1
00:00:07,549 --> 00:00:09,551
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:10,552 --> 00:00:12,137
URGÊNCIA
BLOCO DE PARTOS

3
00:00:17,976 --> 00:00:21,855
<i>Dr. Weissler chamado ao bloco de partos.</i>

4
00:00:22,564 --> 00:00:25,650
<i>Que bebé tão querida!</i>
<i>Sou eu, a Elle Evans.</i>

5
00:00:25,775 --> 00:00:29,446
<i>E o bebé menos fofo e mais malcheiroso</i>
<i>ao meu lado é o meu melhor amigo Lee.</i>

6
00:00:29,821 --> 00:00:33,158
<i>Eu e o Lee nascemos no mesmo dia,</i>
<i>ao mesmo tempo,</i>

7
00:00:33,241 --> 00:00:34,868
<i>aqui em Los Angeles, Califórnia.</i>

8
00:00:35,243 --> 00:00:38,747
<i>As nossas mães eram BFF</i>
<i>antes sequer de se usar essa expressão.</i>

9
00:00:38,872 --> 00:00:40,290
<i>Fomos criados como gémeos</i>

10
00:00:40,373 --> 00:00:43,126
<i>e desde então que somos inseparáveis.</i>

11
00:00:45,879 --> 00:00:48,339
<i>Recordo-me de poucas coisas</i>
<i>anteriores à secundária,</i>

12
00:00:49,007 --> 00:00:51,051
<i>mas desde que sei que sou gente</i>

13
00:00:51,134 --> 00:00:53,678
<i>que eu e o Lee, sem dúvida alguma,</i>

14
00:00:53,762 --> 00:00:55,472
<i>adoramos dançar.</i>

15
00:01:04,981 --> 00:01:08,526
<i>Aconteceram muitas coisas entre nós</i>
<i>desde então.</i>

16
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
<i>Atualização rápida.</i>
<i>Primeiro Natal de que me lembro.</i>

17
00:01:11,237 --> 00:01:13,490
<i>Ganhei a Barbie Dance Party,</i>
<i>o Lee uma trotineta.</i>

18
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
<i>Parti a perna na trotineta do Lee.</i>

19
00:01:15,283 --> 00:01:18,578
<i>O Lee assinou o gesso</i>
<i>e trouxe gelado para me compensar.</i>

20
00:01:18,661 --> 00:01:21,414
<i>Vesti-me de vaqueira na Noite das Bruxas,</i>
<i>o Lee de médico.</i>

21
00:01:21,498 --> 00:01:23,666
<i>Aprendi a andar de bicicleta,</i>
<i>aprendi a nadar.</i>

22
00:01:24,709 --> 00:01:26,628
<i>O irmão mais velho do Lee protegia-nos,</i>

23
00:01:26,711 --> 00:01:28,963
<i>dava tareia</i>
<i>aos rufias que se metiam connosco.</i>

24
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
<i>Mas a proteção tinha de ser paga.</i>

25
00:01:30,715 --> 00:01:33,426
<i>Descobrimos</i>
<i>onde gostávamos mais de dançar.</i>

26
00:01:38,848 --> 00:01:42,852
11 ANOS

27
00:01:43,186 --> 00:01:44,687
<i>Vi o Lee pescar o primeiro peixe.</i>

28
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
<i>Assisti à primeira briga do Noah. Ganhou.</i>

29
00:01:47,023 --> 00:01:48,733
<i>Fui bombeira na Noite das Bruxas.</i>

30
00:01:48,817 --> 00:01:50,443
<i>O Lee foi um pássaro estranho.</i>

31
00:01:51,611 --> 00:01:53,279
<i>Descobri que a mãe estava doente.</i>

32
00:01:54,280 --> 00:01:56,991
<i>Fui visitá-la ao hospital</i>
<i>pela primeira vez.</i>

33
00:01:58,034 --> 00:01:59,994
<i>Tentei habituar-me a vê-la lá.</i>

34
00:02:00,578 --> 00:02:02,497
<i>Discuti com o Lee</i>
<i>sobre quem dançava melhor.</i>

35
00:02:02,580 --> 00:02:04,124
<i>Fizemos as pazes com gelado.</i>

36
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
<i>Discuti com o Noah por bater ao Lee.</i>

37
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
<i>Fiz as pazes com o Noah</i>
<i>quando arranjou a bicicleta.</i>

38
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
<i>Ele tem tanto jeito!</i>

39
00:02:09,712 --> 00:02:12,090
Comprei o primeiro soutien.
Não precisava dele.

40
00:02:12,173 --> 00:02:13,424
<i>Soube que gosto de futebol.</i>

41
00:02:13,508 --> 00:02:16,427
<i>Descobri como chegar</i>
<i>ao local onde gostávamos de dançar.</i>

42
00:02:20,640 --> 00:02:23,309
14 ANOS

43
00:02:28,773 --> 00:02:31,025
<i>Descobri que eu não iria ser</i>
<i>um ícone da moda.</i> <i>Descobri que tenho jeito para desporto.</i>

44
00:02:33,820 --> 00:02:35,405
<i>Tive uma conversa difícil com o pai.</i>

45
00:02:35,822 --> 00:02:37,365
<i>Estive com a mãe no hospital.</i>

46
00:02:37,991 --> 00:02:39,868
<i>Tentei ajudar ao maquilhá-la.</i>

47
00:02:40,243 --> 00:02:41,744
<i>Não foi grande ajuda.</i>

48
00:02:42,203 --> 00:02:43,163
Ora...

49
00:02:44,497 --> 00:02:45,832
<i>Dei-lhe a mão muito tempo.</i>

50
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
<i>Eu só chorava quando ela dormia.</i>

51
00:02:50,253 --> 00:02:52,338
<i>Quis dar o primeiro beijo</i>
<i>ao Randy Melrose.</i>

52
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
<i>Não houve química.</i>

53
00:02:54,507 --> 00:02:56,885
<i>Observei o Noah</i>
<i>a ficar cada vez mais querido!</i>

54
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
<i>Assisti a mais uma briga do Noah. Ganhou.</i>

55
00:02:59,387 --> 00:03:01,347
<i>Tive o período! Finalmente!</i>

56
00:03:01,431 --> 00:03:03,057
<i>Fui pirata na Noite das Bruxas.</i>

57
00:03:03,141 --> 00:03:04,225
<i>E o Lee o Cisne Negro.</i>

58
00:03:05,101 --> 00:03:06,561
<i>Despedi-me da minha mãe.</i>

59
00:03:08,021 --> 00:03:09,105
<i>Havia muito a dizer.</i>

60
00:03:09,898 --> 00:03:11,191
<i>Falei-lhe do Noah.</i>

61
00:03:11,733 --> 00:03:14,110
<i>Vi o Noah a andar de mota</i>
<i>pela primeira vez.</i>

62
00:03:14,194 --> 00:03:16,487
<i>Vi o Lee a tentar andar de mota.</i>

63
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
<i>Vi o Noah a explicar ao Lee</i>
<i>que não se senta na mota dele.</i>

64
00:03:19,657 --> 00:03:22,243
<i>Celebrei quando o Lee</i>
<i>teve o carro com que sonhava.</i>

65
00:03:22,327 --> 00:03:24,621
<i>Percebi que as miúdas</i>
<i>podem ser malvadas.</i>

66
00:03:24,704 --> 00:03:26,831
<i>Joguei ao Quarto Escuro. Que falhanço!</i>

67
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
<i>Comprei um soutien do qual precisava.</i>

68
00:03:29,209 --> 00:03:32,003
<i>Eu não percebia por que razão</i>
<i>nunca fora beijada.</i>

69
00:03:32,086 --> 00:03:33,504
<i>Não era nada de mais.</i>

70
00:03:33,588 --> 00:03:35,673
<i>Percebi que estava apaixonada pelo Noah.</i>

71
00:03:35,757 --> 00:03:37,300
<i>Esqueci a paixão pelo Noah...</i>

72
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
<i>... em parte.</i>

73
00:03:39,260 --> 00:03:41,721
ARGUMENTO DE VINCE MARCELLO

74
00:03:42,222 --> 00:03:43,097
<i>Bom...</i>

75
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
<i>... penso que é isto.</i>

76
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
<i>E esta sou eu hoje,</i>

77
00:03:52,523 --> 00:03:56,569
<i>a aproveitar os últimos dias de verão</i>
<i>na fantástica casa do Lee.</i>

78
00:03:56,653 --> 00:04:01,449
<i>Momentos como este</i>
<i>fazem com que eu queira que nada mude.</i>

79
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
Tarado!

80
00:04:07,163 --> 00:04:10,875
Lee, sabes que mensagem o Warren
mandou à escola toda?

81
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
Lee?

82
00:04:14,504 --> 00:04:17,632
- Lee?
- Jerónimo!

83
00:04:17,715 --> 00:04:18,967
Não...

84
00:04:25,765 --> 00:04:29,018
Meu Deus! Esse foi dos bons!

85
00:04:29,310 --> 00:04:30,561
Foi mesmo bom!

86
00:04:31,521 --> 00:04:33,106
Anda cá, senta-te.

87
00:04:33,189 --> 00:04:36,067
Amanhã, é o primeiro dia de aulas,

88
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
a comissão de festas
quer a ideia do clube de dança

89
00:04:39,028 --> 00:04:41,197
para angariar fundos.

90
00:04:41,281 --> 00:04:43,825
Isto pode correr mal,
se não tivermos uma ideia já.

91
00:04:45,159 --> 00:04:46,160
Pois...

92
00:04:53,209 --> 00:04:54,335
<i>Já sei...</i>

93
00:04:54,419 --> 00:04:57,130
<i>O Noah Flynn é estupidamente bom,</i>

94
00:04:57,547 --> 00:05:00,341
<i>mas a minha amizade com o Lee</i>
<i>tem regras.</i>

95
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
<i>O Lee foi responsável</i>
<i>pela Regra Nove.</i>

96
00:05:03,219 --> 00:05:05,847
<i>que especifica que os familiares do amigo</i>

97
00:05:06,264 --> 00:05:08,057
<i>estão fora dos limites.</i>

98
00:05:08,182 --> 00:05:10,101
<i>Isto era importante para o Lee.</i>

99
00:05:10,184 --> 00:05:13,855
<i>Deve ser por viver na sombra</i>
<i>de uma lenda da secundária.</i>

100
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
Lee, viste a minha coquilha?

101
00:05:16,399 --> 00:05:17,358
Sim, idiota.

102
00:05:17,442 --> 00:05:21,154
Precisei dela para os desportos
que estou sempre a praticar.

103
00:05:23,614 --> 00:05:24,449
Olá, Shelly.

104
00:05:24,991 --> 00:05:26,993
<i>Ele sabe que odeio que me chamem Shelly.</i>

105
00:05:27,076 --> 00:05:28,328
Sim, Noah?

106
00:05:28,411 --> 00:05:30,830
<i>Sei que ele odeia que lhe chamem Noah.</i>

107
00:05:30,913 --> 00:05:32,081
Desde quando tens mamas?

108
00:05:33,875 --> 00:05:36,169
Desde que foste para a academia
aprender a ser mais parvo.

109
00:05:36,544 --> 00:05:39,630
Até parece
que ela andou a injetar hormonas.

110
00:05:40,214 --> 00:05:42,592
Lee! Regra Dois!

111
00:05:42,675 --> 00:05:45,636
<i>Regra Dois: não revelar</i>
<i>os nossos segredos a ninguém.</i>

112
00:05:46,304 --> 00:05:50,141
Certo. A mãe e o pai estão fora na sexta,
a festa começa às oito.

113
00:05:50,683 --> 00:05:52,435
Não convides palermas.

114
00:05:53,603 --> 00:05:54,771
Isso inclui-te a ti?

115
00:06:04,614 --> 00:06:06,157
Que atrasado!

116
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Sim...

117
00:06:08,034 --> 00:06:10,328
Ei! Regra Nove, menina!

118
00:06:11,037 --> 00:06:12,538
Por favor!

119
00:06:12,622 --> 00:06:13,456
Até parece!

120
00:06:13,539 --> 00:06:16,334
Tens um bocadinho de baba
no canto da boca.

121
00:06:16,417 --> 00:06:17,627
- Aqui? A sério?
- Sim.

122
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
- Tenho?
- Tens.

123
00:06:34,102 --> 00:06:36,354
Não! Não acredito nisto!

124
00:06:36,437 --> 00:06:37,480
Meu Deus!

125
00:06:39,315 --> 00:06:42,318
Pai, onde está o par de calças suplente?

126
00:06:42,402 --> 00:06:44,028
Está na lavandaria.

127
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
Vá lá!

128
00:06:52,620 --> 00:06:54,747
Saia do 9.º ano num corpo do 11.º.

129
00:06:55,665 --> 00:06:56,499
Perfeita!

130
00:06:59,877 --> 00:07:01,045
Vá.

131
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
Bom dia!

132
00:07:02,422 --> 00:07:04,173
- Olá.
- Bom dia.

133
00:07:05,591 --> 00:07:06,634
Elle...

134
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
As minhas calças rasgaram-se.
Não tinha mais nada.

135
00:07:09,971 --> 00:07:11,806
Juro. Prometo.

136
00:07:12,974 --> 00:07:15,226
Certo, passo pela lavandaria

137
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
e deixo-tas na escola.

138
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
A sério?

139
00:07:18,020 --> 00:07:20,148
Isso seria incrível!

140
00:07:20,231 --> 00:07:21,399
Obrigada!

141
00:07:21,732 --> 00:07:22,692
Adeus! Adoro-te!

142
00:07:22,775 --> 00:07:25,445
- Eu também.
- Adeus! Adoro-te!

143
00:07:29,449 --> 00:07:31,659
Nem abras a boca!

144
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
Está bem? Rasguei as calças.

145
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
- Devias ter um par suplente.
- Está na lavandaria.

146
00:07:37,582 --> 00:07:40,209
- E o terceiro par?
- É este!

147
00:07:40,293 --> 00:07:41,752
- Certo!
- Vamos!

148
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
Estou a tentar. A sério, tapa-te.

149
00:07:43,671 --> 00:07:46,549
- Estou a tentar conduzir.
- Para! És tão parvo!

150
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
Bela travagem!

151
00:08:05,985 --> 00:08:07,487
Se tivesses carta de condução,

152
00:08:07,570 --> 00:08:09,530
não terias de levar com a minha condução.

153
00:08:09,614 --> 00:08:13,034
E que necessidade tenho eu disso
quanto tenho motorista?

154
00:08:13,117 --> 00:08:14,035
É verdade.

155
00:08:14,118 --> 00:08:15,912
Hoje...

156
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
... ideias para angariação.

157
00:08:18,372 --> 00:08:20,082
- Está bem.
- Obrigada!

158
00:08:23,169 --> 00:08:24,670
Aquela miúda é nova?

159
00:08:26,589 --> 00:08:28,132
Malta! Topem aquilo.

160
00:08:30,510 --> 00:08:31,594
Incrível!

161
00:08:34,222 --> 00:08:35,806
Penso que é a Elle Evans!

162
00:08:36,516 --> 00:08:37,767
Estão todos a olhar.

163
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
Correção. Estão todos a olhar para ti.

164
00:08:41,604 --> 00:08:44,357
- Bolas!
- O quê? Não estão!

165
00:08:45,024 --> 00:08:48,653
Elle, sabes que ficaste com uma forma
mais feminina no verão, certo?

166
00:08:48,986 --> 00:08:49,820
<i>Era verdade.</i>

167
00:08:49,904 --> 00:08:52,406
<i>É o momento pelo qual todas passamos:</i>

168
00:08:52,490 --> 00:08:56,327
<i>passamos de invisíveis a centro do mundo.</i>

169
00:08:57,245 --> 00:08:59,997
- Que merda é essa, Tuppen?
- Deixa, eu resolvo.

170
00:09:00,081 --> 00:09:01,749
Calma, pequeno Flynn.

171
00:09:01,832 --> 00:09:03,376
Que tal eu acalmar-te a tromba?

172
00:09:03,459 --> 00:09:05,211
Lee, deixa estar. Eu resolvo.

173
00:09:07,046 --> 00:09:08,631
Desta eu não estava à espera.

174
00:09:08,714 --> 00:09:10,758
Não!

175
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Noah!

176
00:09:14,220 --> 00:09:15,930
Noah, para!

177
00:09:16,389 --> 00:09:18,724
Chega, Noah! Para! Estás maluco?

178
00:09:20,434 --> 00:09:21,269
Parem com isso.

179
00:09:22,478 --> 00:09:23,854
Parem com isso!

180
00:09:24,230 --> 00:09:25,982
Vocês três vão ao meu gabinete!

181
00:09:26,440 --> 00:09:27,692
- Eu?
- Agora.

182
00:09:32,613 --> 00:09:35,074
Dirijam-se à sala de orientação.

183
00:09:35,950 --> 00:09:36,826
Estúpido!

184
00:09:37,118 --> 00:09:38,869
Fica com os louros das minhas brigas!

185
00:09:42,873 --> 00:09:44,083
Porque fizeste aquilo?

186
00:09:44,584 --> 00:09:45,710
O Lee armou confusão.

187
00:09:47,086 --> 00:09:49,046
Qualquer desculpa serve para brigar.

188
00:09:49,589 --> 00:09:50,965
Não começo briga nenhuma.

189
00:09:51,507 --> 00:09:52,592
Só acabo com elas.

190
00:09:53,634 --> 00:09:56,304
Além disso, não se trata assim uma miúda.

191
00:09:56,387 --> 00:09:57,972
Especialmente, se fores tu.

192
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
Eu?

193
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
Sim. Parece que só querem ir para a cama
com a minha maninha,

194
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
o que é súper nojento.

195
00:10:07,565 --> 00:10:11,861
<i>Não é bom ouvir que ir connosco</i>
<i>para a cama é súper nojento.</i>

196
00:10:11,944 --> 00:10:13,988
Não tens experiência com rapazes.

197
00:10:14,530 --> 00:10:15,865
Nunca tiveste namorado.

198
00:10:16,824 --> 00:10:17,700
Adiante!

199
00:10:17,783 --> 00:10:20,453
Com uma saia dessas, estás a pedi-las.

200
00:10:21,412 --> 00:10:22,538
A sério?

201
00:10:22,622 --> 00:10:24,040
Queres ir por aí?

202
00:10:27,752 --> 00:10:28,586
Não.

203
00:10:29,295 --> 00:10:33,007
Acabei de inventar esta conversa sexista

204
00:10:33,090 --> 00:10:35,301
e eu iria acabar por parecer um cretino.

205
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
Menina Evans.

206
00:10:50,399 --> 00:10:51,233
Primeiro,

207
00:10:52,026 --> 00:10:53,110
essa saia é ridícula.

208
00:10:53,194 --> 00:10:56,030
- As calças rasgaram-se. Só tinha isto.
- E as suplentes?

209
00:10:56,113 --> 00:10:57,615
- Lavandaria.
- E o terceiro par?

210
00:10:57,698 --> 00:11:00,326
- Este é o meu terceiro par!
- Está bem. Não se enerve.

211
00:11:00,409 --> 00:11:03,329
Estou enervada. Um gajo apalpou-me o rabo.

212
00:11:05,414 --> 00:11:07,166
O Sr. Tuppen vai ser castigado.

213
00:11:07,708 --> 00:11:10,628
Mas também tenho de a castigar a si.

214
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- Meu Deus! Vou ser expulsa?
- Elle...

215
00:11:14,090 --> 00:11:17,218
Nunca tive problemas.
Está calor aqui. Estou a suar.

216
00:11:17,301 --> 00:11:18,761
- Elle!
- Sim? Violou as regras de vestuário.

217
00:11:21,472 --> 00:11:22,431
Só isso.

218
00:11:22,848 --> 00:11:24,433
Castigo amanhã.

219
00:11:47,123 --> 00:11:48,624
Meu Deus!

220
00:11:48,708 --> 00:11:50,292
Aquela luta foi de loucos!

221
00:11:50,376 --> 00:11:51,877
O Flynn foi brutal!

222
00:11:52,420 --> 00:11:54,004
Já curtiste com ele?

223
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
<i>Estas três populares miúdas do 11.º ano</i>
<i>andam sempre juntas.</i>

224
00:11:58,008 --> 00:12:00,010
<i>Chamo-lhes Miúdas OMG.</i>

225
00:12:00,094 --> 00:12:03,180
<i>Olivia, Mia e Gwenyth.</i>

226
00:12:03,264 --> 00:12:05,433
<i>Não sei por que razão se dão comigo.</i>

227
00:12:05,516 --> 00:12:06,851
Meu Deus!

228
00:12:06,934 --> 00:12:09,603
Sem dúvida que eu tinha bebés com o Noah.

229
00:12:09,687 --> 00:12:11,480
Uma menina, um menino.

230
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
Mas não ao mesmo tempo.

231
00:12:15,109 --> 00:12:18,195
Não dá para escolher o género.

232
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
Parece que ele gosta de louras.
Azar, Elle.

233
00:12:21,991 --> 00:12:24,577
Dá-me o teu número. Depois falamos melhor.

234
00:12:24,660 --> 00:12:26,620
Sim, está bem. É o 310...

235
00:12:27,079 --> 00:12:27,913
Meu Deus!

236
00:12:30,332 --> 00:12:31,375
Temos de ir, Elle.

237
00:12:31,834 --> 00:12:33,502
Urgência feminina no balneário.

238
00:12:34,044 --> 00:12:35,254
Está bem.

239
00:12:35,337 --> 00:12:37,757
É pena que as coisas com o Noah
não tenham resultado.

240
00:12:37,840 --> 00:12:38,924
Não estava escrito.

241
00:12:41,260 --> 00:12:45,389
<i>O que foi isto? E as Miúdas OMG</i>
<i>foram simpáticas para mim porquê?</i>

242
00:12:45,931 --> 00:12:48,684
<i>Mais importante:</i>
<i>quando é que elas comeram aquilo?</i>

243
00:12:51,812 --> 00:12:53,314
- Era a Mia?
- Viste isto?

244
00:12:53,397 --> 00:12:55,483
Ela falou de mim? Mencionaste as covinhas?

245
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
A que cheirava ela hoje?

246
00:12:56,859 --> 00:13:00,780
Às vezes, cheira a maçãs
ou a uma fusão de coco e mirtilo.

247
00:13:02,907 --> 00:13:03,741
O que foi?

248
00:13:10,956 --> 00:13:12,041
O que estamos a fazer?

249
00:13:12,541 --> 00:13:15,461
Estou a pensar numa boa ideia
para a angariação de fundos.

250
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
Alguém tem de o fazer.

251
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Então?

252
00:13:20,382 --> 00:13:23,427
Que tal aquele jogo do martelo e do sino?

253
00:13:23,511 --> 00:13:26,764
O clube de xadrez já escolheu esse.
É verdade!

254
00:13:27,973 --> 00:13:29,892
Que tal o jogo da queda na água?

255
00:13:29,975 --> 00:13:31,852
- É da equipa de natação.
- Bolas!

256
00:13:32,478 --> 00:13:34,814
É verdade! Quem diria?

257
00:13:36,398 --> 00:13:38,943
Será que a Mia gosta desta?

258
00:13:39,026 --> 00:13:42,488
Acho que realça os meus olhos
e quero beijá-la na sexta-feira. Vá lá! Hoje, foi a primeira vez
que as OMG falaram comigo.

259
00:13:46,617 --> 00:13:48,702
Achas mesmo que a Mia sabe quem és?

260
00:13:50,079 --> 00:13:52,832
Vai com calma, Elle. Vai com calma.

261
00:13:52,915 --> 00:13:55,835
Lee, então? Ela é uma miúda da claque.

262
00:13:55,918 --> 00:13:59,672
Basicamente, ela só curtiria contigo
se lhe pagasses.

263
00:14:03,384 --> 00:14:04,760
Banca dos beijos!

264
00:14:04,844 --> 00:14:07,346
É perfeita para angariar fundos!

265
00:14:08,097 --> 00:14:09,890
Sim! Além disso,

266
00:14:09,974 --> 00:14:13,727
adoro a ironia. A miúda que nunca
foi beijada tem a banca dos beijos?

267
00:14:13,811 --> 00:14:16,480
Sim, a ironia é uma amante cruel.

268
00:14:16,897 --> 00:14:19,441
Só queremos a aprovação
da comissão de festas.

269
00:14:19,525 --> 00:14:21,110
Não te preocupes. Eu trato disso.

270
00:14:21,193 --> 00:14:23,070
Está bem. Espera.

271
00:14:25,281 --> 00:14:26,365
Que tal esta?

272
00:14:28,284 --> 00:14:29,159
A Mia vai adorar.

273
00:14:29,660 --> 00:14:32,079
- A sério?
- Não, meu! É horrível!

274
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
Bolas!

275
00:14:43,132 --> 00:14:44,466
ELLE

276
00:15:03,652 --> 00:15:05,988
O que tenho de fazer
para me dares o teu número?

277
00:16:03,921 --> 00:16:05,005
Anuário!

278
00:16:20,729 --> 00:16:22,690
Nem acredito que lhe deste o teu número.

279
00:16:22,773 --> 00:16:24,566
Foi um belo pedido de desculpas.

280
00:16:24,984 --> 00:16:27,611
E aquilo da saia foi o máximo!

281
00:16:27,695 --> 00:16:30,739
Se julgarem que brigar comigo
dá direito ao teu numero,

282
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
vou ter um ano bem lixado.

283
00:16:33,117 --> 00:16:35,577
Eu não lhe chamaria brigar.

284
00:16:38,372 --> 00:16:40,165
Penso que vou sair com o Tuppen.

285
00:16:40,249 --> 00:16:43,210
- A não ser que te pareça mal.
- Até acho que deves.

286
00:16:44,044 --> 00:16:46,171
Algum dia, sairias com alguém.

287
00:16:46,296 --> 00:16:47,214
- Certo?
- Claro.

288
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Então?

289
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
O que se faz num encontro?

290
00:16:50,718 --> 00:16:53,220
Não sei. Sentas-te e comes.

291
00:17:06,650 --> 00:17:07,776
Muito bem!

292
00:17:07,860 --> 00:17:08,819
Certo.

293
00:17:09,987 --> 00:17:12,114
O meu coração está acelerado.

294
00:17:12,698 --> 00:17:14,658
Não há problema. Escuta: não te afastes do telefone.

295
00:17:17,077 --> 00:17:20,122
Já me conheço,
sei que vou ficar sem tema de conversa

296
00:17:20,205 --> 00:17:22,249
e vou precisar de te ligar...
- Não.

297
00:17:22,332 --> 00:17:24,126
- Já me conheço.
- Não me ligues.

298
00:17:24,209 --> 00:17:27,296
Entendes? Se ele não perceber
que és um achado,

299
00:17:28,547 --> 00:17:30,090
não é o tipo certo para ti.

300
00:17:31,008 --> 00:17:34,178
És tão querido quando queres.

301
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Pois sou!

302
00:17:38,932 --> 00:17:39,767
Arrasa!

303
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
- Obrigada pela boleia.
- Na boa!

304
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
- Adoro-te. Adeus!
- Adoro-te.

305
00:17:44,813 --> 00:17:47,399
Diverte-te. Mas não demasiado!

306
00:18:04,666 --> 00:18:06,168
<i>Credo! Qual é o meu problema?</i>

307
00:18:07,002 --> 00:18:07,961
<i>O meu rabo é grande?</i>

308
00:18:08,712 --> 00:18:10,380
Serei anormal ou assim?

309
00:18:10,464 --> 00:18:12,466
Não! És espetacular, sim?

310
00:18:12,549 --> 00:18:16,011
O Tuppen é um idiota.
Nem sei por que razão te incentivei.

311
00:18:16,095 --> 00:18:18,639
Talvez por ele ter sido o único
que quis sair comigo.

312
00:18:18,722 --> 00:18:21,642
Para com isso! O Tuppen não merece.

313
00:18:21,725 --> 00:18:23,227
És demasiado boa para ele.

314
00:18:24,728 --> 00:18:27,314
E ouvi dizer que ele tem três mamilos.

315
00:18:29,066 --> 00:18:30,400
Só naquela.

316
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
Obrigada por fazeres isto comigo.

317
00:18:32,986 --> 00:18:35,280
Estás a gozar? Vivo para esta merda.

318
00:18:40,911 --> 00:18:42,996
Muito bem. Põe-te a andar.

319
00:18:43,497 --> 00:18:45,874
Tiveste a tua oportunidade. Desaparece.

320
00:18:46,500 --> 00:18:47,751
Tenho de falar com a Elle.

321
00:18:48,669 --> 00:18:49,586
Lee, tudo bem.

322
00:18:55,008 --> 00:18:55,843
Então...

323
00:18:56,510 --> 00:18:58,387
... chegas um pouco tarde, não?

324
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
Desculpa ter-te deixado pendurada.

325
00:19:01,557 --> 00:19:03,433
Eu queria mesmo sair contigo.

326
00:19:03,517 --> 00:19:05,978
Pensei que merecias uma explicação.

327
00:19:06,979 --> 00:19:08,230
Seria bom.

328
00:19:10,440 --> 00:19:11,441
O Flynn...

329
00:19:11,942 --> 00:19:14,778
... disse que eu seria burro,
se aparecesse no encontro.

330
00:19:15,904 --> 00:19:16,738
O Noah?

331
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
Sim.

332
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Isso não faz sentido nenhum.

333
00:19:20,033 --> 00:19:22,035
É verdade. E não foi só comigo.

334
00:19:22,119 --> 00:19:24,997
Ele anda a dizer aos gajos
para não saírem contigo

335
00:19:25,080 --> 00:19:25,956
há já algum tempo.

336
00:19:26,790 --> 00:19:27,624
O quê?

337
00:19:28,041 --> 00:19:29,168
Merda.

338
00:19:29,251 --> 00:19:30,210
Há outros?

339
00:19:30,294 --> 00:19:31,879
Não lhe digas que eu te contei.

340
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
És pau-mandado?

341
00:19:33,213 --> 00:19:36,091
Nenhum par de mamas
justifica um nariz partido.

342
00:19:37,551 --> 00:19:38,385
Tudo bem!

343
00:19:38,468 --> 00:19:39,595
Tenho de ir.

344
00:19:39,678 --> 00:19:41,388
Vai! Que se lixe!

345
00:19:41,471 --> 00:19:42,431
Vai-te embora!

346
00:19:42,514 --> 00:19:46,018
Mas fica sabendo
que as minhas mamas são fantásticas!

347
00:19:46,602 --> 00:19:48,687
São de ficar de queixo caído!

348
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Merda.

349
00:19:56,987 --> 00:19:59,364
Sabes que não és meu pai, certo?

350
00:19:59,448 --> 00:20:01,283
Ainda tens muito que aprender, miúda.

351
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
Miúda? Meu Deus!

352
00:20:04,828 --> 00:20:07,539
Se aqui estivesses,
levavas com o meu sapato.

353
00:20:07,623 --> 00:20:08,749
O Tuppen é um conquistador.

354
00:20:08,832 --> 00:20:09,875
Tu também!

355
00:20:09,958 --> 00:20:12,044
Daí eu saber que ele não serve para ti. - Ainda me vais agradecer.
- Certo.

356
00:20:14,838 --> 00:20:16,590
Não é hoje.

357
00:20:16,673 --> 00:20:20,844
Não podes controlar a minha vida amorosa.
Entendes?

358
00:20:20,928 --> 00:20:23,931
Não controlas mais a minha vida!

359
00:20:25,724 --> 00:20:26,808
Isso é o que vamos ver.

360
00:20:34,942 --> 00:20:37,736
A próxima proposta é do clube de dança,

361
00:20:37,819 --> 00:20:40,197
Elle Evans e Lee Flynn.

362
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
Tens sotaque.

363
00:20:45,202 --> 00:20:47,371
Desculpa.
Pensei que dizer isto teria piada.

364
00:20:47,788 --> 00:20:50,207
E qual é a vossa ideia para a angariação?

365
00:20:52,584 --> 00:20:53,502
Desculpem.

366
00:20:53,961 --> 00:20:54,878
Pronto.

367
00:20:54,962 --> 00:20:59,007
Tivemos uma ideia
que vai deixar todos entusiasmados.

368
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
Mas, antes,
agradecemos a atenção dispensada

369
00:21:02,594 --> 00:21:04,096
e pedimos que...

370
00:21:04,179 --> 00:21:05,347
Banca dos beijos!

371
00:21:09,059 --> 00:21:11,228
Queremos fazer uma banca dos beijos.

372
00:21:16,233 --> 00:21:18,694
Penso que falo por todos

373
00:21:18,777 --> 00:21:21,363
ao dizer que os beijos
são a principal causa

374
00:21:21,446 --> 00:21:23,657
de germes, cáries,

375
00:21:23,740 --> 00:21:26,368
herpes, gengivite, aftas...

376
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Seria algo voluntário.

377
00:21:29,329 --> 00:21:32,124
E sem língua. Não somos franceses.

378
00:21:34,251 --> 00:21:35,168
Salvo as exceções.

379
00:21:35,752 --> 00:21:37,004
Sou britânica, punheteiro!

380
00:21:37,087 --> 00:21:38,463
Desculpem...

381
00:21:38,547 --> 00:21:41,758
- Irias trabalhar na banca?
- Eu?

382
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
Não.

383
00:21:44,511 --> 00:21:45,929
Somos só os organizadores.

384
00:21:46,013 --> 00:21:50,684
Mas garanto-vos
que vai lá estar gente de primeira.

385
00:21:50,767 --> 00:21:52,269
Podem contar com isso.

386
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
O Flynn iria estar na banca dos beijos?

387
00:21:55,689 --> 00:21:56,690
O Noah?

388
00:21:56,773 --> 00:21:59,484
Mais facilmente a Miley Cyrus
se tornaria freira...

389
00:21:59,568 --> 00:22:01,778
Claro! O Flynn vai estar na banca.

390
00:22:02,112 --> 00:22:05,699
Prometo. O Flynn vai estar lá.

391
00:22:13,040 --> 00:22:15,542
<i>Vão ver uma tradição familiar.</i>

392
00:22:15,625 --> 00:22:17,210
<i>Desde que me recordo</i>

393
00:22:17,669 --> 00:22:20,339
<i>que almoçamos com os Flynn</i>
<i>todos os domingos.</i>

394
00:22:20,422 --> 00:22:22,716
- Olá, pessoal.
- Olá!

395
00:22:22,799 --> 00:22:24,176
<i>Esta é a Sra. Flynn.</i>

396
00:22:24,301 --> 00:22:25,844
<i>É como se fosse minha mãe adotiva.</i>

397
00:22:25,927 --> 00:22:28,138
<i>Se não fosse ela, eu não teria aguentado.</i>

398
00:22:29,097 --> 00:22:29,973
Como vai a escola?

399
00:22:31,099 --> 00:22:32,601
Tem sido "interessante".

400
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Não sei o que significa isso,
mas quero saber pormenores.

401
00:22:38,440 --> 00:22:39,358
Então?

402
00:22:40,609 --> 00:22:41,526
Olá.

403
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Olá.

404
00:22:43,528 --> 00:22:46,782
- Como está o meu homenzinho preferido?
- Estou bem.

405
00:22:47,616 --> 00:22:50,786
Noah! Eu não te via
desde que voltaste da academia.

406
00:22:50,869 --> 00:22:52,496
Voltaste a jogar de início?

407
00:22:52,579 --> 00:22:55,832
Ele tem sorte se aguentar a época inteira.

408
00:22:56,458 --> 00:22:59,753
Meteu-se numa briga
no primeiro dia de aulas.

409
00:22:59,836 --> 00:23:00,754
A sério?

410
00:23:00,837 --> 00:23:01,880
O que aconteceu?

411
00:23:02,506 --> 00:23:03,423
Conta-lhe.

412
00:23:06,510 --> 00:23:07,886
<i>Preparem-se.</i>

413
00:23:09,471 --> 00:23:13,016
Foi uma discussão por causa de uma cena
passada na academia.

414
00:23:14,768 --> 00:23:15,977
Com licença.

415
00:23:18,980 --> 00:23:21,024
<i>Ele não disse nada porquê?</i>

416
00:23:21,858 --> 00:23:24,653
A nossa banca vai arrasar na feira.

417
00:23:25,821 --> 00:23:27,072
E há novidades:

418
00:23:27,155 --> 00:23:30,033
a Mia cruzou-se comigo
e disse que ia à festa hoje.

419
00:23:30,784 --> 00:23:32,828
Ela queria ter a certeza de que eu iria.

420
00:23:33,412 --> 00:23:36,248
Desejo-te muito boa sorte nisso.

421
00:23:36,915 --> 00:23:39,042
Tenho de ir para o treino.

422
00:23:39,126 --> 00:23:40,877
Dás-me boleia depois?

423
00:23:40,961 --> 00:23:43,880
Não posso. Vou levar os meus pais
ao aeroporto.

424
00:23:45,257 --> 00:23:46,550
Mas o Noah dá-te boleia.

425
00:23:48,051 --> 00:23:49,636
Convence-o a estar na banca.

426
00:23:50,512 --> 00:23:52,514
Vais ter de lhe pedir.

427
00:23:59,646 --> 00:24:02,190
Logo à noite, há festa em minha casa.
Não faltem.

428
00:24:02,274 --> 00:24:05,193
Os meus pais estão fora, vai haver álcool.

429
00:24:05,277 --> 00:24:07,654
- O meu irmão está lá, mas já sabem.
- Olá.

430
00:24:11,450 --> 00:24:12,784
Falamos depois.

431
00:24:12,868 --> 00:24:13,785
Adeus.

432
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
Ele é tão querido!

433
00:24:15,454 --> 00:24:16,329
Olá.

434
00:24:16,413 --> 00:24:18,373
O Lee disse que me davas boleia.

435
00:24:18,832 --> 00:24:20,250
- Sim.
- O teu carro?

436
00:24:24,629 --> 00:24:26,131
Nem pensar.

437
00:24:26,214 --> 00:24:28,216
Tenho um capacete a mais. Tudo bem.

438
00:24:28,300 --> 00:24:31,803
Não vou andar nessa coisa
como aquelas que curtem contigo.

439
00:24:31,887 --> 00:24:33,138
Nem todas curtem comigo.

440
00:24:36,475 --> 00:24:37,601
Vá, pronto.

441
00:24:37,684 --> 00:24:40,937
95 % delas curtem comigo,
mas não é o caso aqui.

442
00:24:41,021 --> 00:24:43,106
Será que te podes dignar a vir?

443
00:24:43,190 --> 00:24:45,817
O dia está tão bonito.
Vou dar uma corrida.

444
00:24:45,901 --> 00:24:48,111
- A sério? São 8 km.
- O quê?

445
00:24:48,195 --> 00:24:50,363
- A sério?
- Desculpa, não te ouço.

446
00:24:50,447 --> 00:24:52,115
Vemo-nos na festa, sim?

447
00:24:52,199 --> 00:24:54,576
Não. Já te disse para não ires.

448
00:24:54,659 --> 00:24:56,369
Habitua-te a ficares desiludido.

449
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
Vês? Eu sabia que me ouvias.

450
00:25:02,167 --> 00:25:03,043
O quê?

451
00:25:04,586 --> 00:25:05,545
Não. <i>Pessoal!</i>

452
00:25:09,508 --> 00:25:12,344
<i>Preciso de gente para a banca dos beijos.</i>
<i>Alinham?</i>

453
00:25:16,223 --> 00:25:18,058
<i>Dispenso. Prefiro ser cliente.</i>

454
00:25:18,141 --> 00:25:20,477
<i>- Nem pensar, miúda!</i>
<i>- Nunca na vida.</i>

455
00:25:20,560 --> 00:25:22,437
<i>- Estás a gozar?</i>
<i>- Claro que não!</i>

456
00:25:23,230 --> 00:25:24,564
<i>É capaz de ser problemático.</i>

457
00:25:29,819 --> 00:25:34,074
ESTOU EM CASA DO LEE

458
00:25:53,510 --> 00:25:54,344
Olá!

459
00:25:54,427 --> 00:25:55,804
<i>Ninguém quer ir para a banca.</i>

460
00:25:56,429 --> 00:25:58,640
Arranjar gente de primeira não é fácil.

461
00:25:58,723 --> 00:26:01,017
Temos de nos esforçar mais.
Quero fazer isto.

462
00:26:01,101 --> 00:26:01,935
Fixe.

463
00:26:02,894 --> 00:26:05,188
Vês? Eu disse-te que ela viria.

464
00:26:07,482 --> 00:26:09,192
Ellen! Anda cá!

465
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
É a segunda vez que as OMG
querem falar comigo esta semana.

466
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
Muito bem!

467
00:26:14,114 --> 00:26:15,865
Diz à Mia que sou espetacular.

468
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
Sim, claro.

469
00:26:18,952 --> 00:26:19,911
Olá!

470
00:26:19,995 --> 00:26:21,871
Olá, miúda!

471
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
Está tudo na boa?

472
00:26:25,166 --> 00:26:26,960
Vais adorar isto.

473
00:26:27,043 --> 00:26:28,253
Sabe a verde.

474
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Não, não bebo mesmo.

475
00:26:30,338 --> 00:26:31,590
Bebe, miúda!

476
00:26:31,673 --> 00:26:33,216
Vá!

477
00:26:33,550 --> 00:26:34,634
Isso mesmo.

478
00:26:36,219 --> 00:26:39,055
Uau! Sabe mesmo a verde!

479
00:26:39,139 --> 00:26:40,557
Pois sabe!

480
00:26:41,766 --> 00:26:42,892
Já o convidaste?

481
00:26:43,310 --> 00:26:44,144
Quem?

482
00:26:44,227 --> 00:26:45,687
O Flynn, tola!

483
00:26:46,771 --> 00:26:47,981
Para a banca.

484
00:26:49,149 --> 00:26:50,775
Ele parece estar ocupado.

485
00:26:50,859 --> 00:26:52,027
És tão engraçada!

486
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
Adoro-a!

487
00:26:54,070 --> 00:26:55,280
Adoro-te!

488
00:26:55,363 --> 00:26:56,698
- Vai!
- Vá!

489
00:26:56,781 --> 00:26:58,283
- Agora?
- Vai.

490
00:26:59,367 --> 00:27:00,368
Esta bem!

491
00:27:00,452 --> 00:27:01,870
Sim, querida. É isso!

492
00:27:10,545 --> 00:27:11,838
Não vi o Lee.

493
00:27:15,383 --> 00:27:16,384
O que é?

494
00:27:16,468 --> 00:27:19,763
As Miúdas OMG querem saber
se vais estar na banca dos beijos.

495
00:27:20,013 --> 00:27:21,056
Não.

496
00:27:21,973 --> 00:27:25,602
Ganhaste, Noah.
Queres que lave a tua mota?

497
00:27:25,685 --> 00:27:27,354
Ou posso polir os teus troféus?

498
00:27:29,147 --> 00:27:30,982
Acabaste de me tocar?

499
00:27:31,066 --> 00:27:33,193
A casinha de bonecas é lá em baixo, cabra!

500
00:27:34,778 --> 00:27:37,364
Talvez seja melhor ires-te embora.

501
00:27:37,447 --> 00:27:38,281
O quê?

502
00:27:39,282 --> 00:27:43,286
Ela é importante para a minha família,
logo é importante para mim.

503
00:27:44,037 --> 00:27:45,622
Estás a falar a sério?

504
00:27:46,164 --> 00:27:46,998
Vai-te embora.

505
00:27:53,880 --> 00:27:55,840
Desculpa ter estragado o engate.

506
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
Tudo bem. Ela até sabia a Cheetos.

507
00:28:00,011 --> 00:28:01,346
Que nojo.

508
00:28:02,847 --> 00:28:04,140
Bom...

509
00:28:04,474 --> 00:28:05,809
Banca dos beijos?

510
00:28:06,351 --> 00:28:07,435
Nem pensar.

511
00:28:08,144 --> 00:28:08,978
Fantástico.

512
00:28:09,062 --> 00:28:11,690
Meu Deus! Aquilo foi brutal!

513
00:28:11,773 --> 00:28:13,817
- Ela foi-se mesmo embora!
- Sim.

514
00:28:14,484 --> 00:28:15,860
Vais adorar isto.

515
00:28:15,944 --> 00:28:16,861
Sabe a rosa.

516
00:28:18,697 --> 00:28:20,490
O Flynn vai estar na banca?

517
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
Cá entre nós,

518
00:28:24,911 --> 00:28:28,289
o Noah Flynn faz o que eu lhe disser.

519
00:28:42,762 --> 00:28:43,930
Merda!

520
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
Sim! É isso mesmo!
É o que acontece a quem se mete comigo.

521
00:28:48,476 --> 00:28:50,311
Estás a segurar mal nisso. É...

522
00:28:50,395 --> 00:28:53,314
Warren! Vê se jogas.
Sei segurar num comando.

523
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
- Sim! Ora aí está!
- Seca!

524
00:28:55,650 --> 00:29:00,655
Bebe!

525
00:29:18,173 --> 00:29:20,383
Ai o caraças! Olhem para aquilo.

526
00:29:25,346 --> 00:29:26,347
Credo!

527
00:29:27,307 --> 00:29:28,349
Está calor!

528
00:29:29,017 --> 00:29:30,560
- Meu!
- Não...

529
00:29:30,643 --> 00:29:31,770
Estou a morrer de calor.

530
00:29:32,562 --> 00:29:33,688
Não!

531
00:29:33,772 --> 00:29:34,731
Vou despir isto.

532
00:29:34,814 --> 00:29:36,608
- Aposto que se vai despir.
- Não.

533
00:29:36,691 --> 00:29:37,776
E depois?

534
00:29:45,158 --> 00:29:47,285
Vamos nadar nus!

535
00:29:47,368 --> 00:29:50,246
- Sem dúvida!
- Anuário!

536
00:29:50,330 --> 00:29:52,165
- Sim!
- Vamos a isso!

537
00:29:59,672 --> 00:30:00,924
Vá...

538
00:30:03,760 --> 00:30:05,470
Aí vou eu. Vou...

539
00:30:06,596 --> 00:30:11,184
Quem é? És um príncipe ou uma princesa?

540
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
Cheiras bem.

541
00:30:31,162 --> 00:30:32,163
<i>Meu Deus!</i>

542
00:30:33,873 --> 00:30:34,916
<i>Meu Deus!</i>

543
00:30:35,875 --> 00:30:37,126
<i>Meu Deus!</i>

544
00:30:38,336 --> 00:30:39,629
<i>Tenho a camisola do Noah.</i>

545
00:30:41,422 --> 00:30:42,632
<i>Não!</i>

546
00:30:43,299 --> 00:30:45,468
<i>Não sei do vestido,</i>
<i>mas tenho roupa interior.</i>

547
00:30:46,302 --> 00:30:48,304
<i>Pronto. Já dá para me orientar.</i>

548
00:30:57,647 --> 00:30:59,732
<i>Que tentação!</i>

549
00:31:01,025 --> 00:31:01,860
Desculpa.

550
00:31:02,902 --> 00:31:03,778
Tudo bem.

551
00:31:04,237 --> 00:31:07,240
Eu não te queria acordar.
Vim buscar roupa.

552
00:31:07,574 --> 00:31:10,660
Fiz muito má figura?

553
00:31:11,661 --> 00:31:14,789
Fizeste <i>striptease </i>na mesa de bilhar
à frente de imensa gente

554
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
e foste nadar nua.

555
00:31:17,208 --> 00:31:19,335
Tirei-te de lá
antes que te despisses mais.

556
00:31:20,628 --> 00:31:22,255
E vomitaste no vestido.

557
00:31:22,881 --> 00:31:25,383
Noah, peço desculpa.

558
00:31:25,800 --> 00:31:30,263
Tudo bem. Mas era precisamente a isto
que eu me referia.

559
00:31:30,638 --> 00:31:32,473
Estou tão envergonhada!

560
00:31:33,933 --> 00:31:36,019
Espero não ter ressonado.

561
00:31:37,770 --> 00:31:38,855
Elle, eu...

562
00:31:39,439 --> 00:31:41,274
... dormi no quarto de hóspedes. Pois.

563
00:31:45,320 --> 00:31:47,238
Claro.

564
00:31:47,322 --> 00:31:48,281
Está bem.

565
00:31:49,449 --> 00:31:53,745
Se estou com a tua camisola,
viste-me de roupa interior?

566
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
- Sim.
- Meu Deus!

567
00:31:56,915 --> 00:31:58,458
Meu Deus! Pronto!

568
00:32:00,126 --> 00:32:01,377
Calções, por favor!

569
00:32:01,878 --> 00:32:03,671
Podes... por favor?

570
00:32:05,048 --> 00:32:05,924
Noah!

571
00:32:07,634 --> 00:32:08,927
- Noah!
- Está bem.

572
00:32:09,010 --> 00:32:10,261
Eu vou buscá-los.

573
00:32:12,597 --> 00:32:14,641
- Não puxes.
- Não estou a puxar nada.

574
00:32:14,724 --> 00:32:17,018
Tenho o braço preso! Deixa-me só...

575
00:32:17,101 --> 00:32:18,603
<i>Meu Deus! Toquei-lhe!</i>

576
00:32:18,686 --> 00:32:19,729
Já disse para parares!

577
00:32:23,107 --> 00:32:23,942
Desculpa!

578
00:32:27,278 --> 00:32:28,780
Não te estás a esquecer de nada?

579
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
A minha camisola.

580
00:32:30,990 --> 00:32:33,201
- A sua camisola. Sim, desculpa.
- Elle!

581
00:32:33,284 --> 00:32:34,494
- O que foi?
- Jesus!

582
00:32:35,036 --> 00:32:35,870
Era a brincar!

583
00:32:35,954 --> 00:32:37,997
- É melhor eu...
- Desaparece, idiota.

584
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Sim, está bem.

585
00:32:41,834 --> 00:32:43,628
Nunca mais me deixes beber.

586
00:32:45,505 --> 00:32:47,632
Não há crise. Tratei de tudo.

587
00:32:48,675 --> 00:32:50,510
Preparei um kit de sobrevivência.

588
00:32:50,593 --> 00:32:56,391
Tens muesli, bebidas energéticas,
antiácidos e uma boa dose de vergonha!

589
00:32:56,849 --> 00:32:57,976
Obrigada.

590
00:32:59,811 --> 00:33:02,605
E fizeste um bom trabalho ontem à noite.

591
00:33:03,398 --> 00:33:04,607
Como assim?

592
00:33:04,941 --> 00:33:07,819
Disseste a todos que o Noah e as OMG

593
00:33:07,902 --> 00:33:09,570
estariam na banca dos beijos.

594
00:33:12,281 --> 00:33:13,616
Vá lá!

595
00:33:14,742 --> 00:33:18,121
<i>Embora eu sentisse</i>
<i>que estava prestes a vomitar o fígado,</i>

596
00:33:18,538 --> 00:33:20,707
<i>não deixava de pensar no Noah.</i>

597
00:33:21,207 --> 00:33:22,875
<i>No toque acidental.</i>

598
00:33:23,668 --> 00:33:26,421
<i>Parecia que ele me via</i>
<i>como uma irmã mais nova,</i>

599
00:33:26,504 --> 00:33:31,175
<i>mas eu pensava como seria</i>
<i>se ele me protegesse por outro motivo.</i>

600
00:33:31,718 --> 00:33:33,636
O mais importante são as OMG.

601
00:33:33,720 --> 00:33:35,847
Se elas estiverem na banca, todos vão.

602
00:33:35,930 --> 00:33:39,058
- Vamos rever o plano?
- Não é preciso.

603
00:33:39,559 --> 00:33:41,269
- Deseja-me sorte!
- Boa sorte.

604
00:33:41,602 --> 00:33:42,437
Vá!

605
00:33:45,440 --> 00:33:47,567
Viram esta mensagem?

606
00:33:52,613 --> 00:33:53,489
Olá, Ellen!

607
00:33:56,075 --> 00:33:57,118
Olá...

608
00:33:58,244 --> 00:34:00,621
Chamo-me Elle. Sem "N".

609
00:34:00,955 --> 00:34:04,459
Estás de pé a falar
em vez de estares sentada a falar?

610
00:34:06,210 --> 00:34:08,087
Sim, está bem.

611
00:34:11,799 --> 00:34:13,468
Fala de mim à Mia!

612
00:34:16,012 --> 00:34:18,723
- O Lee quer saber se gostas dele.
- O irmão do Flynn?

613
00:34:23,728 --> 00:34:26,481
Sim, ele é querido,
mas tem de se vestir melhor.

614
00:34:28,066 --> 00:34:29,400
O mais importante:

615
00:34:29,901 --> 00:34:32,403
está tudo combinado
para a banca dos beijos, certo?

616
00:34:33,321 --> 00:34:36,032
Sabem o que ouvi dizer? O Flynn gosta de uma de vocês.

617
00:34:40,244 --> 00:34:44,791
Parece que, se a pessoa de quem ele gosta
estiver na banca,

618
00:34:44,874 --> 00:34:46,125
ele também vai lá estar.

619
00:34:50,463 --> 00:34:52,173
Espera! Não te dissemos?

620
00:34:52,256 --> 00:34:53,341
O quê?

621
00:34:53,424 --> 00:34:55,301
Agora que somos grandes amigas,

622
00:34:55,802 --> 00:34:59,680
vamos estar na banca dos beijos.
Só por ti.

623
00:34:59,764 --> 00:35:01,808
- A sério?
- És uma de nós, miúda.

624
00:35:01,891 --> 00:35:02,767
Sem dúvida!

625
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
- Obrigada.
- De nada!

626
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
Podes chamar-nos de cabras.

627
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
Obrigada!

628
00:35:09,816 --> 00:35:10,775
Cabras!

629
00:35:11,651 --> 00:35:12,860
De nada!

630
00:35:14,028 --> 00:35:16,114
O alinhamento está bem definido,

631
00:35:16,197 --> 00:35:18,616
mas ainda nos falta o Noah Flynn.

632
00:35:18,699 --> 00:35:20,076
Concentremo-nos na banca.

633
00:35:20,159 --> 00:35:21,744
Eu faço as letras

634
00:35:21,828 --> 00:35:24,580
e tu fazes o resto, está bem?

635
00:35:24,664 --> 00:35:28,709
Faltam dois dias para a feira.
Toca a mexer!

636
00:35:28,793 --> 00:35:30,336
Eu já te disse que és mandona?

637
00:35:30,753 --> 00:35:33,673
Sim, mas eu disse-te
para não o voltares a dizer.

638
00:35:34,340 --> 00:35:36,342
- És engraçada.
- Prefiro "espirituosa".

639
00:35:37,093 --> 00:35:39,428
- Eu sou mais de comédia física.
- A sério?

640
00:35:42,849 --> 00:35:45,518
Desculpa. Não é a melhor cor?

641
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
Vais...

642
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
Vou dar cabo de ti!

643
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Olá.

644
00:36:26,434 --> 00:36:28,811
Ena! Ela parece uma gaja boa
à <i>Braveheart</i>!

645
00:36:29,353 --> 00:36:30,646
- Tens de sair.
- Para!

646
00:36:30,730 --> 00:36:32,315
Não te metas comigo.

647
00:36:32,398 --> 00:36:33,816
Saio quando eu quiser! Não mandas em mim, Noah.

648
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Anuário!

649
00:36:42,658 --> 00:36:44,660
Vou apagar já isto.

650
00:36:45,119 --> 00:36:46,996
Vá, vamos.

651
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
A sério.

652
00:36:48,539 --> 00:36:50,875
Veste a camisola e sai.

653
00:36:51,417 --> 00:36:54,629
<i>O que ele disse fez sentido.</i>
<i>E significava que ele se preocupava.</i>

654
00:36:55,129 --> 00:36:56,589
<i>Mas o que saiu da minha boca...</i>

655
00:36:56,672 --> 00:36:59,592
Já te disse que não mandas em mim.

656
00:37:07,141 --> 00:37:09,393
<i>Observa, Noah Flynn.</i>

657
00:37:16,943 --> 00:37:17,818
Vai, Elle!

658
00:37:21,572 --> 00:37:22,698
Vai, Elle!

659
00:37:40,466 --> 00:37:46,472
LOS ANGELES COUNTRY DAY
FESTA DE ANGARIAÇÃO DE FUNDOS

660
00:37:52,812 --> 00:37:54,563
BANCA DOS BEIJOS

661
00:37:56,565 --> 00:37:57,400
CLUBE DE CINEMA

662
00:37:57,483 --> 00:37:58,609
CLUBE DE TEATRO

663
00:37:59,860 --> 00:38:01,570
BEIJOS
ABRE BREVEMENTE

664
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
- Olá.
- Olá.

665
00:38:26,220 --> 00:38:27,054
Ouve...

666
00:38:28,055 --> 00:38:30,850
Sei que nem sempre nos entendemos,

667
00:38:31,142 --> 00:38:33,311
mas estou desesperada.

668
00:38:33,728 --> 00:38:37,106
Talvez pudesses dar um saltinho à banca.

669
00:38:37,648 --> 00:38:38,941
Não sei. Eu...

670
00:38:39,400 --> 00:38:40,943
Seria muito importante para mim.

671
00:38:41,736 --> 00:38:42,570
Uau!

672
00:38:43,154 --> 00:38:44,322
A independente Elle,

673
00:38:44,405 --> 00:38:47,199
que não quer que mandem nela,

674
00:38:47,283 --> 00:38:49,869
está a implorar pela ajuda de alguém.

675
00:38:55,374 --> 00:38:56,709
É assim, Noah.

676
00:38:57,543 --> 00:39:01,630
Pensei que talvez fosse simpático
fazer alguma coisa

677
00:39:02,381 --> 00:39:03,924
por pessoas que gostam de ti.

678
00:39:13,976 --> 00:39:16,437
Aproximem-se, senhoras e senhores.

679
00:39:16,520 --> 00:39:19,732
Venham todos presenciar o poder
e a intensidade do beijo

680
00:39:19,815 --> 00:39:22,777
de uma das nossas belas pessoas!

681
00:39:22,860 --> 00:39:26,447
Um bilhete e um rebuçado
que todos são encorajados a comer!

682
00:39:27,031 --> 00:39:28,407
Custa cinco dólares.

683
00:39:28,491 --> 00:39:32,036
Nada é negociável.

684
00:39:33,162 --> 00:39:35,873
Já terão reparado
que há algo peculiar na banca.

685
00:39:35,956 --> 00:39:39,752
As pessoas que vão beijar estão vendadas.

686
00:39:40,211 --> 00:39:42,671
Primeiro, para as senhoras.

687
00:39:42,755 --> 00:39:45,424
O inigualável Ollie!

688
00:39:47,718 --> 00:39:48,886
Muito bem!

689
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
E para os rapazes

690
00:39:50,679 --> 00:39:54,183
a arrebatadoramente bonita Olivia!

691
00:39:57,269 --> 00:39:58,938
Muito bem, vamos a isto!

692
00:40:02,775 --> 00:40:05,528
- Eu quero.
- Obrigada! Um belo beijo!

693
00:40:12,743 --> 00:40:13,744
Ollie!

694
00:40:42,356 --> 00:40:44,108
Sim!

695
00:40:44,191 --> 00:40:46,485
Ele precisa de 20 dólares!

696
00:40:46,569 --> 00:40:47,945
Sim!

697
00:40:48,446 --> 00:40:49,738
Deem dois rebuçados a este.

698
00:41:44,210 --> 00:41:46,295
- Estamos a arrasar!
- Sim!

699
00:41:46,378 --> 00:41:47,796
Mas temos um problema.

700
00:41:48,297 --> 00:41:49,798
As meninas querem o Flynn

701
00:41:50,841 --> 00:41:52,885
e eu tenho uma solução.

702
00:42:01,519 --> 00:42:02,853
Ora muito bem!

703
00:42:02,937 --> 00:42:07,942
Como prometido,
o próximo a beijar é o Flynn!

704
00:42:10,569 --> 00:42:12,530
Espera. Aquele não é o Flynn.

705
00:42:12,905 --> 00:42:14,698
É o Lee Flynn.

706
00:42:19,954 --> 00:42:22,373
Só falei com aquele idiota

707
00:42:22,456 --> 00:42:25,834
para ver se ele convencia o irmão
a estar cá hoje.

708
00:42:26,961 --> 00:42:28,254
Vamos. Sou a próxima.

709
00:42:59,034 --> 00:43:00,536
Espero que gostes do que vês.

710
00:43:09,044 --> 00:43:09,920
Elle...

711
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
Vamo-nos embora.

712
00:43:13,465 --> 00:43:15,426
Mas ainda falta uma hora.

713
00:43:17,094 --> 00:43:17,970
Está bem.

714
00:43:18,429 --> 00:43:19,471
Sim.

715
00:43:19,930 --> 00:43:21,890
Não façam nada que eu não fizesse.

716
00:43:24,310 --> 00:43:25,561
Vá, até logo.

717
00:43:27,605 --> 00:43:31,650
Regra 18: fica sempre feliz
com os êxitos do teu amigo.

718
00:43:32,067 --> 00:43:34,903
<i>Nunca tive problemas em cumprir essa.</i>

719
00:43:35,237 --> 00:43:36,071
Nem pensar!

720
00:43:36,155 --> 00:43:38,616
Não dá!

721
00:43:38,699 --> 00:43:40,159
O que foi? Está tudo bem?

722
00:43:44,204 --> 00:43:46,040
Imagina ter de beijar aquilo!

723
00:43:46,457 --> 00:43:47,875
Não o faço! Com ele, não!

724
00:43:48,375 --> 00:43:51,337
- Que nojo.
- É a vingança por teres mentido.

725
00:43:51,420 --> 00:43:53,505
- Quem? Quem é?
- É o ex da Olivia.

726
00:43:53,797 --> 00:43:56,133
E o problema é sermos todas boas amigas.

727
00:43:56,216 --> 00:43:57,635
Não é, Olivia?

728
00:43:58,844 --> 00:44:01,138
- Claro.
- Sim.

729
00:44:04,183 --> 00:44:05,100
Olha, Elle,

730
00:44:05,184 --> 00:44:07,394
não conheces o ex da Olivia, pois não?

731
00:44:08,228 --> 00:44:10,731
- Não...
- Problema resolvido!

732
00:44:10,814 --> 00:44:13,651
Não, Mia, por favor!
Isto não é boa ideia.

733
00:44:14,318 --> 00:44:16,195
- Furas?
- O quê?

734
00:44:16,528 --> 00:44:17,363
Furas.

735
00:44:17,446 --> 00:44:19,448
- Não, Mia!
- Chegou a tua hora!

736
00:44:20,532 --> 00:44:21,408
Obrigado, meu.

737
00:44:21,492 --> 00:44:22,826
Meninas, eu nunca...

738
00:44:28,999 --> 00:44:30,501
Desculpa.

739
00:44:31,168 --> 00:44:32,044
Que músculos!

740
00:44:34,588 --> 00:44:37,007
Desculpa. Vá. Obrigada.

741
00:44:37,633 --> 00:44:39,510
Meu Deus...

742
00:44:39,593 --> 00:44:41,679
Desculpa. Sei que talvez...

743
00:44:42,304 --> 00:44:46,308
... estivesses à espera da Olivia.
Não fazemos nada que não queiras.

744
00:44:47,226 --> 00:44:50,062
Na verdade, nunca beijei ninguém.

745
00:44:50,145 --> 00:44:52,523
Não é que eu não queira,
não me interpretes mal.

746
00:44:52,606 --> 00:44:54,858
Por exemplo, deu um murro ao Ron Getler,

747
00:44:54,942 --> 00:44:57,111
no sexto ano,
num jogo do Quarto Escuro.

748
00:44:58,445 --> 00:45:00,114
No décimo ano, Baile da Primavera,

749
00:45:00,197 --> 00:45:02,658
fui dançar com o Randy Melrose.

750
00:45:03,033 --> 00:45:04,576
Passou uma canção romântica.

751
00:45:04,660 --> 00:45:07,287
E pensei: "É agora!" Mas...

752
00:45:07,371 --> 00:45:09,081
Não aconteceu porque... <i>Isto não é mau.</i>

753
00:45:16,296 --> 00:45:17,631
<i>Nada mau.</i>

754
00:45:18,340 --> 00:45:19,258
<i>Esperem!</i>

755
00:45:42,030 --> 00:45:43,657
BEIJO

756
00:45:56,462 --> 00:45:57,337
Pronto...

757
00:46:12,519 --> 00:46:14,897
Todos viram, não foi?

758
00:46:15,397 --> 00:46:17,107
Sim. É o que parece.

759
00:46:19,568 --> 00:46:21,862
Meu Deus! Que vergonha!

760
00:46:22,488 --> 00:46:25,157
Tem calma, Shelly. Foi só um beijo.

761
00:46:26,158 --> 00:46:29,578
<i>Foi, Noah? Foi só um beijo?</i>

762
00:46:29,912 --> 00:46:31,163
Sim, claro.

763
00:46:32,915 --> 00:46:33,749
Muito bem.

764
00:46:34,500 --> 00:46:37,044
Vemo-nos por aí.

765
00:46:38,879 --> 00:46:40,255
Continua o bom trabalho.

766
00:46:43,967 --> 00:46:45,302
"Bom ramalho"? O que?...

767
00:46:49,807 --> 00:46:50,849
"Bom trabalho."

768
00:46:51,975 --> 00:46:53,352
<i>Foi aí que percebi.</i>

769
00:46:53,811 --> 00:46:56,563
<i>Bolas! O que iria eu dizer ao Lee?</i>

770
00:47:03,612 --> 00:47:06,031
Foi por pouco.

771
00:47:06,114 --> 00:47:07,115
Olá.

772
00:47:07,199 --> 00:47:10,369
Olha, venho já. Foi por pouco!

773
00:47:12,246 --> 00:47:13,539
- Olá.
- Olá. Está tudo bem?

774
00:47:13,997 --> 00:47:16,166
Sim, a banca está a ser um êxito!

775
00:47:16,250 --> 00:47:18,460
Ganhámos mais dinheiro
do que os outros juntos.

776
00:47:18,544 --> 00:47:20,462
- Não acredito!
- Parece que as pessoas...

777
00:47:21,129 --> 00:47:22,339
... gostam de dar beijos.

778
00:47:22,422 --> 00:47:23,257
O quê?

779
00:47:25,717 --> 00:47:30,264
E escuta: acabei por beijar o teu irmão!

780
00:47:36,019 --> 00:47:36,854
O quê?

781
00:47:37,646 --> 00:47:41,525
Ora, Lee. Não foi nada de especial.

782
00:47:41,608 --> 00:47:42,442
O quê?

783
00:47:43,235 --> 00:47:45,112
É por uma boa causa, certo?

784
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Sim...

785
00:47:50,158 --> 00:47:51,201
Penso que sim.

786
00:47:55,163 --> 00:47:58,125
Não vás para a cama com o meu irmão

787
00:47:58,208 --> 00:48:00,419
ou nunca mais falo contigo.

788
00:48:01,920 --> 00:48:04,214
Isso e a Regra Nove, claro.

789
00:48:04,298 --> 00:48:06,466
Claro! É isso.

790
00:48:06,550 --> 00:48:08,427
Lee, a sério. Até parece!

791
00:48:34,703 --> 00:48:36,038
<i>Ao correr para casa,</i>

792
00:48:36,121 --> 00:48:38,707
<i>pensei se o beijo</i>
<i>significaria algo para o Noah.</i>

793
00:48:39,082 --> 00:48:41,168
<i>Se eu significaria algo.</i>

794
00:48:46,715 --> 00:48:47,633
Queres boleia?

795
00:48:50,969 --> 00:48:52,095
Vá lá, Shelly.

796
00:48:52,179 --> 00:48:54,765
<i>A minha mãe dava cabo de mim,</i>
<i>se eu te deixasse aqui.</i>

797
00:49:00,270 --> 00:49:01,647
<i>Ali abraçada ao Noah,</i>

798
00:49:02,356 --> 00:49:05,776
<i>eu só pensava na promessa</i>
<i>que eu fizera ao Lee.</i>

799
00:49:08,487 --> 00:49:10,822
Está a ficar perigoso. Vou parar.

800
00:49:18,789 --> 00:49:21,625
<i>Eu sabia lá se o Noah</i>
<i>me queria voltar a beijar.</i>

801
00:49:23,293 --> 00:49:24,836
<i>Mas isso também não importava.</i>

802
00:49:27,714 --> 00:49:29,883
<i>Porque eu queria beijá-lo.</i>

803
00:49:35,222 --> 00:49:37,933
Esperamos que a chuva passe e podemos ir.

804
00:49:56,827 --> 00:49:57,911
Espera, não.

805
00:50:00,288 --> 00:50:03,166
Não posso ser
mais uma das tuas conquistas.

806
00:50:05,043 --> 00:50:06,503
É isso que pensas de mim?

807
00:50:09,381 --> 00:50:11,174
É o que todos pensam de ti.

808
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
Queres saber a verdade?

809
00:50:33,405 --> 00:50:36,241
És a única miúda
que não se atira aos meus pés.

810
00:50:37,492 --> 00:50:39,661
E isso dá comigo em doido.

811
00:50:41,496 --> 00:50:45,125
É uma das coisas que adoro em ti.

812
00:50:45,208 --> 00:50:46,209
És terna.

813
00:50:47,085 --> 00:50:49,671
Mas não tens medo de me chamar à razão.

814
00:50:53,216 --> 00:50:56,762
E eu a pensar que era apenas
a chata da melhor amiga do teu irmão.

815
00:50:57,846 --> 00:50:59,514
Sim. Isso também.

816
00:51:02,934 --> 00:51:04,978
Não sei o que isto significa.

817
00:51:05,562 --> 00:51:07,731
Gosto de estar contigo.

818
00:51:09,399 --> 00:51:10,484
Parece-me perfeito.

819
00:51:12,778 --> 00:51:13,779
Eu só...

820
00:51:14,863 --> 00:51:16,656
Sinto-me tão confusa.

821
00:51:30,212 --> 00:51:31,630
Já estás mais esclarecida?

822
00:51:35,092 --> 00:51:37,094
Não, é melhor repetirmos.

823
00:51:47,479 --> 00:51:49,856
- Segurança.
- Meu Deus! Vamos morrer!

824
00:51:51,274 --> 00:51:52,275
És tu, Flynn?

825
00:51:53,568 --> 00:51:56,613
Já te disse para não voltares
a trazer para aqui miúdas.

826
00:51:56,696 --> 00:51:57,531
O quê?

827
00:51:58,365 --> 00:52:00,325
Trouxeste-me para o teu sítio de engate?

828
00:52:00,408 --> 00:52:02,786
Não! É inacreditável!

829
00:52:06,248 --> 00:52:07,082
Obrigado, Andrew.

830
00:52:09,459 --> 00:52:12,504
Continuo furiosa, mas estou gelada!

831
00:52:12,587 --> 00:52:14,506
E vais levar-me a casa.

832
00:52:16,216 --> 00:52:17,050
Agora!

833
00:52:23,682 --> 00:52:24,766
Obrigada pela boleia.

834
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Fui sincero no que disse, Elle.

835
00:52:27,352 --> 00:52:28,270
Olha que bom!

836
00:52:30,438 --> 00:52:31,565
Vemo-nos amanhã?

837
00:52:42,242 --> 00:52:43,368
- Olá.
- Olá.

838
00:52:45,078 --> 00:52:46,872
O Lee não te deu boleia porquê?

839
00:52:48,999 --> 00:52:50,458
Estava ocupado.

840
00:52:51,042 --> 00:52:52,169
E foi só por esse motivo

841
00:52:52,252 --> 00:52:54,880
que vieste na mota do Noa Flynn, certo?

842
00:52:57,257 --> 00:53:00,135
Claro! Então?

843
00:53:03,180 --> 00:53:05,015
<i>Apesar do que acontecera,</i>

844
00:53:05,098 --> 00:53:08,310
<i>eu não parava de pensar</i>
<i>naquilo que o Noah me dissera.</i>

845
00:53:09,269 --> 00:53:11,104
<i>E embora eu soubesse que não devia,</i>

846
00:53:11,938 --> 00:53:13,857
<i>eu queria mesmo acreditar nele.</i>

847
00:53:22,657 --> 00:53:23,742
<i>Regra Seis.</i>

848
00:53:23,825 --> 00:53:25,118
CHEGASTE BEM A CASA?

849
00:53:25,202 --> 00:53:27,829
<i>Se não podes contar ao teu amigo</i>
<i>algo que fizeste,</i>

850
00:53:27,913 --> 00:53:29,873
<i>talvez não o devesses ter feito.</i>

851
00:54:05,533 --> 00:54:09,537
Cinco, quatro, três, dois, um.

852
00:54:09,621 --> 00:54:11,665
Vai!

853
00:54:14,042 --> 00:54:15,252
Sim!

854
00:54:15,919 --> 00:54:17,212
Vai, Elle!

855
00:54:20,924 --> 00:54:22,133
Boa!

856
00:54:22,217 --> 00:54:23,385
Vai, Elle!

857
00:54:23,468 --> 00:54:25,804
Emborca!

858
00:55:01,256 --> 00:55:07,595
Emborca!

859
00:55:19,816 --> 00:55:21,234
Estás bonita, Evans.

860
00:55:23,403 --> 00:55:24,237
Obrigada.

861
00:55:24,696 --> 00:55:27,407
Não chegaste a concretizar
o nadar nua na festa do Flynn.

862
00:55:29,993 --> 00:55:33,163
Eu estava muito bêbeda naquela noite.

863
00:55:33,830 --> 00:55:35,123
Sabes do que precisas?

864
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
Hidromassagem. Anda.

865
00:55:37,542 --> 00:55:38,877
Não. Tudo bem, Warren.

866
00:55:38,960 --> 00:55:40,754
- Anda. Vai ser bom.
- Não, Warren.

867
00:55:40,837 --> 00:55:43,214
- Evans, anda! Não me faças implorar.
- Warren?

868
00:55:43,298 --> 00:55:45,467
- Não me sinto bem.
- Ela disse que não!

869
00:55:45,550 --> 00:55:47,344
Está tudo bem.

870
00:55:47,427 --> 00:55:48,803
Eu estou bem.

871
00:55:48,887 --> 00:55:51,848
Está tudo bem. Podes levar-me a casa?

872
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Vá, afasta-te.

873
00:55:58,480 --> 00:55:59,397
Vamos.

874
00:56:02,609 --> 00:56:05,028
Então, meu? É na boa.

875
00:56:05,111 --> 00:56:07,489
Eu também ficaria lixado,
se só me safasse

876
00:56:07,572 --> 00:56:09,783
depois de o meu maninho se servir.

877
00:56:12,410 --> 00:56:14,287
Merda!

878
00:56:27,801 --> 00:56:28,635
Elle, espera!

879
00:56:29,344 --> 00:56:30,220
Espera!

880
00:56:31,763 --> 00:56:32,597
Elle!

881
00:56:33,014 --> 00:56:34,391
Entra no carro, Elle.

882
00:56:36,935 --> 00:56:38,103
Entra no carro, Elle.

883
00:56:39,229 --> 00:56:40,772
Entra, Elle!

884
00:56:47,112 --> 00:56:48,071
Por favor.

885
00:56:58,289 --> 00:56:59,707
Peço desculpa, sim?

886
00:57:01,918 --> 00:57:05,088
Julgas que eu me queria apaixonar
pela melhor amiga do meu irmão?

887
00:57:16,266 --> 00:57:17,934
O caminho de casa não é este.

888
00:57:19,561 --> 00:57:20,895
Quero mostrar-te uma coisa.

889
00:57:30,989 --> 00:57:34,617
Com quantas miúdas já curtiste aqui?

890
00:57:35,994 --> 00:57:37,245
Venho cá sozinho.

891
00:57:40,123 --> 00:57:41,249
Até agora.

892
00:57:43,918 --> 00:57:46,629
És mesmo bom!

893
00:57:46,713 --> 00:57:49,507
Soa tão bem quando o dizes.

894
00:57:50,049 --> 00:57:51,426
Sabes que soa, não é?

895
00:57:52,260 --> 00:57:53,386
Que conquistador.

896
00:57:55,597 --> 00:57:56,639
Não mudaste.

897
00:57:57,640 --> 00:58:00,185
Qual é a diferença
entre o que aconteceu...

898
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
A diferença és tu.

899
00:58:03,313 --> 00:58:04,147
És louco.

900
00:58:04,230 --> 00:58:05,940
Sou louco por ti, Elle.

901
00:58:07,192 --> 00:58:08,818
<i>Ele é bom.</i>

902
00:58:13,865 --> 00:58:14,908
Está bem.

903
00:58:16,284 --> 00:58:17,202
Pronto.

904
00:58:17,744 --> 00:58:19,621
Vamos fazer o seguinte.

905
00:58:20,330 --> 00:58:23,666
Regras. Um:

906
00:58:25,001 --> 00:58:26,127
acabaram as brigas.

907
00:58:26,211 --> 00:58:27,253
Combinado.

908
00:58:28,713 --> 00:58:29,547
Dois:

909
00:58:31,674 --> 00:58:33,176
não me dás ordens.

910
00:58:33,676 --> 00:58:34,844
Juro.

911
00:58:36,679 --> 00:58:38,097
E três:

912
00:58:38,806 --> 00:58:41,684
se vamos fazer isto, ninguém pode saber.

913
00:58:42,143 --> 00:58:43,686
Está bem? Pelo menos, até...

914
00:58:44,145 --> 00:58:46,940
Até eu descobrir como contar ao Lee.
Tem de ser assim.

915
00:58:47,899 --> 00:58:49,526
Ficas querida quando és mandona.

916
00:58:49,609 --> 00:58:52,070
- Estou a falar a sério.
- Eu também.

917
00:58:54,072 --> 00:58:55,823
Ficas mesmo querida!

918
00:59:04,207 --> 00:59:05,458
Promete.

919
00:59:06,417 --> 00:59:07,293
Olha...

920
00:59:10,213 --> 00:59:11,172
Prometo.

921
00:59:40,076 --> 00:59:42,704
Não temos de o fazer.

922
01:00:36,674 --> 01:00:38,551
<i>Sentimos quando é o momento certo.</i>

923
01:00:39,927 --> 01:00:41,054
<i>Era o nosso momento.</i>

924
01:00:42,221 --> 01:00:46,434
<i>O Noah e aquele sorriso sensual</i>
<i>conquistaram-me.</i>

925
01:00:47,268 --> 01:00:48,519
<i>E eu senti-me feliz.</i>

926
01:00:50,188 --> 01:00:51,481
<i>Mas o que faço agora?</i>

927
01:00:54,484 --> 01:00:56,861
<i>A culpa é toda tua, banca dos beijos!</i>

928
01:01:33,856 --> 01:01:36,651
UM LIVRO?... É BOM VER QUE SABES LER!

929
01:01:42,198 --> 01:01:44,617
ESTOU A VER AS IMAGENS

930
01:01:56,879 --> 01:01:58,923
Não. Nunca resulta.

931
01:01:59,507 --> 01:02:00,550
O que se passa?

932
01:02:00,633 --> 01:02:03,219
Devíamos estar a ter
uma reunião de logística.

933
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
Temos de descobrir
como não sermos apanhados.

934
01:02:05,722 --> 01:02:07,223
Não vejo qual é o problema.

935
01:02:07,306 --> 01:02:09,684
Ninguém vai pensar que tenho namorada.

936
01:02:09,767 --> 01:02:12,645
Que nunca ninguém julgue
que tens um relacionamento com alguém!

937
01:02:13,020 --> 01:02:14,981
Tenho de pensar na minha reputação.

938
01:02:15,940 --> 01:02:16,899
Não me digas!

939
01:02:16,983 --> 01:02:19,235
- Digo, sim!
- A sério?

940
01:02:22,405 --> 01:02:24,323
Merda! Esconde-te!

941
01:02:24,407 --> 01:02:27,160
- Um minuto.
- Quero a roupa suja.

942
01:02:27,243 --> 01:02:29,829
Vai aí para baixo. Sim! Um segundo, mãe!

943
01:02:30,163 --> 01:02:31,789
Espera.

944
01:02:31,873 --> 01:02:32,874
Entra.

945
01:02:36,169 --> 01:02:37,795
- Olá, querido.
- Olá, mãe.

946
01:02:39,505 --> 01:02:41,841
Eu teria levado a roupa para baixo.

947
01:02:41,924 --> 01:02:45,261
Tudo bem. Ainda tenho uma hora
até eu e o pai irmos ter com os Anderson.

948
01:02:48,055 --> 01:02:49,182
Não...

949
01:02:49,932 --> 01:02:51,017
Merda!

950
01:03:01,277 --> 01:03:03,029
Já agora, não te esqueças.

951
01:03:03,112 --> 01:03:05,323
No sábado, vamos comemorar a novidade.

952
01:03:05,823 --> 01:03:08,075
- Não é preciso, mãe.
- Claro que é.

953
01:03:08,159 --> 01:03:11,412
Não é todos os dias que és aceite
numa escola da Ivy League.

954
01:03:13,873 --> 01:03:15,750
E convidei os Evans.

955
01:03:15,833 --> 01:03:16,751
Faz-me um favor.

956
01:03:17,627 --> 01:03:18,961
Sê querido para a Elle.

957
01:03:19,462 --> 01:03:20,838
Ela tem uma paixoneta por ti.

958
01:03:21,339 --> 01:03:23,424
A sério? Eu não sabia.

959
01:03:23,508 --> 01:03:26,135
Claro que não sabias.
Os rapazes nunca sabem.

960
01:03:30,306 --> 01:03:31,224
Cala-te!

961
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
A Elle tem uma paixoneta por ti.

962
01:03:34,811 --> 01:03:36,562
Ela nem devia estar aqui.

963
01:03:37,313 --> 01:03:41,067
Tenho de descer daqui a dez minutos
para ir fazer a faixa com o Lee.

964
01:03:43,528 --> 01:03:45,530
Então, escola da Ivy League?

965
01:03:46,113 --> 01:03:47,532
Não é nada de especial.

966
01:03:48,366 --> 01:03:49,242
Que escola?

967
01:03:50,451 --> 01:03:51,369
Harvard.

968
01:03:53,037 --> 01:03:55,122
Estás a gozar?

969
01:03:55,206 --> 01:03:56,415
É incrível!

970
01:03:58,417 --> 01:04:00,795
Ainda não sei se vou ou não.

971
01:04:04,006 --> 01:04:06,968
Não podes contar isto a ninguém, sim?

972
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
<i>E foi aí que percebi.</i>

973
01:04:10,513 --> 01:04:13,683
<i>O Noah ia para a universidade</i>
<i>dentro em breve.</i>

974
01:04:15,768 --> 01:04:18,312
Mas tens de sair daqui
e, vê só a tua sorte,

975
01:04:18,396 --> 01:04:20,648
já tracei um plano de fuga.

976
01:04:20,731 --> 01:04:21,566
Está bem.

977
01:04:28,030 --> 01:04:29,282
Só podes estar a gozar.

978
01:04:30,074 --> 01:04:31,742
Ou podemos contar tudo ao Lee. - Olá!
- Olá!

979
01:04:50,052 --> 01:04:51,721
Ainda tens a farda vestida?

980
01:04:53,556 --> 01:04:54,432
Sim.

981
01:04:56,642 --> 01:04:58,728
Está bem. Desço já.

982
01:04:58,811 --> 01:04:59,687
Sim.

983
01:05:02,315 --> 01:05:04,775
Jerónimo!

984
01:05:08,863 --> 01:05:10,740
Recebeste uma mensagem de alguém.

985
01:05:10,823 --> 01:05:12,658
- Vou ver quem é.
- Deixa. Eu vejo.

986
01:05:13,326 --> 01:05:14,410
Lee, eu vejo.

987
01:05:14,493 --> 01:05:16,203
Porquê? É de um rapaz?

988
01:05:17,038 --> 01:05:17,955
Pois, está bem.

989
01:05:18,998 --> 01:05:20,708
Desde quanto tens código de bloqueio?

990
01:05:22,251 --> 01:05:24,003
O meu irmão está sempre a mexer.

991
01:05:31,385 --> 01:05:34,180
É DIVERTIDO ANDAR ÀS ESCONDIDAS.
É BOM SER MAU

992
01:05:52,782 --> 01:05:54,033
PRESERVATIVOS

993
01:05:57,328 --> 01:05:58,329
Elle!

994
01:05:58,412 --> 01:06:00,206
- Olá!
- Então?

995
01:06:01,582 --> 01:06:03,709
Passa a perna por cima.

996
01:06:03,793 --> 01:06:04,627
Senta-te.

997
01:06:08,881 --> 01:06:10,174
Boa, Elle!

998
01:06:34,031 --> 01:06:34,865
Vamos!

999
01:06:36,492 --> 01:06:37,410
Não consigo!

1000
01:06:43,791 --> 01:06:44,792
Olá!

1001
01:06:46,127 --> 01:06:47,878
- Então?
- Ouvi gemidos!

1002
01:06:49,380 --> 01:06:50,673
Eu estava a ver pornografia.

1003
01:06:52,717 --> 01:06:53,551
Sim.

1004
01:06:54,051 --> 01:06:56,762
- Posso ver?
- Esperas por mim lá em baixo?

1005
01:06:56,846 --> 01:06:59,015
- Sim.
- Obrigada. Desço já.

1006
01:07:13,195 --> 01:07:14,113
- Anda!
- O quê?

1007
01:07:15,072 --> 01:07:17,533
A sério? Aqui? Noah!

1008
01:07:26,751 --> 01:07:28,544
- Boa!
- Consegui!

1009
01:07:28,627 --> 01:07:30,087
Incrível!

1010
01:07:45,352 --> 01:07:48,564
Bomba malcheirosa? A sério?
Onde aprendeste a fazer isto?

1011
01:07:48,647 --> 01:07:50,024
Menina Evans?

1012
01:07:50,566 --> 01:07:51,984
Peço imensa desculpa.

1013
01:07:52,068 --> 01:07:54,487
Pensei que ia fazer pouco fumo.

1014
01:08:00,576 --> 01:08:02,161
VIDEOVIGILÂNCIA LABORATÓRIO

1015
01:08:36,445 --> 01:08:38,864
Isto é excelente.
Eu precisava mesmo disto.

1016
01:08:38,948 --> 01:08:41,200
Não temos estado muito juntos.

1017
01:08:42,284 --> 01:08:45,204
Tens andado estranha ultimamente.

1018
01:08:46,831 --> 01:08:47,790
Espera...

1019
01:08:48,874 --> 01:08:50,876
É por não teres quem te leve ao baile?

1020
01:08:50,960 --> 01:08:53,629
Se for isso,
podes vir comigo e com a Rachel.

1021
01:08:54,713 --> 01:08:57,591
<i>Chega de mentir ao teu melhor amigo.</i>
<i>Está na hora.</i>

1022
01:09:01,762 --> 01:09:04,598
Lee, tenho uma coisa para te contar.

1023
01:09:04,682 --> 01:09:07,101
- Olá!
- Chegaste!

1024
01:09:07,184 --> 01:09:09,270
- Desculpa, apanhei trânsito.
- Olá!

1025
01:09:09,353 --> 01:09:10,312
Olá!

1026
01:09:10,396 --> 01:09:13,357
Não há problema, se a Elle
for connosco ao baile, pois não?

1027
01:09:13,440 --> 01:09:15,860
Claro que não! Quantos mais, melhor!

1028
01:09:15,943 --> 01:09:16,777
Vês?

1029
01:09:17,862 --> 01:09:19,405
O que estavas a dizer?

1030
01:09:20,072 --> 01:09:20,948
Nada.

1031
01:09:22,491 --> 01:09:25,035
Era por causa do baile.

1032
01:09:26,787 --> 01:09:28,706
- Vá, sai. É minha vez.
- Rufia!

1033
01:09:29,290 --> 01:09:30,124
Que estúpido.

1034
01:09:30,207 --> 01:09:32,001
A sério! Diz aqui.

1035
01:09:32,084 --> 01:09:33,169
É mesmo coisa dela!

1036
01:09:35,796 --> 01:09:37,798
Passas-me a chave inglesa?

1037
01:09:38,799 --> 01:09:41,177
Está na caixa de ferramentas ali em cima.

1038
01:09:41,260 --> 01:09:42,636
- Obrigado.
- De nada.

1039
01:09:48,100 --> 01:09:48,976
Elle!

1040
01:09:55,691 --> 01:09:57,610
Desde quando és médico?

1041
01:09:58,110 --> 01:09:59,612
Desde que me meto em brigas.

1042
01:09:59,695 --> 01:10:02,823
Uma pessoa tem de aprender a cuidar de si.

1043
01:10:04,450 --> 01:10:06,285
Por que razão te metes em tantas brigas?

1044
01:10:08,746 --> 01:10:09,747
Penso que eu...

1045
01:10:11,415 --> 01:10:13,918
Penso que é isso que me dá pica.

1046
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
Não acredito.

1047
01:10:17,755 --> 01:10:20,716
Os meus pais já me mandaram a psicólogos.

1048
01:10:22,134 --> 01:10:25,221
Mas todos temos problemas, não é?

1049
01:10:26,764 --> 01:10:28,182
Podes mudar.

1050
01:10:30,476 --> 01:10:31,977
Achas que posso mudar?

1051
01:10:32,686 --> 01:10:33,896
És o Noah Flynn.

1052
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Haverá pouco que não podes fazer.

1053
01:10:40,194 --> 01:10:41,737
Noah, viste a Elle?

1054
01:10:45,866 --> 01:10:46,742
Olá.

1055
01:10:47,493 --> 01:10:48,744
O que se passa?

1056
01:10:49,703 --> 01:10:51,080
Jesus! Olha a tua cara!

1057
01:10:51,830 --> 01:10:55,417
Tive um acidente e o Noah ajudou-me.

1058
01:10:58,295 --> 01:11:00,381
- Foste tu que lhe fizeste isto?
- O quê?

1059
01:11:00,464 --> 01:11:02,633
Foste tu que lhe fizeste isso?
Bateste à Elle?

1060
01:11:02,716 --> 01:11:05,094
- Achas que lhe bati?
- Não me admirava.

1061
01:11:05,177 --> 01:11:07,429
Não, Lee, eu estou bem.

1062
01:11:07,513 --> 01:11:09,306
Caí na garagem.

1063
01:11:09,390 --> 01:11:10,766
Eu andava à tua procura.

1064
01:11:15,729 --> 01:11:17,815
Esperas que eu acredite que ela caiu?

1065
01:11:17,898 --> 01:11:20,276
- Vê se atinas! Nem estavas cá!
- Garanto-te,

1066
01:11:20,359 --> 01:11:22,945
se lhe tocas com um dedo...
- Chega!

1067
01:11:23,028 --> 01:11:25,197
Noah! Ei! Para! Noah! Para!

1068
01:11:25,739 --> 01:11:28,784
Olha para mim. Noah, olha para mim!

1069
01:11:33,664 --> 01:11:34,498
Anda.

1070
01:11:39,837 --> 01:11:41,797
Passa-se alguma coisa entre vocês?

1071
01:11:43,382 --> 01:11:44,216
O quê?

1072
01:11:44,591 --> 01:11:46,844
Não se passa nada.

1073
01:11:49,263 --> 01:11:50,139
Está bem.

1074
01:11:50,681 --> 01:11:51,515
Certo.

1075
01:11:52,891 --> 01:11:54,685
Mas preciso de sair daqui.

1076
01:11:54,768 --> 01:11:56,729
Vais descendo e ligas o carro?

1077
01:11:56,812 --> 01:11:58,314
Vou buscar as minhas coisas.

1078
01:12:02,276 --> 01:12:04,028
<i>Tenho de lhe contar hoje.</i>

1079
01:12:05,237 --> 01:12:06,280
Sim.

1080
01:12:06,780 --> 01:12:07,698
Está na hora.

1081
01:12:09,241 --> 01:12:10,951
Assim, já te posso levar ao baile.

1082
01:12:17,958 --> 01:12:19,376
Que caralho!

1083
01:12:20,085 --> 01:12:21,837
Lee, posso explicar.

1084
01:12:22,421 --> 01:12:23,422
Inacreditável.

1085
01:12:23,505 --> 01:12:25,090
Espera, não. Lee, espera.

1086
01:12:25,174 --> 01:12:27,843
Espera, Noah. Fica aqui.

1087
01:12:27,926 --> 01:12:29,136
Eu resolvo isto.

1088
01:12:33,349 --> 01:12:34,183
Lee!

1089
01:12:34,266 --> 01:12:35,267
Lee, espera!

1090
01:12:35,934 --> 01:12:37,728
Lee, espera! Espera.

1091
01:12:41,148 --> 01:12:43,108
É isto que tens andado a esconder?

1092
01:12:43,859 --> 01:12:45,903
Eu não queria que descobrisses assim.

1093
01:12:45,986 --> 01:12:48,155
Não querias que eu descobrisse.

1094
01:12:48,238 --> 01:12:50,616
Deixa-a em paz, Lee.
A culpa não é só da Elle.

1095
01:12:50,699 --> 01:12:52,618
Tu nem me faças falar!

1096
01:12:52,701 --> 01:12:55,371
Mandas afastarem-se da Elle
para a protegeres.

1097
01:12:55,454 --> 01:12:58,457
E tu trata-la como uma qualquer
que engatas no bar.

1098
01:12:58,957 --> 01:13:01,418
Não fazes ideia do que estás a falar.

1099
01:13:01,919 --> 01:13:05,005
Vais dizer-me que nunca foram para a cama.

1100
01:13:14,098 --> 01:13:15,057
Eu sabia.

1101
01:13:15,516 --> 01:13:19,019
Tens andado a foder com o meu irmão
e a mentir-me.

1102
01:13:19,103 --> 01:13:21,063
- Não.
- Vá, Lee. Já chega.

1103
01:13:21,146 --> 01:13:24,274
Não chega, não. Ela não faz ideia
do tipo de pessoa que és!

1104
01:13:24,358 --> 01:13:27,069
Tretas! Estás a fazer-te de vítima.

1105
01:13:30,280 --> 01:13:32,866
- Noah, sai de cima dele!
- Para!

1106
01:13:32,950 --> 01:13:34,451
- Sai de cima dele!
- Calma!

1107
01:13:34,535 --> 01:13:38,038
Chega! Calma!
Só saio daqui quando acalmares!

1108
01:13:38,122 --> 01:13:39,748
- Sai de cima de mim!
- Acalma-te!

1109
01:13:39,832 --> 01:13:42,418
- Sai!
- Sai de cima dele!

1110
01:13:42,501 --> 01:13:43,544
Por favor!

1111
01:13:43,627 --> 01:13:44,586
Para!

1112
01:13:56,890 --> 01:13:57,766
Dá cá a mão.

1113
01:14:05,107 --> 01:14:05,941
Por favor.

1114
01:14:08,485 --> 01:14:09,862
Por favor, Lee!

1115
01:14:10,404 --> 01:14:12,865
Para, Lee! Por favor!

1116
01:14:13,490 --> 01:14:14,741
Lee, por favor!

1117
01:14:15,909 --> 01:14:18,036
Por favor, Lee, não te vás embora assim.

1118
01:14:18,704 --> 01:14:20,247
Lá se vai a Regra Nove, não é?

1119
01:14:20,581 --> 01:14:22,458
Eu não queria que isto acontecesse.

1120
01:14:26,462 --> 01:14:28,505
Em toda a minha vida...

1121
01:14:31,633 --> 01:14:34,261
O Noah sempre teve o quis.

1122
01:14:37,222 --> 01:14:41,018
A única coisa que eu tinha e ele não...

1123
01:14:42,436 --> 01:14:43,270
... eras tu.

1124
01:14:47,941 --> 01:14:49,776
Agora, até isso ele tem.

1125
01:14:51,111 --> 01:14:51,987
Lee...

1126
01:14:53,363 --> 01:14:54,406
Tudo bem.

1127
01:14:56,492 --> 01:14:57,868
Estão bons um para o outro.

1128
01:15:05,375 --> 01:15:06,210
Elle...

1129
01:15:07,461 --> 01:15:09,213
Tudo bem. Ele acaba por esquecer.

1130
01:15:11,548 --> 01:15:13,967
Porquê? Porque tiveste de aparecer?

1131
01:15:14,051 --> 01:15:16,136
Disse-te para não saíres!

1132
01:15:16,220 --> 01:15:18,263
Até parece que querias piorar tudo!

1133
01:15:20,307 --> 01:15:21,975
Qual é o teu problema?

1134
01:15:22,976 --> 01:15:25,562
Não ponhas as culpas para cima de mim.

1135
01:15:29,733 --> 01:15:30,943
Deixa-me sozinha.

1136
01:15:33,153 --> 01:15:34,238
Tudo bem.

1137
01:15:38,867 --> 01:15:40,953
<i>Há quem diga que nos apaixonamos.</i>

1138
01:15:41,495 --> 01:15:43,580
<i>E ficamos com essa pessoa para sempre.</i>

1139
01:15:45,457 --> 01:15:49,169
<i>Dê por onde der,</i>
<i>não conseguimos viver sem essa pessoa.</i>

1140
01:15:50,796 --> 01:15:52,005
<i>Mas naquele momento,</i>

1141
01:15:52,548 --> 01:15:54,091
<i>eu só estava preocupada com o Lee.</i>

1142
01:15:55,384 --> 01:15:57,553
<i>E tinha a certeza</i>
<i>de que o perdera para sempre.</i>

1143
01:16:07,604 --> 01:16:08,438
Olá.

1144
01:16:09,022 --> 01:16:10,023
Olá.

1145
01:16:13,318 --> 01:16:15,195
Tens uma visita.

1146
01:16:15,779 --> 01:16:16,613
O Lee?

1147
01:16:20,576 --> 01:16:21,493
Olá, Elle.

1148
01:16:24,621 --> 01:16:26,456
Eu queria falar contigo.

1149
01:16:34,798 --> 01:16:36,758
Não há nada para falar.

1150
01:16:38,218 --> 01:16:41,179
Tenho pena de ter mentido ao Lee
sobre o Noah e...

1151
01:16:43,140 --> 01:16:44,891
Dei cabo da nossa amizade.

1152
01:16:45,934 --> 01:16:50,105
Elle, eu e a tua mãe fomos amigas
durante mais de 20 anos.

1153
01:16:50,439 --> 01:16:53,483
Ela era a minha melhor amiga.

1154
01:16:54,067 --> 01:16:56,570
Mas se julgas que nunca discutíamos,

1155
01:16:56,945 --> 01:16:58,447
estás muito enganada.

1156
01:16:59,197 --> 01:17:00,115
A sério?

1157
01:17:00,198 --> 01:17:01,158
Claro.

1158
01:17:01,992 --> 01:17:06,705
Mas não me recordo das discussões.

1159
01:17:07,873 --> 01:17:09,374
Aquilo que eu sei

1160
01:17:10,000 --> 01:17:12,628
é que nos perdoávamos sempre.

1161
01:17:13,795 --> 01:17:16,048
Não é isso que sinto agora.

1162
01:17:16,506 --> 01:17:17,758
Não desistas dele.

1163
01:17:18,759 --> 01:17:23,597
Tens sorte,
se tiveres um verdadeiro bom amigo.

1164
01:17:25,891 --> 01:17:28,310
Só tens de perceber como o manter.

1165
01:17:34,524 --> 01:17:37,861
<i>Admito que as semanas seguintes</i>
<i>foram solitárias.</i>

1166
01:17:39,821 --> 01:17:42,032
<i>Não havia sinal do Noah.</i>

1167
01:17:42,115 --> 01:17:44,493
<i>Já tinha faltado tanto às aulas</i>

1168
01:17:44,576 --> 01:17:46,495
<i>que corria o risco de chumbar.</i>

1169
01:17:48,372 --> 01:17:49,247
<i>O pior de tudo...</i>

1170
01:17:50,040 --> 01:17:52,334
<i>... era o Lee ignorar-me por completo.</i>

1171
01:17:53,710 --> 01:17:57,214
<i>Pelo menos, o meu pai perdoou-me.</i>
<i>E pagou-me a carta de condução.</i>

1172
01:17:57,839 --> 01:18:00,342
<i>Decidiu que estava na hora de eu conduzir.</i>

1173
01:18:03,136 --> 01:18:04,930
<i>Até que, um dia, percebi.</i>

1174
01:18:08,016 --> 01:18:10,102
Caramba! Regra sete!

1175
01:18:11,728 --> 01:18:14,064
<i>Por muito zangado</i>
<i>que estejas com o teu amigo,</i>

1176
01:18:14,439 --> 01:18:17,067
<i>tens de o perdoar,</i>
<i>se ele te oferecer gelado.</i>

1177
01:18:19,236 --> 01:18:20,278
Desculpa.

1178
01:18:47,305 --> 01:18:48,557
Olá, Sr. Evans.

1179
01:18:57,190 --> 01:18:58,316
Onde estiveste, Noah?

1180
01:19:00,485 --> 01:19:01,820
Afastei-me para pensar.

1181
01:19:02,362 --> 01:19:03,196
Eu...

1182
01:19:03,947 --> 01:19:05,115
Vou, agora, para casa.

1183
01:19:05,198 --> 01:19:06,032
Ainda bem.

1184
01:19:07,284 --> 01:19:08,702
A Elle não está.

1185
01:19:10,495 --> 01:19:12,247
Eu queria falar consigo.

1186
01:19:16,293 --> 01:19:17,252
Eu só...

1187
01:19:18,420 --> 01:19:19,921
... queria pedir desculpa.

1188
01:19:20,839 --> 01:19:22,007
Por tudo.

1189
01:19:22,716 --> 01:19:24,301
Isto não devia ter acontecido.

1190
01:19:24,843 --> 01:19:26,052
A culpa foi minha.

1191
01:19:26,928 --> 01:19:27,763
Não da Elle.

1192
01:19:30,766 --> 01:19:32,601
Mas não me arrependo do que aconteceu.

1193
01:19:32,684 --> 01:19:35,061
Nem do que sinto pela sua filha.

1194
01:19:37,939 --> 01:19:38,899
Noah...

1195
01:19:41,026 --> 01:19:43,528
Não posso dizer que têm o meu apoio.
Não posso.

1196
01:19:44,196 --> 01:19:46,573
Mas a decisão tem de ser da Elle.

1197
01:19:47,240 --> 01:19:51,077
Terá de ser a Elle a perceber
o que é melhor para a Elle.

1198
01:19:53,413 --> 01:19:54,372
Compreendo. JOGADOR 1

1199
01:20:39,793 --> 01:20:40,919
JOGADOR 2 JOGADOR 1 PRONTO?

1200
01:21:02,107 --> 01:21:03,358
JOGADOR 2 PRONTO?

1201
01:21:05,652 --> 01:21:06,486
VAMOS A ISSO!

1202
01:21:06,570 --> 01:21:08,405
DANÇAR!

1203
01:22:03,668 --> 01:22:07,130
Estive a pensar na nossa festa de anos
a seguir ao baile de finalistas.

1204
01:22:07,213 --> 01:22:11,301
Lembrei-me de um baile de máscaras.

1205
01:22:11,384 --> 01:22:12,510
- Claro que sim!
- Sim.

1206
01:22:12,594 --> 01:22:13,595
Já me conheces.

1207
01:22:13,678 --> 01:22:15,764
Qualquer desculpa serve para me disfarçar.

1208
01:22:39,996 --> 01:22:41,081
C'um...

1209
01:22:47,921 --> 01:22:48,838
Eu sei!

1210
01:22:53,176 --> 01:22:54,511
Pai, estás?...

1211
01:22:56,554 --> 01:22:57,389
Anda cá!

1212
01:23:05,230 --> 01:23:07,023
Diverte-te, sim, Ellie?

1213
01:23:07,440 --> 01:23:08,525
- Sim.
- Boa!

1214
01:23:16,074 --> 01:23:17,701
Não acredito!

1215
01:23:24,624 --> 01:23:26,084
Está incrível! MEMÓRIAS DO ÚLTIMO ANO

1216
01:23:30,046 --> 01:23:30,880
Olha!

1217
01:23:32,257 --> 01:23:33,842
Então?...

1218
01:23:36,011 --> 01:23:37,721
Gajo do Anuário.

1219
01:23:37,804 --> 01:23:39,097
- Sim?
- Estas fotos...

1220
01:23:40,265 --> 01:23:41,182
... estão boas.

1221
01:23:41,891 --> 01:23:43,893
Até te tornam menos irritante.

1222
01:23:44,519 --> 01:23:45,353
Obrigado!

1223
01:24:30,482 --> 01:24:33,860
Olá, baile de finalistas
da Los Angeles Country Day!

1224
01:24:40,992 --> 01:24:43,995
Apresento-vos o tema deste ano:

1225
01:24:44,329 --> 01:24:45,371
memórias.

1226
01:24:45,830 --> 01:24:48,500
Fotografias
que retratam momentos excelentes

1227
01:24:48,583 --> 01:24:51,086
de um ano verdadeiramente fantástico.

1228
01:24:51,836 --> 01:24:53,505
Os momentos que se destacaram

1229
01:24:53,588 --> 01:24:56,591
e ajudaram a definir esta turma.

1230
01:24:57,425 --> 01:24:59,803
É um último olhar sobre quem somos

1231
01:25:00,553 --> 01:25:05,141
no momento em que olhamos
para o que nos reserva o futuro.

1232
01:25:09,020 --> 01:25:12,273
Peço a todos

1233
01:25:12,357 --> 01:25:14,859
que façam deste baile de finalistas
o melhor!

1234
01:25:19,948 --> 01:25:21,991
Vamos percorrer a Avenida da Memória!

1235
01:25:32,001 --> 01:25:32,836
Ena!

1236
01:25:33,753 --> 01:25:34,587
NOITE DAS BRUXAS

1237
01:25:39,467 --> 01:25:41,010
Está espantoso!

1238
01:25:41,094 --> 01:25:42,470
Tão fixe!

1239
01:25:44,264 --> 01:25:45,557
Quem fez isto? Está lindo!

1240
01:25:45,640 --> 01:25:46,724
FESTA EM WARREN'S BEACH

1241
01:25:59,445 --> 01:26:00,405
Meu Deus!

1242
01:26:06,452 --> 01:26:07,579
O que é aquilo?

1243
01:26:08,163 --> 01:26:08,997
Não sei.

1244
01:26:14,961 --> 01:26:17,297
BANCA DOS BEIJOS

1245
01:26:18,339 --> 01:26:19,299
Pessoal!

1246
01:26:20,466 --> 01:26:22,010
Vocês são de mais.

1247
01:26:35,023 --> 01:26:35,857
Ei!

1248
01:26:46,201 --> 01:26:49,996
<i>Foi naquele preciso momento</i>
<i>que finalmente me senti bem.</i>

1249
01:26:50,622 --> 01:26:52,248
<i>Não estava a pensar no Noah</i>

1250
01:26:52,707 --> 01:26:54,667
<i>nem no Lee nem em ninguém.</i>

1251
01:26:55,084 --> 01:26:57,337
<i>Eu fazia parte de algo importante.</i>

1252
01:26:58,087 --> 01:27:00,006
<i>A banca dos beijos foi marcante.</i>

1253
01:27:00,715 --> 01:27:02,592
<i>Ninguém se iria esquecer dela.</i>

1254
01:27:04,302 --> 01:27:05,637
<i>E isso deixou-me feliz.</i>

1255
01:27:06,971 --> 01:27:08,640
<i>Até que o vi.</i>

1256
01:27:15,146 --> 01:27:15,980
Elle.

1257
01:27:18,274 --> 01:27:19,442
Penso que és a próxima.

1258
01:27:28,451 --> 01:27:29,535
Desculpa, Noah.

1259
01:27:31,079 --> 01:27:31,913
Não posso.

1260
01:27:32,830 --> 01:27:34,082
Elle, espera, por favor!

1261
01:27:34,540 --> 01:27:35,375
Elle.

1262
01:27:40,880 --> 01:27:41,839
Porquê?

1263
01:27:43,549 --> 01:27:44,676
Devo fazê-lo porquê?

1264
01:27:48,721 --> 01:27:49,847
Porque eu te amo.

1265
01:27:54,352 --> 01:27:55,395
E estou aqui,

1266
01:27:56,604 --> 01:27:58,314
diante de todos,

1267
01:27:59,148 --> 01:28:00,149
a dizer-te...

1268
01:28:01,150 --> 01:28:02,402
... que te amo.

1269
01:28:08,741 --> 01:28:09,909
Desculpa.

1270
01:28:10,994 --> 01:28:11,828
Eu...

1271
01:28:12,412 --> 01:28:16,332
Não posso magoar as pessoas de quem gosto
por tua causa.

1272
01:28:17,000 --> 01:28:19,335
Ninguém nos quer juntos.

1273
01:28:21,671 --> 01:28:23,131
Talvez seja verdade.

1274
01:28:25,717 --> 01:28:27,260
Mas tu queres o quê?

1275
01:28:29,804 --> 01:28:30,638
Quero...

1276
01:28:41,399 --> 01:28:42,400
Quero ir-me embora.

1277
01:28:42,483 --> 01:28:43,443
Elle.

1278
01:29:07,592 --> 01:29:09,927
Elle! Espera!

1279
01:29:40,583 --> 01:29:43,044
Feliz aniversário, Elle.
Estarei sempre contigo. Mãe.

1280
01:29:54,680 --> 01:29:55,515
Olá. Olá.

1281
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Ouve...

1282
01:30:07,443 --> 01:30:10,947
Quero pedir desculpa
pelo que aconteceu ali fora no outro dia.

1283
01:30:11,989 --> 01:30:13,533
E pelo que se passou com a Elle.

1284
01:30:14,909 --> 01:30:16,828
Eu nunca te devia ter mentido.

1285
01:30:17,745 --> 01:30:19,372
Mas eu queria que soubesses que nunca andei a gozar com a Elle.

1286
01:30:23,042 --> 01:30:25,545
E tudo o que eu disse hoje foi sincero.

1287
01:30:30,716 --> 01:30:32,343
Sei que não te interessa...

1288
01:30:34,637 --> 01:30:36,472
... mas, amanhã, vou para Boston.

1289
01:30:38,474 --> 01:30:41,978
Penso que é melhor instalar-me
antes de começar as aulas.

1290
01:30:46,691 --> 01:30:47,525
Está bem.

1291
01:30:48,860 --> 01:30:50,486
A gente vê-se.

1292
01:30:53,489 --> 01:30:54,365
Já agora...

1293
01:30:58,619 --> 01:30:59,912
Parabéns, meu.

1294
01:31:08,212 --> 01:31:09,964
A Rachel chega daqui a dez minutos.

1295
01:31:11,090 --> 01:31:12,467
O Noah vai estar cá?

1296
01:31:13,092 --> 01:31:16,053
Ele ontem disse-me
que ia para Harvard hoje.

1297
01:31:18,431 --> 01:31:20,349
Ele não queria estar cá.

1298
01:31:21,642 --> 01:31:23,102
Mas é melhor assim.

1299
01:31:23,478 --> 01:31:25,480
Acho que agiste corretamente.

1300
01:31:27,565 --> 01:31:28,441
Não achas?

1301
01:31:31,277 --> 01:31:32,111
Sim.

1302
01:31:42,955 --> 01:31:44,290
Qual é o teu desejo?

1303
01:31:44,373 --> 01:31:46,083
Não, conheces as regras.

1304
01:31:46,918 --> 01:31:47,752
<i>Regra Um:</i>

1305
01:31:48,169 --> 01:31:51,797
<i>só o teu melhor amigo</i>
<i>sabe qual é o teu desejo de aniversário.</i>

1306
01:31:53,466 --> 01:31:54,383
E o teu?

1307
01:31:54,926 --> 01:31:56,260
Não desejei nada este ano.

1308
01:31:59,138 --> 01:32:00,181
Está bem.

1309
01:32:40,012 --> 01:32:41,681
Ei!

1310
01:32:42,598 --> 01:32:43,683
Aonde vais?

1311
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
Não aguento mais isto.

1312
01:32:46,561 --> 01:32:47,562
O quê? Elle, o que se passa?

1313
01:32:57,488 --> 01:32:58,322
Ei!

1314
01:32:58,823 --> 01:33:00,283
Estás tão estranha.

1315
01:33:05,204 --> 01:33:06,455
Adoro-te.

1316
01:33:08,291 --> 01:33:10,293
E vou querer sempre, sempre

1317
01:33:10,835 --> 01:33:12,169
estar perto de ti.

1318
01:33:14,463 --> 01:33:16,465
Mas o facto de seres o meu melhor amigo

1319
01:33:17,133 --> 01:33:20,845
não te dá o direito de ditares
quem posso amar.

1320
01:33:21,345 --> 01:33:22,680
Tal como com a Rachel.

1321
01:33:23,055 --> 01:33:26,601
E se eu te dissesse que não gostava dela?
O que farias?

1322
01:33:27,393 --> 01:33:29,520
- Acabava tudo com ela.
- Não. Entendes?

1323
01:33:29,604 --> 01:33:33,399
Não devias ter de o fazer
só porque não quero que estejas com ela.

1324
01:33:33,482 --> 01:33:34,567
Não. Vá lá, Elle.

1325
01:33:34,650 --> 01:33:36,861
Com o Noah é diferente, sabes bem.

1326
01:33:36,944 --> 01:33:38,613
Escuta, Lee.

1327
01:33:39,530 --> 01:33:42,366
Criámos as nossas regras
quanto tínhamos seis anos.

1328
01:33:43,576 --> 01:33:44,577
Como?

1329
01:33:47,538 --> 01:33:49,915
Eu amo o Noah.

1330
01:33:50,458 --> 01:33:51,751
E quero estar com ele.

1331
01:33:52,793 --> 01:33:54,670
Desculpa se isso te magoa

1332
01:33:54,754 --> 01:33:57,798
e desculpa se te menti.

1333
01:33:58,633 --> 01:33:59,592
Eu estava errada.

1334
01:34:00,468 --> 01:34:04,263
Mas voltaria a mentir-te,
se dissesse que não o amo

1335
01:34:04,347 --> 01:34:06,682
do fundo do coração.

1336
01:34:08,267 --> 01:34:10,394
Se não aceitas isso...

1337
01:34:12,688 --> 01:34:13,606
... então...

1338
01:34:18,486 --> 01:34:21,072
Talvez não possas
fazer parte da minha vida.

1339
01:34:30,247 --> 01:34:32,083
Acho que estás a cometer um grande erro.

1340
01:34:34,335 --> 01:34:36,212
Terei de ser eu a decidir.

1341
01:34:40,633 --> 01:34:41,467
Tens razão.

1342
01:34:43,678 --> 01:34:45,930
Adoro-te, Elle,
e só quero que sejas feliz.

1343
01:34:46,639 --> 01:34:47,640
Obrigada!

1344
01:34:52,269 --> 01:34:53,229
Pronto.

1345
01:34:53,813 --> 01:34:56,023
Tenho de ir ter com ele. Agora.

1346
01:34:56,107 --> 01:34:57,858
Está bem. Eu ajudo-te, sim?

1347
01:34:57,942 --> 01:35:00,653
Vou só avisar o meu pai
para ele saber onde estou, sim?

1348
01:35:00,736 --> 01:35:02,905
Lá fora daqui a cinco minutos.
Conduzes tu.

1349
01:35:02,988 --> 01:35:05,241
- Obrigada. Adoro-te! Obrigada!
- Vai!

1350
01:35:08,244 --> 01:35:09,203
Vamos lá!

1351
01:35:10,454 --> 01:35:12,415
Obrigada por fazeres isto.

1352
01:35:12,498 --> 01:35:13,499
Tudo bem.

1353
01:35:14,500 --> 01:35:15,418
Sabes...

1354
01:35:15,751 --> 01:35:19,714
Penso que o mais difícil
foi olhar para o Noah no baile.

1355
01:35:19,797 --> 01:35:21,757
Quem me dera ter dito naquela altura.

1356
01:35:22,216 --> 01:35:23,843
Mas sabes que mais? Não interessa

1357
01:35:24,468 --> 01:35:27,847
o que ele sente.
Vou ter com ele e digo-lhe o que sinto.

1358
01:35:29,348 --> 01:35:30,182
Foi o que fizeste.

1359
01:35:33,519 --> 01:35:34,437
Meu Deus!

1360
01:35:35,354 --> 01:35:38,232
- Meu Deus!
- Credo, mulher! Encosta!

1361
01:35:38,315 --> 01:35:40,151
Encosta o carro!

1362
01:35:40,234 --> 01:35:42,653
- Meu Deus! Queres ver se nos matas!
- Meu Deus!

1363
01:35:43,487 --> 01:35:45,156
Eu não estava à espera disto!

1364
01:35:45,823 --> 01:35:47,658
Meu Deus! O que é isto?

1365
01:35:49,452 --> 01:35:50,494
Olá!

1366
01:35:51,245 --> 01:35:52,955
Pensei que ias a caminho de Harvard.

1367
01:35:54,832 --> 01:35:56,751
Era o que eu tencionava fazer, mas...

1368
01:35:58,627 --> 01:36:01,380
Decidi que tinha de te ver uma última vez.

1369
01:36:02,673 --> 01:36:03,632
Noah...

1370
01:36:05,468 --> 01:36:08,262
E o Lee foi ao meu quarto
e contou-me tudo.

1371
01:36:08,679 --> 01:36:10,723
A troca foi ideia dele?

1372
01:36:11,599 --> 01:36:13,768
- É mesmo à Lee, não?
- Sim!

1373
01:36:13,851 --> 01:36:16,479
Ele falou numa Regra 18.

1374
01:36:17,271 --> 01:36:18,689
<i>Regra 18:</i>

1375
01:36:19,273 --> 01:36:22,485
<i>fica sempre feliz</i>
<i>com os êxitos do teu amigo.</i>

1376
01:36:23,027 --> 01:36:25,488
<i>Sim. É mesmo à Lee.</i>

1377
01:36:27,364 --> 01:36:29,408
Obrigada por teres ficado mais tempo.

1378
01:36:29,492 --> 01:36:32,369
Eu tinha de te ver a apagar as velas.

1379
01:36:33,078 --> 01:36:35,122
Parabéns a mim.

1380
01:36:39,668 --> 01:36:41,045
E Harvard?

1381
01:36:41,629 --> 01:36:43,255
Não quero falar disso agora.

1382
01:36:45,716 --> 01:36:50,346
Quero saber o que me querias dizer.

1383
01:36:59,522 --> 01:37:02,608
Estou aqui, diante...

1384
01:37:04,151 --> 01:37:06,237
... de ninguém em particular,

1385
01:37:11,492 --> 01:37:13,118
a dizer que te amo.

1386
01:37:16,455 --> 01:37:17,414
E eu a ti.

1387
01:37:33,848 --> 01:37:36,392
<i>Nas semanas seguintes,</i>
<i>antes de o Noah se ir embora,</i>

1388
01:37:36,767 --> 01:37:38,936
<i>passámos o tempo todo juntos</i>

1389
01:37:40,479 --> 01:37:42,106
<i>até ao último segundo.</i>

1390
01:37:48,445 --> 01:37:49,280
Adeus.

1391
01:37:49,905 --> 01:37:51,907
Então, Shelly? Não o digas dessa maneira.

1392
01:37:51,991 --> 01:37:54,076
Vemo-nos em breve e podes ir visitar-me.

1393
01:37:54,785 --> 01:37:57,037
- Isto pode resultar.
- Vá, para.

1394
01:37:57,580 --> 01:37:58,873
Não digas nada.

1395
01:37:59,415 --> 01:38:02,126
Só quero estar contigo mais uns segundos.

1396
01:38:02,585 --> 01:38:04,712
Ficas querida quando és mandona!

1397
01:38:07,381 --> 01:38:09,717
E não olhes para trás uma última vez.

1398
01:38:10,509 --> 01:38:12,761
É demasiado piroso e romântico.

1399
01:38:13,637 --> 01:38:14,513
Até para mim.

1400
01:38:30,821 --> 01:38:31,739
Pronto.

1401
01:38:45,002 --> 01:38:45,836
Adeus.

1402
01:38:57,598 --> 01:39:00,142
<i>Talvez as coisas</i>
<i>pudessem resultar com o Noah.</i>

1403
01:39:02,353 --> 01:39:03,646
<i>Eu esperava que sim.</i>

1404
01:39:12,696 --> 01:39:14,239
<i>Mas talvez não.</i>

1405
01:39:19,370 --> 01:39:21,413
<i>Por muito que eu quisesse,</i>

1406
01:39:22,831 --> 01:39:25,584
<i>as coisas não voltariam a ser como eram.</i>

1407
01:39:26,377 --> 01:39:27,962
<i>Mas acontecesse o que acontecesse,</i>

1408
01:39:28,671 --> 01:39:30,339
<i>eu sabia que uma parte de mim</i>

1409
01:39:30,422 --> 01:39:32,925
<i>seria sempre do Noah Flynn.</i>

1410
01:39:34,510 --> 01:39:36,053
<i>Um pedaço do meu coração</i>

1411
01:39:36,595 --> 01:39:38,681
<i>seria sempre do Noah.</i>

1412
01:39:40,057 --> 01:39:41,350
<i>E pela primeira vez...</i>

1413
01:39:44,103 --> 01:39:46,271
<i>... tudo me pareceu...</i>

1414
01:39:47,439 --> 01:39:48,399
<i>... possível.</i>

1415
01:39:52,778 --> 01:39:54,655
<i>Tem graça quando penso nisso.</i>

1416
01:39:56,907 --> 01:39:58,659
<i>Tudo isto aconteceu</i>

1417
01:39:59,618 --> 01:40:01,996
<i>por causa de uma banca dos beijos.</i>

1418
01:40:22,725 --> 01:40:24,601
Nove interesseiros, <i>take </i>dois.

1419
01:40:24,685 --> 01:40:26,228
Claquete A e B.

1420
01:40:28,313 --> 01:40:29,148
Claquete.

1421
01:40:32,568 --> 01:40:33,485
BIBLIOTECA

1422
01:40:34,778 --> 01:40:36,238
- Não.
- Como foi possível?

1423
01:40:36,321 --> 01:40:37,281
Nem pensar!

1424
01:40:50,544 --> 01:40:52,880
- Quem sou eu?
- Um tolinho da Comicon?

1425
01:40:52,963 --> 01:40:53,797
- Olá.
- Olá.

1426
01:40:53,881 --> 01:40:54,798
Olha só.

1427
01:40:54,882 --> 01:40:56,884
- Força.
- Meu...

1428
01:40:56,967 --> 01:40:58,927
Anuário!

1429
01:40:59,720 --> 01:41:01,388
Sim!

1430
01:41:03,182 --> 01:41:04,224
Eu curto contigo.

1431
01:41:04,308 --> 01:41:07,895
Tão... querida. Estou na boa. Obrigada.

1432
01:41:10,856 --> 01:41:11,899
Dou cabo de ti!

1433
01:41:20,991 --> 01:41:25,370
Esperem!
O Flynn usa <i>boxers </i>do Super-homem?

1434
01:41:25,454 --> 01:41:27,539
Olha! Coraste! Que querido!

1435
01:41:27,623 --> 01:41:30,876
Primeiro, se falas disto a alguém,
seja quem for...

1436
01:41:30,959 --> 01:41:32,336
- Banca dos beijos.
- Como?

1437
01:41:33,128 --> 01:41:35,255
Salvo-te e, agora, fazes chantagem.

1438
01:41:35,339 --> 01:41:37,341
Vá lá!

1439
01:41:37,424 --> 01:41:40,302
Parece tão reles dito dessa maneira,
mas, sim, claro.

1440
01:41:40,385 --> 01:41:42,054
- Fora!
- Sim, vou agora.

1441
01:41:44,223 --> 01:41:45,140
Elle?

1442
01:41:45,849 --> 01:41:46,683
É o Brent!

1443
01:41:46,767 --> 01:41:47,684
Elle?

1444
01:42:10,207 --> 01:42:13,418
Bum! Já foste! Em cheio na tromba!

1445
01:42:14,628 --> 01:42:15,754
Não podes fazer isso!

1446
01:42:18,006 --> 01:42:19,800
O quê?

1447
01:42:20,634 --> 01:42:23,262
É um Ford Probe de 1995!

1448
01:42:23,345 --> 01:42:24,805
- Meu Deus!
- Gostas?

1449
01:42:24,888 --> 01:42:27,641
Estás doido, pai? Adoro!

1450
01:42:31,812 --> 01:42:34,398
Já podes dar boleia ao Sr. Pivete.

1451
01:42:34,481 --> 01:42:36,275
Não cheiro assim tão mal!

1452
01:42:39,194 --> 01:42:40,946
Disco é do melhor!

1453
01:42:48,745 --> 01:42:52,499
Meu Deus! Ganhei!

1454
01:42:53,125 --> 01:42:56,253
Podes pedir boleia a outra pessoa?

1455
01:42:56,336 --> 01:42:58,922
Penso que ela me vai deixar
brincar com as maminhas.

1456
01:42:59,423 --> 01:43:02,134
As maminhas são melhores do que eu?

1457
01:43:02,217 --> 01:43:05,429
Maminhas. A minha resposta
será sempre maminhas.

1458
01:43:05,512 --> 01:43:06,722
O meu protetor de ecrã.

1459
01:43:06,805 --> 01:43:10,058
Não sei se gosto mais desta ou desta.

1460
01:43:11,101 --> 01:43:13,187
À sua maneira, são tão belas. Não achas?

1461
01:43:13,270 --> 01:43:15,564
Deus! Não quero ver mais.

1462
01:43:18,650 --> 01:43:20,444
Sei onde te encontrar, Vince!

