1
00:00:48,149 --> 00:00:51,150
(gentle music)

2
00:01:11,972 --> 00:01:15,207
(helicopter whirring)

3
00:01:25,486 --> 00:01:27,186
- [Man] Sector 1910.

4
00:01:31,525 --> 00:01:33,892
- [Man] Sector 1910, repeat.

5
00:01:41,702 --> 00:01:44,670
Repeat, yeah, 420
and 427, repeat.

6
00:01:46,841 --> 00:01:49,374
- [Mike] Delta 55
this is Alpha 20.

7
00:01:49,376 --> 00:01:51,743
We are approaching
southern compound now.

8
00:01:51,745 --> 00:01:53,545
Confirmed location
of small arms fire.

9
00:01:53,547 --> 00:01:54,746
Over.

10
00:01:54,748 --> 00:01:56,782
- [Man] All (mumbling)
down to 427, over.

11
00:01:56,784 --> 00:01:58,817
- [Mike] Alpha 20, I confirm
we have small arms fire

12
00:01:58,819 --> 00:02:01,320
on the compound, copy.

13
00:02:01,322 --> 00:02:04,022
- [Man] 022 copy, echo, copy.

14
00:02:04,024 --> 00:02:06,458
- [Mike] Delta 55
this is Alpha 20.

15
00:02:06,460 --> 00:02:08,260
We are moving towards
southern compound,

16
00:02:08,262 --> 00:02:09,795
towards small arms fire.

17
00:02:09,797 --> 00:02:11,563
I am moving at first door.

18
00:02:11,565 --> 00:02:13,599
My 9 o'clock, confirm
door has been cleared.

19
00:02:13,601 --> 00:02:14,733
Over.

20
00:02:14,735 --> 00:02:15,467
- [Man] Affirmative,
affirmative.

21
00:02:15,469 --> 00:02:16,468
Door is clear.

22
00:02:16,470 --> 00:02:17,369
Copy.

23
00:02:18,506 --> 00:02:20,506
- [Mike] Delta 55
this is Alpha 20.

24
00:02:20,508 --> 00:02:21,807
Contact Whiteout.

25
00:02:21,809 --> 00:02:23,108
Contact report.

26
00:02:23,110 --> 00:02:24,710
I have one civilian WIA.

27
00:02:24,712 --> 00:02:26,278
No weapons.

28
00:02:26,280 --> 00:02:28,380
(people shouting faintly)
(heart beat thudding)

29
00:02:28,382 --> 00:02:30,149
- [Man] Alpha 20, keep moving.

30
00:02:30,151 --> 00:02:31,016
Do not stop.

31
00:02:31,018 --> 00:02:32,384
Do you copy.

32
00:02:32,386 --> 00:02:35,587
(helicopter whirring)

33
00:02:36,624 --> 00:02:39,825
(heart beat thudding)

34
00:02:52,540 --> 00:02:55,874
(soft strumming music)

35
00:03:15,262 --> 00:03:18,330
(people chattering)

36
00:03:45,426 --> 00:03:48,126
(horns honking)

37
00:03:59,974 --> 00:04:00,872
- Okay.

38
00:04:02,243 --> 00:04:06,211
(speaking in foreign language)

39
00:04:08,983 --> 00:04:10,048
- Thank you.

40
00:04:11,819 --> 00:04:15,420
(speaking in foreign language)

41
00:04:15,422 --> 00:04:20,492
(people chattering)
(car horns honking)

42
00:04:27,835 --> 00:04:31,803
(speaking in foreign language)

43
00:04:33,674 --> 00:04:35,507
This one here please.

44
00:04:37,811 --> 00:04:41,079
(people chattering)

45
00:04:41,081 --> 00:04:44,283
(dramatic music)

46
00:04:44,285 --> 00:04:47,252
(people chattering)

47
00:04:48,489 --> 00:04:49,388
Thank you.

48
00:04:51,558 --> 00:04:55,827
(people chattering)
(dramatic music)

49
00:04:55,829 --> 00:04:57,996
(helicopter whirring)

50
00:04:57,998 --> 00:05:00,532
(siren wailing)

51
00:05:00,534 --> 00:05:03,201
(bell ringing)

52
00:05:04,505 --> 00:05:09,574
(dramatic music)
(helicopter whirring)

53
00:05:13,280 --> 00:05:17,382
(speaking in foreign language)

54
00:05:17,384 --> 00:05:20,786
- Sir, I have old British gun.

55
00:05:20,788 --> 00:05:23,322
Sir, please, do you
know about this?
- [Mike] No, thank you.

56
00:05:23,324 --> 00:05:24,222
- Okay.

57
00:05:26,427 --> 00:05:29,895
I have old knife.

58
00:05:29,897 --> 00:05:30,729
Sir?

59
00:05:30,731 --> 00:05:31,663
Please take this.

60
00:05:31,665 --> 00:05:33,265
- [Mike] No thanks, mate.

61
00:05:33,267 --> 00:05:34,132
- Okay.

62
00:05:37,404 --> 00:05:40,072
I have a guitar sir, in my shop.

63
00:05:41,241 --> 00:05:43,075
(bright guitar strumming)

64
00:05:43,077 --> 00:05:44,309
Please take this?

65
00:05:45,346 --> 00:05:48,246
- Sure, a guitar, thank you.

66
00:05:51,452 --> 00:05:52,984
- Sir, you drink tea?

67
00:05:52,986 --> 00:05:54,286
Green tea?
- No tea.

68
00:05:54,288 --> 00:05:56,855
No, thank you, thank you.

69
00:05:56,857 --> 00:06:01,927
(bell ringing)
(siren wailing)

70
00:06:06,734 --> 00:06:11,803
(car horns blaring)
(traffic whooshing)

71
00:06:13,273 --> 00:06:16,341
(people chattering)

72
00:06:21,382 --> 00:06:24,249
(throat clearing)

73
00:06:24,251 --> 00:06:26,752
(speaking in foreign language)

74
00:06:26,754 --> 00:06:29,988
(helicopter whirring)

75
00:06:39,366 --> 00:06:42,434
(car horns honking)

76
00:06:49,543 --> 00:06:52,878
(quiet dramatic music)

77
00:08:15,629 --> 00:08:16,628
(speaking in foreign language)

78
00:08:16,630 --> 00:08:17,496
- [Mike] Hello?

79
00:08:18,699 --> 00:08:20,532
- [Man] Who is this?

80
00:08:20,534 --> 00:08:21,867
- [Mike] It's Mike.

81
00:08:22,503 --> 00:08:25,070
- [Man] You are here?

82
00:08:25,072 --> 00:08:26,271
- [Mike] Yeah.

83
00:08:26,273 --> 00:08:27,172
- [Man] In Kabul?

84
00:08:28,742 --> 00:08:30,675
At the hotel you said?

85
00:08:30,677 --> 00:08:32,077
- [Mike] Yeah, can we meet?

86
00:08:33,747 --> 00:08:36,214
- There's a bar market nearby.

87
00:08:36,216 --> 00:08:38,183
Go there, four o'clock.

88
00:08:38,185 --> 00:08:39,618
I'll find you.

89
00:08:39,620 --> 00:08:42,387
(dramatic music)

90
00:08:42,389 --> 00:08:44,856
(Mike sighs)

91
00:08:46,727 --> 00:08:50,595
(speaking in foreign language)

92
00:08:50,597 --> 00:08:55,333
(people chattering
in foreign language)

93
00:09:22,763 --> 00:09:25,497
(gentle music)

94
00:09:42,849 --> 00:09:44,716
Stay like that, Mike.

95
00:09:45,986 --> 00:09:48,486
You didn't get my last message?

96
00:09:48,488 --> 00:09:49,721
- No, why?

97
00:09:50,691 --> 00:09:52,490
- I told you not to come.

98
00:09:52,492 --> 00:09:54,359
It's impossible
what you want to do.

99
00:09:55,362 --> 00:09:57,395
And the heart is
full of Taliban.

100
00:09:57,397 --> 00:09:58,697
They'll kill you.

101
00:09:58,699 --> 00:10:01,032
- You said you'd help me.

102
00:10:02,936 --> 00:10:04,703
- [Man] War is like this.

103
00:10:04,705 --> 00:10:07,138
Forget about it, Michael.

104
00:10:07,140 --> 00:10:12,210
(birds chirping)
(gentle music)

105
00:10:23,056 --> 00:10:26,424
(traffic whooshing)
(car horns honking)

106
00:10:26,426 --> 00:10:31,396
(helicopter whirring)
(people chattering)

107
00:10:31,398 --> 00:10:34,866
(man faintly vocalizing)

108
00:10:38,939 --> 00:10:44,009
(people chattering)
(man whistling)

109
00:10:45,345 --> 00:10:50,415
(man faintly vocalizing)
(gentle music)

110
00:10:57,824 --> 00:11:01,826
(speaking in foreign language)

111
00:11:04,131 --> 00:11:06,965
(people chattering)
(light music)

112
00:11:06,967 --> 00:11:10,969
(speaking in foreign language)

113
00:11:15,175 --> 00:11:18,243
(car horns honking)

114
00:11:19,513 --> 00:11:23,214
(voices vocalizing faintly)

115
00:11:43,603 --> 00:11:46,337
(dramatic music)

116
00:11:48,208 --> 00:11:53,278
(people chattering)
(car horns honking)

117
00:11:53,814 --> 00:11:56,281
(somber music)

118
00:12:02,622 --> 00:12:05,523
(thunder booming)

119
00:12:29,483 --> 00:12:32,517
(people chattering)

120
00:12:33,720 --> 00:12:37,489
(speaking in foreign language)

121
00:12:37,491 --> 00:12:39,491
- Can you get me a driver?

122
00:12:40,327 --> 00:12:41,159
- Driver?

123
00:12:41,161 --> 00:12:42,026
- Yeah.

124
00:12:43,864 --> 00:12:45,330
I want to go here.

125
00:12:45,332 --> 00:12:46,564
- Here, here?

126
00:12:46,566 --> 00:12:47,799
- Yeah.

127
00:12:49,269 --> 00:12:50,335
- Kandahar?
- Yeah.

128
00:12:51,304 --> 00:12:53,204
- No, Kandahar is very danger.

129
00:12:56,376 --> 00:12:57,776
- Okay.

130
00:12:57,778 --> 00:13:00,512
Where's, where south can I go?

131
00:13:01,281 --> 00:13:02,213
- Bamiyan.

132
00:13:02,215 --> 00:13:04,249
Bamiyan is very beautiful.

133
00:13:04,251 --> 00:13:05,116
- Okay.
- Yeah.

134
00:13:05,118 --> 00:13:06,451
- [Mike] Sounds nice.

135
00:13:06,453 --> 00:13:07,886
Can you call a driver now?

136
00:13:07,888 --> 00:13:08,820
- Now?
- Yeah.

137
00:13:08,822 --> 00:13:11,222
- Okay, okay, okay.

138
00:13:11,224 --> 00:13:14,959
(people chattering faintly)

139
00:13:31,545 --> 00:13:34,279
(door knocking)

140
00:13:41,021 --> 00:13:42,787
- Okay, he is driver.

141
00:13:45,926 --> 00:13:47,192
- Take the luggage?

142
00:13:47,194 --> 00:13:48,293
- Thank you.
- Yeah.

143
00:13:48,295 --> 00:13:49,127
- Thank you.

144
00:13:49,129 --> 00:13:50,261
- Thank you, goodbye.

145
00:13:50,263 --> 00:13:51,663
- [Mike] Thanks.

146
00:13:55,035 --> 00:13:59,003
(speaking in foreign language)

147
00:14:10,050 --> 00:14:15,119
(car horns honking)
(traffic whooshing)

148
00:14:20,927 --> 00:14:23,995
(people chattering)

149
00:14:33,373 --> 00:14:36,107
(bright music)

150
00:14:36,109 --> 00:14:38,943
(dramatic music)

151
00:14:55,462 --> 00:14:59,430
(speaking in foreign language)

152
00:15:00,634 --> 00:15:03,201
(tense music)

153
00:15:19,986 --> 00:15:23,154
(quiet somber music)

154
00:15:24,658 --> 00:15:27,725
(people chattering)

155
00:15:50,917 --> 00:15:54,819
(singing in foreign language)

156
00:16:07,033 --> 00:16:11,002
(speaking in foreign language)

157
00:16:13,173 --> 00:16:17,075
(singing in foreign language)

158
00:17:11,231 --> 00:17:14,232
(engine puttering)

159
00:17:21,274 --> 00:17:24,075
(wind whooshing)

160
00:17:24,944 --> 00:17:28,346
(boat pedals squeaking)

161
00:17:51,805 --> 00:17:54,539
(water lapping)

162
00:18:15,462 --> 00:18:16,861
- [Driver] Whoa!

163
00:18:29,309 --> 00:18:30,541
- [Mike] Whoa!

164
00:18:40,787 --> 00:18:44,222
(both laughing)

165
00:18:44,224 --> 00:18:48,159
(speaking in foreign language)

166
00:19:00,707 --> 00:19:03,508
(wind whooshing)

167
00:19:32,605 --> 00:19:36,908
(speaking in foreign language)

168
00:19:36,910 --> 00:19:41,979
- One, two, three, four, five.

169
00:19:42,382 --> 00:19:43,714
For you.

170
00:19:43,716 --> 00:19:45,583
- No, no, can't.
- Please.

171
00:19:46,386 --> 00:19:50,321
(speaking in foreign language)

172
00:19:52,825 --> 00:19:54,058
Please.

173
00:19:54,060 --> 00:19:56,127
- No, no, no, (speaking
in foreign language).

174
00:19:56,129 --> 00:19:58,329
No, no, no, no.
- I need you to help me, please.

175
00:19:58,331 --> 00:20:01,999
(speaking in foreign language)

176
00:20:04,737 --> 00:20:05,736
Please.

177
00:20:05,738 --> 00:20:09,507
(speaking in foreign language)

178
00:20:09,509 --> 00:20:10,975
I need you to help me, please.

179
00:20:12,979 --> 00:20:13,394
- No, no, no.

180
00:20:13,395 --> 00:20:13,810
Taliban (speaking in
foreign language).

181
00:20:24,624 --> 00:20:26,424
- You just drop me, I go.

182
00:20:26,426 --> 00:20:27,358
- No, no.

183
00:20:27,360 --> 00:20:28,693
- You drop me close, I go.

184
00:20:28,695 --> 00:20:30,127
(speaking in foreign language)

185
00:20:30,129 --> 00:20:31,729
Take it, take it.

186
00:20:31,731 --> 00:20:32,630
Please.

187
00:20:33,600 --> 00:20:35,066
- Ah, no, no, no.

188
00:20:37,270 --> 00:20:38,569
(speaking in foreign language)

189
00:20:38,571 --> 00:20:39,604
- [Mike] Please.

190
00:20:39,606 --> 00:20:40,538
- No, please.

191
00:20:40,540 --> 00:20:44,442
(speaking in foreign language)

192
00:20:47,380 --> 00:20:50,181
(wind whooshing)

193
00:21:07,100 --> 00:21:09,767
(oil sizzling)

194
00:21:25,918 --> 00:21:29,887
(speaking in foreign language)

195
00:21:31,491 --> 00:21:32,923
- Scrambled eggs?

196
00:21:40,700 --> 00:21:43,467
(wind whooshing)

197
00:21:46,806 --> 00:21:50,041
(gentle guitar music)

198
00:22:30,216 --> 00:22:34,151
(speaking in foreign language)

199
00:22:38,324 --> 00:22:42,193
(singing in foreign language)

200
00:22:59,846 --> 00:23:01,746
(Mike laughing)

201
00:23:01,748 --> 00:23:03,381
- Good, good, yeah.

202
00:23:04,283 --> 00:23:05,216
- Yeah, very good.

203
00:23:05,218 --> 00:23:09,120
(speaking in foreign language)

204
00:23:13,259 --> 00:23:16,494
(gentle guitar music)

205
00:23:22,635 --> 00:23:25,202
(man humming)

206
00:23:35,415 --> 00:23:40,451
(gentle guitar music)
(men humming)

207
00:24:03,142 --> 00:24:06,210
(Mike laughing)

208
00:24:06,212 --> 00:24:11,282
(gentle guitar music)
(man humming)

209
00:24:17,223 --> 00:24:19,356
(both laughing)

210
00:24:19,358 --> 00:24:23,260
(singing in foreign language)

211
00:25:18,451 --> 00:25:23,521
(fire crackling)
(wind whooshing)

212
00:25:38,137 --> 00:25:40,804
(bird calling)

213
00:26:00,760 --> 00:26:02,426
Please.

214
00:26:02,428 --> 00:26:06,697
(speaking in foreign language)

215
00:26:06,699 --> 00:26:08,465
I know, I know.

216
00:26:08,467 --> 00:26:12,436
(speaking in foreign language)

217
00:26:16,609 --> 00:26:20,144
- No, no, no, no, no.

218
00:26:20,146 --> 00:26:22,212
No, no, no, no.
- Please.

219
00:26:27,753 --> 00:26:30,554
(dramatic music)

220
00:27:13,499 --> 00:27:17,501
(speaking in foreign language)

221
00:27:39,425 --> 00:27:42,326
(insects buzzing)

222
00:27:54,040 --> 00:27:57,307
(water gurgling)

223
00:27:57,309 --> 00:28:00,110
(dramatic music)

224
00:29:28,834 --> 00:29:31,668
(engine revving)

225
00:29:38,577 --> 00:29:40,410
- Taliban, Taliban,
Taliban, Taliban.

226
00:29:40,412 --> 00:29:42,446
Quick, go, go, go!

227
00:29:42,448 --> 00:29:47,017
(gun firing)
(men shouting)

228
00:29:47,019 --> 00:29:48,252
(men shouting in
foreign language)

229
00:29:48,254 --> 00:29:50,754
(gun firing)

230
00:29:52,324 --> 00:29:56,627
(men shouting in
foreign language)

231
00:30:12,444 --> 00:30:15,245
(rocks scraping)

232
00:30:45,678 --> 00:30:50,747
(Mike gasping)
(wind whooshing)

233
00:31:56,415 --> 00:31:59,650
(gentle somber music)

234
00:33:58,404 --> 00:34:01,138
(woman sobbing)

235
00:34:02,341 --> 00:34:04,174
- [Dispatcher]
Breaker 13, come in.

236
00:34:04,176 --> 00:34:06,676
(baby crying)
Breaker 13, come in.

237
00:34:06,678 --> 00:34:09,413
(woman sobbing)

238
00:34:11,350 --> 00:34:14,551
(baby crying)

239
00:34:14,553 --> 00:34:16,486
(gentle somber music)

240
00:34:16,488 --> 00:34:19,222
(Mike groaning)

241
00:34:21,226 --> 00:34:22,292
- [Mike] No!

242
00:35:12,644 --> 00:35:17,714
(wind whooshing)
(quiet somber music)

243
00:36:30,489 --> 00:36:35,559
(Mike groaning)
(speaking in foreign language)

244
00:36:53,011 --> 00:36:57,380
(blows thudding)
(Mike groaning)

245
00:36:57,382 --> 00:37:02,452
(speaking in foreign language)
(Mike groaning)

246
00:37:07,125 --> 00:37:12,195
(Mike gasping)
(wind whooshing)

247
00:37:17,069 --> 00:37:19,803
(Mike retching)

248
00:37:25,410 --> 00:37:29,312
(speaking in foreign language)

249
00:37:29,314 --> 00:37:31,615
(Mike moaning)

250
00:37:31,617 --> 00:37:35,619
(speaking in foreign language)

251
00:37:42,527 --> 00:37:44,294
(wind whooshing)

252
00:37:44,296 --> 00:37:45,795
Yeah.

253
00:37:45,797 --> 00:37:49,266
(men chattering faintly)

254
00:38:08,687 --> 00:38:10,420
(dramatic music)

255
00:38:10,422 --> 00:38:14,591
(speaking in foreign language)

256
00:38:14,593 --> 00:38:18,828
(blows thudding)
(men grunting)

257
00:38:18,830 --> 00:38:23,166
(man shouting in
foreign langauge)

258
00:38:39,818 --> 00:38:42,886
(people chattering)

259
00:38:44,890 --> 00:38:48,825
(speaking in foreign language)

260
00:38:53,465 --> 00:38:56,866
(dramatic somber music)

261
00:39:09,915 --> 00:39:13,917
(speaking in foreign language)

262
00:39:22,961 --> 00:39:25,729
(gun clicking)

263
00:39:25,731 --> 00:39:28,198
(gun firing)

264
00:39:31,870 --> 00:39:35,605
(speaking in foreign language)

265
00:39:35,607 --> 00:39:38,942
(somber intense music)

266
00:40:22,254 --> 00:40:26,222
(speaking in foreign language)

267
00:40:53,585 --> 00:40:56,386
(wind whooshing)

268
00:41:32,858 --> 00:41:36,793
(speaking in foreign language)

269
00:42:00,986 --> 00:42:04,988
(speaking in foreign language)

270
00:42:21,706 --> 00:42:24,440
- [Taliban Man] Lunch, eat, eat.

271
00:42:42,260 --> 00:42:46,129
(speaking in foreign language)

272
00:42:59,578 --> 00:43:03,580
(speaking in foreign language)

273
00:43:06,418 --> 00:43:08,918
(man moaning)

274
00:43:08,920 --> 00:43:10,620
(speaking in foreign language)

275
00:43:10,622 --> 00:43:13,256
(man laughing)

276
00:43:47,225 --> 00:43:51,194
(speaking in foreign language)

277
00:44:08,747 --> 00:44:13,816
(wind whooshing)
(chains clinking)

278
00:44:19,658 --> 00:44:23,359
(speaking in foreign language)

279
00:44:23,361 --> 00:44:25,995
(gentle music)

280
00:44:30,702 --> 00:44:33,770
(speaking in foreign language)

281
00:44:33,772 --> 00:44:37,507
- [Taliban Man] Are you
tourist in Kandahar?

282
00:44:40,245 --> 00:44:42,278
- I was a soldier.

283
00:44:42,280 --> 00:44:45,081
Three years ago, with the
Australians in Uruzgan.

284
00:44:45,083 --> 00:44:49,052
(speaking in foreign language)

285
00:44:49,954 --> 00:44:51,621
We did a raid on a village.

286
00:44:51,623 --> 00:44:53,756
(speaking in foreign language)

287
00:44:53,758 --> 00:44:54,691
Gaz-i-kar.

288
00:44:54,693 --> 00:44:57,560
(speaking in foreign language)

289
00:44:57,562 --> 00:45:01,531
A man stepped into his
doorway and I shot him.

290
00:45:02,333 --> 00:45:06,035
(speaking in foreign language)

291
00:45:06,037 --> 00:45:10,740
A woman and children dragged
his body back inside the house.

292
00:45:10,742 --> 00:45:14,911
(speaking in foreign language)

293
00:45:14,913 --> 00:45:16,446
That money's for them.

294
00:45:16,981 --> 00:45:21,050
(speaking in foreign language)

295
00:45:23,555 --> 00:45:25,421
- This is compensation?

296
00:45:27,258 --> 00:45:28,458
- Yeah.

297
00:45:32,697 --> 00:45:35,398
(speaking in foreign language)

298
00:45:35,400 --> 00:45:38,835
- [Translator] Why do you
care about one dead Afghan?

299
00:45:38,837 --> 00:45:41,104
(speaking in foreign language)

300
00:45:41,106 --> 00:45:43,740
Your people have
killed thousands of us.

301
00:45:48,446 --> 00:45:52,448
(speaking in foreign language)

302
00:45:53,251 --> 00:45:56,085
(wind whooshing)

303
00:45:57,922 --> 00:46:01,657
(people chattering faintly)

304
00:46:06,231 --> 00:46:11,300
- [Taliban Man] Get up, get up.

305
00:46:11,936 --> 00:46:14,737
(dramatic music)

306
00:46:31,556 --> 00:46:34,490
(fire crackling)

307
00:46:34,492 --> 00:46:35,324
(speaking in foreign language)

308
00:46:35,326 --> 00:46:38,127
(water sloshing)

309
00:47:28,680 --> 00:47:29,579
- Water.

310
00:47:40,058 --> 00:47:40,957
Face.

311
00:47:48,600 --> 00:47:49,498
- English?

312
00:47:50,635 --> 00:47:51,801
- Little bit.

313
00:47:57,442 --> 00:47:59,108
- What's your name?

314
00:48:00,845 --> 00:48:01,744
- Amir.

315
00:48:02,680 --> 00:48:03,579
- Amir.

316
00:48:06,417 --> 00:48:07,316
- Yes.

317
00:48:12,957 --> 00:48:15,024
(wind howling)

318
00:48:15,026 --> 00:48:19,028
(speaking in foreign language)

319
00:48:22,300 --> 00:48:24,467
(dramatic music)

320
00:48:24,469 --> 00:48:25,635
Come with me.

321
00:49:20,992 --> 00:49:24,994
(speaking in foreign language)

322
00:49:29,901 --> 00:49:33,069
(quiet somber music)

323
00:49:50,755 --> 00:49:54,323
(speaking in foreign language)

324
00:49:54,325 --> 00:49:55,391
Not too far.

325
00:50:29,694 --> 00:50:33,696
(speaking in foreign language)

326
00:50:34,665 --> 00:50:36,799
One of my brother died here.

327
00:50:36,801 --> 00:50:39,001
He had a shop in Kabul.

328
00:50:41,272 --> 00:50:45,441
(speaking in foreign language)

329
00:50:45,443 --> 00:50:49,678
He come back to see
his wife and children.

330
00:50:49,680 --> 00:50:53,816
(speaking in foreign language)

331
00:50:53,818 --> 00:50:56,452
Everyone was murdered here.

332
00:50:56,454 --> 00:51:00,623
My brother and his wife
and three children.

333
00:51:00,625 --> 00:51:03,225
They murdered by American drone.

334
00:51:07,331 --> 00:51:13,402
For us they are all our father,
grandfather, uncles, children,

335
00:51:14,872 --> 00:51:18,040
wife, brothers, sisters.

336
00:51:18,042 --> 00:51:22,011
But for your people this
is just an accident.

337
00:51:28,052 --> 00:51:31,353
(helicopters whirring)

338
00:51:42,867 --> 00:51:45,634
(wind whooshing)

339
00:52:16,033 --> 00:52:19,768
(Taliban softly whispering)

340
00:52:20,771 --> 00:52:23,606
(dramatic music)

341
00:52:40,424 --> 00:52:45,427
(stones clattering)
(somber music)

342
00:53:46,123 --> 00:53:50,192
(speaking in foreign language)

343
00:53:59,237 --> 00:54:01,303
This is special for you.

344
00:54:02,974 --> 00:54:07,743
We Pashtun say death,
honour, fuller stomach better

345
00:54:07,745 --> 00:54:09,511
than a life of hunger.

346
00:54:11,649 --> 00:54:12,548
Eat.

347
00:54:15,019 --> 00:54:16,452
- [Mike] Janaat?

348
00:54:16,454 --> 00:54:19,421
- [Amir] Janaat make
this for you special.

349
00:54:23,761 --> 00:54:24,660
- Good.

350
00:54:27,932 --> 00:54:31,500
Please tell him thank
you, it's very good.

351
00:54:32,536 --> 00:54:36,605
(speaking in foreign language)

352
00:54:46,284 --> 00:54:48,851
- Just eat and no worries.

353
00:55:06,203 --> 00:55:10,172
(speaking in foreign language)

354
00:55:14,445 --> 00:55:18,547
You want to give this money
to the dead man's family.

355
00:55:18,549 --> 00:55:22,384
To a Pashtun it's like
selling you his dead.

356
00:55:24,221 --> 00:55:28,223
(speaking in foreign language)

357
00:55:29,126 --> 00:55:30,859
Pride loves revenge.

358
00:55:35,666 --> 00:55:38,467
(dramatic music)

359
00:55:44,008 --> 00:55:47,576
(people chattering softly)

360
00:56:23,814 --> 00:56:26,615
(wind whooshing)

361
00:56:33,758 --> 00:56:35,591
- [Mike] Where
are you taking me?

362
00:56:35,593 --> 00:56:37,893
- [Amir] We are
taking you to Rasigah.

363
00:56:39,563 --> 00:56:41,530
- Why are you helping me?

364
00:56:41,832 --> 00:56:42,898
- You are our guest.

365
00:56:44,635 --> 00:56:46,001
- I'm a hostage.

366
00:56:46,570 --> 00:56:47,803
- Same thing.

367
00:56:49,407 --> 00:56:52,574
If you want to say sorry
to these villagers,

368
00:56:53,043 --> 00:56:54,977
you need to say.

369
00:56:54,979 --> 00:56:58,981
(speaking in foreign language)

370
00:57:19,236 --> 00:57:22,304
(bottle clattering)

371
00:57:33,284 --> 00:57:36,518
(children chattering)

372
00:57:40,291 --> 00:57:41,123
No.

373
00:57:41,125 --> 00:57:44,026
(engines revving)

374
00:58:22,666 --> 00:58:26,668
(speaking in foreign language)

375
00:58:48,325 --> 00:58:49,224
Let's go.

376
00:58:51,695 --> 00:58:55,664
(speaking in foreign language)

377
00:58:57,701 --> 00:59:00,536
(wind whooshing)

378
00:59:25,095 --> 00:59:28,196
- [Amir] The village chief,
his name is Dawood Khan.

379
00:59:38,142 --> 00:59:39,741
- [Amir] This money is a curse.

380
00:59:42,813 --> 00:59:45,581
(wind whooshing)

381
00:59:57,294 --> 01:00:00,529
(gentle somber music)

382
01:01:12,970 --> 01:01:15,871
(papers rustling)

383
01:01:35,359 --> 01:01:39,294
(speaking in foreign language)

384
01:02:17,835 --> 01:02:20,669
(wind whooshing)

385
01:02:37,187 --> 01:02:39,721
(dog barking)

386
01:02:46,430 --> 01:02:49,498
(people chattering)

387
01:02:56,507 --> 01:02:59,441
(speaking in foreign language)

388
01:02:59,443 --> 01:03:01,510
- Why you come here for?

389
01:03:01,512 --> 01:03:03,478
For what you come here?

390
01:03:04,481 --> 01:03:05,747
- I've been here before.

391
01:03:06,784 --> 01:03:08,717
I took part in the raid.

392
01:03:11,088 --> 01:03:12,754
- Why you come back here?

393
01:03:12,756 --> 01:03:15,023
- [Mike] I killed
one of your brothers.

394
01:03:15,025 --> 01:03:16,825
I'm here to confess.

395
01:03:51,295 --> 01:03:52,761
- We came in from over here.

396
01:03:54,097 --> 01:03:58,200
(speaking in foreign language)

397
01:03:58,202 --> 01:04:00,735
The helicopter
dropped us over there.

398
01:04:00,737 --> 01:04:03,905
(speaking in foreign language)

399
01:04:03,907 --> 01:04:06,608
Three of my team were with me.

400
01:04:06,610 --> 01:04:10,679
(speaking in foreign language)

401
01:04:11,515 --> 01:04:14,416
The rest came in from behind.

402
01:04:15,419 --> 01:04:19,988
(speaking in foreign language)

403
01:04:19,990 --> 01:04:23,091
Men were firing from
a compound over there.

404
01:04:23,093 --> 01:04:25,293
I know now they
were not Taliban.

405
01:04:25,295 --> 01:04:29,264
Just your men protecting their
homes and their families.

406
01:04:29,266 --> 01:04:33,335
(speaking in foreign language)

407
01:04:36,607 --> 01:04:38,473
We passed the edge
of this building.

408
01:04:39,309 --> 01:04:43,378
(speaking in foreign language)

409
01:04:50,988 --> 01:04:52,854
We came to this wall.

410
01:04:53,457 --> 01:04:54,956
There was a burst of gunfire.

411
01:04:55,759 --> 01:04:59,895
(speaking in foreign language)

412
01:04:59,897 --> 01:05:01,563
And as I turned,

413
01:05:01,565 --> 01:05:03,665
(speaking in foreign language)

414
01:05:03,667 --> 01:05:06,001
a man stepped into
that doorway there.

415
01:05:06,003 --> 01:05:10,071
(speaking in foreign language)

416
01:05:12,542 --> 01:05:14,843
Before I knew it, I shot him.

417
01:05:14,845 --> 01:05:18,747
(speaking in foreign language)

418
01:05:18,749 --> 01:05:23,051
A woman and children dragged
his body back inside.

419
01:05:23,954 --> 01:05:28,023
(speaking in foreign language)

420
01:05:29,459 --> 01:05:30,659
But I knew he was dead.

421
01:05:32,095 --> 01:05:35,430
(speaking in foreign language)

422
01:05:35,432 --> 01:05:36,398
This is the place.

423
01:05:37,701 --> 01:05:41,303
(speaking in foreign language)

424
01:05:41,305 --> 01:05:42,971
- [Tranlsator] The
man that was shot,

425
01:05:42,973 --> 01:05:45,073
his name was Atta-Ulah Khan.

426
01:05:45,075 --> 01:05:47,042
Just a musician.

427
01:05:48,812 --> 01:05:52,914
(speaking in foreign language)

428
01:05:52,916 --> 01:05:57,986
(baby crying)
(dramatic music)

429
01:06:39,363 --> 01:06:41,997
(woman crying)

430
01:06:41,999 --> 01:06:45,934
(speaking in foreign language)

431
01:06:51,708 --> 01:06:54,542
(dramatic music)

432
01:06:58,949 --> 01:07:01,683
(woman sobbing)

433
01:07:19,002 --> 01:07:22,971
(speaking in foreign language)

434
01:07:53,236 --> 01:07:56,304
(people chattering)

435
01:07:57,541 --> 01:08:01,509
(speaking in foreign language)

436
01:08:40,617 --> 01:08:44,686
(speaking in foreign language)

437
01:09:43,947 --> 01:09:46,614
(knife scrapes)

438
01:09:48,952 --> 01:09:51,619
(Mike gasping)

439
01:10:20,850 --> 01:10:23,585
(knife scrapes)

440
01:10:28,558 --> 01:10:31,192
(gentle music)

441
01:10:38,034 --> 01:10:42,036
(speaking in foreign language)

442
01:10:55,585 --> 01:10:58,386
(dramatic music)

443
01:11:37,160 --> 01:11:41,095
(speaking in foreign language)

444
01:11:41,965 --> 01:11:44,565
(sheep baaing)

445
01:11:47,437 --> 01:11:50,104
(Mike gasping)

446
01:12:30,480 --> 01:12:33,247
(wind whooshing)

447
01:12:43,760 --> 01:12:46,294
(gentle music)

448
01:14:27,430 --> 01:14:30,665
(bright guitar music)

