1
00:00:17,976 --> 00:00:21,855
<i>Dr. Weissler til fødegangen.</i>

2
00:00:22,564 --> 00:00:25,650
<i>Se den søde baby.</i>
<i>Det er mig, Elle Evans.</i>

3
00:00:25,775 --> 00:00:29,446
<i>Og den lugtende knap så søde baby</i>
<i>der er min bedste ven, Lee.</i>

4
00:00:29,821 --> 00:00:33,158
<i>Lee og jeg blev født på samme dag</i>
<i> og på samme tidspunkt</i>

5
00:00:33,241 --> 00:00:34,868
<i>her i Los Angeles, Californien.</i>

6
00:00:35,243 --> 00:00:38,747
<i>Vores mødre var bedste venner,</i>
<i>inden nogen havde talt om det.</i>

7
00:00:38,872 --> 00:00:40,290
<i>Vi voksede op som tvillinger,</i>

8
00:00:40,373 --> 00:00:43,126
<i>og vi har været uadskillelige lige siden.</i>

9
00:00:45,879 --> 00:00:48,339
<i>Jeg husker ikke ret meget</i>
<i>fra før highschool,</i>

10
00:00:49,007 --> 00:00:51,051
<i>men så længe, jeg han huske,</i>

11
00:00:51,134 --> 00:00:53,678
<i>har Lee og jeg</i>

12
00:00:53,762 --> 00:00:55,472
<i>elsket at danse.</i>

13
00:01:04,981 --> 00:01:08,526
<i>Nå, men der er sket rigtig meget siden da.</i>

14
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
<i>Her er et resumé.</i>
<i>Første jul, jeg husker, var jeg 6.</i>

15
00:01:11,237 --> 00:01:13,490
<i>Jeg fik Barbie.</i>
<i>Lee fik en scooter.</i>

16
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
<i>Jeg brækkede benet på den.</i>

17
00:01:15,283 --> 00:01:18,578
<i>Gipsen blev signeret af Lee, der</i>
<i>købte is til mig, fordi det brækkede.</i>

18
00:01:18,661 --> 00:01:21,414
<i>Jeg var cowboy til halloween.</i>
<i>Lee var læge.</i>

19
00:01:21,498 --> 00:01:23,666
<i>Jeg lærte at køre på cykel,</i>
<i>lærte at svømme.</i>

20
00:01:24,709 --> 00:01:26,628
<i>Jeg blev beskyttet</i>
<i>af Lees bror, Noah,</i>

21
00:01:26,711 --> 00:01:28,963
<i>der jagede nogle bisser væk,</i>
<i>der var efter os,</i>

22
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
<i>Jeg måtte betale beskyttelsespenge.</i>

23
00:01:30,715 --> 00:01:33,426
<i>Jeg opdagede det sted,</i>
<i>hvor vi mest elskede at danse.</i>

24
00:01:43,186 --> 00:01:44,687
<i>Jeg så Lee fange sin første fisk.</i>

25
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
<i>Og jeg så Noah slås,</i>
<i>hvor han vandt.</i>

26
00:01:47,023 --> 00:01:48,733
<i>Jeg var brandmand til halloween.</i>

27
00:01:48,817 --> 00:01:50,443
<i>Lee kom som en fugl.</i>

28
00:01:51,611 --> 00:01:53,279
<i>Jeg fandt ud af, mor var syg.</i>

29
00:01:54,280 --> 00:01:56,991
<i>Besøgte hende på hospitalet</i>
<i>for første gang.</i>

30
00:01:58,034 --> 00:01:59,994
<i>Prøvede at vænne mig til at se hende der.</i>

31
00:02:00,578 --> 00:02:02,497
<i>Sloges med Lee om,</i>
<i>hvem der dansede bedst.</i>

32
00:02:02,580 --> 00:02:04,124
<i>Endte med at give ham en is.</i>

33
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
<i>Sloges med Noah,</i>
<i>fordi han bankede Lee.</i>

34
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
<i>Lod ham ordne min cykel til gengæld.</i>

35
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
<i>Han er så lækker.</i>

36
00:02:09,712 --> 00:02:12,090
<i>Fik min første bh.</i>
<i>Behøvede den ikke.</i>

37
00:02:12,173 --> 00:02:13,424
<i>Jeg elsker fodbold.</i>

38
00:02:13,508 --> 00:02:16,427
<i>Fandt rute til vores</i>
<i>yndlings dansested.</i>

39
00:02:28,773 --> 00:02:31,025
<i>Fandt ud af, jeg ikke går op i mode.</i> <i>Fandt ud af, jeg er god til sport.</i>

40
00:02:33,820 --> 00:02:35,405
<i>Havde en svær snak med far.</i>

41
00:02:35,822 --> 00:02:37,365
<i>Sad med mor på hospitalet.</i>

42
00:02:37,991 --> 00:02:39,868
<i>Prøvede at hjælpe med makeuppen.</i>

43
00:02:40,243 --> 00:02:41,744
<i>Ingen stor hjælp.</i>

44
00:02:42,203 --> 00:02:43,163
<i>Hør...</i>

45
00:02:44,497 --> 00:02:45,832
<i>Holdt hende længe i hånden.</i>

46
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
<i>Græd kun, når hun sov.</i>

47
00:02:50,253 --> 00:02:52,338
<i>Prøvede at score et kys</i>
<i>fra Randy Melrose.</i>

48
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
<i>Ikke særlig romantisk.</i>

49
00:02:54,507 --> 00:02:56,885
<i>Så Noah blive rigtig lækker.</i>

50
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
<i>Så Noah i endnu en slåskamp.</i>
<i>Han vandt.</i>

51
00:02:59,387 --> 00:03:01,347
<i>Fik endelig min menses.</i>

52
00:03:01,431 --> 00:03:03,057
<i>Var pirat til halloween.</i>

53
00:03:03,141 --> 00:03:04,225
<i>Lee var sort svane.</i>

54
00:03:05,101 --> 00:03:06,561
<i>Sagde farvel til mor.</i>

55
00:03:08,021 --> 00:03:09,105
<i>Havde meget at sige.</i>

56
00:03:09,898 --> 00:03:11,191
<i>Fortalte hende om Noah.</i>

57
00:03:11,733 --> 00:03:14,110
<i>Så Noah køre på motorcykel</i>
<i>for første gang.</i>

58
00:03:14,194 --> 00:03:16,487
<i>Så Lee forsøge at køre</i>
<i>på Noahs motorcykel.</i>

59
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
<i>Så Noah give Lee en lærestreg,</i>
<i>fordi han sad på den.</i>

60
00:03:19,657 --> 00:03:22,243
<i>Festede med Lee,</i>
<i>da han fik sin drømmebil.</i>

61
00:03:22,327 --> 00:03:24,621
<i>Lærte, at piger kan være lede.</i>

62
00:03:24,704 --> 00:03:26,831
<i>Spillede sandhed eller konsekvens. Fejl.</i>

63
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
<i>Fik en bh, jeg pludselig havde brug for.</i>

64
00:03:29,209 --> 00:03:32,003
<i>Undrede mig over,</i>
<i>jeg ikke var blevet kysset på en date.</i>

65
00:03:32,086 --> 00:03:33,504
<i>Det går nok.</i>

66
00:03:33,588 --> 00:03:35,673
<i>Indså, jeg var vild med Noah.</i>

67
00:03:35,757 --> 00:03:37,300
<i>Kom over det.</i>

68
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
<i>For det meste.</i>

69
00:03:42,222 --> 00:03:43,097
<i>Nå...</i>

70
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
<i>Men det er vist det hele.</i>

71
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
<i>Og det er så mig i dag.</i>

72
00:03:52,523 --> 00:03:56,569
<i>Jeg nyder det sidste af sommeren</i>
<i>i Lees totalt fantastiske hus.</i>

73
00:03:56,653 --> 00:04:01,449
<i>Det er den slags øjeblikke, der får mig</i>
<i>til at ønske, intet ville forandre sig.</i>

74
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
Svin.

75
00:04:07,163 --> 00:04:10,875
Lee, gæt,
hvad Warren sms'ede til hele skolen?

76
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
Lee...

77
00:04:14,504 --> 00:04:17,632
-Lee.
-Deronimo!

78
00:04:17,715 --> 00:04:18,967
Åh nej!

79
00:04:25,765 --> 00:04:29,018
Hold kæft, hvor var den flot.

80
00:04:29,310 --> 00:04:30,561
Ja, den var flot.

81
00:04:31,521 --> 00:04:33,106
Kom over og sid ned.

82
00:04:33,189 --> 00:04:36,067
I morgen er det første skoledag.

83
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Elevrådet forventer,
at høre om vores idé til en danseklub

84
00:04:39,028 --> 00:04:41,197
i denne uge inden
efterårets legatansøgninger.

85
00:04:41,281 --> 00:04:43,825
Vi er i knibe, hvis vi ikke
finder på noget i en fart.

86
00:04:45,159 --> 00:04:46,160
Ja...

87
00:04:53,209 --> 00:04:54,335
<i>Jeg ved, hvad I tænker.</i>

88
00:04:54,419 --> 00:04:57,130
<i>Noah Flynn er bare for lækker,</i>

89
00:04:57,547 --> 00:05:00,341
<i>men Lee og jeg havde udviklet</i>
<i>en række venskabsregler.</i>

90
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
<i>Lee var ansvarlig for regel nr. 9,</i>

91
00:05:02,885 --> 00:05:06,180
<i>ifølge hvilken det fremgår:</i>
<i>"Alle forhold til bedste venner</i>

92
00:05:06,264 --> 00:05:08,099
<i>er strengt forbudt."</i>

93
00:05:08,182 --> 00:05:10,101
<i>Den er vigtig for Lee.</i>

94
00:05:10,184 --> 00:05:13,855
<i>Jeg vil tro, den kommer af at leve</i>
<i>i skyggen af en highschool-legende.</i>

95
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
Lee, har du set min atletik træningskop?

96
00:05:16,399 --> 00:05:17,358
Ja, narrøv.

97
00:05:17,442 --> 00:05:21,154
Jeg skulle bruge den til alle de
college-sportsgrene, jeg dyrker.

98
00:05:23,614 --> 00:05:24,449
Hej, Shelly.

99
00:05:24,991 --> 00:05:26,993
<i>Han ved, jeg hader at blive kaldt Shelly.</i>

100
00:05:27,076 --> 00:05:28,328
Ja, Noah.

101
00:05:28,411 --> 00:05:30,830
<i>Og jeg ved, han hader at blive kaldt Noah.</i>

102
00:05:30,913 --> 00:05:32,081
Hvornår fik du babser?

103
00:05:33,875 --> 00:05:36,169
Da du var en nar på football lejr.

104
00:05:36,544 --> 00:05:39,630
Man skulle tro, hun fik
menneskelige væksthormoner.

105
00:05:40,214 --> 00:05:42,592
Lee, regel nr. 2, helt ærligt.

106
00:05:42,675 --> 00:05:45,636
<i>Regel nr. 2:</i>
<i>"Del aldrig hemmeligheder med andre."</i>

107
00:05:46,304 --> 00:05:50,141
Nå, men så siger vi det. De gamle er væk,
så festen starter kl. 20.

108
00:05:50,683 --> 00:05:52,435
Undlad at invitere narrøve.

109
00:05:53,603 --> 00:05:54,771
Inkluderer det dig?

110
00:06:04,614 --> 00:06:06,157
Sikke en nar.

111
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Jeg ved det.

112
00:06:08,034 --> 00:06:10,328
Hov, hov, hov.
Regel nr. 9, unge dame!

113
00:06:11,037 --> 00:06:12,538
Helt ærligt.

114
00:06:12,622 --> 00:06:13,456
Som om.

115
00:06:13,539 --> 00:06:16,334
Du savler en lille smule
ud af den ene mundvig.

116
00:06:16,417 --> 00:06:17,627
-Lige her? Gør jeg?
-Ja.

117
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
Gør jeg virkelig?

118
00:06:34,102 --> 00:06:36,354
Tager du gas på mig?

119
00:06:36,437 --> 00:06:37,480
Du godeste.

120
00:06:39,315 --> 00:06:42,318
Far, hvor er de andre par skolebukser?

121
00:06:42,402 --> 00:06:44,028
De er til rens.

122
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
Kom nu.

123
00:06:52,620 --> 00:06:54,747
9. klasses kjole i en 11. klasses krop?

124
00:06:55,665 --> 00:06:56,499
Perfekt.

125
00:06:59,877 --> 00:07:01,045
Godt.

126
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
Godmorgen.

127
00:07:02,422 --> 00:07:04,173
-Morgen.
-Morgen.

128
00:07:05,591 --> 00:07:06,634
Elle...

129
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
Mine bukser revnede.
Det var alt, hvad jeg havde.

130
00:07:09,971 --> 00:07:11,806
Jeg sværger.

131
00:07:12,974 --> 00:07:15,226
Mon ikke jeg når
at køre forbi renseriet

132
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
og smide dem forbi skolen?

133
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
Virkelig?

134
00:07:18,020 --> 00:07:20,148
Det ville bare være fantastisk.

135
00:07:20,231 --> 00:07:21,399
Tusind tak.

136
00:07:21,732 --> 00:07:22,692
Jeg elsker dig.

137
00:07:22,775 --> 00:07:25,445
-Jeg elsker dig mere.
-Farvel.

138
00:07:29,449 --> 00:07:31,659
Ikke et ord.

139
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
Mine bukser revnede.

140
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
-Har du ikke nogen i reserve?
-De er til rens.

141
00:07:37,582 --> 00:07:40,209
-Hvad med reserve til reserverne?
-Det her.

142
00:07:40,293 --> 00:07:41,752
-Fint nok.
-Kom nu.

143
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
Jeg prøver.
Men dæk dig lige til.

144
00:07:43,671 --> 00:07:46,549
-Jeg prøver lige at køre.
-Stop, din dumme dreng.

145
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
Flot landing.

146
00:08:05,985 --> 00:08:07,487
Ja, hvis du havde kørekort,

147
00:08:07,570 --> 00:08:09,530
behøvede du ikke finde dig
i min kørsel.

148
00:08:09,614 --> 00:08:13,034
Jamen hvorfor nu det, når jeg har
dig som min privatchauffør?

149
00:08:13,117 --> 00:08:14,035
Sandt.

150
00:08:14,118 --> 00:08:15,912
Og i dag...

151
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
Idéer til indsamlingen.

152
00:08:18,372 --> 00:08:20,082
-Ja.
-Tak.

153
00:08:23,169 --> 00:08:24,670
Er det en ny pige?

154
00:08:26,589 --> 00:08:28,132
Se lige hende der.

155
00:08:30,510 --> 00:08:31,594
Du godeste.

156
00:08:34,222 --> 00:08:35,806
Jeg tror, det er Elle Evans.

157
00:08:36,516 --> 00:08:37,767
Alle ser på os.

158
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
Lad mig give dig et godt råd.
Alle stirrer på dig.

159
00:08:41,604 --> 00:08:44,357
-For pokker.
-Vel gør de da ej.

160
00:08:45,024 --> 00:08:48,653
Du ved godt, din figur ændrede
sig markant i løbet af sommeren.

161
00:08:48,986 --> 00:08:49,820
<i>Det var sandt.</i>

162
00:08:49,904 --> 00:08:52,406
<i>Det var det øjeblik,</i>
<i>der sker for os alle sammen,</i>

163
00:08:52,490 --> 00:08:56,327
<i>når man går fra at være usynlig,</i>
<i>til at alle glor på én.</i>

164
00:08:57,245 --> 00:08:59,997
-Hvad fanden, Tuppin?
-Rolig. Jeg klarer det.

165
00:09:00,081 --> 00:09:01,749
Slap af, Lille Flynn.

166
00:09:01,832 --> 00:09:03,376
Skal jeg slappe dit fjæs af?

167
00:09:03,459 --> 00:09:05,211
Lee, jeg har styr på det.

168
00:09:07,046 --> 00:09:08,631
Det var ikke gennemtænkt.

169
00:09:08,714 --> 00:09:10,758
Nej, nej, nej.

170
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Noah!

171
00:09:14,220 --> 00:09:15,930
Noah, stop!

172
00:09:16,389 --> 00:09:18,724
Så er det nok, Noah!
Er du vanvittig?

173
00:09:20,434 --> 00:09:21,269
Stop så!

174
00:09:22,478 --> 00:09:23,854
Stop så!

175
00:09:24,230 --> 00:09:25,982
Alle tre ind på kontoret!

176
00:09:26,440 --> 00:09:27,692
-Mig?
-Nu!

177
00:09:32,613 --> 00:09:35,074
Alle andre ned i klasselokalet.
Nu!

178
00:09:35,950 --> 00:09:36,826
Kraftidiot!

179
00:09:37,118 --> 00:09:38,869
Han får endda æren for min slåskamp.

180
00:09:42,873 --> 00:09:44,083
Hvorfor gjorde du det?

181
00:09:44,584 --> 00:09:45,710
Lee var i knibe.

182
00:09:47,086 --> 00:09:49,046
Bare man kan komme op at slås.

183
00:09:49,589 --> 00:09:50,965
Jeg begynder ikke slåskampe.

184
00:09:51,507 --> 00:09:52,592
Jeg afslutter dem.

185
00:09:53,634 --> 00:09:56,304
Og sådan behandler man ikke en pige.

186
00:09:56,387 --> 00:09:57,972
Specielt ikke en som dig.

187
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
Mig?

188
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
Ja, det er ligesom de fyre, der vil
i bukserne på min lillesøster.

189
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
Det er totalt klamt.

190
00:10:07,565 --> 00:10:11,861
Det er ufedt at høre sin barndoms
flamme sige, han ikke vil én.

191
00:10:11,944 --> 00:10:13,988
Du har jo ingen erfaringer med fyre.

192
00:10:14,530 --> 00:10:15,865
Du har ikke haft en kæreste.

193
00:10:16,824 --> 00:10:17,700
Og hvad så?

194
00:10:17,783 --> 00:10:20,453
Når du går i sådan en kjole,
er du selv ude om det.

195
00:10:21,412 --> 00:10:22,538
Mener du det?

196
00:10:22,622 --> 00:10:24,040
Er det med den på?

197
00:10:27,752 --> 00:10:28,586
Nej.

198
00:10:29,295 --> 00:10:33,007
Jeg udspillede hele
den sexistiske samtale i mit hoved,

199
00:10:33,090 --> 00:10:35,301
og jeg endte med,
at lyde som en pikansjos.

200
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
Miss Evans.

201
00:10:50,399 --> 00:10:51,233
For det første

202
00:10:52,026 --> 00:10:53,110
er den kjole latterlig.

203
00:10:53,194 --> 00:10:56,030
-Mine bukser revnede.
-Har du ikke en reserve?

204
00:10:56,113 --> 00:10:57,615
-Renseriet.
-Hvad med andre?

205
00:10:57,698 --> 00:11:00,326
-Det er det, jeg har på.
-Bliv nu ikke oprørt.

206
00:11:00,409 --> 00:11:03,329
Jeg er oprørt.
Han klappede mig bagi.

207
00:11:05,414 --> 00:11:07,166
Mr. Tuppen bliver straffet,

208
00:11:07,708 --> 00:11:10,628
men jeg er desværre også nødt
til at straffe dig.

209
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
-Bliver jeg bortvist?
-Elle...

210
00:11:14,090 --> 00:11:17,218
Jeg har aldrig været i knibe før.
Her er meget varmt. Jeg sveder.

211
00:11:17,301 --> 00:11:18,761
-Elle.
-Hvad? Du overtrådte tøjreglen.

212
00:11:21,472 --> 00:11:22,431
Det er det hele.

213
00:11:22,848 --> 00:11:24,433
Du får eftersidning i morgen.

214
00:11:47,123 --> 00:11:48,624
Du godeste.

215
00:11:48,708 --> 00:11:50,292
Hvor var det en vild slåskamp.

216
00:11:50,376 --> 00:11:51,877
Flynn var så vild.

217
00:11:52,420 --> 00:11:54,004
Har I snavet?

218
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
<i>De her tre super-populære</i>
<i>tøser er lidt af en pakke.</i>

219
00:11:58,008 --> 00:12:00,010
<i>Jeg kalder dem OMG-pigerne.</i>

220
00:12:00,094 --> 00:12:03,180
<i>Olivia, Mia, og Gwyneth.</i>

221
00:12:03,264 --> 00:12:05,433
<i>Og jeg aner ikke,</i>
<i>hvorfor de sidder hos mig.</i>

222
00:12:05,516 --> 00:12:06,851
<i>Åh gud.</i>

223
00:12:06,934 --> 00:12:09,603
Jeg ville elske at føde Noahs børn.

224
00:12:09,687 --> 00:12:11,480
En dreng og en pige.

225
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
Bare ikke på samme tid.

226
00:12:15,109 --> 00:12:18,195
Nu kan man jo ikke lige
selv vælge kønnet.

227
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
Jeg hører, han er til blondiner.
Surt show.

228
00:12:21,991 --> 00:12:24,577
Giv mig dine tal.
Vi skal klart snakkes.

229
00:12:24,660 --> 00:12:26,620
Ja, fint nok. Det er 310...

230
00:12:27,079 --> 00:12:27,913
Åh gud.

231
00:12:30,332 --> 00:12:31,375
Jeg må smutte.

232
00:12:31,834 --> 00:12:33,502
Der er en hun-situation.

233
00:12:34,044 --> 00:12:35,254
Fint nok.

234
00:12:35,337 --> 00:12:37,757
Jeg er ked af,
det ikke gik mellem dig og Noah.

235
00:12:37,840 --> 00:12:38,924
Det var ikke meningen.

236
00:12:41,260 --> 00:12:45,389
<i>Hvad skete der lige der?</i>
<i>Og hvorfor var OMG-pigerne søde ved mig?</i>

237
00:12:45,931 --> 00:12:48,684
<i>Og mere vigtigt...</i>
<i>Hvornår spiste de lige dem der?</i>

238
00:12:51,812 --> 00:12:53,314
-Var det Mia?
-Så du det?

239
00:12:53,397 --> 00:12:55,483
Fortalte du hende om mine smilehuller?

240
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
Hvordan lugtede hun i dag?

241
00:12:56,859 --> 00:13:00,780
Nogle gange lugter hun af æbler
eller en form for blåbær-kokos mix.

242
00:13:02,907 --> 00:13:03,741
Hvad?

243
00:13:10,956 --> 00:13:12,041
Hvad har du gang i?

244
00:13:12,541 --> 00:13:15,461
Jeg skal have en idé
til at indsamle penge ved karnevallet.

245
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
Nogen skal gøre det.

246
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Kom nu.

247
00:13:20,382 --> 00:13:23,427
Hvad med det der spil
med forhammeren og klokken?

248
00:13:23,511 --> 00:13:26,764
Det blev taget af skakholdet.

249
00:13:27,973 --> 00:13:29,892
Hvad med ...en fald-i-vand maskine?

250
00:13:29,975 --> 00:13:31,852
-Den tog svømmeholdet.
-Pis.

251
00:13:32,478 --> 00:13:34,814
Ja, hvem havde set det komme?

252
00:13:36,398 --> 00:13:38,943
Tror du så,
Mia ville kunne lide den her?

253
00:13:39,026 --> 00:13:42,488
Jeg synes, jeg får udstående øjne af den,
og jeg vil kysse hende på fredag. Helt ærligt, i dag var første gang,
OMG-pigerne talte til mig.

254
00:13:46,617 --> 00:13:48,702
Tror du virkelig, Mia ved, hvem du er?

255
00:13:50,079 --> 00:13:52,832
Små skridt, Elle. Små skridt.

256
00:13:52,915 --> 00:13:55,835
Helt ærligt. Hun er elite cheerleader.

257
00:13:55,918 --> 00:13:59,672
Den eneste grund til, hun skulle kysse
dig, var, hvis du betalte hende for det.

258
00:14:03,384 --> 00:14:04,760
-Kyssebod!
-Kyssebod!

259
00:14:04,844 --> 00:14:07,346
Det er den perfekte måde
at indsamle penge på.

260
00:14:08,097 --> 00:14:09,890
Ja, og...

261
00:14:09,974 --> 00:14:13,727
Jeg elsker ironien i, at en, der aldrig
er blevet kysset, laver en kyssebod.

262
00:14:13,811 --> 00:14:16,480
Ja, skæbnens ironi er brutal.

263
00:14:16,897 --> 00:14:19,441
Nu skal vi bare have det godkendt
af elevrådet.

264
00:14:19,525 --> 00:14:21,110
Ja, overlad bare det til mig.

265
00:14:21,193 --> 00:14:23,070
Fint.

266
00:14:25,281 --> 00:14:26,365
Hvad med den her?

267
00:14:28,284 --> 00:14:29,159
Mia vil elske den.

268
00:14:29,660 --> 00:14:32,079
-Virkelig?
-Nej, den er forfærdelig!

269
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
Pis!

270
00:16:03,921 --> 00:16:05,005
Årbog!

271
00:16:20,729 --> 00:16:22,690
Tænk, at du faktisk
gav ham dit nummer.

272
00:16:22,773 --> 00:16:24,566
Det var en rigtig sød undskyldning.

273
00:16:24,984 --> 00:16:27,611
Og det med den kjole var
da helt vidunderligt.

274
00:16:27,695 --> 00:16:30,739
Hvis det rygtes, at man får dit nummer,
hvis man slås med mig,

275
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
bliver det et rigtig langt førsteår.

276
00:16:33,117 --> 00:16:35,577
Jeg ville så ikke kalde det en slåskamp.

277
00:16:38,372 --> 00:16:40,165
Jeg tror, jeg vil gå ud med Tuppen.

278
00:16:40,249 --> 00:16:43,210
-Medmindre du er imod det.
-Nej, det skal du gøre.

279
00:16:44,044 --> 00:16:46,171
Før eller siden skal du jo på date.

280
00:16:46,296 --> 00:16:47,214
-Ikke?
-Nemlig.

281
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Så?

282
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
Hvad laver man på en date?

283
00:16:50,718 --> 00:16:53,220
Aner det ikke.
Spiser en masse mad.

284
00:17:06,650 --> 00:17:07,776
Sådan.

285
00:17:07,860 --> 00:17:08,819
Fint.

286
00:17:09,987 --> 00:17:12,114
Mit hjerte banker.

287
00:17:12,698 --> 00:17:14,658
Helt perfekt. Kan du have din telefon på dig?

288
00:17:17,077 --> 00:17:20,122
For jeg ved,
jeg løber tør for ting at tale om.

289
00:17:20,205 --> 00:17:22,249
-Og så kan jeg ringe til dig.
-Nej.

290
00:17:22,332 --> 00:17:24,126
-Jeg kender mig selv.
-Nej.

291
00:17:24,209 --> 00:17:27,296
Hvis han ikke kan se,
hvor sej du er,

292
00:17:28,547 --> 00:17:30,090
er han ikke den rigtige for dig.

293
00:17:31,008 --> 00:17:34,178
Hvor kan du bare være sød.

294
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Jeg ved det.

295
00:17:38,932 --> 00:17:39,767
Gå til den.

296
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
-Ja. Tak for liftet.
-Fedt nok.

297
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
-Elsker dig.
-I lige måde.

298
00:17:44,813 --> 00:17:47,399
Mor dig godt.
Bare ikke for godt.

299
00:18:04,666 --> 00:18:06,168
<i>Hvad er der i vejen med mig?</i>

300
00:18:07,002 --> 00:18:07,961
Er numsen for stor?

301
00:18:08,712 --> 00:18:10,380
Er jeg en eller anden vanskabning?

302
00:18:10,464 --> 00:18:12,466
Nej, du er totalt lækker.

303
00:18:12,549 --> 00:18:16,011
Tuppen er en narrøv. Jeg ved ikke,
hvorfor jeg bad dig gå ud med ham.

304
00:18:16,095 --> 00:18:18,639
Fordi han er den eneste,
der har inviteret mig ud.

305
00:18:18,722 --> 00:18:21,642
Stop så. Tuppen er ikke det værd.

306
00:18:21,725 --> 00:18:23,227
Du er alt for sød til ham.

307
00:18:24,728 --> 00:18:27,314
Og jeg hører, han har tre brystvorter.

308
00:18:29,066 --> 00:18:30,400
Jeg siger bare...

309
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
Tak, fordi du gør det for mig.

310
00:18:32,986 --> 00:18:35,280
Du ved godt, jeg elsker det.

311
00:18:40,911 --> 00:18:42,996
Godt, løb så med dig.

312
00:18:43,497 --> 00:18:45,874
Du havde din chance.
Løb så med dig.

313
00:18:46,500 --> 00:18:47,751
Jeg skal tale med Elle.

314
00:18:48,669 --> 00:18:49,586
Det er i orden.

315
00:18:55,008 --> 00:18:55,843
Så...

316
00:18:56,510 --> 00:18:58,387
Du er lidt sent på den.

317
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
Undskyld, jeg brændte dig af.

318
00:19:01,557 --> 00:19:03,433
Jeg ville faktisk gerne ud med dig.

319
00:19:03,517 --> 00:19:05,978
Jeg synes bare,
du fortjener at få en forklaring.

320
00:19:06,979 --> 00:19:08,230
Det lyder rart.

321
00:19:10,440 --> 00:19:11,441
Flynn...

322
00:19:11,942 --> 00:19:14,778
sagde, det ikke var godt,
hvis jeg kom til vores date i aften.

323
00:19:15,904 --> 00:19:16,738
Noah?

324
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
Ja.

325
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Det giver jo ikke mening.

326
00:19:20,033 --> 00:19:22,035
Det er sandt, og det er ikke kun mig.

327
00:19:22,119 --> 00:19:24,997
Han har bedt alle fyrene
om ikke at gå ud med dig

328
00:19:25,080 --> 00:19:25,956
i et stykke tid nu.

329
00:19:26,790 --> 00:19:27,624
Hvad?

330
00:19:28,041 --> 00:19:29,168
Pis!

331
00:19:29,251 --> 00:19:30,210
Er der andre?

332
00:19:30,294 --> 00:19:31,879
Du må ikke sige, jeg sagde det.

333
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
Du kan da være ligeglad.

334
00:19:33,213 --> 00:19:36,091
Ingen babser er en brækket næse værd.

335
00:19:37,551 --> 00:19:38,385
Fint.

336
00:19:38,468 --> 00:19:39,595
Jeg er smuttet.

337
00:19:39,678 --> 00:19:41,388
Jamen så smut!

338
00:19:41,471 --> 00:19:42,431
Smut!

339
00:19:42,514 --> 00:19:46,018
Men bare så du ved det.
Mine babser er fantastiske.

340
00:19:46,602 --> 00:19:48,687
Nogle ville endda sige betagende.

341
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Pis.

342
00:19:56,987 --> 00:19:59,364
Du ved godt, du ikke er min far, ikke?

343
00:19:59,448 --> 00:20:01,283
Du har stadig en del at lære, stump.

344
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
Stump... Du godeste.

345
00:20:04,828 --> 00:20:07,539
Hvis du var her,
ville jeg banke dig med min sko.

346
00:20:07,623 --> 00:20:08,749
Tuppen er en charmør.

347
00:20:08,832 --> 00:20:09,875
Det er du da også.

348
00:20:09,958 --> 00:20:12,044
Hvorfor jeg ved, han ikke er god for dig. -En dag vil du takke mig.
-Nå.

349
00:20:14,838 --> 00:20:16,590
Det er så bare ikke i dag.

350
00:20:16,673 --> 00:20:20,844
Det er ikke dit job at overvåge
mine dates. Er det forstået?

351
00:20:20,928 --> 00:20:23,931
Du er færdig med at kontrollere mit liv.

352
00:20:25,724 --> 00:20:26,808
Vi får se.

353
00:20:34,942 --> 00:20:37,736
Næste forslag kommer fra danseklubben.

354
00:20:37,819 --> 00:20:40,197
Elle Evans og Lee Flynn.

355
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
Du har accent.

356
00:20:45,202 --> 00:20:47,371
Undskyld, jeg troede,
det ville være sjovere.

357
00:20:47,788 --> 00:20:50,207
Hvad går jeres idé ud på?

358
00:20:52,584 --> 00:20:53,502
Undskyld.

359
00:20:53,961 --> 00:20:54,878
Godt...

360
00:20:54,962 --> 00:20:59,007
Vi har fået en idé, vi tror,
alle vil være vilde med.

361
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
Men først vil vi gerne takke jer
for jeres tid

362
00:21:02,594 --> 00:21:04,096
og bede jer afholde jer fra...

363
00:21:04,179 --> 00:21:05,347
Kyssebod.

364
00:21:09,059 --> 00:21:11,228
Ja, vi vil lave en kyssebod.

365
00:21:16,233 --> 00:21:18,694
Jeg tror, jeg taler for alle,

366
00:21:18,777 --> 00:21:21,363
når jeg siger,
at en kyssebod er den primære årsag

367
00:21:21,446 --> 00:21:23,657
til bakterier og huller i tænderne,

368
00:21:23,740 --> 00:21:26,368
helvedesild, gummebetændelse
og forkølelsessår...

369
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Det ville være frivilligt.

370
00:21:29,329 --> 00:21:32,124
Og ingen tunge,
for så franske er vi ikke.

371
00:21:34,251 --> 00:21:35,168
De fleste af os.

372
00:21:35,752 --> 00:21:37,004
Jeg er britisk, din nar.

373
00:21:37,087 --> 00:21:38,463
Undskyld.

374
00:21:38,547 --> 00:21:41,758
-Vil du så stå i boden?
-Mig?

375
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
Nej.

376
00:21:44,511 --> 00:21:45,929
Vi organiserer den bare.

377
00:21:46,013 --> 00:21:50,684
Men jeg kan forsikre jer om,
vi har nogle topfolk linet op.

378
00:21:50,767 --> 00:21:52,269
Det kan I regne med.

379
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
Kommer Flynn til at stå i kysseboden?

380
00:21:55,689 --> 00:21:56,690
Noah...

381
00:21:56,773 --> 00:21:59,484
Så ser I snarere Miley Cyrus
gå i kloster.

382
00:21:59,568 --> 00:22:01,778
Absolut. Flynn kommer til at stå i boden.

383
00:22:02,112 --> 00:22:05,699
Jeg lover jer, Flynn vil stå der.

384
00:22:13,040 --> 00:22:15,542
<i>Nu skal I overvære en familietradition.</i>

385
00:22:15,625 --> 00:22:17,210
<i>Så længe jeg kan huske det,</i>

386
00:22:17,669 --> 00:22:20,339
<i>har vi spist frokost med</i>
<i>familien Flynn hver søndag.</i>

387
00:22:20,422 --> 00:22:22,716
-Hej, gutter.
-Hej.

388
00:22:22,799 --> 00:22:24,176
<i>Det er mrs. Flynn.</i>

389
00:22:24,301 --> 00:22:25,844
<i>Hun er min reservemor.</i>

390
00:22:25,927 --> 00:22:28,138
<i>Jeg havde aldrig klaret det uden hende.</i>

391
00:22:29,097 --> 00:22:29,973
Alt vel i skolen?

392
00:22:31,099 --> 00:22:32,601
Lad os sige, det er interessant.

393
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Jeg ved ikke, hvad det betyder,
men jeg vil høre alle saftige detaljer.

394
00:22:38,440 --> 00:22:39,358
Hej.

395
00:22:40,609 --> 00:22:41,526
Hej.

396
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Hejsa.

397
00:22:43,528 --> 00:22:46,782
-Og hvordan har min lille yndling det?
-Fint.

398
00:22:47,616 --> 00:22:50,786
Noah, jeg har ikke set dig,
siden du vendte hjem fra footballlejr.

399
00:22:50,869 --> 00:22:52,496
Er du i startopstillingen igen?

400
00:22:52,579 --> 00:22:55,832
Han skal være heldig,
hvis han skal klare sæsonen.

401
00:22:56,458 --> 00:22:59,753
Han kom op at slås på første skoledag.

402
00:22:59,836 --> 00:23:00,754
Virkelig?

403
00:23:00,837 --> 00:23:01,880
Hvad skete der?

404
00:23:02,506 --> 00:23:03,423
Fortæl det.

405
00:23:06,510 --> 00:23:07,886
<i>Nu kommer det.</i>

406
00:23:09,471 --> 00:23:13,016
Det var et skænderi over noget,
der skete på footballlejren.

407
00:23:14,768 --> 00:23:15,977
Undskyld mig.

408
00:23:18,980 --> 00:23:21,024
<i>Gad vide, hvorfor han ikke sagde noget.</i>

409
00:23:21,858 --> 00:23:24,653
Vores bod vil sparke røv
under karnevallet.

410
00:23:25,821 --> 00:23:27,072
Og her er sidste nyt:

411
00:23:27,155 --> 00:23:30,033
Mia stoppede mig og sagde,
hun kommer til festen i aften.

412
00:23:30,784 --> 00:23:32,828
Hun ville sikre sig, at jeg kom.

413
00:23:33,412 --> 00:23:36,248
Jamen så ønsker jeg dig
alt mulig held og lykke.

414
00:23:36,915 --> 00:23:39,042
Jeg skal til træning.

415
00:23:39,126 --> 00:23:40,877
Kan du stadig køre mig bagefter?

416
00:23:40,961 --> 00:23:43,880
Nej. Jeg skal køre
mine forældre i lufthavnen.

417
00:23:45,257 --> 00:23:46,550
Men Noah kan køre dig.

418
00:23:48,051 --> 00:23:49,636
Overtal ham til at stå i boden.

419
00:23:50,512 --> 00:23:52,514
Du skal jo spørge ham før eller senere.

420
00:23:59,646 --> 00:24:02,190
Vi holder fest hjemme hos mig i aften,
hvis I vil med.

421
00:24:02,274 --> 00:24:05,193
Mine forældre er ikke hjemme,
så der er masser af drinks.

422
00:24:05,277 --> 00:24:07,654
-Min bror er der, men du ved...
-Hej.

423
00:24:11,450 --> 00:24:12,784
Vi tales ved.

424
00:24:12,868 --> 00:24:13,785
Hej.

425
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
Hvor er han lækker.

426
00:24:15,454 --> 00:24:16,329
Hej.

427
00:24:16,413 --> 00:24:18,373
Lee sagde, du kunne give mig et lift.

428
00:24:18,832 --> 00:24:20,250
-Ja.
-Hvor er din bil?

429
00:24:24,629 --> 00:24:26,131
Det kommer ikke til at ske.

430
00:24:26,214 --> 00:24:28,216
Jeg har en reservehjelm.
Så det går nok.

431
00:24:28,300 --> 00:24:31,803
Jeg sætter mig ikke bag på den
som en af dine snave-veninder.

432
00:24:31,887 --> 00:24:33,138
De snaver ikke med mig.

433
00:24:36,475 --> 00:24:37,601
Godt, jamen...

434
00:24:37,684 --> 00:24:40,937
95% af dem snaver,
men det er ikke det, der sker her,

435
00:24:41,021 --> 00:24:43,106
så vær så venlig
at sætte dig op.

436
00:24:43,190 --> 00:24:45,817
Hvor er her smukt herude.
Jeg løber mig en tur.

437
00:24:45,901 --> 00:24:48,111
-Mener du det? Der er 8 km.
-Hvad?

438
00:24:48,195 --> 00:24:50,363
-Mener du det?
-Jeg kan ikke høre dig.

439
00:24:50,447 --> 00:24:52,115
Vi ses til festen.

440
00:24:52,199 --> 00:24:54,576
Nej, for jeg bad dig om ikke at komme.

441
00:24:54,659 --> 00:24:56,369
Væn dig til at blive skuffet.

442
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
Jeg vidste, du kunne høre mig.

443
00:25:02,167 --> 00:25:03,043
Hvad?

444
00:25:04,586 --> 00:25:05,545
Nej. <i>Hej, gutter.</i>

445
00:25:09,508 --> 00:25:12,344
<i>Vi skal bruge folk til kysseboden.</i>
<i>Er du frisk?</i>

446
00:25:16,223 --> 00:25:18,058
<i>Nej tak. Så hellere være kunde.</i>

447
00:25:18,141 --> 00:25:20,477
<i>-Ikke i dette liv.</i>
<i>-Det sker aldrig.</i>

448
00:25:20,560 --> 00:25:22,437
<i>-Tager du gas på mig?</i>
<i>-Fandeme nej!</i>

449
00:25:23,230 --> 00:25:24,564
<i>Det kan blive et problem.</i>

450
00:25:53,510 --> 00:25:54,344
Hej!

451
00:25:54,427 --> 00:25:55,804
Ingen vil stå i boden.

452
00:25:56,429 --> 00:25:58,640
Det er sværere at skaffe folk,
end jeg troede.

453
00:25:58,723 --> 00:26:01,017
Vi må tænke kreativt.
Jeg vil have det gennemført.

454
00:26:01,101 --> 00:26:01,935
Fedt.

455
00:26:02,894 --> 00:26:05,188
Jeg sagde jo, hun ville komme.

456
00:26:07,482 --> 00:26:09,192
Hej, Ellen. Kom her.

457
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
OMG'erne vil tale med mig
to gange på samme uge.

458
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
Fint nok.

459
00:26:14,114 --> 00:26:15,865
Sig til Mia, jeg er for sej.

460
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
Helt sikkert.

461
00:26:18,952 --> 00:26:19,911
Hej.

462
00:26:19,995 --> 00:26:21,871
Hej, tøs.

463
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
Hvad er fedt?

464
00:26:25,166 --> 00:26:26,960
Du vil elske det her.

465
00:26:27,043 --> 00:26:28,253
Det smager af grøn te.

466
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Jamen jeg drikker ikke.

467
00:26:30,338 --> 00:26:31,590
Ned med det.

468
00:26:31,673 --> 00:26:33,216
Kom nu.

469
00:26:33,550 --> 00:26:34,634
Sådan.

470
00:26:36,219 --> 00:26:39,055
Det smager faktisk af grøn te.

471
00:26:39,139 --> 00:26:40,557
Det ved jeg.

472
00:26:41,766 --> 00:26:42,892
Har du så spurgt ham?

473
00:26:43,310 --> 00:26:44,144
Spurgt hvem?

474
00:26:44,227 --> 00:26:45,687
Flynn, fjols.

475
00:26:46,771 --> 00:26:47,981
Om boden.

476
00:26:49,149 --> 00:26:50,775
Han har vist travlt.

477
00:26:50,859 --> 00:26:52,027
Hvor er du sjov.

478
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
Jeg elsker den tøjte.

479
00:26:54,070 --> 00:26:55,280
Jeg elsker dig.

480
00:26:55,363 --> 00:26:56,698
-Gå nu.
-Gå.

481
00:26:56,781 --> 00:26:58,283
-Lige nu?
-Ja.

482
00:26:59,367 --> 00:27:00,368
Godt...

483
00:27:00,452 --> 00:27:01,870
Ja, gå så, skat.

484
00:27:10,545 --> 00:27:11,838
Jeg har ikke set Lee.

485
00:27:15,383 --> 00:27:16,384
Hvad?

486
00:27:16,468 --> 00:27:19,763
OMG-pigerne vil vide,
om du vil stå i kysseboden.

487
00:27:20,013 --> 00:27:21,056
Nej.

488
00:27:21,973 --> 00:27:25,602
Godt, du vinder.
Skal jeg vaske din motorcykel?

489
00:27:25,685 --> 00:27:27,354
Pudse dine trofæer?

490
00:27:29,147 --> 00:27:30,982
Lagde du lige hånd på mig?

491
00:27:31,066 --> 00:27:33,193
Legetøjskomfuret er nedenunder, so.

492
00:27:34,778 --> 00:27:37,364
Du må vist hellere gå nu.

493
00:27:37,447 --> 00:27:38,281
Hvad?

494
00:27:39,282 --> 00:27:43,286
Hun betyder en del for min familie,
så hun er også vigtig for mig.

495
00:27:44,037 --> 00:27:45,622
Er det dit alvor?

496
00:27:46,164 --> 00:27:46,998
Skrid.

497
00:27:53,880 --> 00:27:55,840
Undskyld, jeg spolerede
din snave-session.

498
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
Helt i orden.
Hun smagte alligevel af osterejer.

499
00:28:00,011 --> 00:28:01,346
Hvor klamt.

500
00:28:02,847 --> 00:28:04,140
Så...

501
00:28:04,474 --> 00:28:05,809
Kysseboden?

502
00:28:06,351 --> 00:28:07,435
Glem det.

503
00:28:08,144 --> 00:28:08,978
Fedt.

504
00:28:09,062 --> 00:28:11,690
Du godeste, hvor var det vildt.

505
00:28:11,773 --> 00:28:13,817
-Den pige skred bare.
-Ja.

506
00:28:14,484 --> 00:28:15,860
Du vil elske det her.

507
00:28:15,944 --> 00:28:16,861
Som limonade.

508
00:28:18,697 --> 00:28:20,490
Så Flynn står stadig i boden?

509
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
Mellem os piger

510
00:28:24,911 --> 00:28:28,289
så gør Noah Flynn stort set,
hvad jeg beder ham om.

511
00:28:42,762 --> 00:28:43,930
Åh pis!

512
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
Ja, og sådan går det,
når man pisser på mig.

513
00:28:48,476 --> 00:28:50,311
Du holder den helt forkert.

514
00:28:50,395 --> 00:28:53,314
Warren, spil nu bare.
Jeg ved, hvordan man holder på den.

515
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
-Kom nu! Du har den.
-Kedeligt.

516
00:28:55,650 --> 00:29:00,655
Drik, drik, drik.

517
00:29:18,173 --> 00:29:20,383
For satan, se lige der.

518
00:29:25,346 --> 00:29:26,347
Jøsses.

519
00:29:27,307 --> 00:29:28,349
Hvor er her varmt.

520
00:29:29,017 --> 00:29:30,560
-Hej...
-Åh nej.

521
00:29:30,643 --> 00:29:31,770
Jeg dør nu.

522
00:29:32,562 --> 00:29:33,688
Nej.

523
00:29:33,772 --> 00:29:34,731
Jeg tager den her af.

524
00:29:34,814 --> 00:29:36,608
-Jeg tør vædde på, hun gør det.
-Nej.

525
00:29:36,691 --> 00:29:37,776
Og hvad så?

526
00:29:45,158 --> 00:29:47,285
Lad os bade nøgne.

527
00:29:47,368 --> 00:29:50,246
-Helt sikkert.
-Årbog!

528
00:29:50,330 --> 00:29:52,165
-Ja!
-Kom, vi gør det.

529
00:29:59,672 --> 00:30:00,924
Godt...

530
00:30:03,760 --> 00:30:05,470
Nu kommer jeg...

531
00:30:06,596 --> 00:30:11,184
Hvem, er det? Er du en pige-prinsesse
eller en drenge-prinsesse?

532
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
Du lugter godt.

533
00:30:31,162 --> 00:30:32,163
<i>Du godeste.</i>

534
00:30:33,873 --> 00:30:34,916
<i>Du godeste!</i>

535
00:30:35,875 --> 00:30:37,126
<i>Jamen du godeste!</i>

536
00:30:38,336 --> 00:30:39,629
<i>Jeg har Noahs T-shirt på.</i>

537
00:30:41,422 --> 00:30:42,632
<i>Åh nej!</i>

538
00:30:43,299 --> 00:30:45,468
<i>Kjolen er væk,</i>
<i>men jeg har undertøj på.</i>

539
00:30:46,302 --> 00:30:48,304
<i>Det kunne være værre.</i>

540
00:30:57,647 --> 00:30:59,732
<i>Sikken velsignelse.</i>

541
00:31:01,025 --> 00:31:01,860
Undskyld.

542
00:31:02,902 --> 00:31:03,778
Det er i orden.

543
00:31:04,237 --> 00:31:07,240
Jeg ville ikke vække dig.
Jeg skulle bare have noget tøj.

544
00:31:07,574 --> 00:31:10,660
Hvor slem var jeg?

545
00:31:11,661 --> 00:31:14,789
Du var ved at strippe på poolbordet
foran en masse fyre

546
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
for så at bade nøgen.

547
00:31:17,208 --> 00:31:19,335
Jeg bar dig ud,
inden du fik smidt for meget.

548
00:31:20,628 --> 00:31:22,255
Og du kastede op på din kjole.

549
00:31:22,881 --> 00:31:25,383
Det er jeg ked af.

550
00:31:25,800 --> 00:31:30,263
Det er helt i orden,
men det var det, jeg nævnte over for dig.

551
00:31:30,638 --> 00:31:32,473
Hvor er det bare pinligt.

552
00:31:33,933 --> 00:31:36,019
Bare jeg ikke snorker.

553
00:31:37,770 --> 00:31:38,855
Elle, jeg...

554
00:31:39,439 --> 00:31:41,274
Jeg sov i gæsteværelset. Nå ja.

555
00:31:45,320 --> 00:31:47,238
Selvfølgelig.

556
00:31:47,322 --> 00:31:48,281
Fint.

557
00:31:49,449 --> 00:31:53,745
Jeg går ud fra,
T-shirten betyder, at du så mit undertøj.

558
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
-Ja.
-Åh gud.

559
00:31:56,915 --> 00:31:58,458
Åh gud, fint!

560
00:32:00,126 --> 00:32:01,377
Korte bukser?

561
00:32:01,878 --> 00:32:03,671
Gider du lige?

562
00:32:05,048 --> 00:32:05,924
Noah.

563
00:32:07,634 --> 00:32:08,927
-Noah.
-Ja, ja.

564
00:32:09,010 --> 00:32:10,261
Så tager jeg dem selv.

565
00:32:12,597 --> 00:32:14,641
-Hold op med at hive.
-Jeg hiver ikke.

566
00:32:14,724 --> 00:32:17,018
Min arm er fanget.
Lad mig lige række ned.

567
00:32:17,101 --> 00:32:18,603
<i>Åh gud, jeg har lige rørt den.</i>

568
00:32:18,686 --> 00:32:19,729
Lig så stille.

569
00:32:23,107 --> 00:32:23,942
Undskyld.

570
00:32:27,278 --> 00:32:28,780
Har du ikke glemt noget?

571
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
Min T-shirt.

572
00:32:30,990 --> 00:32:33,201
-Din T-shirt. Nå jo.
-Elle.

573
00:32:33,284 --> 00:32:34,494
Hvad?

574
00:32:35,036 --> 00:32:35,870
Det var for sjov.

575
00:32:35,954 --> 00:32:37,997
-Skal jeg så bare...
-Gå så, klovn.

576
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Ja, ja.

577
00:32:41,834 --> 00:32:43,628
Lad mig aldrig drikke mere.

578
00:32:45,505 --> 00:32:47,632
Det er i orden. Jeg har styr på det.

579
00:32:48,675 --> 00:32:50,510
Her er en overlevelsespakke.

580
00:32:50,593 --> 00:32:56,391
Der er granola, sportsvand,
og en ordentlig omgang skamfølelse.

581
00:32:56,849 --> 00:32:57,976
Tak.

582
00:32:59,811 --> 00:33:02,605
Og det var rigtig godt gået i aftes.

583
00:33:03,398 --> 00:33:04,607
Hvad mener du?

584
00:33:04,941 --> 00:33:07,819
Du fortalte alle, at Noah og OMG'erne

585
00:33:07,902 --> 00:33:09,570
ville stå i kysseboden.

586
00:33:12,281 --> 00:33:13,616
Helt ærligt.

587
00:33:14,742 --> 00:33:18,121
<i>Og selv om jeg havde det,</i>
<i>som om jeg skulle brække min lever op,</i>

588
00:33:18,538 --> 00:33:20,707
<i>så blev jeg ved med at tænke på Noah.</i>

589
00:33:21,207 --> 00:33:22,875
<i>Vores tilfældige gramseri.</i>

590
00:33:23,668 --> 00:33:26,421
<i>Det føltes, som om han betragter</i>
<i>mig som en lillesøster,</i>

591
00:33:26,504 --> 00:33:31,175
<i>men hvad nu, hvis han havde</i>
<i>en anden grund til at beskytte mig?</i>

592
00:33:31,718 --> 00:33:33,636
Det hele handler om OMG-pigerne.

593
00:33:33,720 --> 00:33:35,847
Hvis de står i boden,
følger alle andre efter.

594
00:33:35,930 --> 00:33:39,058
-Skal vi gennemgå planen igen?
-Jeg har det.

595
00:33:39,559 --> 00:33:41,269
-Ønsk held og lykke.
-Held og lykke.

596
00:33:41,602 --> 00:33:42,437
Godt...

597
00:33:45,440 --> 00:33:47,567
Har I set den her sms?

598
00:33:52,613 --> 00:33:53,489
Hej, Ellen.

599
00:33:56,075 --> 00:33:57,118
Hej.

600
00:33:58,244 --> 00:34:00,621
Det er nu Elle uden "n".

601
00:34:00,955 --> 00:34:04,459
Hvorfor står du op og snakker
i stedet for at sidde ned og snakke?

602
00:34:06,210 --> 00:34:08,087
Ja, fint nok.

603
00:34:11,799 --> 00:34:13,468
Spørg Mia om mig.

604
00:34:16,012 --> 00:34:18,723
-Lee spørger, om du kan lide ham.
-Flynns bror?

605
00:34:23,728 --> 00:34:26,481
Ja, han er sød.
Han skal klæde sig smartere.

606
00:34:28,066 --> 00:34:29,400
Men nok så vigtigt...

607
00:34:29,901 --> 00:34:32,403
Er alt klar til kysseboden?

608
00:34:33,321 --> 00:34:36,032
Her er, hvad jeg lige har hørt. Flynn er vild med en af jer.

609
00:34:40,244 --> 00:34:44,791
Og rygtet vil vide,
at hvis denne person står i kysseboden,

610
00:34:44,874 --> 00:34:46,125
så står han også i den.

611
00:34:50,463 --> 00:34:52,173
Hør, sagde vi ikke det?

612
00:34:52,256 --> 00:34:53,341
Sagde hvad?

613
00:34:53,424 --> 00:34:55,301
Nu, hvor vi alle er bedste veninder,

614
00:34:55,802 --> 00:34:59,680
stiller vi gerne op til kysseboden.
For din skyld.

615
00:34:59,764 --> 00:35:01,808
-Virkelig?
-Du er jo en af os nu.

616
00:35:01,891 --> 00:35:02,767
Totalt.

617
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
-Tak skal I have.
-Ja.

618
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
Du må kalde os bitches.

619
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
Tak...

620
00:35:09,816 --> 00:35:10,775
Bitches.

621
00:35:11,651 --> 00:35:12,860
Det var så lidt.

622
00:35:14,028 --> 00:35:16,114
Så vi har en rimelig sikker opstilling,

623
00:35:16,197 --> 00:35:18,616
men vi mangler stadig Noah Flynn.

624
00:35:18,699 --> 00:35:20,076
Vi koncentrerer os om boden.

625
00:35:20,159 --> 00:35:21,744
Jeg skriver brevene,

626
00:35:21,828 --> 00:35:24,580
hvorefter du laver alt andet.

627
00:35:24,664 --> 00:35:28,709
Der er kun to dage til karnevallet,
så vi skal have fart på.

628
00:35:28,793 --> 00:35:30,336
Har jeg sagt, du kommanderer?

629
00:35:30,753 --> 00:35:33,673
Ja, men så sagde jeg,
du skulle holde op med at sige det.

630
00:35:34,340 --> 00:35:36,342
-Meget morsomt.
-Jeg foretrækker "vittig".

631
00:35:37,093 --> 00:35:39,428
-Jeg er mere til slapstick.
-Virkelig?

632
00:35:42,849 --> 00:35:45,518
Det må du undskylde.
Forkert farve?

633
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
Det kommer du...

634
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
Du er stendød.

635
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hej.

636
00:36:26,434 --> 00:36:28,811
For satan, hvor hun ligner
en dulle fra <i>Braveheart.</i>

637
00:36:29,353 --> 00:36:30,646
-Du skal gå nu.
-Stop.

638
00:36:30,730 --> 00:36:32,315
Hold så op med det pis.

639
00:36:32,398 --> 00:36:33,816
Jeg går, når det passer mig. Du er ikke min chef.

640
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Årbog!

641
00:36:42,658 --> 00:36:44,660
Det sletter jeg lige igen.

642
00:36:45,119 --> 00:36:46,996
Vær nu sød at gå.

643
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
Jeg mener det.

644
00:36:48,539 --> 00:36:50,875
Tag bluse på og gå.

645
00:36:51,417 --> 00:36:54,629
<i>Det, han sagde, gav mening.</i>
<i>Han passede på mig.</i>

646
00:36:55,129 --> 00:36:56,589
<i>Men det ud af min mund...</i>

647
00:36:56,672 --> 00:36:59,592
Jeg har sagt,
du ikke skal koste rundt med mig.

648
00:37:07,141 --> 00:37:09,393
Se så her, Noah Flynn.

649
00:37:16,943 --> 00:37:17,818
Sådan, Elle!

650
00:37:21,572 --> 00:37:22,698
Sådan, Elle!

651
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
-Hej.
-Hej.

652
00:38:26,220 --> 00:38:27,054
Hør...

653
00:38:28,055 --> 00:38:30,850
Jeg ved godt,
vi ikke er helt enige om alt muligt,

654
00:38:31,142 --> 00:38:33,311
men jeg er helt desperat.

655
00:38:33,728 --> 00:38:37,106
Kan du ikke bare komme forbi boden
en lille smule?

656
00:38:37,648 --> 00:38:38,941
Jeg ved det ikke...

657
00:38:39,400 --> 00:38:40,943
Det ville betyde meget for mig.

658
00:38:41,736 --> 00:38:42,570
Jøsses.

659
00:38:43,154 --> 00:38:44,322
Selvstændige Elle Evans,

660
00:38:44,405 --> 00:38:47,199
der ikke vil have, nogen fortæller hende,
hvad hun skal gøre.

661
00:38:47,283 --> 00:38:49,869
Men nu beder hun nogen om hjælp.

662
00:38:55,374 --> 00:38:56,709
Det er, hvad det er.

663
00:38:57,543 --> 00:39:01,630
Jeg tænkte bare, det måske kunne være
rart for dig at gøre noget

664
00:39:02,381 --> 00:39:03,924
for dem, der holder af dig.

665
00:39:13,976 --> 00:39:16,437
Træd nærmere, mine damer og herrer.

666
00:39:16,520 --> 00:39:19,732
Kom og oplev den rå intensitet
i at få et kys

667
00:39:19,815 --> 00:39:22,777
af en af vores smukke mennesker.

668
00:39:22,860 --> 00:39:26,447
En billet og en mint, som vi opfordrer
alle til at benytte sig af.

669
00:39:27,031 --> 00:39:28,407
Det koster kun 5 dollars.

670
00:39:28,491 --> 00:39:32,036
Alle køb og kys er endelige.

671
00:39:33,162 --> 00:39:35,873
Som I bemærker, er der en
lille finurlighed ved kysseboden.

672
00:39:35,956 --> 00:39:39,752
Dem, I skal kysse, har bind for øjnene.

673
00:39:40,211 --> 00:39:42,671
Den første til damerne...

674
00:39:42,755 --> 00:39:45,424
Den enestående Ollie.

675
00:39:47,718 --> 00:39:48,886
Godt...

676
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
Og til fyrene...

677
00:39:50,679 --> 00:39:54,183
Den uforskammet lækre Olivia.

678
00:39:57,269 --> 00:39:58,938
Lad os så komme i gang.

679
00:40:02,775 --> 00:40:05,528
-Den er jeg med på.
-Mange tak. Et dejligt snav.

680
00:40:12,743 --> 00:40:13,744
Ollie!

681
00:40:42,356 --> 00:40:44,108
Ja!

682
00:40:44,191 --> 00:40:46,485
Han skal bruge en 20'er.

683
00:40:46,569 --> 00:40:47,945
Ja!

684
00:40:48,446 --> 00:40:49,738
Han skal have to mints.

685
00:41:44,210 --> 00:41:46,295
-Vi scorer kassen.
-Ja.

686
00:41:46,378 --> 00:41:47,796
Men vi har et problem.

687
00:41:48,297 --> 00:41:49,798
Pigerne spørger efter Flynn,

688
00:41:50,841 --> 00:41:52,885
og jeg har en løsning.

689
00:42:01,519 --> 00:42:02,853
Sådan.

690
00:42:02,937 --> 00:42:07,942
Jeg lover, at den næste kysser er Flynn.

691
00:42:10,569 --> 00:42:12,530
Det der er ikke Flynn.

692
00:42:12,905 --> 00:42:14,698
Det er Lee Flynn.

693
00:42:19,954 --> 00:42:22,373
Den eneste grund til,
jeg talte til den klovn, var,

694
00:42:22,456 --> 00:42:25,834
for at sikre mig,
at hans bror ville dukke op ved boden.

695
00:42:26,961 --> 00:42:28,254
Kom... Jeg er vist den næste.

696
00:42:59,034 --> 00:43:00,536
Bare du kan lide, hvad du ser.

697
00:43:09,044 --> 00:43:09,920
Hej, Elle.

698
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
Vi vil hænge lidt ud nu.

699
00:43:13,465 --> 00:43:15,426
Ja, men der er en time igen.

700
00:43:17,094 --> 00:43:17,970
Godt...

701
00:43:18,429 --> 00:43:19,471
Ja.

702
00:43:19,930 --> 00:43:21,890
Gør nu ikke noget, jeg ikke ville gøre.

703
00:43:24,310 --> 00:43:25,561
Vi ses senere.

704
00:43:27,605 --> 00:43:31,650
Regel nr. 18: "Glæd dig altid
over din bedste vens succes."

705
00:43:32,067 --> 00:43:34,903
Den har altid været nem for mig at følge.

706
00:43:35,237 --> 00:43:36,071
Glem det.

707
00:43:36,155 --> 00:43:38,616
Det går ikke.

708
00:43:38,699 --> 00:43:40,159
Hvad er der i vejen?

709
00:43:44,204 --> 00:43:46,040
Forestil dig, du skal kysse det der.

710
00:43:46,457 --> 00:43:47,875
Jeg kan ikke. Ikke med ham.

711
00:43:48,375 --> 00:43:51,337
-Klamt.
-Sådan går det, når man lyver om Flynn.

712
00:43:51,420 --> 00:43:53,505
-Hvem står derude?
-Olivias eks.

713
00:43:53,797 --> 00:43:56,133
Og problemet er,
at vi er rigtig gode venner.

714
00:43:56,216 --> 00:43:57,635
Ikke, Olivia?

715
00:43:58,844 --> 00:44:01,138
-Fuldstændig.
-Ja.

716
00:44:04,183 --> 00:44:05,100
Hør, Elle...

717
00:44:05,184 --> 00:44:07,394
Du kender da ikke Olivias eks, vel?

718
00:44:08,228 --> 00:44:10,731
-Nej...
-Så er det løst.

719
00:44:10,814 --> 00:44:13,651
Nej, Mia.
Det er altså ikke nogen god idé.

720
00:44:14,318 --> 00:44:16,195
-Må jeg bryde ind her?
-Hvad?

721
00:44:16,528 --> 00:44:17,363
Må jeg bryde ind?

722
00:44:17,446 --> 00:44:19,448
-Nej, Mia.
-Se så at få tøjten skruet på.

723
00:44:20,532 --> 00:44:21,408
Tak.

724
00:44:21,492 --> 00:44:22,826
Jeg har aldrig...

725
00:44:28,999 --> 00:44:30,501
Undskyld.

726
00:44:31,168 --> 00:44:32,044
Sikke muskler.

727
00:44:34,588 --> 00:44:37,007
Undskyld... Tak.

728
00:44:37,633 --> 00:44:39,510
Du godeste.

729
00:44:39,593 --> 00:44:41,679
Undskyld, jeg ved godt,

730
00:44:42,304 --> 00:44:46,308
du sikkert forventede Olivia,
så hvis du ikke vil, er det i orden.

731
00:44:47,226 --> 00:44:50,062
Sandheden er den,
at jeg aldrig har kysset nogen før.

732
00:44:50,145 --> 00:44:52,523
Ikke fordi jeg ikke ville.
Misforstå mig ikke...

733
00:44:52,606 --> 00:44:54,858
Jeg har for eksempel slået Ron Getler

734
00:44:54,942 --> 00:44:57,111
i 6. klasse under
Sandhed eller konsekvens.

735
00:44:58,445 --> 00:45:00,114
Det var i de unge år.

736
00:45:00,197 --> 00:45:02,658
Jeg dansede med Randy Melrose.

737
00:45:03,033 --> 00:45:04,576
Og så kom der en romantisk sang.

738
00:45:04,660 --> 00:45:07,287
Jeg glædede mig helt vildt,
men så...

739
00:45:07,371 --> 00:45:09,081
Så skete det ikke. <i>Det er ikke dårligt.</i>

740
00:45:16,296 --> 00:45:17,631
<i>Ikke spor dårligt.</i>

741
00:45:18,340 --> 00:45:19,258
<i>Vent...</i>

742
00:45:56,462 --> 00:45:57,337
Sådan...

743
00:46:12,519 --> 00:46:14,897
Alle har lige set det, ikke?

744
00:46:15,397 --> 00:46:17,107
Ja, stort set.

745
00:46:19,568 --> 00:46:21,862
Åh gud. Dræb mig lige.

746
00:46:22,488 --> 00:46:25,157
Slap nu af, Shelly.
Det var bare et kys.

747
00:46:26,158 --> 00:46:29,578
<i>Var det, Noah?</i>
<i>Var det bare et kys?</i>

748
00:46:29,912 --> 00:46:31,163
Ja, selvfølgelig.

749
00:46:32,915 --> 00:46:33,749
Godt...

750
00:46:34,500 --> 00:46:37,044
Vi ses ved lejlighed.

751
00:46:38,879 --> 00:46:40,255
Fortsæt den gode indsats.

752
00:46:43,967 --> 00:46:45,302
"Gode indsats?" Hvad mener...

753
00:46:49,807 --> 00:46:50,849
"Gode indsats."

754
00:46:51,975 --> 00:46:53,352
<i>Og så slog det mig.</i>

755
00:46:53,811 --> 00:46:56,563
<i>Du godeste!</i>
<i>Hvad skal jeg sige til Lee?</i>

756
00:47:03,612 --> 00:47:06,031
Den var ellers tæt på.

757
00:47:06,114 --> 00:47:07,115
Hej.

758
00:47:07,199 --> 00:47:10,369
Jeg er straks tilbage.
Den var ellers tæt på.

759
00:47:12,246 --> 00:47:13,539
-Hej.
-Er alt i orden?

760
00:47:13,997 --> 00:47:16,166
Ja, boden kværner løs.

761
00:47:16,250 --> 00:47:18,460
Vi har tjent mere
end alle de andre til sammen.

762
00:47:18,544 --> 00:47:20,462
-Umuligt.
-Sådan er folk.

763
00:47:21,129 --> 00:47:22,339
De elsker at kysse.

764
00:47:22,422 --> 00:47:23,257
Hvad?

765
00:47:25,717 --> 00:47:30,264
Og hør her...
Jeg endte med at kysse din bror.

766
00:47:36,019 --> 00:47:36,854
Hvad?

767
00:47:37,646 --> 00:47:41,525
Hold nu op. Så er det heller ikke værre.

768
00:47:41,608 --> 00:47:42,442
Hvad?

769
00:47:43,235 --> 00:47:45,112
Det går til velgørenhed, ikke?

770
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Ja...

771
00:47:50,158 --> 00:47:51,201
Det gør det vel.

772
00:47:55,163 --> 00:47:58,125
Du skal bare ikke ende med
at danse alt for moderne,

773
00:47:58,208 --> 00:48:00,419
for så er vi færdige med at snakke sammen.

774
00:48:01,920 --> 00:48:04,214
Det og regel nr. 9 selvfølgelig.

775
00:48:04,298 --> 00:48:06,466
Ja, selvfølgelig.

776
00:48:06,550 --> 00:48:08,427
Kom nu, Lee. Som om jeg ville det.

777
00:48:34,703 --> 00:48:36,038
<i>Da jeg løb hjem,</i>

778
00:48:36,121 --> 00:48:38,707
<i>tænkte jeg over, om vores kys</i>
<i>mon betød noget for Noah.</i>

779
00:48:39,082 --> 00:48:41,168
<i>Hvis jeg mente det.</i>

780
00:48:46,715 --> 00:48:47,633
Vil du have et lift?

781
00:48:50,969 --> 00:48:52,095
Kom nu, Shelly.

782
00:48:52,179 --> 00:48:54,765
Min mor slår mig ihjel,
hvis jeg efterlader dig herude.

783
00:49:00,270 --> 00:49:01,647
<i>Mens jeg holdt fast om Noah,</i>

784
00:49:02,356 --> 00:49:05,776
<i>kunne jeg ikke holde op med at tænke</i>
<i>over det løfte, jeg havde givet Lee.</i>

785
00:49:08,487 --> 00:49:10,822
Det er for farligt.
Jeg holder ind til siden.

786
00:49:18,789 --> 00:49:21,625
<i>Hvem kunne vide, om Noah</i>
<i>overhovedet ville kysse mig igen.</i>

787
00:49:23,293 --> 00:49:24,836
<i>Det betød ikke så meget.</i>

788
00:49:27,714 --> 00:49:29,883
<i>For jeg ville stadig kysse ham.</i>

789
00:49:35,222 --> 00:49:37,933
Vi klarer den, hvis vi venter,
til regnen stopper.

790
00:49:56,827 --> 00:49:57,911
Nej, vent.

791
00:50:00,288 --> 00:50:03,166
Jeg vil ikke ende
som endnu en af dine erobringer.

792
00:50:05,043 --> 00:50:06,503
Er det sådan, du tænker om mig?

793
00:50:09,381 --> 00:50:11,174
Det er sådan, alle tænker om dig.

794
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
Vil du høre sandheden?

795
00:50:33,405 --> 00:50:36,241
Du er den eneste pige,
der ikke falder i svime over mig.

796
00:50:37,492 --> 00:50:39,661
Og det driver mig til vanvid.

797
00:50:41,496 --> 00:50:45,125
Det er en af de ting,
jeg kan lide ved dig.

798
00:50:45,208 --> 00:50:46,209
Du er sød.

799
00:50:47,085 --> 00:50:49,671
Men du er ikke bange for
at sige fra over for mig.

800
00:50:53,216 --> 00:50:56,762
Og jeg, som troede, jeg blot var
din brors irriterende veninde.

801
00:50:57,846 --> 00:50:59,514
Det er du også.

802
00:51:02,934 --> 00:51:04,978
Jeg ved ikke, hvad det her betyder.

803
00:51:05,562 --> 00:51:07,731
Jeg kan bare lide at være sammen.

804
00:51:09,399 --> 00:51:10,484
Det føles rigtigt.

805
00:51:12,778 --> 00:51:13,779
Jeg er...

806
00:51:14,863 --> 00:51:16,656
Jeg er bare så forvirret.

807
00:51:30,212 --> 00:51:31,630
Hjalp det?

808
00:51:35,092 --> 00:51:37,094
Nej, vi må hellere prøve igen.

809
00:51:47,479 --> 00:51:49,856
-Det er vagten.
-Åh gud, nu dør vi.

810
00:51:51,274 --> 00:51:52,275
Er det dig, Flynn?

811
00:51:53,568 --> 00:51:56,613
Har jeg ikke sagt,
du ikke må tage piger med herhen?

812
00:51:56,696 --> 00:51:57,531
Hvad?

813
00:51:58,365 --> 00:52:00,325
Er det her dit mødested?

814
00:52:00,408 --> 00:52:02,786
Nej, ved du hvad? Du er utrolig.

815
00:52:06,248 --> 00:52:07,082
Tak, Andrew,

816
00:52:09,459 --> 00:52:12,504
Jeg er stadig vred på dig,
men jeg fryser.

817
00:52:12,587 --> 00:52:14,506
Og du kører mig hjem.

818
00:52:16,216 --> 00:52:17,050
Nu!

819
00:52:23,682 --> 00:52:24,766
Tak for turen.

820
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Jeg mente, hvad jeg sagde, Elle.

821
00:52:27,352 --> 00:52:28,270
Godt for dig.

822
00:52:30,438 --> 00:52:31,565
Ses vi så i morgen?

823
00:52:42,242 --> 00:52:43,368
-Hej.
-Hej.

824
00:52:45,078 --> 00:52:46,872
Hvorfor kørte Lee dig ikke hjem?

825
00:52:48,999 --> 00:52:50,458
Han var optaget.

826
00:52:51,042 --> 00:52:52,169
Var det kun derfor,

827
00:52:52,252 --> 00:52:54,880
du sad bag på Noah Flynns motorcykel?

828
00:52:57,257 --> 00:53:00,135
Ja, selvfølgelig.

829
00:53:03,180 --> 00:53:05,015
<i>På trods af, hvad der skete,</i>

830
00:53:05,098 --> 00:53:08,310
<i>kunne jeg ikke holde op med at tænke</i>
<i>over det, Noah havde sagt.</i>

831
00:53:09,269 --> 00:53:11,104
Og selv om jeg burde lade være,

832
00:53:11,938 --> 00:53:13,857
ønskede jeg virkelig at tro på ham.

833
00:53:22,657 --> 00:53:23,742
Regel nr. 6:

834
00:53:24,201 --> 00:53:27,829
Hvis man ikke kan fortælle sin bedste ven
om noget,  man laver,

835
00:53:27,913 --> 00:53:29,873
skulle man nok ikke lave det.

836
00:54:05,533 --> 00:54:09,537
Fem, fire, tre, to, en...

837
00:54:09,621 --> 00:54:11,665
Nu!

838
00:54:14,042 --> 00:54:15,252
Ja!

839
00:54:15,919 --> 00:54:17,212
Kom så!

840
00:54:20,924 --> 00:54:22,133
Ja!

841
00:54:22,217 --> 00:54:23,385
Kom så!

842
00:54:23,468 --> 00:54:25,804
Drik, drik, drik!

843
00:55:01,256 --> 00:55:07,595
Drik, drik, drik!

844
00:55:19,816 --> 00:55:21,234
Du ser godt ud, Evans.

845
00:55:23,403 --> 00:55:24,237
Tak.

846
00:55:24,696 --> 00:55:27,407
Vi blev aldrig færdige
med nøgenbadningen ved Flynns fest.

847
00:55:29,993 --> 00:55:33,163
Jeg var vist alt for fuld den aften.

848
00:55:33,830 --> 00:55:35,123
Ved du, hvad du trænger til?

849
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
Boblebad, kom.

850
00:55:37,542 --> 00:55:38,877
Nej, det er i orden.

851
00:55:38,960 --> 00:55:40,754
-Kom nu, Evans. Det er rart.
-Nej.

852
00:55:40,837 --> 00:55:43,214
-Evans, få mig ikke til at tigge dig.
-Warren!

853
00:55:43,298 --> 00:55:45,467
-Jeg har det ikke så godt.
-Hun sagde nej.

854
00:55:45,550 --> 00:55:47,344
Det er helt i orden.

855
00:55:47,427 --> 00:55:48,803
Jeg klarer det.

856
00:55:48,887 --> 00:55:51,848
Helt i orden.
Er du sød at køre mig hjem?

857
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Gå nu bare. Gå nu bare.

858
00:55:58,480 --> 00:55:59,397
Kom...

859
00:56:02,609 --> 00:56:05,028
Kom nu bare, ikke?

860
00:56:05,111 --> 00:56:07,489
Jeg ville også være sur,
hvis jeg måtte nøjes

861
00:56:07,572 --> 00:56:09,783
med lillebrors aflagte.

862
00:56:12,410 --> 00:56:14,287
Pis!

863
00:56:27,801 --> 00:56:28,635
Vent, vent.

864
00:56:29,344 --> 00:56:30,220
Vent.

865
00:56:31,763 --> 00:56:32,597
Elle.

866
00:56:33,014 --> 00:56:34,391
Sæt dig nu ind i bilen.

867
00:56:36,935 --> 00:56:38,103
Sæt dig nu ind i bilen.

868
00:56:39,229 --> 00:56:40,772
Sæt sig så ind i bilen!

869
00:56:47,112 --> 00:56:48,071
Vil du ikke nok?

870
00:56:58,289 --> 00:56:59,707
Det må du undskylde.

871
00:57:01,918 --> 00:57:05,088
Hvad tror du selv. Tror du, jeg valgte
at falde for min brors veninde?

872
00:57:16,266 --> 00:57:17,934
Det her er ikke vejen hjem.

873
00:57:19,561 --> 00:57:20,895
Jeg vil vise dig noget.

874
00:57:30,989 --> 00:57:34,617
Hvor mange har du snavet med
på det her sted?

875
00:57:35,994 --> 00:57:37,245
Her kommer jeg kun alene.

876
00:57:40,123 --> 00:57:41,249
Indtil nu.

877
00:57:43,918 --> 00:57:46,629
Hvor er du god.

878
00:57:46,713 --> 00:57:49,507
Det lyder overbevisende, når du siger det.

879
00:57:50,049 --> 00:57:51,426
Det ved du godt, ikke?

880
00:57:52,260 --> 00:57:53,386
Sikke en spiller.

881
00:57:55,597 --> 00:57:56,639
Du har ikke ændret dig.

882
00:57:57,640 --> 00:58:00,185
Hvad er forskellen på det,
der lige skete...

883
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
Forskellen er dig.

884
00:58:03,313 --> 00:58:04,147
Du er skør.

885
00:58:04,230 --> 00:58:05,940
Jeg er skør med dig, Elle.

886
00:58:07,192 --> 00:58:08,818
<i>Hvor er han god.</i>

887
00:58:13,865 --> 00:58:14,908
Godt...

888
00:58:16,284 --> 00:58:17,202
Godt.

889
00:58:17,744 --> 00:58:19,621
Hør så, hvad der sker nu.

890
00:58:20,330 --> 00:58:23,666
Regel nr. 1.

891
00:58:25,001 --> 00:58:26,127
Det er slut med at slås.

892
00:58:26,211 --> 00:58:27,253
I orden.

893
00:58:28,713 --> 00:58:29,547
Nr. 2:

894
00:58:31,674 --> 00:58:33,176
Slut med at koste rundt med mig.

895
00:58:33,676 --> 00:58:34,844
Jeg sværger.

896
00:58:36,679 --> 00:58:38,097
Og nr. 3:

897
00:58:38,806 --> 00:58:41,684
Der er ingen, der må vide det her.

898
00:58:42,143 --> 00:58:43,686
I hvert fald ikke før

899
00:58:44,145 --> 00:58:46,940
jeg har regnet ud,
hvordan jeg siger det til Lee.

900
00:58:47,899 --> 00:58:49,526
Du er sød, når du bestemmer.

901
00:58:49,609 --> 00:58:52,070
-Jeg mener det, Noah.
-Også mig.

902
00:58:54,072 --> 00:58:55,823
Rigtig sød.

903
00:59:04,207 --> 00:59:05,458
Lover du det?

904
00:59:06,417 --> 00:59:07,293
Hallo...

905
00:59:10,213 --> 00:59:11,172
Jeg lover det.

906
00:59:40,076 --> 00:59:42,704
Og vi behøver altså ikke gøre det.

907
01:00:36,674 --> 01:00:38,551
<i>Man ved,</i>
<i>hvornår tiden er inde.</i>

908
01:00:39,927 --> 01:00:41,054
<i>Og det var den for os.</i>

909
01:00:42,221 --> 01:00:46,434
<i>Noah og hans fjollede sexede grin</i>
<i>fik skovlen under mig.</i>

910
01:00:47,268 --> 01:00:48,519
<i>Og det glædede mig.</i>

911
01:00:50,188 --> 01:00:51,481
<i>Men hvad skulle jeg nu gøre?</i>

912
01:00:54,484 --> 01:00:56,861
<i>Det er alt sammen din skyld, kyssebod.</i>

913
01:01:56,879 --> 01:01:58,923
Nej, det går aldrig.

914
01:01:59,507 --> 01:02:00,550
Hvad er der?

915
01:02:00,633 --> 01:02:03,219
Det er meningen,
vi holder et logistisk møde.

916
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
Vi skal regne ud,
hvordan vi ikke bliver fanget.

917
01:02:05,722 --> 01:02:07,223
Jeg kan ikke se problemet.

918
01:02:07,306 --> 01:02:09,684
Der er jo ingen der tror,
jeg har en kæreste.

919
01:02:09,767 --> 01:02:12,645
Ja, gud forbyde, nogen skulle tro,
du var i et fast forhold.

920
01:02:13,020 --> 01:02:14,981
Jeg har mit gode ry at tænke på.

921
01:02:15,940 --> 01:02:16,899
Det siger du ikke.

922
01:02:16,983 --> 01:02:19,235
-Også i den grad.
-Virkelig?

923
01:02:22,405 --> 01:02:24,323
Pis, gem dig.

924
01:02:24,407 --> 01:02:27,160
-Lige et øjeblik.
-Jeg henter bare vasketøj.

925
01:02:27,243 --> 01:02:29,829
Gå derned.
Lige et øjeblik, mor.

926
01:02:30,163 --> 01:02:31,789
Vent lidt.

927
01:02:31,873 --> 01:02:32,874
Ja, kom så.

928
01:02:36,169 --> 01:02:37,795
-Hej, skat.
-Hej, mor.

929
01:02:39,505 --> 01:02:41,841
Jeg kunne selv være kommet ned
med vasketøjet.

930
01:02:41,924 --> 01:02:45,261
Det går nok. Der er en time
til vi skal mødes med Andersons.

931
01:02:48,055 --> 01:02:49,182
Åh nej.

932
01:02:49,932 --> 01:02:51,017
Pis.

933
01:03:01,277 --> 01:03:03,029
Og glem nu ikke,

934
01:03:03,112 --> 01:03:05,323
at vi skal fejre din store nyhed
på fredag.

935
01:03:05,823 --> 01:03:08,075
-Det behøver vi ikke.
-Jo selvfølgelig.

936
01:03:08,159 --> 01:03:11,412
Det er ikke hver dag, du bliver optaget
på en af de førende skoler.

937
01:03:13,873 --> 01:03:15,750
Og jeg inviterede Evens.

938
01:03:15,833 --> 01:03:16,751
Gør mig en tjeneste.

939
01:03:17,627 --> 01:03:18,961
Vær sød ved Elle.

940
01:03:19,462 --> 01:03:20,838
Hun er lidt vild med dig.

941
01:03:21,339 --> 01:03:23,424
Nå, det vidste jeg ikke.

942
01:03:23,508 --> 01:03:26,135
Selvfølgelig gjorde du ikke det.

943
01:03:30,306 --> 01:03:31,224
Hold kæft!

944
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
"Elle er lidt vild med dig."

945
01:03:34,811 --> 01:03:36,562
Hun skal slet ikke være her.

946
01:03:37,313 --> 01:03:41,067
Om ti minutter skal jeg ned
og hjælpe Lee med et bal-banner.

947
01:03:43,528 --> 01:03:45,530
En af de fineste skoler?

948
01:03:46,113 --> 01:03:47,532
Det er ikke noget særligt.

949
01:03:48,366 --> 01:03:49,242
Hvilken skole?

950
01:03:50,451 --> 01:03:51,369
Harvard.

951
01:03:53,037 --> 01:03:55,122
Tager du pis på mig?

952
01:03:55,206 --> 01:03:56,415
Det er da forbløffende.

953
01:03:58,417 --> 01:04:00,795
Jeg ved ikke engang,
om jeg siger ja til det.

954
01:04:04,006 --> 01:04:06,968
Og det her må du ikke fortælle til nogen.

955
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
<i>Det var dér, det slog mig.</i>

956
01:04:10,513 --> 01:04:13,683
<i>Noah skulle rejse væk på college. Snart.</i>

957
01:04:15,768 --> 01:04:18,312
Nu skal vi have dig ud af vagten,
og heldigvis

958
01:04:18,396 --> 01:04:20,648
har jeg planlagt en flugtrute.

959
01:04:20,731 --> 01:04:21,566
Fint.

960
01:04:28,030 --> 01:04:29,282
Det mener du ikke.

961
01:04:30,074 --> 01:04:31,742
Vi kan også bare sige det til Lee. -Hej.
-Hej.

962
01:04:50,052 --> 01:04:51,721
Har du stadig tøj på?

963
01:04:53,556 --> 01:04:54,432
Ja.

964
01:04:56,642 --> 01:04:58,728
Fedt, jeg kommer om et øjeblik.

965
01:04:58,811 --> 01:04:59,687
Fint.

966
01:05:02,315 --> 01:05:04,775
Geronimo!

967
01:05:08,863 --> 01:05:10,740
Jeg tror, du har fået en sms.

968
01:05:10,823 --> 01:05:12,658
-Jeg ser, hvem det er.
-Nej, lad mig.

969
01:05:13,326 --> 01:05:14,410
Jeg sagde, lad mig.

970
01:05:14,493 --> 01:05:16,203
Er det fra en fyr?

971
01:05:17,038 --> 01:05:17,955
Ja, ja.

972
01:05:18,998 --> 01:05:20,708
Hvorfor låser du din telefon?

973
01:05:22,251 --> 01:05:24,003
Min lillebror.

974
01:05:57,328 --> 01:05:58,329
Elle.

975
01:05:58,412 --> 01:06:00,206
-Hej.
-Hej.

976
01:06:01,582 --> 01:06:03,709
Benet op over kroppen.

977
01:06:03,793 --> 01:06:04,627
Sit.

978
01:06:08,881 --> 01:06:10,174
Ja, Elle.

979
01:06:34,031 --> 01:06:34,865
Kom nu!

980
01:06:36,492 --> 01:06:37,410
Jeg kan ikke.

981
01:06:43,791 --> 01:06:44,792
Hejsa!

982
01:06:46,127 --> 01:06:47,878
-Hej.
-Jeg hørte stønnen.

983
01:06:49,380 --> 01:06:50,673
Jeg så porno.

984
01:06:52,717 --> 01:06:53,551
Ja.

985
01:06:54,051 --> 01:06:56,762
-Må jeg se med?
-Gider du vente nedenunder?

986
01:06:56,846 --> 01:06:59,015
-Ja.
-Jeg er der om et øjeblik.

987
01:07:13,195 --> 01:07:14,113
-Kom nu.
-Hvad?

988
01:07:15,072 --> 01:07:17,533
Mener du det? Her?

989
01:07:26,751 --> 01:07:28,544
-Ja!
-Jeg gjorde det.

990
01:07:28,627 --> 01:07:30,087
Fantastisk.

991
01:07:45,352 --> 01:07:48,564
Stinkbombe? Tager du pis på mig?
Hvor har du lært det?

992
01:07:48,647 --> 01:07:50,024
Miss Evans.

993
01:07:50,566 --> 01:07:51,984
Jeg er virkelig ked af det.

994
01:07:52,068 --> 01:07:54,487
Jeg troede bare,
den ville lave en lille smule røg.

995
01:08:00,576 --> 01:08:01,535
Overvågning fysik

996
01:08:36,445 --> 01:08:38,864
Det her er fedt.
Jeg har virkelig brug for det.

997
01:08:38,948 --> 01:08:41,200
Ja, vi har ikke set meget til hinanden.

998
01:08:42,284 --> 01:08:45,204
Du har virkelig opført dig
underligt på det sidste.

999
01:08:46,831 --> 01:08:47,790
Vent.

1000
01:08:48,874 --> 01:08:50,876
Har du da ikke en date til skoleballet?

1001
01:08:50,960 --> 01:08:53,629
For i så fald kan du bare følges
med Rachel og mig.

1002
01:08:54,713 --> 01:08:57,591
<i>Hold nu op med at lyve for din bedste ven.</i>

1003
01:09:01,762 --> 01:09:04,598
Lee, der er noget,
jeg er nødt til at fortælle dig.

1004
01:09:04,682 --> 01:09:07,101
-Hejsa!
-Du nåede det.

1005
01:09:07,184 --> 01:09:09,270
-Trafikken var vanvittig.
-Hej.

1006
01:09:09,353 --> 01:09:10,312
Hej.

1007
01:09:10,396 --> 01:09:13,357
Det er da i orden, hvis Elle
følges med os til ballet, ikke?

1008
01:09:13,440 --> 01:09:15,860
Ja, jo flere jo bedre.

1009
01:09:15,943 --> 01:09:16,777
Se selv.

1010
01:09:17,862 --> 01:09:19,405
Hvad var det, du ville sige?

1011
01:09:20,072 --> 01:09:20,948
Ikke noget.

1012
01:09:22,491 --> 01:09:25,035
Det var om ballet, så...

1013
01:09:26,787 --> 01:09:28,706
-Godt så er det min tur.
-Bisse.

1014
01:09:29,290 --> 01:09:30,124
Fjollet.

1015
01:09:30,207 --> 01:09:32,001
Jeg sværger på, det står her.

1016
01:09:32,084 --> 01:09:33,169
Det er typisk hende.

1017
01:09:35,796 --> 01:09:37,798
Gider du give mig skruenøglen?

1018
01:09:38,799 --> 01:09:41,177
Den er i den sorte værktøjskasse
oven på reolen.

1019
01:09:41,260 --> 01:09:42,636
-Tak.
-Det var så lidt.

1020
01:09:48,100 --> 01:09:48,976
Elle!

1021
01:09:55,691 --> 01:09:57,610
Hvornår er du blevet læge?

1022
01:09:58,110 --> 01:09:59,612
Siden jeg begyndte at slås.

1023
01:09:59,695 --> 01:10:02,823
Så lærer man at tage vare på sig selv.

1024
01:10:04,450 --> 01:10:06,285
Hvorfor kommer du altid op at slås?

1025
01:10:08,746 --> 01:10:09,747
Jeg tror...

1026
01:10:11,415 --> 01:10:13,918
Jeg tror, det bare er sådan, jeg er.

1027
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
Det tror jeg ikke på.

1028
01:10:17,755 --> 01:10:20,716
Mine forældre har faktisk sendt mig
i terapi.

1029
01:10:22,134 --> 01:10:25,221
Men vi er jo alle sammen
underlige på vores egen måde.

1030
01:10:26,764 --> 01:10:28,182
Du kan forandre dig.

1031
01:10:30,476 --> 01:10:31,977
Tror du, jeg kan forandre mig?

1032
01:10:32,686 --> 01:10:33,896
Du er Noah Flynn.

1033
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Der er ikke ret meget, du ikke kan.

1034
01:10:40,194 --> 01:10:41,737
Noah, har du set Elle?

1035
01:10:45,866 --> 01:10:46,742
Hej.

1036
01:10:47,493 --> 01:10:48,744
Hvad foregår der her?

1037
01:10:49,703 --> 01:10:51,080
Du godeste, dit ansigt?

1038
01:10:51,830 --> 01:10:55,417
Jeg kom ud for en ulykke,
og Noah tilbød at hjælpe.

1039
01:10:58,295 --> 01:11:00,381
-Var det dig?
-Hvad siger du?

1040
01:11:00,464 --> 01:11:02,633
Var det dig, der gjorde det?
Slog du Elle?

1041
01:11:02,716 --> 01:11:05,094
-Tror du virkelig, jeg ville slå hende?
-Ja.

1042
01:11:05,177 --> 01:11:07,429
Nej, nej, Lee. Jeg har det fint.

1043
01:11:07,513 --> 01:11:09,306
Jeg faldt i garagen.

1044
01:11:09,390 --> 01:11:10,766
Jeg ledte efter dig.

1045
01:11:15,729 --> 01:11:17,815
Skal jeg nu tro på,
hun bare er faldet?

1046
01:11:17,898 --> 01:11:20,276
-Drop det. Du var her ikke engang.
-Jeg sværger.

1047
01:11:20,359 --> 01:11:22,945
-Hvis du rører hende...
-Så er det nok!

1048
01:11:23,028 --> 01:11:25,197
Noah, stop så!

1049
01:11:25,739 --> 01:11:28,784
Se på mig! Noah, se på mig!

1050
01:11:33,664 --> 01:11:34,498
Kom så.

1051
01:11:39,837 --> 01:11:41,797
Foregår der noget mellem jer to?

1052
01:11:43,382 --> 01:11:44,216
Hvad?

1053
01:11:44,591 --> 01:11:46,844
Nej, der foregår ingen ting.

1054
01:11:49,263 --> 01:11:50,139
Nå.

1055
01:11:50,681 --> 01:11:51,515
Fint.

1056
01:11:52,891 --> 01:11:54,685
Jeg skal altså af sted nu.

1057
01:11:54,768 --> 01:11:56,729
Går du så ned og starter bilen?

1058
01:11:56,812 --> 01:11:58,314
Så henter jeg mine ting.

1059
01:12:02,276 --> 01:12:04,028
<i>Jeg må fortælle det i aften.</i>

1060
01:12:05,237 --> 01:12:06,280
Ja.

1061
01:12:06,780 --> 01:12:07,698
Det er på tide.

1062
01:12:09,241 --> 01:12:10,951
Så kan jeg invitere dig til ballet.

1063
01:12:17,958 --> 01:12:19,376
Hvad fanden?

1064
01:12:20,085 --> 01:12:21,837
Lee, jeg kan forklare det.

1065
01:12:22,421 --> 01:12:23,422
Utroligt.

1066
01:12:23,505 --> 01:12:25,090
Vent, Lee, vent!

1067
01:12:25,174 --> 01:12:27,843
Du bliver her!

1068
01:12:27,926 --> 01:12:29,136
Lad mig klare det.

1069
01:12:33,349 --> 01:12:34,183
Lee!

1070
01:12:34,266 --> 01:12:35,267
Lee, vent!

1071
01:12:35,934 --> 01:12:37,728
Vent så!

1072
01:12:41,148 --> 01:12:43,108
Det er det, du har holdt hemmeligt.

1073
01:12:43,859 --> 01:12:45,903
Du skulle ikke finde ud af det sådan.

1074
01:12:45,986 --> 01:12:48,155
Jeg skulle vist slet ikke finde ud af det.

1075
01:12:48,238 --> 01:12:50,616
Hold så op, Lee.
Det er jo ikke hendes skyld.

1076
01:12:50,699 --> 01:12:52,618
Du skal slet ikke få mig i gang.

1077
01:12:52,701 --> 01:12:55,371
Du bad andre fyre holde sig væk
for at beskytte hende.

1078
01:12:55,454 --> 01:12:58,457
Og så behandler du hende som en tøs,
du har samlet op i en klub.

1079
01:12:58,957 --> 01:13:01,418
Du aner ikke, hvad du taler om.

1080
01:13:01,919 --> 01:13:05,005
Prøver du at sige til mig,
at I ikke har knaldet?

1081
01:13:14,098 --> 01:13:15,057
Jeg vidste det.

1082
01:13:15,516 --> 01:13:19,019
Du har altså kneppet min bror
og løjet om det over for mig?

1083
01:13:19,103 --> 01:13:21,063
-Nej.
-Så er det nok, Lee.

1084
01:13:21,146 --> 01:13:24,274
Nej, det ej. Hun aner ikke,
hvad hun har kastet sig ud i.

1085
01:13:24,358 --> 01:13:27,069
Sikke noget pis.
Du opfører dig som en såret kælling.

1086
01:13:30,280 --> 01:13:32,866
-Noah, slip ham!
-Stop!

1087
01:13:32,950 --> 01:13:34,451
-Noah, slip ham.
-Slap af.

1088
01:13:34,535 --> 01:13:38,038
Så er det nok. Slap af.
Jeg slipper ikke, før du slapper af.

1089
01:13:38,122 --> 01:13:39,748
-Fjern dig!
-Slap af!

1090
01:13:39,832 --> 01:13:42,418
-Fjern dig!
-Kom nu væk.

1091
01:13:42,501 --> 01:13:43,544
Vil du ikke nok?

1092
01:13:43,627 --> 01:13:44,586
Stop!

1093
01:13:56,890 --> 01:13:57,766
Her.

1094
01:14:05,107 --> 01:14:05,941
Vil du ikke nok?

1095
01:14:08,485 --> 01:14:09,862
Vil du ikke nok, Lee?

1096
01:14:10,404 --> 01:14:12,865
Stop nu, Lee!

1097
01:14:13,490 --> 01:14:14,741
Lee...

1098
01:14:15,909 --> 01:14:18,036
Du må ikke gå på den måde.

1099
01:14:18,704 --> 01:14:20,247
Så meget for regel nr. 9.

1100
01:14:20,581 --> 01:14:22,458
Det var ikke meningen, det skulle ske.

1101
01:14:26,462 --> 01:14:28,505
I hele mit liv

1102
01:14:31,633 --> 01:14:34,261
har Noah fået alt, hvad han pegede på.

1103
01:14:37,222 --> 01:14:41,018
Det eneste jeg havde,
som han ikke havde...

1104
01:14:42,436 --> 01:14:43,270
Det var dig.

1105
01:14:47,941 --> 01:14:49,776
Men nu har han også det.

1106
01:14:51,111 --> 01:14:51,987
Lee...

1107
01:14:53,363 --> 01:14:54,406
Det er i orden.

1108
01:14:56,492 --> 01:14:57,868
I fortjener hinanden.

1109
01:15:05,375 --> 01:15:06,210
Elle...

1110
01:15:07,461 --> 01:15:09,213
Han skal nok komme over det.

1111
01:15:11,548 --> 01:15:13,967
Hvorfor skulle du også komme ned?

1112
01:15:14,051 --> 01:15:16,136
Jeg bad dig blive inde.

1113
01:15:16,220 --> 01:15:18,263
Som om du ville forværre situationen.

1114
01:15:20,307 --> 01:15:21,975
Hvad er der i vejen med dig?

1115
01:15:22,976 --> 01:15:25,562
Du kan ikke skyde skylden på mig.

1116
01:15:29,733 --> 01:15:30,943
Bare lad mig være.

1117
01:15:33,153 --> 01:15:34,238
Helt i orden.

1118
01:15:38,867 --> 01:15:40,953
<i>Nogen siger, man forelsker sig,</i>

1119
01:15:41,495 --> 01:15:43,580
<i>og den er man sammen resten af livet.</i>

1120
01:15:45,457 --> 01:15:49,169
<i>Det er så den person,</i>
<i>man ikke kan leve uden.</i>

1121
01:15:50,796 --> 01:15:52,005
<i>Men i det øjeblik</i>

1122
01:15:52,548 --> 01:15:54,091
<i>kunne jeg kun tænke på Lee.</i>

1123
01:15:55,384 --> 01:15:57,553
<i>Jeg var ret sikker på,</i>
<i>jeg havde mistet ham.</i>

1124
01:16:07,604 --> 01:16:08,438
Hej...

1125
01:16:09,022 --> 01:16:10,023
Hej.

1126
01:16:13,318 --> 01:16:15,195
Der er en, der vil se dig.

1127
01:16:15,779 --> 01:16:16,613
Lee?

1128
01:16:20,576 --> 01:16:21,493
Hej, Elle.

1129
01:16:24,621 --> 01:16:26,456
Jeg håbede,
vi kunne snakke sammen.

1130
01:16:34,798 --> 01:16:36,758
Der er ikke noget at tale om.

1131
01:16:38,218 --> 01:16:41,179
Jeg er bare så ked af,
jeg løj over for Lee om Noah.

1132
01:16:43,140 --> 01:16:44,891
Nu har jeg spoleret et venskab.

1133
01:16:45,934 --> 01:16:50,105
Elle, jeg var venner med din mor i 20 år.

1134
01:16:50,439 --> 01:16:53,483
Hun var min bedste ven.

1135
01:16:54,067 --> 01:16:56,570
Men hvis du tror, vi ikke skændtes,

1136
01:16:56,945 --> 01:16:58,447
så tager du altså fejl.

1137
01:16:59,197 --> 01:17:00,115
Virkelig?

1138
01:17:00,198 --> 01:17:01,158
Ja.

1139
01:17:01,992 --> 01:17:06,705
Men jeg kan ikke huske,
hvad de enkelte skænderier handlede om.

1140
01:17:07,873 --> 01:17:09,374
Men jeg husker,

1141
01:17:10,000 --> 01:17:12,628
at vi altid tilgav hinanden.

1142
01:17:13,795 --> 01:17:16,048
Sådan føles det altså ikke rigtig nu.

1143
01:17:16,506 --> 01:17:17,758
Du må ikke opgive ham.

1144
01:17:18,759 --> 01:17:23,597
Du er heldig,
hvis du kan finde en bedste ven i livet.

1145
01:17:25,891 --> 01:17:28,310
Du skal bare finde ud af,
hvordan du gør det rigtige.

1146
01:17:34,524 --> 01:17:37,861
<i>Jeg må indrømme,</i>
<i>jeg var ret ensom de næste par uger.</i>

1147
01:17:39,821 --> 01:17:42,032
<i>Noah var som sunket i jorden.</i>

1148
01:17:42,115 --> 01:17:44,493
<i>Hans fravær blev så alvorligt,</i>

1149
01:17:44,576 --> 01:17:46,495
<i>at han måske ikke kunne gå til eksamen.</i>

1150
01:17:48,372 --> 01:17:49,247
<i>Og værst af alt...</i>

1151
01:17:50,040 --> 01:17:52,334
<i>Lee ignorerede mig totalt.</i>

1152
01:17:53,710 --> 01:17:57,214
<i>I det mindste har far tilgivet mig.</i>
<i>Han betalte for mit kørekort.</i>

1153
01:17:57,839 --> 01:18:00,342
<i>Han syntes, det var på tide,</i>
<i>jeg fik det kørekort.</i>

1154
01:18:03,136 --> 01:18:04,930
<i>Og så en dag slog det mig.</i>

1155
01:18:08,016 --> 01:18:10,102
Du godeste! Regel nr. 7.

1156
01:18:11,728 --> 01:18:14,064
<i>Uanset hvor vred man er</i>
<i>på sin bedste ven,</i>

1157
01:18:14,439 --> 01:18:17,067
<i>så skal man tilgive dem,</i>
<i>hvis de køber is til én.</i>

1158
01:18:19,236 --> 01:18:20,278
Undskyld.

1159
01:18:47,305 --> 01:18:48,557
Goddag, mr. Evans.

1160
01:18:57,190 --> 01:18:58,316
Hvor har du været, Noah?

1161
01:19:00,485 --> 01:19:01,820
Jeg måtte væk og tænke.

1162
01:19:02,362 --> 01:19:03,196
Jeg...

1163
01:19:03,947 --> 01:19:05,115
Jeg er på vej hjem nu.

1164
01:19:05,198 --> 01:19:06,032
Godt.

1165
01:19:07,284 --> 01:19:08,702
Elle er her ikke.

1166
01:19:10,495 --> 01:19:12,247
Jeg er her for at tale med Dem.

1167
01:19:16,293 --> 01:19:17,252
Jeg...

1168
01:19:18,420 --> 01:19:19,921
Jeg vil gerne undskylde

1169
01:19:20,839 --> 01:19:22,007
for det hele.

1170
01:19:22,716 --> 01:19:24,301
Jeg burde ikke have ladet det ske.

1171
01:19:24,843 --> 01:19:26,052
Det var min skyld.

1172
01:19:26,928 --> 01:19:27,763
Ikke Elles.

1173
01:19:30,766 --> 01:19:32,601
Men jeg er ikke ked af, det skete.

1174
01:19:32,684 --> 01:19:35,061
Eller af mine følelser
for Deres datter.

1175
01:19:37,939 --> 01:19:38,899
Åh, Noah...

1176
01:19:41,026 --> 01:19:43,528
Jeg kan ikke sige, jeg støtter jer.

1177
01:19:44,196 --> 01:19:46,573
Men det må være op til Elle.

1178
01:19:47,240 --> 01:19:51,077
Jeg tror bare, at Elle må finde ud af,
hvad der er bedst for Elle.

1179
01:19:53,413 --> 01:19:54,372
Det er forstået.

1180
01:22:03,668 --> 01:22:07,130
Nå, men jeg har altså tænkt
over vores fødselsdagsfest efter ballet.

1181
01:22:07,213 --> 01:22:11,301
Og jeg forestiller mig en kostumefest.

1182
01:22:11,384 --> 01:22:12,510
-Fandeme ja.
-Ja.

1183
01:22:12,594 --> 01:22:13,595
Du kender mig.

1184
01:22:13,678 --> 01:22:15,764
Jeg elsker at optræde i drag.

1185
01:22:39,996 --> 01:22:41,081
Jøsses.

1186
01:22:47,921 --> 01:22:48,838
Ja, ikke?

1187
01:22:53,176 --> 01:22:54,511
Far, er du...

1188
01:22:56,554 --> 01:22:57,389
Kom her.

1189
01:23:05,230 --> 01:23:07,023
Mor dig godt i aften. Ikke Elle-skat.

1190
01:23:07,440 --> 01:23:08,525
-Ja.
-Ja.

1191
01:23:16,074 --> 01:23:17,701
Utroligt.

1192
01:23:24,624 --> 01:23:26,084
Det er utroligt.

1193
01:23:30,046 --> 01:23:30,880
Se...

1194
01:23:32,257 --> 01:23:33,842
Helt ærligt.

1195
01:23:36,011 --> 01:23:37,721
Hør, årbog-fyr.

1196
01:23:37,804 --> 01:23:39,097
-Ja.
-De billeder...

1197
01:23:40,265 --> 01:23:41,182
De er rigtig gode.

1198
01:23:41,891 --> 01:23:43,893
De gør dig lidt mindre irriterende.

1199
01:23:44,519 --> 01:23:45,353
Tak.

1200
01:24:30,482 --> 01:24:33,860
Hej, Los Angeles County skolebal!

1201
01:24:40,992 --> 01:24:43,995
Og nu vil jeg gerne præsentere
årets tema:

1202
01:24:44,329 --> 01:24:45,371
Erindringer.

1203
01:24:45,830 --> 01:24:48,500
Fotografier, der viser store øjeblikke

1204
01:24:48,583 --> 01:24:51,086
fra et virkelig fantastisk år.

1205
01:24:51,836 --> 01:24:53,505
De øjeblikke, man husker,

1206
01:24:53,588 --> 01:24:56,591
og som hjalp med
at definere vores årgang.

1207
01:24:57,425 --> 01:24:59,803
Det er et blik tilbage på, hvem vi var

1208
01:25:00,553 --> 01:25:05,141
i det øjeblik, vi så frem mod dem,
vi gerne ville være.

1209
01:25:09,020 --> 01:25:12,273
Så til alle jer derude...

1210
01:25:12,357 --> 01:25:14,859
Lad os gøre dette skolebal
til det allerbedste.

1211
01:25:19,948 --> 01:25:21,991
Videre til erindringens boulevard.

1212
01:25:32,001 --> 01:25:32,836
Jøsses.

1213
01:25:39,467 --> 01:25:41,010
Utroligt!

1214
01:25:41,094 --> 01:25:42,470
Hvor sejt.

1215
01:25:44,264 --> 01:25:46,141
Hvem har lavet det?
Det er så smukt.

1216
01:25:59,445 --> 01:26:00,405
Du godeste.

1217
01:26:06,452 --> 01:26:07,579
Hvad sker der der?

1218
01:26:08,163 --> 01:26:08,997
Aner det ikke.

1219
01:26:18,339 --> 01:26:19,299
Drenge...

1220
01:26:20,466 --> 01:26:22,010
I er for meget.

1221
01:26:35,023 --> 01:26:35,857
Nej...

1222
01:26:46,201 --> 01:26:49,996
<i>Det var først i det øjeblik,</i>
<i>jeg følte mig godt tilpas.</i>

1223
01:26:50,622 --> 01:26:52,248
<i>Jeg tænkte ikke på Noah</i>

1224
01:26:52,707 --> 01:26:54,667
<i>eller Lee eller nogen.</i>

1225
01:26:55,084 --> 01:26:57,337
<i>Jeg var en lille del af noget vigtigt.</i>

1226
01:26:58,087 --> 01:27:00,006
<i>Kysseboden betød faktisk</i>
<i>noget for folk.</i>

1227
01:27:00,715 --> 01:27:02,592
<i>Alle ville huske den.</i>

1228
01:27:04,302 --> 01:27:05,637
<i>Og det gjorde mig glad.</i>

1229
01:27:06,971 --> 01:27:08,640
<i>Indtil jeg så ham.</i>

1230
01:27:15,146 --> 01:27:15,980
Elle.

1231
01:27:18,274 --> 01:27:19,442
Det er vist din tur nu.

1232
01:27:28,451 --> 01:27:29,535
Jeg beklager, Noah.

1233
01:27:31,079 --> 01:27:31,913
Jeg kan ikke.

1234
01:27:32,830 --> 01:27:34,082
Nej, vent, Elle.

1235
01:27:34,540 --> 01:27:35,375
Elle.

1236
01:27:40,880 --> 01:27:41,839
Hvorfor?

1237
01:27:43,549 --> 01:27:44,676
Hvorfor skulle jeg?

1238
01:27:48,721 --> 01:27:49,847
Fordi jeg elsker dig.

1239
01:27:54,352 --> 01:27:55,395
Og når jeg står her,

1240
01:27:56,604 --> 01:27:58,314
foran dem alle sammen,

1241
01:27:59,148 --> 01:28:00,149
så siger jeg altså

1242
01:28:01,150 --> 01:28:02,402
at jeg elsker dig.

1243
01:28:08,741 --> 01:28:09,909
Jeg beklager.

1244
01:28:10,994 --> 01:28:11,828
Jeg...

1245
01:28:12,412 --> 01:28:16,332
Jeg kan ikke blive ved med at såre folk,
jeg holder af, på grund af dig.

1246
01:28:17,000 --> 01:28:19,335
Ingen ønsker, vi skal være sammen.

1247
01:28:21,671 --> 01:28:23,131
Det er måske sandt.

1248
01:28:25,717 --> 01:28:27,260
Men hvad vil du selv?

1249
01:28:29,804 --> 01:28:30,638
Jeg vil...

1250
01:28:41,399 --> 01:28:42,400
Jeg vil gå.

1251
01:28:42,483 --> 01:28:43,443
Elle...

1252
01:29:07,592 --> 01:29:09,927
Vent lidt, Elle!

1253
01:29:54,680 --> 01:29:55,515
Hej. Hej.

1254
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Hør her ...

1255
01:30:07,443 --> 01:30:10,947
Jeg vil bare sige, jeg er ked af,
hvad der skete på plænen forleden.

1256
01:30:11,989 --> 01:30:13,533
Og for alt andet med Elle.

1257
01:30:14,909 --> 01:30:16,828
Jeg skulle aldrig have løjet over for dig.

1258
01:30:17,745 --> 01:30:19,372
Men du skal vide, at jeg aldrig udnyttede Elle.

1259
01:30:23,042 --> 01:30:25,545
Og jeg mente hvert ord,
jeg sagde til hende i aften.

1260
01:30:30,716 --> 01:30:32,343
Du går næppe op i det,

1261
01:30:34,637 --> 01:30:36,472
men jeg rejser til Boston i morgen.

1262
01:30:38,474 --> 01:30:41,978
Jeg vil prøve at finde på plads,
inden undervisningen begynder.

1263
01:30:46,691 --> 01:30:47,525
Fint.

1264
01:30:48,860 --> 01:30:50,486
Vi ses bare.

1265
01:30:53,489 --> 01:30:54,365
Og...

1266
01:30:58,619 --> 01:30:59,912
Tillykke med fødselsdagen.

1267
01:31:08,212 --> 01:31:09,964
Rachel kommer om ti minutter.

1268
01:31:11,090 --> 01:31:12,467
Kommer Noah i aften?

1269
01:31:13,092 --> 01:31:16,053
Han sagde i aftes,
at han rejste til Harvard i dag.

1270
01:31:18,431 --> 01:31:20,349
Han ville bare ikke være her.

1271
01:31:21,642 --> 01:31:23,102
Men det er også for det bedste.

1272
01:31:23,478 --> 01:31:25,480
Jeg synes, du gjorde det rigtige.

1273
01:31:27,565 --> 01:31:28,441
Ikke?

1274
01:31:31,277 --> 01:31:32,111
Ja.

1275
01:31:42,955 --> 01:31:44,290
Så hvad ønskede du dig?

1276
01:31:44,373 --> 01:31:46,083
Nej, du kender reglerne.

1277
01:31:46,918 --> 01:31:47,752
<i>Regel nr. 1:</i>

1278
01:31:48,169 --> 01:31:51,797
<i>Kun din bedste ven må høre</i>
<i>dine fødselsdagsønsker.</i>

1279
01:31:53,466 --> 01:31:54,383
Hvad så med dig?

1280
01:31:54,926 --> 01:31:56,260
Ingen ønsker i år.

1281
01:31:59,138 --> 01:32:00,181
Fint.

1282
01:32:40,012 --> 01:32:41,681
Hov...

1283
01:32:42,598 --> 01:32:43,683
Hvor skal du hen?

1284
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
Jeg kan ikke mere sådan  her.

1285
01:32:46,561 --> 01:32:47,562
Hvordan sådan? Elle, hvad er der?

1286
01:32:57,488 --> 01:32:58,322
Hallo...

1287
01:32:58,823 --> 01:33:00,283
Du opfører dig totalt underligt.

1288
01:33:05,204 --> 01:33:06,455
Jeg elsker dig.

1289
01:33:08,291 --> 01:33:10,293
Og jeg vil altid elske

1290
01:33:10,835 --> 01:33:12,169
at være tæt på dig.

1291
01:33:14,463 --> 01:33:16,465
Men det at være min bedste ven

1292
01:33:17,133 --> 01:33:20,845
giver dig ikke ret til at fortælle mig,
hvem jeg kan elske.

1293
01:33:21,345 --> 01:33:22,680
Det er ligesom med Rachel.

1294
01:33:23,055 --> 01:33:26,601
Hvad, hvis jeg ikke kunne holde hende ud?
Hvad ville du så gøre?

1295
01:33:27,393 --> 01:33:29,520
-Så ville jeg slå op med hende.
-Nej.

1296
01:33:29,604 --> 01:33:33,399
Det burde ikke være nødvendigt,
fordi jeg ikke ville se hende.

1297
01:33:33,482 --> 01:33:34,567
Helt ærligt, Elle.

1298
01:33:34,650 --> 01:33:36,861
Det er ikke det samme med Noah,
og det ved du.

1299
01:33:36,944 --> 01:33:38,613
Hør nu her.

1300
01:33:39,530 --> 01:33:42,366
Vi lavede de regler, da var seks år.

1301
01:33:43,576 --> 01:33:44,577
Hvad er det, du siger?

1302
01:33:47,538 --> 01:33:49,915
Jeg siger, jeg elsker Noah.

1303
01:33:50,458 --> 01:33:51,751
Og jeg vil have ham.

1304
01:33:52,793 --> 01:33:54,670
Og jeg er ked af, hvis det sårer dig.

1305
01:33:54,754 --> 01:33:57,798
Og jeg er virkelig ked af,
jeg løj over for dig.

1306
01:33:58,633 --> 01:33:59,592
Jeg begik en fejl.

1307
01:34:00,468 --> 01:34:04,263
Men jeg ville lyve over for dig igen,
hvis jeg ikke sagde, jeg elsker ham

1308
01:34:04,347 --> 01:34:06,682
af hele mit hjerte.

1309
01:34:08,267 --> 01:34:10,394
Og hvis du ikke kan acceptere det,

1310
01:34:12,688 --> 01:34:13,606
så...

1311
01:34:18,486 --> 01:34:21,072
Så kan du måske ikke
være en del af mit liv.

1312
01:34:30,247 --> 01:34:32,083
Jeg synes, du begår en stor fejl.

1313
01:34:34,335 --> 01:34:36,212
Det er så min beslutning.

1314
01:34:40,633 --> 01:34:41,467
Du har ret.

1315
01:34:43,678 --> 01:34:45,930
Jeg elsker dig,
og jeg ønsker, du skal være glad.

1316
01:34:46,639 --> 01:34:47,640
Tak.

1317
01:34:52,269 --> 01:34:53,229
Godt...

1318
01:34:53,813 --> 01:34:56,023
Jeg må finde ham lige nu.

1319
01:34:56,107 --> 01:34:57,858
Godt, så hjælper jeg med at finde ham.

1320
01:34:57,942 --> 01:35:00,653
Jeg skal lige sikre mig,
min far ved, hvor jeg er.

1321
01:35:00,736 --> 01:35:02,905
Vi mødes udenfor om fem.
Du kan køre.

1322
01:35:02,988 --> 01:35:05,241
-Tak. Jeg elsker dig.
-Løb så!

1323
01:35:08,244 --> 01:35:09,203
Af sted med os.

1324
01:35:10,454 --> 01:35:12,415
Tak, fordi du gør det her.

1325
01:35:12,498 --> 01:35:13,499
Helt i orden.

1326
01:35:14,500 --> 01:35:15,418
Ved du hvad?

1327
01:35:15,751 --> 01:35:19,714
Det værste var nok
at se Noah under skoleballet.

1328
01:35:19,797 --> 01:35:21,757
Bare jeg havde fortalt det der.

1329
01:35:22,216 --> 01:35:23,843
Men uanset

1330
01:35:24,468 --> 01:35:27,847
hvordan han har det nu, så må jeg fortælle
ham, hvordan jeg har det.

1331
01:35:29,348 --> 01:35:30,182
Det har du gjort.

1332
01:35:33,519 --> 01:35:34,437
Åh gud!

1333
01:35:35,354 --> 01:35:38,232
-Åh gud!
-Ind til siden, kvinde.

1334
01:35:38,315 --> 01:35:40,151
Kør bilen ind til siden!

1335
01:35:40,234 --> 01:35:42,653
-Prøver du at slå os ihjel?
-Du godeste.

1336
01:35:43,487 --> 01:35:45,156
Det havde jeg ikke ventet.

1337
01:35:45,823 --> 01:35:47,658
Hvad er det, der sker?

1338
01:35:49,452 --> 01:35:50,494
Hej!

1339
01:35:51,245 --> 01:35:52,955
Jeg troede, du skulle på Harvard.

1340
01:35:54,832 --> 01:35:56,751
Det var også planen.

1341
01:35:58,627 --> 01:36:01,380
Men jeg måtte bare se dig en sidste gang.

1342
01:36:02,673 --> 01:36:03,632
Noah...

1343
01:36:05,468 --> 01:36:08,262
Og så kom Lee op og fortalte det hele.

1344
01:36:08,679 --> 01:36:10,723
Og så lavede I lige en bytter.

1345
01:36:11,599 --> 01:36:13,768
-Det var vist en klassisk Lee.
-Ja.

1346
01:36:13,851 --> 01:36:16,479
Han sagde noget om regel nr. 18.

1347
01:36:17,271 --> 01:36:18,689
<i>Regel nr. 18:</i>

1348
01:36:19,273 --> 01:36:22,485
<i>"Glæd dig altid</i>
<i>over din bedste vens succes."</i>

1349
01:36:23,027 --> 01:36:25,488
<i>Ja, det er en klassisk Lee.</i>

1350
01:36:27,364 --> 01:36:29,408
Tak, fordi du blev lidt længere.

1351
01:36:29,492 --> 01:36:32,369
Jeg måtte da se dig
puste lysene på kagen ud.

1352
01:36:33,078 --> 01:36:35,122
Tillykke med min fødselsdag.

1353
01:36:39,668 --> 01:36:41,045
Hvad så med Harvard?

1354
01:36:41,629 --> 01:36:43,255
Det gider jeg ikke tale om lige nu.

1355
01:36:45,716 --> 01:36:50,346
Jeg vil vide, hvad det var,
du ville fortælle mig.

1356
01:36:59,522 --> 01:37:02,608
Når jeg sidder her foran...

1357
01:37:04,151 --> 01:37:06,237
...ingen faktisk...

1358
01:37:11,492 --> 01:37:13,118
... siger jeg, at jeg elsker dig.

1359
01:37:16,455 --> 01:37:17,414
Og jeg elsker dig.

1360
01:37:33,848 --> 01:37:36,392
<i>De næste uger inden Noah rejste,</i>

1361
01:37:36,767 --> 01:37:38,936
<i>tilbragte vi hvert eneste øjeblik sammen,</i>

1362
01:37:40,479 --> 01:37:42,106
<i>lige indtil det sidste sekund.</i>

1363
01:37:48,445 --> 01:37:49,280
Farvel.

1364
01:37:49,905 --> 01:37:51,907
Hold op med at sige det sådan.

1365
01:37:51,991 --> 01:37:54,076
Vi ses,
og du kan altid komme på besøg.

1366
01:37:54,785 --> 01:37:57,037
-Vi skal nok få det til at gå.
-Godt, stop så.

1367
01:37:57,580 --> 01:37:58,873
Sig ikke noget.

1368
01:37:59,415 --> 01:38:02,126
Jeg vil bare være sammen med dig
de sidste sekunder.

1369
01:38:02,585 --> 01:38:04,712
Du er sød, når du stikker ordrer ud.

1370
01:38:07,381 --> 01:38:09,717
Og du skal ikke vende dig om og vinke.

1371
01:38:10,509 --> 01:38:12,761
Det er bare alt for romantisk.

1372
01:38:13,637 --> 01:38:14,513
Selv for mig.

1373
01:38:30,821 --> 01:38:31,739
Fint.

1374
01:38:45,002 --> 01:38:45,836
Vi ses.

1375
01:38:57,598 --> 01:39:00,142
<i>Måske ville det virkelig gå med Noah.</i>

1376
01:39:02,353 --> 01:39:03,646
<i>Det håbede jeg virkelig.</i>

1377
01:39:12,696 --> 01:39:14,239
<i>Og måske ville det ikke.</i>

1378
01:39:19,370 --> 01:39:21,413
<i>Og uanset hvor meget jeg  ønskede det,</i>

1379
01:39:22,831 --> 01:39:25,584
<i>så kunne det ikke fortsætte</i>
<i>sådan her til evig tid.</i>

1380
01:39:26,377 --> 01:39:27,962
<i>Men uanset hvad der skete,</i>

1381
01:39:28,671 --> 01:39:30,339
<i>vidste jeg, der var en del af mig,</i>

1382
01:39:30,422 --> 01:39:32,925
<i>der altid ville tilhøre Noah Flynn.</i>

1383
01:39:34,510 --> 01:39:36,053
<i>En lille del af mit hjerte,</i>

1384
01:39:36,595 --> 01:39:38,681
<i>der altid ville tilhøre Noah.</i>

1385
01:39:40,057 --> 01:39:41,350
<i>Og for første gang...</i>

1386
01:39:44,103 --> 01:39:46,271
<i>... virkede det hele...</i>

1387
01:39:47,439 --> 01:39:48,399
<i>... muligt.</i>

1388
01:39:52,778 --> 01:39:54,655
<i>Det er sjovt, når jeg tænker over det.</i>

1389
01:39:56,907 --> 01:39:58,659
<i>For alt det her skete</i>

1390
01:39:59,618 --> 01:40:01,996
<i>på grund af en kyssebod.</i>

1391
01:40:22,725 --> 01:40:24,601
Ni guldgravere, optagelse to.

1392
01:40:24,685 --> 01:40:26,228
Andet afsnit.

1393
01:40:28,313 --> 01:40:29,148
Klar.

1394
01:40:34,778 --> 01:40:36,238
-Nej.
-Hvordan kunne det ske?

1395
01:40:36,321 --> 01:40:37,281
Fandeme nej.

1396
01:40:50,544 --> 01:40:52,880
-Hvem er jeg?
-En komisk klovn.

1397
01:40:52,963 --> 01:40:53,797
-Hej.
-Hej.

1398
01:40:53,881 --> 01:40:54,798
Se engang.

1399
01:40:54,882 --> 01:40:56,884
-Gør det.
-Jøsses.

1400
01:40:56,967 --> 01:40:58,927
Årbog.

1401
01:40:59,720 --> 01:41:01,388
Ja!

1402
01:41:03,182 --> 01:41:04,224
Jeg vil gerne kysse.

1403
01:41:04,308 --> 01:41:07,895
Hvor er det sødt af dig,
men ellers tak.

1404
01:41:10,856 --> 01:41:11,899
Du er død!

1405
01:41:20,991 --> 01:41:25,370
Vent lidt...
Flynn har Supermanstrusser på.

1406
01:41:25,454 --> 01:41:27,539
Du rødmer. Hvor sødt.

1407
01:41:27,623 --> 01:41:30,876
Hør her. Hvis du nævner det for nogen,
og jeg mener nogen som helst...

1408
01:41:30,959 --> 01:41:32,336
-Kyssebod.
-Hvad?

1409
01:41:33,128 --> 01:41:35,255
Jeg reddede dig,
og nu vil du bestikke mig?

1410
01:41:35,339 --> 01:41:37,341
Hold dog op.

1411
01:41:37,424 --> 01:41:40,302
Det lyder så billigt,
når du siger det sådan, men ja.

1412
01:41:40,385 --> 01:41:42,054
-Ud!
-Jeg går nu.

1413
01:41:44,223 --> 01:41:45,140
Elle!

1414
01:41:45,849 --> 01:41:46,683
Det er Brad!

1415
01:41:46,767 --> 01:41:47,684
Elle!

1416
01:42:10,207 --> 01:42:13,418
Der fik jeg dig.
Lige i synet.

1417
01:42:14,628 --> 01:42:15,754
Det kan du ikke gøre.

1418
01:42:18,006 --> 01:42:19,800
Hvad?

1419
01:42:20,634 --> 01:42:23,262
Det er en Ford Probe 1995.

1420
01:42:23,345 --> 01:42:24,805
-Åh gud!
-Kan du lide den?

1421
01:42:24,888 --> 01:42:27,641
Er du vanvittig?
Jeg elsker den.

1422
01:42:31,812 --> 01:42:34,398
Nu kan du tage mr. Stinker
med til baseballtræning.

1423
01:42:34,481 --> 01:42:36,275
Så slemt stinker jeg heller ikke.

1424
01:42:39,194 --> 01:42:40,946
Diskoregler.

1425
01:42:48,745 --> 01:42:52,499
Du godeste! Jeg vandt!

1426
01:42:53,125 --> 01:42:56,253
Tror du, du måske kan få et lift hjem
med en anden?

1427
01:42:56,336 --> 01:42:58,922
Måske får jeg lov til
at tage hende på babserne senere.

1428
01:42:59,423 --> 01:43:02,134
Vælger du babser over min henrivenhed?

1429
01:43:02,217 --> 01:43:05,429
Babser.
Mit svar vil altid være babser.

1430
01:43:05,512 --> 01:43:06,722
Min nye screen saver.

1431
01:43:06,805 --> 01:43:10,058
Jeg ved bare ikke, om jeg foretrækker
den ene frem for den anden.

1432
01:43:11,101 --> 01:43:13,187
De er så henrivende
på hver deres måde. Ikke?

1433
01:43:13,270 --> 01:43:15,564
Nu kan jeg ikke se på det mere.

1434
01:43:18,650 --> 01:43:20,444
Jeg ved, hvilket værelse du er i!

1435
01:43:34,708 --> 01:43:36,460
Ti beastmode, klar?

