1
00:00:17,976 --> 00:00:21,855
<i>Dr. Weissler, rapporter til fødestuen.</i>

2
00:00:22,564 --> 00:00:25,650
<i>Se på den søte babyen!</i>
<i>Det er meg, Elle Evans.</i>

3
00:00:25,734 --> 00:00:29,738
<i>Den stinkende, mindre søte babyen</i>
<i>ved siden av? Min beste venn, Lee.</i>

4
00:00:29,821 --> 00:00:33,158
<i>Lee og jeg ble født på samme dag</i>
<i>og til samme tid,</i>

5
00:00:33,241 --> 00:00:34,868
<i>her i Los Angeles, California.</i>

6
00:00:34,951 --> 00:00:38,747
<i>Mødrene våre var BFF-er lenge før folk</i>
<i>brukte begrepet "BFF,"</i>

7
00:00:38,872 --> 00:00:40,957
<i>så vi ble oppdratt som tvillinger</i>

8
00:00:41,041 --> 00:00:43,543
<i>og vi har vært uadskillelige siden.</i>

9
00:00:45,712 --> 00:00:48,339
<i>Jeg husker ikke så mye</i>
<i>fra før videregående,</i>

10
00:00:49,007 --> 00:00:51,051
<i>men så lenge jeg kan huske,</i>

11
00:00:51,134 --> 00:00:53,678
<i>har Lee og jeg absolutt</i>

12
00:00:53,762 --> 00:00:55,472
<i>elsket å danse.</i>

13
00:01:04,731 --> 00:01:05,565
SYV ÅR

14
00:01:05,648 --> 00:01:07,984
<i>Uansett, mye har skjedd siden den tid.</i>

15
00:01:08,068 --> 00:01:11,154
<i>La meg oppdatere deg.</i>
<i>Første jul jeg husker. Jeg var seks.</i>

16
00:01:11,237 --> 00:01:13,490
<i>Fikk "Barbie dance party".</i>
<i>Lee fikk sparkesykkel</i>.

17
00:01:13,573 --> 00:01:15,200
<i>Brakk benet på sparkesykkelen.</i>

18
00:01:15,283 --> 00:01:18,578
<i>Lee signerte gipsen, og ga meg en is</i>
<i>for å gjøre det godt igjen.</i>

19
00:01:18,661 --> 00:01:21,414
<i>Var en cowboy på halloween,</i>
<i>Lee var doktor.</i>

20
00:01:21,498 --> 00:01:23,666
<i>Lærte å sykle, lærte å svømme.</i>

21
00:01:24,709 --> 00:01:26,628
<i>Ble beskyttet av Lees storebror, Noah,</i>

22
00:01:26,711 --> 00:01:28,963
<i>som jaget unna noen mobbere</i>
<i>som plaget oss.</i>

23
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
<i>Måtte betale beskyttelsesskatt.</i>

24
00:01:30,715 --> 00:01:33,426
<i>Oppdaget favorittstedet vårt å danse.</i>

25
00:01:38,848 --> 00:01:42,852
11 ÅR

26
00:01:43,186 --> 00:01:44,687
<i>Så Lee få sin første fisk.</i>

27
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
<i>Så Noah i hans først slåsskamp. Han vant.</i>

28
00:01:47,023 --> 00:01:48,733
<i>Var brannmann på halloween.</i>

29
00:01:48,817 --> 00:01:50,443
<i>Lee var en rar fugl.</i>

30
00:01:51,611 --> 00:01:53,279
<i>Fant ut at mamma var syk.</i>

31
00:01:54,280 --> 00:01:56,991
<i>Besøkte henne på sykehuset første gang.</i>

32
00:01:58,034 --> 00:02:00,495
<i>Prøvde å venne meg til å se henne der.</i>

33
00:02:00,578 --> 00:02:02,497
<i>Kranglet om hvem som var best danser.</i>

34
00:02:02,580 --> 00:02:04,124
<i>Kjøpte is for å bli venner igjen.</i>

35
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
<i>Kranglet med Noah for å ha banket opp Lee.</i>

36
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
<i>Lot ham ordne sykkelen for å fikse det.</i>

37
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
<i>Han er så hendig!</i>

38
00:02:09,712 --> 00:02:11,965
<i>Fikk min første BH. Trengte den ikke.</i>

39
00:02:12,048 --> 00:02:13,424
<i>Fant ut at jeg likte fotball.</i>

40
00:02:13,508 --> 00:02:16,427
<i>Fant en vei til favoritt-dansestedet vårt.</i>

41
00:02:20,640 --> 00:02:23,309
14 ÅR

42
00:02:28,439 --> 00:02:31,025
<i>Fant ut at jeg ikke</i>
<i>kom til å bli moteikon.</i>

43
00:02:31,109 --> 00:02:33,361
<i>Fant ut at jeg var god i sport.</i>

44
00:02:33,820 --> 00:02:35,738
<i>Hadde en tung prat med pappa.</i>

45
00:02:35,822 --> 00:02:37,365
<i>Satt med mamma på sykehuset.</i>

46
00:02:37,907 --> 00:02:39,868
<i>Prøvde å hjelpe henne med sminke.</i>

47
00:02:40,243 --> 00:02:41,744
<i>Ikke mye hjelp.</i>

48
00:02:42,203 --> 00:02:43,163
Hei<i>...</i>

49
00:02:44,289 --> 00:02:45,832
<i>Holdt hånden hennes lenge.</i>

50
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
<i>Gråt bare når hun sov.</i>

51
00:02:50,253 --> 00:02:52,338
<i>Prøvde å kysse Randy Melrose.</i>

52
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
<i>Ikke akkurat en kjærlighetsforbindelse.</i>

53
00:02:54,507 --> 00:02:56,885
<i>Så at Noah ble veldig, veldig søt.</i>

54
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
<i>Så Noah i enda en slåsskamp. Han vant.</i>

55
00:02:59,387 --> 00:03:01,347
<i>Fikk mensen! Endelig!</i>

56
00:03:01,431 --> 00:03:03,057
<i>Var pirat på halloween.</i>

57
00:03:03,141 --> 00:03:04,225
<i>Lee var Black Swan.</i>

58
00:03:05,101 --> 00:03:06,561
<i>Tok farvel med mamma.</i>

59
00:03:08,021 --> 00:03:09,105
<i>Hadde mye å si.</i>

60
00:03:09,898 --> 00:03:11,274
<i>Fortalte henne om Noah.</i>

61
00:03:11,733 --> 00:03:14,110
<i>Så Noah kjøre motorsykkel for første gang.</i>

62
00:03:14,194 --> 00:03:16,487
<i>Så Lee prøve Noahs motorsykkel.</i>

63
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
<i>Så Noah lære Lee en lekse</i>
<i>for å prøve motorsykkelen hans.</i>

64
00:03:19,365 --> 00:03:20,200
16 ÅR

65
00:03:20,283 --> 00:03:22,243
<i>Feiret med Lee da han fikk drømmebilen.</i>

66
00:03:22,327 --> 00:03:24,621
<i>Lærte at jenter kan være veldig slemme.</i>

67
00:03:24,704 --> 00:03:26,831
<i>Lekte Syv minutter i himmelen. Mislykket.</i>

68
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
<i>Fikk en BH jeg plutselig trengte.</i>

69
00:03:29,209 --> 00:03:32,003
<i>Lurte på hvorfor jeg enda ikke hadde</i>
<i>blitt kysset.</i>

70
00:03:32,086 --> 00:03:33,504
<i>Ikke så viktig antar jeg.</i>

71
00:03:33,588 --> 00:03:35,673
<i>Innså at jeg likte Noah.</i>

72
00:03:35,757 --> 00:03:37,300
<i>Sluttet å like Noah...</i>

73
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
<i>...for det meste.</i>

74
00:03:42,222 --> 00:03:43,097
<i>Vel...</i>

75
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
<i>...jeg tror det var alt.</i>

76
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
<i>Dette er meg i dag,</i>

77
00:03:52,523 --> 00:03:56,569
<i>jeg nyter de siste flyktige øyeblikkene</i>
<i>av sommer i Lees fantastiske hus.</i>

78
00:03:56,653 --> 00:04:01,449
<i>Øyeblikk som disse får meg til å ønske</i>
<i>at ting kan forbli de samme for alltid.</i>

79
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
Pervo!

80
00:04:07,163 --> 00:04:10,875
Hei, Lee, gjett hva Warren
tekstet til hele skolen!

81
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
Lee?

82
00:04:14,504 --> 00:04:17,632
-Lee?
-Geronimo!

83
00:04:17,715 --> 00:04:18,967
Å nei.

84
00:04:25,765 --> 00:04:29,018
Herregud! Den var bra.

85
00:04:29,310 --> 00:04:30,561
Den var bra!

86
00:04:31,479 --> 00:04:33,106
Her, kom hit, sett deg ned.

87
00:04:33,189 --> 00:04:36,067
Så, i morgen, første dag på skolen,

88
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
elevrådet forventer danseklubb-ideen vår

89
00:04:39,028 --> 00:04:41,197
denne uken for høstinnsamlingen.

90
00:04:41,281 --> 00:04:43,825
Vi får problemer hvis vi ikke
kommer på noe raskt.

91
00:04:45,159 --> 00:04:46,160
Ja.

92
00:04:52,917 --> 00:04:54,335
<i>Jeg vet hva dere tenker.</i>

93
00:04:54,419 --> 00:04:57,130
<i>Noah Flynn er sykt heit,</i>

94
00:04:57,547 --> 00:05:00,508
<i>men Lee og jeg hadde en liste</i>
<i>med vennskapsregler.</i>

95
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
<i>Lee var ansvarlig for regel nummer ni,</i>

96
00:05:03,219 --> 00:05:05,847
<i>som spesifikt sier:</i>
<i>"søsken av din beste venn</i>

97
00:05:06,264 --> 00:05:08,057
<i>er forbudt område."</i>

98
00:05:08,182 --> 00:05:10,059
<i>Denne er veldig viktig for Lee.</i>

99
00:05:10,143 --> 00:05:13,855
<i>Det kommer nok fra å leve i skyggen</i>
<i>av en legende på videregående.</i>

100
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
Lee, har du sett suspen min?

101
00:05:16,399 --> 00:05:17,358
Ja, rumpehatt.

102
00:05:17,442 --> 00:05:21,154
Jeg trengte den for all sporten jeg
alltid er med på, du vet?

103
00:05:23,614 --> 00:05:24,449
Hei, Shelly.

104
00:05:24,532 --> 00:05:26,993
<i>Han vet at jeg hater å bli kalt Shelly</i>.

105
00:05:27,076 --> 00:05:28,328
Ja, Noah?

106
00:05:28,411 --> 00:05:30,830
<i>Jeg vet at han hater å bli kalt Noah.</i>

107
00:05:30,913 --> 00:05:32,081
Når fikk du pupper?

108
00:05:33,875 --> 00:05:36,169
Da du var på leir for
å lære å bli en bedre dust.

109
00:05:36,252 --> 00:05:39,630
Det var nesten som om hun var
på veksthormoner eller noe.

110
00:05:40,256 --> 00:05:42,508
Lee! Regel nummer to, vær så snill!

111
00:05:42,592 --> 00:05:45,970
<i>Regel nummer to:</i>
<i>Aldri del hemmelighetene våre med andre.</i>

112
00:05:46,054 --> 00:05:50,141
Samma det. Hei, M og D er ute av byen
på fredag, festen starter åtte.

113
00:05:50,683 --> 00:05:52,560
Ikke inviter noen drittsekker.

114
00:05:53,603 --> 00:05:54,771
Inkluderer det deg?

115
00:06:04,614 --> 00:06:06,157
For en dust!

116
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Jeg vet!

117
00:06:08,034 --> 00:06:10,328
Hei! Regel nummer ni, unge dame!

118
00:06:11,037 --> 00:06:12,538
Kom igjen!

119
00:06:12,622 --> 00:06:13,456
Som om!

120
00:06:13,539 --> 00:06:16,334
Ja? Vel, du har litt sikkel
i munnviken din.

121
00:06:16,417 --> 00:06:17,627
-Her? Virkelig?
-Ja.

122
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
-Virkelig?
-Ja.

123
00:06:34,102 --> 00:06:36,354
Å nei! Seriøst?

124
00:06:36,437 --> 00:06:37,480
Herregud!

125
00:06:39,315 --> 00:06:42,318
Hei, pappa, hvor er
de andre skolebuksene mine?

126
00:06:42,402 --> 00:06:44,028
<i>På renseriet.</i>

127
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
Kom igjen!

128
00:06:52,620 --> 00:06:55,206
Niendeklasseskjørt på
en videregåendekropp.

129
00:06:55,665 --> 00:06:56,499
Perfekt!

130
00:06:59,877 --> 00:07:01,045
Ok.

131
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
God morgen!

132
00:07:02,422 --> 00:07:04,173
Mornings.

133
00:07:05,591 --> 00:07:06,551
Elle...

134
00:07:06,634 --> 00:07:09,220
Pappa, buksene mine revnet.
Dette er alt jeg hadde.

135
00:07:09,971 --> 00:07:11,806
Jeg sverger. Jeg lover.

136
00:07:12,974 --> 00:07:15,226
Ok, jeg kan vel dra innom renseriet,

137
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
og levere dem på skolen.

138
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
Virkelig?

139
00:07:18,020 --> 00:07:20,148
Herregud, det hadde vært fantastisk!

140
00:07:20,231 --> 00:07:21,399
Tusen takk!

141
00:07:21,566 --> 00:07:22,692
Ha det! Elsker deg!

142
00:07:22,775 --> 00:07:25,445
-Elsker deg mer!
-Ha det! Elsker deg!

143
00:07:29,449 --> 00:07:31,659
Ikke si noe!

144
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
Ok? Buksene mine revnet.

145
00:07:34,871 --> 00:07:37,498
-Du burde ha reserve.
-Reserven er til rens. -Hva med reserve-reserven?
-Dette er reserve-reserven!

146
00:07:40,293 --> 00:07:41,752
-Ok!
-Kom igjen, kjør!

147
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
Jeg prøver. Men seriøst, dekk deg til.

148
00:07:43,671 --> 00:07:46,549
-Jeg prøver å kjøre.
-Stopp! Du er så dum!

149
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
Bra landing, ess!

150
00:08:05,985 --> 00:08:07,487
Vel, hvis du fikk lappen

151
00:08:07,570 --> 00:08:09,530
ville du ikke trengt å kjøre med meg.

152
00:08:09,614 --> 00:08:13,034
Hvorfor skal jeg gjøre det når du er
privatsjåføren min?

153
00:08:13,117 --> 00:08:14,035
Sant.

154
00:08:14,118 --> 00:08:15,912
Å! I dag,

155
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
innsamlingsideer.

156
00:08:18,372 --> 00:08:20,082
-Greit.
-Takk!

157
00:08:23,169 --> 00:08:25,046
Hei, kompis, er den jenta ny?

158
00:08:26,589 --> 00:08:28,132
Hei, gutter! Se på det.

159
00:08:30,510 --> 00:08:31,594
Herre mitt ord!

160
00:08:34,222 --> 00:08:36,057
Yo! Jeg tror det er Elle Evans!

161
00:08:36,516 --> 00:08:37,767
Alle ser på oss.

162
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
La meg rette deg. Alle ser på deg.

163
00:08:41,604 --> 00:08:44,357
-Fy faen!
-Hva? Nei, det gjør de ikke.

164
00:08:44,440 --> 00:08:48,653
Elle, du er klar over at dine kvinnelige
former har endret seg over sommeren?

165
00:08:48,986 --> 00:08:49,820
<i>Det var sant.</i>

166
00:08:49,904 --> 00:08:52,406
<i>Dette var det øyeblikket</i>
<i>som skjer med oss alle,</i>

167
00:08:52,490 --> 00:08:56,327
<i>når du plutselig går fra å være usynlig,</i>
<i>til at alle stirrer på deg.</i>

168
00:08:57,245 --> 00:08:59,997
-Hva faen, Tuppen?
-Det går bra. Jeg klarer meg.

169
00:09:00,081 --> 00:09:01,749
Slapp av, lille Flynn.

170
00:09:01,832 --> 00:09:03,376
Vil du ha avslappet fjes?

171
00:09:03,459 --> 00:09:05,211
Det går bra! Jeg takler det!

172
00:09:07,046 --> 00:09:08,631
Det skulle jeg ikke gjort.

173
00:09:08,714 --> 00:09:10,758
Nei!

174
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Noah!

175
00:09:14,220 --> 00:09:15,930
Slutt!

176
00:09:16,389 --> 00:09:18,724
Det er nok! Slutt! Er du gal?

177
00:09:20,434 --> 00:09:21,269
Stopp!

178
00:09:22,478 --> 00:09:23,854
Stopp!

179
00:09:24,230 --> 00:09:26,023
Dere tre, på kontoret mitt nå!

180
00:09:26,440 --> 00:09:27,692
-Jeg?
-Nå!

181
00:09:32,613 --> 00:09:35,074
Gå til klasserommene deres. Nå!

182
00:09:35,950 --> 00:09:36,826
Drittsekk.

183
00:09:37,118 --> 00:09:39,787
Han får til og med æren
for mine slåsskamper.

184
00:09:42,873 --> 00:09:44,250
Hvorfor gjorde du det?

185
00:09:44,584 --> 00:09:45,710
Lee var i trøbbel.

186
00:09:47,003 --> 00:09:49,046
Alle muligheter til å slåss, hva?

187
00:09:49,130 --> 00:09:50,965
Jeg starter ikke slåsskamper.

188
00:09:51,507 --> 00:09:52,883
Jeg bare avslutter dem.

189
00:09:53,217 --> 00:09:56,262
Dessuten burde ingen behandle jenter
på den måten.

190
00:09:56,345 --> 00:09:57,972
Spesielt hvis jenta er deg.

191
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
Meg?

192
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
Ja. Det er som om de guttene
prøver seg på lillesøsteren min,

193
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
og det er superekkelt.

194
00:10:07,315 --> 00:10:11,861
<i>Aldri gøy å høre barndomsforelskelsen din</i>
<i>si det er superekkelt å prøve seg på deg.</i>

195
00:10:11,944 --> 00:10:13,988
Du har ingen erfaring med gutter.

196
00:10:14,488 --> 00:10:15,865
Aldri hatt en kjæreste.

197
00:10:16,824 --> 00:10:17,700
Samma det!

198
00:10:17,783 --> 00:10:20,453
Å ta på et sånt skjørt er å be om det.

199
00:10:21,412 --> 00:10:22,538
Seriøst?

200
00:10:22,622 --> 00:10:24,040
Skal vi ta denne samtalen?

201
00:10:27,752 --> 00:10:28,586
Nei.

202
00:10:29,295 --> 00:10:33,007
Jeg gikk gjennom hele
seksist-samtalen i hodet mitt,

203
00:10:33,090 --> 00:10:35,301
og jeg endte med å høres ut
som en drittsekk.

204
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
Miss Evans.

205
00:10:50,274 --> 00:10:51,233
Først og fremst,

206
00:10:51,567 --> 00:10:53,110
det skjørtet er latterlig.

207
00:10:53,194 --> 00:10:56,030
-Buksen min revnet. Det var alt jeg hadde.
-Hva med reserven?

208
00:10:56,113 --> 00:10:57,615
-På renseri.
-Reserve-reserven?

209
00:10:57,698 --> 00:11:00,326
-Dette er reserve-reserven!
-Greit. Ikke bli så opprørt.

210
00:11:00,409 --> 00:11:03,329
Jeg er opprørt. Fyren tok på rumpen min.

211
00:11:05,414 --> 00:11:07,166
Mr. Tuppen vil bli straffet,

212
00:11:07,708 --> 00:11:10,628
men jeg må også, dessverre,
straffe deg.

213
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
-Herregud! Blir jeg utvist?
-Elle...

214
00:11:14,090 --> 00:11:17,218
Jeg har aldri vært i trøbbel før.
Det er varmt her. Jeg svetter.

215
00:11:17,301 --> 00:11:18,761
-Elle.
-Hva? Du brøt bare kleskoden.

216
00:11:21,472 --> 00:11:22,431
Det er alt.

217
00:11:22,848 --> 00:11:24,433
Gjensitting i morgen.

218
00:11:47,123 --> 00:11:48,624
Herregud!

219
00:11:48,708 --> 00:11:50,292
Hvor vill var den slåsskampen?

220
00:11:50,376 --> 00:11:51,877
Flynn var så dyrisk!

221
00:11:52,420 --> 00:11:54,004
Har dere hooket enda?

222
00:11:54,630 --> 00:11:57,717
<i>Disse tre superpopulære juniorene</i>
<i>er en pakkeavtale.</i>

223
00:11:58,008 --> 00:12:00,010
<i>Jeg kaller dem OMG-jentene.</i>

224
00:12:00,094 --> 00:12:03,180
<i>Olivia, Mia og Gwyneth.</i>

225
00:12:03,264 --> 00:12:05,433
<i>Jeg aner ikke hvorfor de sitter med meg.</i>

226
00:12:05,516 --> 00:12:06,851
Herregud.

227
00:12:06,934 --> 00:12:09,603
Jeg ville definitivt fått barn med Noah.

228
00:12:09,687 --> 00:12:11,480
En jente, en gutt.

229
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
Men ikke samtidig da.

230
00:12:15,109 --> 00:12:18,195
Vel, du kan ikke egentlig velge kjønnet.

231
00:12:18,654 --> 00:12:21,157
Jeg hører han liker blondiner. Synd, Elle.

232
00:12:21,991 --> 00:12:24,660
Gi meg nummeret ditt.
Vi burde definitivt henge.

233
00:12:24,744 --> 00:12:26,620
Ok, ja! Det er 310...

234
00:12:27,079 --> 00:12:27,913
Herregud!

235
00:12:30,332 --> 00:12:31,375
Vi må gå.

236
00:12:31,834 --> 00:12:33,502
Det er jentekrise i garderoben.

237
00:12:34,044 --> 00:12:35,254
Å, ok.

238
00:12:35,337 --> 00:12:37,757
Dumt det ikke funket med deg og Noah.

239
00:12:37,840 --> 00:12:39,425
Det var vel ikke skjebnen.

240
00:12:41,260 --> 00:12:45,389
<i>Hva skjedde nå? Hvorfor var OMG-jentene</i>
<i>så snille mot meg?</i>

241
00:12:45,931 --> 00:12:48,684
<i>Enda viktigere: når spiste de det der?</i>

242
00:12:51,812 --> 00:12:53,314
-Var det Mia?
-Så du det?

243
00:12:53,397 --> 00:12:55,483
Sa hun noe om meg?
Nevnte du smilehullene?

244
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
Hva luktet hun?

245
00:12:56,859 --> 00:13:00,780
Noen ganger lukter hun eple eller en
blanding av blåbær og kokos.

246
00:13:02,907 --> 00:13:03,741
Hva?

247
00:13:10,372 --> 00:13:12,041
Hva driver du med forresten?

248
00:13:12,124 --> 00:13:15,461
Jeg prøver å finne en god ide
til en karnevalinnsamling.

249
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
Noen må gjøre det.

250
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Virkelig?

251
00:13:20,341 --> 00:13:23,427
Hva med den rare leken,
den med sleggen og bjellen?

252
00:13:23,511 --> 00:13:26,764
Ja, sjakklaget valgte den. Jeg vet.

253
00:13:27,973 --> 00:13:29,892
Hva med... Å! En dynkebod?

254
00:13:29,975 --> 00:13:31,852
-Svømmelaget valgte den.
-Faen!

255
00:13:32,478 --> 00:13:34,814
Jeg vet, dude! Hvem så det komme?

256
00:13:36,398 --> 00:13:38,943
Ok, tror du Mia vil like denne?

257
00:13:39,026 --> 00:13:42,488
Jeg synes den får frem øynene mine,
og jeg vil kysse henne på fredag! Kom igjen, i dag var første gang OMG-ene
snakket til meg.

258
00:13:46,575 --> 00:13:48,702
Tror du virkelig Mia vet hvem du er?

259
00:13:50,079 --> 00:13:52,623
Ett steg om gangen, Elle. Ett steg.

260
00:13:52,748 --> 00:13:55,835
Lee, kom igjen.
Hun er cheerleader på universitetet.

261
00:13:55,918 --> 00:14:00,214
Den eneste måten du får henne til
å kysse deg er hvis du betaler henne.

262
00:14:03,384 --> 00:14:04,760
Kyssebod!

263
00:14:04,844 --> 00:14:07,346
Det er den perfekte karnevalinnsamlingen!

264
00:14:08,097 --> 00:14:09,807
Ja! Forresten,

265
00:14:09,890 --> 00:14:13,727
jeg elsker ironien. Jenta som aldri
har blitt kysset lager kyssebod.

266
00:14:13,811 --> 00:14:16,480
Ja, ironi er virkelig djevelens advokat.

267
00:14:16,897 --> 00:14:19,441
Ok, nå må vi få elevrådet til å godkjenne.

268
00:14:19,525 --> 00:14:21,110
Null stress. Jeg fikser det.

269
00:14:21,193 --> 00:14:23,070
Ok. Vent.

270
00:14:25,281 --> 00:14:26,365
Hva med denne? Mia vil digge den.

271
00:14:29,660 --> 00:14:32,079
-Virkelig?
-Nei, dude! Den er grusom!

272
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
Faen!

273
00:14:43,132 --> 00:14:44,466
ELLE

274
00:14:48,888 --> 00:14:50,472
UNNSKYLD

275
00:15:03,652 --> 00:15:05,988
HVA MÅ JEG GJØRE FOR Å FÅ NUMMERET DITT?

276
00:16:03,921 --> 00:16:05,005
Årbok!

277
00:16:20,604 --> 00:16:22,690
Jeg kan ikke tro at du
ga ham nummeret ditt.

278
00:16:22,773 --> 00:16:24,900
Det var en veldig fin unnskyldning.

279
00:16:24,984 --> 00:16:27,611
Pluss, den skjørtegreia var uvurderlig.

280
00:16:27,695 --> 00:16:30,739
Hvis folk tror at å slåss med meg
er en måte å få nummeret ditt på,

281
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
kommer det til å bli et langt år.

282
00:16:33,117 --> 00:16:35,577
Jeg vil ikke kalle det en slåsskamp.

283
00:16:38,080 --> 00:16:40,165
Jeg tror jeg skal gå ut med Tuppen.

284
00:16:40,249 --> 00:16:43,210
-Med mindre du er uenig?
-Nei, jeg synes du burde.

285
00:16:44,044 --> 00:16:46,171
En gang må bli den første.

286
00:16:46,296 --> 00:16:47,214
-Sant?
-Du vet?

287
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Så?

288
00:16:48,215 --> 00:16:50,134
Gud, hva gjør man egentlig på date?

289
00:16:50,718 --> 00:16:53,220
Jeg vet ikke. Sitter og spiser, antar jeg.

290
00:17:06,650 --> 00:17:07,776
Okei!

291
00:17:07,860 --> 00:17:08,819
Ok.

292
00:17:09,987 --> 00:17:12,114
Hjertet mitt dunker sykt fort.

293
00:17:12,698 --> 00:17:14,658
Det er helt i orden. Hør her. Kan du ha mobilen på deg?

294
00:17:17,077 --> 00:17:20,122
Jeg kjenner meg selv,
når jeg ikke har mer å snakke om

295
00:17:20,205 --> 00:17:22,249
-kommer jeg til å ville ringe...
-Nei.

296
00:17:22,332 --> 00:17:24,126
-Jeg kjenner meg selv.
-Ikke ring meg.

297
00:17:24,209 --> 00:17:27,296
Hvis han ikke kan se
hvor fantastisk du er,

298
00:17:28,547 --> 00:17:30,090
er han ikke rett for deg.

299
00:17:31,008 --> 00:17:34,178
Å! Du er så søt når du bare vil.

300
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Jeg vet.

301
00:17:38,932 --> 00:17:39,767
Du klarer det.

302
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
-Ok, takk for skyssen.
-Seff.

303
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
Glad i deg.

304
00:17:44,813 --> 00:17:47,399
Ha det gøy! Bare ikke altfor gøy.

305
00:18:04,333 --> 00:18:06,168
<i>Herregud! Hva er galt med meg?</i>

306
00:18:06,710 --> 00:18:07,961
<i>Er rumpa mi for stor?</i>

307
00:18:08,587 --> 00:18:10,380
Er jeg et misfoster eller noe?

308
00:18:10,464 --> 00:18:12,466
Nei! Du er fantastisk, ok?

309
00:18:12,549 --> 00:18:16,011
Tuppen er en dust. Aner ikke hvorfor
jeg sa du skulle gå ut med ham.

310
00:18:16,095 --> 00:18:18,639
Fordi han er den eneste som har spurt?

311
00:18:18,722 --> 00:18:21,642
Slutt, ok? Han er ikke verdt det.

312
00:18:21,725 --> 00:18:23,227
Du er altfor god for ham.

313
00:18:24,728 --> 00:18:27,314
Jeg har hørt han har tre brystvorter.

314
00:18:29,066 --> 00:18:30,400
Bare sier det.

315
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
Takk for at du gjør dette for meg.

316
00:18:32,986 --> 00:18:35,280
Kødder du? Jeg lever for dette.

317
00:18:40,911 --> 00:18:42,996
Greit. Stikk.

318
00:18:43,497 --> 00:18:45,874
Du hadde sjansen. Bare gå, kompis.

319
00:18:46,375 --> 00:18:47,751
Jeg må snakke med Elle.

320
00:18:48,669 --> 00:18:49,753
Lee, det går fint.

321
00:18:55,008 --> 00:18:55,843
Så,

322
00:18:56,510 --> 00:18:58,387
er vi litt sene, kanskje?

323
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
Hør. Sorry at jeg ditcha deg.

324
00:19:01,223 --> 00:19:03,433
Jeg ville virkelig gå ut med deg.

325
00:19:03,517 --> 00:19:05,978
Jeg synes du fortjener en forklaring.

326
00:19:06,979 --> 00:19:08,230
Det hadde vært fint.

327
00:19:10,440 --> 00:19:11,441
Flynn...

328
00:19:11,525 --> 00:19:14,778
...sa det ikke ville være lurt å møte opp
på daten vår.

329
00:19:15,904 --> 00:19:16,738
Noah?

330
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
Ja.

331
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Det gir virkelig ingen mening.

332
00:19:20,033 --> 00:19:22,035
Det er sant, det er ikke bare meg.

333
00:19:22,119 --> 00:19:25,038
Han har fortalt alle gutta
at de ikke skal be deg ut

334
00:19:25,122 --> 00:19:25,956
i det siste. Hva?

335
00:19:28,041 --> 00:19:29,168
Faen.

336
00:19:29,251 --> 00:19:30,210
Er det andre?

337
00:19:30,294 --> 00:19:31,879
Ikke si at jeg fortalte det.

338
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
Hvorfor bryr du deg?

339
00:19:33,213 --> 00:19:36,091
Ingen pupper er verdt en brukket nese.

340
00:19:37,551 --> 00:19:38,385
Greit!

341
00:19:38,468 --> 00:19:39,595
Greit.

342
00:19:39,678 --> 00:19:41,388
Gå! Samma det!

343
00:19:41,471 --> 00:19:42,431
Stikk!

344
00:19:42,514 --> 00:19:46,018
Bare så du vet det,
puppene mine er fantastiske!

345
00:19:46,602 --> 00:19:48,687
Noen ville kalle dem formidable!

346
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Faen.

347
00:19:56,987 --> 00:19:59,364
Du vet at du ikke er faren min, sant?

348
00:19:59,448 --> 00:20:01,283
Du har mye å lære, jenta mi.

349
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
Jenta mi? Herregud!

350
00:20:04,828 --> 00:20:07,539
Om du var her ville jeg slått deg
med skoen min.

351
00:20:07,623 --> 00:20:08,749
Tuppen er skjørtejeger.

352
00:20:08,832 --> 00:20:09,875
Det er du også!

353
00:20:09,958 --> 00:20:12,211
Derfor vet jeg at han er feil for deg.

354
00:20:12,669 --> 00:20:14,755
-Du kommer til å takke meg.
-Ok.

355
00:20:14,838 --> 00:20:16,590
Vel, ikke i dag.

356
00:20:16,673 --> 00:20:20,844
Det er ikke din jobb å kontrollere
hvem jeg møter. Forstår du?

357
00:20:20,928 --> 00:20:23,931
De dagene er over!

358
00:20:25,724 --> 00:20:26,808
Det får vi se på.

359
00:20:34,942 --> 00:20:37,736
Neste forslag er fra danseklubben.

360
00:20:37,819 --> 00:20:40,197
Elle Evans og Lee Flynn.

361
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
Du har aksent.

362
00:20:45,035 --> 00:20:47,704
Unnskyld. Jeg trodde
det skulle være morsomt.

363
00:20:47,788 --> 00:20:50,207
Hva er ideen deres for innsamlingen?

364
00:20:52,584 --> 00:20:53,502
Unnskyld.

365
00:20:53,961 --> 00:20:54,878
Greit.

366
00:20:54,962 --> 00:20:59,007
Vi har en ide vi tror alle vil synes
er veldig spennende.

367
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
Først vil vi bare takke dere
for tiden deres,

368
00:21:02,594 --> 00:21:04,096
og spørre om dere kan unngå...

369
00:21:04,179 --> 00:21:05,347
Kyssebod!

370
00:21:09,059 --> 00:21:11,228
Ja, vi vil arrangere en kyssebod.

371
00:21:16,233 --> 00:21:18,694
Ok, jeg tror jeg snakker for alle

372
00:21:18,777 --> 00:21:21,363
når jeg sier at kyssing er hovedårsaken

373
00:21:21,446 --> 00:21:23,657
for alle bakterier, hulrom,

374
00:21:23,740 --> 00:21:26,368
helvetesild, gingivitt, forkjølelsessår...

375
00:21:27,494 --> 00:21:28,829
Det er helt frivillig.

376
00:21:29,329 --> 00:21:32,124
Og ingen tunge, for vi er ikke franskmenn.

377
00:21:34,167 --> 00:21:35,168
De fleste av oss.

378
00:21:35,252 --> 00:21:37,004
Jeg er britisk, din idiot.

379
00:21:37,087 --> 00:21:38,463
Unnskyld meg,

380
00:21:38,547 --> 00:21:41,758
-kommer du til å jobbe i boden?
-Jeg?

381
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
Nei.

382
00:21:44,511 --> 00:21:45,929
Vi organiserer den bare.

383
00:21:46,013 --> 00:21:50,684
Men jeg kan forsikre deg om at vi har noen
fra a-lista som kommer.

384
00:21:50,767 --> 00:21:52,269
Det kan dere stole på.

385
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
Kommer Flynn til å jobbe i kysseboden?

386
00:21:55,689 --> 00:21:56,690
Noah?

387
00:21:56,773 --> 00:21:59,484
Det er større sjanse
at Miley Cyrus blir nonne...

388
00:21:59,568 --> 00:22:01,778
Absolutt! Flynn kommer til å jobbe der.

389
00:22:02,112 --> 00:22:05,699
Jeg lover. Han kommer.

390
00:22:13,040 --> 00:22:15,542
<i>Du skal snart bevitne en familietradisjon.</i>

391
00:22:15,625 --> 00:22:17,210
<i>Så lenge jeg kan huske,</i>

392
00:22:17,294 --> 00:22:20,339
<i>har vi hatt lunsj med Flynns familie</i>
<i>hver søndag.</i>

393
00:22:20,422 --> 00:22:22,716
-Hei, folkens!
-Hei!

394
00:22:22,799 --> 00:22:24,176
<i>Dette er Mrs. Flynn.</i>

395
00:22:24,301 --> 00:22:25,844
<i>Hun er som surrogatmoren min.</i>

396
00:22:25,927 --> 00:22:28,138
<i>Jeg hadde ikke klart meg uten henne.</i>

397
00:22:28,221 --> 00:22:29,973
Hvordan går det på skolen?

398
00:22:31,099 --> 00:22:32,601
La oss si: "interessant."

399
00:22:32,726 --> 00:22:37,022
Aner ikke hva det betyr, men jeg vil ha
alle de blodige detaljene senere.

400
00:22:38,440 --> 00:22:39,358
Hei.

401
00:22:40,609 --> 00:22:41,526
Hallo.

402
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Hei der.

403
00:22:43,528 --> 00:22:46,782
-Hvordan har favorittfyren min det?
-Bra. Jeg har ikke sett deg
siden du kom hjem fra fotballeir.

404
00:22:50,869 --> 00:22:52,537
Har de fått deg i gang enda?

405
00:22:52,621 --> 00:22:55,916
Vel... Han er heldig om han kommer seg
gjennom sesongen. Han havnet i en slåsskamp første skoledag.

406
00:22:59,836 --> 00:23:00,754
Er det sant?

407
00:23:00,837 --> 00:23:01,880
Hva skjedde?

408
00:23:02,506 --> 00:23:03,423
Fortell ham.

409
00:23:06,510 --> 00:23:07,886
<i>Her kommer det.</i>

410
00:23:09,388 --> 00:23:13,016
Det var bare en krangel om noe som
skjedde på fotball-leiren.

411
00:23:14,768 --> 00:23:15,977
Unnskyld meg.

412
00:23:18,980 --> 00:23:21,024
<i>Lurer på hvorfor han ikke sa noe.</i>

413
00:23:21,858 --> 00:23:24,653
Boden vår kommer til
å ta av på karnevalet.

414
00:23:25,821 --> 00:23:27,072
Nyhetsoppdatering:

415
00:23:27,155 --> 00:23:30,033
Mia stoppet meg i gangen og sa at
hun kommer i kveld.

416
00:23:30,617 --> 00:23:32,828
Hun ville forsikre seg om at jeg kom.

417
00:23:33,495 --> 00:23:36,248
Vel, sir, lykke til med det.

418
00:23:36,790 --> 00:23:38,792
Jeg må gå på trening nå. Kan du fortsatt kjøre meg etterpå?

419
00:23:40,961 --> 00:23:43,880
Nei. Jeg må kjøre foreldrene mine
til flyplassen.

420
00:23:45,132 --> 00:23:46,550
Men Noah kan kjøre deg.

421
00:23:48,051 --> 00:23:49,636
Overbevis ham om boden.

422
00:23:50,512 --> 00:23:52,514
Du må spørre ham før eller senere.

423
00:23:59,187 --> 00:24:02,190
Vi har fest hjemme hos meg i kveld,
vil dere komme?

424
00:24:02,274 --> 00:24:05,193
Foreldrene min er ikke der,
så det blir drikking.

425
00:24:05,277 --> 00:24:07,654
-Broren min er der, men dere vet.
-Hei.

426
00:24:11,450 --> 00:24:12,784
Vi sees senere.

427
00:24:12,868 --> 00:24:13,785
Ha det.

428
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
Han er så søt!

429
00:24:15,454 --> 00:24:16,329
Hei.

430
00:24:16,413 --> 00:24:18,373
Lee sa du kunne kjøre meg.

431
00:24:18,832 --> 00:24:20,250
-Ja.
-Hvor er bilen din?

432
00:24:24,504 --> 00:24:26,131
Det kommer ikke til å skje.

433
00:24:26,214 --> 00:24:28,300
Jeg har en ekstra hjelm. Det går bra.

434
00:24:28,383 --> 00:24:31,928
Jeg setter meg ikke på den der
som en av kline-jentene dine.

435
00:24:32,012 --> 00:24:33,138
Alle gjør ikke det. Ok, altså,

436
00:24:37,517 --> 00:24:40,937
95% kliner med meg, men det er
åpenlyst at det ikke skjer,

437
00:24:41,021 --> 00:24:43,106
så bare hopp på den jævla sykkelen.

438
00:24:43,190 --> 00:24:45,817
Det er fint vær, jeg tror jeg bare løper.

439
00:24:45,901 --> 00:24:48,111
-Seriøst? Det er åtte kilometer.
-Hva?

440
00:24:48,195 --> 00:24:50,363
-Seriøst?
-Sorry. Jeg hører ikke.

441
00:24:50,447 --> 00:24:52,115
Vi sees på festen, greit?

442
00:24:52,199 --> 00:24:54,576
Nei. Jeg sa at du ikke skulle komme.

443
00:24:54,659 --> 00:24:56,369
Venn deg til å bli skuffet.

444
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
Jeg visste du kunne høre meg.

445
00:25:02,167 --> 00:25:03,043
Hva?

446
00:25:04,586 --> 00:25:05,545
Nei. <i>Hei folkens!</i>

447
00:25:09,508 --> 00:25:12,802
<i>Trenger folk til å jobbe i kysseboden.</i>
<i>Er dere med?</i>

448
00:25:16,223 --> 00:25:18,058
<i>Nei takk. Vil heller være kunde.</i>

449
00:25:18,141 --> 00:25:20,560
<i>-Ikke i dette livet, jente!</i>
<i>-Kommer aldri til å skje.</i>

450
00:25:20,644 --> 00:25:22,521
<i>-Du kødder, sant?</i>
<i>-Ikke faen.</i>

451
00:25:22,812 --> 00:25:24,564
<i>Dette kan bli et problem.</i>

452
00:25:29,819 --> 00:25:34,074
ER HOS LEE
&lt;3 EL

453
00:25:53,468 --> 00:25:54,302
Hei!

454
00:25:54,386 --> 00:25:55,804
<i>Ingen vil jobbe i boden.</i>

455
00:25:56,429 --> 00:25:58,640
Det er vanskelig å få tak i a-listen.

456
00:25:58,723 --> 00:26:01,101
Vi må forsøke hardere. Jeg vil få det til.

457
00:26:01,184 --> 00:26:02,018
Kult.

458
00:26:02,894 --> 00:26:05,188
Ser du? Jeg sa hun ville komme.

459
00:26:07,482 --> 00:26:09,192
Hei, Ellen. Kom hit!

460
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
OMG-ene vil snakke med meg
to ganger på en uke.

461
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
Greit.

462
00:26:14,114 --> 00:26:15,865
Si til Mia at jeg er fantastisk.

463
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
Definitivt.

464
00:26:18,952 --> 00:26:19,911
Hei!

465
00:26:19,995 --> 00:26:21,871
Hei, jente!

466
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
Bra, eller?

467
00:26:25,166 --> 00:26:26,960
Du kommer til å elske denne.

468
00:26:27,043 --> 00:26:28,253
Smaker grønt.

469
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Å, nei, jeg drikker ikke.

470
00:26:30,338 --> 00:26:31,590
Bare shot den, jente!

471
00:26:31,673 --> 00:26:33,216
Kom igjen!

472
00:26:33,550 --> 00:26:34,634
Alt sammen.

473
00:26:36,219 --> 00:26:39,055
Wow. Den smaker faktisk grønt!

474
00:26:39,139 --> 00:26:40,557
Jeg vet, ikke sant?

475
00:26:41,766 --> 00:26:42,892
Har du spurt ham enda?

476
00:26:43,310 --> 00:26:44,144
Spurt hvem?

477
00:26:44,227 --> 00:26:45,687
Flynn, dumma!

478
00:26:46,771 --> 00:26:47,981
Om boden.

479
00:26:49,149 --> 00:26:50,775
Han ser opptatt ut.

480
00:26:50,859 --> 00:26:52,027
Du er morsom.

481
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
Jeg digger denne hora!

482
00:26:54,070 --> 00:26:55,280
Jeg digger deg!

483
00:26:55,363 --> 00:26:56,698
-Gå!
-Kom igjen!

484
00:26:56,781 --> 00:26:58,283
-Nå?
-Gå!

485
00:26:59,367 --> 00:27:00,368
Ok.

486
00:27:00,452 --> 00:27:01,870
Ja, snuppa! Ta ham!

487
00:27:10,545 --> 00:27:11,880
Jeg har ikke sett Lee.

488
00:27:15,383 --> 00:27:16,384
Hva?

489
00:27:16,468 --> 00:27:19,763
OMG-jentene lurer på om du blir med
på kysseboden.

490
00:27:20,013 --> 00:27:21,056
Nei.

491
00:27:21,973 --> 00:27:25,602
Greit, du vinner, Noah.
Skal jeg vaske motorsykkelen din?

492
00:27:25,685 --> 00:27:27,354
Pusse medaljene dine?

493
00:27:29,147 --> 00:27:30,982
Tok du nettopp på meg?

494
00:27:31,066 --> 00:27:33,193
Småguttene er nede, kjerring.

495
00:27:34,778 --> 00:27:37,364
Greit, du burde dra nå.

496
00:27:37,447 --> 00:27:38,281
Hva?

497
00:27:39,282 --> 00:27:43,286
Hun er viktig for familien min,
og derfor er hun viktig for meg.

498
00:27:44,037 --> 00:27:45,622
Mener du det seriøst?

499
00:27:46,164 --> 00:27:46,998
Stikk.

500
00:27:53,713 --> 00:27:55,840
Sorry at jeg ødela klinestunden din.

501
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
Det går fint.
Hun smakte litt ostepop uansett.

502
00:28:00,011 --> 00:28:01,346
Det er ekkelt.

503
00:28:02,847 --> 00:28:04,140
Så...

504
00:28:04,474 --> 00:28:05,809
Kyssebod?

505
00:28:06,351 --> 00:28:07,435
Absolutt ikke.

506
00:28:08,144 --> 00:28:08,978
Fantastisk.

507
00:28:09,062 --> 00:28:11,690
Herregud! Det var helt vilt!

508
00:28:11,773 --> 00:28:13,817
-Den jenta måtte stikke.
-Ja.

509
00:28:14,484 --> 00:28:15,860
Du vil elske denne.

510
00:28:15,944 --> 00:28:16,861
Smaker rosa.

511
00:28:18,697 --> 00:28:21,199
Så, Flynn skal fortsatt være med på boden?

512
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
Mellom oss jenter,

513
00:28:24,911 --> 00:28:28,289
Noah Flynn gjør mer eller mindre
alt jeg ber ham om.

514
00:28:42,762 --> 00:28:43,930
Herregud!

515
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
Det stemmer! Sånn går det
når du kødder med meg.

516
00:28:48,476 --> 00:28:50,145
Du holder den feil. Bare...

517
00:28:50,228 --> 00:28:53,314
Warren! Kan du bare spille?
Jeg vet åssen man holder en konsoll.

518
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
-Ja! Kom igjen!
-Kjedelig.

519
00:28:55,650 --> 00:29:00,655
Drikk! Drikk! Drikk!

520
00:29:18,173 --> 00:29:20,383
Herregud, bror! Se på det.

521
00:29:25,346 --> 00:29:26,347
Herre min hatt.

522
00:29:27,307 --> 00:29:28,349
Det er varmt her.

523
00:29:29,017 --> 00:29:30,560
-Kompis!
-Å nei.

524
00:29:30,643 --> 00:29:31,770
Jeg holder på å dø.

525
00:29:32,562 --> 00:29:33,646
Nei!

526
00:29:33,730 --> 00:29:34,731
Jeg tar av denne.

527
00:29:34,814 --> 00:29:36,608
-Jeg vedder at hun gjør det.
-Nei.

528
00:29:36,691 --> 00:29:37,776
Hvem bryr seg?

529
00:29:45,158 --> 00:29:47,285
Vi burde nakenbade!

530
00:29:47,368 --> 00:29:50,246
-Absolutt!
-Årbok!

531
00:29:50,330 --> 00:29:52,165
-Ja!
-Kom igjen, vi gjør det!

532
00:29:59,672 --> 00:30:00,924
Ok...

533
00:30:03,760 --> 00:30:05,470
Her kommer jeg. Jeg skal...

534
00:30:06,596 --> 00:30:11,184
Hvem er du? Er du... er du
en jenteprinsesse eller gutteprinsesse?

535
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
Du lukter godt.

536
00:30:31,162 --> 00:30:32,163
<i>Herregud!</i>

537
00:30:33,873 --> 00:30:34,916
<i>Herregud!</i>

538
00:30:35,875 --> 00:30:37,126
<i>Herregud!</i>

539
00:30:38,002 --> 00:30:39,629
<i>Jeg har på Noahs t-skjorte!</i>

540
00:30:41,422 --> 00:30:42,632
<i>Å nei!</i>

541
00:30:43,299 --> 00:30:45,468
<i>Kjolen er av, men undertøyet er på.</i>

542
00:30:46,302 --> 00:30:48,304
<i>Ok. Dette kan vi jobbe med.</i>

543
00:30:57,647 --> 00:30:59,732
<i>Snille barmhjertighet!</i>

544
00:31:01,025 --> 00:31:01,860
Unnskyld<i>.</i>

545
00:31:02,861 --> 00:31:03,736
Det går bra.

546
00:31:03,820 --> 00:31:07,240
Jeg ville ikke vekke deg.
Jeg skulle bare finne noen klær.

547
00:31:07,574 --> 00:31:10,660
Så, hvor ille var jeg?

548
00:31:11,369 --> 00:31:14,789
Du skulle til å strippe på biljardbordet
foran masse folk,

549
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
og så nakenbade.

550
00:31:17,208 --> 00:31:19,335
Jeg bar deg inn før altfor mye kom av.

551
00:31:20,628 --> 00:31:22,255
Du spydde på kjolen din.

552
00:31:22,881 --> 00:31:25,383
Jeg beklager virkelig.

553
00:31:25,800 --> 00:31:30,263
Det går bra. Men det er akkurat dette
jeg snakket om, Shelly.

554
00:31:30,638 --> 00:31:32,473
Det er så flaut.

555
00:31:33,933 --> 00:31:36,019
Jeg håper at jeg ikke snorket.

556
00:31:37,770 --> 00:31:38,855
Elle, jeg...

557
00:31:39,439 --> 00:31:41,274
Jeg sov på gjesterommet. Å, ja.

558
00:31:45,320 --> 00:31:47,238
Selvsagt.

559
00:31:47,322 --> 00:31:48,281
Ok.

560
00:31:49,449 --> 00:31:53,745
Jeg antar at t-skjorten betyr at
du så meg i undertøyet?

561
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
-Jepp.
-Herregud.

562
00:31:56,915 --> 00:31:58,458
Herregud! Greit.

563
00:32:00,126 --> 00:32:01,377
Shorts, er du snill!

564
00:32:01,878 --> 00:32:03,671
Kan du... Vær så snill?

565
00:32:05,048 --> 00:32:05,924
Noah!

566
00:32:07,634 --> 00:32:08,927
-Noah!
-Greit, ok.

567
00:32:09,010 --> 00:32:10,261
Jeg henter den selv.

568
00:32:12,597 --> 00:32:14,682
-Slutt å dra.
-Jeg drar ikke i noe!

569
00:32:14,766 --> 00:32:17,018
Armen min sitter fast.
La meg bare prøve å...

570
00:32:17,101 --> 00:32:18,603
<i>Herregud. Jeg tok på den.</i>

571
00:32:18,686 --> 00:32:19,729
Slutt å vri deg!

572
00:32:23,107 --> 00:32:23,942
Unnskyld!

573
00:32:27,278 --> 00:32:28,780
Glemmer du ikke noe?

574
00:32:29,614 --> 00:32:30,531
T-skjorten min.

575
00:32:30,949 --> 00:32:33,201
-T-skjorten din. Riktig. Sorry.
-Elle!

576
00:32:33,284 --> 00:32:34,494
-Hva?
-Jesus!

577
00:32:34,953 --> 00:32:35,870
Jeg bare kødda.

578
00:32:35,954 --> 00:32:37,997
-Så, jeg burde...
-Kom deg ut, dust.

579
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Ok. Ja.

580
00:32:41,834 --> 00:32:43,628
Aldri la meg drikke igjen.

581
00:32:45,505 --> 00:32:47,632
Det går bra. Jeg ordner det.

582
00:32:48,591 --> 00:32:50,510
Lagde et akutt overlevelsessett.

583
00:32:50,593 --> 00:32:56,391
Litt müsli, energidrikke,
anti-syre, og en episk dose skam.

584
00:32:56,849 --> 00:32:57,976
Tusen takk.

585
00:32:59,811 --> 00:33:02,605
Og forresten, veldig bra jobbet i går.

586
00:33:03,398 --> 00:33:04,607
Hva mener du?

587
00:33:04,941 --> 00:33:07,819
Du fortalte alle at Noah og OMG-ene

588
00:33:07,902 --> 00:33:09,570
kommer til kysseboden.

589
00:33:12,281 --> 00:33:13,616
Kom igjen!

590
00:33:14,742 --> 00:33:18,121
<i>Selv om det føltes som om jeg</i>
<i>skulle spy opp leveren min,</i>

591
00:33:18,538 --> 00:33:20,790
<i>kunne jeg ikke slutte å tenke på Noah.</i>

592
00:33:21,207 --> 00:33:22,875
<i>Vår utilsiktede grafsing.</i>

593
00:33:23,126 --> 00:33:26,421
<i>Det virket som om han bare så på meg</i>
<i>som en lillesøster,</i>

594
00:33:26,504 --> 00:33:31,175
<i>men jeg lurte likevel på om han hadde</i>
<i>en annen grunn for å beskytte meg.</i>

595
00:33:31,718 --> 00:33:33,636
Hør her, det handler om OMG-ene.

596
00:33:33,720 --> 00:33:35,930
Vi får dem til boden,
så følger alle etter.

597
00:33:36,014 --> 00:33:39,434
-Skal vi gå over planen igjen?
-Nei, jeg tror jeg har det.

598
00:33:39,559 --> 00:33:41,519
-Ønsk meg lykke til.
-Lykke til.

599
00:33:41,602 --> 00:33:42,437
Greit.

600
00:33:45,440 --> 00:33:47,567
Har dere sett denne meldingen?

601
00:33:52,613 --> 00:33:53,489
Hei, Ellen!

602
00:33:56,075 --> 00:33:57,118
Hei...

603
00:33:58,244 --> 00:34:00,621
Det er "Elle," egentlig. Ingen "N."

604
00:34:00,955 --> 00:34:04,459
Hvorfor står du og snakker,
isteden for å sitte og snakke.

605
00:34:06,210 --> 00:34:08,087
Å, ja. Ok.

606
00:34:11,799 --> 00:34:13,468
Spør Mia om meg.

607
00:34:16,012 --> 00:34:18,723
-Lee lurer på om du liker ham.
-Flynns bror?

608
00:34:23,728 --> 00:34:26,481
Ja, han er søt. Må lære seg å kle seg, da.

609
00:34:28,066 --> 00:34:29,400
Men enda viktigere,

610
00:34:29,901 --> 00:34:32,403
alt er klart for kysseboden, ikke sant?

611
00:34:33,321 --> 00:34:36,032
Dette er hva jeg nettopp hørte. Flynn liker en av dere. Ja.

612
00:34:40,244 --> 00:34:44,791
Ryktet sier at hvis den han liker
jobber i boden,

613
00:34:44,874 --> 00:34:46,125
så kommer han også.

614
00:34:50,463 --> 00:34:52,173
Vent. Fortalte vi det ikke?

615
00:34:52,256 --> 00:34:53,341
Hva da?

616
00:34:53,424 --> 00:34:55,301
Nå som vi alle er bestevenner,

617
00:34:55,802 --> 00:34:59,680
kan vi absolutt bli med på kysseboden.
Bare for deg.

618
00:34:59,764 --> 00:35:01,808
-Virkelig?
-Du er en av oss nå.

619
00:35:01,891 --> 00:35:02,767
Definitivt.

620
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
-Tusen takk, dere!
-Seff.

621
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
Du kan kalle oss bitches<i>.</i>

622
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
Takk!

623
00:35:09,816 --> 00:35:10,775
Bitches!

624
00:35:11,651 --> 00:35:12,860
Bare hyggelig!

625
00:35:14,028 --> 00:35:16,114
Vi har en ganske solid liste nå,

626
00:35:16,197 --> 00:35:18,616
men vi mangler fortsatt en Noah Flynn.

627
00:35:18,699 --> 00:35:20,076
La oss fokusere på boden.

628
00:35:20,159 --> 00:35:21,744
Jeg lager bokstavene,

629
00:35:21,828 --> 00:35:24,580
så lager du resten. Ok?

630
00:35:24,664 --> 00:35:28,668
Det er bare to dager til karnevalet,
så vi må skynde oss. Kom igjen.

631
00:35:28,751 --> 00:35:30,336
Sa jeg at du er sjefete?

632
00:35:30,753 --> 00:35:33,673
Ja, men jeg ba deg om å ikke si det mer.

633
00:35:34,215 --> 00:35:36,342
-Morsomt.
-Jeg foretrekker "vittig."

634
00:35:37,093 --> 00:35:39,428
-Jeg er mer en komedie-fyr.
-Virkelig?

635
00:35:42,849 --> 00:35:45,518
Unnskyld. Var det feil farge?

636
00:35:47,019 --> 00:35:48,104
Du kommer til å...

637
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
Du er så død!

638
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hei.

639
00:36:26,434 --> 00:36:28,811
Fy faen! Hun ser ut
som en heit Braveheart!

640
00:36:29,353 --> 00:36:30,646
-Du må gå.
-Slutt.

641
00:36:30,730 --> 00:36:32,315
Du må slutte å tulle.

642
00:36:32,398 --> 00:36:33,816
Jeg går når jeg vil.

643
00:36:33,900 --> 00:36:35,651
Du er ikke sjefen min, Noah.

644
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Årbok!

645
00:36:42,658 --> 00:36:44,660
Jeg sletter det med en gang.

646
00:36:45,119 --> 00:36:46,996
Kom igjen, bare gå, hva?

647
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
Jeg mener det.

648
00:36:48,539 --> 00:36:50,875
Ta på deg trøyen og stikk.

649
00:36:51,250 --> 00:36:54,629
<i>Det han sa ga mening.</i>
<i>Det betydde også at han brydde seg.</i>

650
00:36:55,129 --> 00:36:56,589
<i>Men det jeg sa var...</i>

651
00:36:56,672 --> 00:36:59,592
Slutt å fortelle meg hva jeg skal gjøre!

652
00:37:07,141 --> 00:37:09,393
<i>Se på dette, Noah Flynn.</i>

653
00:37:16,859 --> 00:37:17,818
Kom igjen, Elle!

654
00:37:21,572 --> 00:37:22,698
Kom igjen, Elle!

655
00:37:40,466 --> 00:37:46,472
LOS ANGELES COUNTRY DAY-SKOLE
ÅRLIG FEST-INNSAMLINGSAKSJON

656
00:37:52,812 --> 00:37:54,563
KYSSEBOD

657
00:37:56,565 --> 00:37:57,400
FILMKLUBB

658
00:37:57,483 --> 00:37:58,609
DRAMAKLUBB

659
00:37:59,860 --> 00:38:01,570
KYSSING NÅ
ÅPNER SNART

660
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
-Hei!
-Hallo.

661
00:38:26,220 --> 00:38:27,054
Hør her...

662
00:38:28,055 --> 00:38:30,850
Jeg vet vi ikke her helt enige om ting,

663
00:38:31,142 --> 00:38:33,311
men jeg... jeg er desperat.

664
00:38:33,728 --> 00:38:37,106
Hvis du kanskje bare stoppet innom
boden for et øyeblikk.

665
00:38:37,440 --> 00:38:38,941
Jeg vet ikke. Jeg bare...

666
00:38:39,025 --> 00:38:40,943
Det ville betydd mye for meg.

667
00:38:41,736 --> 00:38:42,570
Wow.

668
00:38:42,903 --> 00:38:44,322
Selvstendige Elle Evans,

669
00:38:44,405 --> 00:38:47,199
som ikke vil bli fortalt
hva hun skal gjøre,

670
00:38:47,283 --> 00:38:49,869
trygler noen andre om hjelp.

671
00:38:55,374 --> 00:38:56,709
Det er hva det er.

672
00:38:57,543 --> 00:39:01,630
Jeg trodde bare at det ville være
fint for deg å gjøre noe

673
00:39:02,381 --> 00:39:03,924
for noen som bryr seg om deg.

674
00:39:13,976 --> 00:39:16,437
Kom igjen, mine damer og herrer!

675
00:39:16,520 --> 00:39:19,940
Alle som en, iaktta styrken og
den råe intensiteten av et kyss

676
00:39:20,024 --> 00:39:22,735
fra en av våre vakre personer.

677
00:39:22,818 --> 00:39:26,447
En billett og et drops, som vi anbefaler
alle sammen å bruke.

678
00:39:27,031 --> 00:39:28,407
Kun fem dollar.

679
00:39:28,491 --> 00:39:32,036
Alle salg og kyss er endelige.

680
00:39:33,162 --> 00:39:35,873
Som dere kanskje ser,
er det en liten tvist i kysseboden.

681
00:39:35,956 --> 00:39:39,752
De dere kysser har bind for øynene.

682
00:39:40,211 --> 00:39:42,671
Førstemann ut er for damene.

683
00:39:42,755 --> 00:39:45,424
Den eneste: Ollie!

684
00:39:47,718 --> 00:39:48,886
Greit.

685
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
Og for guttene,

686
00:39:50,679 --> 00:39:54,183
den utrolig heite Olivia!

687
00:39:57,269 --> 00:39:58,938
Greit, la oss gjøre dette!

688
00:40:02,775 --> 00:40:05,528
-Den tar jeg.
-Takk. Supert kyss!

689
00:40:12,743 --> 00:40:13,744
Ollie!

690
00:40:42,356 --> 00:40:44,108
Ja!

691
00:40:44,191 --> 00:40:46,485
Han trenger en 20-dollar!

692
00:40:46,569 --> 00:40:47,945
Ja!

693
00:40:48,446 --> 00:40:49,738
Gi ham to drops.

694
00:41:44,210 --> 00:41:46,295
-Vi er best!
-Ja!

695
00:41:46,378 --> 00:41:47,796
Men vi har ett problem.

696
00:41:48,297 --> 00:41:49,798
Jentene spør etter Flynn,

697
00:41:50,841 --> 00:41:52,885
og jeg har en løsning.

698
00:42:01,519 --> 00:42:02,853
Greit.

699
00:42:02,937 --> 00:42:07,942
Som lovet, er neste kysser Flynn!

700
00:42:10,569 --> 00:42:12,530
Vent litt. Det er ikke Flynn.

701
00:42:12,905 --> 00:42:14,698
Det er Lee Flynn.

702
00:42:19,203 --> 00:42:22,373
Den eneste grunnen til
at jeg snakket med den dusten,

703
00:42:22,456 --> 00:42:25,834
var for å forsikre meg om at
broren kom hit i kveld.

704
00:42:26,961 --> 00:42:28,254
La oss gå. Da er vel jeg neste.

705
00:42:59,076 --> 00:43:00,953
Jeg håper du liker det du ser.

706
00:43:09,044 --> 00:43:09,920
Hei, Elle.

707
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
Vi skal henge litt nå.

708
00:43:13,465 --> 00:43:15,426
Men det er en time igjen.

709
00:43:17,094 --> 00:43:17,970
Greit.

710
00:43:18,429 --> 00:43:19,471
Ja.

711
00:43:19,805 --> 00:43:21,890
Ikke gjør noe jeg ikke ville gjort.

712
00:43:24,310 --> 00:43:25,644
Greit, vi sees senere.

713
00:43:27,605 --> 00:43:31,650
<i>Regel nummer 18: alltid vær glad</i>
<i>for bestisen din sin suksess.</i>

714
00:43:32,067 --> 00:43:34,903
<i>Den har alltid vært lett å følge</i> <i>for meg.</i>

715
00:43:35,237 --> 00:43:36,071
Ikke på tale.

716
00:43:36,155 --> 00:43:38,616
Jeg kan ikke.

717
00:43:38,699 --> 00:43:40,159
Hva er galt? Er alt ok?

718
00:43:44,204 --> 00:43:46,040
Tenk å måtte kysse det.

719
00:43:46,248 --> 00:43:47,875
Jeg kan ikke. Ikke med ham.

720
00:43:48,375 --> 00:43:51,337
-Ekkelt.
-Nå skal hun få for å lyve om Flynn.

721
00:43:51,420 --> 00:43:53,505
-Hvem? Hvem er det?
-Olivias eks.

722
00:43:53,797 --> 00:43:56,133
Problemet er at vi er så gode venner.

723
00:43:56,216 --> 00:43:57,635
Ikke sant, Olivia?

724
00:43:58,844 --> 00:44:01,138
-Ja. Absolutt.
-Ja.

725
00:44:04,183 --> 00:44:05,100
Hør, Elle.

726
00:44:05,184 --> 00:44:07,394
Du kjenner ikke eksen hennes, sant?

727
00:44:08,228 --> 00:44:10,731
-Nei, vel...
-Da er det løst!

728
00:44:10,814 --> 00:44:14,109
Å nei, Mia, vær så snill.
Jeg tror ikke det er så lurt.

729
00:44:14,318 --> 00:44:16,195
-Sniker du?
-Hva?

730
00:44:16,528 --> 00:44:17,363
Sniker.

731
00:44:17,446 --> 00:44:19,531
-Nei, Mia!
-På tide å være rampete!

732
00:44:20,532 --> 00:44:21,408
Takk, kompis.

733
00:44:21,492 --> 00:44:22,826
Dere, jeg har aldri...

734
00:44:28,999 --> 00:44:30,501
Unnskyld.

735
00:44:31,168 --> 00:44:32,044
Muskler!

736
00:44:34,588 --> 00:44:37,007
Sorry. Ok. Takk.

737
00:44:37,633 --> 00:44:39,510
Herregud.

738
00:44:39,593 --> 00:44:41,679
Unnskyld. Jeg vet at du...

739
00:44:42,179 --> 00:44:46,308
...sikkert forventet Olivia, så vi må
ikke gjøre noe hvis du ikke vil.

740
00:44:47,226 --> 00:44:50,062
For å være ærlig,
jeg har aldri kysset noen før.

741
00:44:50,145 --> 00:44:52,523
Ikke at jeg ikke har ønsket, altså.

742
00:44:52,606 --> 00:44:54,858
Jeg slo for eksempel til Ron Getler

743
00:44:54,942 --> 00:44:57,695
i sjette klasse under
Syv minutter i himmelen.

744
00:44:58,445 --> 00:45:00,114
Andreåret, sommerflørt,

745
00:45:00,197 --> 00:45:02,658
jeg danset med Randy Melrose.

746
00:45:03,033 --> 00:45:04,576
En romantisk sang kom på,

747
00:45:04,660 --> 00:45:07,287
og jeg bare: "Å, nå skjer det!"
Men... så...

748
00:45:07,371 --> 00:45:09,081
Det skjedde ikke, fordi... <i>Dette er ikke så ille.</i>

749
00:45:16,296 --> 00:45:17,631
<i>Ikke i det hele tatt.</i>

750
00:45:18,340 --> 00:45:19,258
<i>Vent.</i>

751
00:45:56,462 --> 00:45:57,337
Der...

752
00:46:12,519 --> 00:46:14,897
Alle... alle så det, eller hva?

753
00:46:15,397 --> 00:46:17,107
Jepp. Sånn cirka.

754
00:46:19,568 --> 00:46:21,862
Herregud. Drep meg!

755
00:46:22,196 --> 00:46:25,157
Kom igjen. Slapp av, Shelly,
Det var bare et kyss.

756
00:46:26,158 --> 00:46:29,578
<i>Var det, Noah? Var det bare et kyss?</i>

757
00:46:29,912 --> 00:46:31,163
Ja, selvsagt.

758
00:46:32,915 --> 00:46:33,749
Greit.

759
00:46:34,500 --> 00:46:37,044
Så vi... vi sees.

760
00:46:38,754 --> 00:46:40,631
Fortsett med den gode jobben.

761
00:46:43,967 --> 00:46:45,302
"Godt ord?" Hva f...?

762
00:46:49,807 --> 00:46:50,849
"God jobb."

763
00:46:51,975 --> 00:46:53,352
<i>Og så slo det meg.</i>

764
00:46:53,811 --> 00:46:56,563
<i>Helvete! Hva skal jeg si til Lee?</i>

765
00:47:03,612 --> 00:47:06,031
Det var nære på.

766
00:47:06,114 --> 00:47:07,115
Hei.

767
00:47:07,199 --> 00:47:10,369
Hei. Jeg kommer straks, ok?
Å, det var nesten!

768
00:47:12,204 --> 00:47:13,539
-Hei.
-Hei. Er alt ok?

769
00:47:13,956 --> 00:47:16,124
Ja, boden tar helt av!

770
00:47:16,208 --> 00:47:18,460
Vi har tjent mer enn
alle andre til sammen.

771
00:47:18,544 --> 00:47:20,462
-Umulig!
-Det viser seg at folk

772
00:47:21,129 --> 00:47:22,339
digger å kysse.

773
00:47:22,422 --> 00:47:23,257
Virkelig?

774
00:47:25,717 --> 00:47:30,264
Ikke minst:
Jeg endte opp med å kysse broren din.

775
00:47:36,019 --> 00:47:36,854
Hva?

776
00:47:37,646 --> 00:47:41,525
Kom igjen, Lee. Det betyr ingen ting.
Virkelig.

777
00:47:41,608 --> 00:47:42,442
Hva?

778
00:47:43,235 --> 00:47:45,445
Det er for veldedighet, ikke sant?

779
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Ja...

780
00:47:50,158 --> 00:47:51,201
Det er vel det.

781
00:47:55,163 --> 00:47:58,125
Så lenge dere ikke ender opp
i sengehalmen,

782
00:47:58,208 --> 00:48:01,044
da kommer jeg aldri til
å snakke med deg igjen.

783
00:48:01,920 --> 00:48:04,214
Det, og regel nummer ni, selvsagt.

784
00:48:04,298 --> 00:48:06,383
Selvsagt! Som om.

785
00:48:06,508 --> 00:48:08,427
Kom igjen, Lee. Seriøst. Som om.

786
00:48:34,703 --> 00:48:36,038
<i>Mens jeg løp hjem,</i>

787
00:48:36,121 --> 00:48:39,041
<i>lurte jeg på om kysset vårt</i>
<i>betydde noe for Noah.</i>

788
00:48:39,124 --> 00:48:41,209
<i>Om jeg betydde noe.</i>

789
00:48:46,715 --> 00:48:47,841
Hva med litt skyss? Kom igjen, Shelly.

790
00:48:52,179 --> 00:48:55,140
Du vet mamma ville drept meg
hvis jeg lot deg være igjen.

791
00:49:00,020 --> 00:49:01,647
<i>Mens jeg holdt fast i Noah,</i>

792
00:49:02,356 --> 00:49:05,776
<i>kunne jeg ikke slutte å tenke</i>
<i>på løftet mitt til Lee.</i>

793
00:49:08,487 --> 00:49:10,822
Det er for farlig. Jeg stopper her.

794
00:49:18,789 --> 00:49:21,750
<i>Hvem vet om Noah noen sinne</i>
<i>ville kysse meg igjen.</i>

795
00:49:23,001 --> 00:49:24,836
<i>Det betydde uansett ingen ting.</i>

796
00:49:27,714 --> 00:49:29,883
<i>Fordi jeg fortsatt ville kysse ham.</i>

797
00:49:35,222 --> 00:49:38,266
Hvis vi bare venter til regnet stopper
går det bra.

798
00:49:56,827 --> 00:49:57,911
Vent, nei.

799
00:50:00,288 --> 00:50:03,166
Jeg kan ikke bare være
en av erobringene dine.

800
00:50:04,793 --> 00:50:06,503
Tror du virkelig det om meg?

801
00:50:09,381 --> 00:50:11,174
Alle tror det om deg.

802
00:50:28,025 --> 00:50:29,359
Vil du vite sannheten?

803
00:50:33,405 --> 00:50:36,241
Du er den eneste jenta
som ikke faller for meg.

804
00:50:37,492 --> 00:50:39,661
Og det gjøre meg gal.

805
00:50:41,496 --> 00:50:45,125
Det er en av tingene jeg liker ved deg.

806
00:50:45,208 --> 00:50:46,209
Du er søt.

807
00:50:47,085 --> 00:50:49,671
Men du er ikke redd for å si fra om ting.

808
00:50:52,841 --> 00:50:56,762
Og her trodde jeg at jeg bare var
din brors irriterende bestevenn.

809
00:50:57,846 --> 00:50:59,514
Vel, ja. Det også.

810
00:51:02,934 --> 00:51:04,978
Hør, jeg vet ikke hva dette betyr.

811
00:51:05,562 --> 00:51:07,731
Jeg liker bare å være med deg.

812
00:51:09,399 --> 00:51:10,484
Det føles riktig.

813
00:51:12,778 --> 00:51:13,779
Jeg er bare...

814
00:51:14,863 --> 00:51:16,656
Jeg er så forvirret nå.

815
00:51:30,212 --> 00:51:31,630
Hjalp dette?

816
00:51:35,092 --> 00:51:37,344
Nei, jeg tror vi må prøve en gang til.

817
00:51:47,354 --> 00:51:49,856
-Securitas.
-Herregud! Vi kommer til å dø!

818
00:51:51,274 --> 00:51:52,275
Er det deg, Flynn?

819
00:51:53,568 --> 00:51:56,613
Sa jeg ikke at du må slutte
å ta med jenter hit?

820
00:51:56,696 --> 00:51:57,531
Hva?

821
00:51:58,115 --> 00:52:00,325
Tok du meg med til hooke-stedet ditt?

822
00:52:00,408 --> 00:52:02,786
Nei! Vet du hva? Det er ikke mulig!

823
00:52:06,248 --> 00:52:07,082
Takk, Andrew.

824
00:52:09,459 --> 00:52:12,504
Fortsatt sint på deg,
men jeg er jævlig kald.

825
00:52:12,587 --> 00:52:14,506
Du kjører meg hjem.

826
00:52:16,216 --> 00:52:17,050
Nå!

827
00:52:23,682 --> 00:52:24,766
Takk for turen.

828
00:52:25,100 --> 00:52:27,185
Du vet, jeg mente det jeg sa, Elle.

829
00:52:27,352 --> 00:52:28,270
Fint for deg.

830
00:52:30,438 --> 00:52:31,565
Vi sees i morgen?

831
00:52:42,242 --> 00:52:43,368
Hei.

832
00:52:44,744 --> 00:52:46,872
Hvorfor kjørte ikke Lee deg i kveld?

833
00:52:48,999 --> 00:52:50,458
Han var opptatt.

834
00:52:50,542 --> 00:52:52,043
Det er den eneste grunnen

835
00:52:52,127 --> 00:52:54,880
til at du satt på Noahs motorsykkel,
ikke sant?

836
00:52:57,257 --> 00:53:00,135
Selvsagt. Kom igjen.

837
00:53:02,846 --> 00:53:05,015
<i>På tross av det som skjedde i kveld,</i>

838
00:53:05,098 --> 00:53:08,310
<i>kunne jeg ikke slutte å tenke</i>
<i>på det Noah sa til meg.</i>

839
00:53:08,894 --> 00:53:11,104
<i>Selv om jeg visste at jeg ikke burde,</i>

840
00:53:11,938 --> 00:53:13,857
<i>ville jeg så gjerne tro på ham.</i>

841
00:53:22,657 --> 00:53:23,742
<i>Regel nummer seks.</i>

842
00:53:24,201 --> 00:53:27,829
<i>Hvis du ikke kan fortelle bestevennen din</i>
<i>om noe du gjør,</i>

843
00:53:27,913 --> 00:53:29,873
<i>burde du nok ikke gjøre det.</i>

844
00:54:05,533 --> 00:54:09,537
Fem, fire, tre, to, en.

845
00:54:09,621 --> 00:54:11,665
Gå!

846
00:54:14,042 --> 00:54:15,252
Ja!

847
00:54:15,919 --> 00:54:17,212
Kom igjen, Elle!

848
00:54:20,924 --> 00:54:22,133
Ja!

849
00:54:22,217 --> 00:54:23,385
Kom igjen, Elle!

850
00:54:23,468 --> 00:54:25,804
Bonski!

851
00:55:01,256 --> 00:55:07,595
Bonski!

852
00:55:19,816 --> 00:55:21,234
Du ser bra ut, Evans.

853
00:55:23,403 --> 00:55:24,237
Takk.

854
00:55:24,696 --> 00:55:27,407
Vi fikk aldri nakenbadet på Flynns fest.

855
00:55:29,993 --> 00:55:33,163
Jeg var altfor full, så...

856
00:55:33,788 --> 00:55:35,123
Vet du hva du trenger?

857
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
Boblebad. Kom igjen.

858
00:55:37,542 --> 00:55:38,877
Nei, helst ikke, Warren.

859
00:55:38,960 --> 00:55:40,754
-Kom igjen. Det blir gøy.
-Nei.

860
00:55:40,837 --> 00:55:43,214
Kom igjen. Ikke få meg til å trygle.

861
00:55:43,298 --> 00:55:45,508
-Jeg føler meg ikke bra.
-Hun sa nei.

862
00:55:45,592 --> 00:55:47,344
Ok. Det går fint.

863
00:55:47,427 --> 00:55:48,803
Ok. Jeg har det bra.

864
00:55:48,887 --> 00:55:51,848
Det går fint. Kan vi...
Kan du kjøre meg hjem?

865
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Ignorer ham. Hei, bare ignorer ham.

866
00:55:58,480 --> 00:55:59,397
La oss dra.

867
00:56:02,609 --> 00:56:04,903
Kom igjen da. Det er ikke noe stress.

868
00:56:04,986 --> 00:56:07,655
Jeg hadde også vært sur
hvis jeg måtte nøye meg

869
00:56:07,739 --> 00:56:09,783
med restene til lillebroren min.

870
00:56:12,410 --> 00:56:14,287
Å, faen!

871
00:56:27,801 --> 00:56:28,635
Vent!

872
00:56:29,344 --> 00:56:30,220
Vent!

873
00:56:31,763 --> 00:56:32,597
Elle!

874
00:56:33,014 --> 00:56:34,557
Bare sett deg inn i bilen.

875
00:56:36,935 --> 00:56:38,103
Sett deg inn.

876
00:56:39,229 --> 00:56:40,772
Sett deg inn!

877
00:56:47,112 --> 00:56:48,071
Vær så snill.

878
00:56:58,289 --> 00:56:59,707
Jeg beklager, ok?

879
00:57:01,668 --> 00:57:05,088
Tror du jeg ville falle for
lillebroren min sin bestevenn?

880
00:57:15,807 --> 00:57:17,934
Vent litt, dette er ikke veien hjem.

881
00:57:19,561 --> 00:57:20,895
Jeg vil vise deg noe.

882
00:57:30,989 --> 00:57:34,617
Hvor mange jenter har du hooket med her?

883
00:57:35,660 --> 00:57:37,245
Jeg kommer hit bare alene.

884
00:57:40,123 --> 00:57:41,249
Til nå.

885
00:57:43,918 --> 00:57:46,629
Du er virkelig god!

886
00:57:46,713 --> 00:57:49,507
Det høres så bra ut når du sier det.

887
00:57:50,049 --> 00:57:51,426
Det vet du vel?

888
00:57:52,260 --> 00:57:53,470
For en skjørtejeger.

889
00:57:55,263 --> 00:57:56,639
Du har ikke endret deg.

890
00:57:57,640 --> 00:58:00,185
Hva er forskjellen
på det som skjedde nå...

891
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
Du er forskjellen.

892
00:58:03,313 --> 00:58:04,147
Du er gal.

893
00:58:04,230 --> 00:58:05,940
Jeg er gal etter deg.

894
00:58:07,192 --> 00:58:08,818
<i>Han er virkelig god.</i>

895
00:58:13,865 --> 00:58:14,908
Ok.

896
00:58:16,284 --> 00:58:17,202
Ok.

897
00:58:17,744 --> 00:58:19,621
Sånn kommer dette til å gå.

898
00:58:20,330 --> 00:58:23,666
Regler. Nummer en:

899
00:58:24,792 --> 00:58:26,127
ikke noe mer slåssing.

900
00:58:26,211 --> 00:58:27,253
Greit.

901
00:58:28,713 --> 00:58:29,547
Nummer to:

902
00:58:30,882 --> 00:58:33,176
ikke fortell meg hva jeg skal gjøre.

903
00:58:33,676 --> 00:58:34,844
Kors på halsen.

904
00:58:36,679 --> 00:58:38,097
Og nummer tre:

905
00:58:38,806 --> 00:58:41,684
hvis vi gjør dette, kan ingen få vite det.

906
00:58:42,143 --> 00:58:43,686
Ok? I hvert fall til...

907
00:58:43,770 --> 00:58:46,940
...jeg finner ut hva jeg skal si til Lee.
Det må bli sånn.

908
00:58:47,649 --> 00:58:49,526
Du vet, du er søt når du er sjefete.

909
00:58:49,609 --> 00:58:52,070
-Jeg er seriøs.
-Jeg også.

910
00:58:54,072 --> 00:58:55,823
Du er veldig søt!

911
00:59:04,207 --> 00:59:05,458
Lover du?

912
00:59:06,417 --> 00:59:07,293
Hei.

913
00:59:10,213 --> 00:59:11,172
Jeg lover.

914
00:59:40,076 --> 00:59:42,704
Vi må ikke gjøre det.

915
01:00:36,674 --> 01:00:38,551
<i>Du vet når tiden er inne.</i>

916
01:00:39,927 --> 01:00:41,054
<i>Dette var vår tid.</i>

917
01:00:42,221 --> 01:00:46,434
<i>Noah og hans dumme, sexy smil</i>
<i>tok overhånd.</i>

918
01:00:47,268 --> 01:00:48,770
<i>Jeg var glad det skjedde.</i>

919
01:00:49,812 --> 01:00:51,481
<i>Men hva skulle jeg gjøre nå?</i>

920
01:00:54,484 --> 01:00:56,861
<i>Dette er din feil, kyssebod!</i>

921
01:01:33,856 --> 01:01:36,651
EN BOK?... FINT Å SE AT DU KAN LESE!

922
01:01:42,198 --> 01:01:44,617
JEG SER BARE PÅ BILDENE

923
01:01:56,879 --> 01:01:58,923
Nei. Absolutt ikke. Funker aldri.

924
01:01:59,507 --> 01:02:00,550
Hva er galt?

925
01:02:00,633 --> 01:02:03,219
Vi skal egentlig ha et logistikkmøte nå.

926
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
For å finne ut hvordan vi ikke blir tatt.

927
01:02:05,722 --> 01:02:07,265
Jeg ser ikke problemet.

928
01:02:07,348 --> 01:02:09,684
Ingen kommer til å tro at jeg har dame.

929
01:02:09,767 --> 01:02:12,645
Ja, Gud forby at noen skulle tro
du er i et forhold.

930
01:02:12,729 --> 01:02:14,981
Hei! Jeg har et rykte å opprettholde.

931
01:02:15,940 --> 01:02:16,899
Virkelig?

932
01:02:16,983 --> 01:02:19,235
-Ja, virkelig!
-Å, ja?

933
01:02:22,405 --> 01:02:24,323
Faen! Gjem deg!

934
01:02:24,407 --> 01:02:27,160
-Et øyeblikk.
-Jeg skal bare hente skittentøyet.

935
01:02:27,243 --> 01:02:29,829
Ned der. Ja! Et øyeblikk, mamma!

936
01:02:30,163 --> 01:02:31,789
Vent litt.

937
01:02:31,873 --> 01:02:32,874
Ja, kom inn.

938
01:02:36,169 --> 01:02:37,795
-Hei, kjære.
-Hei, mamma.

939
01:02:39,464 --> 01:02:41,799
Du vet, jeg kunne tatt det med ned.

940
01:02:41,883 --> 01:02:45,261
Det går bra. Det er en time til din far
og jeg skal møte Anderson.

941
01:02:48,055 --> 01:02:49,182
Å nei.

942
01:02:49,932 --> 01:02:51,017
Faen!

943
01:03:01,277 --> 01:03:02,945
Forresten, ikke glem det.

944
01:03:03,029 --> 01:03:05,323
Vi går ut på lørdag for å feire
den store nyheten.

945
01:03:05,406 --> 01:03:08,075
-Vi må ikke, mamma.
-Selvfølgelig må vi.

946
01:03:08,159 --> 01:03:12,038
Det er ikke hverdagskost at du
kommer inn på en Ivy League-skole.

947
01:03:13,873 --> 01:03:15,750
Jeg inviterte Evans-familien.

948
01:03:15,833 --> 01:03:17,543
Gjør meg en tjeneste.

949
01:03:17,627 --> 01:03:18,961
Vær snill mot Elle.

950
01:03:19,462 --> 01:03:20,838
Hun er litt betatt av deg.

951
01:03:21,339 --> 01:03:23,424
Virkelig? Det ante jeg ikke.

952
01:03:23,508 --> 01:03:26,135
Selvsagt ikke. Gutter gjør aldri det.

953
01:03:30,306 --> 01:03:31,224
Hold kjeft!

954
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
Elle er forelsket i deg.

955
01:03:34,811 --> 01:03:36,646
Hun skal ikke en gang være her.

956
01:03:36,979 --> 01:03:41,067
Jeg må være nede om ti minutter
for å jobbe med ballbanneret med Lee.

957
01:03:43,528 --> 01:03:45,530
Så, Ivy League-skole, hva?

958
01:03:46,113 --> 01:03:47,532
Det er ikke så viktig.

959
01:03:48,366 --> 01:03:49,242
Hvilken skole?

960
01:03:50,451 --> 01:03:51,369
Harvard.

961
01:03:53,037 --> 01:03:55,122
Kødder du?

962
01:03:55,206 --> 01:03:56,415
Det er fantastisk!

963
01:03:58,417 --> 01:04:00,795
Jeg vet ikke om jeg skal dra enda.

964
01:04:04,006 --> 01:04:06,968
Hør her, du kan ikke fortelle noen
om dette, ok?

965
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
<i>Det var første gang det slo meg.</i>

966
01:04:10,513 --> 01:04:13,683
<i>Noah skulle begynne på universitetet.</i>
<i>Snart.</i>

967
01:04:15,643 --> 01:04:18,312
Vi må få deg ut herfra,
og heldigvis for deg

968
01:04:18,396 --> 01:04:20,648
har jeg funnet en fluktrute allerede.

969
01:04:20,731 --> 01:04:21,566
Ok.

970
01:04:28,030 --> 01:04:29,282
Du kødder?

971
01:04:29,824 --> 01:04:31,742
Eller så kan vi fortelle Lee nå.

972
01:04:48,009 --> 01:04:49,677
Hei!

973
01:04:50,052 --> 01:04:51,721
Har du fortsatt på deg klærne?

974
01:04:53,556 --> 01:04:54,432
Ja.

975
01:04:56,642 --> 01:04:58,728
Ok. Jeg kommer straks.

976
01:04:58,811 --> 01:04:59,687
Ok.

977
01:05:02,315 --> 01:05:04,775
Geronimo!

978
01:05:08,863 --> 01:05:10,740
Jeg tror du fikk en melding.

979
01:05:10,823 --> 01:05:12,658
-Jeg sjekker hvem det er.
-Jeg gjør det.

980
01:05:13,284 --> 01:05:14,410
Jeg sa jeg sjekker.

981
01:05:14,493 --> 01:05:16,203
Hvorfor, er det fra en gutt?

982
01:05:17,038 --> 01:05:17,955
Ja, sikkert.

983
01:05:18,998 --> 01:05:20,708
Når fikk du lås på mobilen?

984
01:05:22,251 --> 01:05:24,003
Lillebror tar den hele tiden.

985
01:05:31,385 --> 01:05:34,180
NOAH - GANSKE GØY Å SNIKE SEG RUNDT, HVA?
GODT Å VÆRE OND ;)

986
01:05:57,328 --> 01:05:58,329
Elle!

987
01:05:58,412 --> 01:06:00,206
Hei!

988
01:06:01,582 --> 01:06:03,709
Ta foten over setet.

989
01:06:03,793 --> 01:06:04,627
Sitt!

990
01:06:08,881 --> 01:06:10,174
Ja, Elle!

991
01:06:34,031 --> 01:06:34,865
Kom igjen!

992
01:06:36,492 --> 01:06:37,410
Jeg kan ikke.

993
01:06:43,791 --> 01:06:44,792
Hallo!

994
01:06:46,127 --> 01:06:47,878
-Hei!
-Jeg hørte stønning.

995
01:06:49,380 --> 01:06:50,673
Jeg så på porno.

996
01:06:52,717 --> 01:06:53,551
Å ja.

997
01:06:54,051 --> 01:06:56,762
-Kan jeg se?
-Vil du vente på meg nede?

998
01:06:56,846 --> 01:06:59,015
-Ja.
-Takk. Jeg kommer straks.

999
01:07:13,195 --> 01:07:14,196
-Kom igjen!
-Hva?

1000
01:07:15,072 --> 01:07:17,533
Seriøst? Her inne?

1001
01:07:26,751 --> 01:07:28,544
-Ja!
-Jeg klarte det!

1002
01:07:28,627 --> 01:07:30,087
Det er utrolig.

1003
01:07:45,352 --> 01:07:48,564
Stinkbombe? Kødder du med meg?
Hvor lærte du det?

1004
01:07:48,647 --> 01:07:50,024
Miss Evans?

1005
01:07:50,566 --> 01:07:51,984
Jeg beklager virkelig!

1006
01:07:52,068 --> 01:07:54,487
Jeg trodde bare den ville lage litt røyk. Dette er supert! Jeg trengte det virkelig.

1007
01:08:38,948 --> 01:08:41,200
Vi har ikke akkurat hengt så mye, sant?

1008
01:08:42,284 --> 01:08:45,204
Du har liksom vært så rar i det siste.

1009
01:08:46,831 --> 01:08:47,790
Vent litt.

1010
01:08:48,874 --> 01:08:50,876
Er det fordi du ikke har
en date til ballet?

1011
01:08:50,960 --> 01:08:53,629
Hvis det er det, kan du gå
med Rachel og meg.

1012
01:08:54,713 --> 01:08:57,591
<i>Slutt å lyve til din beste venn.</i>
<i>Tiden er inne.</i>

1013
01:09:01,762 --> 01:09:04,598
Det er noe jeg må fortelle deg.

1014
01:09:04,682 --> 01:09:07,101
-Hei, folkens!
-Hei, du rakk det!

1015
01:09:07,184 --> 01:09:09,270
-Sorry. Trafikken var forferdelig.
-Hei!

1016
01:09:09,353 --> 01:09:10,312
Hei!

1017
01:09:10,396 --> 01:09:13,357
Er det greit at Elle går
sammen med oss på ballet?

1018
01:09:13,440 --> 01:09:15,860
Absolutt! Jo fler, jo bedre!

1019
01:09:15,943 --> 01:09:16,777
Ser du?

1020
01:09:17,862 --> 01:09:19,405
Hva skulle du si?

1021
01:09:20,072 --> 01:09:20,948
Ingenting.

1022
01:09:22,491 --> 01:09:25,035
Det var om ballet. Så...

1023
01:09:26,787 --> 01:09:28,706
-Ok. Gå. Min tur.
-Din mobber!

1024
01:09:29,290 --> 01:09:30,124
Idiotisk.

1025
01:09:30,207 --> 01:09:32,001
Jeg sverger. Det står her.

1026
01:09:32,084 --> 01:09:33,169
Typisk henne!

1027
01:09:35,796 --> 01:09:37,798
Kan du sende meg skiftenøkkelen?

1028
01:09:38,799 --> 01:09:41,177
Den lille svarte verktøykassen
oppå hyllen.

1029
01:09:41,260 --> 01:09:42,636
-Takk.
-Bare hyggelig.

1030
01:09:48,100 --> 01:09:48,976
Elle!

1031
01:09:55,691 --> 01:09:57,610
Når ble du lege?

1032
01:09:58,110 --> 01:09:59,612
Da jeg startet å slåss.

1033
01:09:59,695 --> 01:10:02,823
Du lærer å ta vare på
deg selv når sånt skjer.

1034
01:10:04,366 --> 01:10:06,327
Hvorfor slåss du så mye egentlig?

1035
01:10:08,746 --> 01:10:09,747
Jeg tror jeg...

1036
01:10:11,415 --> 01:10:13,918
Det er vel bare sånn jeg er satt sammen.

1037
01:10:15,586 --> 01:10:16,837
Det tror jeg ikke på.

1038
01:10:17,755 --> 01:10:21,258
Foreldrene mine sendte meg til og med
til et par rådgivere.

1039
01:10:21,759 --> 01:10:25,221
Men du vet, alle er litt ødelagte
på en eller annen måte.

1040
01:10:26,764 --> 01:10:28,182
Du kan endre deg.

1041
01:10:30,434 --> 01:10:31,977
Tror du jeg kan endre meg?

1042
01:10:32,686 --> 01:10:33,896
Du er Noah Flynn.

1043
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Du kan klare alt. Hei Noah, har du sett Elle?

1044
01:10:45,866 --> 01:10:46,742
Hei.

1045
01:10:47,493 --> 01:10:48,744
Hva skjer her?

1046
01:10:49,703 --> 01:10:51,080
Jesus! Hva har skjedd?

1047
01:10:51,830 --> 01:10:55,417
Jeg hadde en ulykke,
og Noah tilbød å hjelpe.

1048
01:10:57,962 --> 01:11:00,339
-Har du gjort det mot henne?
-Hva sa du?

1049
01:11:00,422 --> 01:11:02,633
Gjorde du det mot henne? Slo du Elle?

1050
01:11:02,716 --> 01:11:05,094
-Tror du jeg gjorde det?
-Hadde ikke forundret meg.

1051
01:11:05,177 --> 01:11:07,429
Hei, slutt. Jeg har det bra.

1052
01:11:07,513 --> 01:11:09,306
Jeg bare snublet i garasjen.

1053
01:11:09,390 --> 01:11:10,766
Jeg så etter deg.

1054
01:11:15,729 --> 01:11:17,815
Skal jeg tro at hun bare snublet?

1055
01:11:17,898 --> 01:11:20,276
-Ta hintet! Du var ikke der.
-Jeg sverger,

1056
01:11:20,359 --> 01:11:22,945
-hvis du så mye som rørte henne...
-Nå er det nok.

1057
01:11:23,028 --> 01:11:25,197
Noah! Hei! Stopp!

1058
01:11:25,739 --> 01:11:28,784
Se på meg. Noah, se på meg!

1059
01:11:33,664 --> 01:11:34,498
Kom igjen.

1060
01:11:39,837 --> 01:11:41,797
Skjer det noe mellom dere?

1061
01:11:43,382 --> 01:11:44,216
Hva?

1062
01:11:44,591 --> 01:11:46,844
Nei, det skjer ingen ting.

1063
01:11:49,263 --> 01:11:50,139
Ok.

1064
01:11:50,681 --> 01:11:51,515
Fint.

1065
01:11:52,891 --> 01:11:54,685
Jeg må komme meg bort herfra.

1066
01:11:54,768 --> 01:11:56,687
Vil du gå ned og starte bilen?

1067
01:11:56,770 --> 01:11:58,314
Jeg må hente tingene mine.

1068
01:12:02,109 --> 01:12:04,028
<i>Jeg må fortelle ham det i kveld.</i>

1069
01:12:05,237 --> 01:12:06,280
Ja.

1070
01:12:06,780 --> 01:12:07,698
Tiden er inne.

1071
01:12:09,074 --> 01:12:10,993
Så kan jeg ta deg med på ballet.

1072
01:12:17,958 --> 01:12:19,376
Hva faen?

1073
01:12:20,085 --> 01:12:21,837
Jeg kan forklare.

1074
01:12:22,421 --> 01:12:23,422
Ufattelig.

1075
01:12:23,505 --> 01:12:25,090
Vent, nei. Lee, vent!

1076
01:12:25,174 --> 01:12:27,760
Vent. Bli her, vær så snill.

1077
01:12:27,843 --> 01:12:29,136
La meg ta meg av det.

1078
01:12:33,349 --> 01:12:34,183
Lee!

1079
01:12:34,266 --> 01:12:35,267
Vent!

1080
01:12:35,934 --> 01:12:37,728
Vent!

1081
01:12:41,148 --> 01:12:43,108
Er det dette du har skjult for meg?

1082
01:12:43,692 --> 01:12:45,903
Du skulle ikke finne det ut
på denne måten.

1083
01:12:45,986 --> 01:12:48,155
Jeg skulle aldri finne det ut, eller hva?

1084
01:12:48,238 --> 01:12:50,616
Hold deg unna. Det er ikke
bare hennes skyld.

1085
01:12:50,699 --> 01:12:52,618
Du! Ikke få meg til å begynne.

1086
01:12:52,701 --> 01:12:55,371
Be andre om å holde seg unna
for å beskytte henne?

1087
01:12:55,454 --> 01:12:58,457
Mens du bruker henne som en
hore du plukket opp på en klubb.

1088
01:12:58,957 --> 01:13:01,418
Du aner ikke hva du snakker om.

1089
01:13:01,919 --> 01:13:05,005
Prøver du å si at dere
ikke har ligget sammen?

1090
01:13:14,098 --> 01:13:15,057
Jeg visste det.

1091
01:13:15,516 --> 01:13:19,019
Så du har bare knullet broren min
og løyet til meg.

1092
01:13:19,103 --> 01:13:21,063
-Nei.
-Greit. Det er nok nå.

1093
01:13:21,146 --> 01:13:24,274
Nei. Hun aner ikke hva
hun har rotet seg bort i.

1094
01:13:24,358 --> 01:13:27,861
Dette er pisspreik. Du ter deg
som en såret, liten bitch.

1095
01:13:30,280 --> 01:13:32,741
-Kom deg vekk fra ham!
-Slutt!

1096
01:13:32,825 --> 01:13:34,451
-Kom deg unna!
-Ro deg ned.

1097
01:13:34,535 --> 01:13:38,038
Det er nok. Ro deg ned. Jeg slipper ikke
før du roer deg.

1098
01:13:38,122 --> 01:13:39,748
-Kom deg vekk!
-Ro deg ned!

1099
01:13:39,832 --> 01:13:42,418
-Kom deg unna!
-Kom deg vekk fra ham!

1100
01:13:42,501 --> 01:13:43,544
Vær så snill!

1101
01:13:43,627 --> 01:13:44,586
Slutt!

1102
01:13:56,890 --> 01:13:57,766
Her.

1103
01:14:05,107 --> 01:14:05,941
Vær så snill.

1104
01:14:08,485 --> 01:14:09,862
Vær så snill, Lee!

1105
01:14:10,404 --> 01:14:12,865
Stopp! Vær så snill!

1106
01:14:13,490 --> 01:14:14,741
Vær så snill!

1107
01:14:15,909 --> 01:14:18,036
Ikke dra på denne måten. Så mye betydde regel nummer ni, hva?

1108
01:14:20,581 --> 01:14:22,749
Jeg mente ikke at det skulle skje.

1109
01:14:26,462 --> 01:14:28,505
Du vet, hele livet mitt,

1110
01:14:31,633 --> 01:14:34,261
har Noah fått alt han har ønsket seg.

1111
01:14:37,222 --> 01:14:41,018
Det eneste jeg hadde,
som han ikke kunne få...

1112
01:14:42,436 --> 01:14:43,270
...var deg.

1113
01:14:47,941 --> 01:14:49,776
Og nå har han det også.

1114
01:14:51,111 --> 01:14:51,987
Lee.

1115
01:14:53,363 --> 01:14:54,406
Det går bra.

1116
01:14:56,366 --> 01:14:57,868
Dere fortjener hverandre.

1117
01:15:05,375 --> 01:15:06,210
Elle.

1118
01:15:07,461 --> 01:15:09,546
Det går bra. Han kommer seg videre.

1119
01:15:11,548 --> 01:15:13,967
Hva? Hvorfor kom du ned?

1120
01:15:14,051 --> 01:15:16,136
Jeg sa du skulle bli inne.

1121
01:15:16,220 --> 01:15:18,847
Som om du ville at det skulle bli verre.

1122
01:15:20,307 --> 01:15:21,975
Hva feiler det deg?

1123
01:15:22,976 --> 01:15:25,562
Det er ikke bare min skyld.

1124
01:15:29,525 --> 01:15:30,943
Bare la meg være i fred.

1125
01:15:33,153 --> 01:15:34,238
Ikke noe problem.

1126
01:15:38,867 --> 01:15:40,953
<i>Noen sier at du blir forelsket.</i>

1127
01:15:41,495 --> 01:15:44,122
<i>Det er personen du</i>
<i>skal være med for alltid.</i>

1128
01:15:45,457 --> 01:15:49,169
<i>Det er den personen du, uansett hva,</i>
<i>ikke kan leve uten.</i>

1129
01:15:50,796 --> 01:15:52,005
<i>Men i det øyeblikket</i>

1130
01:15:52,548 --> 01:15:54,174
<i>brydde jeg meg bare om Lee.</i>

1131
01:15:55,133 --> 01:15:58,679
<i>Jeg var ganske sikker på</i>
<i>at jeg hadde mistet ham for alltid.</i>

1132
01:16:07,604 --> 01:16:08,438
Hei.

1133
01:16:09,022 --> 01:16:10,023
Hei.

1134
01:16:13,318 --> 01:16:15,195
Det er en her som vil se deg.

1135
01:16:15,779 --> 01:16:16,613
Lee?

1136
01:16:20,576 --> 01:16:21,493
Hei, Elle.

1137
01:16:24,621 --> 01:16:26,456
Jeg håpet vi kunne snakke litt.

1138
01:16:34,798 --> 01:16:36,758
Det er ikke noe å snakke om.

1139
01:16:38,218 --> 01:16:41,763
Jeg er bare så lei meg for å ha løyet
for Lee om Noah, og...

1140
01:16:42,931 --> 01:16:44,891
...nå har jeg ødelagt vennskapet.

1141
01:16:45,934 --> 01:16:50,105
Jeg var venner med moren din i over 20 år.

1142
01:16:50,439 --> 01:16:53,483
Hun var min aller beste venn.

1143
01:16:54,067 --> 01:16:56,570
Men hvis du tror vi aldri kranglet,

1144
01:16:56,945 --> 01:16:58,447
har du mye å lære.

1145
01:16:59,197 --> 01:17:00,115
Virkelig?

1146
01:17:00,198 --> 01:17:01,158
Absolutt.

1147
01:17:01,992 --> 01:17:06,705
Jeg kan ikke huske hva en eneste
krangel egentlig handlet om.

1148
01:17:07,873 --> 01:17:09,374
Men det jeg kan huske,

1149
01:17:10,000 --> 01:17:12,628
er at vi alltid tilga hverandre.

1150
01:17:13,795 --> 01:17:16,048
Det føles ikke sånn akkurat nå.

1151
01:17:16,506 --> 01:17:17,758
Ikke gi ham opp.

1152
01:17:18,759 --> 01:17:23,597
Du er heldig hvis du får bare en
veldig god bestevenn i løpet av livet.

1153
01:17:25,432 --> 01:17:28,310
Du må bare finne en måte
å gjøre det bra igjen på.

1154
01:17:34,524 --> 01:17:37,861
<i>Jeg må innrømme at de neste ukene</i>
<i>var ganske ensomme.</i>

1155
01:17:39,821 --> 01:17:42,032
<i>Noah var helt forsvunnet.</i>

1156
01:17:42,115 --> 01:17:44,493
<i>Oppmøtet hans på skolen var så dårlig,</i>

1157
01:17:44,576 --> 01:17:46,912
<i>at han sto i fare for å ikke bestå.</i>

1158
01:17:48,246 --> 01:17:49,247
<i>Det verste av alt</i>

1159
01:17:50,040 --> 01:17:52,334
<i>var at Lee ignorerte meg totalt.</i>

1160
01:17:53,377 --> 01:17:57,214
<i>Pappa hadde i det minste tilgitt meg.</i>
<i>Han betalte for øvelseskjøringen min.</i>

1161
01:17:57,839 --> 01:18:00,342
<i>Fant ut at det var på tide å få lappen.</i>

1162
01:18:03,136 --> 01:18:04,930
<i>Så slo det meg en dag.</i>

1163
01:18:08,016 --> 01:18:10,102
Herregud! Regel nummer syv!

1164
01:18:11,728 --> 01:18:14,356
<i>Uansett hvor sint du er</i>
<i>på bestevennen din,</i> <i>må du tilgi dem hvis de gir deg iskrem.</i>

1165
01:18:19,236 --> 01:18:20,278
Unnskyld.

1166
01:18:47,305 --> 01:18:48,557
Hei, Mr. Evans.

1167
01:18:57,190 --> 01:18:58,316
Hvor har du vært?

1168
01:19:00,360 --> 01:19:01,820
Jeg måtte vekk for å tenke.

1169
01:19:02,362 --> 01:19:03,196
Jeg er...

1170
01:19:03,780 --> 01:19:05,115
...jeg er på vei hjem.

1171
01:19:05,198 --> 01:19:06,032
Bra.

1172
01:19:07,284 --> 01:19:08,702
Elle er ikke her.

1173
01:19:10,162 --> 01:19:12,539
Jeg er her faktisk for å snakke med deg.

1174
01:19:16,293 --> 01:19:17,252
Jeg bare...

1175
01:19:18,420 --> 01:19:19,921
...jeg ville si unnskyld.

1176
01:19:20,839 --> 01:19:22,007
For alt.

1177
01:19:22,507 --> 01:19:24,301
Jeg skulle ikke latt det skje.

1178
01:19:24,843 --> 01:19:26,178
Det var kun min skyld.

1179
01:19:26,928 --> 01:19:27,763
Ikke Elles.

1180
01:19:30,348 --> 01:19:32,559
Men jeg er ikke lei meg
for at det skjedde.

1181
01:19:32,642 --> 01:19:35,061
Eller for hva jeg føler for datteren din.

1182
01:19:37,939 --> 01:19:38,899
Å, Noah.

1183
01:19:40,692 --> 01:19:43,653
Jeg kan ikke si at jeg støtter dere.
Jeg kan ikke.

1184
01:19:44,196 --> 01:19:46,573
Men det må være Elles valg.

1185
01:19:47,240 --> 01:19:51,077
Jeg tror hun selv må finne ut
hva som er best for henne.

1186
01:19:53,413 --> 01:19:54,372
Jeg forstår.

1187
01:22:03,627 --> 01:22:07,130
Hei... så jeg har tenkt på
bursdagsfesten vår etter ballet,

1188
01:22:07,213 --> 01:22:11,301
og jeg lener mot utkledningsfest, kanskje?

1189
01:22:11,384 --> 01:22:12,510
-Ja, for faen!
-Ja.

1190
01:22:12,594 --> 01:22:13,595
Du kjenner meg.

1191
01:22:13,678 --> 01:22:16,514
En unnskyldning for å kle meg ut,
og jeg er med.

1192
01:22:39,996 --> 01:22:41,081
Herre...

1193
01:22:47,921 --> 01:22:49,089
Jeg vet, ikke sant?

1194
01:22:53,176 --> 01:22:54,511
Pappa, gråter...?

1195
01:22:56,554 --> 01:22:57,389
Kom hit!

1196
01:23:04,896 --> 01:23:07,023
Ha det gøy i kveld. Ok, Ellie-bamse?

1197
01:23:07,440 --> 01:23:08,525
Greit.

1198
01:23:16,074 --> 01:23:17,701
Det er ikke mulig!

1199
01:23:24,624 --> 01:23:26,084
Dette er fantastisk!

1200
01:23:30,046 --> 01:23:30,880
Se!

1201
01:23:32,257 --> 01:23:33,842
Kom igjen!

1202
01:23:36,011 --> 01:23:37,679
Hei, årbok-fyr.

1203
01:23:37,762 --> 01:23:39,097
-Ja?
-Disse bildene...

1204
01:23:39,806 --> 01:23:41,182
...veldig gode, kompis.

1205
01:23:41,891 --> 01:23:43,893
Gjør deg litt mindre irriterende.

1206
01:23:44,519 --> 01:23:45,353
Takk!

1207
01:24:30,482 --> 01:24:33,860
Hei, Los Angeles Country Day Ball!

1208
01:24:40,992 --> 01:24:43,995
Jeg vil gjerne introdusere årets tema:

1209
01:24:44,329 --> 01:24:45,371
Minner.

1210
01:24:45,830 --> 01:24:48,500
Bilder som viser motiver
av viktige øyeblikk

1211
01:24:48,583 --> 01:24:51,086
fra et helt fantastisk år.

1212
01:24:51,795 --> 01:24:53,505
Øyeblikkene som skilte seg ut

1213
01:24:53,588 --> 01:24:56,591
og hjalp oss å definere
hvem vi er som en klasse.

1214
01:24:57,425 --> 01:24:59,803
Et endelig tilbakeblikk på hvem vi var,

1215
01:25:00,553 --> 01:25:05,141
i samme øyeblikk som vi ser fremover
på hvem vi ønsker å bli.

1216
01:25:09,020 --> 01:25:12,273
Så, for alle der ute,

1217
01:25:12,357 --> 01:25:14,859
la oss gjøre dette til det beste ballet!

1218
01:25:19,948 --> 01:25:21,991
Videre til minnenes vei!

1219
01:25:32,001 --> 01:25:32,836
Å, herre!

1220
01:25:39,467 --> 01:25:41,010
Det er fantastisk!

1221
01:25:41,094 --> 01:25:42,470
Dette er så kult!

1222
01:25:44,264 --> 01:25:46,307
Hvem gjorde dette? Det er nydelig!

1223
01:25:59,445 --> 01:26:00,405
Herregud.

1224
01:26:06,452 --> 01:26:07,579
Hva skjer der?

1225
01:26:08,163 --> 01:26:08,997
Jeg vet ikke.

1226
01:26:18,339 --> 01:26:19,299
Folkens!

1227
01:26:20,466 --> 01:26:22,010
Det er altfor mye.

1228
01:26:35,023 --> 01:26:35,857
Hei!

1229
01:26:46,201 --> 01:26:49,996
<i>Det var i akkurat dette øyeblikket</i>
<i>at jeg endelig følte meg bra.</i>

1230
01:26:50,622 --> 01:26:52,248
<i>Jeg tenkte ikke på Noah,</i>

1231
01:26:52,665 --> 01:26:54,626
<i>eller Lee, eller noen andre.</i>

1232
01:26:54,709 --> 01:26:57,337
<i>Jeg var en liten del av noe</i>
<i>som betydde noe.</i>

1233
01:26:58,087 --> 01:27:00,006
<i>Kysseboden mente noe for folk.</i>

1234
01:27:00,715 --> 01:27:02,592
<i>Alle ville huske det.</i>

1235
01:27:04,302 --> 01:27:05,637
<i>Det gjorde meg glad.</i>

1236
01:27:06,971 --> 01:27:08,640
<i>Helt til jeg så ham.</i>

1237
01:27:15,146 --> 01:27:15,980
Elle.

1238
01:27:17,982 --> 01:27:19,442
Jeg tror det er din tur.

1239
01:27:28,451 --> 01:27:29,535
Unnskyld.

1240
01:27:31,079 --> 01:27:31,913
Jeg kan ikke.

1241
01:27:32,830 --> 01:27:34,457
Nei, vent, vær så snill.

1242
01:27:34,540 --> 01:27:35,375
Elle.

1243
01:27:40,880 --> 01:27:41,839
Hvorfor?

1244
01:27:43,549 --> 01:27:44,676
Hvorfor burde jeg?

1245
01:27:48,596 --> 01:27:49,847
Fordi jeg elsker deg.

1246
01:27:54,352 --> 01:27:55,395
Jeg står her,

1247
01:27:56,604 --> 01:27:58,314
foran alle sammen,

1248
01:27:59,148 --> 01:28:00,358
og jeg forteller deg

1249
01:28:01,150 --> 01:28:02,402
at jeg elsker deg.

1250
01:28:08,741 --> 01:28:09,909
Unnskyld.

1251
01:28:10,994 --> 01:28:11,828
Jeg bare...

1252
01:28:12,161 --> 01:28:16,332
...jeg kan ikke fortsette å såre folk
jeg bryr meg om på grunn av deg.

1253
01:28:17,000 --> 01:28:19,335
Ok? Ingen vil at vi skal være sammen.

1254
01:28:21,671 --> 01:28:23,131
Det er kanskje sant.

1255
01:28:25,717 --> 01:28:27,260
Men hva vil du?

1256
01:28:29,804 --> 01:28:30,638
Jeg vil...

1257
01:28:41,399 --> 01:28:42,400
...jeg vil gå.

1258
01:28:42,483 --> 01:28:43,443
Elle.

1259
01:29:07,592 --> 01:29:09,927
Hei! Vent litt!

1260
01:29:54,680 --> 01:29:55,515
Hei. Hei.

1261
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Hør her.

1262
01:30:07,443 --> 01:30:11,114
Jeg kom bare for å si unnskyld for
det som skjedde på plenen.

1263
01:30:11,989 --> 01:30:13,533
Og for alt med Elle.

1264
01:30:14,909 --> 01:30:16,994
Jeg skulle aldri ha løyet for deg.

1265
01:30:17,745 --> 01:30:19,372
Jeg vil at du skal vite...

1266
01:30:20,039 --> 01:30:21,874
...at jeg aldri lekte med Elle.

1267
01:30:23,042 --> 01:30:25,545
Jeg mente alt jeg sa til henne i kveld.

1268
01:30:30,716 --> 01:30:32,343
Ikke at du bryr deg,

1269
01:30:34,512 --> 01:30:36,472
men jeg drar til Boston i morgen.

1270
01:30:38,474 --> 01:30:42,770
Fant ut jeg skal prøve å finne meg
til rette før høstsemesteret. Du vet?

1271
01:30:46,691 --> 01:30:47,525
Greit.

1272
01:30:48,860 --> 01:30:50,486
Vi sees, da.

1273
01:30:53,489 --> 01:30:54,365
Forresten...

1274
01:30:58,619 --> 01:31:00,538
...gratulerer med dagen, kompis.

1275
01:31:08,212 --> 01:31:09,964
Rachel kommer om ti minutter.

1276
01:31:11,090 --> 01:31:12,467
Er Noah her i kveld?

1277
01:31:13,092 --> 01:31:16,053
Han fortalte i går at han drar
til Harvard i dag.

1278
01:31:18,431 --> 01:31:20,349
Han ville bare ikke være her.

1279
01:31:21,642 --> 01:31:23,102
Det er best sånn.

1280
01:31:23,186 --> 01:31:25,480
Altså, jeg tror du gjorde det rette.

1281
01:31:27,565 --> 01:31:28,441
Gjør ikke du?

1282
01:31:31,277 --> 01:31:32,111
Jo.

1283
01:31:42,955 --> 01:31:44,290
Så, hva ønsket dere?

1284
01:31:44,373 --> 01:31:46,083
Du kjenner reglene.

1285
01:31:46,792 --> 01:31:47,752
<i>Regel nummer en:</i>

1286
01:31:48,169 --> 01:31:51,797
<i>Bare bestevennen din får vite</i>
<i>bursdagsønsket ditt.</i>

1287
01:31:53,466 --> 01:31:54,383
Hva med deg?

1288
01:31:54,926 --> 01:31:56,260
Ingen ønsker i år.

1289
01:31:59,138 --> 01:32:00,181
Greit.

1290
01:32:40,012 --> 01:32:41,681
Hei!

1291
01:32:42,598 --> 01:32:43,683
Hvor skal du?

1292
01:32:44,517 --> 01:32:46,477
Jeg kan ikke fortsette med dette.

1293
01:32:46,561 --> 01:32:47,562
Hva da? Hva er galt?

1294
01:32:57,488 --> 01:32:58,322
Hei!

1295
01:32:58,823 --> 01:33:00,283
Du oppfører deg så rart.

1296
01:33:05,204 --> 01:33:06,455
Jeg elsker deg.

1297
01:33:08,291 --> 01:33:10,293
Og jeg håper vi alltid

1298
01:33:10,751 --> 01:33:12,169
vil være nære hverandre.

1299
01:33:14,463 --> 01:33:16,465
Men selv om du er min beste venn,

1300
01:33:17,133 --> 01:33:20,845
gir ikke det deg rett til å fortelle
hvem jeg kan elske.

1301
01:33:21,345 --> 01:33:22,680
Det er som med Rachel.

1302
01:33:23,055 --> 01:33:26,601
Hva om jeg ikke likte henne?
Hva ville du gjort da?

1303
01:33:26,684 --> 01:33:29,520
-Jeg hadde vel slått opp.
-Ser du det ikke?

1304
01:33:29,604 --> 01:33:33,399
Du burde ikke måtte gjøre det fordi
jeg ikke vil at du skal være med henne.

1305
01:33:33,482 --> 01:33:34,567
Nei. Kom igjen.

1306
01:33:34,650 --> 01:33:36,861
Det er ikke det samme og det vet du.

1307
01:33:36,944 --> 01:33:38,529
Greit. Hør på meg.

1308
01:33:39,530 --> 01:33:42,366
Vi lagde reglene våre da vi var seks.

1309
01:33:43,576 --> 01:33:44,577
Hva sier du?

1310
01:33:47,538 --> 01:33:49,915
Jeg sier at jeg elsker Noah.

1311
01:33:50,458 --> 01:33:51,751
Jeg vil ha ham.

1312
01:33:52,501 --> 01:33:54,670
Jeg beklager hvis det sårer deg,

1313
01:33:54,754 --> 01:33:57,798
og jeg er så lei meg
for at jeg løy til deg.

1314
01:33:58,633 --> 01:33:59,592
Jeg tok feil.

1315
01:34:00,468 --> 01:34:04,263
Men jeg lyver igjen hvis jeg ikke
forteller at jeg elsker ham

1316
01:34:04,347 --> 01:34:06,682
med hele mitt hjerte.

1317
01:34:08,267 --> 01:34:10,394
Hvis du ikke kan akseptere det,

1318
01:34:12,688 --> 01:34:13,606
så...

1319
01:34:18,486 --> 01:34:21,656
Da kan du kanskje ikke være
en del av livet mitt.

1320
01:34:30,247 --> 01:34:32,583
Jeg tror du begår en stor feiltakelse.

1321
01:34:34,335 --> 01:34:36,379
Det er opp til meg å bestemme det.

1322
01:34:40,633 --> 01:34:41,467
Du har rett.

1323
01:34:42,927 --> 01:34:45,930
Jeg elsker deg, og jeg vil bare
at du skal være glad.

1324
01:34:46,639 --> 01:34:47,640
Takk!

1325
01:34:52,269 --> 01:34:53,229
Ok.

1326
01:34:53,813 --> 01:34:56,023
Jeg må finne ham. Nå.

1327
01:34:56,107 --> 01:34:57,858
Det går bra, jeg hjelper deg.

1328
01:34:57,942 --> 01:35:00,611
La meg bare fortelle pappa
hvor jeg skal, ok?

1329
01:35:00,695 --> 01:35:02,905
Møtes utenfor om fem,
du kan kjøre Stangen.

1330
01:35:02,988 --> 01:35:05,241
-Takk! Jeg er så glad i deg!
-Gå!

1331
01:35:08,244 --> 01:35:09,203
Her kommer vi!

1332
01:35:10,204 --> 01:35:12,415
Takk for at du gjør dette, forresten.

1333
01:35:12,498 --> 01:35:13,499
Ikke noe problem.

1334
01:35:14,500 --> 01:35:15,418
Du vet,

1335
01:35:15,751 --> 01:35:19,714
jeg tror det vanskeligste var å se
ansiktet hans på ballet.

1336
01:35:19,797 --> 01:35:21,757
Skulle ønske jeg sa det til ham da.

1337
01:35:22,216 --> 01:35:24,009
Men vet du hva? Uansett hva...

1338
01:35:24,468 --> 01:35:28,180
...han føler nå, skal jeg bare finne ham
og si hva jeg føler.

1339
01:35:29,181 --> 01:35:30,182
Du gjorde det nå.

1340
01:35:33,519 --> 01:35:34,437
Herregud!

1341
01:35:35,354 --> 01:35:38,232
-Herregud!
-Jesus, kvinne! Kjør til siden!

1342
01:35:38,315 --> 01:35:40,151
Kjør til siden! Stopp bilen!

1343
01:35:40,234 --> 01:35:42,653
-Fy faen! Du prøver å drepe oss.
-Herregud!

1344
01:35:43,487 --> 01:35:45,156
Dette forventet jeg ikke.

1345
01:35:45,823 --> 01:35:47,658
Herregud! Altså, hva?

1346
01:35:49,452 --> 01:35:50,494
Hei!

1347
01:35:50,995 --> 01:35:52,955
Jeg trodde du skulle til Harvard.

1348
01:35:54,832 --> 01:35:56,751
Det var planen, men...

1349
01:35:58,377 --> 01:36:01,380
...jeg innså at jeg måtte
se deg igjen før jeg dro.

1350
01:36:02,673 --> 01:36:03,632
Noah.

1351
01:36:05,468 --> 01:36:08,262
Så kom Lee opp og fortalte meg alt.

1352
01:36:08,679 --> 01:36:10,723
Utbyttingen var hans idé?

1353
01:36:11,599 --> 01:36:13,768
-Det var en klassisk Lee, hva?
-Ja!

1354
01:36:13,851 --> 01:36:16,479
Han sa noe om regel nummer 18 eller noe.

1355
01:36:17,271 --> 01:36:18,689
<i>Regel nummer 18:</i>

1356
01:36:19,273 --> 01:36:22,485
<i>Alltid vær glad for</i>
<i>bestisen din sin suksess.</i>

1357
01:36:23,027 --> 01:36:25,488
<i>Ja, klassisk Lee.</i>

1358
01:36:27,364 --> 01:36:29,408
Takk for at du ble litt lenger.

1359
01:36:29,492 --> 01:36:32,369
Jeg måtte se deg blåse ut
lysene på kaken din.

1360
01:36:33,078 --> 01:36:35,122
Hurra for meg.

1361
01:36:39,668 --> 01:36:41,045
Hva med Harvard?

1362
01:36:41,128 --> 01:36:43,255
Jeg ville ikke snakke om det nå.

1363
01:36:45,716 --> 01:36:50,346
Vet du, jeg vil vite
hva du skulle fortelle meg.

1364
01:36:59,522 --> 01:37:02,608
Jeg sitter her foran...

1365
01:37:04,151 --> 01:37:06,237
...ingen spesielle,

1366
01:37:11,575 --> 01:37:13,369
og jeg sier at jeg elsker deg.

1367
01:37:16,288 --> 01:37:17,373
Og jeg elsker deg.

1368
01:37:33,848 --> 01:37:36,559
<i>De neste ukene, før Noah</i>
<i>dro på universitetet</i>,

1369
01:37:36,725 --> 01:37:39,228
<i>tilbragte vi hvert ledige minutt sammen...</i>

1370
01:37:40,271 --> 01:37:42,106
<i>...helt til aller siste sekund.</i>

1371
01:37:48,445 --> 01:37:49,280
Farvel.

1372
01:37:49,780 --> 01:37:51,907
Kom igjen, Shelly. Ikke si det sånn.

1373
01:37:51,991 --> 01:37:54,076
Vi sees snart, og du kommer på besøk.

1374
01:37:54,702 --> 01:37:57,037
-Vi kan få det til å funke.
-Ok, slutt.

1375
01:37:57,580 --> 01:37:58,873
Ikke si noe.

1376
01:37:59,415 --> 01:38:02,126
Jeg vil bare være med deg
et par sekunder til.

1377
01:38:02,585 --> 01:38:04,712
Du er søt når du er sjefete.

1378
01:38:07,381 --> 01:38:09,717
Ikke snu deg for et siste vink.

1379
01:38:10,509 --> 01:38:12,761
Det er altfor klissete og romantisk.

1380
01:38:13,596 --> 01:38:14,930
Til og med for meg.

1381
01:38:30,821 --> 01:38:31,739
Greit.

1382
01:38:45,002 --> 01:38:45,836
Vi sees.

1383
01:38:57,598 --> 01:39:00,142
<i>Kanskje ting virkelig</i>
<i>ville funke med Noah.</i>

1384
01:39:02,353 --> 01:39:03,646
<i>Det håpet jeg.</i>

1385
01:39:12,696 --> 01:39:14,239
<i>Men kanskje ikke.</i>

1386
01:39:19,370 --> 01:39:21,413
<i>Uansett hvor mye jeg ønsket det,</i>

1387
01:39:22,831 --> 01:39:25,584
<i>kunne ikke ting forbli</i>
<i>de samme for alltid.</i>

1388
01:39:26,293 --> 01:39:27,962
<i>Men uansett hva som skjedde,</i>

1389
01:39:28,671 --> 01:39:30,339
<i>visste jeg at en del av meg</i>

1390
01:39:30,422 --> 01:39:32,925
<i>alltid kom til å tilhøre Noah Flynn.</i>

1391
01:39:34,510 --> 01:39:36,261
<i>En liten del av hjertet mitt</i>

1392
01:39:36,595 --> 01:39:38,681
<i>ville alltid være Noahs.</i>

1393
01:39:40,057 --> 01:39:41,350
<i>Og for første gang</i>

1394
01:39:44,103 --> 01:39:46,271
<i>virket plutselig alt...</i>

1395
01:39:47,439 --> 01:39:48,399
<i>...mulig.</i>

1396
01:39:52,736 --> 01:39:54,947
<i>Det er morsomt når jeg tenker på det.</i>

1397
01:39:56,907 --> 01:39:58,659
<i>Fordi alt dette skjedde</i>

1398
01:39:59,618 --> 01:40:01,996
<i>bare på grunn av en kyssebod.</i>

1399
01:40:22,725 --> 01:40:24,601
Ni: golddigger, andre takning.

1400
01:40:24,685 --> 01:40:26,395
Felles... A og B fellesmerke.

1401
01:40:28,313 --> 01:40:29,148
Merke.

1402
01:40:34,445 --> 01:40:36,238
-Nei.
-Hvordan kunne det skje?

1403
01:40:36,321 --> 01:40:37,281
Ikke faen!

1404
01:40:50,502 --> 01:40:52,880
-Hvem er jeg?
-En total Comic Con-idiot?

1405
01:40:52,963 --> 01:40:53,797
Hei.

1406
01:40:53,881 --> 01:40:54,798
Sjekk ut dette.

1407
01:40:54,882 --> 01:40:56,884
-Gjør det.
-Å, herre...

1408
01:40:56,967 --> 01:40:58,927
Årbok!

1409
01:40:59,720 --> 01:41:01,388
Ja!

1410
01:41:02,890 --> 01:41:04,224
Jeg kan kline med deg.

1411
01:41:04,308 --> 01:41:07,895
Så... søtt av deg. Det går bra.
Takk uansett.

1412
01:41:10,856 --> 01:41:11,899
Du er død!

1413
01:41:20,991 --> 01:41:25,370
Vent litt! Flynn bruker
Supermann-boxsere?

1414
01:41:25,454 --> 01:41:27,539
Se, du rødmer. Så søtt!

1415
01:41:27,623 --> 01:41:30,876
Hvis du nevner det for noen,
jeg mener noen som helst...

1416
01:41:30,959 --> 01:41:32,336
-Kyssebod.
-Hva?

1417
01:41:32,878 --> 01:41:35,255
Jeg redder deg, og nå prøver du
å utpresse meg?

1418
01:41:35,339 --> 01:41:37,216
Kom igjen.

1419
01:41:37,382 --> 01:41:40,302
Høres så glorete ut når du sier det sånn,
men ja.

1420
01:41:40,385 --> 01:41:42,054
-Ut!
-Ok. Jeg går nå.

1421
01:41:44,223 --> 01:41:45,140
Elle?

1422
01:41:45,849 --> 01:41:46,683
Det er Brad!

1423
01:41:46,767 --> 01:41:47,684
Elle?

1424
01:42:10,207 --> 01:42:13,418
Boom! Jeg fikk deg! Rett i tryne pårræ!

1425
01:42:14,628 --> 01:42:15,963
Du kan ikke gjøre det.

1426
01:42:18,006 --> 01:42:19,800
Hva?!

1427
01:42:20,634 --> 01:42:23,220
Det er en 1995 Ford Probe!

1428
01:42:23,303 --> 01:42:24,805
-Herregud!
-Liker du den?

1429
01:42:24,888 --> 01:42:27,641
Er du gal, pappa? Jeg elsker den!

1430
01:42:31,770 --> 01:42:34,439
Bra, nå kan du kjøre Mr. Stinkbombe
til baseballtrening.

1431
01:42:34,523 --> 01:42:36,275
Jeg stinker ikke så mye! Diskoregler!

1432
01:42:48,745 --> 01:42:52,499
Herregud! Jeg vant!

1433
01:42:53,041 --> 01:42:56,170
Tror du kanskje at du kan
kjøre med noen andre?

1434
01:42:56,253 --> 01:42:59,381
Jeg tror kanskje jeg får
ta på puppene hennes senere.

1435
01:42:59,464 --> 01:43:02,050
Velger du pupper over min kulhet?

1436
01:43:02,217 --> 01:43:05,429
Pupper. Svaret mitt er alltid pupper.

1437
01:43:05,512 --> 01:43:06,805
Den nye skjermspareren min.

1438
01:43:06,889 --> 01:43:10,142
Jeg vet ikke om jeg liker
denne mer eller den der.

1439
01:43:11,101 --> 01:43:13,187
Så tiltalende på sin egen måte.

1440
01:43:13,270 --> 01:43:15,564
Å, Gud. Jeg kan ikke se mer.

1441
01:43:18,442 --> 01:43:20,444
Jeg vet hvilket rom du har, Vince!

