1
00:00:10,552 --> 00:00:12,137
SPOEDEISENDE HULP
Verloskunde

2
00:00:17,976 --> 00:00:21,855
Dr. Weissler naar de verloskamer.

3
00:00:22,564 --> 00:00:25,692
Kijk die schattige baby eens.
Dat ben ik, Elle Evans.

4
00:00:25,775 --> 00:00:29,738
Wie is die stinkende minder knappe baby
naast me? M'n beste vriend Lee.

5
00:00:29,821 --> 00:00:33,158
Lee en ik zijn op dezelfde dag
tegelijkertijd geboren...

6
00:00:33,241 --> 00:00:34,868
...hier in LA, Californië.

7
00:00:35,243 --> 00:00:38,747
Onze moeders waren al BFF's
voor die term bestond...

8
00:00:38,872 --> 00:00:43,501
...dus we zijn opgegroeid als een tweeling
en sindsdien zijn we onafscheidelijk.

9
00:00:45,879 --> 00:00:48,339
Ik weet nog weinig
van voor de middelbare school...

10
00:00:49,007 --> 00:00:53,678
...maar zo lang als ik me kan herinneren
houden Lee en ik al...

11
00:00:53,762 --> 00:00:55,472
...ontzettend van dansen.

12
00:01:04,731 --> 00:01:05,565
Zeven jaar

13
00:01:05,648 --> 00:01:08,526
Er is veel gebeurd sinds die tijd.

14
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
De eerste Kerst die ik nog weet,
was ik zes.

15
00:01:11,237 --> 00:01:14,908
Ik kreeg een Barbie-dansfeest.
Lee een step. Ik brak m'n been.

16
00:01:15,283 --> 00:01:18,578
Lee signeerde mijn gips
en troostte me met een ijsje.

17
00:01:18,661 --> 00:01:21,414
Ik was cowboy met Halloween,
Lee een dokter.

18
00:01:21,498 --> 00:01:23,666
Ik leerde fietsen en zwemmen.

19
00:01:24,709 --> 00:01:28,963
Lee's oudere broer Noah beschermde ons
tegen pestkoppen.

20
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
Dat was niet gratis.

21
00:01:30,715 --> 00:01:33,426
We ontdekten onze lievelingsdansplek.

22
00:01:38,848 --> 00:01:42,852
Elf jaar

23
00:01:43,186 --> 00:01:46,940
Ik zag hoe Lee z'n eerste vis ving
en Noah z'n eerste gevecht won.

24
00:01:47,023 --> 00:01:51,027
Ik was brandweerman met Halloween
en Lee een of andere gekke vogel.

25
00:01:51,611 --> 00:01:53,279
Mijn moeder bleek ziek te zijn.

26
00:01:54,280 --> 00:01:57,242
Ik zocht haar voor het eerst op
in het ziekenhuis.

27
00:01:58,034 --> 00:01:59,994
Daar probeerde ik aan te wennen.

28
00:02:00,578 --> 00:02:04,124
Ik had ruzie met Lee over wie 't beste
kon dansen en maakte het goed met ijs.

29
00:02:04,207 --> 00:02:08,128
Ik had ruzie met Noah nadat hij Lee sloeg.
Hij maakte m'n fiets om 't goed te maken.

30
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
Hij is zo handig.

31
00:02:09,712 --> 00:02:12,090
Ik kocht m'n eerste beha, niet nodig.

32
00:02:12,173 --> 00:02:16,427
Ik ontdekte dat ik van voetbal hield
en hoe we bij onze dansplek kwamen.

33
00:02:20,640 --> 00:02:23,309
Veertien jaar

34
00:02:28,773 --> 00:02:33,361
Ik ontdekte dat ik geen mode-icoon
zou worden, maar wel goed ben in sport.

35
00:02:33,820 --> 00:02:37,365
Had een zwaar gesprek met pa,
zat bij ma in het ziekenhuis.

36
00:02:37,991 --> 00:02:41,744
Ik hielp haar met haar make-up.
Maar aan mij had ze weinig.

37
00:02:44,414 --> 00:02:45,832
Ik hield haar hand veel vast.

38
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
Ik huilde alleen als ze sliep.

39
00:02:50,253 --> 00:02:54,424
Probeerde een eerste zoen te krijgen
van Randy Melrose. De chemie ontbrak.

40
00:02:54,507 --> 00:02:56,885
Ik zag Noah steeds knapper worden.

41
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
En hoe hij weer een gevecht won.

42
00:02:59,387 --> 00:03:01,347
Ik werd ongesteld. Eindelijk.

43
00:03:01,431 --> 00:03:04,225
Ik was piraat met Halloween.
Lee was de Black Swan.

44
00:03:05,101 --> 00:03:07,145
Ik nam afscheid van m'n moeder.

45
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
Ik had veel te zeggen.

46
00:03:09,898 --> 00:03:11,399
Ik vertelde haar over Noah.

47
00:03:11,733 --> 00:03:14,110
Ik zag Noah voor 't eerst motorrijden.

48
00:03:14,194 --> 00:03:16,487
Ik zag hoe Lee
op Noahs motor wilde rijden.

49
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
Ik zag hoe Noah Lee
daarom een lesje leerde.

50
00:03:19,365 --> 00:03:20,366
Zestien jaar

51
00:03:20,450 --> 00:03:24,621
Ik vierde met Lee z'n droomauto
en ontdekte dat meiden soms gemeen zijn.

52
00:03:24,704 --> 00:03:26,831
Ik deed zeven minuten in de hemel. Oeps.

53
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
Ik kocht een beha, ook echt nodig.

54
00:03:29,209 --> 00:03:33,504
Ik vroeg me soms af waarom ik
nog niet gekust was of 'n date had gehad.

55
00:03:33,588 --> 00:03:37,634
Ik besefte dat ik verliefd was op Noah
en zette me daar weer overheen...

56
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
...bijna althans.

57
00:03:42,222 --> 00:03:43,097
Nou...

58
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
...dat was het ongeveer.

59
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
Dit ben ik nu.

60
00:03:52,523 --> 00:03:56,569
Ik geniet van het laatste stukje zomer
in Lee's te gekke huis.

61
00:03:56,653 --> 00:04:01,449
Op dit soort momenten wou ik
dat alles altijd zo kon blijven.

62
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
Viezerik.

63
00:04:07,163 --> 00:04:10,875
Raad eens wat Warren
aan de hele school heeft ge-sms't.

64
00:04:14,504 --> 00:04:17,632
Lee?
-Daar ga ik.

65
00:04:25,765 --> 00:04:29,018
Zo zeg, dat was een goeie.

66
00:04:29,310 --> 00:04:30,561
Dat was het zeker.

67
00:04:31,521 --> 00:04:33,106
Kom hier, ga even zitten.

68
00:04:33,189 --> 00:04:36,067
Morgen is de eerste schooldag.

69
00:04:36,150 --> 00:04:41,197
De leerlingenraad verwacht deze week
ons dansclubidee voor de fundraiser.

70
00:04:41,281 --> 00:04:43,825
We moeten echt snel iets verzinnen.

71
00:04:53,084 --> 00:04:54,335
Ik weet wat je denkt.

72
00:04:54,419 --> 00:04:57,130
Noah Flynn is belachelijk sexy.

73
00:04:57,547 --> 00:05:00,341
Maar Lee en ik hebben vriendschapsregels.

74
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
Lee was verantwoordelijk voor regel negen.

75
00:05:03,219 --> 00:05:08,057
Die houdt in dat je niets begint
met een familielied van je beste vriend.

76
00:05:08,182 --> 00:05:10,101
Dat vindt Lee heel belangrijk.

77
00:05:10,184 --> 00:05:13,855
Dat krijg je als je opgroeit
in de schaduw van een schoollegende.

78
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
Heb je mijn tok gezien?

79
00:05:16,399 --> 00:05:17,358
Ja, sukkel.

80
00:05:17,442 --> 00:05:21,154
Die had ik nodig
voor al die sporten waar ik aan doe.

81
00:05:23,614 --> 00:05:26,993
Hoi, Shelly.
-Hij weet dat hij me zo niet mag noemen.

82
00:05:27,076 --> 00:05:28,328
Ja, Noah?

83
00:05:28,411 --> 00:05:30,830
Ik weet dat ik hem zo niet mag noemen.

84
00:05:30,913 --> 00:05:32,665
Wanneer heb jij borsten gekregen?

85
00:05:33,875 --> 00:05:36,169
Toen jij de lomperik uiting op kamp.

86
00:05:36,544 --> 00:05:39,630
Het was bijna alsof ze
aan de groeihormonen zat.

87
00:05:40,214 --> 00:05:42,592
Toe, Lee. Regel twee.

88
00:05:42,675 --> 00:05:45,636
Regel twee:
geheimen vertel je nooit door.

89
00:05:46,304 --> 00:05:50,141
Het zal wel. M en P gaan vrijdag weg,
dus er is 'n feestje om 20 uur.

90
00:05:50,683 --> 00:05:52,435
Geen sukkels uitnodigen.

91
00:05:53,603 --> 00:05:54,771
Dus jou ook niet?

92
00:06:04,614 --> 00:06:06,157
Lekker dan.

93
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Echt wel.

94
00:06:08,618 --> 00:06:10,328
Regel negen, jongedame.

95
00:06:11,037 --> 00:06:12,538
Toe zeg.

96
00:06:12,622 --> 00:06:13,456
Echt niet.

97
00:06:13,539 --> 00:06:16,334
Je hebt hier wat kwijl in je mondhoek.

98
00:06:16,417 --> 00:06:17,627
Hier? Is dat zo?

99
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
Echt waar?
-Ja.

100
00:06:34,102 --> 00:06:36,354
Dit meen je niet.

101
00:06:39,315 --> 00:06:42,318
Pap, waar zijn m'n andere schoolbroeken?

102
00:06:42,402 --> 00:06:44,028
Bij de stomerij.

103
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
Toe nou.

104
00:06:52,620 --> 00:06:55,123
Een derde klas-rokje
in een vijfde klas-lichaam.

105
00:06:55,665 --> 00:06:56,499
Perfect. Goedemorgen.

106
00:07:02,422 --> 00:07:04,173
Morgen.

107
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
M'n broek is gescheurd.
Ik heb niets anders.

108
00:07:09,971 --> 00:07:11,806
Echt waar.

109
00:07:12,974 --> 00:07:16,727
Ik ga wel langs de stomerij
en breng je een broek op school.

110
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
Echt?

111
00:07:18,020 --> 00:07:20,148
Dat zou echt geweldig zijn.

112
00:07:20,231 --> 00:07:21,399
Bedankt.

113
00:07:21,732 --> 00:07:25,445
Doei. Ik hou van je.
-Ik meer van jou.

114
00:07:29,449 --> 00:07:31,659
Niets zeggen.

115
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
M'n broek is gescheurd.

116
00:07:34,996 --> 00:07:37,498
Waar is je reservebroek?
-Bij de stomerij.

117
00:07:37,582 --> 00:07:40,209
En je extra reserve dan?
-Dat is dit.

118
00:07:40,793 --> 00:07:41,752
Kom op, rijden.

119
00:07:41,836 --> 00:07:46,549
Bedek je benen, ik moet autorijden.
-Je bent zo stom.

120
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
Lekker geparkeerd.

121
00:08:05,985 --> 00:08:09,530
Als je zelf je rijbewijs haalt,
heb je geen last meer van hoe ik rij.

122
00:08:09,614 --> 00:08:13,034
Waarom zou ik dat doen
als ik een privéchauffeur heb?

123
00:08:13,117 --> 00:08:14,035
Dat is waar.

124
00:08:14,118 --> 00:08:17,455
Vandaag: ideeën voor de fundraiser.

125
00:08:18,372 --> 00:08:20,082
Goed.
-Dankjewel.

126
00:08:23,169 --> 00:08:24,670
Is die meid nieuw?

127
00:08:26,589 --> 00:08:28,132
Jongens, moet je dat zien.

128
00:08:30,510 --> 00:08:31,594
Allemachtig.

129
00:08:34,222 --> 00:08:37,767
Volgens mij is dat Elle Evans.
-Iedereen kijkt naar ons.

130
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
Herstel: iedereen kijkt naar jou.

131
00:08:43,147 --> 00:08:44,357
Wat? Nee, hoor.

132
00:08:45,024 --> 00:08:48,653
Je weet toch dat je deze zomer
vrouwelijke vormen hebt gekregen?

133
00:08:48,986 --> 00:08:49,820
Het was waar.

134
00:08:49,904 --> 00:08:52,406
Dit moment overkomt ons allemaal.

135
00:08:52,490 --> 00:08:56,327
Dat je van onzichtbaar verandert
in iemand die wordt aangestaard.

136
00:08:57,245 --> 00:08:59,997
Wat flik je nou, Tuppen?
-Dit los ik zelf op.

137
00:09:00,081 --> 00:09:01,749
Laat maar gaan, mini-Flynn.

138
00:09:01,832 --> 00:09:05,211
Wil je dat ik me laat gaan?
-Lee, ik los het zelf op.

139
00:09:07,046 --> 00:09:08,631
Dat heb ik niet doordacht.

140
00:09:16,389 --> 00:09:18,724
Genoeg. Ben je gek?

141
00:09:20,434 --> 00:09:21,269
Kappen.

142
00:09:24,230 --> 00:09:26,065
Jullie drieën, in mijn kantoor.

143
00:09:26,440 --> 00:09:27,692
Ik?
-Nu.

144
00:09:32,613 --> 00:09:35,074
De rest, naar je les. Nu.

145
00:09:35,950 --> 00:09:38,869
Klojo. Hij krijgt zelfs credits
voor mijn gevechten.

146
00:09:42,873 --> 00:09:44,083
Waarom deed je dat?

147
00:09:44,584 --> 00:09:46,002
Lee zat in de problemen.

148
00:09:47,086 --> 00:09:49,046
Als jij maar kan vechten, hè?

149
00:09:49,589 --> 00:09:50,965
Ik begin nooit.

150
00:09:51,507 --> 00:09:52,842
Ik maak het alleen af.

151
00:09:53,634 --> 00:09:56,304
En niemand mag een meisje zo behandelen.

152
00:09:56,387 --> 00:09:57,972
Vooral jou niet.

153
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
Ik?

154
00:10:00,641 --> 00:10:04,687
Het is alsof die gasten in de onderbroek
van mijn zusje proberen te komen...

155
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
...wat echt smerig is.

156
00:10:07,565 --> 00:10:11,861
Nooit fijn als je jeugdliefde
zegt dat het smerig is in je onderbroek.

157
00:10:11,944 --> 00:10:15,865
Je hebt nul ervaring met jongens,
zelfs nog nooit een vriendje gehad.

158
00:10:16,824 --> 00:10:17,700
Nou en.

159
00:10:17,783 --> 00:10:20,453
Met zo'n rokje, vraag je erom.

160
00:10:21,412 --> 00:10:22,538
Meen je dat nou?

161
00:10:22,622 --> 00:10:24,040
Ga je zo beginnen?

162
00:10:27,752 --> 00:10:28,586
Nee.

163
00:10:29,295 --> 00:10:33,007
Ik voerde dit seksistische gesprek
al in mijn hoofd...

164
00:10:33,090 --> 00:10:35,301
...en ik klonk hoe dan ook als een eikel.

165
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
Miss Evans.

166
00:10:50,399 --> 00:10:53,110
Ten eerste, dat rokje is een aanfluiting.

167
00:10:53,194 --> 00:10:56,030
Mijn broek ging kapot.
-Waar is je reservebroek?

168
00:10:56,113 --> 00:10:57,615
Stomerij.
-De extra reserve?

169
00:10:57,698 --> 00:11:00,326
Dat is dit.
-Goed, niet overstuur worden.

170
00:11:00,409 --> 00:11:03,329
Ik ben overstuur.
Een jongen zat aan m'n achterwerk.

171
00:11:05,414 --> 00:11:07,166
Mr Tuppen krijgt straf...

172
00:11:07,708 --> 00:11:10,628
...maar ik moet jou helaas ook straffen.

173
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
Word ik geschorst?
-Elle.

174
00:11:14,090 --> 00:11:17,968
Ik heb nog nooit eerder straf gehad.
Het is hier heet, ik zweet.

175
00:11:18,844 --> 00:11:22,431
Je hebt je alleen
niet aan het kledingvoorschrift gehouden.

176
00:11:22,848 --> 00:11:24,433
Morgen nablijven.

177
00:11:48,708 --> 00:11:50,292
Wat een gevecht was dat.

178
00:11:50,376 --> 00:11:51,877
Flynn was woest.

179
00:11:52,420 --> 00:11:54,004
Heb je al met hem gezoend?

180
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
Deze drie onderbouwers horen bij elkaar.

181
00:11:58,008 --> 00:12:00,010
Ik noem ze de OMG-meiden.

182
00:12:00,094 --> 00:12:03,180
Olivia, Mia en Gwyneth.

183
00:12:03,264 --> 00:12:05,433
Ik heb geen idee
waarom ze met me praten.

184
00:12:06,934 --> 00:12:09,603
Ik zou echt wel kinderen met Noah nemen.

185
00:12:09,687 --> 00:12:11,480
Een jongen en een meisje.

186
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
Maar niet tegelijk.

187
00:12:15,109 --> 00:12:18,195
Dat soort dingen kun je niet kiezen.

188
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
Hij valt op blondjes. Jammer, Elle.

189
00:12:21,991 --> 00:12:24,577
Geef me je nummer. Laten we bijpraten.

190
00:12:24,660 --> 00:12:26,620
Goed, dat is 310...

191
00:12:30,332 --> 00:12:33,502
We moeten gaan,
een noodgeval in de kleedkamer.

192
00:12:35,337 --> 00:12:38,924
Sorry dat het niets werd tussen jou
en Noah. Het mocht niet zo zijn.

193
00:12:41,260 --> 00:12:45,389
Wat was dat nou? En waarom
waren de OMG-meiden zo aardig tegen mij?

194
00:12:45,765 --> 00:12:48,684
Belangrijker nog,
wanneer hebben ze die opgegeten?

195
00:12:51,812 --> 00:12:53,314
Was dat Mia?
-Zag je dat?

196
00:12:53,397 --> 00:12:56,776
Hadden jullie het over mij,
of over m'n kuiltjes? Hoe rook ze?

197
00:12:56,859 --> 00:13:00,780
Soms ruikt ze naar appels
of een mix van blauwe bes en kokosnoot.

198
00:13:02,907 --> 00:13:03,741
Wat?

199
00:13:10,956 --> 00:13:15,461
Waar ben je mee bezig?
-Ik zoek 'n goed idee voor de fundraiser.

200
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
Iemand moet het doen.

201
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Kom op.

202
00:13:20,382 --> 00:13:23,427
Wat als mensen met een hamer
een bel moeten raken?

203
00:13:23,511 --> 00:13:26,764
Dat doet het schaakteam al.
Ik weet het.

204
00:13:27,973 --> 00:13:31,852
Een watertank waar je in kunt vallen.
-Dat doet het zwemteam al.

205
00:13:32,478 --> 00:13:34,814
Ik weet het. Wie zag dat nou aankomen?

206
00:13:36,398 --> 00:13:38,943
Denk je dat Mia deze mooi vindt?

207
00:13:39,026 --> 00:13:42,488
Ik vind dat m'n ogen mooi uitkomen
en ik wil haar vrijdag zoenen. Dit was de eerste keer
dat de OMG's iets tegen me zeiden.

208
00:13:46,617 --> 00:13:48,702
Denk je dat Mia weet wie je bent?

209
00:13:50,079 --> 00:13:52,832
Kleine stapjes.

210
00:13:52,915 --> 00:13:55,835
Wees realistisch. Ze is een cheerleader.

211
00:13:55,918 --> 00:13:59,672
Ze zou je alleen zoenen
als je ervoor betaalde.

212
00:14:03,384 --> 00:14:04,760
Een kuskraampje.

213
00:14:04,844 --> 00:14:07,346
Dat is perfect voor de fundraiser.

214
00:14:08,097 --> 00:14:13,727
En wat een mooie ironie. Meisje dat nog
nooit gezoend heeft doet een kuskraampje.

215
00:14:13,811 --> 00:14:16,480
Ironie kan inderdaad wreed zijn.

216
00:14:16,897 --> 00:14:19,441
Nu moet de leerlingenraad
het nog goedkeuren.

217
00:14:19,525 --> 00:14:21,110
Laat dat maar aan mij over.

218
00:14:21,193 --> 00:14:23,070
Goed. Wacht.

219
00:14:25,281 --> 00:14:26,365
Wat zeg je hiervan?

220
00:14:28,284 --> 00:14:29,702
Mia vind 'm vast prachtig.

221
00:14:29,785 --> 00:14:32,079
Echt?
-Nee. Die is vreselijk.

222
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
Verdorie.

223
00:14:48,888 --> 00:14:50,472
Het spijt me.

224
00:15:03,652 --> 00:15:05,988
Wat moet ik doen om je nummer te krijgen?

225
00:16:03,921 --> 00:16:05,005
Jaarboek.

226
00:16:20,729 --> 00:16:22,690
Waarom heb je hem je nummer gegeven?

227
00:16:22,773 --> 00:16:27,611
Hij bood heel mooi z'n excuses aan.
En die rok was geniaal.

228
00:16:27,695 --> 00:16:30,739
Als men weet dat ze jouw nummer krijgen
door met mij te vechten...

229
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
...wordt dit een lang jaar.

230
00:16:33,117 --> 00:16:35,577
Een gevecht is een groot woord.

231
00:16:38,372 --> 00:16:40,165
Ik denk dat ik uitga met Tuppen.

232
00:16:40,249 --> 00:16:43,210
Tenzij jij vindt dat ik 't niet moet doen.
-Jawel.

233
00:16:44,044 --> 00:16:46,171
Je moet ooit een eerste date hebben.

234
00:16:46,296 --> 00:16:47,214
Ja, hè?
-Toch.

235
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Dus?

236
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
Wat doe je op een date?

237
00:16:50,718 --> 00:16:53,220
Geen idee. Zitten en eten, denk ik.

238
00:17:06,650 --> 00:17:07,776
Daar zijn we.

239
00:17:09,987 --> 00:17:12,114
Mijn hart gaat tekeer.

240
00:17:12,698 --> 00:17:14,658
Dat geeft niet. Wil je je telefoon bij je houden?

241
00:17:17,077 --> 00:17:20,164
Ik weet straks vast
geen gespreksonderwerpen meer...

242
00:17:20,247 --> 00:17:22,249
...en dan wil ik je bellen.
-Nee.

243
00:17:22,332 --> 00:17:24,126
Ik ken mezelf.
-Bel me niet.

244
00:17:24,209 --> 00:17:27,296
Als hij niet ziet dat je te gek bent...

245
00:17:28,547 --> 00:17:30,674
...is hij niet de juiste voor je.

246
00:17:31,008 --> 00:17:34,178
Je kunt soms zo lief zijn.

247
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Dat weet ik.

248
00:17:38,932 --> 00:17:39,767
Zet 'm op.

249
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
Bedankt voor de lift.
-Geen probleem.

250
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

251
00:17:44,813 --> 00:17:47,399
Veel plezier. Maar niet te veel.

252
00:18:04,666 --> 00:18:06,168
Wat is er mis met mij?

253
00:18:07,002 --> 00:18:08,545
Is m'n kont te dik?

254
00:18:08,712 --> 00:18:10,380
Ben ik een freak of zo?

255
00:18:10,464 --> 00:18:12,466
Nee, je bent geweldig.

256
00:18:12,549 --> 00:18:16,011
Tuppen is een klojo.
Het was geen goed idee om ja te zeggen.

257
00:18:16,095 --> 00:18:18,639
Hij is de enige die me ooit mee uit vroeg.

258
00:18:18,722 --> 00:18:21,642
Hou op. Tuppen is het niet waard.

259
00:18:21,725 --> 00:18:23,227
Je bent te goed voor hem.

260
00:18:24,728 --> 00:18:27,314
En hij heeft drie tepels.

261
00:18:29,066 --> 00:18:30,400
Ik bedoel maar.

262
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
Bedankt dat je dit met me doet.

263
00:18:32,986 --> 00:18:35,280
Ben je gek? Ik doe niets liever.

264
00:18:40,911 --> 00:18:42,996
Goed, wegwezen.

265
00:18:43,497 --> 00:18:45,874
Je hebt je kans gehad. Doorlopen.

266
00:18:46,500 --> 00:18:47,751
Ik moet Elle spreken.

267
00:18:48,669 --> 00:18:49,586
Het is al goed.

268
00:18:55,008 --> 00:18:55,843
Dus...

269
00:18:56,510 --> 00:18:58,387
...je bent wel wat laat.

270
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
Sorry dat ik je liet zitten.

271
00:19:01,557 --> 00:19:03,433
Ik wilde echt met je uit.

272
00:19:03,517 --> 00:19:05,978
Ik vind dat je een verklaring verdient.

273
00:19:06,979 --> 00:19:08,230
Dat zou fijn zijn.

274
00:19:10,440 --> 00:19:11,441
Flynn...

275
00:19:11,942 --> 00:19:14,778
...zei dat het niet slim zou zijn
als ik kwam opdagen.

276
00:19:15,904 --> 00:19:16,738
Noah?

277
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Dat slaat nergens op.

278
00:19:20,033 --> 00:19:22,035
Dat geldt niet alleen voor mij.

279
00:19:22,119 --> 00:19:25,956
Hij zegt al een tijdje tegen lui
dat ze je niet mee uit mogen vragen.

280
00:19:26,790 --> 00:19:27,624
Wat?

281
00:19:29,251 --> 00:19:31,879
Zijn er nog anderen?
-Zeg niet dat ik dat zei.

282
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
Wat maakt het jou uit?

283
00:19:33,213 --> 00:19:36,091
Borsten zijn nooit
een gebroken neus waard.

284
00:19:37,551 --> 00:19:38,385
Prima.

285
00:19:38,468 --> 00:19:39,595
Ik moet gaan.

286
00:19:39,678 --> 00:19:41,388
Ga maar.

287
00:19:41,471 --> 00:19:42,431
Ga.

288
00:19:42,514 --> 00:19:46,018
Maar mijn borsten zijn fantastisch.

289
00:19:46,602 --> 00:19:48,687
Sommigen zouden zeggen adembenemend.

290
00:19:56,987 --> 00:20:01,283
Je weet dat je mijn vader niet bent, hè?
-Je moet het nog steeds leren, meisje.

291
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
Meisje?

292
00:20:04,828 --> 00:20:07,539
Als je hier was,
zou ik je slaan met mijn schoen.

293
00:20:07,623 --> 00:20:09,875
Tuppen is een player.
-Jij ook.

294
00:20:09,958 --> 00:20:12,294
Daarom weet ik dat hij fout voor je is.

295
00:20:12,669 --> 00:20:14,755
Ooit zul je me bedanken.

296
00:20:14,838 --> 00:20:16,590
Nou niet vandaag.

297
00:20:16,673 --> 00:20:20,844
Mijn liefdesleven gaat jou niets aan,
begrijp je?

298
00:20:20,928 --> 00:20:23,931
Je bent niet de baas over mijn leven.

299
00:20:25,599 --> 00:20:26,808
Dat zien we nog wel.

300
00:20:34,942 --> 00:20:37,736
Het volgende voorstel
komt van de dansclub.

301
00:20:37,819 --> 00:20:40,197
Elle Evans en Lee Flynn.

302
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
Je hebt een accent.

303
00:20:45,202 --> 00:20:47,371
Ik dacht dat dat grappiger zou zijn.

304
00:20:47,788 --> 00:20:50,207
Wat is jullie idee voor de fundraiser?

305
00:20:52,584 --> 00:20:53,502
Sorry.

306
00:20:54,962 --> 00:20:59,007
We denken dat ons idee
in goede aarde zal vallen.

307
00:20:59,675 --> 00:21:04,096
Maar we willen jullie eerst bedanken
voor jullie tijd en vragen om...

308
00:21:04,179 --> 00:21:05,347
Kuskraampje.

309
00:21:09,059 --> 00:21:11,228
We willen een kuskraampje doen.

310
00:21:16,233 --> 00:21:18,694
Volgens mij spreek ik voor iedereen...

311
00:21:18,777 --> 00:21:23,657
...als ik zeg dat zoenen
de oorzaak is van bacteriën, gaatjes...

312
00:21:23,740 --> 00:21:26,868
...gordelroos, tandvleesontsteking,
een koortslip.

313
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Het is vrijwillig.

314
00:21:29,329 --> 00:21:32,124
Geen tong, we zijn de Fransen niet.

315
00:21:34,251 --> 00:21:35,168
De meesten niet.

316
00:21:35,752 --> 00:21:37,004
Ik ben Brits, klojo.

317
00:21:37,087 --> 00:21:38,463
Pardon...

318
00:21:38,547 --> 00:21:41,758
...maar zou jij het doen?
-Ik?

319
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
Nee.

320
00:21:44,511 --> 00:21:45,929
Wij zijn de organisatie.

321
00:21:46,013 --> 00:21:50,684
Maar we hebben populaire deelnemers.

322
00:21:50,767 --> 00:21:52,269
Daar kun je op rekenen.

323
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
Zou Flynn in het kuskraampje zitten?

324
00:21:55,689 --> 00:21:56,690
Noah?

325
00:21:56,773 --> 00:21:59,484
Miley Cyrus wordt nog eerder non, dan...

326
00:21:59,568 --> 00:22:01,778
Absoluut. Flynn doet mee.

327
00:22:02,112 --> 00:22:05,699
Ik beloof het. Hij zal er zijn.

328
00:22:13,040 --> 00:22:15,542
Je ziet zo een familietraditie.

329
00:22:15,625 --> 00:22:20,339
Al zolang ik me kan herinneren,
lunchen we op zondag met de Flynns.

330
00:22:20,422 --> 00:22:22,716
Hoi, allemaal.

331
00:22:22,799 --> 00:22:24,176
Dat is Mrs Flynn.

332
00:22:24,301 --> 00:22:28,138
Ze is een surrogaatmoeder.
Ik had het nooit gered zonder haar.

333
00:22:29,097 --> 00:22:32,601
Hoe gaat het op school?
-Ik zal maar zeggen interessant.

334
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Geen idee wat dat betekent,
maar ik wil straks alles horen.

335
00:22:43,528 --> 00:22:46,782
Hoe is het met m'n lievelingsventje?
-Gaat wel.

336
00:22:47,616 --> 00:22:52,496
Noah, hoe was football-kamp?
Sta je dit jaar weer opgesteld?

337
00:22:52,579 --> 00:22:55,832
Hij mag blij zijn
als hij dit seizoen afmaakt.

338
00:22:56,458 --> 00:22:59,753
Hij begon al op de eerste schooldag
met iemand te vechten.

339
00:22:59,836 --> 00:23:00,754
Echt?

340
00:23:00,837 --> 00:23:01,880
Waarom?

341
00:23:02,506 --> 00:23:03,423
Zeg het hem.

342
00:23:06,510 --> 00:23:07,886
Daar komt het.

343
00:23:09,471 --> 00:23:13,016
Het was een ruzie over iets
tijdens het football-kamp.

344
00:23:14,768 --> 00:23:15,977
Sorry.

345
00:23:18,980 --> 00:23:21,024
Ik vraag me af waarom hij niets zei.

346
00:23:21,858 --> 00:23:24,653
Ons kuskraampje wordt een groot succes.

347
00:23:25,821 --> 00:23:30,033
En een nieuwsupdate: Mia zei
dat ze vanavond op het feestje komt.

348
00:23:30,784 --> 00:23:32,828
Ze wilde weten of ik er was.

349
00:23:33,412 --> 00:23:36,248
Nou, succes daarmee.

350
00:23:36,915 --> 00:23:39,042
Ik heb training.

351
00:23:39,126 --> 00:23:43,880
Kun je me straks nog een lift geven?
-Ik breng m'n ouders naar het vliegveld.

352
00:23:45,257 --> 00:23:46,550
Je kan met Noah mee.

353
00:23:48,051 --> 00:23:52,514
Overtuig hem ervan om mee te doen.
Je moet hem ooit vragen.

354
00:23:59,646 --> 00:24:02,190
Er is vanavond een feestje bij mij thuis.

355
00:24:02,274 --> 00:24:05,193
Mijn ouders zijn er niet, dus er is drank.

356
00:24:05,277 --> 00:24:07,654
Mijn broertje is er ook, maar ja.

357
00:24:11,450 --> 00:24:12,909
Ik zie jullie later wel.

358
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
Wat is hij toch knap.

359
00:24:16,413 --> 00:24:18,373
Lee zei dat ik mee kon rijden.

360
00:24:19,458 --> 00:24:20,834
Waar is je auto?

361
00:24:24,546 --> 00:24:28,216
Dat gaat niet gebeuren.
-Ik heb een extra helm. Het komt goed.

362
00:24:28,300 --> 00:24:31,803
Ik ben niet een van de meisjes
waar je mee zoent.

363
00:24:31,887 --> 00:24:33,138
Ik zoen niet met allemaal.

364
00:24:36,475 --> 00:24:40,937
Goed, zo'n 95 procent zoent met me,
maar dat gaat nu niet gebeuren.

365
00:24:41,021 --> 00:24:43,106
Dus stap nou maar achterop.

366
00:24:43,190 --> 00:24:45,817
Het is prachtig weer, ik ga wel hardlopen.

367
00:24:45,901 --> 00:24:50,363
Meen je dat? Het is acht kilometer.
-Sorry, ik versta je niet.

368
00:24:50,447 --> 00:24:52,115
Ik zie je wel op het feest.

369
00:24:52,199 --> 00:24:56,369
Ik zei dat je niet mocht komen.
-Wen maar aan teleurstellingen.

370
00:24:56,453 --> 00:24:58,538
Ik wist dat je me wel kon verstaan.

371
00:25:08,465 --> 00:25:09,424
Hé, jongens.

372
00:25:09,508 --> 00:25:12,344
Ik zoek mensen voor ons kuskraampje.
Doe je mee?

373
00:25:16,223 --> 00:25:18,058
Ik ben liever klant.

374
00:25:18,141 --> 00:25:20,477
Niet in dit leven.
-Nooit.

375
00:25:20,560 --> 00:25:22,437
Dat is een grap, hè?
-Echt niet.

376
00:25:23,230 --> 00:25:24,564
Dit kan een probleem worden.

377
00:25:29,819 --> 00:25:34,074
IK BEN BIJ LEE

378
00:25:54,344 --> 00:25:58,640
Niemand doet mee. Populaire mensen vinden
is moeilijker dan ik dacht.

379
00:25:58,723 --> 00:26:01,935
We moeten het anders aanpakken.
Het moet lukken.

380
00:26:02,894 --> 00:26:05,272
Zie je? Ik zei toch dat ze er zou zijn.

381
00:26:07,482 --> 00:26:09,192
Ellen, kom hier.

382
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
De OMG's praten twee keer
met me in een week.

383
00:26:14,114 --> 00:26:17,951
Zeg tegen Mia dat ik geweldig ben.
-Ja, zeker.

384
00:26:19,995 --> 00:26:21,871
Hé, meid.

385
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
Hoe gaat ie?

386
00:26:25,166 --> 00:26:26,960
Dit ga je heerlijk vinden.

387
00:26:27,043 --> 00:26:28,253
Het smaakt groen.

388
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Ik drink niet.

389
00:26:30,338 --> 00:26:31,590
Gooi het achterover.

390
00:26:31,673 --> 00:26:33,216
Toe.

391
00:26:33,550 --> 00:26:34,634
Drink op.

392
00:26:36,219 --> 00:26:39,055
Dat smaakt echt naar groen.

393
00:26:39,139 --> 00:26:40,557
Ja, hè?

394
00:26:41,766 --> 00:26:42,892
Heb je hem al gevraagd?

395
00:26:43,310 --> 00:26:44,144
Wie?

396
00:26:44,227 --> 00:26:45,687
Flynn, suffie.

397
00:26:46,771 --> 00:26:47,981
Voor de kraam.

398
00:26:49,149 --> 00:26:50,775
Hij lijkt druk bezig.

399
00:26:50,859 --> 00:26:52,027
Je bent grappig.

400
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
Wat een gekkerd.

401
00:26:54,070 --> 00:26:55,280
Je bent geweldig.

402
00:26:55,363 --> 00:26:56,698
Toe.

403
00:26:56,781 --> 00:26:58,283
Nu?

404
00:27:00,452 --> 00:27:01,870
Ja, meid. Eropaf.

405
00:27:10,545 --> 00:27:11,838
Ik heb Lee niet gezien.

406
00:27:15,383 --> 00:27:16,384
Wat?

407
00:27:16,468 --> 00:27:19,763
De OMG-meiden willen weten
of je in ons kuskraampje wil.

408
00:27:20,013 --> 00:27:21,056
Nee.

409
00:27:21,973 --> 00:27:25,602
Goed, jij wint.
Moet ik je motor wassen?

410
00:27:25,685 --> 00:27:27,354
Je trofeeën poetsen?

411
00:27:29,147 --> 00:27:30,982
Raakte je me nou aan?

412
00:27:31,066 --> 00:27:33,193
Het kinderkransje is beneden.

413
00:27:34,778 --> 00:27:37,364
Het wordt tijd dat je gaat.

414
00:27:37,447 --> 00:27:38,281
Wat?

415
00:27:39,282 --> 00:27:43,286
Ze is belangrijk voor mijn familie
en dus ook voor mij.

416
00:27:44,037 --> 00:27:45,622
Meen je dat nou?

417
00:27:46,164 --> 00:27:46,998
Ga.

418
00:27:53,880 --> 00:27:55,840
Sorry dat ik je zoensessie heb verpest.

419
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
Geeft niet.
Ze smaakte toch naar Cheetos.

420
00:28:00,011 --> 00:28:01,346
Wat smerig.

421
00:28:02,847 --> 00:28:04,140
Dus...

422
00:28:04,474 --> 00:28:05,809
Kuskraam?

423
00:28:06,351 --> 00:28:07,435
Geen denken aan.

424
00:28:08,144 --> 00:28:08,978
Geweldig.

425
00:28:09,062 --> 00:28:11,690
Wat was dat wild zeg.

426
00:28:11,773 --> 00:28:13,817
Ze kon gaan lopen.

427
00:28:14,484 --> 00:28:16,861
Dit is heerlijk. Het smaakt naar roze.

428
00:28:18,697 --> 00:28:20,490
Doet Flynn mee?

429
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
Even tussen ons.

430
00:28:24,911 --> 00:28:28,289
Noah Flynn doet altijd wat ik zeg.

431
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
Dat krijg je ervan,
als je mij probeert te pakken.

432
00:28:48,476 --> 00:28:53,314
Je houdt hem helemaal verkeerd vast.
-Ik kan wel een controller vasthouden.

433
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
Ja, je hebt hem.
-Saai.

434
00:28:55,650 --> 00:29:00,655
Drinken.

435
00:29:18,173 --> 00:29:20,383
Moet je dat eens zien.

436
00:29:25,346 --> 00:29:26,347
Jeetje.

437
00:29:27,307 --> 00:29:28,933
Wat is het hier heet.

438
00:29:29,017 --> 00:29:30,560
Gast.
-O, nee.

439
00:29:30,643 --> 00:29:31,936
Ik heb het bloedheet.

440
00:29:33,772 --> 00:29:34,731
Ik doe deze uit.

441
00:29:34,814 --> 00:29:36,608
Wedden dat ze het doet?

442
00:29:36,691 --> 00:29:37,776
Wat zou het?

443
00:29:45,158 --> 00:29:47,285
Laten we naakt gaan zwemmen.

444
00:29:47,368 --> 00:29:50,246
Absoluut.
-Jaarboek.

445
00:29:51,122 --> 00:29:52,165
Kom mee, gast.

446
00:30:03,760 --> 00:30:05,470
Daar ga ik...

447
00:30:06,596 --> 00:30:11,184
Wie is dit? Ben je een vrouwelijke prinses
of een mannelijke prinses?

448
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
Je ruikt lekker.

449
00:30:38,336 --> 00:30:39,629
Ik draag Noahs t-shirt.

450
00:30:41,422 --> 00:30:42,632
O, nee.

451
00:30:43,299 --> 00:30:45,468
Jurk is weg, maar ondergoed aanwezig.

452
00:30:46,302 --> 00:30:48,304
Dat is goed genoeg.

453
00:30:57,647 --> 00:30:59,732
O, lieve hemel.

454
00:31:01,025 --> 00:31:01,860
Sorry.

455
00:31:02,902 --> 00:31:03,778
Geeft niet.

456
00:31:04,237 --> 00:31:07,240
Ik wilde je niet wakker maken,
maar had wat kleren nodig.

457
00:31:07,574 --> 00:31:10,660
Hoe erg was ik?

458
00:31:11,661 --> 00:31:16,374
Je zou gaan strippen op de pooltafel
en daarna naakt gaan zwemmen.

459
00:31:17,208 --> 00:31:19,335
Ik droeg je weg voor je te veel uittrok.

460
00:31:20,628 --> 00:31:22,839
En je hebt overgegeven op je jurk.

461
00:31:22,922 --> 00:31:25,383
Het spijt me vreselijk.

462
00:31:25,800 --> 00:31:30,263
Geeft niet. Maar dit is precies
wat ik bedoelde, Shelly.

463
00:31:30,638 --> 00:31:32,473
Ik schaam me diep.

464
00:31:33,933 --> 00:31:36,019
Ik snurkte toch niet?

465
00:31:37,770 --> 00:31:38,855
Elle...

466
00:31:39,439 --> 00:31:41,858
Ik heb in de logeerkamer geslapen.

467
00:31:45,320 --> 00:31:47,238
Natuurlijk.

468
00:31:49,449 --> 00:31:53,745
Het t-shirt betekent dat je me
in mijn ondergoed hebt gezien?

469
00:32:00,126 --> 00:32:01,377
Mag ik een broek?

470
00:32:01,878 --> 00:32:03,671
Wil je me...

471
00:32:07,634 --> 00:32:08,927
Noah.
-Goed.

472
00:32:09,010 --> 00:32:10,261
Ik pak hem zelf wel.

473
00:32:12,597 --> 00:32:14,641
Niet trekken.
-Doe ik niet.

474
00:32:14,724 --> 00:32:17,018
Mijn arm zit klem. Ik pak de...

475
00:32:17,101 --> 00:32:18,603
Ik heb hem aangeraakt.

476
00:32:18,686 --> 00:32:19,729
Blijf dan liggen.

477
00:32:23,107 --> 00:32:23,942
Sorry.

478
00:32:27,278 --> 00:32:28,780
Vergeet je niet iets?

479
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
Mijn t-shirt.

480
00:32:30,990 --> 00:32:33,201
Je t-shirt. Sorry.

481
00:32:35,036 --> 00:32:35,870
Grapje.

482
00:32:35,954 --> 00:32:37,997
Moet ik...
-Maak dat je wegkomt, oen.

483
00:32:41,834 --> 00:32:43,628
Laat me nooit meer drinken.

484
00:32:45,505 --> 00:32:47,632
Ik heb wat voor je.

485
00:32:48,675 --> 00:32:50,510
Een overlevingskit.

486
00:32:50,593 --> 00:32:56,391
Muesli, sportdrank, maagzuurremmers
en een gigantische dosis schaamte.

487
00:32:56,849 --> 00:32:57,976
Dankjewel.

488
00:32:59,811 --> 00:33:02,605
En heel goed gedaan gisteravond.

489
00:33:03,398 --> 00:33:04,607
Hoe bedoel je?

490
00:33:04,941 --> 00:33:09,570
Je hebt tegen iedereen gezegd dat Noah
en de OMG's het kuskraampje gaan doen.

491
00:33:12,281 --> 00:33:13,616
Kom, zeg.

492
00:33:14,742 --> 00:33:20,707
Hoewel ik me beroerder dan ooit voelde,
bleef ik maar denken aan Noah.

493
00:33:21,207 --> 00:33:22,875
Die toevallige aanraking.

494
00:33:23,668 --> 00:33:26,421
Hij leek me als een zusje te zien...

495
00:33:26,504 --> 00:33:31,175
...maar ik vroeg me af of hij
nog een reden had om me te beschermen.

496
00:33:31,718 --> 00:33:33,636
Alles draait om de OMG's.

497
00:33:33,720 --> 00:33:35,847
Als zij meedoen, volgt de rest.

498
00:33:35,930 --> 00:33:39,058
Zullen we het plan nog eens doornemen?
-Niet nodig.

499
00:33:39,559 --> 00:33:41,269
Wens me succes.
-Succes.

500
00:33:45,440 --> 00:33:47,567
Hebben jullie die sms gezien?

501
00:33:58,244 --> 00:34:00,621
Het is Elle, zonder 'N'.

502
00:34:00,955 --> 00:34:04,459
Waarom sta je daar te praten
en ga je niet zitten?

503
00:34:11,799 --> 00:34:13,468
Vraag Mia naar mij.

504
00:34:16,012 --> 00:34:18,723
Lee wil weten of je hem leuk vindt.
-Flynns broertje?

505
00:34:23,728 --> 00:34:26,481
Hij is wel knap,
maar zijn kleren kunnen niet.

506
00:34:28,066 --> 00:34:32,403
Maar belangrijker, alles is geregeld
voor het kuskraampje, toch?

507
00:34:33,321 --> 00:34:36,032
Weet je wat ik net gehoord heb? Flynn vindt een van jullie leuk.

508
00:34:40,244 --> 00:34:46,125
En als degene die hij leuk vindt,
meedoet, dan is hij er ook.

509
00:34:50,463 --> 00:34:53,341
Wacht. Hebben we het nog niet gezegd?
-Wat niet?

510
00:34:53,424 --> 00:34:59,680
Nu we beste vrienden zijn,
doen we zeker mee, speciaal voor jou.

511
00:34:59,764 --> 00:35:01,808
Echt?
-Je bent nu een van ons.

512
00:35:01,891 --> 00:35:02,767
Echt wel.

513
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
Bedankt.
-Geen probleem.

514
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
Je mag ons 'bitches' noemen.

515
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
Bedankt.

516
00:35:11,651 --> 00:35:12,860
Graag gedaan.

517
00:35:14,028 --> 00:35:18,616
We hebben goede kandidaten,
maar nog geen Noah Flynn.

518
00:35:18,699 --> 00:35:20,076
Maar eerst de kraam.

519
00:35:20,159 --> 00:35:24,580
Ik schilder alle letters
en jij doet de rest, goed?

520
00:35:24,664 --> 00:35:28,709
Over twee dagen is het al zo ver,
dus we moeten opschieten.

521
00:35:28,793 --> 00:35:33,673
Heb ik weleens gezegd dat je bazig bent?
-Ja, maar dat mocht je niet meer zeggen.

522
00:35:34,257 --> 00:35:36,342
Wat grappig
-Gevat klinkt beter.

523
00:35:37,093 --> 00:35:39,428
Ik ben meer van de slapstick.
-Echt.

524
00:35:42,849 --> 00:35:45,518
Sorry. Was dat de verkeerde kleur?

525
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
Je krijgt...

526
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
Je gaat eraan.

527
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hallo.

528
00:36:27,435 --> 00:36:28,811
Een sexy Braveheart.

529
00:36:29,353 --> 00:36:30,646
Ga hier weg.
-Hou op.

530
00:36:30,730 --> 00:36:32,315
Ik heb je al gewaarschuwd.

531
00:36:32,398 --> 00:36:33,816
Ik ga als ik dat wil.

532
00:36:34,192 --> 00:36:36,235
Je bepaalt niet wat ik doe.

533
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Jaarboek.

534
00:36:42,658 --> 00:36:44,660
Ik zal deze gelijk verwijderen.

535
00:36:45,119 --> 00:36:46,996
Kom, we gaan.

536
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
Ik meen het.

537
00:36:48,539 --> 00:36:50,875
Trek je t-shirt aan en ga.

538
00:36:51,250 --> 00:36:54,629
Wat hij zei klonk logisch
en liet zien dat hij om me gaf.

539
00:36:55,046 --> 00:36:59,592
Maar wat ik eruit flapte, was:
bemoei je toch niet met wat ik doe.

540
00:37:07,141 --> 00:37:09,393
Wat zeg je hiervan, Noah Flynn?

541
00:37:16,943 --> 00:37:17,818
Hup, Elle.

542
00:37:40,466 --> 00:37:46,472
JAARLIJKSE FIESTA FUNDRAISER

543
00:37:52,812 --> 00:37:54,563
KUSKRAAMPJE

544
00:37:56,565 --> 00:37:57,400
FILMCLUB

545
00:37:57,483 --> 00:37:58,609
TONEELCLUB

546
00:37:59,860 --> 00:38:01,570
ZOEN NU
BINNENKORT OPEN

547
00:38:26,220 --> 00:38:27,054
Luister...

548
00:38:28,055 --> 00:38:33,311
Ik weet dat we het niet altijd eens zijn,
maar ik ben wanhopig.

549
00:38:33,728 --> 00:38:37,106
Zou je even langs de kraam willen gaan?

550
00:38:37,648 --> 00:38:38,941
Ik weet het niet...

551
00:38:39,400 --> 00:38:40,943
Ik zou het erg waarderen.

552
00:38:43,154 --> 00:38:47,199
De onafhankelijke Elle Evans
die naar niemand luistert...

553
00:38:47,283 --> 00:38:49,869
...smeekt iemand om hulp.

554
00:38:55,333 --> 00:38:56,709
Het is wat het is.

555
00:38:57,543 --> 00:39:03,924
Misschien wil je graag eens wat doen
voor mensen die om je geven.

556
00:39:13,976 --> 00:39:16,437
Kom erbij, dames en heren.

557
00:39:16,520 --> 00:39:19,732
Aanschouw allemaal
de intensiteit van een zoen...

558
00:39:19,815 --> 00:39:22,777
...van een van onze mooie  mensen.

559
00:39:22,860 --> 00:39:26,447
Een kaartje en een pepermuntje,
dat je niet voor niets krijgt...

560
00:39:27,031 --> 00:39:28,407
...kost maar $5.

561
00:39:28,491 --> 00:39:32,036
Kaartjes en zoenen
kunnen niet ingeruild worden.

562
00:39:33,162 --> 00:39:35,873
Zoals je ziet,
hebben we een verrassing.

563
00:39:35,956 --> 00:39:39,752
De mensen die je zoent, zijn geblinddoekt.

564
00:39:40,211 --> 00:39:42,671
Voor de dames is hier...

565
00:39:42,755 --> 00:39:45,424
...de enige echte Ollie.

566
00:39:47,718 --> 00:39:48,886
Goed.

567
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
En voor de jongens...

568
00:39:50,679 --> 00:39:54,183
...de bloedmooie Olivia.

569
00:39:57,269 --> 00:39:58,938
Goed, we gaan beginnen.

570
00:40:02,775 --> 00:40:05,528
Bedankt.
-Veel zoenplezier.

571
00:40:12,743 --> 00:40:13,744
Ollie.

572
00:40:44,191 --> 00:40:46,485
Hij heeft een twintigje nodig.

573
00:40:48,446 --> 00:40:50,322
Geef hem twee pepermuntjes.

574
00:41:03,419 --> 00:41:04,920
Jaarboek.

575
00:41:44,210 --> 00:41:46,295
Dit gaat geweldig.

576
00:41:46,378 --> 00:41:48,005
We hebben wel een probleem.

577
00:41:48,297 --> 00:41:49,798
De dames vragen om Flynn...

578
00:41:50,841 --> 00:41:52,885
...maar ik heb een oplossing.

579
00:42:01,519 --> 00:42:02,853
Goed dan.

580
00:42:02,937 --> 00:42:07,942
Zoals beloofd, is hier Flynn.

581
00:42:10,569 --> 00:42:12,530
Wacht, dat is Flynn niet.

582
00:42:12,905 --> 00:42:14,698
Dat is Lee Flynn.

583
00:42:19,954 --> 00:42:22,373
Ik praatte alleen met die sukkel...

584
00:42:22,456 --> 00:42:26,043
...omdat ik wilde weten
of zijn broer er zou zijn vanavond.

585
00:42:26,961 --> 00:42:28,254
We gaan.

586
00:42:37,221 --> 00:42:38,639
Dan ben ik aan de beurt.

587
00:42:59,034 --> 00:43:00,744
Ik hoop dat ik niet tegenval.

588
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
Wij gaan samen even weg.

589
00:43:13,465 --> 00:43:15,426
Maar het duurt nog een uur.

590
00:43:19,930 --> 00:43:21,890
Niets doen wat ik niet zou doen.

591
00:43:24,310 --> 00:43:25,561
Goed, tot later.

592
00:43:27,605 --> 00:43:31,650
Regel 18: wees altijd blij
om elkaars successen.

593
00:43:32,067 --> 00:43:34,903
Daar hou ik me met gemak aan.

594
00:43:35,237 --> 00:43:36,071
Echt niet.

595
00:43:36,155 --> 00:43:38,616
Ik kan het niet.

596
00:43:38,699 --> 00:43:40,159
Wat is er? Alles goed?

597
00:43:44,163 --> 00:43:46,290
Stel je voor dat je dat moet zoenen.

598
00:43:46,373 --> 00:43:47,875
Ik kan het niet  met hem.

599
00:43:48,375 --> 00:43:51,337
Smerig.
-Tijd voor wraak dat ze loog over Flynn.

600
00:43:51,420 --> 00:43:53,505
Wie is daar dan?
-Olivia's ex.

601
00:43:53,797 --> 00:43:56,133
En we zijn te goede vrienden.

602
00:43:56,216 --> 00:43:57,635
Toch, Olivia?

603
00:43:58,844 --> 00:44:01,138
Ja, echt wel.

604
00:44:04,183 --> 00:44:07,394
Maar Elle,
jij kent haar ex helemaal niet, of wel?

605
00:44:08,228 --> 00:44:10,731
Nee, nou...
-Dan is het opgelost.

606
00:44:10,814 --> 00:44:13,651
Nee, toe.
Dat is geen goed idee.

607
00:44:14,318 --> 00:44:16,195
Voorpikken?
-Wat?

608
00:44:16,528 --> 00:44:17,363
Wil je eerst?

609
00:44:17,446 --> 00:44:19,448
Nee, Mia.
-Tijd om ondeugend te zijn.

610
00:44:20,532 --> 00:44:21,408
Bedankt.

611
00:44:21,492 --> 00:44:22,826
Ik heb nog nooit...

612
00:44:28,999 --> 00:44:30,501
Sorry.

613
00:44:31,168 --> 00:44:32,044
Spieren.

614
00:44:34,588 --> 00:44:37,007
Sorry, dank je.

615
00:44:39,593 --> 00:44:46,308
Je verwachtte vast Olivia.
We hoeven niets te doen als je niet wilt.

616
00:44:47,226 --> 00:44:50,062
Ik heb nog nooit iemand gezoend.

617
00:44:50,145 --> 00:44:52,523
Niet dat ik niet wilde, hoor.

618
00:44:52,606 --> 00:44:57,111
Ik heb Ron Getler geslagen in groep 8
bij 'zeven minuten in de hemel'.

619
00:44:58,445 --> 00:45:02,658
In de tweede klas
danste ik met Randy Melrose.

620
00:45:03,033 --> 00:45:07,287
Er kwam een romantisch liedje
en ik dacht: nu gaat het gebeuren.

621
00:45:07,371 --> 00:45:09,081
Maar dat was niet zo... Dit is zo slecht nog niet.

622
00:45:16,296 --> 00:45:17,631
Helemaal niet slecht.

623
00:45:18,340 --> 00:45:19,258
Wacht.

624
00:45:42,030 --> 00:45:43,657
KUS

625
00:45:56,462 --> 00:45:57,337
Zo...

626
00:46:12,519 --> 00:46:14,897
Dat heeft echt iedereen gezien, zeker?

627
00:46:15,397 --> 00:46:17,107
Ja, zo ongeveer.

628
00:46:19,568 --> 00:46:21,862
Ik wil dood.

629
00:46:22,488 --> 00:46:25,157
Rustig maar, Shelly.
Het was maar een zoen.

630
00:46:26,158 --> 00:46:29,578
Is dat zo Noah? Was het maar een zoen?

631
00:46:29,912 --> 00:46:31,163
Ja, tuurlijk.

632
00:46:32,915 --> 00:46:33,749
Goed.

633
00:46:34,500 --> 00:46:37,044
Ik zie je nog wel.

634
00:46:38,879 --> 00:46:40,255
Zet hem op, hè?

635
00:46:43,967 --> 00:46:45,302
Wie moet ik opzetten?

636
00:46:49,807 --> 00:46:50,849
'Zet hem op'.

637
00:46:51,975 --> 00:46:53,352
Ineens drong het door.

638
00:46:53,811 --> 00:46:56,563
Wat ga ik in hemelsnaam tegen Lee zeggen?

639
00:47:03,612 --> 00:47:06,031
Dat scheelde heel weinig.

640
00:47:07,199 --> 00:47:10,369
Ik ben zo terug. Je had 'm bijna.

641
00:47:12,704 --> 00:47:13,539
Is alles goed?

642
00:47:13,997 --> 00:47:18,460
We zijn een groot succes.
We verdienen meer dan de rest bij elkaar.

643
00:47:18,544 --> 00:47:22,339
Niet.
-Mensen zijn kennelijk dol op zoenen.

644
00:47:25,717 --> 00:47:30,264
En weet je wat gek is:
ik zoende uiteindelijk met je broer.

645
00:47:39,273 --> 00:47:41,525
Het stelt echt niets voor.

646
00:47:43,235 --> 00:47:45,112
Het is voor een goed doel.

647
00:47:50,158 --> 00:47:51,201
Dat is waar.

648
00:47:55,163 --> 00:48:00,419
Zolang je het maar niet met hem doet,
want dan praat ik nooit meer met je.

649
00:48:01,920 --> 00:48:04,214
Dat en regel negen, natuurlijk.

650
00:48:04,298 --> 00:48:06,466
Natuurlijk.

651
00:48:06,550 --> 00:48:08,427
Alsof ik dat ooit zou doen.

652
00:48:34,703 --> 00:48:38,707
Op weg naar huis vroeg ik me af
of onze kus iets betekende voor Noah.

653
00:48:39,082 --> 00:48:41,168
Of ik iets voor hem betekende.

654
00:48:46,715 --> 00:48:47,674
Wil je een lift?

655
00:48:50,969 --> 00:48:54,765
Je weet dat mijn moeder me wat doet
als ik je alleen achterlaat.

656
00:49:00,270 --> 00:49:05,776
Terwijl ik Noah vasthield, dacht ik
alleen maar aan mijn belofte aan Lee.

657
00:49:08,403 --> 00:49:10,822
Het wordt te gevaarlijk, ik moet stoppen.

658
00:49:18,789 --> 00:49:21,750
Maar misschien wilde Noah
me wel niet meer zoenen.

659
00:49:23,293 --> 00:49:24,836
Dat maakte niet echt uit.

660
00:49:27,714 --> 00:49:29,883
Want ik wilde hem wel zoenen.

661
00:49:35,222 --> 00:49:38,183
We moeten alleen even wachten
tot het droog wordt.

662
00:49:56,827 --> 00:49:57,911
Wacht, nee.

663
00:50:00,288 --> 00:50:03,166
Ik wil niet
een van je vele veroveringen zijn.

664
00:50:04,835 --> 00:50:06,503
Is dat hoe je over me denkt?

665
00:50:09,381 --> 00:50:11,174
Zo denkt iedereen over je.

666
00:50:28,108 --> 00:50:29,359
Wil je weten hoe het zit?

667
00:50:33,405 --> 00:50:36,533
Jij bent de enige meid
die niet aan mijn voeten ligt.

668
00:50:37,492 --> 00:50:39,661
En ik word er gek van.

669
00:50:41,496 --> 00:50:45,125
Dat vind ik zo leuk aan jou.

670
00:50:45,208 --> 00:50:46,209
Je bent lief.

671
00:50:47,085 --> 00:50:49,671
Maar niet bang om te zeggen hoe het zit.

672
00:50:53,216 --> 00:50:56,762
Ik dacht dat ik de irritante vriendin
van je broertje was.

673
00:50:57,846 --> 00:50:59,514
Ja, dat ook.

674
00:51:02,934 --> 00:51:07,731
Ik weet niet wat dit allemaal betekent.
Ik ben gewoon graag bij je.

675
00:51:09,399 --> 00:51:10,484
Het voelt goed.

676
00:51:12,778 --> 00:51:13,779
Ik ben...

677
00:51:14,863 --> 00:51:16,656
Ik ben helemaal in de war.

678
00:51:30,212 --> 00:51:31,755
Maakt dat het duidelijker?

679
00:51:35,092 --> 00:51:37,094
Nee, probeer het nog eens.

680
00:51:47,479 --> 00:51:49,856
Beveiliging.
-We gaan eraan.

681
00:51:51,274 --> 00:51:52,275
Ben jij dat, Flynn?

682
00:51:53,568 --> 00:51:56,613
Je zou hier geen meiden
meer mee naartoe nemen.

683
00:51:58,365 --> 00:52:00,325
Is dit je vaste plek met meisjes?

684
00:52:00,408 --> 00:52:02,786
Dit is niet te geloven.

685
00:52:06,248 --> 00:52:07,082
Bedankt, Andrew.

686
00:52:09,459 --> 00:52:12,504
Ik ben nog steeds boos,
maar heb het ook ijskoud.

687
00:52:12,587 --> 00:52:14,506
Jij brengt me thuis.

688
00:52:16,216 --> 00:52:17,050
Nu.

689
00:52:23,682 --> 00:52:24,933
Bedankt voor de lift.

690
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Ik meende wat ik zei.

691
00:52:27,352 --> 00:52:28,270
Fijn voor je.

692
00:52:30,438 --> 00:52:31,565
Zie ik je morgen?

693
00:52:45,078 --> 00:52:46,872
Waarom gaf Lee je geen lift?

694
00:52:48,999 --> 00:52:50,458
Hij moest nog wat doen.

695
00:52:51,042 --> 00:52:54,880
Dat is de enige reden
dat je bij Noah Flynn achterop zit, hè?

696
00:52:57,257 --> 00:53:00,135
Natuurlijk, kom op.

697
00:53:03,180 --> 00:53:08,310
Ondanks wat er gebeurd was,
bleef ik denken aan wat Noah zei.

698
00:53:09,269 --> 00:53:13,857
Ik wist dat ik het niet moest doen,
maar ik wilden hem zo graag geloven.

699
00:53:22,657 --> 00:53:23,742
Regel zes.

700
00:53:23,825 --> 00:53:24,951
GOED THUISGEKOMEN?

701
00:53:25,035 --> 00:53:29,873
Als je je beste vriend niet kunt vertellen
wat je doet, kun je 't beter niet doen.

702
00:54:15,919 --> 00:54:17,212
Hup, Elle.

703
00:54:22,217 --> 00:54:23,385
Hup, Elle.

704
00:54:23,468 --> 00:54:25,804
Drinken.

705
00:55:19,816 --> 00:55:21,443
Je ziet er goed uit, Evans.

706
00:55:23,403 --> 00:55:24,237
Dank je.

707
00:55:24,696 --> 00:55:27,407
We zouden nog naakt zwemmen
op Flynns feestje.

708
00:55:29,993 --> 00:55:33,163
Toen was ik veel te dronken...

709
00:55:33,830 --> 00:55:35,123
Weet je wat jij nodig hebt?

710
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
Een bubbelbad. Kom mee.

711
00:55:37,542 --> 00:55:38,877
Nee bedankt, Warren.

712
00:55:38,960 --> 00:55:40,754
Kom, het wordt leuk.
-Nee, Warren.

713
00:55:40,837 --> 00:55:43,214
Laat me er niet om smeken.
-Warren?

714
00:55:43,298 --> 00:55:45,467
Ik voel me niet zo goed.
-Ze zei nee.

715
00:55:45,550 --> 00:55:47,344
Het is al goed.

716
00:55:47,427 --> 00:55:48,803
Niets aan de hand.

717
00:55:48,887 --> 00:55:51,848
Zou je me thuis willen brengen?

718
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Loop gewoon weg.

719
00:55:58,480 --> 00:55:59,397
We gaan.

720
00:56:02,609 --> 00:56:05,028
Het is al goed.

721
00:56:05,111 --> 00:56:09,783
Ik zou ook boos zijn als ik 't moest doen
met de afdankertjes van m'n broertje.

722
00:56:27,801 --> 00:56:28,635
Elle, wacht.

723
00:56:29,344 --> 00:56:30,220
Wacht.

724
00:56:33,014 --> 00:56:34,599
Kom mee in de auto, Elle.

725
00:56:39,229 --> 00:56:40,772
Stap in.

726
00:56:47,112 --> 00:56:48,071
Alsjeblieft.

727
00:56:58,289 --> 00:56:59,707
Het spijt me.

728
00:57:01,918 --> 00:57:05,672
Denk je dat ik wilde vallen
voor de beste vriendin van m'n broer?

729
00:57:16,266 --> 00:57:17,934
Zo gaan we niet naar huis.

730
00:57:19,436 --> 00:57:20,895
Ik wil je iets laten zien.

731
00:57:30,989 --> 00:57:34,617
Met hoeveel meiden heb je hier gezoend?

732
00:57:35,994 --> 00:57:37,829
Ik kom hier altijd alleen.

733
00:57:40,123 --> 00:57:41,249
Tot nu.

734
00:57:43,918 --> 00:57:46,629
Wat ben jij goed.

735
00:57:46,713 --> 00:57:49,507
Dat klinkt geweldig als je het zegt.

736
00:57:50,049 --> 00:57:51,426
Dat weet je, hè?

737
00:57:52,260 --> 00:57:53,386
Wat een player.

738
00:57:55,597 --> 00:58:00,185
Je bent niets veranderd.
Wat is het verschil tussen dat van net...

739
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
Jij maakt het verschil.

740
00:58:03,313 --> 00:58:04,147
Je bent gek.

741
00:58:04,230 --> 00:58:05,940
Gek op jou, Elle.

742
00:58:07,192 --> 00:58:08,818
Hij is echt goed.

743
00:58:17,744 --> 00:58:19,621
Zo gaan we dit doen.

744
00:58:20,330 --> 00:58:23,666
Met regels. Regel een:

745
00:58:25,001 --> 00:58:26,127
niet meer vechten.

746
00:58:26,211 --> 00:58:27,253
Komt voor elkaar.

747
00:58:28,713 --> 00:58:29,547
Regel twee:

748
00:58:31,674 --> 00:58:34,844
je zegt me niet meer wat ik moet doen.
-Dat zweer ik.

749
00:58:36,679 --> 00:58:38,097
Regel drie:

750
00:58:38,806 --> 00:58:41,684
als we dit doen,
mag niemand het weten.

751
00:58:42,143 --> 00:58:43,686
Tenminste niet tot...

752
00:58:44,145 --> 00:58:46,940
...ik weet hoe ik het Lee kan vertellen.

753
00:58:47,815 --> 00:58:49,526
Ik vind je leuk als je bazig bent.

754
00:58:49,609 --> 00:58:52,070
Ik meen het, Noah.
-Ik ook.

755
00:58:54,072 --> 00:58:55,823
Echt heel leuk.

756
00:59:04,207 --> 00:59:05,458
Beloof het.

757
00:59:10,213 --> 00:59:11,172
Ik beloof het.

758
00:59:40,076 --> 00:59:42,704
We hoeven niets te doen.

759
01:00:36,674 --> 01:00:38,676
Je weet wat het juiste moment is.

760
01:00:39,927 --> 01:00:41,054
Dit was ons moment.

761
01:00:42,221 --> 01:00:46,434
Ik was gevallen
voor Noah, en zijn stomme, sexy lach.

762
01:00:47,268 --> 01:00:48,728
En daar was ik blij om.

763
01:00:50,188 --> 01:00:51,481
Maar wat moet ik nu?

764
01:00:54,484 --> 01:00:57,153
Dit is allemaal
de schuld van het kuskraampje.

765
01:01:33,856 --> 01:01:36,651
EEN BOEK?
DUS JE KUNT LEZEN?

766
01:01:42,198 --> 01:01:44,617
IK KIJK ALLEEN NAAR DE PLAATJES.

767
01:01:56,879 --> 01:01:58,923
Nee, dit werkt nooit.

768
01:01:59,507 --> 01:02:00,550
Wat is er?

769
01:02:00,633 --> 01:02:05,638
We zouden bespreken hoe we gaan afspreken
zonder dat we worden betrapt.

770
01:02:05,722 --> 01:02:09,684
Ik zie het probleem niet.
Niemand verwacht dat ik een vriendin heb.

771
01:02:09,767 --> 01:02:12,645
Want niemand mag denken
dat je een relatie hebt.

772
01:02:12,937 --> 01:02:14,981
Ik moet aan mijn reputatie denken.

773
01:02:15,940 --> 01:02:16,899
Is dat zo?

774
01:02:16,983 --> 01:02:19,235
Dat is zo.
-Echt?

775
01:02:22,405 --> 01:02:24,323
Verstop je.

776
01:02:24,407 --> 01:02:27,160
Momentje.
-Ik heb je was nodig.

777
01:02:27,243 --> 01:02:29,829
Klim onder het bed. Momentje, mam.

778
01:02:30,163 --> 01:02:31,789
Wacht even.

779
01:02:31,873 --> 01:02:32,874
Kom maar binnen.

780
01:02:36,169 --> 01:02:37,795
Hoi, lieverd.

781
01:02:39,505 --> 01:02:41,841
Ik had de was wel mee kunnen nemen.

782
01:02:41,924 --> 01:02:45,845
Ik heb toch nog een uur
voor we naar de familie Anderson gaan.

783
01:03:01,277 --> 01:03:03,029
En niet vergeten, hè?

784
01:03:03,112 --> 01:03:05,323
Zaterdag vieren we het grote nieuws.

785
01:03:05,823 --> 01:03:08,075
Dat hoeft niet, mam.
-Natuurlijk wel.

786
01:03:08,159 --> 01:03:11,579
Je wordt niet elke dag toegelaten
tot een topuniversiteit.

787
01:03:13,873 --> 01:03:15,750
De familie Evans komt ook.

788
01:03:15,833 --> 01:03:17,418
Doe me een plezier.

789
01:03:17,627 --> 01:03:18,961
Wees aardig voor Elle.

790
01:03:19,462 --> 01:03:20,838
Ze is verliefd op je.

791
01:03:21,339 --> 01:03:23,424
Echt? Dat wist ik niet.

792
01:03:23,508 --> 01:03:26,135
Natuurlijk niet. Zo gaat dat bij jongens.

793
01:03:30,306 --> 01:03:31,224
Hou je mond.

794
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
Elle is verliefd op je.

795
01:03:34,310 --> 01:03:36,562
Ze zou hier niet eens moeten zijn.

796
01:03:37,313 --> 01:03:41,067
Ik zou over tien minuten beneden
met Lee aan een spandoek werken.

797
01:03:43,528 --> 01:03:45,530
Dus, een topuniversiteit?

798
01:03:46,113 --> 01:03:47,532
Ach, het is niets.

799
01:03:48,366 --> 01:03:49,242
Welke?

800
01:03:50,451 --> 01:03:51,369
Harvard.

801
01:03:53,037 --> 01:03:55,122
Meen je dat?

802
01:03:55,206 --> 01:03:56,415
Dat is geweldig.

803
01:03:58,417 --> 01:04:00,795
Ik weet nog niet eens of ik wel ga.

804
01:04:04,006 --> 01:04:06,968
Je mag het aan niemand vertellen.

805
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
Toen realiseerde ik het pas.

806
01:04:10,513 --> 01:04:13,683
Noah zou gaan studeren. Al gauw.

807
01:04:15,768 --> 01:04:20,648
Maar jij moet hier weg en ik weet
een goede manier om weg te komen.

808
01:04:28,030 --> 01:04:29,282
Dat meen je niet.

809
01:04:29,991 --> 01:04:31,742
Of we vertellen 't Lee gewoon.

810
01:04:50,052 --> 01:04:51,721
Heb je je kleren nog aan?

811
01:04:56,642 --> 01:04:58,728
Ik kom zo beneden.

812
01:05:02,315 --> 01:05:04,775
Daar ga ik.

813
01:05:08,863 --> 01:05:12,658
Je krijgt een bericht. Ik kijk wel even.
-Ik kijk zelf wel.

814
01:05:13,326 --> 01:05:14,410
Echt, ik kijk wel.

815
01:05:14,493 --> 01:05:16,203
Hoezo, is het van een jongen?

816
01:05:17,038 --> 01:05:17,955
Ja, vast.

817
01:05:18,998 --> 01:05:21,292
Waarom heb je een code op je telefoon?

818
01:05:22,251 --> 01:05:24,086
M'n broertje pakt hem steeds.

819
01:05:31,385 --> 01:05:34,180
NOAH: LEUK HÈ, OM STOUT TE ZIJN

820
01:05:52,782 --> 01:05:54,784
CONDOOMS - EXTRA GLIJMIDDEL

821
01:06:01,582 --> 01:06:03,709
Doe je been eroverheen.

822
01:06:03,793 --> 01:06:04,627
Ga zitten.

823
01:06:08,881 --> 01:06:10,174
Goed zo, Elle.

824
01:06:34,031 --> 01:06:34,865
Kom op.

825
01:06:36,492 --> 01:06:37,410
Het lukt niet.

826
01:06:46,711 --> 01:06:48,462
Ik hoorde iemand kreunen.

827
01:06:49,380 --> 01:06:50,673
Ik keek porno.

828
01:06:54,051 --> 01:06:56,762
Mag ik meekijken?
-Wacht je beneden even?

829
01:06:57,430 --> 01:06:59,015
Ik kom zo beneden.

830
01:07:13,195 --> 01:07:14,113
Kom mee.
-Wat?

831
01:07:15,072 --> 01:07:17,533
Echt, hier?

832
01:07:27,376 --> 01:07:28,544
Het is me gelukt.

833
01:07:28,627 --> 01:07:30,087
Wat goed.

834
01:07:45,352 --> 01:07:48,564
Een stinkbom, echt?
Hoe heb je dat geleerd?

835
01:07:48,647 --> 01:07:50,024
Miss Evans?

836
01:07:50,566 --> 01:07:51,984
Het spijt me vreselijk.

837
01:07:52,068 --> 01:07:54,487
Ik had niet zo'n uitbarsting verwacht.

838
01:08:00,576 --> 01:08:02,161
CAMERABEELDEN SCHEIKUNDELOKAAL

839
01:08:36,445 --> 01:08:38,864
Dit is leuk, dit had ik echt even nodig.

840
01:08:38,948 --> 01:08:41,200
We doen niet zo veel meer samen.

841
01:08:42,284 --> 01:08:45,204
Je gedraagt je vreemd de laatste tijd.

842
01:08:46,831 --> 01:08:47,790
Wacht.

843
01:08:48,874 --> 01:08:53,629
Is het omdat je niemand hebt voor het bal?
Want dan kun je met Rachel en mij mee.

844
01:08:54,713 --> 01:08:58,092
Lieg niet steeds
tegen je beste vriend. Het is tijd.

845
01:09:01,762 --> 01:09:04,598
Ik wilde je wel wat zeggen.

846
01:09:06,142 --> 01:09:07,101
Je bent er.

847
01:09:07,184 --> 01:09:08,686
Ik stond in de file.

848
01:09:10,396 --> 01:09:13,357
Is het goed als Elle
met ons meegaat naar het bal?

849
01:09:13,440 --> 01:09:15,860
Natuurlijk, gezellig.

850
01:09:15,943 --> 01:09:16,777
Zie je wel?

851
01:09:17,862 --> 01:09:19,405
Wat wilde je zeggen?

852
01:09:20,072 --> 01:09:20,948
Niets.

853
01:09:22,491 --> 01:09:24,160
Het ging over het bal.

854
01:09:26,787 --> 01:09:28,706
Mijn beurt.
-Pestkop.

855
01:09:29,290 --> 01:09:30,124
Wat stom.

856
01:09:30,207 --> 01:09:32,001
Echt, dat staat er.

857
01:09:32,084 --> 01:09:33,294
Echt iets voor haar.

858
01:09:35,796 --> 01:09:37,798
Wil je me de moersleutel aangeven?

859
01:09:38,799 --> 01:09:41,177
Dat zwarte doosje op de bovenste plank.

860
01:09:41,260 --> 01:09:42,636
Dank je.
-Geen probleem.

861
01:09:55,691 --> 01:09:57,610
Sinds wanneer ben jij een arts?

862
01:09:58,110 --> 01:10:02,823
Dat komt door al die gevechten.
Dan leer je jezelf verzorgen.

863
01:10:04,450 --> 01:10:06,285
Waarom vecht je steeds?

864
01:10:08,746 --> 01:10:09,747
Volgens mij...

865
01:10:11,415 --> 01:10:13,918
...zit ik zo gewoon in elkaar.

866
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
Dat geloof ik niet.

867
01:10:17,755 --> 01:10:20,883
M'n ouders hebben me zelfs
naar therapeuten gestuurd.

868
01:10:22,134 --> 01:10:25,221
We mankeren allemaal wel iets, toch?

869
01:10:26,764 --> 01:10:28,182
Je kunt veranderen.

870
01:10:30,476 --> 01:10:31,977
Geloof je dat echt?

871
01:10:32,686 --> 01:10:33,896
Je bent Noah Flynn.

872
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Volgens mij kun je alles.

873
01:10:40,194 --> 01:10:41,737
Noah, heb je Elle gezien?

874
01:10:47,493 --> 01:10:48,744
Wat is dit hier?

875
01:10:49,703 --> 01:10:55,417
Wat is er met je gezicht gebeurd?
-Ik ben gevallen en Noah was er.

876
01:10:58,295 --> 01:11:00,381
Heb jij dat gedaan?
-Wat zeg je nou?

877
01:11:00,464 --> 01:11:02,633
Heb je Elle soms geslagen?

878
01:11:02,716 --> 01:11:05,094
Wat denk je van me?
-Het zou best kunnen.

879
01:11:05,177 --> 01:11:09,306
Er is niets aan de hand.
Ik ben gevallen in de garage.

880
01:11:09,390 --> 01:11:10,766
Ik zocht jou.

881
01:11:15,729 --> 01:11:17,815
Denk je echt dat ik dat geloof?

882
01:11:17,898 --> 01:11:22,945
Doe normaal, Lee. Je was er niet eens bij.
-Echt, als je haar geslagen hebt...

883
01:11:23,028 --> 01:11:25,197
Hé, kappen.

884
01:11:25,739 --> 01:11:28,784
Kijk mee aan. Noah, kijk me aan.

885
01:11:33,664 --> 01:11:34,498
Kom mee.

886
01:11:39,837 --> 01:11:41,797
Hebben jullie iets?

887
01:11:43,382 --> 01:11:44,216
Wat?

888
01:11:44,591 --> 01:11:46,844
Nee, we hebben niets.

889
01:11:50,681 --> 01:11:51,515
Prima.

890
01:11:52,891 --> 01:11:54,685
Ik moet hier weg.

891
01:11:54,768 --> 01:11:56,729
Start de auto maar vast.

892
01:11:56,812 --> 01:11:58,314
Dan pak ik mijn spullen.

893
01:12:02,276 --> 01:12:04,028
Ik moet het vanavond zeggen.

894
01:12:06,780 --> 01:12:07,698
Het is tijd.

895
01:12:09,241 --> 01:12:11,577
Dan kunnen we samen naar het bal.

896
01:12:17,958 --> 01:12:19,376
Wat is dit in godsnaam?

897
01:12:20,085 --> 01:12:21,837
Ik kan het uitleggen.

898
01:12:22,421 --> 01:12:23,422
Ongelooflijk.

899
01:12:23,505 --> 01:12:25,090
Wacht, Lee.

900
01:12:25,174 --> 01:12:27,843
Blijf hier, alsjeblieft.

901
01:12:27,926 --> 01:12:29,136
Laat mij dit afhandelen.

902
01:12:34,266 --> 01:12:35,267
Lee, wacht.

903
01:12:41,148 --> 01:12:43,108
Dus dit hield je voor me achter?

904
01:12:43,859 --> 01:12:48,155
Je mocht er niet zo achterkomen.
-Ik mocht er helemaal niet achterkomen.

905
01:12:48,238 --> 01:12:50,616
Rustig, het is niet alleen haar schuld.

906
01:12:50,699 --> 01:12:52,618
Jij bent nog veel erger.

907
01:12:52,701 --> 01:12:58,457
Je 'beschermt' haar tegen andere jongens,
maar ze is gewoon een van je sletjes.

908
01:12:58,957 --> 01:13:01,418
Je weet niet waar je het over hebt.

909
01:13:01,919 --> 01:13:05,005
Dus jullie hebben het niet gedaan.

910
01:13:14,098 --> 01:13:15,057
Ik wist het.

911
01:13:15,516 --> 01:13:19,019
Dus je doet het met mijn broer
en liegt tegen mij.

912
01:13:19,895 --> 01:13:21,063
Zo is het genoeg.

913
01:13:21,146 --> 01:13:24,274
Nee, niet. Ze weet niet
waar ze aan begonnen is met jou.

914
01:13:24,358 --> 01:13:27,069
Onzin, je stelt je aan als een kind.

915
01:13:30,280 --> 01:13:32,199
Noah, ga van hem af.

916
01:13:33,617 --> 01:13:34,451
Rustig.

917
01:13:34,535 --> 01:13:38,038
Zo is het genoeg.
Ik laat je pas los als je rustig wordt.

918
01:13:38,122 --> 01:13:39,748
Ga van me af.
-Rustig.

919
01:13:39,832 --> 01:13:42,418
Ga van me af.
-Laat hem los.

920
01:13:42,501 --> 01:13:43,544
Toe.

921
01:13:56,890 --> 01:13:57,766
Kijk.

922
01:14:05,107 --> 01:14:05,941
Alsjeblieft.

923
01:14:15,909 --> 01:14:18,036
Ga niet zo weg.

924
01:14:18,704 --> 01:14:20,247
Dat was regel negen dus.

925
01:14:20,581 --> 01:14:22,458
Het was niet mijn bedoeling.

926
01:14:26,462 --> 01:14:28,505
Mijn hele leven al...

927
01:14:31,633 --> 01:14:34,261
...krijgt Noah alles wat hij wil.

928
01:14:37,222 --> 01:14:41,018
Het enige wat ik had, wat hij niet had...

929
01:14:42,436 --> 01:14:43,270
...was jij.

930
01:14:47,941 --> 01:14:49,776
Nu heeft hij jou ook.

931
01:14:53,363 --> 01:14:54,406
Geeft niet.

932
01:14:56,450 --> 01:14:57,868
Jullie verdienen elkaar.

933
01:15:07,461 --> 01:15:09,213
Hij komt er wel overheen.

934
01:15:11,548 --> 01:15:13,967
Waarom kwam je naar beneden?

935
01:15:14,051 --> 01:15:16,136
Ik zei dat je binnen moest blijven.

936
01:15:16,220 --> 01:15:18,263
Alsof je het erger wilde maken.

937
01:15:20,307 --> 01:15:21,975
Wat heb je toch?

938
01:15:22,976 --> 01:15:25,562
Geef mij hier niet alleen de schuld van.

939
01:15:29,733 --> 01:15:30,943
Laat me met rust.

940
01:15:33,153 --> 01:15:34,238
Geen probleem.

941
01:15:38,867 --> 01:15:43,580
Soms zeggen mensen dat je verliefd wordt
en dat je dan voor altijd samen bent.

942
01:15:45,457 --> 01:15:49,169
Dat dat degene is
waar je niet zonder kunt.

943
01:15:50,796 --> 01:15:52,130
Maar op dat moment...

944
01:15:52,548 --> 01:15:54,383
...dacht ik alleen nog aan Lee.

945
01:15:55,300 --> 01:15:58,011
Ik was bang
dat ik hem voor altijd kwijt was.

946
01:16:13,318 --> 01:16:15,195
Er is bezoek voor je.

947
01:16:24,621 --> 01:16:26,456
Kan ik even met je praten?

948
01:16:34,798 --> 01:16:36,758
Er valt weinig te bespreken.

949
01:16:38,218 --> 01:16:41,597
Het spijt me zo dat ik tegen Lee
heb gelogen over Noah...

950
01:16:42,973 --> 01:16:44,891
Ik heb onze vriendschap verpest.

951
01:16:45,934 --> 01:16:50,105
Elle, ik ben 20 jaar bevriend geweest
met je moeder.

952
01:16:50,439 --> 01:16:53,483
Ze was mijn allerbeste vriendin.

953
01:16:54,067 --> 01:16:58,447
Als je denkt dat we nooit ruzie hadden,
kan ik je nog heel wat vertellen.

954
01:16:59,197 --> 01:17:00,115
Echt?

955
01:17:00,198 --> 01:17:01,158
Natuurlijk.

956
01:17:01,992 --> 01:17:06,705
Maar ik weet niet echt meer
waar de ruzies over gingen.

957
01:17:07,873 --> 01:17:12,628
Wat ik nog wel weet,
is dat we elkaar altijd vergaven.

958
01:17:13,795 --> 01:17:16,048
Zo voelt het nu niet.

959
01:17:16,506 --> 01:17:17,758
Geef het niet op.

960
01:17:18,759 --> 01:17:23,597
Je hebt geluk als je in je leven
al één heel goede beste vriend hebt.

961
01:17:25,891 --> 01:17:28,310
Je moet bedenken
hoe je het goedmaakt.

962
01:17:34,524 --> 01:17:37,861
De weken daarop waren eenzaam.

963
01:17:39,821 --> 01:17:42,032
Noah was zo goed als verdwenen.

964
01:17:42,115 --> 01:17:46,912
Hij kwam zo weinig in de les
dat zijn examens gevaar liepen.

965
01:17:48,372 --> 01:17:52,334
Maar het ergste was
dat Lee me totaal negeerde.

966
01:17:52,876 --> 01:17:53,710
LESAUTO

967
01:17:53,794 --> 01:17:57,214
Pap had me wel vergeven.
Hij betaalde zelfs m'n rijlessen.

968
01:17:57,839 --> 01:18:00,342
Het was tijd om mijn rijbewijs te halen.

969
01:18:03,136 --> 01:18:04,930
En opeens wist ik het.

970
01:18:08,016 --> 01:18:10,102
Natuurlijk. Regel zeven.

971
01:18:11,728 --> 01:18:14,231
Hoe boos je ook bent
op je beste vriend...

972
01:18:14,439 --> 01:18:17,526
...je moet de ander vergeven
als ze een ijsje kopen.

973
01:18:19,236 --> 01:18:20,278
Het spijt me zo.

974
01:18:47,305 --> 01:18:48,557
Hallo, Mr Evans.

975
01:18:57,107 --> 01:18:58,316
Waar heb je gezeten?

976
01:19:00,485 --> 01:19:01,820
Ik moest nadenken.

977
01:19:02,362 --> 01:19:03,196
Ik...

978
01:19:03,947 --> 01:19:05,115
Ik ga nu naar huis.

979
01:19:05,198 --> 01:19:06,032
Mooi.

980
01:19:07,284 --> 01:19:08,702
Elle is er niet.

981
01:19:10,495 --> 01:19:12,247
Ik wilde met jou praten.

982
01:19:16,293 --> 01:19:17,252
Ik...

983
01:19:18,420 --> 01:19:20,338
Ik wilde mijn excuses aanbieden.

984
01:19:20,839 --> 01:19:22,007
Voor alles.

985
01:19:22,716 --> 01:19:26,136
Ik had het niet mogen laten gebeuren.
Het is mijn schuld.

986
01:19:26,928 --> 01:19:28,013
Niet die van Elle.

987
01:19:30,640 --> 01:19:35,061
Ik heb geen spijt van dat 't gebeurd is
of van m'n gevoelens voor je dochter.

988
01:19:41,026 --> 01:19:43,528
Ik kan niet zeggen dat ik het goed vind.

989
01:19:44,196 --> 01:19:46,573
Maar het is aan Elle.

990
01:19:47,240 --> 01:19:51,077
Zij moet bedenken
wat het beste voor haar is.

991
01:19:53,413 --> 01:19:54,372
Ik begrijp het. SPELER 1

992
01:20:39,793 --> 01:20:40,919
SPELER 2 SPELER 1 KLAAR?

993
01:21:02,107 --> 01:21:03,358
SPELER 2 KLAAR?

994
01:21:05,652 --> 01:21:06,486
DAAR GAAN WE

995
01:21:06,570 --> 01:21:08,405
DANSEN

996
01:22:03,668 --> 01:22:07,130
Ik heb nagedacht
over ons verjaardagsfeest na het bal...

997
01:22:07,213 --> 01:22:11,301
...en wat vind je
van een gekostumeerd feest?

998
01:22:11,384 --> 01:22:12,510
Echt wel.

999
01:22:12,594 --> 01:22:13,595
Je kent me toch.

1000
01:22:13,678 --> 01:22:15,764
Ik wil me altijd wel verkleden.

1001
01:22:39,996 --> 01:22:41,081
Alle...

1002
01:22:47,921 --> 01:22:48,838
Ja, hè?

1003
01:22:53,176 --> 01:22:54,511
Pap, huil...

1004
01:22:56,554 --> 01:22:57,389
Kom hier.

1005
01:23:05,230 --> 01:23:07,023
Veel plezier vanavond.

1006
01:23:16,074 --> 01:23:17,701
Echt niet.

1007
01:23:24,624 --> 01:23:26,084
Dit is ongelooflijk. HERINNERINGEN
ONS LAATSTE JAAR

1008
01:23:30,046 --> 01:23:30,880
Kijk.

1009
01:23:32,257 --> 01:23:33,842
Echt niet.

1010
01:23:36,011 --> 01:23:37,721
Hé, jaarboek-gast.

1011
01:23:37,804 --> 01:23:39,097
Ja?
-Die foto's...

1012
01:23:40,265 --> 01:23:41,182
...goed gedaan.

1013
01:23:41,891 --> 01:23:43,893
Nu lijk je iets minder irritant.

1014
01:23:44,519 --> 01:23:45,353
Dank je.

1015
01:24:30,482 --> 01:24:33,860
Hallo, Los Angeles Country Day-bal.

1016
01:24:40,992 --> 01:24:43,995
Ik wil het thema van dit jaar presenteren:

1017
01:24:44,329 --> 01:24:45,371
herinneringen.

1018
01:24:45,830 --> 01:24:51,086
Foto's die geweldige momenten laten zien
uit een fantastisch jaar.

1019
01:24:51,836 --> 01:24:56,591
Deze momenten sprongen eruit
en definieerden wie we zijn als klas.

1020
01:24:57,258 --> 01:24:59,803
We kijken nog even terug
op wie we waren...

1021
01:25:00,553 --> 01:25:05,141
...voor we vooruit kijken
naar wie we willen worden.

1022
01:25:09,020 --> 01:25:14,859
Laten we voor iedereen hier
dit het beste bal ooit maken.

1023
01:25:19,948 --> 01:25:21,991
Op naar onze herinneringen.

1024
01:25:39,467 --> 01:25:41,010
Ongelooflijk.

1025
01:25:41,094 --> 01:25:42,470
Dit is zo cool.

1026
01:25:44,264 --> 01:25:46,391
Wie heeft dit gemaakt? Prachtig.

1027
01:26:06,327 --> 01:26:07,579
Waar kijken zij naar?

1028
01:26:08,163 --> 01:26:08,997
Geen idee.

1029
01:26:14,961 --> 01:26:17,297
KUSKRAAMPJE

1030
01:26:18,339 --> 01:26:19,299
Jongens.

1031
01:26:20,466 --> 01:26:22,010
Dit is te veel.

1032
01:26:46,201 --> 01:26:49,996
Op dat moment voelde ik me eindelijk goed.

1033
01:26:50,622 --> 01:26:52,248
Ik dacht niet aan Noah...

1034
01:26:52,707 --> 01:26:54,667
...of Lee, of iemand anders.

1035
01:26:55,084 --> 01:26:57,337
Ik had iets gedaan wat ertoe deed.

1036
01:26:57,962 --> 01:27:00,006
Het kuskraampje had iets betekend.

1037
01:27:00,632 --> 01:27:02,592
Iedereen zou het zich herinneren.

1038
01:27:04,302 --> 01:27:05,637
Daar was ik blij om.

1039
01:27:06,971 --> 01:27:08,640
Tot ik hem zag.

1040
01:27:18,274 --> 01:27:19,859
Volgens mij ben jij nu.

1041
01:27:28,451 --> 01:27:30,119
Het spijt me, Noah.

1042
01:27:31,079 --> 01:27:32,497
Ik kan het niet.

1043
01:27:32,830 --> 01:27:34,374
Elle, wacht. Toe.

1044
01:27:40,880 --> 01:27:41,839
Waarom?

1045
01:27:43,549 --> 01:27:44,676
Waarom zou ik?

1046
01:27:48,638 --> 01:27:49,847
Omdat ik van je hou.

1047
01:27:54,352 --> 01:27:55,395
Ik zeg hier...

1048
01:27:56,604 --> 01:27:58,314
...waar iedereen bij is...

1049
01:27:59,148 --> 01:28:00,149
...tegen je...

1050
01:28:01,150 --> 01:28:02,402
...dat ik van je hou.

1051
01:28:08,741 --> 01:28:09,909
Het spijt me.

1052
01:28:10,994 --> 01:28:11,828
Ik...

1053
01:28:12,412 --> 01:28:16,332
Ik kan mensen niet blijven kwetsen om jou.

1054
01:28:17,000 --> 01:28:19,335
Niemand wil dat we samen zijn.

1055
01:28:21,671 --> 01:28:23,131
Dat is misschien waar.

1056
01:28:25,717 --> 01:28:27,260
Maar wat wil jij?

1057
01:28:29,804 --> 01:28:30,638
Ik wil...

1058
01:28:41,399 --> 01:28:42,400
Ik wil gaan.

1059
01:29:07,592 --> 01:29:09,927
Elle, wacht.

1060
01:29:40,583 --> 01:29:43,044
Gefeliciteerd.
Ik blijf altijd bij je. Liefs mam.

1061
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Luister.

1062
01:30:07,443 --> 01:30:10,947
Het spijt me van laatst op het gras.

1063
01:30:11,989 --> 01:30:13,533
En voor alles met Elle.

1064
01:30:14,909 --> 01:30:16,994
Ik had nooit tegen je mogen liegen.

1065
01:30:17,745 --> 01:30:19,372
Maar ik wil dat je weet...

1066
01:30:20,039 --> 01:30:22,041
...dat ik Elle nooit bespeeld heb.

1067
01:30:23,042 --> 01:30:25,545
Ik meende elk woord vanavond.

1068
01:30:30,716 --> 01:30:32,844
Niet dat het jou wat kan schelen...

1069
01:30:34,512 --> 01:30:36,472
...maar ik ga morgen naar Boston.

1070
01:30:38,474 --> 01:30:41,978
Dan wen ik vast
voor de colleges beginnen.

1071
01:30:46,691 --> 01:30:47,525
Goed.

1072
01:30:48,860 --> 01:30:50,486
Ik zie je nog wel.

1073
01:30:53,489 --> 01:30:54,365
O, en...

1074
01:30:58,619 --> 01:30:59,912
Gefeliciteerd.

1075
01:31:08,004 --> 01:31:09,964
Rachel is hier over tien minuten.

1076
01:31:11,090 --> 01:31:12,467
Is Noah er ook?

1077
01:31:13,092 --> 01:31:16,053
Hij zei gister
dat hij vandaag naar Harvard gaat.

1078
01:31:18,431 --> 01:31:20,349
Hij wilde hier niet zijn.

1079
01:31:21,642 --> 01:31:23,102
Maar dat is het beste.

1080
01:31:23,478 --> 01:31:25,480
Je hebt de juiste keuze gemaakt.

1081
01:31:27,565 --> 01:31:28,441
Toch?

1082
01:31:42,955 --> 01:31:44,290
Wat heb je gewenst?

1083
01:31:44,373 --> 01:31:46,083
Je kent de regels.

1084
01:31:46,918 --> 01:31:47,752
Regel een:

1085
01:31:48,169 --> 01:31:51,797
Alleen je beste vriend
mag je wensen weten.

1086
01:31:53,466 --> 01:31:54,383
En jij?

1087
01:31:54,926 --> 01:31:56,260
Geen wens dit jaar.

1088
01:32:42,598 --> 01:32:43,683
Waar ga je heen?

1089
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
Ik kan zo niet doorgaan.

1090
01:32:46,561 --> 01:32:47,562
Hoe? Elle, wat is er?

1091
01:32:58,823 --> 01:33:00,283
Waarom doe je zo vreemd?

1092
01:33:05,204 --> 01:33:06,455
Ik hou van je.

1093
01:33:08,291 --> 01:33:10,293
En ik wil echt altijd...

1094
01:33:10,710 --> 01:33:12,169
...vrienden blijven.

1095
01:33:14,463 --> 01:33:20,845
Maar dat je mijn beste vriend bent,
betekent niet jij bepaalt van wie ik hou.

1096
01:33:21,345 --> 01:33:22,680
Denk aan Rachel.

1097
01:33:23,055 --> 01:33:26,601
Wat als ik haar er niet bij wilde hebben?

1098
01:33:27,393 --> 01:33:29,520
Dan zou ik het uitmaken.
-Nee.

1099
01:33:29,604 --> 01:33:33,399
Dat zou nooit nodig moeten zijn voor mij.

1100
01:33:33,482 --> 01:33:34,567
Toe, Elle.

1101
01:33:34,650 --> 01:33:38,613
Dat is niet hetzelfde als jij en Noah.
-Luister, Lee.

1102
01:33:39,530 --> 01:33:42,491
We hebben die regels verzonnen
toen we zes waren.

1103
01:33:43,576 --> 01:33:44,577
Wat bedoel je?

1104
01:33:47,538 --> 01:33:49,915
Ik bedoel dat ik van Noah hou.

1105
01:33:50,458 --> 01:33:51,751
En ik wil hem.

1106
01:33:52,793 --> 01:33:57,798
En het spijt me als dat je kwetst
en vooral dat ik gelogen heb.

1107
01:33:58,633 --> 01:33:59,842
Dat was fout van me.

1108
01:34:00,468 --> 01:34:04,263
Maar ik zou weer liegen
als ik nu niet zei dat ik van hem hou...

1109
01:34:04,347 --> 01:34:06,682
...met alles wat ik heb.

1110
01:34:08,267 --> 01:34:10,394
Als je dat niet kunt accepteren...

1111
01:34:12,688 --> 01:34:13,606
...dan...

1112
01:34:18,486 --> 01:34:21,113
...kun je misschien niet
in mijn leven zijn.

1113
01:34:30,247 --> 01:34:32,083
Je begaat een grote fout.

1114
01:34:34,335 --> 01:34:36,212
Maar dat is mijn beslissing.

1115
01:34:40,633 --> 01:34:41,592
Je hebt gelijk.

1116
01:34:43,678 --> 01:34:45,930
Ik hou van je
en wil dat je gelukkig bent.

1117
01:34:46,639 --> 01:34:47,640
Dankjewel.

1118
01:34:53,813 --> 01:34:56,023
Ik moet hem vinden. Nu gelijk.

1119
01:34:56,107 --> 01:34:57,858
Ik help je wel zoeken.

1120
01:34:57,942 --> 01:35:02,905
Ik laat mijn vader weten dat ik wegga.
-Ik zie je over vijf minuten. Jij rijdt.

1121
01:35:02,988 --> 01:35:05,241
Ik hou van je. Bedankt.
-Snel.

1122
01:35:08,244 --> 01:35:09,203
Daar gaan we.

1123
01:35:10,454 --> 01:35:12,415
Bedankt dat je dit doet.

1124
01:35:12,498 --> 01:35:13,499
Geen probleem.

1125
01:35:14,500 --> 01:35:19,714
Het moeilijkste was
om Noahs gezicht te zien op het bal.

1126
01:35:19,797 --> 01:35:21,757
Had ik het toen maar gezegd.

1127
01:35:22,216 --> 01:35:27,847
Maar wat hij inmiddels ook vindt,
ik moet hem zeggen hoe ik me voel.

1128
01:35:29,348 --> 01:35:30,182
Dat is gelukt.

1129
01:35:36,814 --> 01:35:38,232
Zet de auto aan de kant.

1130
01:35:40,234 --> 01:35:42,653
Je rijdt ons nog dood.

1131
01:35:43,487 --> 01:35:45,156
Dat had ik niet verwacht.

1132
01:35:51,162 --> 01:35:52,955
Ik dacht dat je naar Harvard ging.

1133
01:35:54,832 --> 01:35:56,751
Dat was ik van plan...

1134
01:35:58,627 --> 01:36:01,380
...maar ik moest je
eerst nog één keer zien.

1135
01:36:05,468 --> 01:36:08,262
Lee kwam boven
en heeft me alles verteld.

1136
01:36:08,679 --> 01:36:10,723
Deze wisseltruc was zijn idee?

1137
01:36:11,599 --> 01:36:13,768
Echt iets voor Lee, hè?

1138
01:36:13,851 --> 01:36:16,479
Hij zei iets over regel 18 of zo.

1139
01:36:17,271 --> 01:36:18,689
Regel 18:

1140
01:36:19,273 --> 01:36:22,485
wees altijd blij om elkaars successen.

1141
01:36:23,027 --> 01:36:25,488
Echt iets voor Lee.

1142
01:36:27,364 --> 01:36:29,408
Bedankt dat je langer bleef.

1143
01:36:29,492 --> 01:36:32,369
Ik moest zien hoe je je kaarsjes uitblies.

1144
01:36:33,078 --> 01:36:35,122
Wel gefeliciteerd.

1145
01:36:39,668 --> 01:36:41,045
En Harvard dan?

1146
01:36:41,629 --> 01:36:43,255
Dat komt later.

1147
01:36:45,716 --> 01:36:50,346
Ik wil eerst weten
wat je me wilde vertellen.

1148
01:36:59,522 --> 01:37:02,608
Ik zeg hier...

1149
01:37:04,151 --> 01:37:06,237
...waar niemand verder bij is...

1150
01:37:11,492 --> 01:37:13,118
...dat ik van je hou.

1151
01:37:16,455 --> 01:37:17,414
Ik ook van jou.

1152
01:37:33,848 --> 01:37:38,936
Tot Noah ging studeren
waren we elke vrije minuut samen.

1153
01:37:40,479 --> 01:37:42,106
Tot aan de laatste seconde.

1154
01:37:48,445 --> 01:37:49,280
Tot ziens.

1155
01:37:49,905 --> 01:37:54,076
Shelly, zeg het nou niet zo.
Ik zie je gauw en je komt op bezoek.

1156
01:37:54,785 --> 01:37:57,037
Het lukt ons wel.
-Hou op.

1157
01:37:57,580 --> 01:37:58,873
Niets zeggen.

1158
01:37:59,415 --> 01:38:02,126
Ik wil nog een paar tellen bij je zijn.

1159
01:38:02,585 --> 01:38:04,712
Je bent echt leuk als je bazig bent.

1160
01:38:07,381 --> 01:38:09,717
Niet omkijken en zwaaien.

1161
01:38:10,509 --> 01:38:13,095
Dat is veel te cliché en romantisch.

1162
01:38:13,637 --> 01:38:14,555
Zelfs voor mij.

1163
01:38:45,002 --> 01:38:45,836
Tot later.

1164
01:38:57,598 --> 01:39:00,142
Misschien zouden we samenblijven.

1165
01:39:02,353 --> 01:39:03,646
Ik hoopte van wel.

1166
01:39:12,696 --> 01:39:14,239
Maar misschien ook niet.

1167
01:39:19,370 --> 01:39:21,413
Hoe graag ik ook wilde...

1168
01:39:22,831 --> 01:39:25,584
...niet alles kon hetzelfde blijven.

1169
01:39:26,335 --> 01:39:27,962
Maar wat er ook gebeurde...

1170
01:39:28,671 --> 01:39:30,339
...een deel van mij...

1171
01:39:30,422 --> 01:39:32,925
...zou altijd van Noah Flynn blijven.

1172
01:39:34,510 --> 01:39:36,053
Een stukje van mijn hart...

1173
01:39:36,595 --> 01:39:38,681
...zou altijd van hem zijn.

1174
01:39:40,057 --> 01:39:41,350
En voor het eerst...

1175
01:39:44,103 --> 01:39:46,271
...leek alles ineens...

1176
01:39:47,439 --> 01:39:48,399
...mogelijk.

1177
01:39:52,778 --> 01:39:54,655
Grappig als ik eraan denk.

1178
01:39:56,907 --> 01:39:58,659
Want dit gebeurde allemaal...

1179
01:39:59,618 --> 01:40:01,996
...alleen maar door een kuskraampje.

1180
01:40:22,725 --> 01:40:24,601
Negen goudzoekers, take twee.

1181
01:40:24,685 --> 01:40:26,228
A en B markering.

1182
01:40:28,313 --> 01:40:29,148
Markering.

1183
01:40:32,568 --> 01:40:33,485
BIBLIOTHEEK

1184
01:40:34,778 --> 01:40:36,238
Dat gaat niet gebeuren.

1185
01:40:36,321 --> 01:40:37,281
Echt niet.

1186
01:40:50,544 --> 01:40:52,880
Wie ben ik?
-Een Comicon-nerd?

1187
01:40:53,881 --> 01:40:54,798
Kijk eens.

1188
01:40:56,967 --> 01:40:58,927
Jaarboek.

1189
01:41:03,182 --> 01:41:07,895
Ik wil wel met je zoenen.
-Wat lief, maar liever niet.

1190
01:41:10,856 --> 01:41:11,899
Je gaat eraan.

1191
01:41:20,991 --> 01:41:25,370
Draagt Flynn Superman-boxershorts?

1192
01:41:25,454 --> 01:41:27,539
Je bloost, wat schattig.

1193
01:41:27,623 --> 01:41:30,876
Als je dit tegen iemand zegt,
wie dan ook...

1194
01:41:30,959 --> 01:41:32,336
Kuskraampje.
-Wat?

1195
01:41:33,087 --> 01:41:35,422
Ik heb je gered
en nu chanteer je me?

1196
01:41:35,506 --> 01:41:37,341
Toe zeg.

1197
01:41:37,424 --> 01:41:40,302
Zo klinkt het zo smakeloos,
maar dat klopt.

1198
01:41:40,385 --> 01:41:42,054
Wegwezen.
-Ik ga al.

1199
01:41:45,849 --> 01:41:46,683
Dat is Brad.

1200
01:42:10,207 --> 01:42:13,418
Pak dat aan.

1201
01:42:14,628 --> 01:42:15,754
Dat mag niet.

1202
01:42:20,634 --> 01:42:23,262
Een Ford Probe uit 1995.

1203
01:42:24,304 --> 01:42:27,641
Vind je hem mooi?
-Ben je gek? Hij is prachtig.

1204
01:42:31,603 --> 01:42:34,398
Dan mag je onze stinkerd
naar training brengen.

1205
01:42:34,481 --> 01:42:36,275
Ik stink niet.

1206
01:42:39,194 --> 01:42:40,946
Disco is te gek. Ik heb gewonnen.

1207
01:42:53,125 --> 01:42:56,253
Kun je met iemand anders meerijden?

1208
01:42:56,336 --> 01:42:59,047
Ze laat me misschien
met haar borsten spelen. Kies je borsten boven mij?

1209
01:43:02,217 --> 01:43:05,429
Ja, borsten winnen altijd.

1210
01:43:05,512 --> 01:43:10,058
Mijn nieuwe achtergrond.
Ik weet niet welke ik mooier vind.

1211
01:43:11,101 --> 01:43:13,187
Ze hebben beide wat.

1212
01:43:13,270 --> 01:43:15,564
Ik kan er niet meer naar kijken.

1213
01:43:18,650 --> 01:43:20,444
Ik weet waar je slaapt, Vince.

