1
00:00:07,549 --> 00:00:09,551
UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:10,552 --> 00:00:12,137
PARTO Y MATERNIDAD

3
00:00:17,976 --> 00:00:21,855
<i>Dr. Weissler, preséntese en partos.</i>

4
00:00:22,564 --> 00:00:25,650
<i>Miren a esa bebé hermosa.</i>
<i>Soy yo, Elle Evans.</i>

5
00:00:25,775 --> 00:00:29,446
<i>Ese otro bebé oloroso y no tan bonito</i>
<i>es mi mejor amigo Lee.</i>

6
00:00:29,821 --> 00:00:33,158
<i>Lee y yo nacimos</i>
<i>el mismo día a la misma hora,</i>

7
00:00:33,241 --> 00:00:34,868
<i>en Los Ángeles, California.</i>

8
00:00:35,243 --> 00:00:38,747
<i>Nuestras mamás</i>
<i>eran mejores amigas de toda la vida.</i>

9
00:00:38,872 --> 00:00:43,126
<i>Nos criaron como mellizos</i>
<i>y, desde entonces, somos inseparables.</i>

10
00:00:45,879 --> 00:00:48,339
<i>No recuerdo mucho de nuestra infancia,</i>

11
00:00:49,007 --> 00:00:55,472
<i>pero, desde que tengo uso de razón,</i>
<i>a Lee y a mí siempre nos encantó bailar.</i>

12
00:01:04,981 --> 00:01:08,526
<i>En fin, ocurrieron</i>
<i>muchas cosas desde entonces.</i>

13
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
<i>La primera Navidad</i>
<i>que recuerdo tenía seis.</i>

14
00:01:11,237 --> 00:01:13,490
<i>Me regalaron una Barbie</i>
<i>y a Lee un monopatín.</i>

15
00:01:13,573 --> 00:01:15,200
<i>Así me rompí una pierna.</i>

16
00:01:15,283 --> 00:01:18,578
<i>Lee me firmó el yeso</i>
<i>y me compró helado como disculpa.</i>

17
00:01:18,661 --> 00:01:21,414
<i>En Halloween, me disfracé de vaquera,</i>
<i>y Lee de médico.</i>

18
00:01:21,498 --> 00:01:23,666
<i>Aprendí a andar en bicicleta y a nadar.</i>

19
00:01:24,709 --> 00:01:26,336
<i>Noah, el hermano mayor de Lee,</i>

20
00:01:26,419 --> 00:01:28,963
<i>nos protegió</i>
<i>de unos niños que nos molestaban.</i>

21
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
<i>Pero tuvimos que pagarle.</i>

22
00:01:30,715 --> 00:01:33,426
<i>Descubrimos un lugar</i>
<i>donde nos encantaba bailar.</i>

23
00:01:38,848 --> 00:01:42,852
ONCE AÑOS

24
00:01:43,186 --> 00:01:44,687
<i>Vi a Lee pescar su primer pez.</i>

25
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
<i>Vi a Noah pelearse</i>
<i>por primera vez. Ganó.</i>

26
00:01:47,023 --> 00:01:50,443
<i>En Halloween, me disfracé de bombera,</i>
<i>y Lee, de un pájaro raro.</i>

27
00:01:51,611 --> 00:01:54,197
<i>Me enteré de que mamá estaba enferma.</i>

28
00:01:54,280 --> 00:01:56,991
<i>La fui a visitar al hospital</i>
<i>por primera vez.</i>

29
00:01:58,034 --> 00:01:59,994
<i>Intenté acostumbrarme a verla allí.</i>

30
00:02:00,578 --> 00:02:04,124
<i>Discutí con Lee por quién bailaba mejor.</i>
<i>Nos amigamos con helado.</i>

31
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
<i>Me peleé con Noah porque le pegó a Lee.</i>

32
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
<i>Noah me arregló la bici y lo perdoné.</i>

33
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
<i>Es muy habilidoso.</i>

34
00:02:09,712 --> 00:02:12,173
<i>Compré mi primer sostén,</i>
<i>aunque no lo necesitaba.</i>

35
00:02:12,257 --> 00:02:13,424
<i>Descubrí el fútbol</i>

36
00:02:13,508 --> 00:02:16,427
<i>y una manera de ir</i>
<i>a nuestro lugar de baile favorito.</i>

37
00:02:20,640 --> 00:02:23,309
CATORCE AÑOS

38
00:02:28,648 --> 00:02:31,025
<i>Descubrí que no sería un ícono de la moda</i>

39
00:02:31,109 --> 00:02:33,361
<i>y que soy buena en los deportes.</i>

40
00:02:33,653 --> 00:02:35,405
<i>Tuve una charla difícil con papá.</i>

41
00:02:35,822 --> 00:02:39,868
<i>Me senté con mamá en el hospital</i>
<i>e intenté ayudarla a maquillarse.</i>

42
00:02:39,951 --> 00:02:41,077
<i>No sirvió de mucho.</i>

43
00:02:44,497 --> 00:02:46,416
<i>La tomé de la mano mucho tiempo.</i>

44
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
<i>Solo lloré mientras ella dormía.</i>

45
00:02:50,253 --> 00:02:54,424
<i>Intenté darle mi primer beso</i>
<i>a Randy Melrose, pero no hubo conexión.</i>

46
00:02:54,507 --> 00:02:56,885
<i>Vi a Noah volverse muy apuesto.</i>

47
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
<i>Vi a Noah empezar otra pelea. Ganó.</i>

48
00:02:59,387 --> 00:03:01,347
<i>Me indispuse. ¡Al fin!</i>

49
00:03:01,431 --> 00:03:04,225
<i>En Halloween, me disfracé de pirata,</i>
<i>y Lee de cisne negro.</i>

50
00:03:05,101 --> 00:03:06,561
<i>Me despedí de mi mamá.</i>

51
00:03:07,937 --> 00:03:09,314
<i>Tenía mucho para decirle.</i>

52
00:03:09,814 --> 00:03:11,232
<i>Le conté todo sobre Noah.</i>

53
00:03:11,733 --> 00:03:14,110
<i>Vi a Noah andar en moto por primera vez.</i>

54
00:03:14,194 --> 00:03:16,487
<i>Vi a Lee intentar usar la moto de Noah.</i>

55
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
<i>Vi a Noah castigar a Lee</i>
<i>por sentarse en su moto.</i>

56
00:03:19,657 --> 00:03:22,243
<i>Celebré con Lee</i>
<i>cuando obtuvo su auto de ensueño.</i>

57
00:03:22,327 --> 00:03:24,621
<i>Aprendí que las chicas</i>
<i>pueden ser muy crueles.</i>

58
00:03:24,704 --> 00:03:26,831
<i>Jugué a siete minutos en el cielo.</i>
<i>Fracasé.</i>

59
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
<i>Compré un sostén que de repente necesité.</i>

60
00:03:29,209 --> 00:03:32,003
<i>Me pregunté</i>
<i>porque aún nadie me había besado.</i>

61
00:03:32,086 --> 00:03:33,504
<i>Supongo que no es para tanto.</i>

62
00:03:33,588 --> 00:03:35,673
<i>Me di cuenta de que me gustaba Noah.</i>

63
00:03:35,757 --> 00:03:37,508
<i>Superé mis sentimientos por Noah</i>

64
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
<i>en su mayoría.</i>

65
00:03:42,222 --> 00:03:43,097
<i>Bueno.</i>

66
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
<i>Creo que eso es todo.</i>

67
00:03:49,562 --> 00:03:50,772
EL STAND DE LOS BESOS <i>Esa soy yo ahora.</i>

68
00:03:52,523 --> 00:03:56,569
<i>Saboreo los últimos momentos del verano</i>
<i>en la increíble casa de Lee.</i>

69
00:03:56,653 --> 00:04:01,449
<i>Momentos como este me hacen desear</i>
<i>que nada cambie jamás.</i>

70
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
Qué pervertido.

71
00:04:07,163 --> 00:04:10,875
Oye, Lee. Adivina qué le escribió
Warren a toda la escuela.

72
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
¿Lee?

73
00:04:14,504 --> 00:04:17,632
- ¿Lee?
- ¡Jerónimo!

74
00:04:17,715 --> 00:04:18,967
No.

75
00:04:25,765 --> 00:04:29,018
Dios mío. Eso estuvo genial.

76
00:04:29,310 --> 00:04:30,561
Estuvo genial.

77
00:04:31,521 --> 00:04:33,106
Ven. Siéntate.

78
00:04:33,189 --> 00:04:36,067
Mañana es el primer día de clases.

79
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
El consejo espera
la idea de nuestro Club de baile

80
00:04:39,028 --> 00:04:41,197
esta semana para la colecta.

81
00:04:41,281 --> 00:04:43,825
Estaremos en problemas
si no se nos ocurre algo pronto.

82
00:04:45,159 --> 00:04:46,160
Sí.

83
00:04:53,209 --> 00:04:54,335
<i>Sé lo que piensan.</i>

84
00:04:54,419 --> 00:04:57,130
<i>Noah Flyn es demasiado sensual,</i>

85
00:04:57,547 --> 00:05:00,341
<i>pero Lee y yo escribimos</i>
<i>unas reglas de amistad.</i>

86
00:05:00,591 --> 00:05:04,137
<i>Lee escribió la regla número nueve,</i>
<i>que especifica:</i>

87
00:05:04,220 --> 00:05:08,057
<i>"Los parientes de tu mejor amigo</i>
<i>están completamente prohibidos".</i>

88
00:05:08,182 --> 00:05:10,101
<i>Para Lee es muy importante.</i>

89
00:05:10,184 --> 00:05:13,855
<i>Supongo que porque vive eclipsado</i>
<i>por una leyenda escolar.</i>

90
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
Lee, ¿viste mi suspensorio?

91
00:05:16,399 --> 00:05:17,358
Sí, imbécil.

92
00:05:17,442 --> 00:05:21,237
Lo necesitaba para practicar
todos los deportes que vivo jugando.

93
00:05:23,614 --> 00:05:24,449
Oye, Shelly.

94
00:05:24,991 --> 00:05:26,993
<i>Sabe que odio que me llamen así.</i>

95
00:05:27,076 --> 00:05:28,328
¿Sí, Noah?

96
00:05:28,411 --> 00:05:30,830
<i>Sé que él odia que lo llamen así.</i>

97
00:05:30,913 --> 00:05:32,665
¿Cuándo te salieron las tetas?

98
00:05:33,875 --> 00:05:36,169
Mientras tú practicabas
cómo ser más imbécil.

99
00:05:36,544 --> 00:05:39,630
Es como si hubiera tomado
hormonas de crecimiento.

100
00:05:40,214 --> 00:05:42,592
¡Lee! ¡La regla número dos, por favor!

101
00:05:42,675 --> 00:05:45,636
<i>Nunca compartir</i>
<i>nuestros secretos con nadie más.</i>

102
00:05:46,179 --> 00:05:50,141
Como sea. Mamá y papá se irán el viernes,
así que la fiesta empieza a las ocho.

103
00:05:50,683 --> 00:05:52,435
No invites a ningún imbécil.

104
00:05:53,519 --> 00:05:54,771
¿Eso te incluye a ti?

105
00:06:04,614 --> 00:06:06,032
Más idiota y le sale cola.

106
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Lo sé.

107
00:06:07,950 --> 00:06:10,328
¡Oye! La regla número nueve, jovencita.

108
00:06:11,037 --> 00:06:12,538
¡Por favor!

109
00:06:12,622 --> 00:06:14,499
- Como si fuera así.
- Sí.

110
00:06:14,582 --> 00:06:16,042
Tienes un poco de baba aquí.

111
00:06:16,125 --> 00:06:17,627
- ¿Aquí? ¿En serio?
- Sí.

112
00:06:17,710 --> 00:06:18,920
- ¿En serio?
- Sí.

113
00:06:34,102 --> 00:06:36,354
No. ¿Es una broma?

114
00:06:36,437 --> 00:06:37,480
Dios mío.

115
00:06:39,107 --> 00:06:42,318
Papá, ¿dónde están
mis otros pantalones de la escuela?

116
00:06:42,402 --> 00:06:43,945
En la tintorería.

117
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
¡Vamos!

118
00:06:52,453 --> 00:06:54,956
Falda de noveno grado
en un cuerpo dos años mayor.

119
00:06:55,581 --> 00:06:56,499
Perfecto.

120
00:06:59,877 --> 00:07:01,045
Bueno.

121
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
Buenos días.

122
00:07:02,422 --> 00:07:04,173
- Buenos días.
- Buenos días.

123
00:07:05,591 --> 00:07:06,509
Elle...

124
00:07:06,592 --> 00:07:09,220
Se me rompieron los pantalones.
No tenía otra cosa.

125
00:07:09,887 --> 00:07:11,806
Te lo juro. Es en serio.

126
00:07:12,932 --> 00:07:16,727
Bueno, puedo pasar por la tintorería
y llevártelos a la escuela.

127
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
¿En serio?

128
00:07:18,020 --> 00:07:20,148
Dios mío. Sería genial.

129
00:07:20,231 --> 00:07:21,315
Gracias.

130
00:07:21,607 --> 00:07:22,692
Adiós. Los quiero.

131
00:07:22,775 --> 00:07:25,445
- Yo más.
- Adiós. Te quiero.

132
00:07:29,449 --> 00:07:31,534
No digas ni una palabra.

133
00:07:31,617 --> 00:07:33,494
Se me rompió el pantalón.

134
00:07:35,121 --> 00:07:37,498
- Deberías tener otro.
- Está en la tintorería.

135
00:07:37,582 --> 00:07:40,209
- ¿Y no tenías otra cosa?
- Esta es mi otra cosa.

136
00:07:40,293 --> 00:07:41,669
- Está bien.
- Vamos.

137
00:07:41,752 --> 00:07:44,088
Pero cúbrete un poco. Intento conducir.

138
00:07:44,172 --> 00:07:46,549
¡Basta! ¡Eres un estúpido!

139
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
Buena frenada, campeón.

140
00:08:05,985 --> 00:08:09,530
Si sacaras la licencia,
no deberías soportarme conduciendo.

141
00:08:09,614 --> 00:08:13,034
¿Para qué?
Si te tengo de chofer personal.

142
00:08:13,117 --> 00:08:14,035
Es cierto.

143
00:08:14,118 --> 00:08:17,455
Y necesitamos ideas
para la colecta hoy mismo.

144
00:08:18,372 --> 00:08:20,082
- Está bien.
- Gracias.

145
00:08:23,044 --> 00:08:24,670
Oigan, ¿esa chica es nueva?

146
00:08:26,589 --> 00:08:28,132
Por Dios. Miren eso.

147
00:08:30,426 --> 00:08:31,594
Por Dios santo.

148
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
Creo que es Elle Evans. Todos nos están mirando.

149
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
Me corregiré. Todos te están mirando a ti.

150
00:08:41,604 --> 00:08:44,357
- ¡Vaya!
- ¿Qué? No es cierto.

151
00:08:44,982 --> 00:08:48,653
Elle, notaste que tu figura
cambió durante el verano, ¿no?

152
00:08:48,903 --> 00:08:49,820
<i>Era cierto.</i>

153
00:08:49,904 --> 00:08:52,406
<i>Todo el mundo pasa por ese momento.</i>

154
00:08:52,490 --> 00:08:56,327
<i>Todos pasamos de ser invisibles</i>
<i>a ser el centro de atención.</i>

155
00:08:57,245 --> 00:08:59,997
- ¿Qué diablos haces, Tuppen?
- No te preocupes, Lee.

156
00:09:00,081 --> 00:09:01,749
Relájate, pequeño Flynn.

157
00:09:01,832 --> 00:09:03,376
¿Y si yo te relajo la cara?

158
00:09:03,459 --> 00:09:05,211
Está bien. Yo me encargo. ¡Lee! No lo pensé bien.

159
00:09:08,714 --> 00:09:10,758
¡No!

160
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
¡Noah!

161
00:09:13,761 --> 00:09:15,930
¡Noah! ¡Ya basta!

162
00:09:16,389 --> 00:09:18,724
¡Ya basta, Noah! ¿Estás loco?

163
00:09:20,434 --> 00:09:21,269
¡Ya basta!

164
00:09:22,478 --> 00:09:23,688
¡Se acabó!

165
00:09:24,230 --> 00:09:25,982
Ustedes tres, a mi oficina.

166
00:09:26,315 --> 00:09:27,692
- ¿Yo?
- ¡Ya mismo!

167
00:09:32,530 --> 00:09:35,074
¡Todos a clases! ¡Ahora!

168
00:09:35,825 --> 00:09:36,701
Qué imbécil.

169
00:09:36,993 --> 00:09:39,078
Hasta se lleva el crédito de mis peleas.

170
00:09:42,790 --> 00:09:44,041
¿Por qué hiciste eso?

171
00:09:44,584 --> 00:09:46,002
Lee estaba en problemas.

172
00:09:46,919 --> 00:09:49,046
Te viene bien cualquier excusa, ¿no?

173
00:09:49,463 --> 00:09:50,965
Yo no empiezo las peleas.

174
00:09:51,507 --> 00:09:52,508
Solo las termino.

175
00:09:53,634 --> 00:09:56,262
Además, nadie debería tratar
así a una chica.

176
00:09:56,345 --> 00:09:57,972
En especial, si eres tú.

177
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
¿Yo?

178
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
Es como si quisieran hacerlo
con mi hermana menor.

179
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
Es asqueroso.

180
00:10:07,481 --> 00:10:11,861
<i>Es feo oír a alguien que te gusta</i>
<i>decir que hacerlo contigo es asqueroso.</i>

181
00:10:11,944 --> 00:10:13,988
No tienes experiencia con los chicos.

182
00:10:14,530 --> 00:10:15,865
Nunca tuviste novio.

183
00:10:16,824 --> 00:10:17,700
¡Como digas!

184
00:10:17,783 --> 00:10:20,453
Usar una falda así es pedir que te toquen.

185
00:10:21,412 --> 00:10:22,538
¿En serio?

186
00:10:22,622 --> 00:10:24,040
¿Quieres discutir sobre eso?

187
00:10:27,752 --> 00:10:28,586
No.

188
00:10:29,295 --> 00:10:33,007
Acabo de imaginar
toda la conversación machista

189
00:10:33,090 --> 00:10:35,301
y, sea como sea, quedaré como un imbécil.

190
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
Señorita Evans.

191
00:10:50,566 --> 00:10:53,110
Para empezar, esa falda es ridícula.

192
00:10:53,194 --> 00:10:56,030
- Se me rompió el pantalón.
- ¿No tenía otro?

193
00:10:56,113 --> 00:10:57,615
- En la tintorería.
- ¿Y otro?

194
00:10:57,698 --> 00:11:00,326
- Solo tenía esta falda.
- Bueno. No se altere.

195
00:11:00,409 --> 00:11:03,329
Estoy alterada. Un chico me tocó la cola.

196
00:11:05,414 --> 00:11:07,166
Castigaré al señor Tuppen.

197
00:11:07,708 --> 00:11:10,628
Pero también debo castigarla a usted.

198
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
- Dios mío. ¿Me expulsará?
- Elle...

199
00:11:14,090 --> 00:11:17,218
Nunca estuve en problemas.
Hace calor. Estoy sudando.

200
00:11:17,301 --> 00:11:18,761
- ¡Elle!
- ¿Qué?

201
00:11:18,844 --> 00:11:20,888
Solo violaste el código de vestimenta.

202
00:11:21,472 --> 00:11:22,431
Eso es todo.

203
00:11:22,848 --> 00:11:24,433
Mañana harás horas extra.

204
00:11:47,123 --> 00:11:48,624
¡Dios mío!

205
00:11:48,708 --> 00:11:50,292
Esa pelea fue una locura.

206
00:11:50,376 --> 00:11:51,877
Flynn fue todo un salvaje.

207
00:11:52,420 --> 00:11:54,004
¿Ya lo besaste?

208
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
<i>Estas tres chicas superpopulares</i>
<i>vienen en paquete.</i>

209
00:11:57,967 --> 00:12:00,010
<i>Las llamo las chicas OMG.</i>

210
00:12:00,094 --> 00:12:03,180
<i>Olivia, Mia y Gwyneth.</i>

211
00:12:03,264 --> 00:12:05,433
<i>No sé por qué se sentaron conmigo.</i>

212
00:12:05,516 --> 00:12:06,851
Dios mío.

213
00:12:06,934 --> 00:12:09,603
Tendría hijos con Noah sin dudarlo.

214
00:12:09,687 --> 00:12:11,480
Una niña y un niño.

215
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
Pero no al mismo tiempo.

216
00:12:15,109 --> 00:12:18,195
Sí, en realidad, no puedes elegir el sexo.

217
00:12:18,654 --> 00:12:21,157
Oí que le gustan las rubias.
Lo siento, Elle.

218
00:12:21,991 --> 00:12:24,577
Dame tu número.
Deberíamos ponernos al día.

219
00:12:24,660 --> 00:12:26,620
Está bien. Es 310...

220
00:12:27,079 --> 00:12:27,913
Dios mío.

221
00:12:30,249 --> 00:12:33,502
Debemos irnos, Elle.
Una emergencia femenina en el vestuario.

222
00:12:34,044 --> 00:12:35,254
Bueno.

223
00:12:35,337 --> 00:12:38,924
Lamento que Noah y tú no estén juntos.
Supongo que no tenía que ser.

224
00:12:41,260 --> 00:12:45,389
<i>¿Qué acaba de pasar?</i>
<i>¿Por qué fueron tan buenas conmigo?</i>

225
00:12:45,931 --> 00:12:48,684
<i>Pero, lo más importante,</i>
<i>¿cuándo comieron eso?</i>

226
00:12:51,812 --> 00:12:53,314
- ¿Era Mia?
- ¿Viste eso?

227
00:12:53,397 --> 00:12:55,483
¿Me mencionó? ¿Le dijiste de mis hoyuelos?

228
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
¿Cómo olía hoy?

229
00:12:56,859 --> 00:13:00,780
A veces huele a manzanas
y otras a una mezcla de coco y arándanos.

230
00:13:02,907 --> 00:13:03,741
¿Qué?

231
00:13:10,956 --> 00:13:12,041
¿Qué haces?

232
00:13:12,458 --> 00:13:15,461
Intento pensar
en una buena idea para la colecta.

233
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
Alguien debe hacerlo.

234
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Vamos.

235
00:13:20,382 --> 00:13:23,427
¿Y ese juego extraño?
¿El del mazo y la campana?

236
00:13:23,511 --> 00:13:25,971
El equipo de ajedrez ya lo eligió.

237
00:13:26,055 --> 00:13:27,348
Lo sé.

238
00:13:27,973 --> 00:13:29,892
¿Y un stand de tiro al aro?

239
00:13:29,975 --> 00:13:31,852
- El equipo de natación.
- Maldición.

240
00:13:32,478 --> 00:13:34,814
¡Ya lo sé! ¿Quién iba a imaginárselo?

241
00:13:36,398 --> 00:13:38,943
Bueno, ¿crees que a Mia le gustará esta?

242
00:13:39,026 --> 00:13:42,488
Me resalta los ojos.
Realmente quiero besarla el viernes. Por favor. Hoy fue el primer día
que las OMG me hablaron.

243
00:13:46,617 --> 00:13:48,702
¿Crees que Mia sabe quién eres?

244
00:13:50,079 --> 00:13:52,832
Debo dar pasos pequeños, Elle.

245
00:13:52,915 --> 00:13:55,835
Vamos, Lee. Es porrista del equipo.

246
00:13:55,918 --> 00:13:59,672
La única manera de que te bese
es si le pagas.

247
00:14:03,384 --> 00:14:04,760
¡Un stand de besos!

248
00:14:04,844 --> 00:14:07,346
Es el stand perfecto
para recaudar fondos.

249
00:14:08,097 --> 00:14:11,141
¡Sí! Además, me encanta la ironía.

250
00:14:11,225 --> 00:14:13,727
¿La chica jamás besada
pone un stand de besos?

251
00:14:13,811 --> 00:14:16,480
Sí, la ironía es una dama muy cruel.

252
00:14:16,897 --> 00:14:19,441
Ahora necesitamos
que el consejo lo apruebe.

253
00:14:19,525 --> 00:14:21,110
No te preocupes. Yo me ocupo.

254
00:14:21,193 --> 00:14:23,070
Bueno. Espera.

255
00:14:25,197 --> 00:14:26,365
¿Qué te parece esta?

256
00:14:28,200 --> 00:14:29,159
A Mia le encantará.

257
00:14:29,660 --> 00:14:32,079
- ¿En serio?
- No. Es horrible.

258
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
¡Maldita sea!

259
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
APICULTOR

260
00:14:48,888 --> 00:14:50,472
Lo siento

261
00:15:03,652 --> 00:15:05,988
¿Qué debo hacer
para que me des tu número?

262
00:16:03,921 --> 00:16:05,005
Para el anuario.

263
00:16:20,521 --> 00:16:22,690
No puedo creer
que le hayas dado tu número.

264
00:16:22,773 --> 00:16:24,566
Fue una muy buena disculpa.

265
00:16:24,984 --> 00:16:27,611
Y lo de la falda fue para morirse de risa.

266
00:16:27,695 --> 00:16:30,739
Si se enteran de que peleando conmigo
obtienen tu número,

267
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
me espera un año muy largo.

268
00:16:33,117 --> 00:16:35,577
Yo no lo llamaría "pelea".

269
00:16:38,372 --> 00:16:40,165
Creo que saldré con Tuppen.

270
00:16:40,249 --> 00:16:43,794
- A menos que te parezca mal.
- No, deberías salir con él.

271
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
- Deberás tener una cita algún día.
- ¿No?

272
00:16:46,755 --> 00:16:50,134
- ¿Sabes?
- Entonces, ¿qué se hace en una cita?

273
00:16:50,718 --> 00:16:53,220
No sé. Supongo que sentarse y comer.

274
00:17:06,650 --> 00:17:07,776
Está bien.

275
00:17:07,860 --> 00:17:08,819
Bueno.

276
00:17:09,987 --> 00:17:12,114
El corazón me late muy rápido.

277
00:17:12,698 --> 00:17:14,658
Eso es normal. ¿Podrías estar atento al teléfono?

278
00:17:17,077 --> 00:17:20,122
Me conozco. Se me acabarán
los temas de conversación.

279
00:17:20,205 --> 00:17:22,249
- Y querré llamarte...
- No.

280
00:17:22,332 --> 00:17:24,126
- Me conozco.
- No me llames.

281
00:17:24,209 --> 00:17:27,296
Si no se da cuenta
de lo maravillosa que eres...

282
00:17:28,547 --> 00:17:30,090
...no es el indicado para ti.

283
00:17:31,800 --> 00:17:34,178
Eres muy dulce cuando quieres.

284
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Ya lo sé.

285
00:17:38,932 --> 00:17:39,767
Tú puedes.

286
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
- Bueno. Gracias por traerme.
- De nada.

287
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
- Te quiero. Adiós.
- Yo a ti.

288
00:17:44,688 --> 00:17:47,399
¡Pásalo bien! ¡Pero no tanto!

289
00:18:04,583 --> 00:18:06,168
<i>Por Dios. ¿Qué tengo de malo?</i> <i>¿Tengo la cola muy grande?</i>

290
00:18:08,670 --> 00:18:10,380
¿Soy un bicho raro?

291
00:18:10,464 --> 00:18:12,466
No. Eres increíble, ¿sí?

292
00:18:12,549 --> 00:18:13,634
Tuppen es un imbécil.

293
00:18:13,717 --> 00:18:16,011
No sé por qué
te dije que salieras con él.

294
00:18:16,095 --> 00:18:18,639
¿Porque es el único chico
que me invitó a salir?

295
00:18:18,722 --> 00:18:23,227
¡Ya basta! Tuppen no lo vale.
Eres demasiado buena para él.

296
00:18:24,728 --> 00:18:27,314
Además, oí que tiene tres pezones.

297
00:18:29,066 --> 00:18:30,400
Solo lo menciono.

298
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
Gracias por hacer esto por mí.

299
00:18:32,986 --> 00:18:35,280
¿Bromeas? Vivo para esto.

300
00:18:40,911 --> 00:18:42,996
Bueno. Vete de aquí.

301
00:18:43,372 --> 00:18:45,874
Tuviste tu oportunidad. Ahora vete, amigo.

302
00:18:46,416 --> 00:18:47,751
Necesito hablar con Elle.

303
00:18:48,669 --> 00:18:49,586
Está bien, Lee.

304
00:18:55,008 --> 00:18:55,843
Bueno.

305
00:18:56,510 --> 00:18:58,387
Llegaste un poco tarde, ¿no?

306
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
Lamento haberte dejado plantada.

307
00:19:01,473 --> 00:19:03,142
Realmente quería salir contigo.

308
00:19:03,517 --> 00:19:05,978
Creí que merecías una explicación.

309
00:19:06,854 --> 00:19:08,230
Me gustaría.

310
00:19:10,440 --> 00:19:14,778
Flynn me dijo que más me valía
no aparecerme en la cita.

311
00:19:15,904 --> 00:19:16,738
¿Noah?

312
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
Sí.

313
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Eso no tiene sentido.

314
00:19:20,033 --> 00:19:22,035
Es así, y no me pasó solo a mí.

315
00:19:22,119 --> 00:19:25,956
Hace tiempo que les dice
a los chicos que no te inviten a salir.

316
00:19:26,790 --> 00:19:27,624
¿Qué?

317
00:19:28,041 --> 00:19:29,168
Mierda.

318
00:19:29,251 --> 00:19:30,210
¿Hay otros?

319
00:19:30,294 --> 00:19:31,879
No le digas que te lo dije.

320
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
¿Y a ti qué te importa?

321
00:19:33,213 --> 00:19:36,091
Ningún par de tetas valen una nariz rota.

322
00:19:37,551 --> 00:19:38,385
¡Está bien!

323
00:19:38,468 --> 00:19:39,595
Debo irme.

324
00:19:39,678 --> 00:19:41,388
Haz lo que quieras.

325
00:19:41,471 --> 00:19:42,431
¡Vete!

326
00:19:42,514 --> 00:19:46,018
Pero, para que sepas,
mis tetas son geniales.

327
00:19:46,560 --> 00:19:48,687
Algunos dirían que son impresionantes.

328
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Mierda.

329
00:19:56,987 --> 00:19:59,364
Sabías que no eres mi padre, ¿no?

330
00:19:59,448 --> 00:20:01,283
Aún tienes mucho que aprender, niña.

331
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
¿Niña? ¡Por Dios!

332
00:20:05,120 --> 00:20:07,539
Si estuvieras aquí, te daría un zapatazo.

333
00:20:07,623 --> 00:20:08,749
Tuppen es mujeriego.

334
00:20:08,832 --> 00:20:09,875
¡Tú también!

335
00:20:09,958 --> 00:20:12,085
Por eso sé que es malo para ti.

336
00:20:12,169 --> 00:20:14,755
- Ya me lo agradecerás.
- Bueno.

337
00:20:14,838 --> 00:20:16,590
Hoy no te lo agradeceré.

338
00:20:16,673 --> 00:20:20,844
Controlar mi vida amorosa
no es tu trabajo, ¿entendido?

339
00:20:20,928 --> 00:20:23,931
Basta de controlarme la vida. ¡Se acabó!

340
00:20:25,724 --> 00:20:26,808
Ya lo veremos.

341
00:20:34,942 --> 00:20:37,736
La siguiente propuesta
es del Club de baile.

342
00:20:37,819 --> 00:20:40,197
Elle Evans y Lee Flynn.

343
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
Tienes acento.

344
00:20:45,202 --> 00:20:47,371
Perdón. Pensé que sería gracioso.

345
00:20:47,788 --> 00:20:50,207
¿Qué idea tuvieron para la colecta?

346
00:20:52,584 --> 00:20:53,502
Perdón.

347
00:20:53,961 --> 00:20:54,878
Bueno.

348
00:20:54,962 --> 00:20:59,007
Tuvimos una idea que creemos
que a todos les encantará.

349
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
Pero antes queremos agradecerles
por su tiempo.

350
00:21:02,594 --> 00:21:05,347
- Les pedimos que se...
- Un stand de besos.

351
00:21:09,017 --> 00:21:11,228
Sí, queremos hacer un stand de besos.

352
00:21:16,233 --> 00:21:18,694
Creo que hablo en nombre de todos

353
00:21:18,777 --> 00:21:21,363
al decir que besar es la causa principal

354
00:21:21,446 --> 00:21:26,368
de todo tipo de microbios, caries,
herpes, gingivitis, boqueras...

355
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Sería voluntario.

356
00:21:29,288 --> 00:21:32,124
Y sin lengua, porque no somos franceses.

357
00:21:34,251 --> 00:21:35,168
La mayoría.

358
00:21:35,669 --> 00:21:37,004
Soy británica, idiota.

359
00:21:37,087 --> 00:21:38,463
Disculpen.

360
00:21:38,547 --> 00:21:41,758
- ¿Tú trabajarás en el stand?
- ¿Yo?

361
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
No.

362
00:21:44,511 --> 00:21:45,929
Solo lo organizamos.

363
00:21:46,013 --> 00:21:50,684
Pero les aseguro que tenemos en vista
a unas personas increíbles.

364
00:21:50,767 --> 00:21:52,269
Cuenten con eso.

365
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
¿Flynn trabajará en el stand?

366
00:21:55,689 --> 00:21:56,690
¿Noah?

367
00:21:56,773 --> 00:21:59,484
Es más probable
que Miley Cyrus se vuelva monja.

368
00:21:59,568 --> 00:22:01,778
Por supuesto.
Flynn trabajará en el stand.

369
00:22:02,112 --> 00:22:05,699
Les prometo que Flynn estará allí.

370
00:22:12,914 --> 00:22:15,542
<i>c</i>

371
00:22:15,625 --> 00:22:17,794
<i>Desde que tengo uso de razón,</i>

372
00:22:17,878 --> 00:22:20,339
<i>almorzamos con los Flynn</i>
<i>todos los domingos.</i>

373
00:22:20,422 --> 00:22:22,716
- Hola, chicos.
- Hola.

374
00:22:22,799 --> 00:22:25,844
<i>Esa es la Sra. Flynn.</i>
<i>Es como una madre sustituta.</i>

375
00:22:25,927 --> 00:22:28,138
<i>No habría sobrevivido sin ella.</i>

376
00:22:29,097 --> 00:22:30,599
¿Cómo va la escuela?

377
00:22:30,682 --> 00:22:32,601
Digamos que está interesante.

378
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
No sé qué significa,
pero quiero que me cuentes todo luego.

379
00:22:38,440 --> 00:22:39,358
Hola.

380
00:22:40,609 --> 00:22:41,526
Hola.

381
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Hola.

382
00:22:43,528 --> 00:22:46,782
- ¿Cómo está mi pequeño favorito?
- Bien.

383
00:22:47,616 --> 00:22:50,786
Hola, Noah. No te veo
desde que volviste del campamento.

384
00:22:50,869 --> 00:22:52,579
¿Empezaste otra vez con el fútbol?

385
00:22:52,662 --> 00:22:55,832
Bueno. Terminará la temporada
solo si tiene suerte.

386
00:22:56,458 --> 00:22:59,753
Ya se metió en una pelea
el primer día de clases.

387
00:22:59,836 --> 00:23:00,754
¿En serio?

388
00:23:00,837 --> 00:23:01,880
¿Qué ocurrió?

389
00:23:02,506 --> 00:23:03,423
Dile.

390
00:23:06,510 --> 00:23:07,886
<i>Aquí viene.</i>

391
00:23:09,471 --> 00:23:13,016
Me peleé por algo que ocurrió
en el campamento de fútbol.

392
00:23:14,684 --> 00:23:15,977
Disculpen.

393
00:23:18,897 --> 00:23:21,024
<i>Me pregunto por qué no dijo nada.</i>

394
00:23:21,858 --> 00:23:24,653
Nuestro stand será el mejor del festival.

395
00:23:25,821 --> 00:23:27,072
Y tengo noticias.

396
00:23:27,155 --> 00:23:30,033
Mia me detuvo en el pasillo
y dijo que irá a la fiesta.

397
00:23:30,784 --> 00:23:32,828
Quería asegurarse de que yo estuviera.

398
00:23:33,412 --> 00:23:36,248
Bueno, te deseo toda la suerte del mundo.

399
00:23:36,915 --> 00:23:38,959
Ya debo irme al entrenamiento.

400
00:23:39,042 --> 00:23:40,877
¿Puedes llevarme a casa luego?

401
00:23:40,961 --> 00:23:43,880
No. Debo llevar a mis padres
hasta el aeropuerto.

402
00:23:45,173 --> 00:23:46,550
Pero te puede llevar Noah.

403
00:23:48,051 --> 00:23:49,636
Háblale del stand.

404
00:23:50,470 --> 00:23:52,556
En algún momento, deberás preguntárselo.

405
00:23:59,646 --> 00:24:02,190
Esta noche, hay fiesta en casa,
por si quieren venir.

406
00:24:02,274 --> 00:24:05,193
Mis padres no están,
así que habrá alcohol.

407
00:24:05,277 --> 00:24:07,654
- Mi hermano estará, pero bueno.
- Oye.

408
00:24:11,450 --> 00:24:12,784
Hablamos más tarde.

409
00:24:12,868 --> 00:24:13,785
Adiós.

410
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
Es tan apuesto.

411
00:24:15,454 --> 00:24:16,329
Hola.

412
00:24:16,413 --> 00:24:18,373
Lee dijo que me llevarías a casa.

413
00:24:18,832 --> 00:24:20,250
- Sí.
- ¿Y tu auto?

414
00:24:24,629 --> 00:24:26,131
De ninguna manera.

415
00:24:26,214 --> 00:24:28,216
Tengo dos cascos. No te pasará nada.

416
00:24:28,300 --> 00:24:31,803
No me subiré a esa cosa
como las chicas que se besuquean contigo.

417
00:24:31,887 --> 00:24:33,138
No todas me besan.

418
00:24:36,475 --> 00:24:37,601
Está bien.

419
00:24:37,684 --> 00:24:40,937
El 95 % de ellas me besan,
pero esto no tiene nada que ver.

420
00:24:41,021 --> 00:24:43,106
¿Podrías subirte a la maldita moto?

421
00:24:43,190 --> 00:24:45,817
El clima está hermoso.
Creo que saldré a correr.

422
00:24:45,901 --> 00:24:48,111
- ¿Bromeas? Son ocho kilómetros.
- ¿Qué?

423
00:24:48,195 --> 00:24:50,363
- ¿Bromeas?
- Lo siento. No te oigo.

424
00:24:50,447 --> 00:24:52,115
Nos vemos en la fiesta.

425
00:24:52,199 --> 00:24:54,576
No, porque te dije que no vinieras.

426
00:24:54,659 --> 00:24:56,369
¡Acostúmbrate a la decepción!

427
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
¿Ves? Sabía que me oías.

428
00:25:02,167 --> 00:25:03,043
¿Qué?

429
00:25:04,586 --> 00:25:05,545
No. <i>¡Hola, chicos!</i>

430
00:25:09,508 --> 00:25:12,344
<i>Necesito gente</i>
<i>para el stand de besos. ¿Se anotan?</i>

431
00:25:16,223 --> 00:25:18,058
<i>No, gracias. Prefiero ser clienta.</i>

432
00:25:18,141 --> 00:25:20,477
<i>- Ni en sueños.</i>
<i>- De ninguna manera.</i>

433
00:25:20,560 --> 00:25:22,437
<i>- ¿Es broma?</i>
<i>- Ni loco.</i>

434
00:25:23,146 --> 00:25:24,564
<i>Esto podría ser un problema.</i>

435
00:25:29,819 --> 00:25:34,074
FUI A LA CASA DE LEE
EL

436
00:25:53,468 --> 00:25:54,511
Hola.

437
00:25:54,594 --> 00:25:58,640
Nadie quiere trabajar en el stand.
Será difícil conseguir gente.

438
00:25:58,723 --> 00:26:01,017
Debemos esforzarnos.
Quiero que salga bien.

439
00:26:01,101 --> 00:26:01,935
Bueno.

440
00:26:02,894 --> 00:26:05,188
¿Ves? Te dije que vendría.

441
00:26:07,482 --> 00:26:09,192
Hola, Ellen. ¡Ven aquí!

442
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
Las OMG quieren hablar conmigo
dos veces en una semana.

443
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
Bueno.

444
00:26:14,114 --> 00:26:15,865
Dile a Mia que soy increíble.

445
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
Sí, claro.

446
00:26:18,952 --> 00:26:19,911
Hola.

447
00:26:19,995 --> 00:26:21,871
Hola, amiga.

448
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
¿Cómo va todito?

449
00:26:25,166 --> 00:26:26,960
Te encantará esto.

450
00:26:27,043 --> 00:26:28,253
Sabe verde.

451
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
No, yo no bebo.

452
00:26:30,338 --> 00:26:31,590
Fondo blanco, amiga.

453
00:26:31,673 --> 00:26:33,216
Vamos.

454
00:26:33,550 --> 00:26:34,634
Tú puedes, amiga.

455
00:26:36,219 --> 00:26:39,055
Realmente sabe verde.

456
00:26:39,139 --> 00:26:40,557
Lo sé. ¿No?

457
00:26:41,766 --> 00:26:42,892
¿Ya se lo preguntaste?

458
00:26:43,310 --> 00:26:44,144
¿A quién?

459
00:26:44,227 --> 00:26:45,687
A Flynn, tonta.

460
00:26:46,771 --> 00:26:47,981
Lo del stand.

461
00:26:49,149 --> 00:26:50,775
Parece que está ocupado.

462
00:26:50,859 --> 00:26:52,027
Eres graciosa.

463
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
Me encanta esta perra.

464
00:26:54,070 --> 00:26:55,280
¡Te quiero!

465
00:26:55,363 --> 00:26:56,698
- Ve.
- Ve.

466
00:26:56,781 --> 00:26:58,283
- ¿Ahora?
- Ve.

467
00:26:59,367 --> 00:27:00,368
Bueno.

468
00:27:00,452 --> 00:27:01,870
Sí, cariño. ¡Adelante!

469
00:27:10,545 --> 00:27:11,838
No sé dónde está Lee.

470
00:27:15,383 --> 00:27:16,384
¿Qué?

471
00:27:16,468 --> 00:27:19,929
Las chicas OMG quieren saber
si trabajarás en el stand de los besos.

472
00:27:20,013 --> 00:27:21,056
No.

473
00:27:21,973 --> 00:27:23,600
Bueno, tú ganas, Noah.

474
00:27:23,683 --> 00:27:27,354
¿Quieres que te lave la moto
o te lustre los trofeos?

475
00:27:29,064 --> 00:27:30,982
¿Acabas de empujarme?

476
00:27:31,066 --> 00:27:33,193
Los juguetes están abajo, perra.

477
00:27:34,778 --> 00:27:37,364
Bueno. Creo que deberías irte.

478
00:27:37,447 --> 00:27:38,281
¿Qué?

479
00:27:39,282 --> 00:27:43,286
Ella es importante para mi familia,
así que es importante para mí.

480
00:27:43,953 --> 00:27:45,622
¿Lo dices en serio?

481
00:27:46,164 --> 00:27:46,998
Vete.

482
00:27:53,755 --> 00:27:55,840
Lamento haberte arruinado el momento.

483
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
No importa. Igual sabía a Cheetos.

484
00:28:00,011 --> 00:28:01,346
Qué asco.

485
00:28:02,847 --> 00:28:04,140
Entonces...

486
00:28:04,474 --> 00:28:05,809
¿El stand de los besos?

487
00:28:06,351 --> 00:28:07,435
De ninguna manera.

488
00:28:08,144 --> 00:28:08,978
Perfecto.

489
00:28:09,062 --> 00:28:11,690
Dios mío. Eso fue feroz.

490
00:28:11,773 --> 00:28:13,817
- Echaste a esa chica.
- Sí.

491
00:28:14,484 --> 00:28:15,860
Te encantará esto.

492
00:28:15,944 --> 00:28:16,861
Sabe rosa.

493
00:28:18,697 --> 00:28:20,490
Entonces, ¿trabajará en el stand?

494
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
Entre nosotras...

495
00:28:24,911 --> 00:28:28,289
...Noah Flynn hace todo lo que yo le diga.

496
00:28:42,762 --> 00:28:43,930
¡Mierda!

497
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
¡Así es! Eso es lo que ocurre
cuando me retas.

498
00:28:48,476 --> 00:28:50,395
Lo estás sujetando mal. Debes...

499
00:28:50,478 --> 00:28:53,314
¡Warren! ¿Podemos jugar?
Sé sujetar el control.

500
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
- ¡Sí! ¡Vamos!
- Qué aburrido.

501
00:28:55,650 --> 00:29:00,655
¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe!

502
00:29:18,173 --> 00:29:20,383
¡Puta madre! Mira eso.

503
00:29:25,346 --> 00:29:26,347
Dios mío.

504
00:29:27,307 --> 00:29:28,349
Hace calor.

505
00:29:29,017 --> 00:29:30,560
- Amigo...
- No.

506
00:29:30,643 --> 00:29:31,770
Me estoy muriendo.

507
00:29:32,562 --> 00:29:33,688
No.

508
00:29:33,772 --> 00:29:34,731
Me quitaré esto.

509
00:29:34,814 --> 00:29:36,608
- Te apuesto a que lo hace.
- No.

510
00:29:36,691 --> 00:29:37,776
¿A quién le importa?

511
00:29:45,158 --> 00:29:47,285
¡Deberíamos nadar desnudos!

512
00:29:47,368 --> 00:29:50,246
- ¡Sin dudas!
- Para el anuario.

513
00:29:50,330 --> 00:29:52,165
- ¡Sí!
- ¡Hagámoslo, amigo!

514
00:29:59,672 --> 00:30:00,924
Bueno.

515
00:30:03,760 --> 00:30:05,470
Allí voy. Voy a...

516
00:30:06,596 --> 00:30:11,184
¿Quién eres? ¿Eres una princesa chica
o una princesa chico?

517
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
Hueles bien.

518
00:30:31,162 --> 00:30:32,163
<i>Dios mío.</i>

519
00:30:33,873 --> 00:30:34,916
<i>Dios mío.</i>

520
00:30:35,875 --> 00:30:37,126
<i>¡Dios mío!</i>

521
00:30:38,253 --> 00:30:39,629
<i>Es la camiseta de Noah.</i>

522
00:30:41,422 --> 00:30:42,632
<i>¡No!</i>

523
00:30:43,258 --> 00:30:45,593
<i>No tengo el vestido,</i>
<i>pero sí la ropa interior.</i>

524
00:30:46,302 --> 00:30:48,304
<i>Bueno. Hay salvación.</i>

525
00:30:57,564 --> 00:30:59,732
<i>Por Dios santo.</i>

526
00:31:01,025 --> 00:31:01,860
Perdón.

527
00:31:02,819 --> 00:31:03,778
No hay problema.

528
00:31:04,237 --> 00:31:07,240
No quería despertarte. Vine a buscar ropa.

529
00:31:07,574 --> 00:31:10,660
¿Qué tan mal estuve?

530
00:31:11,661 --> 00:31:14,789
Estabas por desvestirte
en la mesa de billar frente a todos

531
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
para nadar desnuda.

532
00:31:17,208 --> 00:31:19,335
Te saqué de allí a tiempo.

533
00:31:20,628 --> 00:31:22,255
Y te vomitaste el vestido.

534
00:31:22,881 --> 00:31:25,383
Noah, lo lamento mucho.

535
00:31:25,800 --> 00:31:30,263
No te preocupes. Pero esto
es exactamente lo que te decía, Shelly.

536
00:31:30,638 --> 00:31:32,473
Qué vergüenza.

537
00:31:33,933 --> 00:31:36,019
Espero no haber roncado.

538
00:31:37,770 --> 00:31:38,855
Elle...

539
00:31:39,439 --> 00:31:41,274
Dormí en la habitación de invitados.

540
00:31:44,193 --> 00:31:45,236
Sí.

541
00:31:45,320 --> 00:31:47,238
Claro.

542
00:31:47,322 --> 00:31:48,281
Bueno.

543
00:31:49,449 --> 00:31:53,745
Supongo que la camiseta
significa que me viste en ropa interior.

544
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
- Sí.
- Dios mío.

545
00:31:56,915 --> 00:31:58,458
¡Dios mío! Bueno.

546
00:32:00,001 --> 00:32:01,377
Los pantalones cortos.

547
00:32:01,878 --> 00:32:03,671
¿Podrías...? Por favor.

548
00:32:05,048 --> 00:32:05,924
¡Noah!

549
00:32:07,634 --> 00:32:08,927
- ¡Noah!
- Está bien.

550
00:32:09,010 --> 00:32:10,261
Los tomaré yo misma.

551
00:32:12,597 --> 00:32:14,641
- Deja de empujar.
- ¡No empujé nada!

552
00:32:14,724 --> 00:32:16,893
Se me trabó el brazo. Déjame...

553
00:32:16,976 --> 00:32:18,603
<i>¡Dios mío! ¡Acabo de tocárselo!</i>

554
00:32:18,686 --> 00:32:19,729
¡Deja de moverte!

555
00:32:23,107 --> 00:32:23,942
¡Perdón!

556
00:32:27,278 --> 00:32:28,780
¿No te olvidas algo?

557
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
Mi camiseta.

558
00:32:30,990 --> 00:32:33,201
- Tu camiseta. Claro. Perdón.
- ¡Elle!

559
00:32:33,284 --> 00:32:34,494
- ¿Qué?
- Por Dios.

560
00:32:34,953 --> 00:32:35,870
Estaba bromeando.

561
00:32:35,954 --> 00:32:37,997
- Entonces debo...
- Solo vete.

562
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Bueno. Sí.

563
00:32:41,751 --> 00:32:43,628
No vuelvas a dejarme beber jamás.

564
00:32:45,505 --> 00:32:47,632
No te preocupes. Ya arreglé todo.

565
00:32:48,549 --> 00:32:50,510
Te preparé un kit de supervivencia.

566
00:32:50,593 --> 00:32:56,391
Granola, bebidas isotónicas, antiácidos
y una dosis épica de vergüenza.

567
00:32:56,849 --> 00:32:57,976
Gracias.

568
00:32:59,811 --> 00:33:02,605
Y muy buen trabajo anoche.

569
00:33:03,398 --> 00:33:04,607
¿Qué quieres decir?

570
00:33:04,941 --> 00:33:07,819
Les dijiste a todos
que Noah y las chicas OMG

571
00:33:07,902 --> 00:33:09,779
trabajarían en el stand de los besos.

572
00:33:12,281 --> 00:33:13,616
¡Por favor!

573
00:33:14,742 --> 00:33:18,121
<i>Y aunque sentía</i>
<i>que estaba por vomitar el hígado,</i>

574
00:33:18,538 --> 00:33:20,707
<i>no podía dejar de pensar en Noah.</i>

575
00:33:21,207 --> 00:33:22,875
<i>Y en el toqueteo accidental.</i>

576
00:33:23,668 --> 00:33:26,421
<i>Parecía que me veía</i>
<i>como una hermana menor,</i>

577
00:33:26,504 --> 00:33:31,175
<i>pero no podía evitar preguntarme</i>
<i>si tenía otra razón para protegerme.</i>

578
00:33:31,718 --> 00:33:33,636
Escucha, se trata de las OMG.

579
00:33:33,720 --> 00:33:35,847
Si ellas aceptan, todos aceptarán.

580
00:33:35,930 --> 00:33:39,058
- ¿Repasamos el plan?
- No, lo recuerdo.

581
00:33:39,559 --> 00:33:41,269
- Deséame suerte.
- Suerte.

582
00:33:41,602 --> 00:33:42,437
Bueno.

583
00:33:45,440 --> 00:33:47,567
¿Vieron este mensaje?

584
00:33:52,613 --> 00:33:53,489
¡Oye, Ellen!

585
00:33:56,075 --> 00:33:57,118
Hola.

586
00:33:58,244 --> 00:34:00,621
En realidad, soy Elle. Sin la "N".

587
00:34:00,955 --> 00:34:04,459
¿Por qué te quedas de pie?
Siéntate a hablar.

588
00:34:06,210 --> 00:34:08,087
Sí. Bueno.

589
00:34:11,799 --> 00:34:13,468
Pregúntale a Mia sobre mí.

590
00:34:16,012 --> 00:34:18,723
- Lee quiere saber si gustas de él.
- ¿El hermano de Flynn?

591
00:34:23,644 --> 00:34:26,481
Sí, es bonito.
Pero debe aprender a vestirse.

592
00:34:28,066 --> 00:34:29,400
Hay algo más importante.

593
00:34:29,776 --> 00:34:32,403
Está todo listo
para el stand de los besos, ¿no?

594
00:34:33,321 --> 00:34:36,032
Bueno, les diré lo que acabo de oír. A Flynn le gusta una de ustedes.

595
00:34:40,244 --> 00:34:44,791
Según el rumor, si la persona
que le gusta trabaja en el stand,

596
00:34:44,874 --> 00:34:46,125
él también lo hará.

597
00:34:50,463 --> 00:34:52,173
Espera. ¿No te lo dijimos?

598
00:34:52,256 --> 00:34:53,341
¿Qué cosa?

599
00:34:53,424 --> 00:34:55,301
Ahora que somos mejores amigas,

600
00:34:55,802 --> 00:34:59,680
nos encantaría trabajar
en el stand de los besos por ti.

601
00:34:59,764 --> 00:35:01,808
- ¿En serio?
- Eres una de las nuestras.

602
00:35:01,891 --> 00:35:02,767
Por supuesto.

603
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
- Gracias, chicas.
- De nada.

604
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
Puedes decirnos "perras".

605
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
¡Gracias!

606
00:35:09,816 --> 00:35:10,775
¡Perras!

607
00:35:11,651 --> 00:35:12,860
¡De nada!

608
00:35:14,028 --> 00:35:16,114
Ya tenemos muy buenos voluntarios,

609
00:35:16,197 --> 00:35:18,616
pero aún nos falta Noah Flynn.

610
00:35:18,699 --> 00:35:20,076
Pensemos en el stand.

611
00:35:20,159 --> 00:35:24,413
Yo escribiré las letras,
y tú harás todo lo demás, ¿sí?

612
00:35:24,497 --> 00:35:28,709
Faltan dos días para el festival,
así que debemos apresurarnos. ¡Vamos!

613
00:35:28,793 --> 00:35:30,336
¿Te dije que eres mandona?

614
00:35:30,753 --> 00:35:33,673
Sí, pero te pedí
que no me lo volvieras a decir.

615
00:35:34,132 --> 00:35:36,342
- Qué graciosa.
- Prefiero "ingeniosa".

616
00:35:37,093 --> 00:35:39,428
- Yo soy más bien payaso.
- ¿En serio?

617
00:35:42,682 --> 00:35:45,518
Disculpa. ¿Me equivoqué de color?

618
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
Te voy a...

619
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
¡Te voy a matar!

620
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hola.

621
00:36:26,434 --> 00:36:28,811
¡Mierda! La versión sensual
de <i>Corazón valiente.</i>

622
00:36:29,353 --> 00:36:30,646
- Debes irte.
- Basta.

623
00:36:30,730 --> 00:36:32,315
Deja de traer problemas.

624
00:36:32,398 --> 00:36:33,816
Me iré cuando quiera. No eres mi jefe, Noah.

625
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
¡Para el anuario!

626
00:36:42,575 --> 00:36:44,660
Borraré la foto de inmediato.

627
00:36:45,119 --> 00:36:46,996
Vamos. Vete, ¿sí?

628
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
Lo digo en serio.

629
00:36:48,539 --> 00:36:50,875
Ponte la camiseta y vete.

630
00:36:51,334 --> 00:36:54,629
<i>Lo que dijo tenía sentido</i>
<i>y demostraba que le importaba.</i>

631
00:36:55,129 --> 00:36:56,589
<i>Pero lo que dije fue...</i>

632
00:36:56,672 --> 00:36:59,592
Te dije que dejaras de decirme qué hacer.

633
00:37:07,141 --> 00:37:09,393
<i>Mira esto, Noah Flynn.</i>

634
00:37:16,943 --> 00:37:17,818
¡Vamos, Elle!

635
00:37:21,572 --> 00:37:22,698
¡Vamos, Elle!

636
00:37:40,466 --> 00:37:46,472
ESCUELA RURAL DE LOS ÁNGELES
FIESTA ANUAL PARA RECAUDAR FONDOS

637
00:37:52,812 --> 00:37:54,563
EL STAND DE LOS BESOS

638
00:37:56,565 --> 00:37:57,400
CLUB DE CINE

639
00:37:57,483 --> 00:37:58,609
CLUB DE TEATRO

640
00:37:59,860 --> 00:38:01,570
AHORA BESA...
ABRE PRONTO

641
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
- Hola.
- Hola.

642
00:38:26,220 --> 00:38:27,054
Escucha...

643
00:38:28,014 --> 00:38:30,933
Sé que nunca estamos de acuerdo en nada,

644
00:38:31,017 --> 00:38:33,311
pero estoy desesperada.

645
00:38:33,728 --> 00:38:37,106
Así que si pudieras pasarte
por el stand un rato...

646
00:38:37,648 --> 00:38:38,941
No sé. Solo...

647
00:38:39,317 --> 00:38:40,943
Significaría mucho para mí.

648
00:38:41,736 --> 00:38:42,570
Vaya.

649
00:38:43,112 --> 00:38:44,322
La mujer independiente

650
00:38:44,405 --> 00:38:47,199
que no quiere que nadie
le diga lo que debe hacer

651
00:38:47,283 --> 00:38:49,869
me ruega por ayuda.

652
00:38:55,374 --> 00:38:56,709
Es lo que hay, Noah.

653
00:38:57,543 --> 00:39:01,797
Pensé que quizá te gustaría hacer algo

654
00:39:01,881 --> 00:39:03,924
por las personas a quienes les importas.

655
00:39:13,976 --> 00:39:16,437
¡Pasen, señoras y señores!

656
00:39:16,520 --> 00:39:19,732
Acérquense todos
y observen el poder y la intensidad cruda

657
00:39:19,815 --> 00:39:22,777
de un beso
de una de estas personas hermosas.

658
00:39:22,860 --> 00:39:26,447
Les daremos un boleto y una menta.
¡Y los alentamos a comerla!

659
00:39:27,031 --> 00:39:28,407
Solo son cinco dólares.

660
00:39:28,491 --> 00:39:32,036
Las ventas y los besos épicos
no tienen devolución.

661
00:39:33,162 --> 00:39:35,873
Como pueden ver,
este stand es un poco diferente.

662
00:39:35,956 --> 00:39:39,752
Las personas a quienes besarán
tienen los ojos vendados.

663
00:39:40,211 --> 00:39:42,671
Primero, para las damas.

664
00:39:42,755 --> 00:39:45,424
El único e inigualable, ¡Ollie!

665
00:39:47,718 --> 00:39:48,886
Bueno.

666
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
Y para los chicos,

667
00:39:50,679 --> 00:39:54,183
la increíblemente sensual, ¡Olivia!

668
00:39:57,269 --> 00:39:58,938
Bueno. ¡Hagámoslo!

669
00:40:02,775 --> 00:40:05,528
- Dámelo a mí.
- Gracias. Buen beso.

670
00:40:12,743 --> 00:40:13,744
¡Ollie!

671
00:40:42,356 --> 00:40:44,108
¡Sí!

672
00:40:44,191 --> 00:40:46,485
¡Necesita $20!

673
00:40:46,569 --> 00:40:47,945
¡Sí!

674
00:40:48,446 --> 00:40:49,738
A él dale dos mentas.

675
00:41:44,210 --> 00:41:46,295
- Nos está yendo genial.
- Sí.

676
00:41:46,378 --> 00:41:47,796
Pero tenemos un problema.

677
00:41:48,297 --> 00:41:49,798
Las chicas piden por Flynn.

678
00:41:50,799 --> 00:41:52,885
Pero tengo la solución.

679
00:42:01,352 --> 00:42:02,770
¡Bueno!

680
00:42:02,853 --> 00:42:07,942
Como prometimos,
el siguiente caballero es Flynn.

681
00:42:10,569 --> 00:42:12,530
Espera. Él no es Flynn.

682
00:42:12,821 --> 00:42:14,698
Es Lee Flynn.

683
00:42:19,870 --> 00:42:22,373
El único motivo
por el que hablé con ese tonto

684
00:42:22,456 --> 00:42:25,918
fue para asegurarme de que su hermano
viniera al stand esta noche.

685
00:42:26,961 --> 00:42:28,254
Vamos. Supongo que sigo yo.

686
00:42:58,993 --> 00:43:00,744
Espero que te guste lo que ves.

687
00:43:08,919 --> 00:43:09,920
Oye, Elle.

688
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
Saldré un rato con ella.

689
00:43:13,465 --> 00:43:15,426
Pero aún queda una hora.

690
00:43:17,094 --> 00:43:17,970
Bueno.

691
00:43:18,429 --> 00:43:19,471
Sí.

692
00:43:19,930 --> 00:43:21,890
No hagan nada que yo no haría.

693
00:43:24,310 --> 00:43:25,561
Está bien. Nos vemos.

694
00:43:27,605 --> 00:43:31,650
<i>Regla número 18: Siempre ponte feliz</i>
<i>por los logros de tu mejor amigo.</i>

695
00:43:31,984 --> 00:43:34,903
<i>A mí siempre me resultó fácil</i>
<i>seguir esa regla.</i>

696
00:43:35,237 --> 00:43:38,616
De ninguna manera. No puedo.

697
00:43:38,699 --> 00:43:40,159
¿Qué ocurre? ¿Está todo bien?

698
00:43:44,204 --> 00:43:46,040
Imagina tener que besar eso.

699
00:43:46,415 --> 00:43:47,875
No puedo besarlo. A él, no.

700
00:43:48,375 --> 00:43:51,337
- Qué asco.
- Hora de vengarnos por la mentira.

701
00:43:51,420 --> 00:43:53,505
- ¿Quién está allí?
- El ex de Olivia.

702
00:43:53,797 --> 00:43:56,133
El problema es que todas
somos buenas amigas.

703
00:43:56,216 --> 00:43:57,635
¿No, Olivia?

704
00:43:58,844 --> 00:44:01,138
- Sí, por supuesto.
- Sí.

705
00:44:04,183 --> 00:44:05,100
Dime, Elle.

706
00:44:05,184 --> 00:44:07,394
Tú no conoces al ex de Olivia, ¿no?

707
00:44:08,228 --> 00:44:10,731
- No, pero...
- Solucionado.

708
00:44:10,814 --> 00:44:13,651
No, Mia. Por favor.
No me parece buena idea.

709
00:44:14,318 --> 00:44:16,195
- ¿Quieres pasar?
- ¿Qué?

710
00:44:16,403 --> 00:44:17,363
Si quieres pasar.

711
00:44:17,446 --> 00:44:19,448
- No, Mia.
- Muestra tu sensualidad.

712
00:44:20,532 --> 00:44:21,408
Gracias, amigo.

713
00:44:21,492 --> 00:44:22,826
Chicas, yo nunca...

714
00:44:28,999 --> 00:44:30,501
Perdón.

715
00:44:31,168 --> 00:44:32,044
Vaya músculos.

716
00:44:34,588 --> 00:44:37,007
Perdón. Bueno. Gracias.

717
00:44:37,633 --> 00:44:39,510
Dios mío.

718
00:44:39,593 --> 00:44:43,097
Perdón, de seguro esperabas a Olivia,

719
00:44:43,180 --> 00:44:46,308
así que no es necesario
que me beses si no quieres.

720
00:44:47,226 --> 00:44:50,062
Para ser sincera, nunca besé a nadie.

721
00:44:50,145 --> 00:44:52,523
No es que no haya querido.
No me malinterpretes.

722
00:44:52,606 --> 00:44:57,111
Golpeé a Ron Getler en sexto grado,
durante siete minutos en el cielo.

723
00:44:58,445 --> 00:45:02,658
En la fiesta de primavera
de segundo año, bailé con Randy Melrose.

724
00:45:03,033 --> 00:45:07,287
Empezó una canción romántica,
y pensé que sucedería, pero...

725
00:45:07,371 --> 00:45:09,081
No sucedió... <i>No está tan mal.</i>

726
00:45:16,213 --> 00:45:17,631
<i>No está para nada mal.</i>

727
00:45:18,340 --> 00:45:19,258
<i>Espera.</i>

728
00:45:42,030 --> 00:45:43,657
BESO

729
00:45:56,462 --> 00:45:57,337
Listo.

730
00:46:12,519 --> 00:46:14,897
Todo el mundo vio eso, ¿no?

731
00:46:15,397 --> 00:46:17,107
Sí, así es.

732
00:46:19,568 --> 00:46:21,862
Dios mío. Mátenme.

733
00:46:22,446 --> 00:46:25,157
Por favor, relájate, Shelly.
Solo fue un beso.

734
00:46:26,158 --> 00:46:29,578
<i>¿En serio, Noah? ¿Fue solo un beso?</i>

735
00:46:29,828 --> 00:46:31,163
Sí, claro.

736
00:46:32,915 --> 00:46:33,749
Bueno.

737
00:46:34,500 --> 00:46:37,044
Nos vemos luego.

738
00:46:38,879 --> 00:46:40,255
Muy buen trabajo.

739
00:46:43,884 --> 00:46:45,469
¿"Buen trabado"? ¿Qué...?

740
00:46:49,807 --> 00:46:50,849
"Buen trabajo".

741
00:46:51,934 --> 00:46:53,352
<i>Y entonces me di cuenta.</i>

742
00:46:53,811 --> 00:46:56,563
<i>¡Mierda! ¿Qué le diré a Lee?</i>

743
00:47:03,612 --> 00:47:06,031
Estuviste muy cerca.

744
00:47:06,114 --> 00:47:07,115
Oye.

745
00:47:07,199 --> 00:47:10,369
Enseguida vuelvo, ¿sí?
Estuviste muy cerca.

746
00:47:12,246 --> 00:47:13,539
- Hola.
- ¿Todo bien?

747
00:47:13,997 --> 00:47:16,166
Sí, el stand es todo un éxito.

748
00:47:16,250 --> 00:47:18,460
Recaudamos más
que los demás grupos juntos.

749
00:47:18,544 --> 00:47:22,339
- Increíble.
- Parece que a la gente le encanta besar.

750
00:47:22,422 --> 00:47:23,257
¿Qué?

751
00:47:25,717 --> 00:47:30,264
Y adivina qué.
Hasta terminé besando a tu hermano.

752
00:47:36,019 --> 00:47:36,854
¿Qué?

753
00:47:37,646 --> 00:47:41,525
Vamos, Lee. No es para tanto. En serio.

754
00:47:41,608 --> 00:47:42,442
¿Qué?

755
00:47:43,235 --> 00:47:45,112
Es una obra benéfica.

756
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Sí.

757
00:47:50,158 --> 00:47:51,201
Supongo que sí.

758
00:47:55,122 --> 00:47:58,125
Pero, si terminas refregándole
la concha a mi hermano,

759
00:47:58,208 --> 00:48:00,419
no volveré a dirigirte la palabra.

760
00:48:01,920 --> 00:48:04,214
Eso y la regla número nueve, claro.

761
00:48:04,298 --> 00:48:08,844
Por supuesto. Vamos, Lee.
En serio. Como si fuera a pasar.

762
00:48:34,620 --> 00:48:36,038
<i>Mientras volvía a casa,</i>

763
00:48:36,121 --> 00:48:38,957
<i>me pregunté si el beso</i>
<i>había significado algo para Noah.</i>

764
00:48:39,041 --> 00:48:41,209
<i>Si yo significaba algo para él.</i>

765
00:48:46,715 --> 00:48:47,633
¿Te llevo?

766
00:48:50,969 --> 00:48:52,095
Vamos, Shelly.

767
00:48:52,179 --> 00:48:54,806
Sabes que mi mamá
me matará si te dejo aquí.

768
00:49:00,270 --> 00:49:01,647
<i>Abrazada a Noah,</i>

769
00:49:02,189 --> 00:49:05,817
<i>no pude evitar pensar</i>
<i>en la promesa que le había hecho a Lee.</i>

770
00:49:08,487 --> 00:49:10,822
Está muy peligroso. Me detendré.

771
00:49:18,705 --> 00:49:21,667
<i>Pero quién sabe</i>
<i>si Noah volvería a querer besarme.</i>

772
00:49:23,293 --> 00:49:24,836
<i>Igual no importaba.</i>

773
00:49:27,714 --> 00:49:29,883
<i>Porque yo aún quería besarlo.</i>

774
00:49:35,222 --> 00:49:38,016
Si esperamos a que pase la lluvia,
no habrá problema.

775
00:49:56,827 --> 00:49:57,911
Espera. No.

776
00:50:00,288 --> 00:50:03,166
No puedo ser otra de tus conquistas.

777
00:50:05,043 --> 00:50:06,503
¿Piensas eso de mí?

778
00:50:09,339 --> 00:50:11,174
Todo el mundo piensa eso de ti.

779
00:50:28,108 --> 00:50:29,359
¿Quieres saber la verdad?

780
00:50:33,405 --> 00:50:36,366
Eres la única chica
que no cae rendida a mis pies.

781
00:50:37,409 --> 00:50:39,661
Eso me vuelve loco.

782
00:50:41,413 --> 00:50:45,125
Es una de las cosas que me gustan de ti.

783
00:50:45,208 --> 00:50:46,209
Eres dulce.

784
00:50:47,085 --> 00:50:49,671
Pero no tienes miedo de criticarme.

785
00:50:53,216 --> 00:50:56,762
Y yo pensaba que solo era
la mejor amiga molesta de tu hermano.

786
00:50:57,846 --> 00:50:59,514
Bueno, sí. Eso también.

787
00:51:02,934 --> 00:51:04,978
No sé qué significa todo esto.

788
00:51:05,520 --> 00:51:07,731
Me gusta pasar el tiempo contigo.

789
00:51:09,399 --> 00:51:10,484
Se siente bien.

790
00:51:12,778 --> 00:51:13,779
Estoy...

791
00:51:14,863 --> 00:51:16,656
Estoy muy confundida.

792
00:51:30,212 --> 00:51:31,630
¿Eso te aclaró un poco?

793
00:51:35,092 --> 00:51:37,094
No. Creo que deberíamos volver
a intentarlo.

794
00:51:47,395 --> 00:51:49,856
- Seguridad.
- ¡Dios mío! ¡Moriremos!

795
00:51:51,274 --> 00:51:52,275
¿Eres tú, Flynn?

796
00:51:53,568 --> 00:51:56,613
Te dije que no volvieras a traer
a las chicas aquí.

797
00:51:56,696 --> 00:51:57,531
¿Qué?

798
00:51:58,281 --> 00:52:00,367
¿Me trajiste a tu lugar de siempre?

799
00:52:00,450 --> 00:52:02,786
¡No! ¿Sabes qué? ¡No puedo creerlo!

800
00:52:06,248 --> 00:52:07,082
Gracias, Andrew.

801
00:52:09,459 --> 00:52:12,504
Sigo enojada contigo,
pero me cago de frío.

802
00:52:12,587 --> 00:52:14,506
Y me llevarás a casa.

803
00:52:16,216 --> 00:52:17,050
¡Ya mismo!

804
00:52:23,640 --> 00:52:24,850
Gracias por traerme.

805
00:52:25,517 --> 00:52:27,185
Te dije lo que sentía, Elle.

806
00:52:27,352 --> 00:52:28,270
Qué bien.

807
00:52:30,480 --> 00:52:31,565
¿Nos vemos mañana?

808
00:52:42,242 --> 00:52:43,368
- Hola.
- Hola.

809
00:52:45,078 --> 00:52:46,872
¿Por qué no te trajo Lee?

810
00:52:48,999 --> 00:52:50,458
Estaba ocupado.

811
00:52:50,959 --> 00:52:54,880
Es el único motivo por el que viniste
en la moto de Noah, ¿no?

812
00:52:57,257 --> 00:53:00,135
Por supuesto. Por favor.

813
00:53:03,013 --> 00:53:04,973
<i>A pesar de lo que había ocurrido,</i>

814
00:53:05,056 --> 00:53:08,310
<i>no podía dejar de pensar</i>
<i>en lo que me había dicho Noah.</i>

815
00:53:08,393 --> 00:53:09,227
PROS Y CONTRAS

816
00:53:09,352 --> 00:53:13,857
<i>Y aunque sabía que no debía,</i>
<i>realmente quería creerle.</i>

817
00:53:22,657 --> 00:53:23,742
<i>Regla número seis.</i>

818
00:53:23,825 --> 00:53:24,659
¿LLEGASTE BIEN?

819
00:53:24,743 --> 00:53:27,954
<i>Si no puedes contarle</i>
<i>algo que estás haciendo a tu mejor amigo,</i>

820
00:53:28,038 --> 00:53:29,873
<i>seguramente no de</i>b<i>erías hacerlo.</i>

821
00:54:05,533 --> 00:54:09,537
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.

822
00:54:09,621 --> 00:54:11,665
¡Adelante!

823
00:54:14,042 --> 00:54:15,252
¡Sí!

824
00:54:15,919 --> 00:54:17,212
¡Vamos, Elle!

825
00:54:20,924 --> 00:54:22,133
¡Sí!

826
00:54:22,217 --> 00:54:23,385
¡Vamos, Elle!

827
00:54:23,468 --> 00:54:25,804
¡Traga! ¡Traga! ¡Traga!

828
00:55:01,256 --> 00:55:07,595
¡Traga! ¡Traga! ¡Traga!

829
00:55:19,816 --> 00:55:21,234
Te ves bien, Evans.

830
00:55:23,403 --> 00:55:24,237
Gracias.

831
00:55:24,612 --> 00:55:27,407
Al final no nadaste desnuda
en la fiesta de Flynn.

832
00:55:29,993 --> 00:55:33,163
Esa noche estaba muy ebria.

833
00:55:33,830 --> 00:55:35,123
¿Sabes qué necesitas?

834
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
<i>Jacuzzi</i>. Vamos.

835
00:55:37,542 --> 00:55:38,877
No. Gracias, Warren.

836
00:55:38,960 --> 00:55:40,754
- Vamos, Evans. Te gustará.
- No.

837
00:55:40,837 --> 00:55:44,049
- No me hagas rogar.
- ¿Warren? No me siento bien.

838
00:55:44,132 --> 00:55:45,467
¡Dijo que no, Warren!

839
00:55:45,550 --> 00:55:47,344
Bueno. Está bien.

840
00:55:47,427 --> 00:55:48,803
Estoy bien.

841
00:55:48,887 --> 00:55:51,848
Todo está bien. ¿Podrías llevarme a casa?

842
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Bueno. Vámonos, ¿sí?

843
00:55:58,480 --> 00:55:59,397
Vamos.

844
00:56:02,609 --> 00:56:05,028
Oye, vamos. Todo está bien.

845
00:56:05,111 --> 00:56:06,780
Yo también me enojaría

846
00:56:06,863 --> 00:56:09,783
si me rebajara a las sobras
de mi hermano menor.

847
00:56:12,410 --> 00:56:14,287
Mierda.

848
00:56:27,801 --> 00:56:28,635
¡Elle, espera!

849
00:56:29,344 --> 00:56:30,220
¡Espera!

850
00:56:31,763 --> 00:56:32,597
¡Elle!

851
00:56:33,014 --> 00:56:34,391
Súbete al auto, Elle.

852
00:56:36,935 --> 00:56:38,103
Sube al auto, Elle.

853
00:56:39,229 --> 00:56:40,772
¡Que te subas al auto!

854
00:56:47,112 --> 00:56:48,071
Por favor.

855
00:56:58,289 --> 00:56:59,707
Oye, lo siento.

856
00:57:01,793 --> 00:57:05,088
¿Crees que quería enamorarme
de la mejor amiga de mi hermano?

857
00:57:16,141 --> 00:57:17,934
Este no es el camino a mi casa.

858
00:57:19,561 --> 00:57:20,895
Quiero mostrarte algo.

859
00:57:30,989 --> 00:57:34,617
¿A cuántas chicas besaste en este lugar?

860
00:57:35,994 --> 00:57:37,245
Siempre vine solo.

861
00:57:40,123 --> 00:57:41,249
Hasta ahora.

862
00:57:44,669 --> 00:57:46,629
Eres muy bueno.

863
00:57:46,713 --> 00:57:49,507
Suena genial cuando lo dices.

864
00:57:50,049 --> 00:57:51,426
Lo sabías, ¿no?

865
00:57:52,260 --> 00:57:53,386
Qué buen galán.

866
00:57:55,555 --> 00:57:56,639
No cambiaste nada.

867
00:57:57,640 --> 00:58:00,185
¿Qué diferencia hay
entre lo que ocurrió...?

868
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
La diferencia eres tú.

869
00:58:03,313 --> 00:58:04,147
Estás loco.

870
00:58:04,230 --> 00:58:05,940
Loco por ti, Elle.

871
00:58:07,192 --> 00:58:08,818
<i>Realmente es bueno.</i>

872
00:58:13,865 --> 00:58:14,908
Bueno.

873
00:58:16,284 --> 00:58:17,202
Bueno.

874
00:58:17,744 --> 00:58:19,621
Te diré cómo será esto.

875
00:58:20,330 --> 00:58:21,456
Reglas.

876
00:58:22,707 --> 00:58:23,708
Número uno...

877
00:58:25,001 --> 00:58:26,127
...basta de peleas.

878
00:58:26,211 --> 00:58:27,253
Entendido.

879
00:58:28,713 --> 00:58:29,547
Número dos...

880
00:58:31,674 --> 00:58:33,176
...basta de decirme qué hacer.

881
00:58:33,676 --> 00:58:34,844
Lo prometo.

882
00:58:36,679 --> 00:58:38,097
Y número tres...

883
00:58:38,806 --> 00:58:41,684
Si lo hacemos, nadie puede enterarse.

884
00:58:42,143 --> 00:58:45,313
Al menos hasta que vea
cómo decírselo a Lee.

885
00:58:45,396 --> 00:58:46,940
Tiene que ser así.

886
00:58:47,815 --> 00:58:49,526
Es tierno cuando te pones mandona.

887
00:58:49,609 --> 00:58:52,070
- Lo digo en serio.
- Yo también.

888
00:58:54,072 --> 00:58:55,823
Eres muy bonita.

889
00:59:04,207 --> 00:59:05,458
¿Lo prometes?

890
00:59:06,417 --> 00:59:07,293
Oye...

891
00:59:10,213 --> 00:59:11,172
Te lo prometo.

892
00:59:40,076 --> 00:59:42,704
No tenemos por qué hacerlo.

893
01:00:36,549 --> 01:00:38,551
<i>Uno sabe cuándo es el momento indicado.</i>

894
01:00:39,844 --> 01:00:41,304
<i>Y este era nuestro momento.</i>

895
01:00:42,221 --> 01:00:46,434
<i>Noah y su sonrisita tonta y sensual</i>
<i>pudieron más que yo.</i>

896
01:00:47,268 --> 01:00:48,519
<i>Y yo estaba feliz.</i>

897
01:00:50,188 --> 01:00:51,481
<i>Pero ¿qué haré ahora?</i>

898
01:00:54,484 --> 01:00:56,861
<i>Es todo tu culpa, stand de los besos.</i>

899
01:01:33,815 --> 01:01:36,651
¿UN LIBRO? ME ALEGRA ENTERARME
DE QUE SABES LEER.

900
01:01:42,198 --> 01:01:44,617
SOLO MIRO LAS IMÁGENES.

901
01:01:56,879 --> 01:01:58,923
No. Tenemos trabajo.

902
01:01:59,507 --> 01:02:00,550
¿Qué ocurre?

903
01:02:00,633 --> 01:02:03,219
Deberíamos estar hablando de la logística,

904
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
de cómo hacer para que no nos descubran.

905
01:02:05,722 --> 01:02:09,684
No sé cuál es el problema.
Nadie creerá que tengo novia.

906
01:02:09,767 --> 01:02:12,645
Dios quiera que nadie piense
que tienes novia.

907
01:02:12,979 --> 01:02:14,981
Debo pensar en mi reputación.

908
01:02:15,940 --> 01:02:16,899
¿En serio?

909
01:02:16,983 --> 01:02:19,235
- Así es.
- ¿Sí?

910
01:02:22,405 --> 01:02:24,323
Mierda. Escóndete.

911
01:02:24,407 --> 01:02:27,160
- Un minuto.
- Necesito tu ropa sucia.

912
01:02:27,243 --> 01:02:29,829
Abajo de la cama. Un segundo, mamá.

913
01:02:30,163 --> 01:02:31,789
Espera.

914
01:02:31,873 --> 01:02:32,874
Sí, pasa.

915
01:02:36,085 --> 01:02:37,795
- Hola, cariño.
- Hola, mamá.

916
01:02:39,505 --> 01:02:41,841
Podría haberte llevado la ropa yo.

917
01:02:41,924 --> 01:02:45,261
No hay problema. Debo hacer tiempo
antes de ver a los Anderson.

918
01:02:48,055 --> 01:02:49,182
No.

919
01:02:49,932 --> 01:02:51,017
Mierda.

920
01:03:01,277 --> 01:03:05,323
Por cierto, no olvides que el sábado
saldremos a festejar tus buenas noticias.

921
01:03:05,823 --> 01:03:08,075
- No es necesario.
- Claro que sí.

922
01:03:08,159 --> 01:03:11,537
No todos los días te aceptan
en una universidad de la Ivy League.

923
01:03:13,873 --> 01:03:15,750
También invité a los Evans.

924
01:03:15,833 --> 01:03:16,751
Hazme un favor.

925
01:03:17,627 --> 01:03:18,961
Trata bien a Elle.

926
01:03:19,462 --> 01:03:20,838
Está enamorada de ti.

927
01:03:21,339 --> 01:03:23,424
¿En serio? No tenía idea.

928
01:03:23,508 --> 01:03:26,135
Claro que no. Los chicos nunca lo notan.

929
01:03:30,306 --> 01:03:31,224
¡Cállate!

930
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
Elle está enamorada de ti.

931
01:03:34,310 --> 01:03:36,562
Ni debería estar aquí.

932
01:03:37,104 --> 01:03:41,067
En diez minutos, debo bajar
para hacer el cartel del baile con Lee.

933
01:03:43,528 --> 01:03:45,530
¿Una universidad de la Ivy League?

934
01:03:46,113 --> 01:03:47,532
No es para tanto.

935
01:03:48,366 --> 01:03:49,242
¿Cuál?

936
01:03:50,451 --> 01:03:51,369
Harvard.

937
01:03:53,037 --> 01:03:55,122
¿Es una puta broma?

938
01:03:55,206 --> 01:03:56,415
¡Es increíble!

939
01:03:58,417 --> 01:04:00,795
Aún ni siquiera sé si iré.

940
01:04:04,006 --> 01:04:06,968
No se lo cuentes a nadie, ¿sí?

941
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
<i>Y entonces me di cuenta.</i>

942
01:04:10,513 --> 01:04:13,683
<i>Noah se iría pronto a la universidad.</i>

943
01:04:15,768 --> 01:04:17,854
Pero debes salir de aquí.

944
01:04:17,937 --> 01:04:20,648
Y tienes suerte, porque ya pensé
tu ruta de escape.

945
01:04:20,731 --> 01:04:21,566
Bueno.

946
01:04:28,030 --> 01:04:29,282
¿Es una broma?

947
01:04:29,907 --> 01:04:31,742
O podemos ir a decírselo a Lee.

948
01:04:48,009 --> 01:04:49,677
- Hola.
- Hola.

949
01:04:50,052 --> 01:04:51,721
¿Aún estás vestida?

950
01:04:53,556 --> 01:04:54,432
Sí.

951
01:04:56,642 --> 01:04:58,728
Bueno. Bajaré en un segundo.

952
01:04:58,811 --> 01:04:59,687
Bueno.

953
01:05:02,315 --> 01:05:04,775
¡Jerónimo!

954
01:05:08,863 --> 01:05:10,740
Creo que recibiste un mensaje.

955
01:05:10,823 --> 01:05:12,658
- Veré quién es.
- Ya voy.

956
01:05:13,326 --> 01:05:14,410
Dije que ya iba.

957
01:05:14,493 --> 01:05:16,203
¿Por qué? ¿Es de un chico?

958
01:05:17,038 --> 01:05:17,955
Sí, claro.

959
01:05:18,915 --> 01:05:20,708
¿Desde cuándo tienes contraseña?

960
01:05:22,251 --> 01:05:24,003
Mi hermanito me lo revisa.

961
01:05:31,218 --> 01:05:34,180
ES DIVERTIDO VERNOS A ESCONDIDAS.
SER MALO ESTÁ BUENO.

962
01:05:52,782 --> 01:05:54,033
CONDONES ULTRA TEXTURADOS

963
01:05:57,328 --> 01:05:59,288
- ¡Elle!
- ¡Hola!

964
01:05:59,372 --> 01:06:00,206
Hola.

965
01:06:01,582 --> 01:06:03,709
Pasa la pierna por arriba.

966
01:06:03,793 --> 01:06:04,627
Siéntate.

967
01:06:08,881 --> 01:06:10,174
¡Sí, Elle!

968
01:06:34,031 --> 01:06:34,865
Vamos.

969
01:06:36,492 --> 01:06:37,410
No puedo.

970
01:06:43,791 --> 01:06:44,792
¡Hola!

971
01:06:46,127 --> 01:06:47,878
- Hola.
- Oí gemidos.

972
01:06:49,380 --> 01:06:50,673
Estaba viendo porno.

973
01:06:52,717 --> 01:06:53,551
Sí.

974
01:06:54,051 --> 01:06:56,762
- ¿Puedo mirar?
- ¿Podrías esperarme abajo?

975
01:06:56,846 --> 01:06:59,015
- Sí.
- Gracias. Bajaré enseguida.

976
01:07:13,195 --> 01:07:14,113
- Ven.
- ¿Qué?

977
01:07:15,072 --> 01:07:17,533
¿En serio? ¿Aquí? Noah...

978
01:07:26,751 --> 01:07:28,544
- ¡Sí!
- ¡Lo logré!

979
01:07:28,627 --> 01:07:30,087
Es increíble.

980
01:07:45,352 --> 01:07:48,564
¿Una bomba de olor?
¿Dónde aprendiste a hacerla?

981
01:07:48,647 --> 01:07:50,024
¿Señorita Evans?

982
01:07:50,566 --> 01:07:51,984
Lo siento mucho.

983
01:07:52,068 --> 01:07:54,487
Pensé que solo sería un poco de humo.

984
01:08:00,576 --> 01:08:02,453
CINTA DE VIGILANCIA
DEL LABORATORIO

985
01:08:36,445 --> 01:08:38,864
Me encanta. Realmente lo necesitaba.

986
01:08:38,948 --> 01:08:41,200
Sí, últimamente no nos vemos mucho.

987
01:08:42,284 --> 01:08:45,204
Te estás comportando muy raro.

988
01:08:46,831 --> 01:08:47,790
Espera.

989
01:08:48,874 --> 01:08:52,962
¿Es porque no tienes pareja para el baile?
Puedes venir con Rachel y yo.

990
01:08:54,672 --> 01:08:57,591
<i>Deja de mentirle a tu mejor amigo.</i>
<i>Llegó la hora.</i>

991
01:09:01,762 --> 01:09:04,598
Lee, hay algo que quiero decirte.

992
01:09:04,682 --> 01:09:07,101
- Hola, chicos.
- Hola. Llegaste.

993
01:09:07,184 --> 01:09:09,270
- Perdón. Había mucho tráfico.
- Hola.

994
01:09:09,353 --> 01:09:10,312
Hola.

995
01:09:10,396 --> 01:09:13,357
¿Te molesta si Elle
viene con nosotros al baile?

996
01:09:13,440 --> 01:09:15,860
Claro que no. Cuantos más, mejor.

997
01:09:15,943 --> 01:09:16,777
¿Ves?

998
01:09:17,862 --> 01:09:19,405
Entonces, ¿qué me decías?

999
01:09:20,072 --> 01:09:20,948
Nada.

1000
01:09:22,491 --> 01:09:25,035
Era sobre el baile, así que...

1001
01:09:26,704 --> 01:09:28,706
- Bájate. Es mi turno.
- Qué mandona.

1002
01:09:29,290 --> 01:09:30,124
Qué estúpido.

1003
01:09:30,207 --> 01:09:32,001
Lo juro. Lo dice aquí.

1004
01:09:32,084 --> 01:09:33,169
Típico de ella.

1005
01:09:35,796 --> 01:09:37,798
¿Podrías pasarme la llave inglesa?

1006
01:09:38,799 --> 01:09:41,177
Está en esa caja, arriba del estante.

1007
01:09:41,260 --> 01:09:42,636
- Gracias.
- De nada.

1008
01:09:48,100 --> 01:09:48,976
¡Elle!

1009
01:09:55,691 --> 01:09:57,610
¿Cuándo aprendiste medicina?

1010
01:09:58,110 --> 01:09:59,612
Cuando empecé a pelearme.

1011
01:09:59,695 --> 01:10:02,823
Tuve que aprender a curarme
luego de las peleas.

1012
01:10:04,450 --> 01:10:06,285
¿Por qué te peleas tanto?

1013
01:10:08,746 --> 01:10:09,747
Creo que...

1014
01:10:11,415 --> 01:10:13,918
Supongo que soy así.

1015
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
No te creo.

1016
01:10:17,755 --> 01:10:20,716
Mis padres me enviaron a ver
a varios psicólogos.

1017
01:10:22,134 --> 01:10:25,221
Pero todos estamos arruinados
de alguna manera, ¿no?

1018
01:10:26,764 --> 01:10:28,182
Podrías cambiar.

1019
01:10:30,476 --> 01:10:31,977
¿Crees que puedo cambiar?

1020
01:10:32,686 --> 01:10:33,896
Eres Noah Flynn.

1021
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Eres capaz de todo.

1022
01:10:40,194 --> 01:10:41,737
Oye, Noah. ¿Viste a Elle?

1023
01:10:45,866 --> 01:10:46,742
Hola.

1024
01:10:47,493 --> 01:10:48,744
¿Qué ocurre aquí?

1025
01:10:49,662 --> 01:10:51,080
¿Qué te pasó en la cara?

1026
01:10:51,830 --> 01:10:55,417
Tuve un accidente,
y Noah se ofreció a ayudarme.

1027
01:10:58,128 --> 01:11:00,256
- ¿Tú le hiciste eso?
- ¿Qué dijiste?

1028
01:11:00,339 --> 01:11:02,633
Te pregunté si fuiste tú.
¿Golpeaste a Elle?

1029
01:11:02,716 --> 01:11:05,094
- ¿En serio crees eso?
- No me sorprendería.

1030
01:11:05,177 --> 01:11:07,429
Oye, no. Estoy bien, Lee.

1031
01:11:07,513 --> 01:11:09,306
Me tropecé en el garaje.

1032
01:11:09,390 --> 01:11:10,766
Te estaba buscando.

1033
01:11:15,938 --> 01:11:17,815
¿En serio esperas que crea eso?

1034
01:11:17,898 --> 01:11:19,316
Ni siquiera estabas aquí.

1035
01:11:19,400 --> 01:11:22,945
- Juro que si le pusiste una mano...
- Se acabó.

1036
01:11:23,028 --> 01:11:25,197
¡Oye! ¡Detente, Noah! ¡Basta!

1037
01:11:25,739 --> 01:11:28,784
¡Mírame! ¡Noah! ¡Mírame!

1038
01:11:33,664 --> 01:11:34,498
Vamos.

1039
01:11:39,837 --> 01:11:41,797
¿Ocurre algo entre ustedes?

1040
01:11:43,382 --> 01:11:44,216
¿Qué?

1041
01:11:44,591 --> 01:11:46,844
No, no ocurre nada.

1042
01:11:49,263 --> 01:11:50,139
Bueno.

1043
01:11:50,681 --> 01:11:51,515
Está bien.

1044
01:11:52,891 --> 01:11:54,685
Pero necesito irme de aquí.

1045
01:11:54,768 --> 01:11:58,314
¿Por qué no bajas y enciendes el auto?
Iré a buscar mis cosas.

1046
01:12:02,276 --> 01:12:04,028
<i>Debo decírselo esta noche.</i>

1047
01:12:05,237 --> 01:12:06,280
Sí.

1048
01:12:06,780 --> 01:12:07,698
Es hora.

1049
01:12:09,241 --> 01:12:10,951
Y podré llevarte al baile.

1050
01:12:17,875 --> 01:12:19,376
¿Qué mierda es esto?

1051
01:12:20,002 --> 01:12:21,837
Lee, puedo explicártelo.

1052
01:12:22,421 --> 01:12:23,422
No puedo creerlo.

1053
01:12:23,505 --> 01:12:25,090
No. Espera, Lee.

1054
01:12:25,174 --> 01:12:27,718
Noah, quédate aquí, por favor.

1055
01:12:27,801 --> 01:12:29,136
Déjame ocuparme de esto.

1056
01:12:33,349 --> 01:12:34,183
¡Lee!

1057
01:12:34,266 --> 01:12:35,267
¡Espera, Lee!

1058
01:12:35,934 --> 01:12:37,728
¡Lee! ¡Espera!

1059
01:12:41,148 --> 01:12:43,108
¿Eso es lo que me estabas ocultando?

1060
01:12:43,859 --> 01:12:45,903
No quería que te enteraras así.

1061
01:12:45,986 --> 01:12:48,155
No querías que me enterara nunca, ¿no?

1062
01:12:48,238 --> 01:12:50,616
Déjala en paz, Lee.
No es todo culpa de Elle.

1063
01:12:50,699 --> 01:12:52,618
¿Tú? No me hagas hablar de ti.

1064
01:12:52,701 --> 01:12:55,371
Ahuyentabas a los otros chicos
para protegerla,

1065
01:12:55,454 --> 01:12:58,457
y ahora la tratas como una puta
que conquistaste en el club.

1066
01:12:58,957 --> 01:13:01,418
No tienes idea de lo que hablas.

1067
01:13:01,919 --> 01:13:05,005
¿Acaso me dirás que no se acostaron?

1068
01:13:14,098 --> 01:13:15,057
Lo sabía.

1069
01:13:15,516 --> 01:13:19,019
Realmente te estuviste cogiendo
a mi hermano y mintiéndome.

1070
01:13:19,103 --> 01:13:21,063
- No.
- Es suficiente, Lee.

1071
01:13:21,146 --> 01:13:24,274
No, ella no tiene ni idea
de en lo que se metió contigo.

1072
01:13:24,358 --> 01:13:25,192
Tonterías.

1073
01:13:25,275 --> 01:13:27,486
Te comportas
como un imbécil dolido.

1074
01:13:30,280 --> 01:13:32,866
- ¡Noah! ¡Suéltalo!
- ¡Basta!

1075
01:13:32,950 --> 01:13:34,451
- ¡Suéltalo, Noah!
- ¡Cálmate!

1076
01:13:34,535 --> 01:13:38,038
¡Ya basta! ¡Cálmate!
¡No te soltaré hasta que te calmes!

1077
01:13:38,122 --> 01:13:39,748
- ¡Suéltame!
- ¡Cálmate!

1078
01:13:39,832 --> 01:13:42,418
- ¡Suéltame!
- ¡Suéltalo!

1079
01:13:42,501 --> 01:13:43,544
¡Por favor!

1080
01:13:43,627 --> 01:13:44,586
¡Basta!

1081
01:13:56,890 --> 01:13:57,766
Dame la mano.

1082
01:14:05,107 --> 01:14:05,941
Por favor.

1083
01:14:08,485 --> 01:14:09,862
¡Por favor, Lee!

1084
01:14:10,404 --> 01:14:12,865
¡Detente, Lee! ¡Por favor!

1085
01:14:13,490 --> 01:14:14,741
Lee, por favor.

1086
01:14:15,909 --> 01:14:18,036
Por favor. No te vayas así.

1087
01:14:18,662 --> 01:14:20,247
Ni te importó la regla nueve.

1088
01:14:20,539 --> 01:14:22,458
No pretendía que pasara esto.

1089
01:14:26,462 --> 01:14:28,505
¿Sabes qué? Toda mi vida...

1090
01:14:31,633 --> 01:14:34,261
...Noah siempre consiguió
todo lo que quería.

1091
01:14:37,222 --> 01:14:41,018
Lo único que yo tenía y que él no...

1092
01:14:42,436 --> 01:14:43,270
...eras tú.

1093
01:14:47,941 --> 01:14:49,776
Ahora también tiene eso.

1094
01:14:51,111 --> 01:14:51,987
Lee.

1095
01:14:53,363 --> 01:14:54,406
No te preocupes.

1096
01:14:56,325 --> 01:14:57,868
Se merecen el uno al otro.

1097
01:15:05,375 --> 01:15:06,210
Elle.

1098
01:15:07,461 --> 01:15:09,213
No te preocupes. Lo superará.

1099
01:15:11,548 --> 01:15:13,967
¿Por qué bajaste?

1100
01:15:14,051 --> 01:15:16,136
¡Te dije que te quedaras adentro!

1101
01:15:16,220 --> 01:15:18,263
Como si hubieras querido empeorar todo.

1102
01:15:20,307 --> 01:15:21,975
¿Qué te pasa?

1103
01:15:22,976 --> 01:15:25,562
No puedes echarme la culpa de esto.

1104
01:15:29,733 --> 01:15:30,943
Déjame en paz.

1105
01:15:33,153 --> 01:15:34,238
No hay problema.

1106
01:15:38,867 --> 01:15:43,580
<i>Algunos dicen que te enamorarás</i>
<i>y pasarás toda la vida con una persona.</i>

1107
01:15:45,457 --> 01:15:49,169
<i>Que, sea como sea,</i>
<i>no podrás vivir sin esa persona.</i>

1108
01:15:50,796 --> 01:15:52,005
<i>Pero en ese momento</i>

1109
01:15:52,548 --> 01:15:54,091
<i>solo me importaba Lee.</i>

1110
01:15:55,384 --> 01:15:58,136
<i>Y estaba segura</i>
<i>de que lo había perdido para siempre.</i>

1111
01:16:07,604 --> 01:16:08,438
Hola.

1112
01:16:09,022 --> 01:16:10,023
Hola.

1113
01:16:13,318 --> 01:16:15,195
Vino a verte alguien.

1114
01:16:15,779 --> 01:16:16,613
¿Lee?

1115
01:16:20,576 --> 01:16:21,493
Hola, Elle.

1116
01:16:24,621 --> 01:16:26,456
Esperaba poder hablar contigo.

1117
01:16:34,798 --> 01:16:36,758
No hay nada de qué hablar.

1118
01:16:38,218 --> 01:16:41,179
Lamento mucho haberle mentido
a Lee sobre Noah.

1119
01:16:43,140 --> 01:16:44,891
Arruiné nuestra amistad.

1120
01:16:45,934 --> 01:16:50,105
Elle, fui amiga de tu madre
durante 20 años.

1121
01:16:50,439 --> 01:16:53,483
Era mi mejor amiga.

1122
01:16:54,067 --> 01:16:58,447
Si crees que no nos peleábamos
de vez en cuando, estás muy equivocada.

1123
01:16:59,197 --> 01:17:00,115
¿En serio?

1124
01:17:00,198 --> 01:17:01,158
Claro.

1125
01:17:01,992 --> 01:17:06,705
No puedo recordar ni el motivo
de ninguna de las peleas que tuvimos.

1126
01:17:07,873 --> 01:17:12,628
Pero lo que sí recuerdo
es que siempre nos perdonábamos.

1127
01:17:13,795 --> 01:17:16,048
No parece el caso.

1128
01:17:16,423 --> 01:17:17,758
No te des por vencida.

1129
01:17:18,759 --> 01:17:23,597
Tienes suerte de haber
siquiera encontrado un mejor amigo.

1130
01:17:25,891 --> 01:17:28,310
Solo debes averiguar cómo compensárselo.

1131
01:17:34,399 --> 01:17:37,861
<i>Debo admitir que me sentí muy sola</i>
<i>las semanas siguientes.</i>

1132
01:17:39,655 --> 01:17:42,032
<i>Noah estaba completamente desaparecido.</i>

1133
01:17:42,115 --> 01:17:46,495
<i>Faltó tantos días a la escuela</i>
<i>que corría peligro de perder el año.</i>

1134
01:17:48,372 --> 01:17:52,334
<i>Lo peor de todo</i>
<i>es que Lee me ignoraba por completo.</i>

1135
01:17:52,876 --> 01:17:53,877
CONDUCTOR APRENDIZ

1136
01:17:53,960 --> 01:17:57,214
<i>Al menos, papá me perdonó</i>
<i>y me pagó clases de conducción.</i>

1137
01:17:57,839 --> 01:18:00,342
<i>Decidí que era hora de sacar la licencia.</i>

1138
01:18:03,136 --> 01:18:04,930
<i>Y un día lo recordé.</i>

1139
01:18:07,933 --> 01:18:10,102
¡Dios mío! ¡La séptima regla! <i>Sin importar lo enojado que estés,</i>

1140
01:18:14,439 --> 01:18:17,234
<i>debes perdonar a tu mejor amigo</i>
<i>si te trae helado.</i>

1141
01:18:19,236 --> 01:18:20,278
Perdón.

1142
01:18:47,305 --> 01:18:48,557
Hola, señor Evans.

1143
01:18:57,107 --> 01:18:58,316
¿Dónde estabas, Noah?

1144
01:19:00,402 --> 01:19:01,820
Tenía que irme y pensar.

1145
01:19:02,362 --> 01:19:03,196
Ahora...

1146
01:19:03,864 --> 01:19:05,115
...voy camino a mi casa.

1147
01:19:05,198 --> 01:19:06,032
Bien.

1148
01:19:07,284 --> 01:19:08,702
Elle no está.

1149
01:19:10,412 --> 01:19:12,539
En realidad, vine a hablar con usted.

1150
01:19:16,293 --> 01:19:17,252
Solo...

1151
01:19:18,420 --> 01:19:19,921
...quería disculparme.

1152
01:19:20,797 --> 01:19:22,007
Por todo.

1153
01:19:22,716 --> 01:19:24,301
No debería haberlo permitido.

1154
01:19:24,843 --> 01:19:26,052
Fue todo mi culpa.

1155
01:19:26,845 --> 01:19:27,763
No de Elle.

1156
01:19:30,766 --> 01:19:34,853
Pero no lamento que haya ocurrido
ni lo que siento por su hija.

1157
01:19:37,939 --> 01:19:38,899
Noah...

1158
01:19:41,026 --> 01:19:43,528
No puedo decirte que les doy mi bendición.

1159
01:19:44,070 --> 01:19:46,573
Pero Elle es quien debe elegir.

1160
01:19:47,240 --> 01:19:50,786
Creo que ella deberá pensar
qué es lo mejor para ella.

1161
01:19:53,413 --> 01:19:54,372
Lo entiendo. JUGADOR UNO

1162
01:20:39,793 --> 01:20:40,919
JUGADOR DOS

1163
01:20:56,810 --> 01:20:58,019
JUGADOR UNO, ¿LISTO?

1164
01:21:02,107 --> 01:21:03,358
JUGADOR DOS, ¿LISTO?

1165
01:21:05,652 --> 01:21:06,486
¡AQUÍ VAMOS!

1166
01:21:06,570 --> 01:21:08,405
¡A BAILAR!

1167
01:22:03,668 --> 01:22:07,130
Estuve pensando en nuestra fiesta
de cumpleaños luego del baile.

1168
01:22:07,213 --> 01:22:11,301
Me pareció buena idea
hacer una fiesta de disfraces.

1169
01:22:11,384 --> 01:22:12,510
- Claro que sí.
- Sí.

1170
01:22:12,594 --> 01:22:15,764
Ya me conoces, acepto
cualquier excusa para travestirme.

1171
01:22:39,996 --> 01:22:41,081
Puta...

1172
01:22:47,921 --> 01:22:48,838
Ya lo sé.

1173
01:22:53,176 --> 01:22:54,511
Papá, ¿estás...?

1174
01:22:56,554 --> 01:22:57,389
Ven aquí.

1175
01:23:05,230 --> 01:23:07,023
Diviértete hoy, ¿sí, osita?

1176
01:23:07,440 --> 01:23:08,525
- Bueno.
- Sí.

1177
01:23:16,074 --> 01:23:17,701
¡Increíble!

1178
01:23:24,624 --> 01:23:26,084
Es fabuloso. RECUERDOS DE NUESTRO AÑO

1179
01:23:30,046 --> 01:23:30,880
Mira eso.

1180
01:23:32,257 --> 01:23:33,842
Por favor...

1181
01:23:36,011 --> 01:23:38,388
- Oye, chico del anuario.
- ¿Sí?

1182
01:23:38,471 --> 01:23:39,681
Esas fotos

1183
01:23:40,265 --> 01:23:41,182
son muy buenas.

1184
01:23:41,891 --> 01:23:43,893
Hasta te vuelven menos molesto.

1185
01:23:44,519 --> 01:23:45,353
Gracias.

1186
01:24:30,482 --> 01:24:33,860
¡Bienvenidos al baile, estudiantes!

1187
01:24:40,992 --> 01:24:43,995
Quiero presentarles el tema de este año:

1188
01:24:44,329 --> 01:24:45,371
Recuerdos.

1189
01:24:45,830 --> 01:24:51,086
Fotos que retratan buenos momentos
de nuestro fantástico año.

1190
01:24:51,836 --> 01:24:56,591
Son los momentos destacados
que nos ayudaron a definirnos como clase.

1191
01:24:57,425 --> 01:24:59,803
Recordaremos una última vez
quiénes éramos,

1192
01:25:00,553 --> 01:25:05,141
ahora que estamos pensando
en quién queremos ser en el futuro.

1193
01:25:09,020 --> 01:25:12,273
Así que, para todos ustedes,

1194
01:25:12,357 --> 01:25:14,859
¡que este baile sea el mejor de todos!

1195
01:25:19,948 --> 01:25:22,325
¡Pasen a ver el camino de los recuerdos!

1196
01:25:32,001 --> 01:25:32,836
Dios mío.

1197
01:25:39,467 --> 01:25:41,010
Es increíble.

1198
01:25:41,094 --> 01:25:42,470
Es genial.

1199
01:25:44,264 --> 01:25:45,557
¿Quién lo hizo? Es hermoso.

1200
01:25:45,640 --> 01:25:46,724
FIESTA EN LA PLAYA

1201
01:25:59,445 --> 01:26:00,405
Dios mío.

1202
01:26:06,452 --> 01:26:07,579
¿Qué pasa allí?

1203
01:26:08,163 --> 01:26:08,997
No sé.

1204
01:26:14,961 --> 01:26:17,297
EL STAND DE LOS BESOS

1205
01:26:18,339 --> 01:26:19,299
¡Chicos!

1206
01:26:20,466 --> 01:26:22,010
Les agradezco mucho.

1207
01:26:35,023 --> 01:26:35,857
¡Así es!

1208
01:26:46,201 --> 01:26:49,996
<i>En ese preciso momento</i>
<i>al fin me sentí bien.</i>

1209
01:26:50,538 --> 01:26:52,248
<i>No estaba pensando en Noah,</i>

1210
01:26:52,624 --> 01:26:54,667
<i>en Lee ni en nadie.</i>

1211
01:26:55,126 --> 01:26:57,337
<i>Fui parte de algo significativo.</i>

1212
01:26:58,087 --> 01:27:00,006
<i>El stand era importante para los demás.</i>

1213
01:27:00,715 --> 01:27:02,592
<i>Todos lo recordarían.</i>

1214
01:27:04,302 --> 01:27:05,637
<i>Eso me puso feliz.</i>

1215
01:27:06,971 --> 01:27:08,640
<i>Hasta que lo vi.</i>

1216
01:27:15,146 --> 01:27:15,980
Elle.

1217
01:27:18,274 --> 01:27:19,442
Creo que sigues tú.

1218
01:27:28,451 --> 01:27:29,535
Lo siento, Noah.

1219
01:27:31,079 --> 01:27:31,913
No puedo.

1220
01:27:32,830 --> 01:27:34,165
No. Espera, por favor.

1221
01:27:34,540 --> 01:27:35,375
Elle.

1222
01:27:40,880 --> 01:27:41,839
¿Por qué?

1223
01:27:43,216 --> 01:27:44,676
¿Por qué debería escucharte?

1224
01:27:48,721 --> 01:27:49,847
Porque te amo.

1225
01:27:54,352 --> 01:27:55,395
Aquí de pie...

1226
01:27:56,604 --> 01:27:58,314
...frente a todos

1227
01:27:59,065 --> 01:28:00,149
te digo...

1228
01:28:01,150 --> 01:28:02,402
...que te amo.

1229
01:28:08,741 --> 01:28:09,909
Perdón.

1230
01:28:10,994 --> 01:28:11,828
Es que...

1231
01:28:12,412 --> 01:28:16,332
No puedo seguir lastimando
a gente que quiero por ti.

1232
01:28:17,000 --> 01:28:19,335
Nadie quiere que estemos juntos.

1233
01:28:21,671 --> 01:28:23,131
Puede que sea cierto.

1234
01:28:25,717 --> 01:28:27,260
Pero ¿qué quieres tú?

1235
01:28:29,804 --> 01:28:30,638
Quiero...

1236
01:28:41,399 --> 01:28:42,400
Quiero irme.

1237
01:28:42,483 --> 01:28:43,443
Elle.

1238
01:29:07,508 --> 01:29:09,927
¡Oye, Elle! ¡Espera!

1239
01:29:40,583 --> 01:29:43,044
Feliz cumpleaños.
Siempre estaré contigo. Mamá.

1240
01:29:54,680 --> 01:29:55,515
Hola. Hola.

1241
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Escucha.

1242
01:30:07,443 --> 01:30:10,947
Vine a pedirte perdón
por lo que ocurrió el otro día.

1243
01:30:11,864 --> 01:30:13,533
Y por todo lo que pasó con Elle.

1244
01:30:14,909 --> 01:30:16,828
No debería haberte mentido.

1245
01:30:17,745 --> 01:30:19,372
Pero quería que supieras

1246
01:30:20,039 --> 01:30:21,791
que no estaba jugando con Elle.

1247
01:30:22,959 --> 01:30:25,545
Realmente siento
todo lo que le dije esta noche.

1248
01:30:30,716 --> 01:30:32,343
Sé que no te importa...

1249
01:30:34,637 --> 01:30:36,472
...pero mañana me voy a Boston.

1250
01:30:38,599 --> 01:30:41,978
Quiero instalarme
antes de que empiecen las clases.

1251
01:30:46,691 --> 01:30:47,525
Bueno.

1252
01:30:48,860 --> 01:30:50,486
Nos vemos.

1253
01:30:53,489 --> 01:30:54,365
Y...

1254
01:30:58,619 --> 01:30:59,912
Feliz cumpleaños.

1255
01:31:08,129 --> 01:31:09,964
Rachel llegará en diez minutos.

1256
01:31:11,257 --> 01:31:12,467
¿Noah estará hoy?

1257
01:31:13,092 --> 01:31:16,053
Anoche me dijo que hoy se iría a Harvard.

1258
01:31:18,431 --> 01:31:20,349
No quería quedarse.

1259
01:31:21,642 --> 01:31:23,102
Pero es lo mejor.

1260
01:31:23,478 --> 01:31:25,480
Creo que hiciste lo correcto.

1261
01:31:27,565 --> 01:31:28,441
¿No?

1262
01:31:31,277 --> 01:31:32,111
Sí.

1263
01:31:42,955 --> 01:31:44,290
¿Qué desearon?

1264
01:31:44,373 --> 01:31:46,083
No. Ya conocen las reglas.

1265
01:31:46,918 --> 01:31:47,752
<i>Regla número uno:</i>

1266
01:31:48,085 --> 01:31:51,797
<i>Solo tu mejor amigo puede enterarse</i>
<i>de tus deseos de cumpleaños.</i>

1267
01:31:53,466 --> 01:31:54,383
¿Y tú?

1268
01:31:54,842 --> 01:31:56,260
Este año no deseé nada.

1269
01:31:59,138 --> 01:32:00,181
Bueno.

1270
01:32:40,012 --> 01:32:41,681
¡Oye!

1271
01:32:42,557 --> 01:32:43,683
¿Adónde vas?

1272
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
No puedo seguir con esto.

1273
01:32:46,561 --> 01:32:47,562
¿Con qué?

1274
01:32:54,860 --> 01:32:55,945
Elle, ¿qué ocurre?

1275
01:32:57,488 --> 01:32:58,322
Oye.

1276
01:32:58,739 --> 01:33:00,283
Estás muy rara.

1277
01:33:05,204 --> 01:33:06,455
Te quiero mucho.

1278
01:33:08,291 --> 01:33:12,169
Y quiero estar junto a ti toda la vida.

1279
01:33:14,463 --> 01:33:16,465
Pero ser mi mejor amigo

1280
01:33:17,133 --> 01:33:20,845
no te da derecho a decirme
a quién puedo amar.

1281
01:33:21,345 --> 01:33:22,680
Como con Rachel.

1282
01:33:23,055 --> 01:33:26,601
¿Qué pasaría si me cayera mal?
¿Qué harías?

1283
01:33:27,393 --> 01:33:29,520
- Terminaría con ella.
- No. ¿Ves?

1284
01:33:29,604 --> 01:33:33,357
No deberías terminar con ella
porque yo te lo pido.

1285
01:33:33,441 --> 01:33:36,861
No. Por favor, Elle.
Lo de Noah no es lo mismo y lo sabes.

1286
01:33:36,944 --> 01:33:38,613
Bueno. Escúchame, Lee.

1287
01:33:39,530 --> 01:33:42,366
Inventamos las reglas a los seis años.

1288
01:33:43,576 --> 01:33:44,702
¿Qué quieres decir?

1289
01:33:47,538 --> 01:33:49,915
Que amo a Noah.

1290
01:33:50,458 --> 01:33:51,751
Quiero estar con él.

1291
01:33:52,793 --> 01:33:57,798
Lamento mucho que eso te duela
y lamento haberte mentido antes.

1292
01:33:58,633 --> 01:33:59,592
Estuve mal.

1293
01:34:00,384 --> 01:34:02,303
Pero te estaría mintiendo otra vez

1294
01:34:02,386 --> 01:34:06,682
si no te dijera
que lo amo con todo el corazón.

1295
01:34:08,267 --> 01:34:10,394
Y si no puedes aceptarlo...

1296
01:34:12,688 --> 01:34:13,606
...entonces...

1297
01:34:18,486 --> 01:34:20,988
...quizá no puedas ser parte de mi vida.

1298
01:34:30,247 --> 01:34:32,208
Creo que cometerás un gran error.

1299
01:34:34,335 --> 01:34:36,212
Me corresponde a mí decidirlo.

1300
01:34:40,633 --> 01:34:41,467
Tienes razón.

1301
01:34:43,594 --> 01:34:45,930
Te quiero, Elle. Quiero que seas feliz.

1302
01:34:46,639 --> 01:34:47,640
Gracias.

1303
01:34:52,269 --> 01:34:53,229
Bueno.

1304
01:34:53,813 --> 01:34:56,023
Debo encontrarlo. Ya mismo.

1305
01:34:56,107 --> 01:34:57,858
Está bien. Te ayudaré.

1306
01:34:57,942 --> 01:35:00,653
Debo avisarle a mi papá adónde voy, ¿sí?

1307
01:35:00,736 --> 01:35:02,905
Nos vemos en cinco. Te dejaré conducir.

1308
01:35:02,988 --> 01:35:05,241
- Te quiero mucho. Gracias.
- Ve.

1309
01:35:08,244 --> 01:35:09,203
Aquí vamos.

1310
01:35:10,454 --> 01:35:12,415
Por cierto, gracias por ayudarme.

1311
01:35:12,498 --> 01:35:13,499
No hay problema.

1312
01:35:14,500 --> 01:35:15,418
¿Sabes qué?

1313
01:35:15,751 --> 01:35:19,714
Creo que lo peor
fue ver la cara de Noah en la fiesta.

1314
01:35:19,797 --> 01:35:21,757
Desearía habérselo dicho ese día.

1315
01:35:22,216 --> 01:35:23,843
Pero ¿sabes qué?

1316
01:35:24,343 --> 01:35:28,180
Sin importar lo que piense ahora,
debo encontrarlo y decirle lo que siento.

1317
01:35:29,265 --> 01:35:30,182
Ya se lo dijiste.

1318
01:35:33,519 --> 01:35:34,437
¡Dios mío!

1319
01:35:35,354 --> 01:35:38,232
- ¡Dios mío!
- ¡Cielos! ¡Detén el auto!

1320
01:35:38,315 --> 01:35:42,653
- Detén el auto. ¿Intentas matarnos?
- ¡Por Dios santo!

1321
01:35:43,487 --> 01:35:45,156
No esperaba eso.

1322
01:35:45,823 --> 01:35:47,658
Dios mío. ¿Qué es esto?

1323
01:35:49,452 --> 01:35:50,494
Hola.

1324
01:35:51,245 --> 01:35:52,955
Pensé que te irías a Harvard.

1325
01:35:54,832 --> 01:35:56,751
Sí, eso planeaba, pero...

1326
01:35:58,627 --> 01:36:01,380
Quería verte una última vez antes de irme.

1327
01:36:02,673 --> 01:36:03,632
Noah.

1328
01:36:05,468 --> 01:36:08,262
Justo Lee subió y me contó todo.

1329
01:36:08,679 --> 01:36:10,723
¿El cambiazo fue su idea?

1330
01:36:11,599 --> 01:36:13,768
- Típico de Lee, ¿no?
- Sí.

1331
01:36:13,851 --> 01:36:16,479
Dijo algo sobre la regla número 18.

1332
01:36:17,271 --> 01:36:18,689
<i>Regla número 18:</i>

1333
01:36:19,273 --> 01:36:22,485
<i>Siempre ponte feliz</i>
<i>por los logros de tu mejor amigo.</i>

1334
01:36:23,027 --> 01:36:25,488
<i>Sí. Típico de Lee.</i>

1335
01:36:27,364 --> 01:36:29,408
Gracias por quedarte un poco más.

1336
01:36:29,492 --> 01:36:32,369
Tenía que verte
soplar las velas del pastel.

1337
01:36:33,078 --> 01:36:35,122
Feliz cumpleaños a mí.

1338
01:36:39,668 --> 01:36:41,045
¿Y Harvard?

1339
01:36:41,754 --> 01:36:43,255
No quiero hablar de eso ahora.

1340
01:36:45,716 --> 01:36:50,346
Quiero saber qué querías decirme tú.

1341
01:36:59,522 --> 01:37:02,608
Aquí sentada, frente a...

1342
01:37:04,151 --> 01:37:06,237
...nadie en particular...

1343
01:37:11,492 --> 01:37:13,118
...te digo que te amo.

1344
01:37:16,413 --> 01:37:17,414
Y yo te amo a ti.

1345
01:37:33,722 --> 01:37:36,684
<i>Las semanas siguientes,</i>
<i>antes de que se fuera a la universidad,</i>

1346
01:37:36,767 --> 01:37:38,936
<i>pasamos todo el tiempo posible juntos.</i>

1347
01:37:40,479 --> 01:37:42,106
<i>Hasta el último segundo.</i>

1348
01:37:48,445 --> 01:37:49,280
Adiós.

1349
01:37:49,905 --> 01:37:51,907
Vamos, Shelly. No lo digas así.

1350
01:37:51,991 --> 01:37:54,076
Nos veremos pronto,
y puedes venir de visita.

1351
01:37:54,785 --> 01:37:57,037
- Lograremos que funcione.
- Ya basta.

1352
01:37:57,496 --> 01:37:58,873
No digas nada.

1353
01:37:59,415 --> 01:38:02,126
Quiero estar contigo unos segundos más.

1354
01:38:02,459 --> 01:38:04,712
Sí que eres bonita cuando das órdenes.

1355
01:38:07,298 --> 01:38:09,717
Y no te voltees a saludar una última vez.

1356
01:38:10,509 --> 01:38:12,761
Es demasiado romántico.

1357
01:38:13,637 --> 01:38:14,513
Hasta para mí.

1358
01:38:30,821 --> 01:38:31,739
Bueno.

1359
01:38:45,002 --> 01:38:45,836
Nos vemos.

1360
01:38:57,514 --> 01:39:00,142
<i>Quizá mi relación con Noah</i>
<i>realmente funcionaría.</i>

1361
01:39:02,269 --> 01:39:03,646
<i>Esperaba que así fuera.</i>

1362
01:39:12,696 --> 01:39:14,239
<i>O quizá no.</i>

1363
01:39:19,370 --> 01:39:21,413
<i>Sin importar cuánto lo deseara...</i>

1364
01:39:22,748 --> 01:39:25,584
<i>...nada se mantiene</i>
<i>inalterable toda la vida.</i>

1365
01:39:26,377 --> 01:39:27,962
<i>Pero, sea como sea,</i>

1366
01:39:28,671 --> 01:39:32,925
<i>sabía que una parte de mí</i>
<i>siempre le pertenecería a Noah Flynn.</i>

1367
01:39:34,510 --> 01:39:38,681
<i>Un pedazo pequeño de mi corazón</i>
<i>siempre le pertenecería a él.</i>

1368
01:39:40,057 --> 01:39:41,350
<i>Y por primera vez...</i>

1369
01:39:44,103 --> 01:39:46,271
<i>...de repente, todo me pareció...</i>

1370
01:39:47,439 --> 01:39:48,399
<i>...posible.</i>

1371
01:39:52,695 --> 01:39:54,655
<i>Es gracioso cuando lo pienso.</i>

1372
01:39:56,824 --> 01:39:58,659
<i>Porque todo esto pasó...</i>

1373
01:39:59,660 --> 01:40:01,996
<i>...gracias a un stand de besos.</i>

1374
01:40:22,725 --> 01:40:24,601
Nueve, guardabosques, toma dos.

1375
01:40:24,685 --> 01:40:26,228
Marca común para A y B<i>.</i>

1376
01:40:28,313 --> 01:40:29,148
Marca.

1377
01:40:32,568 --> 01:40:33,485
BIBLIOTECA

1378
01:40:34,695 --> 01:40:36,238
- No.
- ¿Cómo pudo pasar eso?

1379
01:40:36,321 --> 01:40:37,406
De ninguna manera.

1380
01:40:50,502 --> 01:40:52,880
- ¿Quién soy?
- ¿Un tonto de la Comic-Con?

1381
01:40:52,963 --> 01:40:53,881
- Así es.
- Sí.

1382
01:40:53,964 --> 01:40:54,798
Mira esto.

1383
01:40:54,882 --> 01:40:56,884
- Háganlo.
- Dios mío.

1384
01:40:56,967 --> 01:40:58,927
Para el anuario.

1385
01:40:59,720 --> 01:41:01,388
Sí.

1386
01:41:03,098 --> 01:41:04,224
Podríamos besarnos.

1387
01:41:04,308 --> 01:41:07,895
Qué dulce, pero estoy bien. Gracias.

1388
01:41:10,856 --> 01:41:11,899
¡Te voy a matar!

1389
01:41:20,991 --> 01:41:25,370
Esperen. ¿Flynn usa
ropa interior de Superman?

1390
01:41:25,454 --> 01:41:27,539
Te sonrojaste. Qué tierno.

1391
01:41:27,623 --> 01:41:30,876
Para empezar,
si llegas a mencionárselo a alguien...

1392
01:41:30,959 --> 01:41:32,586
- El stand de los besos.
- ¿Qué?

1393
01:41:33,128 --> 01:41:35,339
¿Te salvé e intentas chantajearme?

1394
01:41:35,422 --> 01:41:37,299
Por favor.

1395
01:41:37,382 --> 01:41:40,302
Suena muy mal si lo dices así,
pero sí, sin dudas.

1396
01:41:40,385 --> 01:41:42,054
- ¡Vete!
- Bueno. Me voy.

1397
01:41:44,306 --> 01:41:45,307
¿Elle?

1398
01:41:45,849 --> 01:41:46,683
¡Es Brad!

1399
01:41:46,767 --> 01:41:47,684
¿Elle?

1400
01:42:09,623 --> 01:42:13,418
¡Aquí vamos! ¡Sí! ¡Te gané! ¡Toma eso!

1401
01:42:14,586 --> 01:42:15,838
No puedes hacer eso.

1402
01:42:18,006 --> 01:42:19,800
¿Qué?

1403
01:42:20,634 --> 01:42:23,262
Es un Ford Probe de 1995.

1404
01:42:23,345 --> 01:42:24,847
- ¡Dios mío!
- ¿Te gusta?

1405
01:42:24,930 --> 01:42:27,641
¿Estás loco, papá? ¡Me encanta!

1406
01:42:31,812 --> 01:42:34,398
Podrás llevar al Sr. Apestoso
a su entrenamiento.

1407
01:42:34,481 --> 01:42:36,275
No huelo tan mal.

1408
01:42:39,194 --> 01:42:40,946
¡La música disco es lo mejor!

1409
01:42:48,745 --> 01:42:52,499
¡Dios mío! ¡Gané!

1410
01:42:53,125 --> 01:42:56,253
¿Crees que podrías volver
con otra persona?

1411
01:42:56,336 --> 01:42:58,922
Puede que hasta me deje jugar
con sus tetas.

1412
01:42:59,423 --> 01:43:02,176
¿Eliges un par de tetas
antes que a tu increíble amiga?

1413
01:43:02,259 --> 01:43:05,429
Tetas. Mi respuesta siempre será esa.

1414
01:43:05,512 --> 01:43:10,058
Mi nuevo protector de pantalla.
Pero no sé cuál me gusta más.

1415
01:43:11,101 --> 01:43:13,228
Todas son muy atractivas, ¿no crees?

1416
01:43:13,312 --> 01:43:15,564
Por Dios. No puedo seguir mirando.

1417
01:43:18,525 --> 01:43:20,444
Sé cuál es tu habitación, Vince.

1418
01:43:34,708 --> 01:43:36,710
Diez, bestias. ¿Listos? Subtítulos: Alejandra Garbarello

