1
00:00:10,552 --> 00:00:12,137
EMERGENCIAS
PARTOS

2
00:00:17,976 --> 00:00:21,855
<i>Dr. Weissler, acuda a partos.</i>

3
00:00:22,564 --> 00:00:25,650
<i>¡Mira qué monada de bebé!</i>
<i>Soy yo, Elle Evans.</i>

4
00:00:25,775 --> 00:00:29,446
<i>Y este otro bebé menos mono</i>
<i>a mi lado es mi  mejor amigo Lee.</i>

5
00:00:29,821 --> 00:00:33,158
<i>Lee y yo nacimos el mismo día,</i>
<i>a la misma hora,</i>

6
00:00:33,241 --> 00:00:34,868
<i>en Los Ángeles, California.</i>

7
00:00:35,243 --> 00:00:38,747
<i>Nuestras madres</i>
<i>ya eran mejores amigas para siempre</i>

8
00:00:38,872 --> 00:00:40,290
CASA CLUB

9
00:00:40,373 --> 00:00:43,126
<i>y hemos sido inseparables desde entonces.</i>

10
00:00:45,879 --> 00:00:48,339
<i>No recuerdo mucho antes del instituto</i>

11
00:00:49,007 --> 00:00:51,051
<i>pero hasta donde tengo memoria,</i>

12
00:00:51,134 --> 00:00:53,678
<i>a Lee</i> <i>y a mí</i>

13
00:00:53,762 --> 00:00:55,472
<i>nos encantaba bailar.</i>

14
00:01:04,981 --> 00:01:08,526
<i>De todos modos, han pasado</i>
<i>muchas cosas desde entonces.</i>

15
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
<i>Os pongo al día.</i>
<i>En Navidad, con seis años,</i>

16
00:01:11,237 --> 00:01:13,490
<i>recibí una Barbie y él un patinete.</i>

17
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
<i>Me rompí la pierna.</i>

18
00:01:15,283 --> 00:01:18,578
<i>Lee me firmó la escayola</i>
<i>y trajo helado para compensar.</i>

19
00:01:18,661 --> 00:01:21,414
<i>Fui de vaquera en Halloween</i>
<i>y él de médico.</i>

20
00:01:21,498 --> 00:01:23,666
<i>Aprendí a montar en bici, a nadar.</i>

21
00:01:24,709 --> 00:01:26,628
<i>Su hermano Noah nos defendió,</i>

22
00:01:26,711 --> 00:01:28,963
<i>y espantó a unos abusones.</i>

23
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
<i>Aunque tuve que pagarle.</i>

24
00:01:30,715 --> 00:01:33,426
<i>Descubrimos el lugar</i>
<i>donde nos gustaba bailar.</i>

25
00:01:38,848 --> 00:01:42,852
Once años

26
00:01:43,186 --> 00:01:44,687
<i>Lo vi con su primer pez.</i>

27
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
<i>Vi a Noah en su primera pelea. Ganó.</i>

28
00:01:47,023 --> 00:01:48,733
<i>De bombero en Halloween.</i>

29
00:01:48,817 --> 00:01:50,443
<i>Lee fue de pájaro raro.</i>

30
00:01:51,611 --> 00:01:53,279
<i>Mi madre enfermó.</i>

31
00:01:54,280 --> 00:01:56,991
<i>Fui a verla al hospital por primera vez.</i>

32
00:01:58,034 --> 00:01:59,994
<i>Intenté hacerme a verla allí.</i>

33
00:02:00,578 --> 00:02:02,497
<i>Discutí por quién bailaba mejor.</i>

34
00:02:02,580 --> 00:02:04,124
<i>Me disculpé con un helado.</i>

35
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
<i>Discutí con Noah por pegar a Lee.</i>

36
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
<i>Lo perdoné al reparar mi bici.</i>

37
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
<i>¡Es tan mañoso!</i>

38
00:02:09,712 --> 00:02:12,090
<i>Mi primer sujetador, no lo necesitaba.</i>

39
00:02:12,173 --> 00:02:13,424
<i>Me sedujo el fútbol.</i>

40
00:02:13,508 --> 00:02:16,427
<i>Descubrí la manera de ir a bailar.</i>

41
00:02:20,640 --> 00:02:23,309
Catorce años

42
00:02:28,773 --> 00:02:31,025
<i>Descubrí que no valía para la moda.</i> <i>Se me daban bien los deportes.</i>

43
00:02:33,820 --> 00:02:35,405
<i>Tuve una charla con papá.</i>

44
00:02:35,822 --> 00:02:37,365
<i>Estuve con mamá.</i>

45
00:02:37,991 --> 00:02:39,868
<i>Intenté ayudarla a maquillarse.</i>

46
00:02:40,243 --> 00:02:41,744
<i>No sirvió de mucho.</i>

47
00:02:42,203 --> 00:02:43,163
Ey.

48
00:02:44,497 --> 00:02:45,832
<i>Le cogí la mano.</i>

49
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
<i>Solo lloraba cuando dormía.</i>

50
00:02:50,253 --> 00:02:52,338
<i>Intenté besar</i> <i>a Randy Melrose.</i>

51
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
<i>No conectamos</i> <i>precisamente.</i>

52
00:02:54,507 --> 00:02:56,885
<i>¡Vi a Noah volverse guapo!</i>

53
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
<i>Vi a Noah en otra pelea. Ganó.</i>

54
00:02:59,387 --> 00:03:01,347
<i>¡Me bajó la regla al fin!</i>

55
00:03:01,431 --> 00:03:03,057
<i>Fui de pirata en Halloween.</i>

56
00:03:03,141 --> 00:03:04,809
<i>Lee de Cisne Negro.</i>

57
00:03:05,059 --> 00:03:06,561
<i>Le dije adiós a mi madre.</i>

58
00:03:08,021 --> 00:03:09,480
<i>Tenía mucho que decir.</i>

59
00:03:09,898 --> 00:03:11,191
<i>Le conté lo de Noah.</i>

60
00:03:11,733 --> 00:03:14,110
<i>Vi a Noah en moto por primera vez.</i>

61
00:03:14,194 --> 00:03:16,487
<i>Vi a Lee intentar llevarla.</i>

62
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
<i>Vi a Noah castigar a Lee por tocarla.</i>

63
00:03:19,657 --> 00:03:22,243
<i>Celebré con Lee que consiguiera su coche.</i>

64
00:03:22,327 --> 00:03:24,621
<i>Vi que las chicas pueden ser malas.</i>

65
00:03:24,704 --> 00:03:26,831
<i>Jugué a la botella y fue desastroso.</i>

66
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
<i>Tuve un sujetador que sí necesitaba.</i>

67
00:03:29,209 --> 00:03:32,003
<i>Me pregunté</i>
<i>por qué no me habían besado aún.</i>

68
00:03:32,086 --> 00:03:33,504
<i>Supongo que no importa.</i>

69
00:03:33,588 --> 00:03:35,673
<i>Sentí que me gustaba Noah.</i>

70
00:03:35,757 --> 00:03:37,300
<i>Se me pasó...</i>

71
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
<i>...casi.</i>

72
00:03:42,222 --> 00:03:43,097
<i>Bueno,</i>

73
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
<i>creo que eso es todo.</i>

74
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
<i>Y esa soy yo hoy,</i>

75
00:03:52,523 --> 00:03:56,569
<i>disfrutando de los últimos momentos</i>
<i>del verano en casa de Lee.</i>

76
00:03:56,653 --> 00:04:01,449
<i>Son estos momentos los que me hacen desear</i>
<i>que todo siguiese siempre igual.</i>

77
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
¡Pervertido!

78
00:04:07,163 --> 00:04:10,875
¡Lee, imagina qué ha mandado Warren
a toda la escuela!

79
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
¿Lee?

80
00:04:14,504 --> 00:04:17,632
- ¿Lee?
- ¡Jerónimo!

81
00:04:17,715 --> 00:04:18,967
Ay, no.

82
00:04:25,765 --> 00:04:29,018
¡Dios, esa ha sido buena!

83
00:04:29,310 --> 00:04:30,561
¡Esa ha sido buena!

84
00:04:31,521 --> 00:04:33,106
Venga, ven, siéntate.

85
00:04:33,189 --> 00:04:36,067
Bueno, mañana, primer día de clase,

86
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
se espera
nuestra idea sobre el club de baile

87
00:04:39,028 --> 00:04:41,197
para la recaudación de fondos.

88
00:04:41,281 --> 00:04:43,825
Será horrible si no se nos ocurre nada.

89
00:04:45,159 --> 00:04:46,160
Sí.

90
00:04:53,209 --> 00:04:54,335
<i>Sé en qué piensas.</i>

91
00:04:54,419 --> 00:04:57,130
<i>Noah Flynn está buenísimo,</i>

92
00:04:57,547 --> 00:05:00,341
<i>pero Lee y yo tenemos</i>
<i>una serie de normas.</i>

93
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
<i>La norma nueve era cosa de Lee,</i>

94
00:05:03,219 --> 00:05:05,847
<i>según la cual:</i>
<i>"Los familiares de tu amigo</i>

95
00:05:06,264 --> 00:05:08,057
<i>no se tocan".</i>

96
00:05:08,182 --> 00:05:10,101
<i>Esto es muy importante para Lee.</i>

97
00:05:10,184 --> 00:05:13,855
<i>Supongo que es por estar</i>
<i>a la sombra de una leyenda.</i>

98
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
Lee, ¿has visto mi coquilla?

99
00:05:16,399 --> 00:05:17,358
Sí, gili.

100
00:05:17,442 --> 00:05:21,154
La necesito para todos esos deportes
que practico, ¿sabes?

101
00:05:23,614 --> 00:05:24,449
Ey, Shelly.

102
00:05:24,991 --> 00:05:26,993
<i>Sabe que odio que me llamen así.</i>

103
00:05:27,076 --> 00:05:28,328
Dime, Noah.

104
00:05:28,411 --> 00:05:30,830
<i>Sé que odia que le llamen Noah.</i>

105
00:05:30,913 --> 00:05:32,623
¿Desde cuándo tienes tetas?

106
00:05:33,875 --> 00:05:36,169
Desde tu campamento para idiotas.

107
00:05:36,544 --> 00:05:39,630
Era como si tomase hormonas
de crecimiento o algo.

108
00:05:40,214 --> 00:05:42,592
¡Lee, norma número dos, por favor!

109
00:05:42,675 --> 00:05:45,636
<i>Norma número dos:</i>
<i>Nunca contar nuestros secretos.</i>

110
00:05:46,054 --> 00:05:50,141
Mamá y papá estarán fuera
el viernes, la fiesta será a las ocho.

111
00:05:50,683 --> 00:05:52,435
No invites a ningún imbécil.

112
00:05:53,603 --> 00:05:54,771
¿Eso va por ti?

113
00:06:04,614 --> 00:06:06,157
¡Vaya un capullo!

114
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
¡Sí!

115
00:06:08,034 --> 00:06:10,328
¡Norma número nueve, señorita!

116
00:06:11,037 --> 00:06:12,538
¡Venga ya!

117
00:06:12,622 --> 00:06:13,456
¡Ni podría!

118
00:06:13,539 --> 00:06:16,334
Sí, bueno, es que estás babeando un poco.

119
00:06:16,417 --> 00:06:17,627
- ¿Aquí? ¿Sí?
- Sí.

120
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
- ¿De veras?
- Sí.

121
00:06:34,102 --> 00:06:36,354
¡No! ¡Venga ya, no me jodas!

122
00:06:36,437 --> 00:06:37,480
¡Dios mío!

123
00:06:39,315 --> 00:06:42,318
Papá, ¿dónde está
mi otro pantalón del colegio?

124
00:06:42,402 --> 00:06:44,028
En la tintorería.

125
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
¡Venga!

126
00:06:52,620 --> 00:06:54,747
De la ESO y estoy en bachiller.

127
00:06:55,665 --> 00:06:56,499
¡Perfecto!

128
00:06:59,877 --> 00:07:01,045
Vale.

129
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
¡Buenos días!

130
00:07:02,422 --> 00:07:04,173
- Hola.
- Hola.

131
00:07:05,591 --> 00:07:06,634
Elle...

132
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
Papá, se me han roto los pantalones.

133
00:07:09,971 --> 00:07:11,806
Lo juro, en serio.

134
00:07:12,974 --> 00:07:15,226
Supongo que podría ir a la tintorería

135
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
y llevarlos al colegio.

136
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
¿De veras?

137
00:07:18,020 --> 00:07:20,148
¡Dios, eso sería genial!

138
00:07:20,231 --> 00:07:21,399
¡Gracias!

139
00:07:21,691 --> 00:07:22,692
Adiós, os quiero.

140
00:07:22,775 --> 00:07:25,445
- ¡Te quiero más!
- ¡Adiós, te quiero!

141
00:07:29,449 --> 00:07:31,659
¡No digas nada!

142
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
Mi pantalón se ha roto.

143
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
- ¿Y tu muda?
- Está en la tintorería.

144
00:07:37,582 --> 00:07:40,209
- ¿No tienes plan B?
- Este es el plan B.

145
00:07:40,293 --> 00:07:41,752
- ¡Vale!
- Venga, vamos.

146
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
Vale, ahora en serio, tápate.

147
00:07:43,671 --> 00:07:46,549
- Intento conducir.
- ¡Para, qué tonto eres!

148
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
¡Buen aterrizaje!

149
00:08:05,985 --> 00:08:07,487
Si tuvieras tu carné

150
00:08:07,570 --> 00:08:09,530
no tendrías que soportarlo.

151
00:08:09,614 --> 00:08:13,034
Vale, ¿para qué querría hacer eso
cuando eres mi chófer?

152
00:08:13,117 --> 00:08:14,035
Cierto.

153
00:08:14,118 --> 00:08:15,912
Por cierto, hoy,

154
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
tocan las ideas.

155
00:08:18,372 --> 00:08:20,082
- Vale.
- ¡Gracias!

156
00:08:23,169 --> 00:08:24,670
Tío, ¿esa chica es nueva?

157
00:08:26,589 --> 00:08:28,132
¡Tíos, mirad eso!

158
00:08:30,510 --> 00:08:31,594
¡Dios mío!

159
00:08:34,222 --> 00:08:35,806
¡Creo que es Elle Evans!

160
00:08:36,516 --> 00:08:37,767
Todos nos miran.

161
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
Corrijo. Todo el mundo te mira.

162
00:08:41,604 --> 00:08:44,357
- ¡Joder!
- ¿Qué? ¡No, no me miran!

163
00:08:45,024 --> 00:08:48,653
¿Te das cuenta de que el cuerpo
te ha cambiado en verano?

164
00:08:48,986 --> 00:08:49,820
<i>Era verdad.</i>

165
00:08:49,904 --> 00:08:52,406
<i>Este era el momento que todos hemos vivido</i>

166
00:08:52,490 --> 00:08:56,327
<i>en el que pasamos de invisibles</i>
<i>a que todo el mundo nos mire.</i>

167
00:08:57,245 --> 00:08:59,997
- ¿Qué cojones, Tuppen?
- Lee, yo me encargo.

168
00:09:00,081 --> 00:09:01,749
Relájate, pequeño Flynn.

169
00:09:01,832 --> 00:09:03,376
¿Y si te relajo la cara?

170
00:09:03,459 --> 00:09:05,211
¡Lee, no pasa nada! ¡Lee!

171
00:09:07,046 --> 00:09:08,631
No me lo he pensado bien.

172
00:09:08,714 --> 00:09:10,758
¡No!

173
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
¡Noah!

174
00:09:14,220 --> 00:09:15,930
¡Noah, para!

175
00:09:16,389 --> 00:09:18,724
¡Basta, Noah! ¿Estás loco?

176
00:09:20,434 --> 00:09:21,269
¡Parad!

177
00:09:22,478 --> 00:09:23,854
¡Parad!

178
00:09:24,230 --> 00:09:25,982
Vosotros tres, a mi despacho.

179
00:09:26,440 --> 00:09:27,692
- ¿Yo?
- ¡Ahora!

180
00:09:32,613 --> 00:09:35,074
¡Todos a clase, ahora!

181
00:09:35,950 --> 00:09:36,826
¡Gilipollas!

182
00:09:37,118 --> 00:09:38,869
Se apunta una por mis peleas.

183
00:09:42,748 --> 00:09:44,083
¿Por qué lo has hecho?

184
00:09:44,584 --> 00:09:45,710
Lee estaba en líos.

185
00:09:47,086 --> 00:09:49,046
Todo vale para pelearse, ¿no?

186
00:09:49,589 --> 00:09:50,965
No empiezo peleas.

187
00:09:51,507 --> 00:09:52,592
Solo las termino.

188
00:09:53,634 --> 00:09:56,304
Y nadie debería tratar a una chica así.

189
00:09:56,387 --> 00:09:57,972
Sobre todo si eres tú.

190
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
¿Yo?

191
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
Es como si intentaran tocar
a mi hermana pequeña,

192
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
y es asqueroso.

193
00:10:07,565 --> 00:10:11,861
<i>No mola que el que te gusta</i>
<i>te diga que le parece asqueroso tocarte.</i>

194
00:10:11,944 --> 00:10:13,988
No tienes experiencia con tíos.

195
00:10:14,530 --> 00:10:15,865
No has tenido novio.

196
00:10:16,824 --> 00:10:17,700
¡Qué más da!

197
00:10:17,783 --> 00:10:20,453
Si llevas una falda así, vas provocando.

198
00:10:21,412 --> 00:10:22,538
¿En serio?

199
00:10:22,622 --> 00:10:24,040
¿Quieres seguir por ahí?

200
00:10:27,752 --> 00:10:28,586
No.

201
00:10:29,295 --> 00:10:33,007
Simplemente me imaginé
el discurso sexista

202
00:10:33,090 --> 00:10:35,301
y siempre acababa pareciendo imbécil.

203
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
Señorita Evans.

204
00:10:50,399 --> 00:10:51,233
Primero,

205
00:10:51,776 --> 00:10:53,110
esa falda es ridícula.

206
00:10:53,194 --> 00:10:56,030
- Mis pantalones se rompieron.
- ¿Y su muda?

207
00:10:56,113 --> 00:10:57,615
- Lavandería.
- ¿Todas?

208
00:10:57,698 --> 00:11:00,326
- Esta es mi otra muda.
- No se enfade.

209
00:11:00,409 --> 00:11:03,329
Estoy enfadada, me han tocado el pompis.

210
00:11:05,414 --> 00:11:07,166
Y Tuppen será castigado,

211
00:11:07,708 --> 00:11:10,628
pero también debo castigarla a usted.

212
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- ¡Dios! ¿Me van a expulsar?
- Elle...

213
00:11:14,090 --> 00:11:17,218
Nunca he estado en líos.
Siento que hace mucho calor.

214
00:11:17,301 --> 00:11:18,761
- ¡Elle!
- ¿Qué?

215
00:11:18,844 --> 00:11:20,846
Es por el código de vestimenta.

216
00:11:21,472 --> 00:11:22,431
Solo eso.

217
00:11:22,848 --> 00:11:24,433
Castigada mañana.

218
00:11:47,123 --> 00:11:48,624
¡Dios mío!

219
00:11:48,708 --> 00:11:50,292
La pelea ha sido la leche.

220
00:11:50,376 --> 00:11:51,877
Flynn ha estado genial.

221
00:11:52,420 --> 00:11:54,004
¿Os habéis liado?

222
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
<i>Estas tres chicas superpopulares</i>
<i>son algo serio.</i>

223
00:11:58,008 --> 00:12:00,010
<i>Las llamo las Chicas OMG.</i>

224
00:12:00,094 --> 00:12:03,180
<i>Olivia,</i> <i>Mia y Gwyneth.</i>

225
00:12:03,264 --> 00:12:05,433
<i>Y no sé por qué están aquí conmigo.</i>

226
00:12:05,516 --> 00:12:06,851
Dios mío.

227
00:12:06,934 --> 00:12:09,603
Le daría hijos a Noah.

228
00:12:09,687 --> 00:12:11,480
Una niña y un niño.

229
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
Aunque no a la vez.

230
00:12:15,109 --> 00:12:18,195
Sí, tampoco es que puedas elegir el sexo.

231
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
Le van las rubias, mala suerte, Elle.

232
00:12:21,991 --> 00:12:24,577
Dame tu número, deberíamos quedar.

233
00:12:24,660 --> 00:12:26,620
¡Vale, sí! Es 310...

234
00:12:27,079 --> 00:12:27,913
Dios mío.

235
00:12:30,332 --> 00:12:31,375
Debo irme, Elle.

236
00:12:31,834 --> 00:12:33,502
Accidente en los vestuarios.

237
00:12:34,044 --> 00:12:35,254
Vale.

238
00:12:35,337 --> 00:12:37,757
Siento que no saliera bien lo vuestro.

239
00:12:37,840 --> 00:12:38,924
No ha podido ser.

240
00:12:41,260 --> 00:12:45,389
<i>¿Qué ha pasado? ¿Y por qué las Chicas OMG</i>
<i>estaban siendo tan majas?</i>

241
00:12:45,931 --> 00:12:48,684
<i>Y sobre todo: ¿cuándo se los han comido?</i>

242
00:12:51,812 --> 00:12:53,314
- ¿Era Mia?
- ¿Lo viste?

243
00:12:53,397 --> 00:12:55,483
¿Dijo algo de mí o de mis hoyuelos?

244
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
¿A qué olía hoy?

245
00:12:56,859 --> 00:13:00,780
A veces huele a manzana
o a una mezcla de arándano y coco.

246
00:13:02,907 --> 00:13:03,741
¿Qué?

247
00:13:10,706 --> 00:13:12,041
¿Qué estás haciendo?

248
00:13:12,541 --> 00:13:15,461
Intento encontrar ideas
para la recaudación.

249
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
Alguien debe hacerlo.

250
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Venga.

251
00:13:20,382 --> 00:13:23,427
¿Qué pasa con el juego
del mazo y la campana?

252
00:13:23,511 --> 00:13:26,764
El equipo de ajedrez se lo ha cogido.
Lo sé.

253
00:13:27,973 --> 00:13:29,892
¿Y un tanque de inmersión?

254
00:13:29,975 --> 00:13:32,394
- Lo tienen los de natación.
- ¡Mierda!

255
00:13:32,478 --> 00:13:34,814
Lo sé, ¿quién se lo habría imaginado?

256
00:13:36,398 --> 00:13:38,943
Vale, ¿crees que a Mia le gustaría esta?

257
00:13:39,026 --> 00:13:42,488
Creo que me resalta los ojos
y quiero besarla el viernes. ¡Venga ya! Es la primera vez
que las OMG me hablan.

258
00:13:46,617 --> 00:13:48,702
¿Crees que Mia sabe quién eres?

259
00:13:50,079 --> 00:13:52,832
Pasito a pasito, Elle.

260
00:13:52,915 --> 00:13:55,835
Vamos, Lee, es una animadora.

261
00:13:55,918 --> 00:13:59,672
Solo se enrollaría contigo si le pagaras.

262
00:14:03,384 --> 00:14:04,760
¡Cabina de besos!

263
00:14:04,844 --> 00:14:07,346
¡Es la recaudación de carnaval perfecta!

264
00:14:08,097 --> 00:14:09,890
¡Sí! Y además,

265
00:14:09,974 --> 00:14:13,727
qué ironía. Nunca te han besado
y haces una cabina de besos.

266
00:14:13,811 --> 00:14:16,480
Sí, la ironía es una señora cruel.

267
00:14:16,897 --> 00:14:19,441
Solo necesitamos
que lo apruebe el consejo.

268
00:14:19,525 --> 00:14:21,110
Tranquilo, déjamelo a mí.

269
00:14:21,193 --> 00:14:23,070
Vale, espera.

270
00:14:25,281 --> 00:14:26,365
¿Qué tal esta?

271
00:14:28,033 --> 00:14:29,159
A Mia le encantará.

272
00:14:29,660 --> 00:14:32,079
- ¿Sí?
- ¡Qué va, tío, es horrenda!

273
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
¡Mierda!

274
00:14:43,132 --> 00:14:44,466
Elle

275
00:14:48,888 --> 00:14:50,472
Lo siento

276
00:15:03,652 --> 00:15:05,988
¿Qué debo hacer para tener tu número?

277
00:16:03,921 --> 00:16:05,005
¡Al anuario!

278
00:16:20,604 --> 00:16:22,690
No me creo que le dieras tu número.

279
00:16:22,773 --> 00:16:24,566
Bueno, fue una buena disculpa.

280
00:16:24,984 --> 00:16:27,611
¡Y además, lo de la falda no tuvo precio!

281
00:16:27,695 --> 00:16:30,739
Si les da por pelearse
conmigo para tener tu número

282
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
me espera un año muy largo.

283
00:16:33,117 --> 00:16:35,577
No lo llamaría una pelea.

284
00:16:38,372 --> 00:16:40,165
Voy a salir con Tuppen.

285
00:16:40,249 --> 00:16:43,210
- A no ser que creas que no deba.
- Deberías.

286
00:16:44,044 --> 00:16:46,171
Terminarás teniendo una cita.

287
00:16:46,296 --> 00:16:47,214
- ¿Vale?
- ¿Sí?

288
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
¿Entonces?

289
00:16:48,215 --> 00:16:50,134
¿Qué se hace en las citas?

290
00:16:50,718 --> 00:16:53,220
Ni idea. Sentarse y comer, supongo.

291
00:17:06,650 --> 00:17:07,776
¡Vale!

292
00:17:07,860 --> 00:17:08,819
Vale.

293
00:17:09,987 --> 00:17:12,114
El corazón me va a cien.

294
00:17:12,698 --> 00:17:14,658
No pasa nada. ¿Puedes tener el teléfono a mano?

295
00:17:17,077 --> 00:17:20,122
Porque sé
que me quedaré sin tema de conversación

296
00:17:20,205 --> 00:17:22,249
- y querré llamarte...
- No.

297
00:17:22,332 --> 00:17:24,126
- Me conozco.
- No me llames.

298
00:17:24,209 --> 00:17:27,296
¿Vale? Si no puede ver lo que molas,

299
00:17:28,547 --> 00:17:30,090
entonces no es para ti.

300
00:17:31,008 --> 00:17:34,178
Puedes ser muy dulce cuando quieres.

301
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
¡Lo sé!

302
00:17:38,932 --> 00:17:39,767
A por ello.

303
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
- Gracias por traerme.
- De nada.

304
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
Te quiero, adiós.

305
00:17:44,813 --> 00:17:47,399
¡Pásatelo bien! ¡Pero no demasiado!

306
00:18:04,666 --> 00:18:06,168
<i>¡Dios! ¿Qué me pasa?</i>

307
00:18:06,251 --> 00:18:07,961
¿Tengo el culo muy grande?

308
00:18:08,712 --> 00:18:10,380
¿Soy un bicho raro?

309
00:18:10,464 --> 00:18:12,466
¡No! Eres genial, ¿vale?

310
00:18:12,549 --> 00:18:16,011
Tuppen es imbécil. No sé
por qué te dije de salir con él.

311
00:18:16,095 --> 00:18:18,639
Quizá porque es el único en pedirme salir.

312
00:18:18,722 --> 00:18:21,642
Para, ¿vale? Tuppen no merece la pena.

313
00:18:21,725 --> 00:18:23,227
Eres demasiado para él.

314
00:18:24,728 --> 00:18:27,314
Además he oído que tiene tres pezones.

315
00:18:29,066 --> 00:18:30,400
Solo digo.

316
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
Gracias por hacer esto por mí.

317
00:18:32,986 --> 00:18:35,280
¿Me vacilas? Vivo para esto.

318
00:18:40,911 --> 00:18:42,996
Vale, vete.

319
00:18:43,497 --> 00:18:45,874
Tuviste la oportunidad, lárgate.

320
00:18:46,500 --> 00:18:47,751
Debo hablar con Elle.

321
00:18:48,669 --> 00:18:49,586
Lee, está bien.

322
00:18:55,008 --> 00:18:55,843
Así que,

323
00:18:56,510 --> 00:18:58,387
llegas un poco tarde, ¿no?

324
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
Mira, lo siento, te he plantado.

325
00:19:01,557 --> 00:19:03,433
Quería salir contigo, de veras.

326
00:19:03,517 --> 00:19:05,978
Pero pensé que merecías una explicación.

327
00:19:06,979 --> 00:19:08,230
Estaría bien.

328
00:19:10,440 --> 00:19:11,441
Flynn...

329
00:19:11,942 --> 00:19:14,778
...me dijo que no estaría bien
que apareciera.

330
00:19:15,904 --> 00:19:16,738
¿Noah?

331
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
Sí.

332
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Eso no tiene sentido.

333
00:19:20,033 --> 00:19:22,035
Es cierto y no soy solo yo.

334
00:19:22,119 --> 00:19:25,956
Ha estado diciendo que no se te pidiera
salir desde hace tiempo.

335
00:19:26,790 --> 00:19:27,624
¿Qué?

336
00:19:28,041 --> 00:19:29,168
Mierda.

337
00:19:29,251 --> 00:19:30,210
¿Hay otros?

338
00:19:30,294 --> 00:19:31,879
No digas que lo he dicho.

339
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
¿Qué más te da?

340
00:19:33,213 --> 00:19:36,091
No quiero que me rompan
la nariz por unas tetas.

341
00:19:37,551 --> 00:19:38,385
¡Genial!

342
00:19:38,468 --> 00:19:39,595
Tengo que irme.

343
00:19:39,678 --> 00:19:41,388
¡Vete! ¡Como quieras!

344
00:19:41,471 --> 00:19:42,431
¡Vete!

345
00:19:42,514 --> 00:19:46,018
Pero para que lo sepas,
mis tetas son geniales.

346
00:19:46,602 --> 00:19:48,687
¡Algunos dirían que imponentes!

347
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Mierda.

348
00:19:56,987 --> 00:19:59,364
¿Te das cuenta de que no eres mi padre?

349
00:19:59,448 --> 00:20:01,283
Has de aprender mucho, chiqui.

350
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
¿Chiqui? Dios.

351
00:20:04,828 --> 00:20:07,539
Si estuvieras aquí,
te daría con el zapato.

352
00:20:07,623 --> 00:20:08,749
Es un jugador.

353
00:20:08,832 --> 00:20:09,875
¡Tú también!

354
00:20:09,958 --> 00:20:12,044
Y por eso sé que no es para ti. - Me lo agradecerás un día.
- Vale.

355
00:20:14,838 --> 00:20:16,590
Pues hoy no es ese día.

356
00:20:16,673 --> 00:20:20,844
Controlar mis citas no es tu trabajo.
¿Lo entiendes?

357
00:20:20,928 --> 00:20:23,931
¡Tus días de control se han acabado!

358
00:20:25,724 --> 00:20:26,808
Ya lo veremos.

359
00:20:34,942 --> 00:20:37,736
La siguiente propuesta
es del club de danza.

360
00:20:37,819 --> 00:20:40,197
Elle Evans y Lee Flynn.

361
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
Tienes acento.

362
00:20:45,202 --> 00:20:47,371
Pensé que sería más divertido.

363
00:20:47,788 --> 00:20:50,207
¿Qué idea tenéis para la recaudación?

364
00:20:52,584 --> 00:20:53,502
Perdón.

365
00:20:53,961 --> 00:20:54,878
Vale.

366
00:20:54,962 --> 00:20:59,007
Tenemos una idea que creemos
que le gustará a todo el mundo.

367
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
Pero antes,
queremos agradeceros vuestro tiempo

368
00:21:02,594 --> 00:21:04,096
y pido que guardéis...

369
00:21:04,179 --> 00:21:05,347
¡Cabina de besos!

370
00:21:09,059 --> 00:21:11,228
Queremos hacer una cabina de besos.

371
00:21:16,233 --> 00:21:18,694
Vale, creo que hablo en nombre de todos

372
00:21:18,777 --> 00:21:21,363
cuando digo que besar es la primera causa

373
00:21:21,446 --> 00:21:23,657
de gérmenes, caries,

374
00:21:23,740 --> 00:21:26,368
herpes, gingivitis, calenturas...

375
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Sería voluntario.

376
00:21:29,329 --> 00:21:32,124
Y sin lengua porque no somos franceses.

377
00:21:34,251 --> 00:21:35,168
La mayoría.

378
00:21:35,752 --> 00:21:37,004
¡Soy británica, gili!

379
00:21:37,087 --> 00:21:38,463
Perdón,

380
00:21:38,547 --> 00:21:41,758
- ¿pero quién llevaría la cabina?
- ¿Yo?

381
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
No.

382
00:21:44,511 --> 00:21:45,929
Solo organizamos.

383
00:21:46,013 --> 00:21:50,684
Pero os aseguro
que ya tenemos voluntarios de primera.

384
00:21:50,767 --> 00:21:52,269
Os lo puedo asegurar.

385
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
¿Flynn llevaría la cabina de besos?

386
00:21:55,689 --> 00:21:56,690
¿Noah?

387
00:21:56,773 --> 00:21:59,484
Es más fácil
que Miley Cyrus se meta a monja.

388
00:21:59,568 --> 00:22:01,778
¡Sí! Flynn trabajará en la cabina.

389
00:22:02,112 --> 00:22:05,699
Lo prometo, estará allí.

390
00:22:13,040 --> 00:22:15,542
<i>Vais a presenciar una tradición familiar.</i>

391
00:22:15,625 --> 00:22:17,210
<i>Desde que tengo memoria,</i>

392
00:22:17,669 --> 00:22:20,339
<i>hemos comido con los Flynn los domingos.</i>

393
00:22:20,422 --> 00:22:22,716
Hola, chicos.

394
00:22:22,799 --> 00:22:24,176
<i>Esa es la señora Flynn.</i>

395
00:22:24,301 --> 00:22:25,844
<i>Es como mi madre suplente.</i>

396
00:22:25,927 --> 00:22:28,138
<i>No lo habría logrado sin ella.</i>

397
00:22:29,097 --> 00:22:29,973
¿Y el insti?

398
00:22:31,099 --> 00:22:32,601
Digamos que interesante.

399
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
No sé qué es eso, pero quiero saber
los detalles desagradables.

400
00:22:38,440 --> 00:22:39,358
Ey.

401
00:22:40,609 --> 00:22:41,526
Hola.

402
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Hola.

403
00:22:43,528 --> 00:22:46,782
- ¿Cómo está mi hombrecito?
- Estoy bien.

404
00:22:47,616 --> 00:22:50,786
Noah, no te había visto
desde el campamento.

405
00:22:50,869 --> 00:22:52,496
¿Empezaste de nuevo?

406
00:22:52,579 --> 00:22:55,832
Tendrá suerte si termina la temporada.

407
00:22:56,458 --> 00:22:59,753
Se metió en una pelea
el primer día de clase.

408
00:22:59,836 --> 00:23:00,754
¿De veras?

409
00:23:00,837 --> 00:23:01,880
¿Qué pasó?

410
00:23:02,506 --> 00:23:03,423
Díselo.

411
00:23:06,510 --> 00:23:07,886
<i>Aquí viene.</i>

412
00:23:09,471 --> 00:23:13,016
Fue solo una pelea sobre algo
del campamento de fútbol.

413
00:23:14,768 --> 00:23:15,977
Perdón.

414
00:23:18,980 --> 00:23:21,024
<i>¿Por qué no habrá dicho nada?</i>

415
00:23:21,858 --> 00:23:24,653
La cabina va a petarlo en el carnaval.

416
00:23:25,821 --> 00:23:27,072
Y nuevas noticias:

417
00:23:27,155 --> 00:23:30,033
Mia me ha dicho que vendrá a la fiesta.

418
00:23:30,742 --> 00:23:32,828
Quería asegurarse de que estuviera.

419
00:23:33,412 --> 00:23:36,248
Muy señor mío,
le deseo la mejor de las suertes.

420
00:23:36,915 --> 00:23:39,042
Tengo que irme a entrenar.

421
00:23:39,126 --> 00:23:40,877
¿Me puedes llevar después?

422
00:23:40,961 --> 00:23:43,880
No puedo,
llevo a mis padres al aeropuerto.

423
00:23:45,257 --> 00:23:46,550
Pero Noah sí puede.

424
00:23:48,051 --> 00:23:49,636
Convéncelo para la cabina.

425
00:23:50,512 --> 00:23:52,514
Se lo tendrás que pedir.

426
00:23:59,646 --> 00:24:02,190
Voy a dar una fiesta por si queréis venir.

427
00:24:02,274 --> 00:24:05,193
Mis padres no estarán,
así que habrá alcohol.

428
00:24:05,277 --> 00:24:07,654
Mi hermano estará pero ya sabes.

429
00:24:11,450 --> 00:24:12,784
Os veré después.

430
00:24:12,868 --> 00:24:13,785
Adiós.

431
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
¡Es tan mono!

432
00:24:15,454 --> 00:24:16,329
Ey.

433
00:24:16,413 --> 00:24:18,373
Lee me ha dicho que me llevarías.

434
00:24:18,832 --> 00:24:20,250
- Sí.
- ¿Y el coche?

435
00:24:24,629 --> 00:24:26,131
Eso no va a pasar.

436
00:24:26,214 --> 00:24:28,216
Tengo un casco de más.

437
00:24:28,300 --> 00:24:31,803
No me voy a subir ahí
como uno de tus ligues.

438
00:24:31,887 --> 00:24:33,138
No todas son ligues.

439
00:24:36,475 --> 00:24:37,601
Vale, de hecho,

440
00:24:37,684 --> 00:24:40,937
el 95% son ligues,
pero no es lo que va a pasar,

441
00:24:41,021 --> 00:24:43,106
así que si pudieras subirte.

442
00:24:43,190 --> 00:24:45,817
Qué día tan bonito, creo que voy a correr.

443
00:24:45,901 --> 00:24:48,111
- Son unos ocho kilómetros.
- ¿Qué?

444
00:24:48,195 --> 00:24:50,363
- ¿En serio?
- No puedo oírte.

445
00:24:50,447 --> 00:24:52,115
Te veré en la fiesta, ¿vale?

446
00:24:52,199 --> 00:24:54,576
No, porque te dije que no vinieras.

447
00:24:54,659 --> 00:24:56,369
¡Acostúmbrate a la decepción!

448
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
¿Ves? Sabía que podías oírme.

449
00:25:02,167 --> 00:25:03,043
¿Qué?

450
00:25:04,586 --> 00:25:05,545
No. <i>¡Ey,</i> <i>tíos!</i>

451
00:25:09,508 --> 00:25:12,344
<i>Necesito gente para trabajar en la cabina.</i>

452
00:25:16,223 --> 00:25:18,058
<i>Prefiero ser un cliente.</i>

453
00:25:18,141 --> 00:25:20,477
<i>- En esta vida no.</i>
<i>- No va a pasar.</i>

454
00:25:20,560 --> 00:25:22,729
<i>- Estás de coña, ¿no?</i>
<i>- ¡Cielos, no!</i>

455
00:25:22,812 --> 00:25:24,564
<i>Esto podría ser un problema.</i>

456
00:25:29,819 --> 00:25:34,074
ESTOY EN CASA DE LEE
TE QUIERE, ELLE

457
00:25:53,510 --> 00:25:54,344
¡Ey!

458
00:25:54,427 --> 00:25:55,804
<i>Así que nadie quiere.</i>

459
00:25:56,429 --> 00:25:58,640
Va a ser más difícil de lo que creía.

460
00:25:58,723 --> 00:26:01,017
Tenemos que hacerlo mejor.

461
00:26:01,101 --> 00:26:01,935
Guay.

462
00:26:02,894 --> 00:26:05,188
¿Ves? Te dije que vendría.

463
00:26:07,482 --> 00:26:09,192
¡Ellen, ven!

464
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
¡Las OMG quieren volver a hablar conmigo!

465
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
¡Vale!

466
00:26:14,114 --> 00:26:15,865
Y dile a Mia que soy genial.

467
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
Sí, claro.

468
00:26:18,952 --> 00:26:19,911
¡Ey!

469
00:26:19,995 --> 00:26:21,871
¡Hola!

470
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
¿Qué tal?

471
00:26:25,166 --> 00:26:26,960
Esto te va a encantar.

472
00:26:27,043 --> 00:26:28,253
Sabe a verde.

473
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
No, de hecho no bebo.

474
00:26:30,338 --> 00:26:31,590
¡Venga, vamos!

475
00:26:31,673 --> 00:26:33,216
¡Venga!

476
00:26:33,550 --> 00:26:34,634
A por ello.

477
00:26:36,219 --> 00:26:39,055
Vaya, ¡sí que sabe a verde!

478
00:26:39,139 --> 00:26:40,557
¿A que sí?

479
00:26:41,766 --> 00:26:42,892
¿Se lo has pedido?

480
00:26:43,310 --> 00:26:44,144
¿A quién?

481
00:26:44,227 --> 00:26:45,687
¡A Flynn, boba!

482
00:26:46,771 --> 00:26:47,981
Lo de la cabina.

483
00:26:49,149 --> 00:26:50,775
Parece estar ocupado.

484
00:26:50,859 --> 00:26:52,027
Qué graciosa eres.

485
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
¡Me encanta esta tía!

486
00:26:54,070 --> 00:26:55,280
¡Te quiero!

487
00:26:55,363 --> 00:26:56,698
¡Venga, tira!

488
00:26:56,781 --> 00:26:58,283
- ¿Ahora mismo?
- ¡Venga!

489
00:26:59,367 --> 00:27:00,368
¡Vale!

490
00:27:00,452 --> 00:27:01,870
¡Sí, nena, a por ello!

491
00:27:10,545 --> 00:27:11,838
No he visto a Lee.

492
00:27:15,383 --> 00:27:16,384
¿Qué?

493
00:27:16,468 --> 00:27:19,763
Las Chicas OMG quieren saber
si estarás en la cabina.

494
00:27:20,013 --> 00:27:21,056
No.

495
00:27:21,973 --> 00:27:25,602
Vale, tú ganas.
¿Quieres que te lave la moto?

496
00:27:25,685 --> 00:27:27,354
¿Pulir tus trofeos?

497
00:27:28,688 --> 00:27:30,982
¿Me acabas de poner las manos encima?

498
00:27:31,066 --> 00:27:33,193
¡Vete a tomar por culo, zorra!

499
00:27:34,778 --> 00:27:37,364
Será mejor que te vayas.

500
00:27:37,447 --> 00:27:38,281
¿Qué?

501
00:27:39,282 --> 00:27:43,286
Es importante para mi familia,
y por lo tanto lo es para mí.

502
00:27:44,037 --> 00:27:45,622
¿Estás hablando en serio?

503
00:27:46,164 --> 00:27:46,998
Vete.

504
00:27:53,880 --> 00:27:55,840
Siento haberte fastidiado.

505
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
No pasa nada.
Sabía a Cheetos de todos modos.

506
00:28:00,011 --> 00:28:01,346
Qué asco.

507
00:28:02,847 --> 00:28:04,140
Así que...

508
00:28:04,474 --> 00:28:05,809
¿Cabina de besos?

509
00:28:06,351 --> 00:28:07,435
Claro que no.

510
00:28:08,144 --> 00:28:08,978
Genial.

511
00:28:09,062 --> 00:28:11,690
¡Dios, ha sido increíble!

512
00:28:11,773 --> 00:28:13,817
- ¡Esa tía se ha ido!
- Sí.

513
00:28:14,484 --> 00:28:15,860
Esto te encantará.

514
00:28:15,944 --> 00:28:16,861
Sabe a rosa.

515
00:28:18,697 --> 00:28:20,490
¿Y Flynn hará lo de la cabina?

516
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
Entre nosotras,

517
00:28:24,911 --> 00:28:28,289
Noah Flynn hace básicamente
lo que le digo.

518
00:28:42,762 --> 00:28:43,930
¡Mierda!

519
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
¡Sí! ¡Eso es lo que pasa
cuando te metes conmigo!

520
00:28:48,476 --> 00:28:50,311
Lo estás cogiendo mal. Solo...

521
00:28:50,395 --> 00:28:53,314
¡Warren, déjame jugar!
Sé cómo coger un mando.

522
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
- ¡Sí, ya lo tienes!
- ¡Qué coñazo!

523
00:28:55,650 --> 00:29:00,655
¡Bebe!

524
00:29:18,173 --> 00:29:20,383
Joder, tío, mira.

525
00:29:25,346 --> 00:29:26,347
¡Dios mío!

526
00:29:27,307 --> 00:29:28,349
Qué calor hace.

527
00:29:29,017 --> 00:29:30,560
- ¡Tío!
- Ay, no.

528
00:29:30,643 --> 00:29:31,770
Me estoy muriendo.

529
00:29:32,562 --> 00:29:33,688
¡No!

530
00:29:33,772 --> 00:29:34,731
Me lo quito.

531
00:29:34,814 --> 00:29:36,608
- ¿A que se lo quita?
- No.

532
00:29:36,691 --> 00:29:38,359
¿A quién le importa?

533
00:29:45,158 --> 00:29:47,285
¡Deberíamos nadar en pelotas!

534
00:29:47,368 --> 00:29:50,246
- ¡Claro que sí!
- ¡Al anuario!

535
00:29:50,330 --> 00:29:52,165
- ¡Sí!
- Tío, ¡hagámoslo!

536
00:29:59,672 --> 00:30:00,924
Vale.

537
00:30:03,760 --> 00:30:05,470
Allá voy. Voy a...

538
00:30:06,596 --> 00:30:11,184
¿Quién eres?
¿Eres una princesa o un<i> princeso</i>?

539
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
Hueles bien.

540
00:30:31,162 --> 00:30:32,163
<i>¡Dios mío!</i>

541
00:30:33,873 --> 00:30:34,916
<i>¡Dios mío!</i>

542
00:30:35,875 --> 00:30:37,126
<i>¡Dios mío!</i>

543
00:30:38,211 --> 00:30:39,629
<i>¡Es la camiseta de Noah!</i>

544
00:30:41,422 --> 00:30:42,632
<i>¡Ay, no!</i>

545
00:30:43,299 --> 00:30:45,468
<i>Al menos aún llevo la ropa interior.</i>

546
00:30:46,302 --> 00:30:48,304
<i>Vale, puedo hacer algo con esto.</i>

547
00:30:57,647 --> 00:30:59,732
<i>¡Ay, por Dios!</i>

548
00:31:01,025 --> 00:31:01,860
Lo siento.

549
00:31:02,902 --> 00:31:03,778
No pasa nada.

550
00:31:04,237 --> 00:31:07,240
No quería despertarte,
solo venía a por ropa.

551
00:31:07,574 --> 00:31:10,660
¿Estuve muy mal?

552
00:31:11,661 --> 00:31:14,789
Ibas a desnudarte
delante de un montón de tíos

553
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
y luego a bañarte.

554
00:31:17,208 --> 00:31:19,335
Te saqué antes de que te desnudaras.

555
00:31:20,628 --> 00:31:22,255
Y te potaste el vestido.

556
00:31:22,881 --> 00:31:25,383
Noah, lo siento mucho.

557
00:31:25,800 --> 00:31:30,263
No pasa nada,
pero esto es justo de lo que hablaba.

558
00:31:30,638 --> 00:31:32,473
¡Qué vergüenza!

559
00:31:33,933 --> 00:31:36,019
¿Al menos no habré roncado?

560
00:31:37,770 --> 00:31:38,855
Elle, yo...

561
00:31:39,439 --> 00:31:41,274
He dormido en otra habitación. Vale.

562
00:31:45,320 --> 00:31:47,238
Claro.

563
00:31:47,322 --> 00:31:48,281
Vale.

564
00:31:49,449 --> 00:31:53,745
¿Por la camiseta supongo
que me viste en ropa interior?

565
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
- Sí.
- Dios mío.

566
00:31:56,915 --> 00:31:58,458
¡Dios mío, vale!

567
00:32:00,126 --> 00:32:01,377
¡Pantalones, porfa!

568
00:32:01,878 --> 00:32:03,671
¿Podrías... por favor?

569
00:32:05,048 --> 00:32:05,924
¡Noah!

570
00:32:07,634 --> 00:32:08,927
- ¡Noah!
- Vale, sí.

571
00:32:09,010 --> 00:32:10,261
¡Lo cogeré yo misma!

572
00:32:12,597 --> 00:32:14,641
- ¡Deja de tirar!
- ¡No tiro!

573
00:32:14,724 --> 00:32:17,018
Me has pillado el brazo. Déjame...

574
00:32:17,101 --> 00:32:18,603
<i>¡Dios, la he tocado!</i>

575
00:32:18,686 --> 00:32:19,729
¡Deja de moverte!

576
00:32:23,107 --> 00:32:23,942
¡Lo siento!

577
00:32:27,278 --> 00:32:28,780
¿No te olvidas de algo?

578
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
Mi camiseta.

579
00:32:30,990 --> 00:32:33,201
- Tu camiseta. Lo siento.
- ¡Elle!

580
00:32:33,284 --> 00:32:34,494
- ¿Qué?
- ¡Jesús!

581
00:32:35,036 --> 00:32:35,870
¡Era coña!

582
00:32:35,954 --> 00:32:37,997
- Tendría que...
- Vete ya, boba.

583
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Vale, sí. Sí.

584
00:32:41,834 --> 00:32:43,628
No me vuelvas a dejar beber.

585
00:32:45,505 --> 00:32:47,632
Tranquila, está todo bajo control.

586
00:32:48,675 --> 00:32:50,510
Toma, un kit de supervivencia.

587
00:32:50,593 --> 00:32:56,391
Cereales, bebidas energéticas, antiácidos,
y una dosis épica de vergüenza.

588
00:32:56,849 --> 00:32:57,976
Gracias.

589
00:32:59,811 --> 00:33:02,605
Y buen trabajo el de ayer por la noche.

590
00:33:03,398 --> 00:33:04,607
¿A qué te refieres?

591
00:33:04,941 --> 00:33:07,819
Le dijiste a todo el mundo
que Noah y las OMG

592
00:33:07,902 --> 00:33:09,570
estarían en la cabina.

593
00:33:12,281 --> 00:33:13,616
¡Venga ya!

594
00:33:14,742 --> 00:33:18,121
<i>Y aunque sentía</i>
<i>que iba a echar la papilla,</i>

595
00:33:18,538 --> 00:33:20,707
<i>no podía dejar de pensar en Noah.</i>

596
00:33:21,207 --> 00:33:22,875
<i>Nuestro manoseo accidental.</i>

597
00:33:23,668 --> 00:33:26,421
<i>Parecía que me veía</i>
<i>como a su hermana pequeña</i>

598
00:33:26,504 --> 00:33:31,175
<i>pero no podía evitar preguntarme</i>
<i>si me había protegido por otra razón.</i>

599
00:33:31,718 --> 00:33:33,636
Escucha, es sobre las OMG.

600
00:33:33,720 --> 00:33:35,847
Si las convencemos, todos lo harán.

601
00:33:35,930 --> 00:33:39,058
- ¿Quieres repasar el plan?
- No, creo que lo tengo.

602
00:33:39,559 --> 00:33:41,269
- Deséame suerte.
- Suerte.

603
00:33:41,602 --> 00:33:42,437
¡Vale!

604
00:33:45,440 --> 00:33:47,567
¿Habéis visto este mensaje?

605
00:33:52,613 --> 00:33:53,489
¡Ellen!

606
00:33:56,075 --> 00:33:57,118
Ey.

607
00:33:58,244 --> 00:34:00,621
De hecho, es "Elle", sin "N".

608
00:34:00,955 --> 00:34:04,459
¿Por qué hablas de pie
en vez de estar hablando sentada?

609
00:34:06,210 --> 00:34:08,087
Sí, vale.

610
00:34:11,799 --> 00:34:13,468
¡Pregúntale a Mia sobre mí!

611
00:34:16,012 --> 00:34:18,723
- ¿Te gusta Lee?
- ¿El hermano de Flynn?

612
00:34:23,728 --> 00:34:26,481
Es mono,
pero tiene que aprender a vestirse.

613
00:34:28,066 --> 00:34:29,400
Más importante aún,

614
00:34:29,901 --> 00:34:32,403
todo está listo para la cabina, ¿no?

615
00:34:33,321 --> 00:34:36,032
Vale, esto es lo que he oído. A Flynn le gusta una de vosotras.

616
00:34:40,244 --> 00:34:44,791
Y se dice que si esta persona
que le gusta trabaja en la cabina,

617
00:34:44,874 --> 00:34:46,125
él también estará.

618
00:34:50,463 --> 00:34:52,173
¿No te lo hemos dicho?

619
00:34:52,256 --> 00:34:53,341
¿Decirme el qué?

620
00:34:53,424 --> 00:34:55,301
Ahora que todas somos amigas,

621
00:34:55,802 --> 00:34:59,680
estaremos en la cabina de besos,
solo por ti.

622
00:34:59,764 --> 00:35:01,808
- ¿Sí?
- Eres de las nuestras.

623
00:35:01,891 --> 00:35:02,767
¡Totalmente!

624
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
- Gracias.
- De nada.

625
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
Nos puedes llamar zorras.

626
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
¡Gracias!

627
00:35:09,816 --> 00:35:10,775
¡Zorras!

628
00:35:11,651 --> 00:35:12,860
¡De nada!

629
00:35:14,028 --> 00:35:16,114
Ya tenemos a un buen elenco,

630
00:35:16,197 --> 00:35:18,616
pero nos falta un Noah Flynn.

631
00:35:18,699 --> 00:35:20,076
Pero centrémonos.

632
00:35:20,159 --> 00:35:21,744
Voy a hacer las letras,

633
00:35:21,828 --> 00:35:24,580
y tú todo lo demás, ¿vale?

634
00:35:24,664 --> 00:35:28,709
Solo nos quedan dos días
antes del carnaval, así que andando.

635
00:35:28,793 --> 00:35:30,336
Eres una marimandona.

636
00:35:30,753 --> 00:35:33,673
Sí, y te he dicho
que no me lo vuelvas a decir.

637
00:35:34,340 --> 00:35:36,342
- Eres graciosa.
- No, ingeniosa.

638
00:35:37,093 --> 00:35:39,428
- Soy un poco payaso.
- ¿De veras?

639
00:35:42,849 --> 00:35:45,518
Lo siento, ¿no era el buen color?

640
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
Vas a...

641
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
¡Date por muerto!

642
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hola.

643
00:36:26,434 --> 00:36:28,811
¡Dios, parece una <i>Braveheart</i> buenorra!

644
00:36:29,353 --> 00:36:30,646
- Debes irte.
- Para.

645
00:36:30,730 --> 00:36:32,315
Te he dicho que pares.

646
00:36:32,398 --> 00:36:33,816
¡Me iré cuando quiera! No eres mi dueño.

647
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
¡Al anuario!

648
00:36:42,658 --> 00:36:44,660
La borro ahora mismo.

649
00:36:45,119 --> 00:36:46,996
Venga, vámonos, ¿vale?

650
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
En serio.

651
00:36:48,539 --> 00:36:50,875
Ponte la camiseta y vete.

652
00:36:51,417 --> 00:36:54,629
<i>Aquello tenía sentido</i>
<i>e implicaba que le importaba.</i>

653
00:36:55,129 --> 00:36:56,589
<i>Pero lo que le dije fue:</i>

654
00:36:56,672 --> 00:36:59,592
Te he dicho
que dejes de decirme qué hacer.

655
00:37:07,141 --> 00:37:09,393
<i>Mira esto, Noah Flynn.</i>

656
00:37:16,943 --> 00:37:17,818
¡Venga, Elle!

657
00:37:21,572 --> 00:37:22,698
¡Vamos, Elle!

658
00:37:40,466 --> 00:37:46,472
INSTITUTO LOS ÁNGELES
FIESTA DE RECAUDACIÓN ANUAL

659
00:37:52,812 --> 00:37:54,563
CABINA DE BESOS

660
00:37:56,565 --> 00:37:57,400
CLUB DE CINE

661
00:37:57,483 --> 00:37:58,609
CLUB DE TEATRO

662
00:37:59,860 --> 00:38:01,570
BESOS AHORA
ABRIREMOS PRONTO

663
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
- Ey.
- Ey.

664
00:38:26,220 --> 00:38:27,054
Escucha,

665
00:38:28,055 --> 00:38:30,850
sé que no solemos estar de acuerdo,

666
00:38:31,142 --> 00:38:33,311
pero estoy desesperada.

667
00:38:33,728 --> 00:38:37,106
Así que si pudieras pasarte
aunque fuera un poco.

668
00:38:37,648 --> 00:38:38,941
No lo sé, solo...

669
00:38:39,025 --> 00:38:40,943
Significaría mucho para mí.

670
00:38:41,736 --> 00:38:42,570
Guau.

671
00:38:43,154 --> 00:38:44,322
La independiente

672
00:38:44,405 --> 00:38:47,199
a la que no le gusta
que le digan lo que hacer,

673
00:38:47,283 --> 00:38:49,869
está pidiendo ayuda a alguien.

674
00:38:55,374 --> 00:38:56,709
Es lo que es, Noah.

675
00:38:57,543 --> 00:39:01,630
Pensé que quizás estaría bien
que hicieras algo

676
00:39:02,381 --> 00:39:03,924
por los que te quieren.

677
00:39:13,976 --> 00:39:16,437
¡Acercaos, señoras y señores!

678
00:39:16,520 --> 00:39:19,732
¡Vengan, admiren el poder
y la intensidad de un beso

679
00:39:19,815 --> 00:39:22,777
de uno de nuestros hermosos compañeros!

680
00:39:22,860 --> 00:39:26,447
¡Una papeleta y un caramelo,
que os animamos a usar a todos!

681
00:39:27,031 --> 00:39:28,407
Solo por cinco dólares.

682
00:39:28,491 --> 00:39:32,036
¡Las rebajas y los besuqueos épicos
son definitivos!

683
00:39:33,162 --> 00:39:35,873
Como veis,
hay un ligero cambio en la cabina.

684
00:39:35,956 --> 00:39:39,752
¡La gente tendrá los ojos tapados!

685
00:39:40,211 --> 00:39:42,671
En primer lugar, para ellas.

686
00:39:42,755 --> 00:39:45,424
¡El único e inimitable Ollie!

687
00:39:47,718 --> 00:39:48,886
¡Vale!

688
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
Y para ellos,

689
00:39:50,679 --> 00:39:54,183
¡la increíblemente maciza Olivia!

690
00:39:57,269 --> 00:39:58,938
¡Muy bien, hagámoslo!

691
00:40:02,775 --> 00:40:05,528
- Me lo pido.
- ¡Gracias, un pedazo de beso!

692
00:40:12,743 --> 00:40:13,744
¡Ollie!

693
00:40:42,356 --> 00:40:44,108
¡Sí!

694
00:40:44,191 --> 00:40:46,485
¡Necesita uno de 20!

695
00:40:46,569 --> 00:40:47,945
¡Sí!

696
00:40:48,446 --> 00:40:49,738
Dale dos caramelos.

697
00:41:44,210 --> 00:41:46,295
- Lo estamos petando.
- ¡Sí!

698
00:41:46,378 --> 00:41:47,796
Pero hay un problema.

699
00:41:48,297 --> 00:41:49,798
Preguntan por Flynn,

700
00:41:50,841 --> 00:41:52,885
y tengo la solución.

701
00:42:01,519 --> 00:42:02,853
¡Muy bien!

702
00:42:02,937 --> 00:42:07,942
¡Como prometimos,
el siguiente besucón es Flynn!

703
00:42:10,569 --> 00:42:12,530
Un momento, ese no es Flynn.

704
00:42:12,905 --> 00:42:14,698
Ese es Lee Flynn.

705
00:42:19,954 --> 00:42:22,373
El único motivo por el que le he hablado

706
00:42:22,456 --> 00:42:25,834
era para asegurarme de que su hermano
vendría esta noche.

707
00:42:26,961 --> 00:42:28,254
Vámonos. Supongo que me toca.

708
00:42:59,034 --> 00:43:00,536
¿Te gusta lo que ves?

709
00:43:09,044 --> 00:43:09,920
Elle.

710
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
Nos vamos a ir.

711
00:43:13,465 --> 00:43:15,426
Pero aún queda una hora.

712
00:43:17,094 --> 00:43:17,970
Vale.

713
00:43:18,429 --> 00:43:19,471
Sí.

714
00:43:19,930 --> 00:43:21,890
No hagas nada que yo no haría.

715
00:43:24,310 --> 00:43:25,561
Vale, te veo luego.

716
00:43:27,605 --> 00:43:31,650
<i>Norma número 18: alégrate</i>
<i>por los logros de tu amigo.</i>

717
00:43:32,067 --> 00:43:34,903
<i>Para mí,</i>
<i>esa siempre ha sido fácil de seguir.</i>

718
00:43:35,237 --> 00:43:36,071
¡Ni de coña!

719
00:43:36,155 --> 00:43:38,616
No puedo.

720
00:43:38,699 --> 00:43:40,159
¿Qué? ¿Todo va bien?

721
00:43:44,204 --> 00:43:46,040
¡Imagina que debas besar eso!

722
00:43:46,457 --> 00:43:47,875
No puedo hacerlo con él.

723
00:43:48,375 --> 00:43:51,337
- Qué asco.
- Es hora de la venganza.

724
00:43:51,420 --> 00:43:53,631
- ¿Quién está ahí?
- El ex de Olivia.

725
00:43:53,797 --> 00:43:56,133
Y el problema es que somos amigas.

726
00:43:56,216 --> 00:43:57,635
¿No, Olivia?

727
00:43:58,844 --> 00:44:01,138
- Sí, definitivamente.
- Sí.

728
00:44:04,183 --> 00:44:05,100
Oye, Elle,

729
00:44:05,184 --> 00:44:07,394
no conoces al ex de Olivia, ¿no?

730
00:44:08,228 --> 00:44:10,731
- No.
- Entonces está solucionado.

731
00:44:10,814 --> 00:44:13,651
No, Mia, por favor,
no creo que sea buena idea.

732
00:44:14,318 --> 00:44:16,195
- ¿Te quieres colar?
- ¿Qué?

733
00:44:16,528 --> 00:44:17,363
¿Te cuelas?

734
00:44:17,446 --> 00:44:19,448
- ¡No!
- Hora de ponerse guarra.

735
00:44:20,532 --> 00:44:21,408
Gracias, tío.

736
00:44:21,492 --> 00:44:22,826
Chicas, nunca he...

737
00:44:28,999 --> 00:44:30,501
Lo siento.

738
00:44:31,168 --> 00:44:32,044
¡Músculos!

739
00:44:34,588 --> 00:44:37,007
Lo siento, vale, gracias.

740
00:44:37,633 --> 00:44:39,510
Dios mío.

741
00:44:39,593 --> 00:44:41,679
Lo siento, sé que estabas esperando

742
00:44:42,304 --> 00:44:46,308
a Olivia así que no tenemos
que hacer nada si no quieres.

743
00:44:47,226 --> 00:44:50,062
De hecho, nunca he besado a nadie.

744
00:44:50,145 --> 00:44:52,523
No es que no haya querido.

745
00:44:52,606 --> 00:44:54,858
Le di un puñetazo a Ron Getler

746
00:44:54,942 --> 00:44:57,111
en sexto jugando a la botella.

747
00:44:58,445 --> 00:45:00,114
El segundo año, en el baile,

748
00:45:00,197 --> 00:45:02,658
estaba bailando con Randy Melrose.

749
00:45:03,033 --> 00:45:04,576
Pusieron algo romántico.

750
00:45:04,660 --> 00:45:07,287
Y yo en plan: "¡Oh, va a pasar!". Pero...

751
00:45:07,371 --> 00:45:09,081
No pasó porque... <i>Esto no está tan mal.</i>

752
00:45:16,296 --> 00:45:17,631
<i>No está para nada mal.</i>

753
00:45:18,340 --> 00:45:19,258
<i>¡Espera!</i>

754
00:45:42,030 --> 00:45:43,657
BESO

755
00:45:56,462 --> 00:45:57,337
Ahí tienes.

756
00:46:12,519 --> 00:46:14,897
Todo el mundo lo ha visto, ¿no?

757
00:46:15,397 --> 00:46:17,107
Sí, prácticamente.

758
00:46:19,568 --> 00:46:21,862
¡Tierra, trágame!

759
00:46:22,488 --> 00:46:25,157
Tranquila, Shelly. Solo ha sido un beso.

760
00:46:26,158 --> 00:46:29,578
<i>¿De veras, Noah? ¿Solo ha sido un beso?</i>

761
00:46:29,912 --> 00:46:31,163
Sí, claro.

762
00:46:32,915 --> 00:46:33,749
Vale.

763
00:46:34,500 --> 00:46:37,044
Nos veremos pronto.

764
00:46:38,879 --> 00:46:40,255
Buen trabajo, ¿vale?

765
00:46:43,967 --> 00:46:45,302
"¿Buen atajo?". ¿Qué?

766
00:46:49,807 --> 00:46:50,849
"Buen trabajo".

767
00:46:51,975 --> 00:46:53,352
<i>Y luego me di cuenta.</i>

768
00:46:53,811 --> 00:46:56,563
<i>¡Mierda! ¿Qué le voy a decir a Lee?</i>

769
00:47:03,612 --> 00:47:06,031
Ha faltado poco.

770
00:47:06,114 --> 00:47:07,115
Ey.

771
00:47:07,199 --> 00:47:10,369
Ahora vuelvo, ¿vale?
¡Vaya, ha faltado poco!

772
00:47:12,246 --> 00:47:13,539
¿Va todo bien?

773
00:47:13,997 --> 00:47:16,166
Sí, la cabina lo está petando.

774
00:47:16,250 --> 00:47:18,460
Hemos ganado más que todos los demás.

775
00:47:18,544 --> 00:47:20,462
- ¡No!
- Parece que a la gente

776
00:47:21,129 --> 00:47:22,339
le gusta besar.

777
00:47:22,422 --> 00:47:23,257
¿Qué?

778
00:47:25,717 --> 00:47:30,264
Y escucha esto:
¡incluso he acabado besando a tu hermano!

779
00:47:36,019 --> 00:47:36,854
¿Qué?

780
00:47:37,646 --> 00:47:41,525
Venga, Lee, no es para tanto, en serio.

781
00:47:41,608 --> 00:47:42,442
¿Qué?

782
00:47:43,235 --> 00:47:45,112
Es para la caridad, ¿no?

783
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Sí.

784
00:47:50,158 --> 00:47:51,201
Supongo.

785
00:47:55,163 --> 00:47:58,125
Tan solo no te termines acostando con él,

786
00:47:58,208 --> 00:48:00,419
o no te volveré a hablar jamás.

787
00:48:01,920 --> 00:48:04,214
Eso y la norma nueve, por supuesto.

788
00:48:04,298 --> 00:48:06,466
¡Claro! Sí.

789
00:48:06,550 --> 00:48:08,427
Venga, como si pudiera pasar.

790
00:48:34,703 --> 00:48:36,038
<i>Mientras iba a casa,</i>

791
00:48:36,121 --> 00:48:38,707
<i>me pregunté</i>
<i>si significaría algo para Noah.</i>

792
00:48:39,082 --> 00:48:41,168
<i>Si yo significaba algo.</i>

793
00:48:46,715 --> 00:48:47,633
¿Te llevo?

794
00:48:50,969 --> 00:48:52,095
Venga, Shelly.

795
00:48:52,179 --> 00:48:54,765
Mi madre me matará si te dejo aquí.

796
00:49:00,270 --> 00:49:01,647
<i>Al agarrarme a Noah,</i>

797
00:49:02,356 --> 00:49:05,776
<i>no podía dejar de pensar</i>
<i>en la promesa que había hecho.</i>

798
00:49:08,445 --> 00:49:10,822
Esto ya es peligroso, voy a parar.

799
00:49:18,789 --> 00:49:21,625
<i>Pero quién sabe</i>
<i>si querría volver a besarme.</i>

800
00:49:23,293 --> 00:49:24,836
<i>No importaba.</i>

801
00:49:27,714 --> 00:49:29,883
<i>Porque seguía queriéndole besar.</i>

802
00:49:35,222 --> 00:49:37,933
Si esperamos que amaine, todo irá bien.

803
00:49:56,827 --> 00:49:57,911
Espera, no.

804
00:50:00,288 --> 00:50:03,166
No puedo ser solo otra de tus conquistas.

805
00:50:05,043 --> 00:50:06,503
¿Eso piensas de mí?

806
00:50:09,381 --> 00:50:11,174
Es lo que todos piensan de ti.

807
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
¿Te digo la verdad?

808
00:50:33,405 --> 00:50:36,241
Eres la única chica
que no se rinde a mis pies.

809
00:50:37,492 --> 00:50:39,661
Y me está volviendo loco.

810
00:50:41,496 --> 00:50:45,125
Es una de las cosas que me gustan de ti.

811
00:50:45,208 --> 00:50:46,209
Eres dulce.

812
00:50:47,085 --> 00:50:49,671
Y no te da miedo desafiarme.

813
00:50:53,216 --> 00:50:56,762
Y yo que creía que solo era
la molesta amiga de tu hermano.

814
00:50:57,846 --> 00:50:59,514
Sí, bueno, eso también.

815
00:51:02,934 --> 00:51:04,978
Mira, no sé qué significa esto.

816
00:51:05,562 --> 00:51:07,731
Me gusta estar contigo.

817
00:51:09,399 --> 00:51:10,484
Sienta bien.

818
00:51:12,778 --> 00:51:13,779
Estoy...

819
00:51:14,863 --> 00:51:16,656
Estoy muy confusa ahora mismo.

820
00:51:30,212 --> 00:51:31,630
¿Eso ha aclarado algo?

821
00:51:35,092 --> 00:51:37,094
Deberíamos intentarlo de nuevo.

822
00:51:47,479 --> 00:51:49,856
- Seguridad.
- ¡Dios, vamos a morir!

823
00:51:51,274 --> 00:51:52,275
¿Eres tú, Flynn?

824
00:51:53,568 --> 00:51:56,613
Te había dicho
que no trajeras a más chicas.

825
00:51:56,696 --> 00:51:57,531
¿Qué?

826
00:51:58,365 --> 00:52:00,325
¿Me has traído a tu <i>follicueva</i>?

827
00:52:00,408 --> 00:52:02,786
¡No! ¿Sabes qué? ¡Esto es increíble!

828
00:52:06,248 --> 00:52:07,082
Gracias.

829
00:52:09,459 --> 00:52:12,504
Sigo cabreada,
pero tengo un frío de pelotas.

830
00:52:12,587 --> 00:52:14,506
Y me llevas a casa.

831
00:52:16,216 --> 00:52:17,050
¡Ahora!

832
00:52:23,682 --> 00:52:24,766
Gracias.

833
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Lo que te dije era verdad.

834
00:52:27,352 --> 00:52:28,270
Bien por ti.

835
00:52:30,438 --> 00:52:31,565
¿Te veo mañana?

836
00:52:42,242 --> 00:52:43,368
- Ey.
- Ey.

837
00:52:45,078 --> 00:52:46,872
¿Por qué no te ha traído Lee?

838
00:52:48,999 --> 00:52:50,458
Estaba ocupado.

839
00:52:51,042 --> 00:52:52,169
Esa es la razón

840
00:52:52,252 --> 00:52:54,880
por la que ibas en la moto de Noah, ¿no?

841
00:52:57,257 --> 00:53:00,135
Por supuesto. Por favor.

842
00:53:03,180 --> 00:53:05,015
<i>A pesar de lo que había pasado,</i>

843
00:53:05,098 --> 00:53:08,310
<i>no podía dejar de pensar</i>
<i>en lo que me había dicho.</i>

844
00:53:09,269 --> 00:53:11,104
<i>Y aunque sabía que no debía,</i>

845
00:53:11,938 --> 00:53:13,857
<i>realmente quería creerlo.</i>

846
00:53:22,657 --> 00:53:23,742
<i>Norma número seis.</i>

847
00:53:24,201 --> 00:53:27,829
<i>Si no le puedes decir</i>
<i>a tu amigo lo que haces,</i>

848
00:53:27,913 --> 00:53:29,873
<i>quizás no deberías hacerlo.</i>

849
00:54:05,533 --> 00:54:09,537
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.

850
00:54:09,621 --> 00:54:11,665
¡Venga!

851
00:54:14,042 --> 00:54:15,252
¡Sí!

852
00:54:15,919 --> 00:54:17,212
¡Vamos, Elle!

853
00:54:20,924 --> 00:54:22,133
¡Sí!

854
00:54:22,217 --> 00:54:23,385
¡Venga, Elle!

855
00:54:23,468 --> 00:54:25,804
¡Traga!

856
00:55:01,256 --> 00:55:07,595
¡Traga!

857
00:55:19,816 --> 00:55:21,234
Tienes buen aspecto.

858
00:55:23,403 --> 00:55:24,237
Gracias.

859
00:55:24,696 --> 00:55:27,407
No terminaste tu estriptis
en casa de Flynn.

860
00:55:29,993 --> 00:55:33,163
Estaba demasiado borracha esa noche,
así que...

861
00:55:33,830 --> 00:55:35,123
¿Sabes qué necesitas?

862
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
Un<i> jacuzzi</i>, venga.

863
00:55:37,542 --> 00:55:38,877
No pasa nada, Warren.

864
00:55:38,960 --> 00:55:40,754
- Venga, estará bien.
- No.

865
00:55:40,837 --> 00:55:43,214
- No me hagas suplicarte.
- ¿Warren?

866
00:55:43,298 --> 00:55:45,467
- No me siento bien.
- ¡Dice que no!

867
00:55:45,550 --> 00:55:47,344
Vale, está bien.

868
00:55:47,427 --> 00:55:48,803
Vale, estoy bien.

869
00:55:48,887 --> 00:55:51,848
No pasa nada.
¿Me puedes llevar a casa, por favor?

870
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Vale, tan solo aléjate.

871
00:55:58,480 --> 00:55:59,397
Vamos.

872
00:56:02,609 --> 00:56:05,028
Venga, tío, no pasa nada.

873
00:56:05,111 --> 00:56:07,489
También estaría cabreado si me tirara

874
00:56:07,572 --> 00:56:09,783
al segundo plato de mi hermano.

875
00:56:12,410 --> 00:56:14,287
¡Mierda!

876
00:56:27,801 --> 00:56:28,635
¡Elle, espera!

877
00:56:29,344 --> 00:56:30,220
¡Espera!

878
00:56:31,763 --> 00:56:32,597
¡Elle!

879
00:56:33,014 --> 00:56:34,391
Métete en el coche.

880
00:56:36,935 --> 00:56:38,103
Métete en el coche.

881
00:56:39,229 --> 00:56:40,772
¡Métete en el coche, Elle!

882
00:56:47,112 --> 00:56:48,071
Por favor.

883
00:56:58,289 --> 00:56:59,707
Mira, lo siento, ¿vale?

884
00:57:01,918 --> 00:57:05,088
¿Qué te crees?
¿Que quería enamorarme de ti?

885
00:57:16,266 --> 00:57:17,934
Este no es el camino a casa.

886
00:57:19,561 --> 00:57:20,895
Quiero enseñarte algo.

887
00:57:30,989 --> 00:57:34,617
¿Con cuántas chicas te has enrollado aquí?

888
00:57:35,994 --> 00:57:37,245
Vengo aquí solo.

889
00:57:40,123 --> 00:57:41,249
Hasta ahora.

890
00:57:43,918 --> 00:57:46,629
¡Eres tan bueno!

891
00:57:46,713 --> 00:57:49,507
Suena tan bien cuando lo dices.

892
00:57:50,049 --> 00:57:51,426
Pero eso ya lo sabrás.

893
00:57:52,260 --> 00:57:53,386
Qué actor.

894
00:57:55,597 --> 00:57:56,639
No has cambiado.

895
00:57:57,640 --> 00:58:00,185
Cuál es la diferencia entre esto...

896
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
Tú eres la diferencia.

897
00:58:03,313 --> 00:58:04,147
Estás loco.

898
00:58:04,230 --> 00:58:05,940
Estoy loco por ti, Elle.

899
00:58:07,192 --> 00:58:08,818
<i>Es bueno.</i>

900
00:58:13,865 --> 00:58:14,908
Vale.

901
00:58:16,284 --> 00:58:17,202
Vale.

902
00:58:17,744 --> 00:58:19,621
Lo vamos a hacer así.

903
00:58:20,330 --> 00:58:23,666
Normas. Número uno:

904
00:58:25,001 --> 00:58:26,127
No más peleas.

905
00:58:26,211 --> 00:58:27,253
Hecho.

906
00:58:28,713 --> 00:58:29,547
Número dos:

907
00:58:31,674 --> 00:58:33,176
No me dices qué hacer.

908
00:58:33,676 --> 00:58:34,844
Lo juro.

909
00:58:36,679 --> 00:58:38,097
Y número tres:

910
00:58:38,806 --> 00:58:41,684
Si lo hacemos, nadie puede saberlo.

911
00:58:42,143 --> 00:58:43,686
¿Vale? Al menos hasta...

912
00:58:44,145 --> 00:58:46,940
...que encuentre
un modo de decírselo a Lee.

913
00:58:47,899 --> 00:58:49,526
Estás mona cuando mandas.

914
00:58:49,609 --> 00:58:52,070
- Voy en serio, Noah.
- Yo también.

915
00:58:54,072 --> 00:58:55,823
¡Estás muy mona!

916
00:59:04,207 --> 00:59:05,458
¿Lo prometes?

917
00:59:06,417 --> 00:59:07,293
Ey.

918
00:59:10,213 --> 00:59:11,172
Lo prometo.

919
00:59:40,076 --> 00:59:42,704
¿Sabes? No tenemos por qué.

920
01:00:36,674 --> 01:00:38,551
<i>Sabes cuándo es el momento.</i>

921
01:00:39,927 --> 01:00:41,054
<i>Y era el nuestro.</i>

922
01:00:42,221 --> 01:00:46,434
<i>Noah y su estúpida sonrisa</i>
<i>pudieron conmigo.</i>

923
01:00:47,268 --> 01:00:48,519
<i>Y me alegraba.</i>

924
01:00:50,188 --> 01:00:51,481
<i>¿Pero ahora qué hago?</i>

925
01:00:54,484 --> 01:00:56,861
<i>¡Es tu culpa, cabina de besos!</i>

926
01:01:33,856 --> 01:01:36,651
¿UN LIBRO?
¡ME ALEGRA SABER QUE SABES LEER!

927
01:01:42,198 --> 01:01:44,617
SOLO MIRO LOS DIBUJOS.

928
01:01:56,879 --> 01:01:58,923
No, no puede ser.

929
01:01:59,507 --> 01:02:00,550
¿Qué pasa?

930
01:02:00,633 --> 01:02:03,219
Deberíamos tener una reunión logística.

931
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
Estamos intentando que no nos pillen.

932
01:02:05,722 --> 01:02:07,223
¿Cuál es el problema?

933
01:02:07,306 --> 01:02:09,684
Nadie va a pensar que tengo novia.

934
01:02:09,767 --> 01:02:12,645
Sí, Dios te libre
de que la gente lo piense.

935
01:02:13,020 --> 01:02:14,981
Debo pensar en mi reputación.

936
01:02:15,940 --> 01:02:16,899
¿De veras?

937
01:02:16,983 --> 01:02:19,235
- ¡Sí!
- ¿En serio?

938
01:02:22,405 --> 01:02:24,323
¡Mierda! ¡Escóndete!

939
01:02:24,407 --> 01:02:27,160
- Un segundo.
- Necesito tu ropa sucia.

940
01:02:27,243 --> 01:02:29,829
Métete ahí. ¡Sí! Un segundo, mamá.

941
01:02:30,163 --> 01:02:31,789
Espera.

942
01:02:31,873 --> 01:02:32,874
Sí, pasa.

943
01:02:36,169 --> 01:02:37,795
- Hola, cielo.
- Hola.

944
01:02:39,505 --> 01:02:41,841
¿Sabes? Podría haber bajado la ropa.

945
01:02:41,924 --> 01:02:45,261
No pasa nada. Falta un hora
antes de ver a los Anderson.

946
01:02:48,055 --> 01:02:49,182
Ay, no.

947
01:02:49,932 --> 01:02:51,017
¡Mierda!

948
01:03:01,277 --> 01:03:03,029
Y que no se te olvide.

949
01:03:03,112 --> 01:03:05,323
Saldremos el sábado a celebrarlo.

950
01:03:05,823 --> 01:03:08,075
- No tenemos por qué.
- Claro que sí.

951
01:03:08,159 --> 01:03:11,412
No te aceptan
todos los días en la<i> Ivy League</i>.

952
01:03:13,873 --> 01:03:15,750
Y he invitado a los Evans.

953
01:03:15,833 --> 01:03:16,751
Hazme un favor.

954
01:03:17,627 --> 01:03:18,961
Pórtate bien con Elle.

955
01:03:19,462 --> 01:03:20,838
Le gustas.

956
01:03:21,339 --> 01:03:23,424
¿Sí? No lo sabía.

957
01:03:23,508 --> 01:03:26,135
No, los chicos nunca os dais cuenta.

958
01:03:30,306 --> 01:03:31,224
¡Cállate!

959
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
A Elle le gustas.

960
01:03:34,811 --> 01:03:36,562
Ni debería estar aquí.

961
01:03:37,313 --> 01:03:41,067
Tengo que bajar para ayudar a Lee
con la pancarta del baile.

962
01:03:43,528 --> 01:03:45,530
Así que la <i>Ivy League</i>, ¿no?

963
01:03:46,113 --> 01:03:47,532
No es para tanto.

964
01:03:48,241 --> 01:03:49,242
¿Qué universidad?

965
01:03:50,451 --> 01:03:51,369
Harvard.

966
01:03:53,037 --> 01:03:55,122
¿Me estás vacilando?

967
01:03:55,206 --> 01:03:56,415
¡Es increíble!

968
01:03:58,417 --> 01:04:00,795
Ni siquiera sé si voy a ir aún.

969
01:04:04,006 --> 01:04:06,968
No se lo puedes decir a nadie, ¿vale?

970
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
<i>Y entonces me di cuenta.</i>

971
01:04:10,513 --> 01:04:13,683
<i>Noah se iría pronto a la universidad.</i>

972
01:04:15,768 --> 01:04:18,312
Pero tenemos que sacarte de aquí,

973
01:04:18,396 --> 01:04:20,648
y he pensado en tu vía de escape.

974
01:04:20,731 --> 01:04:21,566
Vale.

975
01:04:28,030 --> 01:04:29,282
Me estás vacilando.

976
01:04:30,074 --> 01:04:31,742
Se lo podríamos decir a Lee. - ¡Ey!
- ¡Ey!

977
01:04:50,052 --> 01:04:51,721
¿Sigues con la ropa puesta?

978
01:04:53,556 --> 01:04:54,432
Sí.

979
01:04:56,642 --> 01:04:58,728
Vale, bajo enseguida.

980
01:04:58,811 --> 01:04:59,687
Vale.

981
01:05:02,315 --> 01:05:04,775
¡Jerónimo!

982
01:05:08,863 --> 01:05:10,740
Te han mandado un mensaje.

983
01:05:10,823 --> 01:05:12,658
- Voy a ver quién es.
- No.

984
01:05:13,326 --> 01:05:14,410
He dicho que no.

985
01:05:14,493 --> 01:05:16,203
¿Por qué? ¿Es de un chico?

986
01:05:17,038 --> 01:05:17,955
Sí, claro.

987
01:05:18,998 --> 01:05:20,708
¿Tu teléfono está bloqueado?

988
01:05:22,251 --> 01:05:24,003
Mi hermano suele fisgar.

989
01:05:31,385 --> 01:05:34,180
NOAH - MOLA VERSE A ESCONDIDAS
MOLA SER MALO ;)

990
01:05:52,782 --> 01:05:54,033
CONDONES

991
01:05:57,328 --> 01:05:58,329
¡Elle!

992
01:05:58,412 --> 01:06:00,206
- ¡Ey!
- ¡Hola!

993
01:06:01,582 --> 01:06:03,709
Sube la pierna por encima.

994
01:06:03,793 --> 01:06:04,627
Siéntate.

995
01:06:08,881 --> 01:06:10,174
¡Sí, Elle!

996
01:06:34,031 --> 01:06:34,865
¡Vamos!

997
01:06:36,492 --> 01:06:37,410
¡No puedo!

998
01:06:43,791 --> 01:06:44,792
¡Hola!

999
01:06:46,127 --> 01:06:47,878
- ¡Ey!
- He oído gemidos.

1000
01:06:49,380 --> 01:06:50,673
Estaba viendo porno.

1001
01:06:52,717 --> 01:06:53,551
Sí.

1002
01:06:54,051 --> 01:06:56,762
- ¿Puedo verlo?
- ¿Me puedes esperar abajo?

1003
01:06:56,846 --> 01:06:59,015
- Sí.
- Gracias, bajo enseguida.

1004
01:07:13,154 --> 01:07:14,113
- Vamos.
- ¿Qué?

1005
01:07:15,072 --> 01:07:17,533
¿En serio? ¿Aquí? ¡Noah!

1006
01:07:26,751 --> 01:07:28,544
- ¡Sí!
- ¡Lo he hecho!

1007
01:07:28,627 --> 01:07:30,087
Es increíble.

1008
01:07:45,352 --> 01:07:48,564
¿Una bomba fétida?
¿De dónde lo has aprendido?

1009
01:07:48,647 --> 01:07:50,024
¿Señorita Evans?

1010
01:07:50,566 --> 01:07:51,984
Escuche, lo siento.

1011
01:07:52,068 --> 01:07:54,487
Pensé que solo formaría un poco de humo.

1012
01:08:00,576 --> 01:08:02,161
CINTA DE SEGURIDAD

1013
01:08:36,445 --> 01:08:38,864
Esto es genial. Lo necesito, en serio.

1014
01:08:38,948 --> 01:08:41,200
Sí, no hemos estado mucho juntos, ¿no?

1015
01:08:42,284 --> 01:08:45,204
Estás muy rara últimamente.

1016
01:08:46,831 --> 01:08:47,790
Espera.

1017
01:08:48,874 --> 01:08:50,876
¿Es por lo del baile?

1018
01:08:50,960 --> 01:08:53,629
Si es por eso,
puedes venir con Rachel y yo.

1019
01:08:54,713 --> 01:08:57,591
<i>Deja de mentirle a tu amigo.</i>
<i>Es el momento.</i>

1020
01:09:01,762 --> 01:09:04,598
Lee, hay algo que quería decirte.

1021
01:09:04,682 --> 01:09:07,101
- ¡Hola!
- ¡Has venido!

1022
01:09:07,184 --> 01:09:09,270
Lo siento, había mucho tráfico.

1023
01:09:09,353 --> 01:09:10,312
¡Ey!

1024
01:09:10,396 --> 01:09:13,357
No pasa nada
si viene al baile con nosotros, ¿no?

1025
01:09:13,440 --> 01:09:15,860
Para nada, ¡cuantos más, mejor!

1026
01:09:15,943 --> 01:09:16,777
¿Ves?

1027
01:09:17,862 --> 01:09:19,405
¿Qué me ibas a decir?

1028
01:09:20,072 --> 01:09:20,948
Nada.

1029
01:09:22,491 --> 01:09:25,035
Era sobre el baile, así que...

1030
01:09:26,787 --> 01:09:28,706
- Fuera, me toca.
- ¡Mala!

1031
01:09:29,290 --> 01:09:30,124
Qué tontería.

1032
01:09:30,207 --> 01:09:32,001
Lo juro, lo dice aquí.

1033
01:09:32,084 --> 01:09:33,169
Son cosas suyas.

1034
01:09:35,796 --> 01:09:37,798
¿Me puedes pasar la llave inglesa?

1035
01:09:38,757 --> 01:09:41,177
La caja de herramientas en la estantería.

1036
01:09:41,260 --> 01:09:42,636
- Gracias.
- De nada.

1037
01:09:48,100 --> 01:09:48,976
¡Elle!

1038
01:09:55,691 --> 01:09:57,610
¿Cuándo te has hecho médico? Desde que empecé con las peleas.

1039
01:09:59,695 --> 01:10:02,823
Aprendes a cuidarte cuando pasa.

1040
01:10:04,450 --> 01:10:06,285
¿Por qué te peleas tanto?

1041
01:10:08,746 --> 01:10:09,747
Creo que...

1042
01:10:11,415 --> 01:10:13,918
Creo que es porque nací así.

1043
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
No me lo creo.

1044
01:10:17,755 --> 01:10:20,716
Mis padres me han llegado
a mandar al terapeuta.

1045
01:10:22,134 --> 01:10:25,221
Pero todos estamos jodidos
de un modo u otro, ¿no?

1046
01:10:26,764 --> 01:10:28,182
Podrías cambiar.

1047
01:10:30,476 --> 01:10:31,977
¿Crees que puedo cambiar?

1048
01:10:32,686 --> 01:10:33,896
Eres Noah Flynn.

1049
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Eres capaz de todo.

1050
01:10:40,194 --> 01:10:41,737
Noah, ¿has visto a Elle?

1051
01:10:45,866 --> 01:10:46,742
Ey.

1052
01:10:47,493 --> 01:10:48,744
¿Qué está pasando?

1053
01:10:49,703 --> 01:10:51,080
¿Qué te ha pasado?

1054
01:10:51,830 --> 01:10:55,417
He tenido un accidente
y Noah se ha ofrecido a ayudarme.

1055
01:10:58,295 --> 01:11:00,381
- ¿Le has hecho eso?
- ¿Cómo?

1056
01:11:00,464 --> 01:11:02,633
He dicho que si le has pegado.

1057
01:11:02,716 --> 01:11:05,094
- ¿Me crees capaz?
- No me extrañaría.

1058
01:11:05,177 --> 01:11:07,429
No, Lee, no pasa nada.

1059
01:11:07,513 --> 01:11:09,306
Me he tropezado en el garaje.

1060
01:11:09,390 --> 01:11:10,766
Te estaba buscando.

1061
01:11:15,729 --> 01:11:17,815
¿En serio pretendes que me lo crea?

1062
01:11:17,898 --> 01:11:20,276
- No estabas ahí.
- Juro por Dios

1063
01:11:20,359 --> 01:11:22,945
- que como la hayas tocado...
- Ya vale.

1064
01:11:23,028 --> 01:11:25,197
¡Noah! ¡Para! ¡Noah! ¡Para!

1065
01:11:25,739 --> 01:11:28,784
Mírame, Noah, ¡mírame!

1066
01:11:33,664 --> 01:11:34,498
Venga.

1067
01:11:39,837 --> 01:11:41,797
¿Hay algo entre vosotros dos?

1068
01:11:43,382 --> 01:11:44,216
¿Qué?

1069
01:11:44,591 --> 01:11:46,844
No, no hay nada.

1070
01:11:49,263 --> 01:11:50,139
Vale.

1071
01:11:50,681 --> 01:11:51,515
Bien.

1072
01:11:52,891 --> 01:11:54,685
Pero necesito salir de aquí.

1073
01:11:54,768 --> 01:11:56,729
¿Quieres bajar y subir al coche?

1074
01:11:56,812 --> 01:11:58,314
Iré a por mis cosas.

1075
01:12:02,276 --> 01:12:04,028
<i>Se lo tengo que decir.</i>

1076
01:12:05,237 --> 01:12:06,280
Sí.

1077
01:12:06,780 --> 01:12:07,698
Ya toca.

1078
01:12:09,241 --> 01:12:10,951
Así podré llevarte al baile.

1079
01:12:17,958 --> 01:12:19,376
¿Qué cojones?

1080
01:12:20,085 --> 01:12:21,837
Lee, puedo explicarlo.

1081
01:12:22,421 --> 01:12:23,422
Increíble.

1082
01:12:23,505 --> 01:12:25,090
Espera, no, Lee, espera.

1083
01:12:25,174 --> 01:12:27,843
No, Noah, quédate aquí, por favor.

1084
01:12:27,926 --> 01:12:29,136
Yo me encargo.

1085
01:12:33,349 --> 01:12:34,183
¡Lee!

1086
01:12:34,266 --> 01:12:35,267
¡Lee, espera!

1087
01:12:35,934 --> 01:12:37,728
¡Lee, espera! Espera.

1088
01:12:41,148 --> 01:12:43,108
¿Has estado ocultándome esto?

1089
01:12:43,859 --> 01:12:45,903
No te deberías haber enterado así.

1090
01:12:45,986 --> 01:12:48,155
No querías que me enterara, ¿no?

1091
01:12:48,238 --> 01:12:50,616
Déjala, Lee, no todo es culpa suya.

1092
01:12:50,699 --> 01:12:52,618
Mejor no digo qué pienso de ti.

1093
01:12:52,701 --> 01:12:55,371
Vas espantando tíos para protegerla,

1094
01:12:55,454 --> 01:12:58,457
y la tratas
como a una puta en una discoteca.

1095
01:12:58,957 --> 01:13:01,418
No sabes de qué hablas.

1096
01:13:01,919 --> 01:13:05,005
Entonces quieres decir
que no os habéis acostado.

1097
01:13:14,098 --> 01:13:15,057
Lo sabía.

1098
01:13:15,516 --> 01:13:19,019
Así que te has estado follando
a mi hermano y mintiéndome.

1099
01:13:19,103 --> 01:13:21,063
- No.
- Vale, Lee, ya basta.

1100
01:13:21,146 --> 01:13:24,274
Basta, no.
¡No tiene ni idea en lo que se ha metido!

1101
01:13:24,358 --> 01:13:27,069
Y una mierda. Estás en plan niñata dolida.

1102
01:13:30,280 --> 01:13:32,866
- ¡Noah, suéltato!
- ¡Para!

1103
01:13:32,950 --> 01:13:34,451
- ¡Déjalo!
- ¡Tranquilo!

1104
01:13:34,535 --> 01:13:38,038
¡Basta! ¡No voy a soltarte
hasta que te tranquilices!

1105
01:13:38,122 --> 01:13:39,748
- ¡Déjame!
- Tranquilízate.

1106
01:13:39,832 --> 01:13:42,418
- ¡Suéltame!
- ¡Suéltalo! ¡Déjalo!

1107
01:13:42,501 --> 01:13:43,544
¡Por favor!

1108
01:13:43,627 --> 01:13:44,586
¡Para!

1109
01:13:56,890 --> 01:13:57,766
Ya está.

1110
01:14:05,107 --> 01:14:05,941
Por favor.

1111
01:14:08,485 --> 01:14:09,862
¡Por favor, Lee!

1112
01:14:10,404 --> 01:14:12,865
¡Para, Lee, por favor!

1113
01:14:13,490 --> 01:14:14,741
¡Lee, por favor!

1114
01:14:15,909 --> 01:14:18,036
Por favor, Lee, no te vayas así.

1115
01:14:18,704 --> 01:14:20,247
Conque la norma nueve.

1116
01:14:20,581 --> 01:14:22,458
No quería que esto pasara.

1117
01:14:26,462 --> 01:14:28,505
¿Sabes? Durante toda mi vida,

1118
01:14:31,633 --> 01:14:34,261
Noah ha conseguido todo lo que quería.

1119
01:14:37,222 --> 01:14:41,018
Y lo único que yo tenía y que él no...

1120
01:14:42,436 --> 01:14:43,270
...eras tú.

1121
01:14:47,941 --> 01:14:49,776
Y ahora también tiene eso.

1122
01:14:51,111 --> 01:14:51,987
Lee.

1123
01:14:53,363 --> 01:14:54,406
No pasa nada.

1124
01:14:56,492 --> 01:14:57,868
Sois tal para cual.

1125
01:15:05,375 --> 01:15:06,210
Elle.

1126
01:15:07,461 --> 01:15:09,213
No pasa nada. Se le pasará.

1127
01:15:11,548 --> 01:15:13,967
¿Por qué tenías que bajar?

1128
01:15:14,051 --> 01:15:16,136
¡Te dije que te quedaras dentro!

1129
01:15:16,220 --> 01:15:18,263
¡Es como si quisieras empeorarlo!

1130
01:15:20,307 --> 01:15:21,975
¿Qué te pasa?

1131
01:15:22,976 --> 01:15:25,562
No puedes achacármelo todo.

1132
01:15:29,733 --> 01:15:30,943
Déjame en paz.

1133
01:15:33,153 --> 01:15:34,238
Sin problemas.

1134
01:15:38,867 --> 01:15:40,953
<i>Algunos dicen que te enamorarás,</i>

1135
01:15:41,495 --> 01:15:43,580
<i>y que pasaréis la vida juntos.</i>

1136
01:15:45,457 --> 01:15:49,169
<i>Será aquella persona</i>
<i>sin la que no puedas vivir.</i>

1137
01:15:50,796 --> 01:15:52,005
<i>Pero en ese momento</i>

1138
01:15:52,548 --> 01:15:54,091
<i>solo me importaba Lee.</i>

1139
01:15:55,384 --> 01:15:57,553
<i>Y lo había perdido para siempre.</i>

1140
01:16:07,604 --> 01:16:08,438
Ey.

1141
01:16:09,022 --> 01:16:10,023
Ey.

1142
01:16:13,318 --> 01:16:15,195
Hay alguien que quiere verte.

1143
01:16:15,779 --> 01:16:16,613
¿Lee?

1144
01:16:20,576 --> 01:16:21,493
Hola, Elle.

1145
01:16:24,621 --> 01:16:26,456
Esperaba que pudiésemos hablar.

1146
01:16:34,798 --> 01:16:36,758
No hay nada de qué hablar.

1147
01:16:38,218 --> 01:16:41,179
Siento haber mentido a Lee sobre Noah y...

1148
01:16:43,098 --> 01:16:44,891
He destrozado nuestra amistad.

1149
01:16:45,934 --> 01:16:50,105
Elle, fui amiga de tu madre
durante 20 años.

1150
01:16:50,439 --> 01:16:53,483
Era mi mejor amiga.

1151
01:16:54,067 --> 01:16:56,570
Y si crees que nunca nos peleamos,

1152
01:16:56,945 --> 01:16:58,447
es que no tienes ni idea.

1153
01:16:59,197 --> 01:17:00,115
¿De veras?

1154
01:17:00,198 --> 01:17:01,158
Sí.

1155
01:17:01,992 --> 01:17:06,705
Pero sabes, no recuerdo
ni por qué nos peleamos.

1156
01:17:07,873 --> 01:17:09,374
Pero lo que sí recuerdo

1157
01:17:10,000 --> 01:17:12,628
es que siempre nos perdonábamos.

1158
01:17:13,795 --> 01:17:16,048
No parece que vaya a pasar.

1159
01:17:16,506 --> 01:17:17,758
No te rindas.

1160
01:17:18,759 --> 01:17:23,597
Tienes suerte si puedes tener
aunque sea un mejor amigo en la vida.

1161
01:17:25,891 --> 01:17:28,310
Tienes que averiguar cómo solucionarlo.

1162
01:17:34,524 --> 01:17:37,861
<i>Confieso que estuve muy sola</i>
<i>un par de semanas.</i>

1163
01:17:39,821 --> 01:17:42,032
<i>Noah había desaparecido.</i>

1164
01:17:42,115 --> 01:17:44,493
<i>Su asistencia empeoró tanto,</i>

1165
01:17:44,576 --> 01:17:46,912
<i>que corría el riesgo de no graduarse.</i>

1166
01:17:48,372 --> 01:17:49,247
<i>Y lo peor</i>

1167
01:17:50,040 --> 01:17:52,334
<i>es que Lee me ignoraba completamente.</i>

1168
01:17:53,710 --> 01:17:57,214
<i>Al menos papá me perdonó</i>
<i>y me pagó las clases del coche.</i>

1169
01:17:57,839 --> 01:18:00,342
<i>Ya era hora de sacarme el carné.</i>

1170
01:18:03,136 --> 01:18:04,930
<i>Y un día me di cuenta.</i>

1171
01:18:08,016 --> 01:18:10,102
¡Joder, la norma número siete!

1172
01:18:11,728 --> 01:18:14,064
<i>No importa lo cabreado que estés,</i>

1173
01:18:14,439 --> 01:18:17,067
<i>debes perdonar a tu amigo</i>
<i>si te da helado.</i>

1174
01:18:19,236 --> 01:18:20,278
Lo siento.

1175
01:18:47,305 --> 01:18:48,557
Señor Evans.

1176
01:18:57,190 --> 01:18:58,316
¿Dónde has estado?

1177
01:19:00,485 --> 01:19:01,820
Tenía que pensar.

1178
01:19:02,362 --> 01:19:03,196
Me...

1179
01:19:03,947 --> 01:19:05,115
Me voy a casa.

1180
01:19:05,198 --> 01:19:06,032
Bien.

1181
01:19:07,284 --> 01:19:08,702
Mira, Elle no está aquí.

1182
01:19:10,495 --> 01:19:12,247
Venía a hablar con usted.

1183
01:19:16,293 --> 01:19:17,252
Solo...

1184
01:19:18,420 --> 01:19:19,921
Quería disculparme.

1185
01:19:20,839 --> 01:19:22,007
Por todo.

1186
01:19:22,716 --> 01:19:24,301
No debería haber pasado.

1187
01:19:24,843 --> 01:19:26,052
Fue culpa mía.

1188
01:19:26,928 --> 01:19:27,763
No de Elle.

1189
01:19:30,766 --> 01:19:32,601
Pero no siento que pasara,

1190
01:19:32,684 --> 01:19:35,061
o que me sienta así por su hija.

1191
01:19:37,939 --> 01:19:38,899
Noah.

1192
01:19:41,026 --> 01:19:43,528
No puedo decir que os apoyo. No puedo.

1193
01:19:44,196 --> 01:19:46,573
Pero debe ser la elección de Elle.

1194
01:19:47,240 --> 01:19:51,077
Creo que Elle deberá averiguar
qué es lo mejor para Elle.

1195
01:19:53,413 --> 01:19:54,372
Lo entiendo.

1196
01:20:10,514 --> 01:20:11,681
FIEBRE DE BAILE

1197
01:20:20,482 --> 01:20:21,441
JUGADOR UNO

1198
01:20:39,793 --> 01:20:40,919
JUGADOR DOS ¿JUGADOR UNO LISTO?

1199
01:21:02,107 --> 01:21:03,358
¿JUGADOR DOS LISTO?

1200
01:21:05,652 --> 01:21:06,486
¡ALLÁ VAMOS!

1201
01:21:06,570 --> 01:21:08,405
¡A BAILAR!

1202
01:22:03,668 --> 01:22:07,130
He pensado en nuestra fiesta
de cumpleaños tras el baile,

1203
01:22:07,213 --> 01:22:11,301
¿y quizás podríamos hacer
una fiesta de disfraces?

1204
01:22:11,384 --> 01:22:12,510
- ¡Dios, sí!
- Sí.

1205
01:22:12,594 --> 01:22:13,595
Ya me conoces.

1206
01:22:13,678 --> 01:22:15,764
Lo que sea por travestirme.

1207
01:22:39,996 --> 01:22:41,081
Jod...

1208
01:22:47,921 --> 01:22:48,838
Sí, lo sé.

1209
01:22:53,176 --> 01:22:54,511
Papá, ¿estás...?

1210
01:22:56,554 --> 01:22:57,389
¡Ven aquí!

1211
01:23:05,230 --> 01:23:07,023
Diviértete esta noche, ¿vale?

1212
01:23:07,440 --> 01:23:08,525
- Vale.
- Vale.

1213
01:23:16,074 --> 01:23:17,701
¡Qué pasada!

1214
01:23:24,624 --> 01:23:26,084
¡Es increíble! MEMORIAS
ÚLTIMO AÑO

1215
01:23:30,046 --> 01:23:30,880
¡Mira!

1216
01:23:32,257 --> 01:23:33,842
¡Venga ya!

1217
01:23:36,011 --> 01:23:37,721
Tío del anuario.

1218
01:23:37,804 --> 01:23:39,097
- ¿Sí?
- Las fotos...

1219
01:23:40,265 --> 01:23:41,182
...son buenas.

1220
01:23:41,891 --> 01:23:43,893
Te hacen menos molesto.

1221
01:23:44,519 --> 01:23:45,353
¡Gracias!

1222
01:24:30,482 --> 01:24:33,860
¡Hola, baile del instituto Los Ángeles!

1223
01:24:40,992 --> 01:24:43,995
Me gustaría presentaros
el tema de este año:

1224
01:24:44,329 --> 01:24:45,371
Memorias.

1225
01:24:45,830 --> 01:24:48,500
Fotos que muestran buenos momentos

1226
01:24:48,583 --> 01:24:51,086
de un año fantástico.

1227
01:24:51,836 --> 01:24:53,505
Los momentos que destacaron

1228
01:24:53,588 --> 01:24:56,591
y nos ayudaron a definir
quiénes somos como clase.

1229
01:24:57,425 --> 01:24:59,803
Es un último vistazo a quiénes fuimos,

1230
01:25:00,553 --> 01:25:05,141
en el momento en el que esperamos saber
quiénes seremos.

1231
01:25:09,020 --> 01:25:12,273
Así que todos vosotros,

1232
01:25:12,357 --> 01:25:14,859
¡haced que este baile sea el mejor!

1233
01:25:19,948 --> 01:25:21,991
¡Hacia la carretera del recuerdo!

1234
01:25:32,001 --> 01:25:32,836
¡Dios mío!

1235
01:25:39,467 --> 01:25:41,010
¡Es increíble!

1236
01:25:41,094 --> 01:25:42,470
¡Cómo mola!

1237
01:25:44,264 --> 01:25:45,557
¿Quién lo ha hecho?

1238
01:25:45,640 --> 01:25:46,724
FIESTA DE WARREN

1239
01:25:59,445 --> 01:26:00,405
Dios mío.

1240
01:26:06,452 --> 01:26:07,579
¿De qué va eso?

1241
01:26:08,163 --> 01:26:08,997
No lo sé.

1242
01:26:14,961 --> 01:26:17,297
CABINA DE BESOS

1243
01:26:18,339 --> 01:26:19,299
¡Tíos!

1244
01:26:20,466 --> 01:26:22,010
Tíos, sois lo más.

1245
01:26:35,023 --> 01:26:35,857
¡Ey!

1246
01:26:46,201 --> 01:26:49,996
<i>Fue en ese preciso instante</i>
<i>cuando me sentí bien al fin.</i>

1247
01:26:50,622 --> 01:26:52,248
<i>No estaba pensando en Noah,</i>

1248
01:26:52,707 --> 01:26:54,667
<i>o en Lee, o en nadie.</i>

1249
01:26:55,084 --> 01:26:57,337
<i>Yo era parte de algo que importaba.</i>

1250
01:26:58,087 --> 01:27:00,006
<i>La cabina le importaba a todos.</i>

1251
01:27:00,715 --> 01:27:02,592
<i>Todos la recordarían.</i>

1252
01:27:04,302 --> 01:27:05,637
<i>Y eso me hacía feliz.</i>

1253
01:27:06,971 --> 01:27:08,640
<i>Hasta que lo vi.</i>

1254
01:27:15,146 --> 01:27:15,980
Elle.

1255
01:27:18,274 --> 01:27:19,442
Eres la siguiente.

1256
01:27:28,451 --> 01:27:29,535
Lo siento, Noah.

1257
01:27:31,079 --> 01:27:31,913
No puedo.

1258
01:27:32,830 --> 01:27:34,082
¡Espera, por favor!

1259
01:27:34,540 --> 01:27:35,375
Elle.

1260
01:27:40,880 --> 01:27:41,839
¿Por qué?

1261
01:27:43,549 --> 01:27:44,676
¿Por qué debería?

1262
01:27:48,721 --> 01:27:49,847
Porque te quiero.

1263
01:27:54,352 --> 01:27:55,395
Y estando aquí,

1264
01:27:56,604 --> 01:27:58,314
delante de todo el mundo,

1265
01:27:59,148 --> 01:28:00,149
te digo

1266
01:28:01,150 --> 01:28:02,402
que te quiero.

1267
01:28:08,741 --> 01:28:09,909
Lo siento.

1268
01:28:10,994 --> 01:28:11,828
Es que...

1269
01:28:12,412 --> 01:28:16,332
No puedo seguir lastimando
a la gente que me importa por ti.

1270
01:28:17,000 --> 01:28:19,335
¿Vale? Nadie quiere que estemos juntos.

1271
01:28:21,671 --> 01:28:23,131
Puede que sea cierto.

1272
01:28:25,717 --> 01:28:27,260
¿Pero qué quieres tú?

1273
01:28:29,804 --> 01:28:30,638
Quiero...

1274
01:28:41,399 --> 01:28:42,400
Tengo que irme.

1275
01:28:42,483 --> 01:28:43,443
Elle.

1276
01:29:07,592 --> 01:29:09,927
¡Elle! ¡Espera!

1277
01:29:40,583 --> 01:29:43,044
Felicidades. Siempre te querré, mamá.

1278
01:29:54,680 --> 01:29:55,515
Ey. Ey.

1279
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Escucha.

1280
01:30:07,443 --> 01:30:10,947
He venido a disculparme
por lo que pasó fuera el otro día.

1281
01:30:11,989 --> 01:30:13,533
Y por lo de Elle.

1282
01:30:14,909 --> 01:30:16,828
Nunca debería haberte mentido.

1283
01:30:17,745 --> 01:30:19,372
Pero quiero que sepas que no jugaba con ella.

1284
01:30:23,042 --> 01:30:25,545
Y que lo que he dicho es cierto.

1285
01:30:30,716 --> 01:30:32,343
Y sé que no te importa,

1286
01:30:34,637 --> 01:30:36,472
pero me voy a Boston mañana.

1287
01:30:38,474 --> 01:30:41,978
Voy a intentar instalarme
antes del semestre de otoño.

1288
01:30:46,691 --> 01:30:47,525
Vale.

1289
01:30:48,860 --> 01:30:50,486
Bueno, ya nos veremos.

1290
01:30:53,489 --> 01:30:54,365
Por cierto...

1291
01:30:58,619 --> 01:30:59,912
Felicidades, tío.

1292
01:31:08,129 --> 01:31:09,964
Rachel llegará en diez minutos.

1293
01:31:11,090 --> 01:31:12,467
¿Noah va a estar?

1294
01:31:13,092 --> 01:31:16,053
Me dijo anoche que se iría a Harvard hoy.

1295
01:31:18,431 --> 01:31:20,349
No quería estar aquí.

1296
01:31:21,642 --> 01:31:23,102
Pero es lo mejor.

1297
01:31:23,478 --> 01:31:25,480
Creo que hiciste lo correcto.

1298
01:31:27,565 --> 01:31:28,441
¿Tú no?

1299
01:31:31,277 --> 01:31:32,111
Sí.

1300
01:31:42,955 --> 01:31:44,290
¿Qué has deseado?

1301
01:31:44,373 --> 01:31:46,083
No, ya conoces las normas.

1302
01:31:46,918 --> 01:31:47,752
<i>Norma uno:</i>

1303
01:31:48,169 --> 01:31:51,797
<i>Solo tu mejor amigo sabrá</i>
<i>tu deseo de cumpleaños.</i>

1304
01:31:53,466 --> 01:31:54,383
¿Y tú qué?

1305
01:31:54,926 --> 01:31:56,260
No hay deseo este año.

1306
01:31:59,138 --> 01:32:00,181
Vale.

1307
01:32:40,012 --> 01:32:41,681
¡Ey!

1308
01:32:42,598 --> 01:32:43,683
¿A dónde vas?

1309
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
No puedo seguir con esto.

1310
01:32:46,561 --> 01:32:47,562
¿Con qué? Elle, ¿qué pasa?

1311
01:32:57,488 --> 01:32:58,322
¡Ey!

1312
01:32:58,823 --> 01:33:00,283
Estás rara.

1313
01:33:05,204 --> 01:33:06,455
Te quiero.

1314
01:33:08,291 --> 01:33:10,293
Y siempre

1315
01:33:10,835 --> 01:33:12,169
querré estar contigo.

1316
01:33:14,463 --> 01:33:16,465
Pero ser mi mejor amigo

1317
01:33:17,133 --> 01:33:20,845
no te da derecho a decirme a quién querer.

1318
01:33:21,345 --> 01:33:22,680
Como con Rachel.

1319
01:33:23,055 --> 01:33:26,601
¿Y si no me gustara? ¿Qué harías?

1320
01:33:27,393 --> 01:33:29,520
- Rompería con ella.
- No, ¿ves?

1321
01:33:29,604 --> 01:33:33,399
No deberías hacerlo solo
porque yo no quiera que estés con ella.

1322
01:33:33,482 --> 01:33:34,567
No, venga, Elle.

1323
01:33:34,650 --> 01:33:36,861
No es lo mismo con Noah y lo sabes.

1324
01:33:36,944 --> 01:33:38,613
Vale, escúchame, Lee.

1325
01:33:39,530 --> 01:33:42,366
Hicimos las normas
cuando teníamos seis años.

1326
01:33:43,576 --> 01:33:44,910
¿Qué quieres decir?

1327
01:33:47,538 --> 01:33:49,915
Quiero decir que quiero a Noah.

1328
01:33:50,458 --> 01:33:51,751
Y que lo necesito.

1329
01:33:52,793 --> 01:33:54,670
Y siento que te duela,

1330
01:33:54,754 --> 01:33:57,798
y siento mucho haberte mentido.

1331
01:33:58,633 --> 01:33:59,592
Me equivoqué.

1332
01:34:00,468 --> 01:34:04,263
Pero te estaría mintiendo
si te dijera que no lo quiero

1333
01:34:04,347 --> 01:34:06,682
con todo mi corazón.

1334
01:34:08,267 --> 01:34:10,394
Y si no puedes aceptarlo,

1335
01:34:12,688 --> 01:34:13,606
entonces...

1336
01:34:18,486 --> 01:34:21,072
Quizás no puedas formar parte de mi vida.

1337
01:34:30,247 --> 01:34:32,083
Estás cometiendo un gran error.

1338
01:34:34,335 --> 01:34:36,212
Es mi decisión.

1339
01:34:40,633 --> 01:34:41,467
Tienes razón.

1340
01:34:43,678 --> 01:34:45,930
Te quiero y quiero que seas feliz.

1341
01:34:46,639 --> 01:34:47,640
¡Gracias!

1342
01:34:52,269 --> 01:34:53,229
Vale.

1343
01:34:53,813 --> 01:34:56,023
Tengo que verle, ahora.

1344
01:34:56,107 --> 01:34:57,858
Te ayudaré a encontrarlo.

1345
01:34:57,942 --> 01:35:00,653
Déjame decirle a mi padre
a dónde voy, ¿vale?

1346
01:35:00,736 --> 01:35:02,905
Espérame fuera y conduces tú.

1347
01:35:02,988 --> 01:35:05,241
- Gracias, ¡te quiero tanto!
- ¡Tira!

1348
01:35:08,244 --> 01:35:09,203
¡Allá vamos!

1349
01:35:10,454 --> 01:35:12,415
Gracias por esto, por cierto.

1350
01:35:12,498 --> 01:35:13,499
Sin problemas.

1351
01:35:14,500 --> 01:35:15,418
¿Sabes?

1352
01:35:15,751 --> 01:35:19,714
La parte más difícil
fue ver la cara de Noah en el baile.

1353
01:35:19,797 --> 01:35:21,757
Ojalá se lo hubiera dicho.

1354
01:35:22,216 --> 01:35:23,843
¿Pero sabes qué? No importa

1355
01:35:24,468 --> 01:35:27,847
cómo se sienta,
le voy a decir cómo me siento.

1356
01:35:29,056 --> 01:35:30,182
Acabas de hacerlo.

1357
01:35:33,519 --> 01:35:34,437
¡Dios mío!

1358
01:35:35,354 --> 01:35:38,232
- ¡Dios mío!
- Por Dios, mujer, ¡párate!

1359
01:35:38,315 --> 01:35:40,151
¡Aparca! ¡Aparca el coche!

1360
01:35:40,234 --> 01:35:42,653
- ¡Intentas matarnos!
- ¡Dios mío!

1361
01:35:43,487 --> 01:35:45,156
¡No me lo esperaba!

1362
01:35:45,823 --> 01:35:47,658
¡Dios! En plan: "¿Qué?".

1363
01:35:49,452 --> 01:35:50,494
¡Hola!

1364
01:35:51,245 --> 01:35:52,955
Creía que te ibas a Harvard.

1365
01:35:54,832 --> 01:35:56,751
Sí, iba a hacerlo, pero...

1366
01:35:58,627 --> 01:36:01,380
Decidí que debía verte una vez más.

1367
01:36:02,673 --> 01:36:03,632
Noah.

1368
01:36:05,468 --> 01:36:08,262
Y luego Lee subió y me lo contó todo.

1369
01:36:08,679 --> 01:36:10,723
¿Y el cambiazo fue su idea?

1370
01:36:11,599 --> 01:36:13,768
- Algo típico de Lee, ¿no?
- ¡Sí!

1371
01:36:13,851 --> 01:36:16,479
Dijo algo sobre la norma 18 o algo.

1372
01:36:17,271 --> 01:36:18,689
<i>Norma número 18:</i>

1373
01:36:19,273 --> 01:36:22,485
<i>Alégrate por los logros</i>
<i>de tu mejor amigo.</i>

1374
01:36:23,027 --> 01:36:25,488
<i>Sí, típico de Lee.</i>

1375
01:36:27,364 --> 01:36:29,408
Gracias por quedarte un poco más.

1376
01:36:29,492 --> 01:36:32,369
Tenía que ver cómo soplabas las velas.

1377
01:36:33,078 --> 01:36:35,122
Felicidades para mí.

1378
01:36:39,668 --> 01:36:41,045
¿Qué pasa con Harvard?

1379
01:36:41,629 --> 01:36:43,255
No quiero hablar de eso.

1380
01:36:45,716 --> 01:36:50,346
¿Sabes? Quiero saber qué es
lo que me querías decir.

1381
01:36:59,522 --> 01:37:02,608
Estando aquí delante de...

1382
01:37:04,151 --> 01:37:06,237
...nadie en particular,

1383
01:37:11,492 --> 01:37:13,118
te digo que te quiero.

1384
01:37:16,455 --> 01:37:17,414
Te quiero.

1385
01:37:33,848 --> 01:37:36,392
<i>Las semanas siguientes</i>
<i>antes de marcharse</i>

1386
01:37:36,767 --> 01:37:38,936
<i>pasamos nuestro tiempo libre juntos.</i>

1387
01:37:40,479 --> 01:37:42,106
<i>Hasta el último segundo.</i>

1388
01:37:48,445 --> 01:37:49,280
Adiós.

1389
01:37:49,905 --> 01:37:51,907
Venga, Shelly, no lo digas así.

1390
01:37:51,991 --> 01:37:54,076
Te veré pronto y podrás visitarme.

1391
01:37:54,785 --> 01:37:57,037
- Podemos hacer que funcione.
- Para.

1392
01:37:57,580 --> 01:37:58,873
No digas nada.

1393
01:37:59,415 --> 01:38:02,126
Solo quiero estar contigo
unos segundos más.

1394
01:38:02,585 --> 01:38:04,712
¡Qué mona estás cuando mandas!

1395
01:38:07,381 --> 01:38:09,717
Y no te gires para un último adiós.

1396
01:38:10,509 --> 01:38:12,761
Eso es demasiado cursi y romántico.

1397
01:38:13,554 --> 01:38:14,513
Incluso para mí.

1398
01:38:30,821 --> 01:38:31,739
Vale.

1399
01:38:45,002 --> 01:38:45,836
Nos vemos.

1400
01:38:57,598 --> 01:39:00,142
<i>Quizá las cosas sí saldrían bien con Noah.</i>

1401
01:39:02,353 --> 01:39:03,646
<i>Esperaba que sí.</i>

1402
01:39:12,696 --> 01:39:14,239
<i>Aunque quizás no.</i>

1403
01:39:19,370 --> 01:39:21,413
<i>Y no importa cuánto lo deseara,</i>

1404
01:39:22,831 --> 01:39:25,584
<i>todo no podría seguir siempre igual.</i>

1405
01:39:26,377 --> 01:39:27,962
<i>Pero pasara lo que pasara,</i>

1406
01:39:28,671 --> 01:39:30,339
<i>sabía que una parte de mí</i>

1407
01:39:30,422 --> 01:39:32,925
<i>siempre le pertenecería a Noah Flynn.</i>

1408
01:39:34,510 --> 01:39:36,053
<i>Una parte de mi corazón</i>

1409
01:39:36,595 --> 01:39:38,681
<i>siempre sería de Noah.</i>

1410
01:39:40,057 --> 01:39:41,350
<i>Y por primera vez,</i>

1411
01:39:44,103 --> 01:39:46,271
<i>todo parecía de repente...</i>

1412
01:39:47,439 --> 01:39:48,399
<i>...posible.</i>

1413
01:39:52,695 --> 01:39:54,655
<i>Pero es curioso cuando lo pienso.</i>

1414
01:39:56,907 --> 01:39:58,659
<i>Porque todo esto pasó</i>

1415
01:39:59,618 --> 01:40:01,996
<i>por una cabina de besos.</i>

1416
01:40:22,725 --> 01:40:24,601
Nueve cazafortunas, toma dos.

1417
01:40:24,685 --> 01:40:26,228
Cámaras A y B, acción.

1418
01:40:28,313 --> 01:40:29,148
Acción.

1419
01:40:32,568 --> 01:40:33,485
BIBLIOTECA

1420
01:40:34,778 --> 01:40:36,238
- No.
- ¿Cómo ha pasado?

1421
01:40:36,321 --> 01:40:37,281
¡Ni de coña!

1422
01:40:50,544 --> 01:40:52,880
- ¿Quién soy?
- ¿Un friki de <i>Comic-con</i>?

1423
01:40:52,963 --> 01:40:53,797
- Ey.
- Ey.

1424
01:40:53,881 --> 01:40:54,798
Mira.

1425
01:40:54,882 --> 01:40:56,884
- Hacedlo.
- Dios.

1426
01:40:56,967 --> 01:40:58,927
¡Al anuario!

1427
01:40:59,720 --> 01:41:01,388
¡Sí!

1428
01:41:03,182 --> 01:41:04,224
Me liaré contigo.

1429
01:41:04,308 --> 01:41:07,895
Qué amable por tu parte.
Pero estoy bien, gracias.

1430
01:41:10,856 --> 01:41:11,899
¡Date por muerto!

1431
01:41:20,991 --> 01:41:25,370
¿Cómo?
¿Flynn lleva calzoncillos de Superman?

1432
01:41:25,454 --> 01:41:27,539
¡Te estás sonrojando, qué lindo!

1433
01:41:27,623 --> 01:41:30,876
Primero, si le cuentas esto a alguien,
a quien sea...

1434
01:41:30,959 --> 01:41:32,503
- Cabina de besos.
- ¿Qué?

1435
01:41:33,128 --> 01:41:35,255
Te salvo y ahora me haces chantaje.

1436
01:41:35,339 --> 01:41:37,341
Venga ya.

1437
01:41:37,424 --> 01:41:40,302
Suena tan mal cuando lo dices así,
pero sí.

1438
01:41:40,385 --> 01:41:42,054
- ¡Fuera!
- Vale, me voy.

1439
01:41:44,223 --> 01:41:45,140
¿Elle?

1440
01:41:45,849 --> 01:41:46,683
¡Es Brad!

1441
01:41:46,767 --> 01:41:47,684
¿Elle?

1442
01:42:10,207 --> 01:42:13,418
¡Te tengo! ¡En tu cara!

1443
01:42:14,628 --> 01:42:15,754
¡No puedes hacerlo!

1444
01:42:18,006 --> 01:42:19,800
¿Qué?

1445
01:42:20,634 --> 01:42:23,262
¡Un Ford Probe del 95!

1446
01:42:23,345 --> 01:42:24,805
- ¡Dios!
- ¿Te gusta?

1447
01:42:24,888 --> 01:42:27,641
¿Qué dices, papá? ¡Me encanta!

1448
01:42:31,812 --> 01:42:34,398
Podrás llevar al apestoso
a entrenamiento.

1449
01:42:34,481 --> 01:42:36,275
¡No apesto tanto!

1450
01:42:39,194 --> 01:42:40,946
¡La música disco es lo más!

1451
01:42:48,745 --> 01:42:52,499
¡Dios, he ganado!

1452
01:42:53,125 --> 01:42:56,253
¿Crees que podrías volver
a casa con otra persona?

1453
01:42:56,336 --> 01:42:58,922
Hasta podría dejarme jugar con sus tetas.

1454
01:42:59,423 --> 01:43:02,134
¿Prefieres las tetas a mi genialidad?

1455
01:43:02,217 --> 01:43:05,429
Tetas. Mi respuesta siempre será tetas.

1456
01:43:05,512 --> 01:43:06,722
Mi salvapantallas.

1457
01:43:06,805 --> 01:43:10,058
No sé si me gusta más este o este.

1458
01:43:11,101 --> 01:43:13,187
Son interesantes a su manera, ¿no?

1459
01:43:13,270 --> 01:43:15,564
¡Dios! No puedo seguir mirando.

1460
01:43:18,650 --> 01:43:20,444
¡Sé en qué habitación estás!

1461
01:43:34,708 --> 01:43:36,460
Diez desfase. ¿Listos?

