
01:44:33,267 --> 01:44:34,877
Come on, give me
your little hand.

2035
01:44:34,920 --> 01:44:36,661
♪ I'm free as a bird

2036
01:44:36,705 --> 01:44:38,968
♪ When I'm flying in your cage

2037
01:44:39,011 --> 01:44:40,337
- ♪ I'm diving in deep
- [whooping, laughing]

2038
01:44:40,361 --> 01:44:43,189
♪ And I'm riding
with no brakes ♪

2039
01:44:43,233 --> 01:44:44,756
♪ And I'm bleeding your love

2040
01:44:44,800 --> 01:44:46,628
♪ When you're swimming
in my veins ♪

2041
01:44:46,671 --> 01:44:50,632
♪ You got me now

2042
01:44:50,675 --> 01:44:54,940
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪

2043
01:44:54,984 --> 01:44:58,901
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪

2044
01:44:58,944 --> 01:45:02,905
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪

2045
01:45:02,948 --> 01:45:04,472
♪ Oh, na-na-eh

2046
01:45:04,515 --> 01:45:09,085
♪ For love
till I found you, oh ♪

2047
01:45:09,128 --> 01:45:11,392
♪ Skin to skin

2048
01:45:11,435 --> 01:45:13,307
♪ Breathe me in

2049
01:45:13,350 --> 01:45:15,178
♪ Feel with your kiss on me

2050
01:45:15,221 --> 01:45:17,833
♪ Lips are made of ecstasy

2051
01:45:17,876 --> 01:45:20,139
♪ I'll be yours

2052
01:45:20,183 --> 01:45:23,752
♪ For a thousand lives

2053
01:45:23,795 --> 01:45:25,797
♪ A thousand lives

2054
01:45:25,841 --> 01:45:29,671
♪ I'm free as a bird
when I'm flying in your cage ♪

2055
01:45:29,714 --> 01:45:31,194
♪ I'm diving in deep

2056
01:45:31,237 --> 01:45:33,065
♪ And I'm riding
with no brakes ♪

2057
01:45:33,109 --> 01:45:35,372
- ♪ No, no
- ♪ And I'm bleeding your love

2058
01:45:35,416 --> 01:45:37,722
♪ When you're swimming
in my veins ♪

2059
01:45:37,766 --> 01:45:40,203
♪ You've got me now

2060
01:45:40,246 --> 01:45:41,900
♪ Now, now

2061
01:45:41,944 --> 01:45:46,252
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪

2062
01:45:46,296 --> 01:45:50,213
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪

2063
01:45:50,256 --> 01:45:54,130
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪

2064
01:45:54,173 --> 01:45:55,653
♪ Oh, na-na-eh

2065
01:45:55,697 --> 01:45:58,917
♪ For love
till I found you, oh ♪

2066
01:45:58,961 --> 01:46:03,139
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪

2067
01:46:03,182 --> 01:46:07,099
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪

2068
01:46:07,143 --> 01:46:11,103
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪

2069
01:46:11,147 --> 01:46:12,583
♪ Oh, na-na-eh

2070
01:46:12,627 --> 01:46:16,544
♪ For love
till I found you, oh ♪

2071
01:46:34,257 --> 01:46:37,739
♪ I'm free as a bird
when I'm flying in your cage ♪

2072
01:46:37,782 --> 01:46:39,305
♪ I'm diving in deep

2073
01:46:39,349 --> 01:46:41,264
♪ And I'm riding
with no brakes ♪

2074
01:46:41,307 --> 01:46:43,571
- ♪ Ah, ah
- ♪ I'm bleeding your love

2075
01:46:43,614 --> 01:46:45,877
♪ When you're swimming
in my veins ♪

2076
01:46:45,921 --> 01:46:50,142
♪ You've got me now

2077
01:46:50,186 --> 01:46:54,408
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪

2078
01:46:54,451 --> 01:46:58,063
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪

2079
01:46:58,107 --> 01:47:02,111
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪

2080
01:47:02,154 --> 01:47:03,547
♪ Oh, na-na-eh

2081
01:47:03,591 --> 01:47:06,985
♪ For love
till I found you, oh ♪

2082
01:47:07,029 --> 01:47:11,076
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪

2083
01:47:11,120 --> 01:47:15,037
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪

2084
01:47:15,080 --> 01:47:18,867
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪

2085
01:47:18,910 --> 01:47:20,564
♪ Oh, na-na-eh

2086
01:47:20,608 --> 01:47:23,175
♪ For love till I found you

2087
01:47:23,219 --> 01:47:27,397
♪ Oh, oh, oh...

2088
01:47:32,141 --> 01:47:35,884
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪

2089
01:47:35,927 --> 01:47:37,538
♪ Oh, na-na-eh

2090
01:47:37,581 --> 01:47:41,498
♪ For love
till I found you, oh. ♪

2091
01:47:48,113 --> 01:47:50,028
♪

2092
01:48:20,145 --> 01:48:22,060
♪

2093
01:48:52,177 --> 01:48:54,092
♪

2094
01:49:25,210 --> 01:49:27,125
♪

2095
01:49:57,242 --> 01:49:59,157
♪

2096
01:50:11,039 --> 01:50:12,954
[music fades]

2096
01:50:13,305 --> 01:50:19,587
Please rate this subtitle at www.osdb.link/64mk6
Help other users to choose the best subtitles