1
00:03:34,417 --> 00:03:37,292
<i>Till number one.</i>

2
00:03:43,626 --> 00:03:46,251
<i>Till number one.</i>

3
00:03:52,626 --> 00:03:55,334
<i>Till number one.</i>

4
00:04:06,376 --> 00:04:08,584
Good morning, sir,
welcome to Waingel's Bank.

5
00:04:08,667 --> 00:04:10,376
My name is Sheila.
How can I help you?

6
00:04:21,459 --> 00:04:25,959
01632 960786?

7
00:04:26,042 --> 00:04:28,459
<i>- You all right?</i>
- Yeah, all right. You?

8
00:04:28,542 --> 00:04:30,792
<i>- Yeah, yeah.</i>
- Do you want me to get him?

9
00:04:30,876 --> 00:04:38,501
<i>- Uh, yeah.</i>
- Vince! Vince! Telephone!

10
00:04:38,584 --> 00:04:41,542
- Is that Gwen?
- No, your dad.

11
00:04:52,251 --> 00:04:54,376
- All right?
<i>- Don't ask. You?</i>

12
00:04:54,459 --> 00:04:56,376
Yeah, you?

13
00:06:09,834 --> 00:06:12,834
- What are you doing?
- Going round Dad's.

14
00:06:12,917 --> 00:06:14,084
What about supper?

15
00:06:14,167 --> 00:06:16,209
What supper?
You didn't tell me anything?

16
00:06:16,292 --> 00:06:18,459
Don't give me that! Of course you knew.

17
00:06:18,542 --> 00:06:20,167
What else do I do every evening?

18
00:06:20,251 --> 00:06:22,251
Just put it in the fridge.
I can have it tomorrow.

19
00:06:22,334 --> 00:06:25,334
Vince, you are pushing me to the edge,
do you know that?

20
00:06:25,792 --> 00:06:28,376
Eat your dinner,
then you can go to your dad's.

21
00:06:28,459 --> 00:06:31,376
- Leave it out, Mum.
- Well, what are you going to eat?

22
00:06:31,459 --> 00:06:33,042
Stacy's making a curry.

23
00:06:33,126 --> 00:06:34,417
Who's Stacy?

24
00:06:34,501 --> 00:06:36,042
His new bird.

25
00:06:39,626 --> 00:06:40,751
He didn't tell you?

26
00:07:58,126 --> 00:08:00,126
Oh! Freezing out there!

27
00:08:00,209 --> 00:08:01,876
I thought you'd be back at six.

28
00:08:02,501 --> 00:08:04,834
Long queue in the post office.

29
00:08:04,917 --> 00:08:07,876
You'd think it'd be empty
after Christmas.

30
00:08:07,959 --> 00:08:09,292
Starving here!

31
00:08:10,126 --> 00:08:13,709
Forgot already what you were
banging on about last night?

32
00:08:13,792 --> 00:08:15,167
Fridge dinners and all that?

33
00:08:15,251 --> 00:08:18,501
Or have you gone off
the idea of stale food...

34
00:08:19,584 --> 00:08:22,667
Oh, sorry.

35
00:08:22,751 --> 00:08:25,001
I didn't know you had company.

36
00:08:25,542 --> 00:08:27,209
How's it going, Gwen?

37
00:08:27,584 --> 00:08:31,167
- She's modelling.
- Pardon me, then.

38
00:08:32,126 --> 00:08:34,584
I'm cooking for three then, am I?

39
00:08:35,251 --> 00:08:39,501
- Gwen? Vince? Anyone?
- Yes, please.

40
00:08:40,001 --> 00:08:41,501
Have you offered her anything?

41
00:08:42,126 --> 00:08:43,626
We only just started.

42
00:08:44,542 --> 00:08:46,626
Gwen, would you like a drink?

43
00:08:52,084 --> 00:08:53,084
Let's have a look.

44
00:09:02,001 --> 00:09:05,876
Very good!
He's made you look really lovely, Gwen.

45
00:09:07,584 --> 00:09:09,251
I wish I had that talent.

46
00:10:24,292 --> 00:10:29,209
<i>You've reached 01632 960786.</i>

47
00:10:29,292 --> 00:10:31,751
<i>I'm not in right now,
but if you leave a message,</i>

48
00:10:31,834 --> 00:10:33,167
<i>I'll get straight back to you.</i>

49
00:10:34,584 --> 00:10:39,709
<i>This is a message for Sheila.
It's Adonis. Box number 1592.</i>

50
00:10:39,792 --> 00:10:42,542
<i>I got your letter and your photo.</i>

51
00:10:42,626 --> 00:10:44,167
<i>I've got a few other dates this week,</i>

52
00:10:44,251 --> 00:10:46,292
<i>but give me a call
and I'll see if I can slot you in.</i>

53
00:10:46,751 --> 00:10:51,126
<i>My number is 01632 960322.</i>

54
00:11:14,626 --> 00:11:16,626
A purchase on a horizon,

55
00:11:16,709 --> 00:11:18,917
a panoply of temptation.

56
00:11:19,001 --> 00:11:20,542
Can a curious soul desist?

57
00:11:20,959 --> 00:11:23,084
I'm just looking, thank you.

58
00:11:23,459 --> 00:11:26,376
The hesitation in your voice
soon to be an echo

59
00:11:26,459 --> 00:11:29,292
in the recesses
of the spheres of retail.

60
00:12:04,876 --> 00:12:08,792
Imagine, 60 percent vanished
from this sensational garment.

61
00:12:11,001 --> 00:12:14,209
In apprehensions
lie the crevices of clarity.

62
00:12:15,917 --> 00:12:17,834
Isn't it a little risqué?

63
00:12:17,917 --> 00:12:21,709
A provocation.
For what else must one wear?

64
00:12:21,792 --> 00:12:23,917
I'm just going on a date.

65
00:12:24,001 --> 00:12:31,001
A date? Well? And what kind of date?
Food and drinks?

66
00:12:31,084 --> 00:12:33,001
Food and drinks, yeah.

67
00:12:33,084 --> 00:12:35,626
An embellishment of occasion,
for instance,

68
00:12:35,709 --> 00:12:38,459
but also the emphasis
of comfort and pleasure.

69
00:12:39,042 --> 00:12:42,751
Thus you will destroy two birds
with a stone.

70
00:13:27,417 --> 00:13:30,459
Imagine, the dress is your image

71
00:13:30,542 --> 00:13:34,709
and from me onto what you project
through an illusion.

72
00:13:37,376 --> 00:13:42,626
One sensation of mind,
one fabric in recollection of touch.

73
00:13:44,126 --> 00:13:47,209
But this is how I see
your night romance.

74
00:13:47,917 --> 00:13:49,709
I predict the fantasy.

75
00:13:50,376 --> 00:13:53,834
Isn't it small? What size is this?

76
00:13:54,376 --> 00:13:55,501
Thirty-six.

77
00:13:56,334 --> 00:13:58,209
But I'm not a thirty-six.

78
00:13:59,709 --> 00:14:03,584
In a number is only
the equation of actuality.

79
00:14:04,167 --> 00:14:08,376
Dimensions and proportions transcend
the prisms of our measurements.

80
00:14:10,251 --> 00:14:12,376
You're not getting any more in?

81
00:14:16,292 --> 00:14:21,251
There's a lucky man somewhere
in the vista of this mysterious mirror.

82
00:14:22,376 --> 00:14:23,792
May I ask his name?

83
00:14:25,001 --> 00:14:27,042
His name's Adonis.

84
00:14:27,126 --> 00:14:30,792
Adonis? I see him.

85
00:14:30,876 --> 00:14:32,334
I like him.

86
00:14:36,792 --> 00:14:40,001
And it's not clinging too tightly here?

87
00:14:40,084 --> 00:14:43,917
Desist warning attention
to the askew perception of self.

88
00:14:44,876 --> 00:14:48,167
Lightest trivia
and the local vectors of frivolity

89
00:14:48,251 --> 00:14:51,209
are the topics
Adonis will be discussing tonight.

90
00:14:52,751 --> 00:14:55,334
I don't normally wear
this kind of thing.

91
00:14:55,834 --> 00:14:59,709
Darings eclipse
the dark circumference of caution.

92
00:15:00,876 --> 00:15:04,626
Be bold.
Your date will compliment you.

93
00:15:36,501 --> 00:15:37,501
Touch it.

94
00:15:39,584 --> 00:15:40,709
Feel it here.

95
00:15:58,626 --> 00:16:03,834
And may I interest you in other desired
supposes in our exclusive boutique?

96
00:16:03,917 --> 00:16:06,542
I'm fine for now, thank you.

97
00:16:06,626 --> 00:16:09,167
Then I would like you to announce
your locus of residence

98
00:16:09,251 --> 00:16:11,959
followed by the numbers
to your telephone.

99
00:16:12,626 --> 00:16:14,334
Sheila Woolchapel,

100
00:16:14,417 --> 00:16:18,792
16 Ferndale Road,
Thames Valley-on-Thames.

101
00:16:18,876 --> 00:16:25,042
01632 960786.

102
00:17:22,667 --> 00:17:23,959
Thank you.

103
00:17:24,417 --> 00:17:27,626
The pleasure is all mine,
Sheila Woolchapel.

104
00:17:27,709 --> 00:17:32,042
Adonis will be waiting
and he will compliment you.

105
00:17:36,792 --> 00:17:39,792
<i>Till number one.</i>

106
00:17:42,376 --> 00:17:44,751
<i>Till number one.</i>

107
00:18:27,751 --> 00:18:30,459
<i>Sheila Woolchapel,</i>

108
00:18:30,542 --> 00:18:35,167
16 Ferndale Road,
Thames Valley-on-Thames.

109
00:18:35,251 --> 00:18:36,459
Telephonic code:

110
00:18:36,542 --> 00:18:44,292
<i>zero and one and six and three
and two and nine and six and zero</i>

111
00:18:44,376 --> 00:18:48,501
and seven and eight and six and stop.

112
00:18:49,626 --> 00:18:52,709
Well, maybe I can actually,
you know...

113
00:18:55,084 --> 00:18:56,709
No, I'm not.

114
00:19:00,626 --> 00:19:04,167
I'm off. Your dinner's in the fridge.

115
00:19:07,584 --> 00:19:09,417
What have you done to your hair?

116
00:19:10,667 --> 00:19:11,667
Why?

117
00:19:12,501 --> 00:19:13,834
Looks like the council cut it.

118
00:19:14,834 --> 00:19:15,917
Thanks.

119
00:19:16,834 --> 00:19:18,667
You're not dating, are you?

120
00:19:19,667 --> 00:19:22,334
Why? Aren't I allowed to?

121
00:19:22,417 --> 00:19:23,584
Bit soon?

122
00:19:24,042 --> 00:19:26,376
I didn't know there
was a time limit.

123
00:19:27,209 --> 00:19:29,084
I thought you wanted
to get back with Dad.

124
00:19:29,167 --> 00:19:34,334
That was a while ago,
and obviously your dad had other ideas.

125
00:19:36,459 --> 00:19:42,001
Oh, and tell that femme fatale of yours
to get off the phone.

126
00:19:42,084 --> 00:19:44,167
It's gonna cost me a fortune.

127
00:19:48,042 --> 00:19:54,126
<i>You've reached 01632 960786.</i>

128
00:19:54,209 --> 00:19:58,584
<i>I'm not in right now, but if you leave
a message I'll get straight back to you.</i>

129
00:20:00,126 --> 00:20:02,209
<i>It's Adonis again.</i>

130
00:20:02,292 --> 00:20:05,834
<i>Amesos Greek restaurant, 7:30.</i>

131
00:20:05,917 --> 00:20:09,792
<i>I'll be wearing a dark Donningtonio suit
and carrying a rose.</i>

132
00:20:09,876 --> 00:20:14,292
<i>I'm tall, slim, short back and sides.</i>

133
00:20:14,376 --> 00:20:17,084
<i>If you don't find me, I'll find you.</i>

134
00:21:33,792 --> 00:21:34,792
Oh!

135
00:21:34,876 --> 00:21:37,626
- Box number 1592?
- Yeah.

136
00:21:37,709 --> 00:21:40,667
- Did I scare you?
- No, it's fine.

137
00:21:40,751 --> 00:21:43,709
I've got some love vouchers
that will give us ten percent off

138
00:21:43,792 --> 00:21:45,417
as long as we share the same pudding.

139
00:21:45,501 --> 00:21:49,709
Pudding? Sounds good. Join me.

140
00:22:08,126 --> 00:22:10,584
- As promised.
- Oh, thank you.

141
00:22:18,001 --> 00:22:20,167
- What?
- You look different.

142
00:22:20,709 --> 00:22:21,834
How?

143
00:22:22,751 --> 00:22:24,042
Well, your hair.

144
00:22:25,334 --> 00:22:26,792
Hair grows back.

145
00:22:45,292 --> 00:22:48,667
- Do you know what you're having?
- In a minute, OK?

146
00:22:49,584 --> 00:22:51,126
The moussaka looks good.

147
00:23:06,376 --> 00:23:08,459
So, you like dancing then?

148
00:23:09,792 --> 00:23:11,751
Not tonight, I sprained my ankle.

149
00:23:11,834 --> 00:23:15,959
God, I didn't mean tonight.
Just in general. You like dancing?

150
00:23:16,042 --> 00:23:17,042
Yeah.

151
00:23:24,084 --> 00:23:27,917
It says in your lonely hearts
advertisement that you like laughing.

152
00:23:29,084 --> 00:23:30,084
Yeah.

153
00:23:32,417 --> 00:23:33,584
What kind of things?

154
00:23:34,126 --> 00:23:35,876
Funny things.

155
00:23:35,959 --> 00:23:39,209
- What about cooking?
- What is this, an exam?

156
00:23:42,542 --> 00:23:44,417
Friendly evenings, guests.

157
00:23:44,501 --> 00:23:47,667
Welcome to Amesos.
My name is Vlassis and you are?

158
00:23:48,959 --> 00:23:50,584
Sheila Woolchapel.

159
00:23:51,959 --> 00:23:53,167
Adonis Jackson.

160
00:23:53,251 --> 00:23:55,584
And may I take
your lucky orders?

161
00:23:59,334 --> 00:24:00,334
Madam?

162
00:24:00,834 --> 00:24:04,626
Oh, there will be the tzatziki
for the starter

163
00:24:04,709 --> 00:24:08,042
and vegetable moussaka for the main.

164
00:24:08,126 --> 00:24:10,334
Instantly, madam. You, sir?

165
00:24:17,084 --> 00:24:20,084
Um...
I will come back for your lucky order.

166
00:25:02,792 --> 00:25:09,334
Vince? Vince? Get a move on.
I'm desperate. Vince?

167
00:25:13,501 --> 00:25:17,001
Sorry, I didn't know
you were staying over.

168
00:25:17,084 --> 00:25:18,584
Didn't Vince tell you?

169
00:25:19,751 --> 00:25:21,501
Well, maybe I didn't hear.

170
00:25:21,584 --> 00:25:23,042
I hope it's not a problem.

171
00:25:23,126 --> 00:25:24,876
Of course not, no.

172
00:25:26,042 --> 00:25:27,084
Nice night out?

173
00:25:27,167 --> 00:25:30,167
Yes, thank you. Caught up with a friend.

174
00:25:30,251 --> 00:25:33,376
Where's Vince?
He didn't answer when I called him.

175
00:25:33,876 --> 00:25:36,459
He must've knocked himself out.

176
00:25:36,542 --> 00:25:41,126
It's always the way with him. As soon as
he comes, he's out for the count.

177
00:25:41,209 --> 00:25:44,417
Must be the pressure
of those mock exams.

178
00:25:44,501 --> 00:25:46,001
It should get better by February.

179
00:25:47,542 --> 00:25:49,501
Did you get anything nice in the sales?

180
00:25:49,584 --> 00:25:51,001
Not much. You?

181
00:25:51,084 --> 00:25:53,626
I found a very tasteful
pair of Carpathian stockings

182
00:25:53,709 --> 00:25:57,417
from Dentley and Soper's.
Seventy percent off.

183
00:25:58,167 --> 00:26:00,501
Now that's what I call a bargain.

184
00:26:01,542 --> 00:26:03,292
I'm sorry
if I was too long in the shower.

185
00:26:04,042 --> 00:26:06,959
I won't keep you waiting
as I know you're desperate.

186
00:28:00,626 --> 00:28:03,251
- What are you doing?
- You tell me.

187
00:28:03,334 --> 00:28:05,751
- How did this end up in here?
- Eh?

188
00:28:06,334 --> 00:28:09,376
The next time your girlfriend
wants to try something on,

189
00:28:09,459 --> 00:28:11,251
how about asking me first?

190
00:28:11,334 --> 00:28:14,001
- You got a screw loose?
- Don't talk to me like that.

191
00:28:14,084 --> 00:28:16,584
Gwen wouldn't be seen dead
in something like that.

192
00:28:16,667 --> 00:28:19,376
- So how did it end up in there, then?
- How would I know?

193
00:28:19,459 --> 00:28:21,876
I don't like people
going through my things, Vince.

194
00:28:21,959 --> 00:28:25,917
- Touché! Neither do I.
- Don't you touché me.

195
00:28:26,001 --> 00:28:29,209
I've had enough of her
making a mini-bar from my wine

196
00:28:29,292 --> 00:28:32,126
and now helping herself to my wardrobe.

197
00:28:32,209 --> 00:28:35,542
She's turning my house into a boudoir
and I'm not having it.

198
00:28:35,626 --> 00:28:38,334
It's becoming a bit disgusting
if you must know.

199
00:28:38,417 --> 00:28:39,417
Leave it out, Mum.

200
00:28:39,501 --> 00:28:41,792
No, I'm not going to leave it out,
young Vincent.

201
00:28:41,876 --> 00:28:45,209
I'll say it again
because nothing gets through your head.

202
00:28:45,292 --> 00:28:49,042
To be frank,
I find Gwen a bit disgusting.

203
00:28:49,751 --> 00:28:52,792
And the sooner
you take that on board, the better.

204
00:29:17,917 --> 00:29:18,917
Hello.

205
00:29:53,042 --> 00:29:54,917
I hope you didn't move
without me.

206
00:29:55,001 --> 00:29:56,584
Don't get paranoid, Mum.

207
00:29:57,292 --> 00:29:59,709
Now where were we?

208
00:29:59,792 --> 00:30:01,376
Your turn, Don Juan.

209
00:30:18,542 --> 00:30:20,959
- Oh, my God, what's that?
- What?

210
00:30:21,792 --> 00:30:23,251
That looks nasty.

211
00:30:24,167 --> 00:30:25,709
Just some sort of rash.

212
00:30:25,792 --> 00:30:27,542
Ugh, I hope it isn't catchy.

213
00:30:27,626 --> 00:30:29,459
Yeah, what is that?
I saw it the other day.

214
00:30:29,542 --> 00:30:34,167
I don't know. An allergy of some sort.
Maybe the washing powder.

215
00:30:34,251 --> 00:30:36,917
- You should get it looked at, Mum.
- Don't scare me.

216
00:30:37,001 --> 00:30:40,917
I'm not scaring you. Just get a cream
and Bob's your uncle. For your sake.

217
00:30:41,001 --> 00:30:43,292
My financial advisor
had something similar.

218
00:30:43,376 --> 00:30:45,542
Some kind of blood infection.

219
00:30:45,626 --> 00:30:47,501
Ended up having to
amputate her right arm.

220
00:30:47,584 --> 00:30:50,376
- Don't give me that.
- Seriously!

221
00:30:50,459 --> 00:30:53,334
The doctor kept sending her
home saying it was some kind of allergy

222
00:30:53,417 --> 00:30:55,042
and she ended up really ill.

223
00:30:56,251 --> 00:30:58,459
But it's fine now.

224
00:30:58,542 --> 00:31:01,751
She eventually learnt to write
left-handed.

225
00:31:01,834 --> 00:31:04,126
Beautiful handwriting too.

226
00:31:04,959 --> 00:31:06,001
Your turn.

227
00:31:25,334 --> 00:31:26,834
Oh, dear.

228
00:31:30,834 --> 00:31:32,584
Tough decision.

229
00:32:10,667 --> 00:32:12,501
Do you have to talk French all the time?

230
00:32:13,084 --> 00:32:15,251
He has to practise for his A levels.

231
00:32:26,584 --> 00:32:27,792
Actually.

232
00:32:31,376 --> 00:32:34,084
Sorry.

233
00:32:40,292 --> 00:32:41,792
What was that?

234
00:32:42,334 --> 00:32:44,542
- Turn it off.
- I've turned it off!

235
00:32:44,626 --> 00:32:46,126
Pull the plug out!

236
00:32:50,251 --> 00:32:53,667
Sit on it or something! Oh!

237
00:32:59,959 --> 00:33:01,126
Mum!

238
00:33:15,459 --> 00:33:16,917
What's going on with this thing?

239
00:37:51,042 --> 00:37:53,751
<i>Till number two.</i>

240
00:37:58,251 --> 00:38:00,042
Thanks for coming in, Sheila.

241
00:38:00,126 --> 00:38:03,376
Look at that, still finding
pine needles everywhere.

242
00:38:03,459 --> 00:38:07,334
All over our sofa back home as well.
Must get a plastic tree next year.

243
00:38:07,417 --> 00:38:09,501
Yeah, we must. How's it going, Sheila?

244
00:38:09,584 --> 00:38:11,584
- Yeah, everything's fine.
- Ah.

245
00:38:12,001 --> 00:38:13,417
What happened to your hand?

246
00:38:13,501 --> 00:38:16,876
Nothing much.
Washing machine went bananas.

247
00:38:16,959 --> 00:38:19,667
Well, we know a very good repair company
if you need anyone.

248
00:38:19,751 --> 00:38:22,626
- What's that, Staverton's?
- Yeah. Staverton's Wash. In your area.

249
00:38:22,709 --> 00:38:24,751
They did wonders with our machine,
didn't they, Clive?

250
00:38:24,834 --> 00:38:26,917
Yeah, they did.
A really good mechanic.

251
00:38:27,001 --> 00:38:30,501
So how are things going? Do you feel
on top of things at the moment?

252
00:38:30,584 --> 00:38:32,376
Yeah, I think so.

253
00:38:32,459 --> 00:38:35,417
We didn't see you
at the Christmas bowling the other week.

254
00:38:35,501 --> 00:38:38,001
Oh, I think I had a lot on
with my son that night.

255
00:38:38,084 --> 00:38:40,126
Hmm. Interesting.

256
00:38:40,209 --> 00:38:43,626
Sheila, Pete Mathinson
spoke to us the other day.

257
00:38:43,709 --> 00:38:47,209
Now he's really impressed with how
you're all doing. Lots of good feedback.

258
00:38:47,292 --> 00:38:50,709
Yeah, he also noticed how attuned you
were to the Waingel's Wavelength.

259
00:38:50,792 --> 00:38:53,126
Yeah. One thing he flagged
with us though.

260
00:38:53,209 --> 00:38:55,251
He wasn't sure about your handshake.

261
00:38:57,126 --> 00:39:00,042
Pete thinks you're doing really well,
likes the way you smell as well,

262
00:39:00,126 --> 00:39:03,209
but to tell you the truth,
the handshake did come up

263
00:39:03,292 --> 00:39:07,501
and Pete commented on how
perhaps it wasn't meaningful enough.

264
00:39:08,042 --> 00:39:10,959
Sheila, Pete wanted you
to have this article here.

265
00:39:11,042 --> 00:39:14,334
Um... It's about the importance
of a meaningful handshake.

266
00:39:14,417 --> 00:39:16,292
Sure, I'll take a look.

267
00:39:16,376 --> 00:39:18,209
It's written
in a fun, easy language

268
00:39:18,292 --> 00:39:21,042
and there's a cartoon at the end
that summarises the key points.

269
00:39:21,126 --> 00:39:23,709
And Sheila, if you want, we'd be happy
to try out a role-play scenario

270
00:39:23,792 --> 00:39:26,667
- which involves handshaking.
- It doesn't have to be a bank scenario.

271
00:39:26,751 --> 00:39:28,584
We have a range of costumes
we could all try on.

272
00:39:28,667 --> 00:39:31,042
- It's OK, I'll practise at home.
- Hm.

273
00:39:31,417 --> 00:39:33,834
One other thing, Sheila.

274
00:39:33,917 --> 00:39:38,251
One of your colleagues noticed
that you tend to visit the ladies' room

275
00:39:38,334 --> 00:39:40,834
prior to clocking out for feeding time.

276
00:39:41,917 --> 00:39:43,501
Who told you this?

277
00:39:43,584 --> 00:39:45,792
It wouldn't be professional of us
to say her name.

278
00:39:45,876 --> 00:39:49,542
I normally clock out
and instantly leave the building.

279
00:39:49,626 --> 00:39:51,417
Well, if it's a one-off we understand,

280
00:39:51,501 --> 00:39:54,626
but we just wanted to flag it up
with you, in case Pete finds out.

281
00:39:54,709 --> 00:39:56,542
A minute or two
might not seem significant,

282
00:39:56,626 --> 00:39:58,459
but when we spoke to your colleague,

283
00:39:58,542 --> 00:40:01,542
she did some calculations
and rightly reminded us

284
00:40:01,626 --> 00:40:04,917
that if these unwarranted toilet visits
were to take place

285
00:40:05,001 --> 00:40:07,334
at an estimate of
two minutes per visit,

286
00:40:07,417 --> 00:40:11,084
you would accrue
over four hundred minutes every year.

287
00:40:11,167 --> 00:40:14,501
And to tell you the truth, two minutes
for a visit to the toilet is generous.

288
00:40:14,584 --> 00:40:16,834
Well, in my experience
it's two and a half.

289
00:40:16,917 --> 00:40:18,751
I timed myself
right before this meeting.

290
00:40:18,834 --> 00:40:22,501
It was a one-off,
I can assure you.

291
00:40:23,084 --> 00:40:26,126
Whoever it was who informed you
of my transgression

292
00:40:26,209 --> 00:40:31,001
obviously doesn't notice
that I'm regularly in ten minutes early.

293
00:40:31,084 --> 00:40:33,167
Maybe you could do the maths on that.

294
00:40:34,584 --> 00:40:37,417
- What do you think?
- Is fantastic.

295
00:40:37,501 --> 00:40:39,001
And the shawl?

296
00:40:39,084 --> 00:40:42,709
The shawlest vantage
praises January customer

297
00:40:42,792 --> 00:40:47,917
for she is in purchase
of our sacred domain. Cheers.

298
00:40:50,126 --> 00:40:52,042
It's a little tight
around the shoulders.

299
00:40:52,126 --> 00:40:54,959
I knew I'd need a size up
after Christmas.

300
00:40:55,042 --> 00:40:58,584
When your stature is emphasised,
it is my duty to provide you

301
00:40:58,667 --> 00:41:03,209
with a notion of proportion
that reflects your ideal of dimension.

302
00:41:03,292 --> 00:41:04,709
Wait here.

303
00:41:38,459 --> 00:41:41,501
Our perspectives
on the spectres of mortality

304
00:41:41,584 --> 00:41:45,709
must not be compromised
by an askew index of commerce.

305
00:41:50,959 --> 00:41:51,959
I'm sorry.

306
00:41:53,001 --> 00:41:55,584
The model, the affliction.

307
00:41:56,417 --> 00:41:57,542
What happened?

308
00:41:59,251 --> 00:42:01,042
A calamity.

309
00:42:01,126 --> 00:42:05,501
Imagine. Jill Woodmere. Yes, she.

310
00:42:05,584 --> 00:42:09,417
Our range in garments she defined
through a rapture of display.

311
00:42:10,542 --> 00:42:15,167
And here, the last dress she wore.
Oh, how she adored it.

312
00:42:15,251 --> 00:42:16,751
I'm sorry.

313
00:42:34,667 --> 00:42:36,334
The rhombic coat?

314
00:42:37,626 --> 00:42:40,751
The rhombic coat, yes. I'll try it on.

315
00:42:41,209 --> 00:42:43,709
Sorry, one last thing.

316
00:42:43,792 --> 00:42:46,459
How many of those
dresses were in stock?

317
00:42:46,542 --> 00:42:49,167
One. Only the one.

318
00:42:49,751 --> 00:42:52,501
And the model wore that same dress?

319
00:42:53,167 --> 00:42:58,917
Yes. But imagine, she extensively
showered before that photograph.

320
00:44:53,542 --> 00:44:54,917
Vince?

321
00:44:56,959 --> 00:44:58,209
Vince?

322
00:45:58,209 --> 00:46:02,292
Zach? Sheila, box number 6832.

323
00:46:05,042 --> 00:46:08,417
I have some love vouchers here
with some exciting discounts.

324
00:46:08,501 --> 00:46:11,292
That's if you don't mind
sharing a pudding with me.

325
00:46:57,376 --> 00:47:00,167
- You look familiar, you know?
- Oh, no, don't scare me.

326
00:47:00,251 --> 00:47:03,709
Seriously, I've seen you somewhere
before, I don't know where, but...

327
00:47:03,792 --> 00:47:05,001
Do you bank at Waingel's?

328
00:47:05,459 --> 00:47:07,876
Ah, I thought it was
something like that.

329
00:47:08,584 --> 00:47:11,917
I remember now.
You fined me for going over my limit!

330
00:47:12,001 --> 00:47:15,917
Oh, not me, I don't fine.
I just follow orders from above.

331
00:47:16,417 --> 00:47:17,959
I think I still have a letter from you

332
00:47:18,042 --> 00:47:20,584
asking me to make an appointment
with your managers.

333
00:47:20,667 --> 00:47:23,417
You were kind of stern, but I liked it.

334
00:48:11,042 --> 00:48:14,001
What happened? What happened?

335
00:48:14,084 --> 00:48:16,834
It's OK, it's OK.

336
00:48:16,917 --> 00:48:20,292
Come here, it's OK.

337
00:48:35,542 --> 00:48:38,376
It's hard to make friends in this town.

338
00:48:38,459 --> 00:48:39,792
I know.

339
00:48:42,459 --> 00:48:43,751
Is it just me?

340
00:48:44,667 --> 00:48:47,292
No, it's OK. Don't think about it.

341
00:48:49,292 --> 00:48:52,876
It's hard to make friends here,
it really is.

342
00:48:56,626 --> 00:48:59,376
You met many others through this?

343
00:49:00,501 --> 00:49:02,917
A few. You?

344
00:49:04,167 --> 00:49:06,084
One or two.

345
00:49:09,417 --> 00:49:11,876
I don't need to meet anyone anymore.

346
00:49:13,126 --> 00:49:14,126
Me neither.

347
00:51:08,126 --> 00:51:11,251
"You who wear me will know me."

348
00:51:12,251 --> 00:51:13,709
What's that supposed to mean?

349
00:51:13,792 --> 00:51:15,542
It's just a design feature.

350
00:51:15,626 --> 00:51:17,042
Cheap bit of mystery.

351
00:51:18,126 --> 00:51:21,042
You think anyone buying these things
gives a damn what it all means?

352
00:51:23,584 --> 00:51:25,334
Would you think I'm bonkers

353
00:51:25,417 --> 00:51:27,959
if I told you I think something's wrong
with that dress?

354
00:51:28,042 --> 00:51:29,084
Of course not.

355
00:51:29,167 --> 00:51:32,751
I haven't met a woman who didn't think
there was something wrong with a dress.

356
00:51:36,167 --> 00:51:38,626
A woman who modelled it died.

357
00:51:39,376 --> 00:51:43,292
And? Half the clothes I bought in the
charity shop are from people who died.

358
00:51:44,417 --> 00:51:47,042
Don't run yourself around
all this hocus pocus.

359
00:51:47,126 --> 00:51:48,709
Personally, I like you in it.

360
00:51:49,667 --> 00:51:51,167
- Really?
- Yeah, really.

361
00:51:51,667 --> 00:51:54,376
- You're not just saying that?
- You look good in it.

362
00:51:55,376 --> 00:51:57,584
OK, you look good in most things,

363
00:51:58,084 --> 00:52:01,417
but that dress definitely shows you off.

364
00:52:04,542 --> 00:52:05,876
Put it on.

365
00:52:10,917 --> 00:52:13,501
Don't tell me you're scared of a dress?

366
00:54:46,459 --> 00:54:48,292
You don't want to go
into town today?

367
00:54:48,376 --> 00:54:49,917
Oh, it's a nightmare on Saturdays.

368
00:54:50,001 --> 00:54:53,542
Why don't we stay here?
You know, acclimatise you to Vince.

369
00:54:53,959 --> 00:54:55,292
No one's rushing you there.

370
00:54:56,251 --> 00:54:59,501
I just think it'll be good for him
to see me back on my feet a little bit.

371
00:55:00,417 --> 00:55:02,251
He was a little short with me
on the phone.

372
00:55:02,334 --> 00:55:04,376
He's in a bad way.

373
00:55:04,459 --> 00:55:06,459
The separation really got to him.

374
00:55:06,542 --> 00:55:09,126
Not helped by my ex
trying to pit him against me.

375
00:55:09,209 --> 00:55:10,959
- Join the club.
- Darren!

376
00:55:13,542 --> 00:55:16,001
- No!
- Darren, get off!

377
00:55:16,084 --> 00:55:18,334
Get off! Get off, Darren!

378
00:55:19,751 --> 00:55:21,751
Darren, get off!

379
00:55:22,126 --> 00:55:26,501
- Get off! Get off!
- My leg!

380
00:55:26,584 --> 00:55:28,001
Get it off!

381
00:55:29,709 --> 00:55:32,667
Darren, you bastard! Darren!

382
00:55:32,751 --> 00:55:35,709
Mum!

383
00:55:37,709 --> 00:55:39,209
- Mum!
- Up here!

384
00:55:40,834 --> 00:55:42,584
Took me ages to get your stuff!

385
00:55:42,667 --> 00:55:45,959
They asked for my ID and everything
then they gave me some punk's rucksack.

386
00:55:46,042 --> 00:55:47,376
I've no idea why they...

387
00:55:48,251 --> 00:55:50,834
Vince, this is Zach.

388
00:55:51,542 --> 00:55:53,084
A friend from work.

389
00:55:54,001 --> 00:55:55,084
Pleased to meet you.

390
00:55:55,167 --> 00:55:58,417
All right. Where do you want me
to put these, then?

391
00:55:58,876 --> 00:56:01,459
No point, they're all ripped to pieces.

392
00:56:01,542 --> 00:56:04,542
Eh? This one's not ripped.

393
00:56:04,626 --> 00:56:08,292
- Of course it's ripped.
- It's brand spanking new, almost.

394
00:56:12,084 --> 00:56:13,834
It should be ripped.

395
00:56:13,917 --> 00:56:16,751
The dog ripped it to pieces.
It should be ripped!

396
00:56:16,834 --> 00:56:19,626
I tell you, it should be ripped!

397
00:57:14,459 --> 00:57:19,667
I have reached the dimension of remorse,
Sheila Woolchapel. The dress.

398
00:57:19,751 --> 00:57:23,376
I can't claim with its reacceptance
if its purchase is not evidenced.

399
00:57:23,459 --> 00:57:25,042
I had the receipt.

400
00:57:25,126 --> 00:57:26,792
I don't know where it's gone.

401
00:57:33,876 --> 00:57:36,459
Look, honestly, I don't need the refund.

402
00:57:36,542 --> 00:57:38,959
Just let me exchange it
for something else.

403
00:57:39,042 --> 00:57:41,959
A casual exchange seldom expresses
a lady's self-assurance

404
00:57:42,042 --> 00:57:47,959
- and her embodiment of fashion...
- You know what? Just take the dress.

405
00:57:48,042 --> 00:57:50,709
I don't need anything back,
just take it.

406
00:57:52,792 --> 00:57:56,459
Lamentations can be fairly addressed
to Miss Kolliston.

407
00:57:56,959 --> 00:58:03,126
Distinction avows her noble hearing.
Psst! Psst!

408
00:58:03,209 --> 00:58:04,417
Forget it.

409
00:58:15,417 --> 00:58:20,292
Like a whisper in an ocean,
like a feather in a storm,

410
00:58:20,876 --> 00:58:27,376
a dress of deduction finds its character
in a prism of retail abstraction.

411
00:58:28,459 --> 00:58:30,167
I don't understand.

412
00:58:31,376 --> 00:58:35,126
Miss Luckmoore
experienced a transaction of ecstasy,

413
00:58:35,959 --> 00:58:39,501
and I ask if you could
mutually sanctify her claim?

414
00:58:39,584 --> 00:58:45,001
Look, this is nothing personal,
but I'm done with the sales, thank you.

415
00:58:45,084 --> 00:58:50,209
But your dismissal of such a prestigious
consumerist festivity leaves me bereft.

416
00:58:51,209 --> 00:58:54,709
Did Miss Luckmoore
engage with the doctrine of the store

417
00:58:54,792 --> 00:59:00,459
and did the experience consolidate your
perception of the paradigm of retail?

418
00:59:01,042 --> 00:59:02,542
I've got to go back to work.

419
00:59:02,626 --> 00:59:06,001
Just a goodwill gesture
for the inaugural consumer.

420
00:59:06,084 --> 00:59:10,209
A fantastic offer,
I inferred to myself in jest.

421
00:59:11,084 --> 00:59:14,376
I just don't see
why I couldn't return this dress.

422
00:59:14,459 --> 00:59:19,792
The very purpose of this seasonal retail
occasion is to expunge.

423
00:59:20,167 --> 00:59:21,792
Returning what has already left

424
00:59:21,876 --> 00:59:25,834
the ladies' fashion boutique of Dentley
and Soper's Trusted Department Store

425
00:59:25,917 --> 00:59:29,292
goes against the nature of things.

426
00:59:39,709 --> 00:59:41,792
Such a pretty dress.

427
00:59:47,876 --> 00:59:50,084
I hope Adonis complimented you.

428
00:59:58,084 --> 00:59:59,209
Pitcroft!

429
01:00:06,584 --> 01:00:09,126
How's your leg, Sheila?

430
01:00:10,876 --> 01:00:12,042
Better, thank you.

431
01:00:12,709 --> 01:00:13,917
Clive knows the local vet

432
01:00:14,001 --> 01:00:17,042
and he can confirm that
he destroyed the dog on your behalf.

433
01:00:17,834 --> 01:00:19,292
He also wanted you to know

434
01:00:19,376 --> 01:00:22,584
that he took great pleasure
in denying the dog its last biscuit.

435
01:00:23,751 --> 01:00:25,792
It must be a pain
not being able to drive.

436
01:00:25,876 --> 01:00:28,459
The doctor reckons
I can start back tomorrow.

437
01:00:28,542 --> 01:00:32,792
Oh, good, good.
Um, Sheila, can we have a word?

438
01:00:34,917 --> 01:00:36,376
Of course.

439
01:00:43,709 --> 01:00:44,876
How was your weekend?

440
01:00:45,542 --> 01:00:46,959
Well, interesting.

441
01:00:47,042 --> 01:00:48,667
Anything nice in the sales?

442
01:00:48,751 --> 01:00:50,834
Just a dress,
but that was the other week.

443
01:00:51,834 --> 01:00:53,042
Good bargains.

444
01:00:53,459 --> 01:00:56,417
Sheila, I was pleased to see your name
down on the bowling list again.

445
01:00:56,501 --> 01:00:59,126
Even though I don't think you
should be in Ruth's team, but still,

446
01:00:59,209 --> 01:01:01,959
we have a nice balance of numbers
this month, so well done.

447
01:01:02,042 --> 01:01:03,459
Should be an interesting match.

448
01:01:03,542 --> 01:01:05,667
Yeah. Looking forward to it.

449
01:01:05,751 --> 01:01:09,709
Now, Sheila, we caught up
with Pete Mathinson this morning.

450
01:01:09,792 --> 01:01:11,334
Really meaningful meeting, um...

451
01:01:11,417 --> 01:01:13,751
just reviewing where we're going
with various things.

452
01:01:14,542 --> 01:01:18,001
He was very impressed
with how you're getting on, all good.

453
01:01:18,084 --> 01:01:20,584
Only he mentioned that
you waved at his mistress

454
01:01:20,667 --> 01:01:23,792
just by Landrake's tuck shop
last weekend.

455
01:01:23,876 --> 01:01:26,126
Yeah, I remember, she waved back.

456
01:01:26,209 --> 01:01:30,876
Hm. You see, she asked Pete
to call up a meeting about the incident

457
01:01:30,959 --> 01:01:32,959
and we all came to the conclusion

458
01:01:33,042 --> 01:01:37,667
that the waving can only be construed
as informal salutation.

459
01:01:39,376 --> 01:01:41,084
I don't understand.

460
01:01:41,167 --> 01:01:44,584
Technically, the mistress of a boss
is classified as a superior

461
01:01:44,667 --> 01:01:46,334
according to company policy,

462
01:01:46,417 --> 01:01:50,126
hence her surprise
at such a casual mode of greeting.

463
01:01:50,209 --> 01:01:52,876
Yeah, she urged us to term it
as insolent salutation

464
01:01:52,959 --> 01:01:55,251
but she gets ahead of herself sometimes.

465
01:01:55,334 --> 01:01:57,542
She smiled. She waved back!

466
01:01:57,626 --> 01:02:01,334
Sheila, when we worked
at the other branch in town

467
01:02:01,417 --> 01:02:05,542
we had a member of staff very similar
to you; diligent, hard working.

468
01:02:05,626 --> 01:02:09,917
Only, Clive and I noticed
a core of the inscrutable about her.

469
01:02:10,001 --> 01:02:12,167
Not remotely
on the Waingel's Wavelength.

470
01:02:12,251 --> 01:02:15,709
We didn't think anything of it until
we discovered she was in the habit

471
01:02:15,792 --> 01:02:19,542
of injecting foolhardy substances
into her bloodstream on a regular basis.

472
01:02:19,626 --> 01:02:22,209
Now we're not suggesting
you're inclined that way.

473
01:02:22,292 --> 01:02:26,751
But nonetheless,
a story shared and all that.

474
01:02:27,792 --> 01:02:30,459
And those mysterious toilet breaks
before feeding time.

475
01:02:30,542 --> 01:02:33,292
One mysterious toilet break.

476
01:02:34,834 --> 01:02:36,876
You would tell us
if there was something?

477
01:02:36,959 --> 01:02:39,751
Then we can keep Pete
and the Police Force out of this.

478
01:02:39,834 --> 01:02:44,001
Well, it's just been busy with my son
and the school holidays.

479
01:02:45,376 --> 01:02:47,834
What's wrong, Sheila? You can tell us.

480
01:02:47,917 --> 01:02:52,792
Nothing! Just a few bad sleeping dreams.

481
01:02:53,667 --> 01:02:55,126
Can you give us an example?

482
01:02:56,501 --> 01:03:01,251
Well, just this one the other night,
um...

483
01:03:02,584 --> 01:03:06,917
I was very close to my mother,
in real life, I mean.

484
01:03:07,917 --> 01:03:13,126
My father died when I was young
and she and I grew even closer.

485
01:03:13,709 --> 01:03:15,334
I loved her dearly.

486
01:03:16,584 --> 01:03:21,417
I didn't have enough space
to store all her things after she died,

487
01:03:21,501 --> 01:03:24,209
which always makes me sad.

488
01:03:24,917 --> 01:03:29,417
I gave everything to charity,
but wished I'd kept something.

489
01:03:30,584 --> 01:03:34,667
<i>But in this sleep,
I found one of her old dresses.</i>

490
01:03:35,209 --> 01:03:40,417
<i>It smelt of her perfume,
which I hadn't come across in years.</i>

491
01:03:40,501 --> 01:03:44,167
<i>Brought me right back,
made everything feel all right again.</i>

492
01:03:45,292 --> 01:03:50,042
<i>I put the dress on
and I looked in the mirror,</i>

493
01:03:50,126 --> 01:03:51,876
<i>but it wasn't me at all.</i>

494
01:03:52,334 --> 01:03:55,001
<i>It was my mother from the grave</i>

495
01:03:55,084 --> 01:03:58,626
with the same jet-black dyed hair.

496
01:04:00,126 --> 01:04:02,751
<i>I remember when she bought this dye.</i>

497
01:04:02,834 --> 01:04:07,126
<i>She was so fed up of the old ones
dripping off in the rain,</i>

498
01:04:07,209 --> 01:04:11,917
<i>but this one was permanent.
More than her flesh.</i>

499
01:04:17,001 --> 01:04:22,376
I caught a bus and everyone hid
under their seats when they saw me.

500
01:04:22,459 --> 01:04:23,876
Racists.

501
01:04:23,959 --> 01:04:26,876
I stank of my mother's corpse.

502
01:04:27,209 --> 01:04:30,126
The stench made the driver vomit

503
01:04:31,167 --> 01:04:35,376
and we went off a cliff and I woke up.

504
01:04:40,209 --> 01:04:41,917
And what colour was the bus?

505
01:04:42,459 --> 01:04:45,459
It was the colour
of Thames Valley-on-Thames.

506
01:04:46,917 --> 01:04:49,876
Yeah, it was that colour.

507
01:05:07,834 --> 01:05:10,376
I'm dropping some stuff off
at the charity shop

508
01:05:10,459 --> 01:05:12,876
if you've got anything
that needs taking.

509
01:05:14,834 --> 01:05:17,292
Is that a yes or a no?

510
01:05:17,376 --> 01:05:18,709
Maybe!

511
01:05:19,209 --> 01:05:21,501
Well, you go on Monday, then.

512
01:05:21,584 --> 01:05:26,459
And don't forget to bring the stuff
on the back seat. Yes?

513
01:05:27,126 --> 01:05:28,167
Yes!

514
01:05:28,251 --> 01:05:32,834
OK. I'll see you in the morning.
I've left you some food in the fridge.

515
01:05:32,917 --> 01:05:34,209
Where are you going?

516
01:05:35,042 --> 01:05:37,042
I'm gonna stay with someone.

517
01:05:37,584 --> 01:05:39,417
What? You mean slaphead?

518
01:05:39,501 --> 01:05:41,417
His name's Zach.

519
01:05:42,209 --> 01:05:44,167
I thought you said
he was a mate.

520
01:05:44,251 --> 01:05:46,876
Well, he's something more than that now.

521
01:05:57,167 --> 01:06:01,959
<i>What I always do is,
because I love queueing for the sales,</i>

522
01:06:02,042 --> 01:06:07,167
<i>I find it really exciting,
and I have done it all night, actually.</i>

523
01:06:07,251 --> 01:06:08,501
<i>Yes, it's great fun.</i>

524
01:06:08,584 --> 01:06:11,459
<i>There's a great camaraderie, you know.</i>

525
01:06:11,542 --> 01:06:14,251
<i>And everybody's good.
They keep your place</i>

526
01:06:14,334 --> 01:06:17,751
<i>while you go and get an all-night
coffee or something like that.</i>

527
01:06:17,834 --> 01:06:23,251
<i>But the advice I always give,
when you go in, don't follow the crowd,</i>

528
01:06:23,334 --> 01:06:27,042
<i>because they all go up
the main central escalator.</i>

529
01:06:27,751 --> 01:06:31,417
<i>But I always dive
to the side of the store</i>

530
01:06:31,501 --> 01:06:35,876
<i>where I know there's another staircase
and run up there to the first floor</i>

531
01:06:35,959 --> 01:06:40,751
<i>because I know what I want
because I'd been the week before</i>

532
01:06:40,834 --> 01:06:44,084
<i>and I knew I wanted
this, you know, particular dress.</i>

533
01:06:44,167 --> 01:06:45,959
<i>And there it was...</i>

534
01:08:21,542 --> 01:08:27,084
<i>You've reached 01632 960786.</i>

535
01:08:27,167 --> 01:08:31,251
<i>I'm not in right now, but if you leave
a message I'll get straight back to you.</i>

536
01:08:32,501 --> 01:08:34,667
<i>Pick up the phone,
it's the Police Force.</i>

537
01:08:34,751 --> 01:08:36,542
<i>Pick up the phone this instant.</i>

538
01:09:00,126 --> 01:09:02,542
If you need anything,
don't hesitate to ask.

539
01:09:02,626 --> 01:09:03,959
Oh, thank you.

540
01:09:09,751 --> 01:09:11,917
Oh, that does look nice on you.

541
01:09:12,001 --> 01:09:14,542
Really? I might freeze to death in this.

542
01:09:14,626 --> 01:09:17,834
Think about your summer cruise
along the Adriatic

543
01:09:17,917 --> 01:09:19,917
with the breeze running through
that dress

544
01:09:20,001 --> 01:09:23,626
as you sip your sparkling wine
with the captain on deck.

545
01:09:32,334 --> 01:09:34,876
I can't afford a
cruise this summer.

546
01:09:35,667 --> 01:09:37,751
Well, if you need any help,
just let me know.

547
01:09:37,834 --> 01:09:39,209
Thank you.

548
01:09:46,709 --> 01:09:48,751
All right, mate.
Just that, please.

549
01:10:08,584 --> 01:10:13,084
Welcome to Amesos, dear guest.
My name is Sandro. And you are?

550
01:10:13,376 --> 01:10:14,959
Uh... Reg Speaks.

551
01:10:15,042 --> 01:10:16,834
May I take your lucky order?

552
01:10:17,626 --> 01:10:19,834
Just a kebab will be fine. And chips.

553
01:10:19,917 --> 01:10:21,626
Kebab and chips, instantly.

554
01:10:21,709 --> 01:10:26,876
Uh... Sorry, no bags on the table.
Is not nice. And drinks?

555
01:10:27,292 --> 01:10:27,792
Reggie!

556
01:10:32,042 --> 01:10:37,251
Down it! Down it! Down it!
Down it! Down it!

557
01:10:37,334 --> 01:10:39,292
Oi, oi!

558
01:10:39,376 --> 01:10:40,542
I'm soaked!

559
01:10:40,626 --> 01:10:42,917
Never mind, Reg. Never mind.

560
01:10:43,001 --> 01:10:48,542
As your best man, I come equipped,
excuse me, for every eventuality.

561
01:10:48,626 --> 01:10:52,959
You need new clothing?
Look no further.

562
01:10:53,042 --> 01:10:55,042
I always knew you had a feminine side.

563
01:10:55,126 --> 01:10:58,001
What choice has he got with Babs around?

564
01:10:58,084 --> 01:11:01,501
Well, don't just look at it. I didn't
just buy it for the missus, you know!

565
01:11:01,584 --> 01:11:04,501
- I can't put it on in here.
- "I can't put it on in here."

566
01:11:04,584 --> 01:11:05,959
- Go on, get it on.
- It won't fit me.

567
01:11:06,042 --> 01:11:08,126
It'll fit you,
don't worry about that, go on.

568
01:11:08,209 --> 01:11:10,334
Yeah, come on,
you big girl's blouse, get it on!

569
01:11:10,417 --> 01:11:13,376
Come on, Reg! Don't let the side down!

570
01:12:16,459 --> 01:12:18,334
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.

571
01:12:18,417 --> 01:12:21,334
- Wait, where's the dummy?
- Oi! Clipper!

572
01:12:27,251 --> 01:12:28,667
Speech! Speech

573
01:12:28,751 --> 01:12:33,542
Speech! Speech! Speech!
Speech! Speech! Speech!

574
01:12:33,626 --> 01:12:36,042
Oh, you bloody tosspot.
I'll do it, all right?

575
01:12:36,126 --> 01:12:39,626
Reg here has been hanging
around my house,

576
01:12:39,709 --> 01:12:44,751
or more specifically,
my daughter's bedroom, since he was 17.

577
01:12:44,834 --> 01:12:47,084
Now we all love Reg, don't we? Don't we?

578
01:12:47,959 --> 01:12:51,709
I mean, he always gets a round in,
good at five-a-side,

579
01:12:51,792 --> 01:12:55,792
and I gotta say,
he's always good around Babs.

580
01:12:57,001 --> 01:12:58,792
And that ain't no easy task.

581
01:12:58,876 --> 01:13:00,459
You can say that again.

582
01:13:00,542 --> 01:13:03,834
But seriously,
we've got a good 'un here.

583
01:13:04,751 --> 01:13:06,334
He's solid, our Reg.

584
01:13:07,876 --> 01:13:12,334
But if you ever, ever
mess with my Babs,

585
01:13:12,417 --> 01:13:15,626
I'll take you straight down,
make no mistake. You got that?

586
01:13:16,834 --> 01:13:18,501
Steady on, Bananas.

587
01:13:18,584 --> 01:13:22,209
No, no, it has to be said.
Best to get it out of the way now.

588
01:13:22,292 --> 01:13:25,167
Now come on, son. Give us a hug!

589
01:13:25,251 --> 01:13:30,709
- No, no, no, come on, that's enough!
- Reg Speaks! I salute you!

590
01:13:30,792 --> 01:13:33,376
- To Reg and Babs!
- To Reg and Babs!

591
01:13:33,459 --> 01:13:35,792
And here's to your first divorce!

592
01:13:35,876 --> 01:13:37,709
Oi, oi! Less of that, all right?

593
01:14:55,626 --> 01:14:59,042
But he doesn't have to roll his
eyes at every suggestion I make.

594
01:14:59,126 --> 01:15:02,251
It's always this "I know better"
attitude whenever I deal with Andre.

595
01:15:02,334 --> 01:15:05,959
At this rate, I'll get Reg to DJ,
assuming he recovers.

596
01:15:06,042 --> 01:15:08,334
It's a chamber of booze
and methane in here.

597
01:15:08,417 --> 01:15:10,584
I'm surprised
it hasn't killed the canary.

598
01:15:11,917 --> 01:15:13,251
No idea.

599
01:15:14,126 --> 01:15:17,292
He'll stuff it down him and it's always
the same. He never puts on any weight.

600
01:15:17,376 --> 01:15:20,251
No idea how the jammy bastard does it.
It's so unfair.

601
01:15:21,751 --> 01:15:25,084
Look, let me know if Andre is willing
to be more flexible with the music

602
01:15:25,167 --> 01:15:27,709
otherwise we don't pay. Simple as that.

603
01:15:28,459 --> 01:15:30,334
Exactly. See you later.

604
01:15:41,209 --> 01:15:44,542
Oi! Stop squeezing my spots, yeah?

605
01:15:44,626 --> 01:15:46,042
Knew that would wake you.

606
01:15:46,126 --> 01:15:47,834
Just ease it on, Babs.

607
01:15:47,917 --> 01:15:49,834
Good night, then?

608
01:15:50,251 --> 01:15:53,209
Wish I had a tape of you banging on
about how you weren't gonna drink.

609
01:15:53,292 --> 01:15:56,126
It's not the drink,
it's just a dirty kebab.

610
01:15:56,209 --> 01:15:59,251
Yeah, right. Don't know why
you hang out with that lot.

611
01:15:59,334 --> 01:16:01,042
You know what they'll get you into.

612
01:16:01,126 --> 01:16:04,376
We didn't do anything.
It's just a dirty kebab.

613
01:16:04,459 --> 01:16:06,792
Dirty kebab my arse, Reg Speaks.

614
01:16:06,876 --> 01:16:09,334
All you had to do
was not accept the drinks.

615
01:16:09,417 --> 01:16:11,542
I didn't want to let the side down.

616
01:16:12,542 --> 01:16:14,376
You gonna lay in bed like that all day?

617
01:16:16,417 --> 01:16:19,167
You know Andre
now wants to do a soundcheck?

618
01:16:23,334 --> 01:16:25,542
What's a... What's a soundcheck?

619
01:16:25,626 --> 01:16:27,209
He wants to check all the gear.

620
01:16:27,292 --> 01:16:30,584
He says it takes three hours. It's gonna
cut right through the wedding.

621
01:16:30,667 --> 01:16:32,876
It's just playing records, innit?

622
01:16:32,959 --> 01:16:34,667
Well, you speak to him, then.

623
01:16:34,751 --> 01:16:37,417
I can't deal with
that weasel-mouthed diva any more.

624
01:16:37,501 --> 01:16:38,917
Every time I question something,

625
01:16:39,001 --> 01:16:41,667
he just comes back at me
claiming he's a perfectionist.

626
01:16:41,751 --> 01:16:43,084
Not now, yeah?

627
01:16:45,001 --> 01:16:47,792
- What's that?
- Huh? What?

628
01:16:57,459 --> 01:17:00,501
Oi! Cottrell wants to take you on.

629
01:17:00,584 --> 01:17:02,209
About what?

630
01:17:02,292 --> 01:17:04,126
You didn't invite him to the stag.

631
01:17:04,209 --> 01:17:07,459
But, I-I didn't think
it was his thing.

632
01:17:08,417 --> 01:17:10,417
You try telling that to Cottrell.

633
01:17:36,334 --> 01:17:38,126
Gary said you wanted to see me.

634
01:18:02,126 --> 01:18:05,834
So how long's it gonna take to get
that spare whatever you call it?

635
01:18:05,917 --> 01:18:09,376
- Probably about ten days.
- Ten days?

636
01:18:10,376 --> 01:18:13,376
Well, could be sooner if I can get
one of my colleagues to drop it over.

637
01:18:13,459 --> 01:18:16,209
- Too busy to do it yourself?
- I'll be on my honeymoon then.

638
01:18:16,292 --> 01:18:19,459
Honeymoon? Oh. Congratulations.

639
01:18:19,542 --> 01:18:22,501
And what's the destination? Tenerife?

640
01:18:22,584 --> 01:18:25,584
Uh, Lost John's Cave. Up in Lancs.

641
01:18:26,376 --> 01:18:29,084
- The wife's got a thing about caves.
- Oh.

642
01:18:29,167 --> 01:18:32,501
- Already calling her the wife?
- She's called me worse.

643
01:18:32,584 --> 01:18:34,584
And what's the wife's name?

644
01:18:35,709 --> 01:18:39,834
Her name's Babs. She works
at Ambrook's Razors, dispatch manager.

645
01:18:39,917 --> 01:18:42,959
Ambrook's? Yeah, my sister used to
go out with a bloke from Ambrook's.

646
01:18:43,042 --> 01:18:44,292
Really nice fella, too.

647
01:18:44,376 --> 01:18:46,834
Oh, that, um...
that must be Phil Keeble.

648
01:18:46,917 --> 01:18:49,292
Why? No one else nice at Ambrook's?

649
01:18:51,042 --> 01:18:52,709
What's your fiancée like?

650
01:18:53,792 --> 01:18:55,292
She's all right, yeah.

651
01:18:55,751 --> 01:18:57,251
How long have you been together?

652
01:18:57,334 --> 01:18:59,792
Fourteen, fifteen years.
Something like that.

653
01:18:59,876 --> 01:19:01,626
Why get married now?

654
01:19:02,417 --> 01:19:06,167
I dunno. It's just always been Babs.

655
01:19:06,584 --> 01:19:08,334
You've never been out with anyone else?

656
01:19:08,417 --> 01:19:10,709
- No.
- Never tempted?

657
01:19:12,042 --> 01:19:13,501
Not really. It's just Babs.

658
01:19:13,584 --> 01:19:16,001
You're telling me you
never ever get tempted?

659
01:19:16,084 --> 01:19:19,626
You never even look at another woman
walking down the street?

660
01:19:21,792 --> 01:19:24,959
I can see there's also a problem with the
way the belt rides over the pump pulley.

661
01:19:25,042 --> 01:19:26,751
Small-talk time's up, then?

662
01:19:27,542 --> 01:19:29,751
I've got Mrs Beckley
up the road at five.

663
01:19:30,209 --> 01:19:31,584
Really?

664
01:19:33,334 --> 01:19:35,251
What's your name, young sir?

665
01:19:36,542 --> 01:19:38,459
Uh, Reg Speaks.

666
01:19:39,417 --> 01:19:41,042
Reg Speaks.

667
01:19:42,959 --> 01:19:46,042
My ex-husband used to say
he never looked at other women.

668
01:19:46,126 --> 01:19:50,084
He's probably selling the same lie
to his new wife as we speak.

669
01:19:50,626 --> 01:19:53,792
What I'd give to know what goes on
in the male mind.

670
01:19:55,001 --> 01:19:56,917
Any thoughts?

671
01:19:58,126 --> 01:20:01,292
It doesn't ride properly
over the transmission drive.

672
01:20:01,917 --> 01:20:03,542
All that tension on the belt

673
01:20:03,626 --> 01:20:06,334
is creating havoc with the washers
on the clutch shaft.

674
01:20:07,667 --> 01:20:09,917
The transmission mounting bolts
have come loose,

675
01:20:10,001 --> 01:20:12,209
which might have been
affecting the washer.

676
01:20:12,292 --> 01:20:15,917
The clutch assembly seems to have lost
connection with the low-speed solenoid,

677
01:20:16,001 --> 01:20:19,042
but I can check the motor wiring
at the transmission block.

678
01:20:19,876 --> 01:20:23,542
The agitator hub seems to be intact
along with the transmission shaft,

679
01:20:24,251 --> 01:20:27,251
but the plungers are no longer fitting
into the wigwags.

680
01:20:28,126 --> 01:20:30,167
If you let me have a look
at the wigwag terminals,

681
01:20:30,251 --> 01:20:32,584
I can be more specific
about the problem,

682
01:20:33,126 --> 01:20:34,126
but looking at it now,

683
01:20:34,209 --> 01:20:37,376
I can see the wigwag drive
shaft is no longer working...

684
01:20:42,751 --> 01:20:44,751
Why did you invite Chris Dale
to the wedding?

685
01:20:44,834 --> 01:20:46,001
Not now.

686
01:20:46,084 --> 01:20:48,584
In other words,
yet another pointless guest of yours.

687
01:20:48,667 --> 01:20:51,376
- He taught me judo.
- Yeah, when you were 17

688
01:20:51,459 --> 01:20:55,042
and even then you legged it when
Roj Lines wanted your dinner money!

689
01:20:55,126 --> 01:20:58,626
Half the people on that list never
bothered to invite us to their weddings.

690
01:20:58,709 --> 01:21:00,501
And you can definitely
drop Greg and Tina.

691
01:21:00,584 --> 01:21:03,417
- Why?
- Because they invited themselves!

692
01:21:03,501 --> 01:21:06,542
Other thing with them is
that opens the door to Dave and Sarah,

693
01:21:06,626 --> 01:21:09,959
Justin and Linda, Nick and Charlie,
and Adrian and Russ.

694
01:21:10,042 --> 01:21:11,084
Invite Greg and Tina

695
01:21:11,167 --> 01:21:13,959
and you automatically
have to invite those jokers as well.

696
01:21:14,042 --> 01:21:15,334
Nip it in the bud.

697
01:21:16,501 --> 01:21:18,167
- Are you listening?
- Yes!

698
01:22:12,292 --> 01:22:13,334
Look.

699
01:22:16,376 --> 01:22:17,417
What do you think?

700
01:22:18,959 --> 01:22:20,542
It's all right, yeah.

701
01:22:20,626 --> 01:22:22,834
Wash the stink out
and it could be all right on me.

702
01:22:23,626 --> 01:22:24,751
You like me in it?

703
01:22:24,834 --> 01:22:28,459
Yeah. Maybe try it with some tights.

704
01:22:28,917 --> 01:22:29,917
Why?

705
01:22:30,959 --> 01:22:33,917
I dunno. It's a bit nippy out there.

706
01:22:34,001 --> 01:22:36,751
I've told you a million times,
they make my legs itch.

707
01:22:36,834 --> 01:22:38,792
You don't need anything else with this.

708
01:22:38,876 --> 01:22:40,501
It's fine by itself, look.

709
01:22:41,292 --> 01:22:43,167
Where did Clipper get it from?

710
01:22:43,251 --> 01:22:45,251
Some shop or other, I dunno.

711
01:22:45,334 --> 01:22:47,126
It's a size 36.

712
01:22:48,626 --> 01:22:50,001
How come you fit into it?

713
01:22:50,084 --> 01:22:51,251
Yeah.

714
01:22:51,667 --> 01:22:53,334
- You listening?
- I like it, yeah!

715
01:22:53,417 --> 01:22:57,542
You don't get it, do you?
How comes you fit into a size 36?

716
01:23:09,209 --> 01:23:10,792
<i>Reg!</i>

717
01:23:13,584 --> 01:23:16,751
- Not the fleece!
- It stinks! Wear the other one.

718
01:23:21,542 --> 01:23:25,334
<i>Like a whisper in an ocean,
like a feather in a storm,</i>

719
01:23:25,417 --> 01:23:31,167
<i>a dress of deduction finds its character
in a prism of retail abstraction.</i>

720
01:23:31,251 --> 01:23:34,084
See? It's a 38 and it's tight.

721
01:23:34,167 --> 01:23:37,084
- Get a size up, then.
- So, you think it's tight?

722
01:23:38,126 --> 01:23:41,292
No, I thought that's what you just said.

723
01:23:47,584 --> 01:23:49,126
Bloody useless.

724
01:24:09,876 --> 01:24:15,917
Villainy! Now the horrid repercussions
will abate your rank, madam!

725
01:24:22,167 --> 01:24:23,251
You!

726
01:24:27,792 --> 01:24:30,959
Over 45 minutes they had me
on hold and then the line goes dead.

727
01:24:31,042 --> 01:24:32,626
That's my whole lunch break gone.

728
01:24:32,709 --> 01:24:34,542
You could've had your sandwiches
while you were on hold.

729
01:24:34,626 --> 01:24:37,167
How am I supposed to eat
if I'm all worked up like that?

730
01:24:37,251 --> 01:24:39,501
I should've never gone
for that store card.

731
01:24:39,584 --> 01:24:42,126
All that bloody hassle
just for a stupid free umbrella

732
01:24:42,209 --> 01:24:44,209
which you ended up losing.

733
01:24:44,292 --> 01:24:46,209
Even when I went in there
to try and cancel it,

734
01:24:46,292 --> 01:24:48,459
the woman kept me waiting
for 30 minutes.

735
01:24:48,542 --> 01:24:50,542
No apology, nothing.

736
01:24:51,251 --> 01:24:52,292
Reg?

737
01:24:54,417 --> 01:24:58,001
Reg? Reg, are you listening?

738
01:24:59,334 --> 01:25:00,667
Reg?

739
01:25:04,292 --> 01:25:06,709
<i>Let me just try this on you.</i>

740
01:25:06,792 --> 01:25:08,126
See if it fits.

741
01:25:11,542 --> 01:25:14,584
There, that'll keep you warm and cosy.

742
01:25:15,584 --> 01:25:19,876
He's very patient, isn't he? Not like
most of the boys we get in here.

743
01:25:20,501 --> 01:25:22,209
What's your name, young sir?

744
01:25:22,292 --> 01:25:25,917
Reginald! Get a move on
or we're going to miss the badminton.

745
01:25:28,792 --> 01:25:30,292
<i>You need to ask Clipper
where he got it from.</i>

746
01:25:30,376 --> 01:25:32,167
Knowing him,
it's some second-hand shop.

747
01:25:32,251 --> 01:25:33,751
What's that got to do with it?

748
01:25:33,834 --> 01:25:36,834
Think about it! We both got the same
rash, we both wore the dress.

749
01:25:36,917 --> 01:25:39,376
You never heard of scabies?

750
01:25:39,459 --> 01:25:42,501
Reg? Reg!

751
01:25:43,417 --> 01:25:44,709
What?

752
01:25:56,042 --> 01:25:59,417
- You think we'll need a new one?
- Hopefully not. Let's see, yeah?

753
01:25:59,501 --> 01:26:02,876
- What was wrong with it?
- Basket drive went bananas.

754
01:26:03,501 --> 01:26:04,501
The basket drive?

755
01:26:04,584 --> 01:26:08,209
Yeah, the basket drive.
Just went bananas.

756
01:26:08,292 --> 01:26:10,459
And the spin tube bearings
are knackered.

757
01:26:11,084 --> 01:26:13,417
I tried to check the clutch surface
for any damage

758
01:26:13,501 --> 01:26:16,876
and found that the rivets were
rubbing up against the clutch pulley.

759
01:26:16,959 --> 01:26:20,084
There's also the possibility
that the drain hose is kinked,

760
01:26:20,167 --> 01:26:23,959
but I can put that into writing for you
after a more thorough inspection.

761
01:26:25,042 --> 01:26:27,417
The clutch plate is no longer a plate

762
01:26:27,501 --> 01:26:31,042
and the switch striker
is neither switching nor striking.

763
01:26:31,126 --> 01:26:32,876
If I can get to the wigwag solenoid,

764
01:26:32,959 --> 01:26:35,792
there is a chance I can find out
why the washer didn't drain.

765
01:26:36,751 --> 01:26:40,751
The blocked pump isn't helping matters
and the agitator leaves me at a loss.

766
01:26:42,501 --> 01:26:46,542
I can also see that the wigwag terminals
are not where they're supposed to be,

767
01:26:46,626 --> 01:26:48,001
which leads me to the conclusion

768
01:26:48,084 --> 01:26:50,334
that this washing machine
is dysfunctional...

769
01:27:50,876 --> 01:27:55,167
- Oi! Cottrell's looking for you.
- What now?

770
01:27:55,251 --> 01:28:00,417
One of your neighbours reported you.
Just tell me you didn't do it.

771
01:28:00,501 --> 01:28:02,584
I had to, it was an emergency.

772
01:28:02,667 --> 01:28:04,584
You know the rules, Reg!

773
01:28:04,667 --> 01:28:08,126
You fix your own machine,
it still has to go through the books.

774
01:28:08,209 --> 01:28:12,542
- I bought my own spare parts.
- And? Who paid for your training?

775
01:28:13,792 --> 01:28:16,834
You've really let the side down,
do you know that?

776
01:28:16,917 --> 01:28:20,209
Now get in there
before Cottrell takes me on as well.

777
01:30:18,542 --> 01:30:20,917
I've had it with Andre.

778
01:30:21,001 --> 01:30:22,209
If he vetoes one more song,

779
01:30:22,292 --> 01:30:24,917
I'm gonna stick that turntable
up his miserable backside!

780
01:30:25,001 --> 01:30:27,042
Where'd you learn
to talk like that?

781
01:30:27,126 --> 01:30:30,084
Oh, it's easy for you to say. You're not
the one having to deal with him.

782
01:30:30,167 --> 01:30:34,376
Every time I say no to something,
he just says, "Why? Why? Why?"

783
01:30:34,459 --> 01:30:36,792
Maybe I can make
a compilation tape.

784
01:30:36,876 --> 01:30:39,042
- Save us a bit of money too.
- You're joking, right?

785
01:30:39,126 --> 01:30:41,501
Your record collection
wouldn't even get a flea jumping.

786
01:30:41,584 --> 01:30:44,084
Ease it on, Babs.
I'm only trying to help.

787
01:30:47,084 --> 01:30:48,709
What's this doing down here?

788
01:30:51,042 --> 01:30:52,792
Sorry, I didn't see that there.

789
01:30:57,751 --> 01:30:59,876
- What are you doing? They stay there.
- Why?

790
01:31:03,292 --> 01:31:05,709
Now come in the kitchen you two.
I've got a cheesecake for you both.

791
01:31:05,792 --> 01:31:07,292
Oh, lovely. Cheers, darling.

792
01:31:11,459 --> 01:31:12,584
You're not worried?

793
01:31:13,542 --> 01:31:15,876
- About what?
- That.

794
01:31:17,334 --> 01:31:19,709
It's probably just
the washing powder we use.

795
01:31:19,792 --> 01:31:22,042
- You don't think it's scabies?
- No.

796
01:31:22,126 --> 01:31:23,876
- An allergy?
- No.

797
01:31:25,251 --> 01:31:28,626
- Something venereal?
- You tell me.

798
01:31:28,709 --> 01:31:30,917
- I haven't slept around.
- Me neither.

799
01:31:32,334 --> 01:31:34,584
- Does that mean you love me, then?
- Yeah.

800
01:32:05,542 --> 01:32:07,417
She's asphyxiated.

801
01:32:07,501 --> 01:32:09,417
How can a dress asphyxiate it?

802
01:32:09,501 --> 01:32:12,876
Well, how else did she die?
She's barely a year old.

803
01:32:12,959 --> 01:32:16,126
- Could be carbon monoxide.
- We'd be dead then.

804
01:32:16,209 --> 01:32:20,167
- Not if it's a small leak.
- You're scaring me now.

805
01:32:20,251 --> 01:32:22,917
I'll come back
and take a look on my lunch break.

806
01:32:23,001 --> 01:32:25,792
No way can you get home
and back in an hour.

807
01:32:25,876 --> 01:32:28,209
Go off to work.
I'll look at it during lunch.

808
01:32:28,876 --> 01:32:31,417
- If the flame turns orange, call me.
- Yeah, yeah.

809
01:32:33,292 --> 01:32:34,459
What are you doing?

810
01:32:35,334 --> 01:32:37,042
Uh... You're going to be late.

811
01:32:38,167 --> 01:32:41,709
Go! Before Cottrell shoves a firework
up your backside.

812
01:32:45,084 --> 01:32:47,876
Reg, go! I've got to do my hair.

813
01:32:53,251 --> 01:32:54,709
Thanks for coming in, Reg.

814
01:32:54,792 --> 01:32:57,042
When our neighbour heard
you were coming in for a loan,

815
01:32:57,126 --> 01:32:59,917
- he wanted to pass on his greetings.
- Oh, who was that?

816
01:33:00,001 --> 01:33:02,126
Mr Watlington,
your physics teacher.

817
01:33:02,209 --> 01:33:03,209
Oh, right.

818
01:33:03,292 --> 01:33:06,292
He also wanted to pass on his
apologies for hitting you so often.

819
01:33:06,376 --> 01:33:07,376
It's OK.

820
01:33:07,459 --> 01:33:09,501
It was a bit of
a Reg Speaks evening, in fact.

821
01:33:09,584 --> 01:33:12,917
He kept telling us
about you at school,

822
01:33:13,001 --> 01:33:16,251
and to tell you the truth,
he was sad to hear about your finances

823
01:33:16,334 --> 01:33:18,251
when we showed him
your loan application.

824
01:33:18,667 --> 01:33:20,251
Now, with that in mind, of course,

825
01:33:20,334 --> 01:33:23,334
we'd love to consider
your thoughtful request.

826
01:33:23,417 --> 01:33:25,667
But given that Staverton's kicked you out,

827
01:33:25,751 --> 01:33:27,876
we're somewhat reluctant to sign it off.

828
01:33:27,959 --> 01:33:29,917
What about here?
I heard there was a job going.

829
01:33:30,001 --> 01:33:31,959
Sorry, that's taken, I'm afraid.

830
01:33:32,042 --> 01:33:34,959
Though I did see a sign at Dentley and Soper's
saying they were looking for someone

831
01:33:35,042 --> 01:33:37,792
in the male alliance
of clothing and costume.

832
01:33:37,876 --> 01:33:39,792
No, no, but looking in the sense

833
01:33:39,876 --> 01:33:41,834
- that one of the staff has disappeared.
- Oh.

834
01:33:41,917 --> 01:33:44,751
They're just trying to find him.
They're not advertising a job.

835
01:33:44,834 --> 01:33:47,376
Oh, silly me. It's my mistake.

836
01:34:09,459 --> 01:34:13,334
Now, the only loan we can offer
is the deferred employment package.

837
01:34:13,417 --> 01:34:14,501
DEP.

838
01:34:14,584 --> 01:34:16,584
It's what we like to call
a motivational loan.

839
01:34:16,667 --> 01:34:18,542
It helps our customers
get back on their feet

840
01:34:18,626 --> 01:34:20,917
and back into the job market.

841
01:34:21,001 --> 01:34:22,876
With that kind of interest rate?

842
01:34:22,959 --> 01:34:24,626
That's just advisory.

843
01:34:25,917 --> 01:34:32,084
Reg, Clive and I had someone over
from Staverton's a few years back

844
01:34:32,167 --> 01:34:33,834
and we still think a lot about

845
01:34:33,917 --> 01:34:37,126
how nicely he talked us through
the whole process of fixing our machine.

846
01:34:37,209 --> 01:34:40,834
And we thought seeing as we'll be having
Reg Speaks in the room,

847
01:34:40,917 --> 01:34:43,209
maybe he could do
something similar for us?

848
01:34:44,334 --> 01:34:46,209
It would mean a lot to us, Reg.

849
01:34:46,709 --> 01:34:48,417
But there's no machine here.

850
01:34:49,001 --> 01:34:50,792
You could pretend there's one.

851
01:34:50,876 --> 01:34:52,709
Nobody needs to know.

852
01:34:52,792 --> 01:34:54,209
But I can't just...

853
01:34:54,292 --> 01:34:58,251
Just try. Then we can look
at more favourable rates for you.

854
01:34:59,626 --> 01:35:00,667
It'll be fun.

855
01:35:04,626 --> 01:35:05,792
Um...

856
01:35:09,542 --> 01:35:12,584
Plungers on old machines
tend to stop retracting,

857
01:35:12,667 --> 01:35:15,126
which means a knock-on effect
with the washer.

858
01:35:17,792 --> 01:35:20,709
A-Also the belt drive had come off.

859
01:35:24,042 --> 01:35:30,334
The inlet valve might have been blocked,
but I can't verify that.

860
01:35:30,417 --> 01:35:32,167
It s-seems...

861
01:35:32,251 --> 01:35:35,626
It's OK. It's OK, Reg.
No one's forcing you.

862
01:35:37,792 --> 01:35:40,626
If it helps. we could kick it off
in a role-play scenario.

863
01:35:40,917 --> 01:35:43,834
Yeah. A lot of loan applicants
find our Tudor courtroom scenario

864
01:35:43,917 --> 01:35:45,209
puts them at ease.

865
01:35:45,292 --> 01:35:47,167
Clothes still needed washing then.

866
01:35:47,251 --> 01:35:48,584
That's right.

867
01:35:52,542 --> 01:35:53,876
What's the matter, Reg?

868
01:35:53,959 --> 01:35:56,834
You spoke so clearly and nicely
when you first came in.

869
01:35:56,917 --> 01:35:59,042
Oh, no, um, nothing.

870
01:35:59,126 --> 01:36:02,126
I-I'm just a bit tender
these days, that's all.

871
01:36:04,001 --> 01:36:05,126
How come?

872
01:36:06,501 --> 01:36:11,834
Just a sleeping dream I had last night.
It's been on my mind all day.

873
01:36:12,917 --> 01:36:14,292
Interesting.

874
01:36:14,376 --> 01:36:18,792
We're here for you Reg. Sometimes
it can help to discuss these things.

875
01:36:21,542 --> 01:36:26,876
Well, Babs, my fiancée, was in labour.

876
01:36:26,959 --> 01:36:29,917
<i>I was late, so at that point,
the door was locked.</i>

877
01:36:32,542 --> 01:36:35,417
<i>I tried to take on her pain
just to make her feel better.</i>

878
01:36:47,084 --> 01:36:49,376
<i>I kept screaming to
show how much I cared,</i>

879
01:36:49,459 --> 01:36:52,126
<i>but it just seemed to annoy everyone.</i>

880
01:36:53,792 --> 01:36:56,917
<i>I kept knocking on the window
in the hope that they'd let me in.</i>

881
01:37:05,459 --> 01:37:09,417
<i>The baby came out of Babs in this dress
that looked exactly the same</i>

882
01:37:09,501 --> 01:37:11,709
<i>as the one I wore
on my stag night at ZinZan's.</i>

883
01:37:12,876 --> 01:37:16,417
<i>I wanted to wave at my little girl,
but she wasn't having it.</i>

884
01:37:18,126 --> 01:37:20,959
<i>She made it clear
that I should sling my hook.</i>

885
01:37:27,751 --> 01:37:30,334
- What was her name?
- Babs Junior.

886
01:37:31,959 --> 01:37:32,959
Interesting.

887
01:37:33,042 --> 01:37:36,959
Reminds me of a dream Stash and I had
when we put the sand dunes in the wash.

888
01:37:37,042 --> 01:37:41,459
Oh, yeah, that. Kept bypassing
the spin cycle, I remember now.

889
01:37:42,084 --> 01:37:43,251
Was it an old machine?

890
01:37:43,334 --> 01:37:45,792
No, no, it was brand new.
Wasn't it, Stash?

891
01:37:45,876 --> 01:37:47,626
Yeah, very strange.

892
01:37:47,709 --> 01:37:50,834
Did you check the belt
if it was broken or loose?

893
01:37:50,917 --> 01:37:52,792
That could have been
the problem with it.

894
01:37:52,876 --> 01:37:56,917
That's what we were wondering,
but maybe it was something else.

895
01:37:57,001 --> 01:37:58,251
What do you think, Reg?

896
01:37:59,376 --> 01:38:02,667
It's probably a problem with the wigwag
and its rotational pull.

897
01:38:03,376 --> 01:38:06,501
Plungers on doors
sometimes don't align with the seal,

898
01:38:06,584 --> 01:38:08,751
but the lid switch is often to blame.

899
01:38:09,542 --> 01:38:12,501
The inner tub
might've sustained serious dents

900
01:38:12,584 --> 01:38:15,459
resulting in the belt drive
loosening or coming off,

901
01:38:16,042 --> 01:38:18,834
but that's usually a problem
with older machines.

902
01:38:19,667 --> 01:38:23,501
The lid switch and its actuator,
the motor coupler or door lock assembly

903
01:38:23,584 --> 01:38:27,542
are the first things to check when
a new machine bypasses the spin cycle.

904
01:38:28,834 --> 01:38:32,209
The agitator drive shaft and spin tube
linked to the transmission

905
01:38:32,292 --> 01:38:34,667
can come loose from the tub struts.

906
01:38:35,334 --> 01:38:37,542
If the helix doesn't release the brake

907
01:38:37,626 --> 01:38:40,501
and the belt tensioner
doesn't allow slippage...

908
01:40:03,167 --> 01:40:04,209
Imagine,

909
01:40:04,292 --> 01:40:08,376
trading will cease at a premature hour
on this, the twelfth day of sales.

910
01:40:08,917 --> 01:40:11,126
There lie other boutiques
to your discernment.

911
01:40:11,209 --> 01:40:12,417
But I'm in the store now.

912
01:40:12,501 --> 01:40:15,876
You can't just turf me out.
Customer rules and all that.

913
01:40:15,959 --> 01:40:18,584
You must conclude your perusal
immediately, then.

914
01:40:18,667 --> 01:40:21,792
Excuse me? I've worked in retail.

915
01:40:21,876 --> 01:40:23,751
Once the customer
steps through the door,

916
01:40:23,834 --> 01:40:27,251
you see it through to the last.
That's what I had to do.

917
01:40:27,334 --> 01:40:30,834
The doors you passed through
are doors in perpetual revolve

918
01:40:30,917 --> 01:40:33,167
and thus not a veritable indication

919
01:40:33,251 --> 01:40:35,792
of the time in which you thought
you might have set heel

920
01:40:35,876 --> 01:40:39,792
in Dentley and Soper's
Trusted Department Store, mate.

921
01:40:39,876 --> 01:40:41,334
You call those doors revolving?

922
01:40:41,417 --> 01:40:42,459
Hm-hmm.

923
01:40:42,542 --> 01:40:44,959
Listen, I'm here
to choose a dress, yeah?

924
01:40:45,042 --> 01:40:48,917
Pick something up, try it on,
pay for it, and then leave you in peace.

925
01:40:49,001 --> 01:40:52,209
By the time you've thought of another
excuse to get me out, I'll be done,

926
01:40:52,292 --> 01:40:53,417
mate!

927
01:40:55,167 --> 01:40:59,876
This dress. So shabby, so unkempt.

928
01:40:59,959 --> 01:41:04,626
We have rules here about presentation,
about hygiene, about conduct.

929
01:41:05,376 --> 01:41:07,376
A required pedigree of shopping

930
01:41:07,459 --> 01:41:10,917
is an aspiration
we flowerfully seal to our hearts.

931
01:41:11,001 --> 01:41:15,042
Please, return in a different dress
and we will welcome you back.

932
01:41:15,917 --> 01:41:18,959
If you let me buy a new dress, I will.

933
01:41:19,042 --> 01:41:20,167
Psst!

934
01:41:43,209 --> 01:41:48,376
I now announce you extension time.
Congratulations.

935
01:41:49,292 --> 01:41:51,209
I never thought I'd say this,

936
01:41:51,292 --> 01:41:53,501
but you lot could all do with
a good shag.

937
01:43:11,626 --> 01:43:15,501
Such an intimate document
of finesse and joy.

938
01:43:15,584 --> 01:43:18,459
Nice to see a catalogue
with ladies bigger than me for once.

939
01:43:19,209 --> 01:43:21,959
Pray tell, your measurements would be?

940
01:43:23,792 --> 01:43:26,417
- Guess.
- Thirty-six.

941
01:43:27,667 --> 01:43:30,167
- Really?
- Thirty-six.

942
01:43:31,334 --> 01:43:32,626
You're not just saying that?

943
01:43:32,959 --> 01:43:34,126
Thirty-six.

944
01:43:34,917 --> 01:43:39,626
Thirty-six. I had a sleeping dream
I was a size thirty-six.

945
01:43:40,751 --> 01:43:43,126
And I went out with my friends
to ZinZan's to celebrate,

946
01:43:43,209 --> 01:43:45,376
but it wasn't ZinZan's.

947
01:43:46,084 --> 01:43:47,417
It was here.

948
01:43:48,876 --> 01:43:50,376
That was where it was.

949
01:43:51,584 --> 01:43:55,167
It was in this room
and in this catalogue.

950
01:43:55,959 --> 01:43:59,376
Every image was of me in this slip
getting skinnier and skinnier,

951
01:43:59,459 --> 01:44:01,417
but the measurements written next to me

952
01:44:01,501 --> 01:44:03,042
were getting bigger and bigger.

953
01:44:03,542 --> 01:44:05,626
I rang the staff bell for assistance.

954
01:44:06,501 --> 01:44:08,959
Two ladies came to my aid and told me

955
01:44:09,042 --> 01:44:10,501
to put my head between my knees

956
01:44:10,584 --> 01:44:12,626
whilst they tried
to correct the catalogue.

957
01:44:14,334 --> 01:44:17,376
36, 38.

958
01:44:20,751 --> 01:44:22,251
36, 38.

959
01:44:23,667 --> 01:44:25,209
36, 38.

960
01:44:26,626 --> 01:44:28,542
36, 38.

961
01:44:42,876 --> 01:44:45,126
36, 38.

962
01:44:49,084 --> 01:44:51,126
36, 38.

963
01:45:26,917 --> 01:45:28,417
<i>And then they buried me.</i>

964
01:45:29,292 --> 01:45:31,917
<i>Here in this Trusted Department Store.</i>

965
01:45:33,626 --> 01:45:35,042
And then they buried me.

966
01:45:39,626 --> 01:45:41,626
Your changing room is waiting for you

967
01:45:41,709 --> 01:45:46,292
and your dress to coalesce
into a simple union of wonder.

968
01:46:31,292 --> 01:46:34,001
<i>Attention, consumers.
Attention, consumers.</i>

969
01:46:34,084 --> 01:46:36,042
<i>Your shopping will conclude now.</i>

970
01:46:36,126 --> 01:46:39,251
<i>Pay us for your items
and return to your houses.</i>

971
01:47:02,001 --> 01:47:03,709
Thank you very much. Goodbye.

972
01:47:03,792 --> 01:47:08,126
- Goodbye to you too, dear Audrey.
- Fantastic.

973
01:47:15,084 --> 01:47:18,459
There will be this asphodel blouse
and a pair of those funeral stockings.

974
01:47:18,876 --> 01:47:20,167
Instantly!

975
01:47:21,126 --> 01:47:24,292
Excuse me, I was here first.

976
01:47:24,376 --> 01:47:26,042
No, you weren't.

977
01:47:26,126 --> 01:47:29,417
Going through that tray doesn't give you
the right to bypass the queue.

978
01:47:29,501 --> 01:47:31,376
You came here after me.

979
01:47:31,459 --> 01:47:34,042
No, I didn't. Now if you don't mind...

980
01:47:34,126 --> 01:47:36,584
Such fascination of marvel.

981
01:47:36,667 --> 01:47:40,334
Its touch to the skin,
its contour on the body.

982
01:47:40,417 --> 01:47:43,126
I will be served first.
There'll be this cinnamon bra.

983
01:47:43,209 --> 01:47:45,126
Thank you very much.

984
01:47:49,667 --> 01:47:51,001
Ladies!

985
01:47:52,334 --> 01:47:53,709
Hey!

986
01:49:53,292 --> 01:49:56,501
Blame! Blame!

987
01:50:04,501 --> 01:50:08,876
Blame! Blame!

988
01:50:17,292 --> 01:50:18,876
<i>A dramatic affliction</i>

989
01:50:18,959 --> 01:50:21,751
<i>has compromised
our Trusted Department Store.</i>

990
01:50:21,834 --> 01:50:23,709
<i>Get out graciously.</i>

991
01:50:26,709 --> 01:50:31,292
<i>A dramatic affliction has compromised
our Trusted Department Store.</i>

992
01:50:31,376 --> 01:50:34,876
<i>Get out graciously.</i>

993
01:50:37,959 --> 01:50:40,042
<i>A dramatic affliction has compromised</i>

994
01:50:40,126 --> 01:50:42,459
<i>our Trusted Department Store.</i>

995
01:50:42,542 --> 01:50:43,792
<i>Get out graciously.</i>

996
01:50:49,126 --> 01:50:53,584
<i>A dramatic affliction has compromised
our Trusted Department Store.</i>

997
01:50:53,667 --> 01:50:55,667
<i>Get out graciously.</i>

998
01:50:59,917 --> 01:51:02,084
<i>A dramatic affliction
has compromised</i>

999
01:51:02,167 --> 01:51:04,126
<i>our Trusted Department Store.</i>

1000
01:51:04,209 --> 01:51:06,334
<i>Get out graciously.</i>

1001
01:51:11,126 --> 01:51:13,459
<i>A dramatic affliction
has compromised</i>

1002
01:51:13,542 --> 01:51:17,709
<i>our Trusted Department Store.
Get out graciously.</i>

1003
01:51:21,876 --> 01:51:24,292
<i>A dramatic affliction
has compromised</i>

1004
01:51:24,376 --> 01:51:28,417
<i>our Trusted Department Store.
Get out graciously.</i>

1005
01:58:02,001 --> 01:58:04,001
Subtitles: BTI Studios

