1
00:00:22,732 --> 00:00:25,818
Volgens mij valt ze in slaap.

2
00:00:25,901 --> 00:00:27,278
Maak haar niet wakker.

3
00:00:27,361 --> 00:00:29,905
Ga slapen, Kayla. Je ziet er moe uit.

4
00:00:30,406 --> 00:00:32,116
Zeg: 'Hallo.'

5
00:00:34,076 --> 00:00:35,286
Hallo, schat.

6
00:00:35,953 --> 00:00:38,414
Hier, schat. Kijk naar de camera.

7
00:00:38,497 --> 00:00:41,333
Kijk naar de camera, net als mama.

8
00:00:41,417 --> 00:00:43,878
<i>Hartelijk gefeliciteerd</i>

9
00:00:45,796 --> 00:00:46,797
Zo klein.

10
00:00:48,716 --> 00:00:51,010
-Dat doet echt pijn.
-Hij zit erin.

11
00:00:51,093 --> 00:00:52,928
Ik ben trots op mezelf.

12
00:00:53,012 --> 00:00:55,431
-Mooi.
-Hoewel het een uur geduurd heeft.

13
00:00:55,514 --> 00:00:57,224
Waar ben je nu?

14
00:00:57,308 --> 00:00:59,894
Ik verstopte me in de helikopter.

15
00:00:59,977 --> 00:01:03,522
Ze hadden een noodoproep
en zijn gaan vliegen.

16
00:01:03,606 --> 00:01:06,984
Een enorme regenbui en ik draag een jurk.

17
00:01:07,067 --> 00:01:09,236
Hoor je de donder buiten?

18
00:01:09,320 --> 00:01:12,239
-Klaar voor de start, af.
-Moet je het raam zien.

19
00:01:12,323 --> 00:01:13,532
Kom op.

20
00:01:17,036 --> 00:01:20,247
O, nee. Rennen.

21
00:01:27,797 --> 00:01:30,174
<i>Een sterke storm uit het oosten</i>

22
00:01:30,257 --> 00:01:34,345
<i>kan 30 cm sneeuw laten vallen</i>
<i>in delen van New York op vrijdag.</i>

23
00:01:34,428 --> 00:01:37,181
<i>Het KNMI geeft een winter...</i>

24
00:01:40,518 --> 00:01:41,435
Kayla.

25
00:01:42,353 --> 00:01:43,270
Wat?

26
00:01:44,021 --> 00:01:46,273
Je moeder heeft een inhalator ingepakt.

27
00:01:46,440 --> 00:01:50,110
Het zijn maar vier dagen.
Ze is 15, laat haar opgroeien.

28
00:01:50,194 --> 00:01:51,737
Ik ben opgegroeid.

29
00:01:51,821 --> 00:01:54,615
Zeker. Mijn fout.

30
00:01:55,616 --> 00:01:57,701
Als Kayla naar haar dansgedoe is,

31
00:01:57,785 --> 00:01:59,829
kun je mee naar Vegas.

32
00:01:59,912 --> 00:02:02,373
Nee, ik heb een zaak over twee weken.

33
00:02:02,456 --> 00:02:05,751
Je inhalator zit voorin je tas.

34
00:02:05,835 --> 00:02:07,920
Raak hem niet weer kwijt.

35
00:02:09,046 --> 00:02:10,005
Doe ik niet.

36
00:02:10,589 --> 00:02:12,007
Zet me hier af.

37
00:02:24,436 --> 00:02:27,481
Veel plezier met de jongens.
Ik zie je maandag.

38
00:02:27,565 --> 00:02:29,108
Laat me niet wachten.

39
00:02:29,191 --> 00:02:30,818
Dat vind ik leuk.

40
00:02:33,153 --> 00:02:33,988
Dank je.

41
00:02:34,488 --> 00:02:35,614
-Dag.
-Dag.

42
00:02:35,698 --> 00:02:36,699
Dag, Kayla.

43
00:02:45,541 --> 00:02:47,585
Weet papa al dat hij intrekt?

44
00:02:48,627 --> 00:02:51,297
Nog niet. Doe je riem om.

45
00:02:55,384 --> 00:02:57,928
Moet ik naar dat stomme kamp?

46
00:03:00,097 --> 00:03:01,724
Kan ik niet thuisblijven?

47
00:03:02,391 --> 00:03:04,768
Als je eerste danser wilt worden,

48
00:03:04,852 --> 00:03:07,646
moet je hard werken en je inzetten.

49
00:03:09,440 --> 00:03:11,233
Je was toch dol op ballet?

50
00:03:34,006 --> 00:03:36,717
Kunnen we ontbijten? Ik heb honger.

51
00:03:36,800 --> 00:03:38,427
Je mag niet te laat komen.

52
00:03:38,510 --> 00:03:40,596
Maar ik moet wel eten.

53
00:03:40,679 --> 00:03:42,681
Dat had je eerder moeten bedenken.

54
00:03:42,765 --> 00:03:45,184
Mijn pikapup.

55
00:03:45,267 --> 00:03:47,311
Kunnen we iets gaan eten?

56
00:03:47,394 --> 00:03:48,812
Ik heb nog niet gegeten.

57
00:03:48,896 --> 00:03:51,899
-Lekkere custardpannenkoeken.
-Ja.

58
00:03:51,982 --> 00:03:53,943
Laat haar niet te laat komen.

59
00:03:54,026 --> 00:03:57,446
Doe ik niet. Beloofd. Kom je mee?

60
00:03:57,529 --> 00:03:59,239
Ja, mama.

61
00:03:59,323 --> 00:04:01,700
Ben jij soms een vijftienjarige?

62
00:04:01,784 --> 00:04:02,993
Kom op, Beccs.

63
00:04:03,619 --> 00:04:05,245
Je bent dol op pannenkoeken.

64
00:04:05,329 --> 00:04:07,414
En ik haat die naam.

65
00:04:07,831 --> 00:04:09,041
Hé, Kayla.

66
00:04:10,501 --> 00:04:13,921
Dit is Kayla's moeder Rebecca.
Trini speelt cello.

67
00:04:14,004 --> 00:04:16,799
Ik heb veel over je gehoord. Aangenaam.

68
00:04:16,882 --> 00:04:19,969
Wederzijds. Geniet van de pannenkoeken.

69
00:04:20,552 --> 00:04:21,553
Mama.

70
00:04:22,638 --> 00:04:23,514
Wat?

71
00:04:26,475 --> 00:04:27,643
Laat maar.

72
00:04:29,728 --> 00:04:31,730
-Tot maandagavond.
-Ja.

73
00:04:36,527 --> 00:04:38,612
-Mama moet werken.
-Ja.

74
00:04:50,499 --> 00:04:53,210
Je kunt het vertellen op zondag.

75
00:04:57,673 --> 00:04:59,800
Ben ik nu chauffeur?

76
00:04:59,883 --> 00:05:02,594
Er ligt daar te veel.

77
00:05:05,889 --> 00:05:08,517
Je moeder weet blijkbaar niet van Trini.

78
00:05:08,600 --> 00:05:10,269
Ik mocht niks zeggen.

79
00:05:11,311 --> 00:05:12,479
Dat heeft gewerkt.

80
00:05:28,662 --> 00:05:30,497
-Je meent het.
-Wat?

81
00:05:30,581 --> 00:05:33,000
-Stop hier. Dat is Brit.
-Wie?

82
00:05:33,083 --> 00:05:35,002
Je rijdt door. Stop hier.

83
00:05:35,085 --> 00:05:37,713
Wacht tot ik gestopt ben.

84
00:05:39,131 --> 00:05:39,965
Brit.

85
00:05:41,258 --> 00:05:42,342
Wat?

86
00:05:42,426 --> 00:05:43,802
Wat doe je hier?

87
00:05:43,886 --> 00:05:46,805
Ik ga naar dat stomme balletgedoe
in Gresham.

88
00:05:46,889 --> 00:05:48,807
Waarom ben je niet meegereden?

89
00:05:48,891 --> 00:05:52,770
Sam, mijn klotevader,
zei dat hij zou rijden en heeft gelogen.

90
00:05:52,853 --> 00:05:53,812
Wie is dat?

91
00:05:53,896 --> 00:05:55,773
Mijn vader, gekkie. Stap in.

92
00:05:56,732 --> 00:05:57,566
Hoi, pap.

93
00:05:58,317 --> 00:05:59,234
Hé.

94
00:05:59,485 --> 00:06:01,278
Mag ik met jou meerijden?

95
00:06:01,361 --> 00:06:03,363
Ja, natuurlijk.

96
00:06:13,499 --> 00:06:15,334
Is dat je vriendje?

97
00:06:15,417 --> 00:06:17,711
Nee, ik volg hem gewoon.

98
00:06:22,174 --> 00:06:24,760
Lekker deuntje. Wie zijn dat?

99
00:06:25,719 --> 00:06:28,138
Mijn band. Nieuw album.

100
00:06:28,555 --> 00:06:30,015
Leuk.

101
00:06:30,891 --> 00:06:33,936
Ben jij de zanger of zo?

102
00:06:34,019 --> 00:06:34,895
Ja.

103
00:06:35,562 --> 00:06:37,856
Ik kom soms in de Soul Garage.

104
00:06:37,940 --> 00:06:39,191
Spelen jullie daar?

105
00:06:39,274 --> 00:06:41,902
Nee. Daar spelen ze niet.

106
00:06:41,985 --> 00:06:43,278
Ze zijn oud.

107
00:06:44,738 --> 00:06:47,866
En dat weet jij,
want jij komt daar echt nooit?

108
00:06:49,701 --> 00:06:51,620
Wat is er met je gezicht?

109
00:06:51,703 --> 00:06:54,039
Ben je ergens tegenaan gelopen?

110
00:06:54,123 --> 00:06:56,250
Niks.

111
00:06:56,333 --> 00:06:58,293
Staar niet zo, stalker.

112
00:07:02,339 --> 00:07:05,551
-Is er een toilet?
-Dichter bij Gresham misschien.

113
00:07:05,634 --> 00:07:09,638
Maar kunnen we nu stoppen?

114
00:07:09,721 --> 00:07:10,848
Er is hier niks.

115
00:07:10,931 --> 00:07:14,935
Maar ik zit hier al zowat te plassen.

116
00:07:15,018 --> 00:07:16,937
Waarom doe je zo smerig?

117
00:07:17,020 --> 00:07:19,273
Echt waar, hier op de bank.

118
00:07:19,356 --> 00:07:21,316
Kun je alsjeblieft stoppen?

119
00:07:21,400 --> 00:07:23,318
Ja. Goed.

120
00:07:32,327 --> 00:07:33,162
Wat?

121
00:07:36,957 --> 00:07:38,792
Waarom ben je zo'n trut?

122
00:07:42,296 --> 00:07:43,922
Wacht.

123
00:08:02,024 --> 00:08:03,150
Kayla.

124
00:08:15,495 --> 00:08:16,622
Fuck.

125
00:08:21,960 --> 00:08:23,045
Kayla.

126
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
Kom op, laten we gaan.

127
00:08:44,524 --> 00:08:45,359
Kayla.

128
00:08:49,071 --> 00:08:50,822
Kom daar af.

129
00:08:52,866 --> 00:08:54,910
Kom eraf.

130
00:09:01,291 --> 00:09:02,584
Wat doe je?

131
00:09:03,210 --> 00:09:04,836
We waren aan het dollen.

132
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
-Waar is je vriendin?
-Ik...

133
00:09:06,964 --> 00:09:09,007
Waar is ze? Waar is je vriendin?

134
00:09:19,685 --> 00:09:20,686
O, mijn...

135
00:09:21,228 --> 00:09:22,187
Wacht.

136
00:09:22,729 --> 00:09:23,563
Papa.

137
00:09:36,410 --> 00:09:38,328
Britney.

138
00:09:45,294 --> 00:09:46,253
Papa.

139
00:09:48,714 --> 00:09:50,132
Britney.

140
00:09:59,850 --> 00:10:01,893
Papa.

141
00:10:06,356 --> 00:10:08,025
Britney.

142
00:10:11,153 --> 00:10:14,531
Bel 112.

143
00:10:15,741 --> 00:10:17,492
Wacht, papa.

144
00:10:22,539 --> 00:10:23,874
Papa, wacht.

145
00:10:23,957 --> 00:10:26,168
Wat is de code voor je telefoon?

146
00:10:26,251 --> 00:10:29,463
Kom op. Wat is de code voor je telefoon?

147
00:10:29,546 --> 00:10:30,797
Ik heb haar geduwd.

148
00:10:37,137 --> 00:10:38,472
Ze deed lullig.

149
00:10:38,555 --> 00:10:41,850
-En toen nog lulliger.
-Nee.

150
00:10:44,644 --> 00:10:46,521
Ik heb haar erin geduwd.

151
00:10:48,732 --> 00:10:50,776
Ze is gevallen toen ik haar duwde.

152
00:10:54,196 --> 00:10:55,197
Bukken.

153
00:11:14,466 --> 00:11:17,969
In de auto. Kom op.

154
00:12:23,994 --> 00:12:29,249
Dien een depositie in
als we antwoord hebben.

155
00:12:29,332 --> 00:12:31,877
Mag ik terugbellen?

156
00:12:33,587 --> 00:12:34,796
Waar is Kayla?

157
00:12:37,549 --> 00:12:38,717
Ze zit in de auto.

158
00:12:39,509 --> 00:12:40,969
Verdomme.

159
00:12:41,052 --> 00:12:43,972
Zeg niet dat ze je er vanaf gepraat heeft.

160
00:12:44,055 --> 00:12:46,183
-Pardon.
-Kunnen we praten?

161
00:12:49,102 --> 00:12:51,813
-Wacht.
-Ik had haar zelf moeten brengen.

162
00:12:51,897 --> 00:12:53,732
-Wacht even.
-Ze moet erheen.

163
00:12:53,815 --> 00:12:55,400
We moeten echt praten.

164
00:12:55,484 --> 00:12:56,943
Waarover praten?

165
00:12:59,321 --> 00:13:01,156
Ze is een verwend nest,

166
00:13:01,239 --> 00:13:03,867
omdat jij haar overal mee weg laat komen.

167
00:13:09,122 --> 00:13:11,625
Je hebt gelijk. Ik breng haar wel.

168
00:13:14,669 --> 00:13:15,504
Kayla.

169
00:13:19,591 --> 00:13:22,052
-Je moest in de auto blijven.
-Jay.

170
00:13:22,135 --> 00:13:24,346
Ik kan niet ademen.

171
00:13:24,429 --> 00:13:25,722
Waar is je inhalator?

172
00:13:25,805 --> 00:13:28,391
-Geen idee.
-Er zat een nieuwe in je tas.

173
00:13:28,475 --> 00:13:31,102
-Die vind ik niet.
-Hij moet erin zitten.

174
00:13:31,186 --> 00:13:32,729
Kijk even.

175
00:13:36,149 --> 00:13:38,151
Laat mij maar.

176
00:13:38,235 --> 00:13:40,070
Ze moet liggen, uitrusten.

177
00:13:40,153 --> 00:13:41,738
We gaan naar mijn loft.

178
00:13:41,821 --> 00:13:43,615
-Nee.
-Ja.

179
00:13:43,698 --> 00:13:47,327
Ik wil daar niet heen.
Trini is daar. Ik wil naar huis.

180
00:13:47,410 --> 00:13:48,495
-Kom op.
-Kom op.

181
00:13:48,578 --> 00:13:49,412
Nee.

182
00:13:49,496 --> 00:13:51,414
-Ik breng haar naar huis.
-Nee.

183
00:13:52,249 --> 00:13:53,708
Jezus nog aan toe.

184
00:14:14,938 --> 00:14:16,022
Papa?

185
00:14:17,107 --> 00:14:18,900
Vind je haar mooi?

186
00:14:26,324 --> 00:14:27,701
Het is de balletschool.

187
00:14:27,784 --> 00:14:29,202
Zeg dat ze ziek is.

188
00:14:32,497 --> 00:14:36,251
Dat weet ik, Lindsey. Het spijt me...

189
00:14:37,961 --> 00:14:41,715
Bedankt voor je begrip. Oké. Dag.

190
00:14:42,757 --> 00:14:44,134
Wat heb je gezegd?

191
00:14:44,217 --> 00:14:45,844
Wat denk je?

192
00:14:45,927 --> 00:14:48,471
Als je terug moet, kan ik blijven.

193
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Nee, ik kan van huis werken.

194
00:14:50,932 --> 00:14:52,559
Wat is er met je hand?

195
00:14:55,186 --> 00:14:56,730
Ik heb gips gesneden.

196
00:14:58,064 --> 00:15:00,942
Ze moet naar mij.
Dat is dichterbij Gresham.

197
00:15:01,026 --> 00:15:02,652
Ik breng haar morgen wel.

198
00:15:02,736 --> 00:15:05,280
Zorg dat je altijd een inhalator hebt

199
00:15:05,363 --> 00:15:06,990
in je auto.

200
00:15:07,073 --> 00:15:09,451
Ze heeft grote problemen zonder eentje.

201
00:15:13,246 --> 00:15:14,164
Wat?

202
00:15:24,424 --> 00:15:25,383
Kayla?

203
00:15:27,636 --> 00:15:29,721
-Wat doe je?
-Ik neem een bad.

204
00:15:29,804 --> 00:15:31,681
Vind je het erg?

205
00:15:31,765 --> 00:15:32,891
Ik moet haar spreken.

206
00:15:32,974 --> 00:15:34,684
-Ik ben buiten.
-Jay.

207
00:15:40,190 --> 00:15:41,274
Wat is er?

208
00:15:56,623 --> 00:15:59,250
Ik weet niet wat jullie hebben.

209
00:16:00,126 --> 00:16:02,379
Je gaat morgen naar dat kamp.

210
00:16:05,173 --> 00:16:08,093
Wat is dit? Ik heb dit net gekocht.

211
00:16:09,761 --> 00:16:11,930
Je moet op je spullen passen.

212
00:16:12,013 --> 00:16:13,640
Je bent geen kind meer.

213
00:16:15,892 --> 00:16:18,770
Ga overeind zitten. Hoe is dit gebeurd?

214
00:17:10,905 --> 00:17:12,657
We hebben een advocaat nodig.

215
00:17:12,741 --> 00:17:17,370
Die verdediger uit de Walker-zaak
is de beste.

216
00:17:17,495 --> 00:17:19,831
Hoe heet hij? Edelman? Edelstein?

217
00:17:19,914 --> 00:17:23,460
Hoe heeft dit kunnen gebeuren?

218
00:17:23,543 --> 00:17:24,961
Je had moeten blijven.

219
00:17:26,504 --> 00:17:28,381
Je had niet weg mogen rijden.

220
00:17:28,465 --> 00:17:30,091
Moest ik de politie bellen?

221
00:17:30,175 --> 00:17:33,303
Jij weet ook wel hoe het werkt. Denk na.

222
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
We hebben een advocaat nodig.

223
00:17:35,805 --> 00:17:39,225
Maar dan? Dit wordt geen deal.

224
00:17:39,309 --> 00:17:42,771
Helmes is stadsaanklager
en van recht en orde.

225
00:17:42,854 --> 00:17:45,607
Hij zal haar
als volwassene laten berechten.

226
00:17:45,690 --> 00:17:49,277
Als volwassene?
Dat is belachelijk. Ze is pas 15.

227
00:17:49,861 --> 00:17:53,490
Maar ze hadden al ruzie.

228
00:17:53,573 --> 00:17:57,118
Hij zal zeggen dat het opzet was.

229
00:17:57,702 --> 00:17:59,621
Dat is dood met opzet.

230
00:17:59,704 --> 00:18:02,832
Maar het was een ongeluk.

231
00:18:02,916 --> 00:18:05,084
Ze heeft haar geduwd.

232
00:18:19,849 --> 00:18:21,226
Waar ga je heen?

233
00:18:21,309 --> 00:18:23,186
Naar de rivier. Haar zoeken.

234
00:18:23,269 --> 00:18:24,604
Daar komt niks van in.

235
00:18:24,687 --> 00:18:26,815
Als ik haar vind, verdwijnt dit.

236
00:18:26,898 --> 00:18:28,900
Ze kan nog leven.

237
00:18:28,983 --> 00:18:30,944
-Ze kan nog in leven zijn.
-Nee.

238
00:18:31,027 --> 00:18:33,238
Ze is dood.

239
00:18:35,198 --> 00:18:36,783
O, mijn god.

240
00:18:42,622 --> 00:18:45,875
Door de val is haar nek gebroken.

241
00:18:47,085 --> 00:18:51,047
En als ze dat overleefd heeft,
is ze verdronken

242
00:18:51,130 --> 00:18:52,924
of door de kou bevangen.

243
00:18:54,759 --> 00:18:55,718
Ga weg.

244
00:18:57,178 --> 00:19:01,057
Wat je ook denkt, ik ken mijn dochter.

245
00:19:04,102 --> 00:19:07,397
Ze meende het niet.
Haar leven mag niet verpest worden.

246
00:19:08,314 --> 00:19:11,943
Oké? Kijk me aan.

247
00:19:13,194 --> 00:19:15,947
We kunnen niks voor dat meisje doen.

248
00:19:16,489 --> 00:19:17,949
We moeten Kayla helpen.

249
00:19:18,032 --> 00:19:21,035
Niemand heeft ons gezien
of weet dat ze daar was.

250
00:19:21,744 --> 00:19:24,622
Dus wij zeggen niks.

251
00:19:29,627 --> 00:19:30,712
God.

252
00:19:35,300 --> 00:19:38,428
Ik moet weten
dat je het daarmee eens bent.

253
00:19:54,152 --> 00:19:55,278
Ga alsjeblieft.

254
00:22:29,640 --> 00:22:30,558
Hé, mama?

255
00:22:33,478 --> 00:22:35,104
Wat eten we?

256
00:22:37,648 --> 00:22:39,317
Kunnen we eieren maken?

257
00:22:41,277 --> 00:22:42,195
Goed.

258
00:23:07,053 --> 00:23:08,096
Dank je.

259
00:23:25,947 --> 00:23:27,198
Dat is vast je vader.

260
00:23:30,785 --> 00:23:33,538
We maken ontbijt. Heb je al gegeten?

261
00:23:34,455 --> 00:23:37,041
Papa heeft nog niet gegeten.

262
00:23:37,125 --> 00:23:38,835
Hij mag mee-eten.

263
00:23:45,550 --> 00:23:50,680
Ik maak eieren met jalapeño's
en Goudse kaas.

264
00:23:52,849 --> 00:23:54,225
Mijn favoriet.

265
00:23:54,308 --> 00:23:55,351
Oké.

266
00:24:18,791 --> 00:24:21,085
Ze lijkt in orde. Dat is goed.

267
00:24:22,712 --> 00:24:24,505
Hoe kan ze zo normaal doen?

268
00:24:24,589 --> 00:24:26,924
Ze is in shock. Hoe moet ze dan doen?

269
00:24:28,843 --> 00:24:29,927
Ik weet het niet.

270
00:24:33,181 --> 00:24:34,640
Weet je zeker,

271
00:24:34,724 --> 00:24:37,977
echt zeker
dat niemand jullie gezien heeft?

272
00:24:38,060 --> 00:24:40,062
We waren in een uithoek.

273
00:24:41,230 --> 00:24:42,648
Er was niemand in de buurt.

274
00:24:42,732 --> 00:24:43,858
Wat?

275
00:24:46,527 --> 00:24:47,862
Het is niks.

276
00:24:47,945 --> 00:24:50,865
Er was een truck,
maar hij heeft ons niet gezien.

277
00:24:50,948 --> 00:24:53,034
-O, mijn god.
-Hij reed hard.

278
00:24:53,117 --> 00:24:56,245
Hij zag haar niet,
omdat we achter de auto zaten.

279
00:24:56,329 --> 00:24:58,331
Heeft hij de auto gezien?

280
00:24:58,414 --> 00:25:02,084
Luister. Kayla was er niet.

281
00:25:02,210 --> 00:25:04,712
Ze kwam ziek bij mij,

282
00:25:04,795 --> 00:25:09,383
ik heb de inhalator gehaald en we hebben
haar hier gebracht. Einde verhaal.

283
00:25:11,010 --> 00:25:12,637
We leven verder.

284
00:25:12,720 --> 00:25:16,057
Dat doen we, want we geven haar niet aan.

285
00:25:18,059 --> 00:25:19,185
Dat is je dochter.

286
00:25:21,395 --> 00:25:23,231
-Dat weet ik.
-Doe dan ook zo.

287
00:25:27,109 --> 00:25:29,278
Ze had het over haar gisteren

288
00:25:29,362 --> 00:25:31,614
toen ze zei: 'Je vond haar mooi.'

289
00:25:31,697 --> 00:25:33,783
-Dat was toch Britney?
-O, mijn god.

290
00:25:33,866 --> 00:25:36,577
Hadden ze daarom ruzie? Door jou?

291
00:25:36,661 --> 00:25:38,913
-Nee.
-Loop niet weg.

292
00:25:38,996 --> 00:25:41,249
Waarom hadden ze ruzie? Geef antwoord.

293
00:25:41,332 --> 00:25:44,418
Denk je dat ze haar
expres pijn heeft gedaan?

294
00:25:44,502 --> 00:25:46,712
Ik weet het niet meer.

295
00:25:46,837 --> 00:25:50,299
Je denkt altijd het ergste
over je eigen dochter.

296
00:25:52,510 --> 00:25:53,719
Kayla?

297
00:25:57,056 --> 00:25:57,890
Kayla.

298
00:25:57,974 --> 00:25:59,517
Waar gaat ze heen?

299
00:25:59,600 --> 00:26:00,601
Kayla.

300
00:26:00,977 --> 00:26:02,812
Wat doe je?

301
00:26:02,895 --> 00:26:04,772
Wacht. Kom hier.

302
00:26:04,897 --> 00:26:07,108
Nee. Ik haat jullie.

303
00:26:08,442 --> 00:26:10,486
Breng haar naar binnen.

304
00:26:13,364 --> 00:26:14,824
Hou haar tegen.

305
00:26:17,451 --> 00:26:20,371
Breng haar naar binnen. Nee. Hou op.

306
00:26:20,454 --> 00:26:22,540
Het was geen ongeluk.

307
00:26:22,623 --> 00:26:25,668
Ik heb haar geduwd vanwege jou.

308
00:26:25,751 --> 00:26:29,338
-Ik deed het vanwege jou.

309
00:26:29,422 --> 00:26:32,591
-Hou je mond.
-Hou op. Wat doe je?

310
00:26:35,970 --> 00:26:39,807
Het spijt me.

311
00:26:40,683 --> 00:26:43,978
Ze meende het niet. Ga alsjeblieft niet.

312
00:26:49,108 --> 00:26:50,818
Ben je in orde?

313
00:27:58,928 --> 00:28:00,012
Hé. Rebecca.

314
00:28:00,429 --> 00:28:03,224
Ze dachten zeker dat ze ermee wegkwamen?

315
00:28:05,267 --> 00:28:06,602
Pardon?

316
00:28:06,685 --> 00:28:08,187
Ik dacht dat je het wist.

317
00:28:08,270 --> 00:28:10,648
Britney en Kayla zijn niet aangekomen.

318
00:28:10,731 --> 00:28:12,400
Heeft de school niet gebeld?

319
00:28:13,401 --> 00:28:16,654
Kayla is ziek. Ik hou haar thuis.

320
00:28:19,949 --> 00:28:23,327
Ik dacht dat ze dit samen deden.

321
00:28:23,411 --> 00:28:25,496
Je kent ze met hun plannetjes en geheimen.

322
00:28:25,579 --> 00:28:26,580
Ja.

323
00:28:32,044 --> 00:28:33,712
Het is zo stom.

324
00:28:35,798 --> 00:28:37,925
Ik zei dat ze de bus moest nemen.

325
00:28:38,008 --> 00:28:40,803
We hadden ruzie en ze wilde weglopen.

326
00:28:40,886 --> 00:28:42,555
Ik greep haar en ze viel.

327
00:28:44,098 --> 00:28:45,433
Het was erg.

328
00:28:46,308 --> 00:28:49,854
Ik denk dat ze papa pijn wil doen.

329
00:28:52,690 --> 00:28:55,860
Maak je geen zorgen. Ze spijbelt vast.

330
00:28:55,985 --> 00:28:57,403
-Ja?
-Ja.

331
00:28:59,613 --> 00:29:01,699
Je hebt gelijk.

332
00:29:01,782 --> 00:29:05,035
Ze heeft dit al eerder gedaan. Vaak.

333
00:29:05,703 --> 00:29:07,872
Sorry dat ik je lastigval.

334
00:29:07,955 --> 00:29:08,789
Geen probleem.

335
00:29:08,873 --> 00:29:10,708
Hopelijk voelt Kayla zich beter.

336
00:29:13,836 --> 00:29:14,837
Maar,

337
00:29:16,464 --> 00:29:18,841
mag ik even met Kayla praten?

338
00:29:18,924 --> 00:29:20,676
Ze was toch thuis?

339
00:29:20,759 --> 00:29:23,220
Haar vader is met haar naar de dokter.

340
00:29:23,304 --> 00:29:25,556
Kan ze bellen als ze terug is?

341
00:29:26,432 --> 00:29:28,517
-Geen drang.
-Natuurlijk.

342
00:29:28,601 --> 00:29:30,519
Ze belt je wel. Ik heb je nummer.

343
00:29:30,603 --> 00:29:33,814
Ik geef je mijn werknummer,
voor alle zekerheid.

344
00:29:33,898 --> 00:29:34,773
Goed.

345
00:29:36,317 --> 00:29:37,985
-Wat is er?
-Jezus.

346
00:29:38,319 --> 00:29:39,904
Het is echt koud hier.

347
00:29:39,987 --> 00:29:41,238
-Pardon.
-Laat mij maar.

348
00:29:42,406 --> 00:29:46,076
Over drie jaar gaan ze studeren, toch?

349
00:29:47,912 --> 00:29:49,830
Ik kan niet wachten.

350
00:29:52,041 --> 00:29:54,710
Dank je en hopelijk voelt ze zich beter.

351
00:30:03,385 --> 00:30:05,304
O, mijn god.

352
00:30:54,270 --> 00:30:58,399
Waar ben je? Ik bel al de hele morgen.

353
00:30:58,482 --> 00:31:01,277
Haar vader is geweest
en wil Kayla spreken.

354
00:31:01,860 --> 00:31:04,446
Bel me als je dit hoort.

355
00:31:05,948 --> 00:31:06,824
Fuck.

356
00:31:09,535 --> 00:31:11,870
BRITNEYS VADER

357
00:32:03,631 --> 00:32:06,550
<i>We doen geen liedje over een duizendpoot.</i>

358
00:32:09,845 --> 00:32:11,680
<i>Een liedje schrijven met mijn broer</i>

359
00:32:11,764 --> 00:32:13,474
<i>Twee duizendpoten.</i>

360
00:32:13,557 --> 00:32:15,559
<i>Ben je enthousiast over ons concert?</i>

361
00:32:15,643 --> 00:32:16,644
Kayla?

362
00:32:16,727 --> 00:32:17,561
<i>Concert?</i>

363
00:32:18,354 --> 00:32:20,648
Je moet haar vader bellen.

364
00:32:20,731 --> 00:32:22,775
Zeg dat je niet weet waar ze is.

365
00:32:24,485 --> 00:32:26,737
Zeg dat je ziek bent.

366
00:32:26,820 --> 00:32:28,614
<i>Ik was een normale jongen.</i>

367
00:32:28,697 --> 00:32:30,032
Bel hem.

368
00:32:30,115 --> 00:32:33,410
<i>Dat kan niemand wat schelen.</i>
<i>Ze was in de oceaan.</i>

369
00:32:33,494 --> 00:32:36,914
<i>Ik heb alleen mijn bloed</i>
<i>en het bloed van een ander...</i>

370
00:32:36,997 --> 00:32:38,415
Je moet dit doen.

371
00:32:38,499 --> 00:32:39,750
<i>Bewijs dat het benzine was.</i>

372
00:32:39,833 --> 00:32:43,545
<i>Zeg dat je geen</i>
<i>duizenpootlied maakt. Georgia.</i>

373
00:32:45,798 --> 00:32:47,174
Bel hem nu.

374
00:32:51,553 --> 00:32:52,388
Nee.

375
00:33:23,127 --> 00:33:24,128
Mama?

376
00:34:02,875 --> 00:34:03,876
Mama.

377
00:34:18,015 --> 00:34:19,266
Rebecca?

378
00:34:19,349 --> 00:34:22,770
We zijn hier.

379
00:34:25,606 --> 00:34:27,191
Wat is er?

380
00:34:27,274 --> 00:34:30,819
Hij is een ingenieur, gescheiden.
Zijn vrouw is bij hem weg.

381
00:34:31,320 --> 00:34:35,073
Ze wonen hier zo'n twee of drie maanden.

382
00:34:36,200 --> 00:34:38,535
Eerst was het leuk.

383
00:34:38,994 --> 00:34:41,163
Ze waren goede vrienden...

384
00:34:41,246 --> 00:34:44,208
Waarover had hij ruzie met Britney?

385
00:34:44,875 --> 00:34:46,668
Dat heeft hij niet gezegd.

386
00:34:46,752 --> 00:34:49,213
Kayla kwam laat thuis, werd opstandig...

387
00:34:49,296 --> 00:34:51,048
Waar hadden ze ruzie over?

388
00:34:51,131 --> 00:34:53,008
Dat weet ik niet.

389
00:34:56,178 --> 00:34:58,806
Waarom heb je niet teruggebeld?

390
00:34:59,306 --> 00:35:01,934
Mijn telefoon is in de rivier gevallen.

391
00:35:02,017 --> 00:35:06,396
Je kunt niet weglopen
en mij dit zelf op laten knappen.

392
00:35:13,987 --> 00:35:15,489
Ze wil gepakt worden.

393
00:35:17,282 --> 00:35:20,911
Ze is van streek
en bang om met hem te praten.

394
00:35:22,746 --> 00:35:25,082
En om te liegen. Zo is ze niet.

395
00:35:26,625 --> 00:35:29,837
We vragen haar
om de rest van haar leven te liegen.

396
00:35:33,423 --> 00:35:36,635
We zetten haar een tijdje in een hotel.

397
00:35:36,718 --> 00:35:38,303
-Waarom?
-Afstand creëren.

398
00:35:38,387 --> 00:35:42,140
Dan nemen we het hele verhaal door.

399
00:35:42,224 --> 00:35:44,601
Als ze kalmer is, kan ze met hem praten.

400
00:35:44,935 --> 00:35:48,105
Je hebt haar gezien.
Ze kan niet met hem praten

401
00:35:48,188 --> 00:35:50,649
of met wie dan ook nu.

402
00:35:50,732 --> 00:35:54,403
Ik pak haar dingen in.
Leg wat je nodig hebt in mijn auto.

403
00:35:54,486 --> 00:35:55,654
We moeten gaan.

404
00:35:56,655 --> 00:35:57,656
Nu.

405
00:36:19,303 --> 00:36:20,137
Rebecca?

406
00:36:21,597 --> 00:36:22,723
Wat is er?

407
00:36:23,473 --> 00:36:25,934
Heb je mijn berichten niet gehad?

408
00:36:26,018 --> 00:36:27,811
Sorry, nee.

409
00:36:27,895 --> 00:36:30,480
Is Kayla terug? Ik moet haar echt spreken.

410
00:36:30,564 --> 00:36:32,608
Ze is nog bij de dokter.

411
00:36:34,735 --> 00:36:37,070
Gaat het? Je lijkt gespannen.

412
00:36:37,779 --> 00:36:39,072
Kan ik helpen?

413
00:36:40,073 --> 00:36:41,658
Dit is Britneys vader.

414
00:36:42,326 --> 00:36:44,411
En dit is Kayla's vader. Jay.

415
00:36:45,287 --> 00:36:47,456
-Hoi. Sam Ismali.
-Hoe gaat het?

416
00:36:48,540 --> 00:36:50,500
Jij was met Kayla naar de dokter.

417
00:36:51,835 --> 00:36:53,754
Is ze daar nu alleen?

418
00:36:54,504 --> 00:36:55,464
Ze doen tests.

419
00:36:57,132 --> 00:36:59,217
We bellen als ze terug is.

420
00:36:59,885 --> 00:37:00,802
Oké.

421
00:37:09,937 --> 00:37:11,438
Wat is er aan de hand?

422
00:37:12,439 --> 00:37:14,358
-Ga naar binnen.
-Wat is dit?

423
00:37:14,441 --> 00:37:15,651
Ze voelt zich niet goed.

424
00:37:16,360 --> 00:37:18,779
Waarom dekken jullie die meisjes?

425
00:37:18,862 --> 00:37:21,740
-Wat hebben ze gedaan?
-Je moet gaan.

426
00:37:21,823 --> 00:37:24,284
-Ik moet...
-Ja.

427
00:37:24,368 --> 00:37:26,954
-Waar is Britney?
-Je moet gaan.

428
00:37:27,037 --> 00:37:29,539
-Laat me los.
-Nee. Je moet gaan.

429
00:37:29,623 --> 00:37:30,582
-Papa.
-Shit.

430
00:37:31,291 --> 00:37:33,293
-Jay.
-Wat doe je?

431
00:37:33,585 --> 00:37:35,087
Waarom pak je me zo vast?

432
00:37:35,587 --> 00:37:38,507
-Ga weg.
-Ik wilde niet slaan. Hij is gestoord.

433
00:37:38,590 --> 00:37:41,635
-Ga naar binnen.
-Ik wil weten waar mijn kind is.

434
00:37:45,013 --> 00:37:46,473
Ik ga naar de politie.

435
00:37:50,477 --> 00:37:51,478
Ga naar binnen.

436
00:37:58,443 --> 00:37:59,277
Momentje.

437
00:38:03,782 --> 00:38:04,700
Niet bewegen.

438
00:38:07,494 --> 00:38:08,412
Fuck.

439
00:38:29,850 --> 00:38:31,852
Britney had een blauwe plek.

440
00:38:34,980 --> 00:38:35,981
Die heb ik gezien.

441
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Die zat hier.

442
00:38:39,109 --> 00:38:40,610
Alsof ze geslagen was.

443
00:38:44,156 --> 00:38:46,575
Ze hadden ruzie die morgen. Dat zei hij.

444
00:38:46,658 --> 00:38:48,410
Echt niet.

445
00:38:48,493 --> 00:38:51,121
-Dat doen we niet.
-Hij is op het bureau.

446
00:38:51,204 --> 00:38:52,914
Daar doe ik niet aan mee.

447
00:38:52,998 --> 00:38:55,792
Ze arresteren haar,
dus we moeten wat doen.

448
00:38:55,876 --> 00:38:57,753
Ik ken Sam. Zo is hij niet.

449
00:38:57,836 --> 00:39:00,338
Je hebt er gewerkt. Praat met je vriendin.

450
00:39:00,422 --> 00:39:02,466
Het leven van één gezin is voorbij.

451
00:39:02,549 --> 00:39:04,885
-Dat hoeft niet...
-Luizen we hem erin?

452
00:39:04,968 --> 00:39:06,928
Ze had een blauwe plek.

453
00:39:08,680 --> 00:39:10,891
Hoe vaak heeft hij haar geslagen?

454
00:39:10,974 --> 00:39:13,477
Je kent moordzaken.
Mensen doen gekke dingen.

455
00:39:13,560 --> 00:39:15,729
Ze vermoorden hun kinderen.

456
00:39:17,105 --> 00:39:18,106
Nee.

457
00:39:20,692 --> 00:39:23,820
Anders komen ze haar halen.

458
00:39:43,840 --> 00:39:44,674
Becca?

459
00:39:47,385 --> 00:39:51,389
Ze zeiden dat jij er was en ik zei onzin.

460
00:39:52,224 --> 00:39:56,269
Terug uit de dood.
Of zakenrecht. Dat is hetzelfde.

461
00:39:57,270 --> 00:39:59,731
-Hoe is het civiele leven?
-Best goed.

462
00:40:00,148 --> 00:40:03,568
Beter dan hier. Ik krijg nu gratis koffie.

463
00:40:03,985 --> 00:40:05,445
Je leeft de droom.

464
00:40:06,488 --> 00:40:08,156
Wil je in mijn kantoor praten?

465
00:40:09,366 --> 00:40:11,743
Dat hoeft niet.

466
00:40:12,494 --> 00:40:14,079
Het is waarschijnlijk niks.

467
00:40:15,288 --> 00:40:16,706
Maar je bent er.

468
00:40:17,332 --> 00:40:18,500
Dus wat is er?

469
00:40:20,669 --> 00:40:22,003
Kayla's vriendin.

470
00:40:22,087 --> 00:40:27,467
Ze was niet op het winterkamp
van de balletschool.

471
00:40:27,551 --> 00:40:30,554
Een lang weekend. Ik maak me zorgen.

472
00:40:30,637 --> 00:40:34,182
Een tiener die hoelang verdwenen is?

473
00:40:34,266 --> 00:40:36,268
Iets van 24 uur.

474
00:40:36,351 --> 00:40:38,145
Hebben ze haar als vermist gemeld?

475
00:40:38,603 --> 00:40:39,563
Dat weet ik niet.

476
00:40:40,355 --> 00:40:45,026
Maar haar vader kwam langs en deed vreemd.

477
00:40:46,194 --> 00:40:47,237
Anders.

478
00:40:48,280 --> 00:40:49,364
Ik werd bang.

479
00:40:56,454 --> 00:40:57,706
Ik denk...

480
00:41:01,418 --> 00:41:03,753
Ik denk dat hij zijn dochter misbruikt.

481
00:41:51,509 --> 00:41:52,594
Mag ik erbij?

482
00:41:54,346 --> 00:41:55,347
Wat jij wilt.

483
00:42:02,687 --> 00:42:03,980
Wil je gaan zwemmen?

484
00:42:06,983 --> 00:42:08,860
Dat was stom.

485
00:42:13,531 --> 00:42:14,574
Ik ben bang.

486
00:42:20,497 --> 00:42:21,665
Snap je?

487
00:42:30,215 --> 00:42:32,968
Dit is geen spel, maar je leven.

488
00:42:33,802 --> 00:42:35,136
Je toekomst.

489
00:42:35,220 --> 00:42:38,932
Het blijft niet zo,
maar doe nu wat we zeggen.

490
00:42:39,432 --> 00:42:41,643
Alleen zo kunnen we je beschermen.

491
00:42:45,772 --> 00:42:46,606
Ja.

492
00:42:51,236 --> 00:42:52,862
Je moet het koud hebben.

493
00:42:54,948 --> 00:42:55,782
Alsjeblieft.

494
00:43:13,258 --> 00:43:14,301
Het helpt.

495
00:43:17,637 --> 00:43:19,472
De pijn gaat ervan weg.

496
00:43:22,350 --> 00:43:23,893
Niemand vindt me leuk.

497
00:43:26,229 --> 00:43:28,732
De jongens op school kijken niet eens.

498
00:43:28,815 --> 00:43:31,318
Dat is niet waar.

499
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Je bent mooi.

500
00:43:34,487 --> 00:43:35,572
Niet zoals zij.

501
00:43:39,409 --> 00:43:41,369
Heb je haar daarom geduwd?

502
00:43:48,168 --> 00:43:52,172
Als je iets heel ergs doet,

503
00:43:54,466 --> 00:43:56,134
hoe maak je dat dan goed?

504
00:44:02,515 --> 00:44:04,601
Ga naar binnen.

505
00:44:05,101 --> 00:44:06,728
Ik moet je vader spreken.

506
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
Kom op. Kom hier.

507
00:44:18,156 --> 00:44:21,451
Kenji komt zo. Ze wil Kayla spreken.

508
00:44:24,162 --> 00:44:25,663
Vertel over de blauwe plek.

509
00:44:31,127 --> 00:44:33,171
Hij zat op haar kaak.

510
00:44:34,214 --> 00:44:35,632
Hij zat hier.

511
00:44:36,299 --> 00:44:38,635
Heeft Britney gezegd wie het was?

512
00:44:39,594 --> 00:44:40,512
Nee.

513
00:44:41,179 --> 00:44:43,681
Je wilt niemand in problemen brengen,

514
00:44:43,765 --> 00:44:46,393
maar zeg het als ze het gezegd heeft.

515
00:44:47,894 --> 00:44:49,896
Dat heeft ze niet. Dat zei ik al.

516
00:44:49,979 --> 00:44:51,731
Oké.

517
00:44:52,565 --> 00:44:53,566
Begrepen.

518
00:44:55,735 --> 00:44:57,695
Wanneer hebben jullie gesproken?

519
00:45:02,784 --> 00:45:07,288
Twee of drie dagen geleden.

520
00:45:08,665 --> 00:45:10,083
Ik weet het niet meer.

521
00:45:10,375 --> 00:45:12,001
Britney woont verderop,

522
00:45:12,085 --> 00:45:14,295
dus ze zien elkaar bijna iedere dag.

523
00:45:14,379 --> 00:45:16,673
Misschien eergisteren?

524
00:45:17,757 --> 00:45:19,384
Ja, misschien.

525
00:45:20,510 --> 00:45:23,513
En jij bent niet naar het kamp gegaan?

526
00:45:23,596 --> 00:45:24,597
Nee.

527
00:45:27,684 --> 00:45:29,227
Ik werd ziek bij papa.

528
00:45:29,310 --> 00:45:34,774
Ik had mijn inhalator nodig,
dus gingen we naar mama's kantoor.

529
00:45:35,859 --> 00:45:37,485
En toen hierheen.

530
00:45:40,738 --> 00:45:44,200
Heeft Britney over haar vader gepraat?

531
00:45:58,923 --> 00:45:59,966
Alles helpt.

532
00:46:12,604 --> 00:46:14,272
Hij was boos op haar.

533
00:46:16,065 --> 00:46:17,859
Vaak. Altijd.

534
00:46:21,488 --> 00:46:25,033
Hij was snel boos.

535
00:46:33,291 --> 00:46:38,546
Ze zei dat hij haar vaak sloeg.

536
00:46:51,559 --> 00:46:52,602
Mag ik gaan?

537
00:46:53,811 --> 00:46:55,271
Ze is ziek.

538
00:46:55,355 --> 00:46:57,106
Ja, ik weet voorlopig genoeg.

539
00:46:57,815 --> 00:46:59,901
Ik bel als er nog iets is.

540
00:47:05,323 --> 00:47:06,991
Bedankt voor je komst.

541
00:47:10,870 --> 00:47:14,415
Ze is zo groot.
De laatste keer was ze zo lang.

542
00:47:14,499 --> 00:47:15,333
Ja.

543
00:47:17,377 --> 00:47:20,380
Bel me als je nog wat wilt.

544
00:47:20,463 --> 00:47:23,216
-Sorry hiervoor.
-Dat geeft niet.

545
00:47:23,925 --> 00:47:26,427
De vader heeft geen aangifte gedaan.

546
00:47:27,262 --> 00:47:28,513
Wat ga je doen?

547
00:47:29,138 --> 00:47:32,559
Bij die klojo langs
en kijken wat hij zelf zegt.

548
00:47:34,018 --> 00:47:36,354
Over klojo's gesproken,
hoe is het met Jay?

549
00:47:37,230 --> 00:47:40,942
Ik dacht dat hij
na de scheiding zou instorten.

550
00:47:41,401 --> 00:47:45,280
Hij is heel erg veranderd.

551
00:47:45,363 --> 00:47:47,240
Hij doet het goed met Kayla.

552
00:47:47,699 --> 00:47:49,117
Beter dan ik.

553
00:47:50,076 --> 00:47:51,369
Hij is een goede vader.

554
00:47:52,870 --> 00:47:55,790
Zit hij nog steeds
bij het gajes in het centrum?

555
00:47:55,873 --> 00:47:58,126
Sommige dingen veranderen niet.

556
00:48:00,253 --> 00:48:01,713
Bedankt voor je komst.

557
00:48:02,547 --> 00:48:05,216
We moeten eens lunchen of gaan eten.

558
00:48:05,925 --> 00:48:08,845
Als jij maar betaalt dan.
Jij kunt het betalen.

559
00:48:08,928 --> 00:48:11,139
-Stop. Dag.
-Dag.

560
00:48:39,083 --> 00:48:40,001
Hé.

561
00:48:40,752 --> 00:48:42,795
Wat je zei over Britneys vader.

562
00:48:44,881 --> 00:48:46,591
Slaat hij haar echt?

563
00:48:57,977 --> 00:48:59,812
Ik heb van de beste geleerd.

564
00:49:10,907 --> 00:49:12,617
Blijf je alsjeblieft?

565
00:49:13,618 --> 00:49:14,994
Wat als hij terugkomt?

566
00:49:16,079 --> 00:49:17,413
Ik praat met je moeder.

567
00:49:19,290 --> 00:49:20,124
Oké.

568
00:49:24,879 --> 00:49:26,881
Leuk dat je thuis bent.

569
00:49:36,432 --> 00:49:37,558
Ja.

570
00:50:00,915 --> 00:50:04,210
Weet je waar de dekens liggen
als je het koud krijgt?

571
00:50:09,382 --> 00:50:11,592
Ik doe het wel.

572
00:50:18,808 --> 00:50:21,018
Je hebt de sloten niet veranderd.

573
00:50:24,564 --> 00:50:26,774
Nee.

574
00:50:46,169 --> 00:50:48,421
Hoelang snijdt ze zichzelf al?

575
00:50:52,717 --> 00:50:56,262
Ze is begonnen nadat jij weggegaan bent.

576
00:50:57,138 --> 00:51:00,099
Ze heeft iemand gesproken,
maar is niet gestopt.

577
00:51:00,183 --> 00:51:02,810
Ik weet het ook niet.

578
00:51:02,894 --> 00:51:04,437
Ik heb niet opgelet.

579
00:51:06,481 --> 00:51:07,857
Hé.

580
00:51:10,818 --> 00:51:11,903
Het spijt me.

581
00:51:16,908 --> 00:51:19,827
Het spijt me dat ik er nooit was.

582
00:51:33,549 --> 00:51:35,802
Er is iets mis met haar.

583
00:51:45,561 --> 00:51:48,064
Ze was zo'n vrolijk meisje.

584
00:51:53,444 --> 00:51:55,238
Ja, zeker.

585
00:52:06,916 --> 00:52:07,875
Welterusten.

586
00:52:29,438 --> 00:52:33,192
Mr Ismali? Rechercheurs Tagata en Barnes.

587
00:52:34,902 --> 00:52:36,821
Wij werken voor de aanklager.

588
00:52:37,405 --> 00:52:39,448
U was de hele nacht weg.

589
00:52:40,032 --> 00:52:42,618
We hebben op u gewacht.

590
00:52:43,327 --> 00:52:45,580
Ik was op zoek naar mijn dochter.

591
00:52:46,706 --> 00:52:47,707
Heeft u haar gevonden?

592
00:52:47,790 --> 00:52:49,709
U had aangifte kunnen doen.

593
00:52:49,792 --> 00:52:52,003
Ze namen het niet serieus.

594
00:52:52,086 --> 00:52:54,255
Omdat ze dit eerder gedaan heeft,

595
00:52:54,338 --> 00:52:57,008
-moest ik 48 uur wachten.
-Is ze eerder weggelopen?

596
00:52:57,091 --> 00:53:00,177
Ze is een tiener. Die doen dit.

597
00:53:00,261 --> 00:53:01,596
Wat bent u?

598
00:53:02,138 --> 00:53:04,891
Indiaas? Arabier? Wat?

599
00:53:08,102 --> 00:53:09,353
Pakistaans.

600
00:53:10,271 --> 00:53:12,940
Ooit uw geduld verloren bij uw dochter?

601
00:53:13,024 --> 00:53:14,984
Wat vraagt u precies?

602
00:53:15,067 --> 00:53:16,861
-Hebt u ooit uw dochter geslagen?
-Wat?

603
00:53:16,944 --> 00:53:18,654
Ja of nee.

604
00:53:18,738 --> 00:53:19,572
Nee.

605
00:53:19,989 --> 00:53:22,450
Ik heb mijn kind nooit geslagen.

606
00:53:24,577 --> 00:53:25,870
Wie zegt dat?

607
00:53:25,953 --> 00:53:28,205
-Laten we binnen praten.
-Nee. Dit is onzin.

608
00:53:28,289 --> 00:53:31,042
-Met wie hebt u gesproken?
-Ik heb je gehoord.

609
00:53:31,125 --> 00:53:33,586
-Volgens mij niet.
-Wat zei je?

610
00:53:33,669 --> 00:53:36,547
Laten we naar binnen gaan.

611
00:53:57,318 --> 00:53:59,487
Ik ben het. Word wakker.

612
00:54:07,078 --> 00:54:08,120
Word wakker.

613
00:54:13,459 --> 00:54:15,086
Wat doen we vandaag?

614
00:54:15,836 --> 00:54:18,214
-Wat doen we vandaag?
-Schat, hou op.

615
00:54:18,297 --> 00:54:20,132
Nee, papa.

616
00:54:20,216 --> 00:54:22,718
-Wat doen we?
-Geen idee. Dat vraag ik net.

617
00:54:22,802 --> 00:54:24,178
Jij omhelst me.

618
00:54:26,097 --> 00:54:29,141
-Hou op. Haal haar van me af.
-Nee, hou jij op.

619
00:54:29,934 --> 00:54:31,727
Haal haar van me af.

620
00:54:31,811 --> 00:54:34,480
-Haal haar van me af.
-Hou op.

621
00:54:34,563 --> 00:54:37,191
Ik moet een paar uur naar kantoor.

622
00:54:37,274 --> 00:54:40,319
Blijf gerust, maar haal een frisse neus.

623
00:54:40,403 --> 00:54:42,989
We gaan naar mij.
Ik moet me toch omkleden.

624
00:54:43,072 --> 00:54:45,700
Zeg je moeder gedag. Kom op.

625
00:54:48,452 --> 00:54:50,121
-Dag.
-Dag.

626
00:54:52,581 --> 00:54:54,125
Geef ze ervan langs.

627
00:54:57,920 --> 00:54:59,171
Breek niks.

628
00:55:05,761 --> 00:55:07,972
Je hebt me al.

629
00:55:09,056 --> 00:55:10,391
Het spijt me.

630
00:55:11,350 --> 00:55:12,727
Ik dacht dat het pijn deed.

631
00:55:17,023 --> 00:55:18,274
Wat doe je hier?

632
00:55:18,357 --> 00:55:20,484
Jij ook hallo. Bandrepetitie.

633
00:55:20,568 --> 00:55:24,280
We moesten er om twaalf uur zijn,
anders zou je ons ontslaan.

634
00:55:26,866 --> 00:55:28,367
Ben je dat echt vergeten?

635
00:55:29,035 --> 00:55:32,038
Ik heb het druk gehad.

636
00:55:32,121 --> 00:55:35,166
Kunnen we even privé praten?

637
00:55:37,376 --> 00:55:40,671
Dit optreden is belangrijk.
Hoe kun je dat vergeten?

638
00:55:40,755 --> 00:55:43,591
-Ik heb veel te verwerken.
-Wat dan?

639
00:55:43,674 --> 00:55:46,218
Kunnen we teruggaan? De band wacht.

640
00:55:50,473 --> 00:55:52,308
Ik heb dit gevonden in je auto.

641
00:55:53,059 --> 00:55:54,060
Van wie is dat?

642
00:55:57,480 --> 00:55:59,607
Van Kayla.

643
00:56:00,524 --> 00:56:02,276
-Mag ik dat hebben?
-Onzin.

644
00:56:02,359 --> 00:56:03,778
Ik vraag het Kayla zelf.

645
00:56:03,861 --> 00:56:05,988
Geef me die portemonnee.

646
00:56:06,072 --> 00:56:08,574
Ik zeg het niet nog eens. Geef hier.

647
00:56:11,243 --> 00:56:12,495
Klootzak.

648
00:56:30,346 --> 00:56:32,681
Waar is Kayla?

649
00:56:33,724 --> 00:56:35,142
Ze is ook weg.

650
00:56:35,684 --> 00:56:37,812
-Wat?
-Wat hebben je vrouwen?

651
00:56:46,278 --> 00:56:48,155
Becca. Hé.

652
00:56:48,239 --> 00:56:50,116
Kenji. Hoi.

653
00:56:51,075 --> 00:56:52,827
Mijn partner, Rodney Barnes.

654
00:56:52,910 --> 00:56:53,744
Hoi.

655
00:56:55,496 --> 00:56:57,915
-Alles goed?
-We hebben de vader gesproken.

656
00:56:57,998 --> 00:56:59,500
Hij was van streek.

657
00:56:59,583 --> 00:57:01,752
Je zou hem niet met Kayla laten praten.

658
00:57:01,836 --> 00:57:04,588
Ja, hij deed gestoord. Dat heb ik gezegd.

659
00:57:04,672 --> 00:57:07,633
Ik vertrouwde hem niet. Hij is snel boos.

660
00:57:07,716 --> 00:57:09,510
Volgens jouw kind, toch?

661
00:57:09,593 --> 00:57:12,304
Geen van de andere buren vindt dat.

662
00:57:12,388 --> 00:57:14,765
Misschien kennen ze hem niet zo goed.

663
00:57:14,849 --> 00:57:19,353
Heeft je dochter gezegd
dat Britney haar telefoon kwijt is?

664
00:57:19,436 --> 00:57:22,231
Nee. Heb je hem naar het bureau gebracht?

665
00:57:22,314 --> 00:57:25,359
Kayla heeft genoeg gezegd
om hem 24 uur vast te houden.

666
00:57:25,442 --> 00:57:27,903
We denken dat ze haar telefoon kwijt is.

667
00:57:27,987 --> 00:57:32,158
Want de laatste ping is
van de dag na haar verdwijning.

668
00:57:32,241 --> 00:57:35,286
Dat was van een toren in het centrum.

669
00:57:37,329 --> 00:57:40,708
Daar woont je man toch?

670
00:57:43,127 --> 00:57:44,170
Mijn ex-man.

671
00:57:44,253 --> 00:57:45,129
Klopt.

672
00:57:45,963 --> 00:57:50,759
Kan hij opschieten
met je dochters vrienden?

673
00:57:50,843 --> 00:57:53,637
Zoals elke vader. Wat insinueer je?

674
00:57:53,762 --> 00:57:56,473
Ik insinueer niks.
Ik vraag het me gewoon af.

675
00:57:58,893 --> 00:58:00,519
Het was een knap meisje.

676
00:58:02,021 --> 00:58:04,148
Is hij bewaarder geweest?

677
00:58:04,231 --> 00:58:06,775
Als ik jou was, zou ik hem terugsturen.

678
00:58:06,859 --> 00:58:08,360
Hem wat manieren leren.

679
00:58:08,444 --> 00:58:11,822
We doen ons werk. Je weet hoe dat gaat.

680
00:58:12,865 --> 00:58:13,866
Inderdaad.

681
00:58:15,784 --> 00:58:18,579
Ik moet mijn werk doen,
dus als dat het was...

682
00:58:19,580 --> 00:58:20,664
Dat was het.

683
00:58:21,081 --> 00:58:22,166
Bedankt.

684
00:58:23,459 --> 00:58:24,793
Ik help graag.

685
00:58:46,941 --> 00:58:49,235
Wacht even.

686
00:58:49,318 --> 00:58:51,070
Dit is ver genoeg gegaan.

687
00:58:51,153 --> 00:58:53,239
De politie is erbij betrokken.

688
00:58:53,322 --> 00:58:56,158
Welk spel jullie ook spelen,
dat is voorbij.

689
00:58:56,242 --> 00:58:57,868
Het is voorbij. Vertel me waar ze is.

690
00:58:59,495 --> 00:59:00,746
Het spijt me.

691
00:59:01,956 --> 00:59:04,792
Ik wilde niet dat het zover zou komen.

692
00:59:04,875 --> 00:59:06,752
Ik wilde geen problemen.

693
00:59:06,835 --> 00:59:08,879
-Wat betekent dat?
-Niks.

694
00:59:08,963 --> 00:59:11,006
-Wat betekent dat?
-Laat me los.

695
00:59:11,090 --> 00:59:13,509
-Waar is mijn dochter?
-Laat me los.

696
01:01:41,949 --> 01:01:43,367
Kayla.

697
01:01:54,962 --> 01:01:55,921
Jay?

698
01:02:16,400 --> 01:02:17,234
Kayla?

699
01:02:18,444 --> 01:02:19,278
Schat?

700
01:02:20,237 --> 01:02:21,113
Wat?

701
01:02:22,239 --> 01:02:23,907
-Wat doe je?
-Kayla?

702
01:02:23,991 --> 01:02:27,202
Wat dacht je wel?
Waarom ben je weggegaan?

703
01:02:27,744 --> 01:02:29,371
Kenji is op kantoor geweest.

704
01:02:29,455 --> 01:02:32,207
Britneys telefoon was in het centrum.

705
01:02:34,668 --> 01:02:36,712
Heb jij hem?

706
01:02:36,795 --> 01:02:38,297
Hij ligt in mijn auto.

707
01:02:38,380 --> 01:02:40,299
Hij staat nu uit.

708
01:02:40,382 --> 01:02:43,302
Ze weten waar hij was
en dat je daar woont.

709
01:02:43,385 --> 01:02:46,138
Net als de halve stad. Had me gebeld.

710
01:02:46,221 --> 01:02:49,766
Nadat ik de politie gesproken heb?
Wat denken ze dan?

711
01:02:49,850 --> 01:02:52,895
Denk eens na.
Ik mag niet als enige denken.

712
01:02:52,978 --> 01:02:54,813
Wat wil je? Ik heb één fout gemaakt.

713
01:02:54,897 --> 01:02:57,691
We mogen geen fouten maken.

714
01:02:57,774 --> 01:02:59,276
Hou je kop.

715
01:03:00,527 --> 01:03:03,864
Het is allemaal mijn fout.

716
01:03:04,406 --> 01:03:06,450
-Hou ermee op.
-Hou op.

717
01:03:13,332 --> 01:03:15,667
Ik ben verschrikkelijk.

718
01:03:20,589 --> 01:03:21,965
Wat ik gedaan heb...

719
01:03:25,093 --> 01:03:28,680
Ik ben verschrikkelijk.

720
01:03:28,764 --> 01:03:30,724
-Niet waar.
-Jawel.

721
01:03:31,892 --> 01:03:33,060
Luister.

722
01:03:34,520 --> 01:03:36,271
Je bent een goed mens.

723
01:03:37,439 --> 01:03:38,857
Dat weet ik.

724
01:03:40,275 --> 01:03:42,486
Wat er gebeurd is,

725
01:03:43,237 --> 01:03:44,571
was een ongeluk.

726
01:03:45,489 --> 01:03:46,782
Dat meende je niet.

727
01:03:47,699 --> 01:03:51,578
We hebben het er nooit meer over.

728
01:03:52,204 --> 01:03:54,665
Nooit. Oké?

729
01:03:56,166 --> 01:03:57,000
Oké?

730
01:04:27,114 --> 01:04:28,156
Hier is het.

731
01:04:50,262 --> 01:04:52,431
Nu heb je het gezien. Blij?

732
01:04:52,514 --> 01:04:53,640
Momentje.

733
01:04:56,059 --> 01:04:57,853
Ze is drie keer weggelopen.

734
01:04:57,936 --> 01:05:00,606
Anderhalf jaar geleden,
zes maanden geleden.

735
01:05:00,689 --> 01:05:04,526
Kinderen doen dat niet zomaar.
Misschien had je maatje gelijk.

736
01:05:04,610 --> 01:05:07,529
Je dacht toch dat het de vader was?

737
01:05:08,113 --> 01:05:09,114
Dat doe ik.

738
01:05:09,197 --> 01:05:11,325
Wat doen we dan hier?

739
01:05:14,494 --> 01:05:16,955
Laten we hem nog eens ondervragen.

740
01:06:29,945 --> 01:06:32,197
Kennen jullie de Hopewell-brug?

741
01:06:32,280 --> 01:06:35,242
Aan Route 275, richting Gresham?

742
01:06:35,325 --> 01:06:37,160
Je ziet hem vanaf de weg.

743
01:06:37,244 --> 01:06:39,746
Nee. Die ken ik niet.

744
01:06:39,830 --> 01:06:42,749
Ben je daar die morgen gestopt met Kayla?

745
01:06:42,833 --> 01:06:45,460
We reden gelijk naar Rebecca's kantoor.

746
01:06:45,544 --> 01:06:47,629
-Zoals ik zei.
-Klopt.

747
01:06:49,715 --> 01:06:53,135
Je moet de vader spreken en arresteren.

748
01:06:53,218 --> 01:06:55,429
Hou je hem wel in de gaten?

749
01:06:55,846 --> 01:06:57,305
We hebben het hierover.

750
01:06:57,389 --> 01:06:58,724
Dit is tijdverspilling.

751
01:06:58,807 --> 01:07:01,852
Hij kan terug naar Chicago vluchten.

752
01:07:01,935 --> 01:07:03,895
Hadden Kayla en Britney ruzie?

753
01:07:04,479 --> 01:07:05,397
Nee.

754
01:07:05,522 --> 01:07:07,315
Hadden ze nooit ruzie?

755
01:07:07,399 --> 01:07:08,900
Ik heb niet nooit gezegd.

756
01:07:08,984 --> 01:07:10,444
Wanneer voor het laatst?

757
01:07:10,527 --> 01:07:14,364
Mag ze praten of blijf je onderbreken?

758
01:07:18,952 --> 01:07:21,329
Natuurlijk hadden ze ruzie als vrienden.

759
01:07:22,038 --> 01:07:23,457
Maar niet recent.

760
01:07:23,540 --> 01:07:27,586
We hebben e-mails gevonden
over een jongen, Jeremy Richards.

761
01:07:27,669 --> 01:07:28,670
Klinkt bekend?

762
01:07:28,754 --> 01:07:29,588
Nee.

763
01:07:31,673 --> 01:07:34,050
Een jongen op school. Nou en?

764
01:07:35,051 --> 01:07:37,179
Hij was je dochters vriendje.

765
01:07:37,262 --> 01:07:38,138
Wat?

766
01:07:38,221 --> 01:07:42,476
Ze heeft Britney ervan beschuldigd
hem af te pikken.

767
01:07:43,393 --> 01:07:46,396
Ze heeft een nare e-mail geschreven.

768
01:07:47,981 --> 01:07:48,982
Ja.

769
01:07:50,192 --> 01:07:52,152
Ze wilde Britney vermoorden.

770
01:07:59,075 --> 01:08:01,620
Tieners zijn soms melodramatisch.

771
01:08:01,703 --> 01:08:03,038
Luister, ze meende het niet.

772
01:08:03,121 --> 01:08:05,749
Meen je dat nou? Dat is belachelijk.

773
01:08:09,044 --> 01:08:10,962
Ik vraag het nog één keer

774
01:08:11,922 --> 01:08:14,216
en je moet eerlijk zijn.

775
01:08:15,759 --> 01:08:21,473
Was Kayla op of in de buurt
van de Hopewell-brug die morgen?

776
01:08:24,851 --> 01:08:25,811
Nee.

777
01:08:36,196 --> 01:08:38,365
We hebben dit gevonden.

778
01:08:39,783 --> 01:08:41,117
Kayla's inhalator.

779
01:08:48,208 --> 01:08:51,127
Politiehonden speuren de rivier af.

780
01:08:52,212 --> 01:08:54,923
Ze zullen haar vinden.

781
01:08:56,383 --> 01:08:58,969
Ga mijn huis uit.

782
01:08:59,052 --> 01:09:01,847
-Kom op.
-Jullie moeten nu weg.

783
01:09:28,832 --> 01:09:30,250
Ze komen terug.

784
01:09:33,086 --> 01:09:34,588
Ze arresteren haar.

785
01:09:36,423 --> 01:09:38,300
Ze arresteren ons allemaal.

786
01:12:09,034 --> 01:12:11,995
<i>Hij is thuis. Het licht is uitgegaan.</i>

787
01:12:15,665 --> 01:12:17,250
Hij gaat naar boven.

788
01:12:17,667 --> 01:12:19,544
<i>Zie je de bovenverdieping?</i>

789
01:12:19,627 --> 01:12:21,880
Ik zie de achterkant niet.

790
01:12:23,423 --> 01:12:24,299
Momentje.

791
01:12:44,527 --> 01:12:46,821
Hij doet geen lichten aan.

792
01:12:46,905 --> 01:12:48,490
Ik weet niet waar hij is.

793
01:12:49,199 --> 01:12:51,076
<i>We moeten weg hier.</i>

794
01:12:51,159 --> 01:12:52,619
Bijna klaar.

795
01:12:57,540 --> 01:13:00,335
We moeten gaan. Ben je daar?

796
01:13:28,947 --> 01:13:30,740
Je gaat nergens heen.

797
01:13:32,033 --> 01:13:33,868
Vertel waar Britney is.

798
01:13:37,789 --> 01:13:38,998
Waar is mijn dochter?

799
01:13:39,999 --> 01:13:40,834
Jay.

800
01:13:51,511 --> 01:13:52,929
-Laat me los.
-Vertel.

801
01:13:53,012 --> 01:13:53,847
Hé.

802
01:13:55,140 --> 01:13:57,433
-Jay.
-Wat moet dat?

803
01:13:58,518 --> 01:14:00,562
Blijf van haar af.

804
01:14:05,483 --> 01:14:06,484
Jay.

805
01:14:08,945 --> 01:14:12,615
Hou op.

806
01:14:13,408 --> 01:14:14,617
Je vermoordt hem.

807
01:14:31,426 --> 01:14:32,468
Ik weet het.

808
01:14:35,388 --> 01:14:37,432
Jullie hebben haar beschermd.

809
01:14:39,517 --> 01:14:41,269
Ik weet dat Kayla het was.

810
01:14:45,064 --> 01:14:46,399
Zij heeft het gedaan.

811
01:14:49,027 --> 01:14:52,447
-Dat weet ik.
-Kom op. We gaan.

812
01:14:53,072 --> 01:14:53,907
Lopen.

813
01:15:40,954 --> 01:15:43,873
Rebecca. Help.

814
01:15:44,332 --> 01:15:46,834
Help me.

815
01:15:54,509 --> 01:15:55,677
Wat doe je?

816
01:16:08,231 --> 01:16:09,315
Alsjeblieft.

817
01:16:15,613 --> 01:16:16,447
Help.

818
01:16:18,116 --> 01:16:18,950
Alsjeblieft.

819
01:16:19,826 --> 01:16:20,952
Help me.

820
01:16:27,500 --> 01:16:28,334
Alsjeblieft.

821
01:18:06,057 --> 01:18:07,975
Laat me niet alleen.

822
01:18:14,649 --> 01:18:15,775
Dat doe ik niet.

823
01:19:41,235 --> 01:19:42,653
Alsjeblieft.

824
01:19:53,706 --> 01:19:55,082
Hebben jullie geen honger?

825
01:20:56,894 --> 01:20:59,438
Ik kom te laat.

826
01:21:15,454 --> 01:21:16,581
Ik hou van jullie.

827
01:23:00,351 --> 01:23:01,435
Is Kayla thuis?

828
01:23:04,814 --> 01:23:07,233
Mrs Marston, is alles in orde?

829
01:23:17,910 --> 01:23:19,912
Kayla heeft het vast gezegd.

830
01:23:21,872 --> 01:23:25,459
Het had niet zolang moeten duren.

831
01:23:26,627 --> 01:23:28,879
Maar ik...

832
01:23:30,506 --> 01:23:32,508
Ik wilde mijn vriendje zien.

833
01:23:33,384 --> 01:23:35,469
En Kayla...

834
01:23:38,556 --> 01:23:41,809
Ze heeft eraan meegewerkt.

835
01:23:47,231 --> 01:23:48,524
Weet mijn vader het?

836
01:23:50,276 --> 01:23:51,569
Heb ik problemen?

837
01:24:15,551 --> 01:24:17,219
Ik zeg even hoi tegen haar.

838
01:24:17,303 --> 01:24:18,262
Wacht.

839
01:24:47,583 --> 01:24:48,459
Ga naar huis.

840
01:25:46,350 --> 01:25:47,184
Wat?

841
01:25:55,484 --> 01:25:57,194
Kijk me niet zo aan.

842
01:25:59,530 --> 01:26:02,616
Britney heeft het gepland. Niet ik.

843
01:26:03,158 --> 01:26:06,662
Het zou grappig zijn
als ik deed alsof ik haar geduwd had.

844
01:26:08,539 --> 01:26:09,915
Kayla, mijn god...

845
01:26:17,590 --> 01:26:18,841
Ik wilde het vertellen.

846
01:26:20,968 --> 01:26:21,969
Echt.

847
01:26:24,263 --> 01:26:27,099
Ik wilde het echt vertellen.

848
01:26:28,309 --> 01:26:30,644
Dat zweer ik.

849
01:26:35,482 --> 01:26:40,029
Maar toen hoorde ik jullie in de badkamer.

850
01:26:42,364 --> 01:26:43,991
Jullie lachten.

851
01:26:47,870 --> 01:26:50,039
Het was weer zoals vroeger.

852
01:26:51,498 --> 01:26:54,251
Het was zoals toen ik klein was.

853
01:26:54,335 --> 01:26:55,669
Zo was het.

854
01:26:56,795 --> 01:26:58,839
We waren zo gelukkig.

855
01:27:04,720 --> 01:27:06,931
Ik had meer tijd nodig.

856
01:27:07,514 --> 01:27:09,975
Ik had gewoon meer tijd nodig.

857
01:27:10,476 --> 01:27:13,103
Ik had tijd nodig zodat jullie...

858
01:27:13,979 --> 01:27:15,981
Zodat jullie voor elkaar kozen.

859
01:27:16,774 --> 01:27:18,275
Echt. Ik...

860
01:27:23,072 --> 01:27:25,032
Jullie moesten voor mij kiezen.

861
01:27:33,457 --> 01:27:35,250
Het spijt me.

862
01:27:43,008 --> 01:27:47,680
Laat me alsjeblieft niet alleen.

863
01:27:48,639 --> 01:27:52,309
Ik wilde dat het was zoals vroeger.
Het spijt me.

864
01:27:52,393 --> 01:27:56,897
Ga alsjeblieft niet weg. Het spijt me.

865
01:27:56,981 --> 01:27:59,441
Laat me niet alleen, mama.

866
01:28:00,442 --> 01:28:01,485
Alsjeblieft.

867
01:28:03,862 --> 01:28:05,614
Ik hou van jullie.

868
01:28:13,706 --> 01:28:14,873
Het spijt me.

869
01:28:16,750 --> 01:28:18,794
Laat me niet alleen.

870
01:34:50,936 --> 01:34:52,938
Ondertiteld door: Robert de Ridder

871
01:34:53,021 --> 01:34:55,023
Creatief Supervisor
Sofie Janssen

