1
00:00:22,732 --> 00:00:25,818
Se på hende.
Jeg tror, hun er ved at falde i søvn.

2
00:00:25,901 --> 00:00:27,278
Væk hende ikke, Jay.

3
00:00:27,361 --> 00:00:29,905
Fald i søvn, Kayla. Du ser søvnig ud.

4
00:00:30,406 --> 00:00:32,116
Sig: "Hej."

5
00:00:34,076 --> 00:00:35,286
Hej baby.

6
00:00:35,953 --> 00:00:38,414
Her, baby. Se på kameraet.

7
00:00:38,497 --> 00:00:41,333
Se på kameraet ligesom mor. Kayla!

8
00:00:41,417 --> 00:00:43,878
<i>I dag er det Kaylas fødselsdag</i>

9
00:00:45,796 --> 00:00:46,797
Så lille!

10
00:00:48,716 --> 00:00:51,010
-Det gjorde ondt.
-Den er allerede inde.

11
00:00:51,093 --> 00:00:52,928
Jeg er meget stolt af mig selv.

12
00:00:53,012 --> 00:00:55,431
-Godt gået.
-Selvom det tog en time.

13
00:00:55,514 --> 00:00:57,224
Kayla, hvor er du lige nu?

14
00:00:57,308 --> 00:00:59,894
Jeg gemte mig bare i helikopteren,

15
00:00:59,977 --> 00:01:03,522
de fik et nødopkald,
så de var nødt til at lette.

16
00:01:03,606 --> 00:01:06,984
Se, det regner helt vildt.
Og jeg har kjole på.

17
00:01:07,067 --> 00:01:09,236
Kan du høre tordenen udenfor bilen?

18
00:01:09,320 --> 00:01:12,239
-Okay, klar, parat, start.
-Se forruden!

19
00:01:12,323 --> 00:01:13,532
Lad os komme afsted!

20
00:01:17,036 --> 00:01:20,247
Åh nej! Løb!

21
00:01:25,795 --> 00:01:27,713
LØGNEN

22
00:01:27,797 --> 00:01:30,174
<i>En kraftig storm med kurs mod østkysten</i>

23
00:01:30,257 --> 00:01:34,345
<i>kan betyde op til 30 centimeter sne</i>
<i>i dele af New York på fredag.</i>

24
00:01:34,428 --> 00:01:37,181
<i>Meteorologisk institut har udsendt</i>
<i>en vinter...</i>

25
00:01:37,264 --> 00:01:38,516
Kayla.

26
00:01:40,518 --> 00:01:41,435
Kayla!

27
00:01:42,353 --> 00:01:43,270
Hvad?

28
00:01:44,021 --> 00:01:46,273
Din mor har pakket din inhalator.

29
00:01:46,440 --> 00:01:50,110
Det er kun fire dage.
Hun er 15, lad hende blive voksen.

30
00:01:50,194 --> 00:01:51,737
Jeg er voksen.

31
00:01:51,821 --> 00:01:54,615
Ja, det er du. Min fejl.

32
00:01:55,616 --> 00:01:57,701
Når nu Kayla er til den danseting,

33
00:01:57,785 --> 00:01:59,829
så tag til Vegas med mig!

34
00:01:59,912 --> 00:02:02,373
Nej, jeg har en retssag om to uger.

35
00:02:02,456 --> 00:02:05,751
Din inhalator er i forlommen på din taske.

36
00:02:05,835 --> 00:02:07,920
Mist den ikke ligesom sidste gang.

37
00:02:09,046 --> 00:02:10,005
Nej.

38
00:02:10,589 --> 00:02:12,007
Sæt mig af her.

39
00:02:24,436 --> 00:02:27,481
Hyg dig med drengene, vi ses på mandag.

40
00:02:27,565 --> 00:02:29,108
Få mig ikke til at vente.

41
00:02:29,191 --> 00:02:30,818
Jeg elsker, når du venter.

42
00:02:33,153 --> 00:02:33,988
Tak

43
00:02:34,488 --> 00:02:35,614
-Farvel.
-Farvel.

44
00:02:35,698 --> 00:02:36,699
Farvel Kayla.

45
00:02:45,541 --> 00:02:47,585
Ved far, at han flytter ind?

46
00:02:48,627 --> 00:02:51,297
Nej, ikke endnu. Tag sikkerhedsbæltet på.

47
00:02:55,384 --> 00:02:57,928
Behøver jeg tage på den dumme lejr, mor?

48
00:03:00,097 --> 00:03:01,724
Kan jeg ikke blive hjemme?

49
00:03:02,391 --> 00:03:04,768
Fordi du vil være solodanser,

50
00:03:04,852 --> 00:03:07,646
det kræver hårdt arbejde,
engagement, ofre.

51
00:03:09,440 --> 00:03:11,233
Jeg troede, du elskede ballet.

52
00:03:34,006 --> 00:03:36,717
Kan vi ikke spise morgenmad?
Jeg er dødsulten.

53
00:03:36,800 --> 00:03:38,427
Du må ikke komme for sent.

54
00:03:38,510 --> 00:03:40,596
Jeg kan ikke danse uden mad.

55
00:03:40,679 --> 00:03:42,681
Det burde du have tænkt på.

56
00:03:42,765 --> 00:03:45,184
Hej! Snuskebasse.

57
00:03:45,267 --> 00:03:47,311
Kan vi ikke få noget at spise?

58
00:03:47,394 --> 00:03:48,812
Jeg har ikke spist i dag.

59
00:03:48,896 --> 00:03:51,899
-Pandekager.
-Ja!

60
00:03:51,982 --> 00:03:53,943
Hun må ikke komme for sent, Jay.

61
00:03:54,026 --> 00:03:57,446
Det gør hun ikke.
På spejderære. Vil du med?

62
00:03:57,529 --> 00:03:59,239
Jo, mor!

63
00:03:59,323 --> 00:04:01,700
Hvad er du? En femten år gammel pige?

64
00:04:01,784 --> 00:04:02,993
Kom nu, Beccs.

65
00:04:03,619 --> 00:04:05,245
Du ved, du elsker pandekager.

66
00:04:05,329 --> 00:04:07,414
Og du ved, jeg hader det navn.

67
00:04:07,831 --> 00:04:09,041
Hej Kayla!

68
00:04:10,501 --> 00:04:13,921
Det er Kaylas mor, Rebecca.
Trini spiller cello i bandet.

69
00:04:14,004 --> 00:04:16,799
Jeg har hørt så meget om dig, Beccs.

70
00:04:16,882 --> 00:04:19,969
I lige måde. Nyd pandekagerne.

71
00:04:20,552 --> 00:04:21,553
Mor.

72
00:04:22,638 --> 00:04:23,514
Hvad?

73
00:04:26,475 --> 00:04:27,643
Glem det.

74
00:04:29,728 --> 00:04:31,730
-Vi ses mandag aften.
-Ja.

75
00:04:36,527 --> 00:04:38,612
-Mor skal på arbejde.
-Ja.

76
00:04:50,499 --> 00:04:53,210
Fortæl mig om det, når vi øver på søndag.

77
00:04:57,673 --> 00:04:59,800
Jeg er åbenbart chauffør.

78
00:04:59,883 --> 00:05:02,594
Der er bare for meget foran.

79
00:05:05,889 --> 00:05:08,517
Din mor vidste åbenbart ikke noget
om Trini!

80
00:05:08,600 --> 00:05:10,269
Du bad mig om ikke at sige det.

81
00:05:11,311 --> 00:05:12,479
Det virkede.

82
00:05:28,662 --> 00:05:30,497
-Utroligt!
-Hvad?

83
00:05:30,581 --> 00:05:33,000
-Kør ind til siden, det er Brit.
-Hvem er det?

84
00:05:33,083 --> 00:05:35,002
Stop, før du kører forbi!

85
00:05:35,085 --> 00:05:37,713
Vent, indtil jeg stopper bilen.

86
00:05:39,131 --> 00:05:39,965
Brit!

87
00:05:41,258 --> 00:05:42,342
Hvad?

88
00:05:42,426 --> 00:05:43,802
Hvad laver du her?

89
00:05:43,886 --> 00:05:46,805
Jeg skal da til
den dumme balletting i Gresham.

90
00:05:46,889 --> 00:05:48,807
Hvorfor kørte du ikke med mig?

91
00:05:48,891 --> 00:05:52,770
Fordi Sam, min dumme far, sagde,
at han ville køre, og han løj.

92
00:05:52,853 --> 00:05:53,812
Hvem er det?

93
00:05:53,896 --> 00:05:55,773
Det er min far, tosse. Hop ind.

94
00:05:56,732 --> 00:05:57,566
Hej far.

95
00:05:58,317 --> 00:05:59,234
Hej.

96
00:05:59,485 --> 00:06:01,278
Må jeg køre med?

97
00:06:01,361 --> 00:06:03,363
Ja. Helt i orden.

98
00:06:13,499 --> 00:06:15,334
Er det din kæreste?

99
00:06:15,417 --> 00:06:17,711
Nej, jeg følger ham bare i skjul.

100
00:06:22,174 --> 00:06:24,760
Det er en fed sang. Hvem er det?

101
00:06:25,719 --> 00:06:28,138
Min band. Nyt album.

102
00:06:28,555 --> 00:06:30,015
Sejt.

103
00:06:30,891 --> 00:06:33,936
Er du forsanger eller sådan noget?

104
00:06:34,019 --> 00:06:34,895
Ja.

105
00:06:35,562 --> 00:06:37,856
Jeg tager ind imellem på Soul Garage.

106
00:06:37,940 --> 00:06:39,191
Spiller du der?

107
00:06:39,274 --> 00:06:41,902
Nej. De spiller ikke der.

108
00:06:41,985 --> 00:06:43,278
De er, du ved, gamle.

109
00:06:44,738 --> 00:06:47,866
Og det ved du,
fordi du har været der, som i aldrig?

110
00:06:49,701 --> 00:06:51,620
Hvad er der sket med dit ansigt?

111
00:06:51,703 --> 00:06:54,039
Det ser ud, som om du er blevet slået.

112
00:06:54,123 --> 00:06:56,250
Ikke noget.

113
00:06:56,333 --> 00:06:58,293
Hold op med at glo, din stalker!

114
00:07:02,339 --> 00:07:05,551
-Er der et toilet i nærheden?
-Måske tættere på Gresham.

115
00:07:05,634 --> 00:07:09,638
Okay, men kunne vi stoppe lige nu?

116
00:07:09,721 --> 00:07:10,848
Der er intet her.

117
00:07:10,931 --> 00:07:14,935
Men jeg tisser altså lidt lige nu.

118
00:07:15,018 --> 00:07:16,937
Hvorfor er du så ulækker?

119
00:07:17,020 --> 00:07:19,273
Jeg gør det lige på sædet.

120
00:07:19,356 --> 00:07:21,316
Far, kan du køre ind til siden?

121
00:07:21,400 --> 00:07:23,318
Ja. Okay.

122
00:07:32,327 --> 00:07:33,162
Hvad?

123
00:07:36,957 --> 00:07:38,792
Hvorfor er du sådan en kælling?

124
00:07:42,296 --> 00:07:43,922
Okay, vent.

125
00:08:02,024 --> 00:08:03,150
Kayla!

126
00:08:15,495 --> 00:08:16,622
Fandens!

127
00:08:21,960 --> 00:08:23,045
Kayla!

128
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
Kom nu, lad os komme afsted!

129
00:08:44,524 --> 00:08:45,359
Kayla!

130
00:08:49,071 --> 00:08:50,822
Kom ned derfra!

131
00:08:52,866 --> 00:08:54,910
Kom ned!

132
00:09:01,291 --> 00:09:02,584
Hvad laver du?

133
00:09:03,210 --> 00:09:04,836
Vi fjollede bare rundt.

134
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
-Hvor er din veninde?
-Jeg...

135
00:09:06,964 --> 00:09:09,007
Hvor er hun? Hvor er din veninde?

136
00:09:19,685 --> 00:09:20,686
Åh nej...

137
00:09:21,228 --> 00:09:22,187
Vent.

138
00:09:22,729 --> 00:09:23,563
Far.

139
00:09:36,410 --> 00:09:38,328
Britney!

140
00:09:45,294 --> 00:09:46,253
Far!

141
00:09:48,714 --> 00:09:50,132
Britney!

142
00:09:59,850 --> 00:10:01,893
Far!

143
00:10:06,356 --> 00:10:08,025
Britney!

144
00:10:11,153 --> 00:10:14,531
Ring 112!

145
00:10:15,741 --> 00:10:17,492
Vent, far!

146
00:10:22,539 --> 00:10:23,874
Far, vent!

147
00:10:23,957 --> 00:10:26,168
Hvad er koden til din telefon?

148
00:10:26,251 --> 00:10:29,463
Kom nu! Hvad er koden? Kayla! Kom nu!

149
00:10:29,546 --> 00:10:30,797
Jeg skubbede hende.

150
00:10:37,137 --> 00:10:38,472
Hun var så strid!

151
00:10:38,555 --> 00:10:41,850
-Og så, hun var bare så strid!
-Nej!

152
00:10:48,732 --> 00:10:50,776
Jeg skubbede hende, og hun faldt.

153
00:10:54,196 --> 00:10:55,197
Ned med dig.

154
00:11:14,466 --> 00:11:17,969
Okay! Kom så, ind i bilen!

155
00:12:23,994 --> 00:12:29,249
Vidneindkaldelsen skal afleveres,
straks vi har svarene.

156
00:12:29,332 --> 00:12:31,877
Må jeg ringe tilbage? Okay.

157
00:12:33,587 --> 00:12:34,796
Hvor er Kayla?

158
00:12:37,549 --> 00:12:38,717
Hun er i bilen.

159
00:12:39,509 --> 00:12:40,969
For pokker, Jay.

160
00:12:41,052 --> 00:12:43,972
Sig det ikke, hun talte dig fra det igen.

161
00:12:44,055 --> 00:12:46,183
-Undskyld mig.
-Hør, kan vi tale?

162
00:12:49,102 --> 00:12:51,813
-Vent!
-Jeg skulle selv have afleveret hende.

163
00:12:51,897 --> 00:12:53,732
-Vent lige.
-Hun skal være der.

164
00:12:53,815 --> 00:12:55,400
Vi er nødt til at tale sammen.

165
00:12:55,484 --> 00:12:56,943
Tale om hvad?

166
00:12:59,321 --> 00:13:01,156
Hun er en forkælet møgunge,

167
00:13:01,239 --> 00:13:03,867
fordi du lader hende slippe afsted
med alt!

168
00:13:09,122 --> 00:13:11,625
Du har ret. Jeg kører hende til lejren.

169
00:13:14,669 --> 00:13:15,504
Kayla!

170
00:13:19,591 --> 00:13:22,052
-Jeg bad dig blive i bilen.
-Jay!

171
00:13:22,135 --> 00:13:24,346
Jeg kan ikke trække vejret.

172
00:13:24,429 --> 00:13:25,722
Hvor er din inhalator?

173
00:13:25,805 --> 00:13:28,391
-Det ved jeg ikke.
-Jeg lagde en i tasken.

174
00:13:28,475 --> 00:13:31,102
-Jeg kan ikke finde den.
-Den må være der.

175
00:13:31,186 --> 00:13:32,729
Kom nu, lad os lede.

176
00:13:36,149 --> 00:13:38,151
Okay. Jeg har styr på det.

177
00:13:38,235 --> 00:13:40,070
Hun skal ligge ned og hvile.

178
00:13:40,153 --> 00:13:41,738
Lad os køre tilbage til mig.

179
00:13:41,821 --> 00:13:43,615
-Nej, far.
-Jo.

180
00:13:43,698 --> 00:13:47,327
Jeg vil ikke være der,
Trini er der. Jeg vil hjem.

181
00:13:47,410 --> 00:13:48,495
Kom nu.

182
00:13:48,578 --> 00:13:49,412
Nej.

183
00:13:49,496 --> 00:13:51,414
-Jeg kører hende hjem.
-Nej!

184
00:13:52,249 --> 00:13:53,708
For pokker da.

185
00:14:14,938 --> 00:14:16,022
Far?

186
00:14:17,107 --> 00:14:18,900
Synes du, hun er køn?

187
00:14:26,324 --> 00:14:27,701
Det er balletskolen.

188
00:14:27,784 --> 00:14:29,202
Sig, at hun er syg.

189
00:14:32,497 --> 00:14:36,251
Ja, jeg ved det, Lindsey. Jeg beklager...

190
00:14:37,961 --> 00:14:41,715
Jeg sætter pris på din forståelse.
Okay. Farvel.

191
00:14:42,757 --> 00:14:44,134
Hvad sagde du?

192
00:14:44,217 --> 00:14:45,844
Hvad tror du?

193
00:14:45,927 --> 00:14:48,471
Hvis du skal tilbage, kan jeg blive her.

194
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Nej. Jeg kan arbejde herfra.

195
00:14:50,932 --> 00:14:52,559
Hvad skete der med din hånd?

196
00:14:55,186 --> 00:14:56,730
Jeg skar nogle gipsplader.

197
00:14:58,064 --> 00:15:00,942
Jeg skulle tage hende med.
Det er tættere på Gresham.

198
00:15:01,026 --> 00:15:02,652
Jeg afleverer hende i morgen.

199
00:15:02,736 --> 00:15:05,280
Sørg for, at du altid har en inhalator

200
00:15:05,363 --> 00:15:06,990
til enhver tid i bilen.

201
00:15:07,073 --> 00:15:09,451
Hun kan komme galt afsted uden.

202
00:15:13,246 --> 00:15:14,164
Hvad?

203
00:15:24,424 --> 00:15:25,383
Kayla?

204
00:15:27,636 --> 00:15:29,721
-Hvad laver du?
-Tager et bad.

205
00:15:29,804 --> 00:15:31,681
Pas på! Undskyld os.

206
00:15:31,765 --> 00:15:32,891
Jeg må se hende.

207
00:15:32,974 --> 00:15:34,684
-Jeg er lige udenfor.
-Jay.

208
00:15:40,190 --> 00:15:41,274
Hvad foregår der?

209
00:15:56,623 --> 00:15:59,250
Jeg ved ikke, hvad der foregår med jer to.

210
00:16:00,126 --> 00:16:02,379
Du skal til lejren i morgen.

211
00:16:05,173 --> 00:16:08,093
Hvad er det? Kayla, jeg har lige købt den.

212
00:16:09,761 --> 00:16:11,930
Du må lære at passe på dine ting.

213
00:16:12,013 --> 00:16:13,640
Du er ikke et barn længere.

214
00:16:15,892 --> 00:16:18,770
Sæt dig op. Hvordan skete det her?

215
00:17:10,905 --> 00:17:12,657
V har brug for en god advokat.

216
00:17:12,741 --> 00:17:17,370
Den forsvarsadvokat, din modstander
i Walker-sagen, han er den bedste.

217
00:17:17,495 --> 00:17:19,831
Hvad hedder han? Edelman? Edelstein?

218
00:17:19,914 --> 00:17:23,460
Jeg forstår ikke, hvordan det kunne ske.

219
00:17:23,543 --> 00:17:24,961
Du burde ikke have kørt.

220
00:17:26,504 --> 00:17:28,381
Du skulle være blevet.

221
00:17:28,465 --> 00:17:30,091
Skulle jeg ringe efter politiet?

222
00:17:30,175 --> 00:17:33,303
Du ved bedre, kom nu! Tænk.

223
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
Vi har brug en, der kan hjælpe hende.

224
00:17:35,805 --> 00:17:39,225
Men hvad så? De lader det ikke gå
som en tilståelsessag.

225
00:17:39,309 --> 00:17:42,771
Helmes er paragrafrytter.
Han er offentlig anklager.

226
00:17:42,854 --> 00:17:45,607
Han statuerer et eksempel
og tiltaler hende som voksen.

227
00:17:45,690 --> 00:17:49,277
Som voksen? Det er latterligt!
Hun er 15 år!

228
00:17:49,861 --> 00:17:53,490
Men de skændtes, før det skete.

229
00:17:53,573 --> 00:17:57,118
Så han vil sige,
at det var forsætligt, i koldt blod.

230
00:17:57,702 --> 00:17:59,621
Det er uagtsomt manddrab.

231
00:17:59,704 --> 00:18:02,832
Men det var ikke forsætligt,
det var et uheld!

232
00:18:02,916 --> 00:18:05,084
Ja, hun skubbede hende.

233
00:18:19,849 --> 00:18:21,226
Hvor skal du hen?

234
00:18:21,309 --> 00:18:23,186
Til floden, for at finde hende.

235
00:18:23,269 --> 00:18:24,604
Det sker ikke.

236
00:18:24,687 --> 00:18:26,815
Finder jeg hende, går det hele væk.

237
00:18:26,898 --> 00:18:28,900
Hun kunne være i live.

238
00:18:28,983 --> 00:18:30,944
-Hun kunne være i live i den flod.
-Nej!

239
00:18:31,027 --> 00:18:33,238
Hun er død.

240
00:18:35,198 --> 00:18:36,783
Åh nej.

241
00:18:42,622 --> 00:18:45,875
Hun ville have brækket halsen,
da hun faldt, okay?

242
00:18:47,085 --> 00:18:51,047
Selvom hun overlevede, så er hun druknet

243
00:18:51,130 --> 00:18:52,924
eller død af kulde.

244
00:18:54,759 --> 00:18:55,718
Ud med dig.

245
00:18:57,178 --> 00:19:01,057
Hvad end du tror,
så kender jeg min datter.

246
00:19:04,102 --> 00:19:07,397
Det var ikke med vilje.
Hendes liv skal ikke ødelægges.

247
00:19:08,314 --> 00:19:11,943
Okay? Se på mig!

248
00:19:13,194 --> 00:19:15,947
Der er intet, vi kan gøre for den pige.

249
00:19:16,489 --> 00:19:17,949
Vi må hjælpe Kayla.

250
00:19:18,032 --> 00:19:21,035
Ingen så os. Ingen ved, at hun var der.

251
00:19:21,744 --> 00:19:24,622
Så vi fortæller det ikke til nogen.

252
00:19:29,627 --> 00:19:30,712
Gud.

253
00:19:35,300 --> 00:19:38,428
Jeg er nødt til at vide, at vi er enige.

254
00:19:54,152 --> 00:19:55,278
Vær sød at gå.

255
00:22:29,640 --> 00:22:30,558
Hej mor?

256
00:22:33,478 --> 00:22:35,104
Har vi noget at spise?

257
00:22:37,648 --> 00:22:39,317
Kan vi lave æg?

258
00:22:41,277 --> 00:22:42,195
Selvfølgelig.

259
00:23:07,053 --> 00:23:08,096
Tak.

260
00:23:25,947 --> 00:23:27,198
Det må være din far.

261
00:23:30,785 --> 00:23:33,538
Vi laver morgenmad. Har du spist?

262
00:23:34,455 --> 00:23:37,041
Far har ikke fået morgenmad endnu.

263
00:23:37,125 --> 00:23:38,835
Han kan spise med os.

264
00:23:45,550 --> 00:23:50,680
Jeg laver æg med jalapeños og gouda.

265
00:23:52,849 --> 00:23:54,225
Min favorit.

266
00:23:54,308 --> 00:23:55,351
Okay.

267
00:24:18,791 --> 00:24:21,085
Hun virker okay. Det er godt.

268
00:24:22,712 --> 00:24:24,505
Hvordan kan hun være så normal?

269
00:24:24,589 --> 00:24:26,924
Hun er i chok. Hvad forventer du?

270
00:24:28,843 --> 00:24:29,927
Det ved jeg ikke.

271
00:24:33,181 --> 00:24:34,640
Er du sikker på,

272
00:24:34,724 --> 00:24:37,977
er du helt sikker på, at ingen så jer?

273
00:24:38,060 --> 00:24:40,062
Vi var langt ude på landet.

274
00:24:41,230 --> 00:24:42,648
Der var ingen i nærheden.

275
00:24:42,732 --> 00:24:43,858
Hvad?

276
00:24:46,527 --> 00:24:47,862
Det er uden betydning.

277
00:24:47,945 --> 00:24:50,865
Der var en lastbil, men han så os ikke.

278
00:24:50,948 --> 00:24:53,034
-Åh nej.
-Han kørte for hurtigt.

279
00:24:53,117 --> 00:24:56,245
Han så hende ikke, vi gemte os bag bilen.

280
00:24:56,329 --> 00:24:58,331
Jay, han så den forbandede bil.

281
00:24:58,414 --> 00:25:02,084
Hør på mig. Kayla var der aldrig.

282
00:25:02,210 --> 00:25:04,712
Hun blev syg hjemme hos mig,

283
00:25:04,795 --> 00:25:09,383
jeg hentede inhalatoren hos dig,
så tog vi hende med hertil. Og det er det.

284
00:25:11,010 --> 00:25:12,637
Vi fortsætter vores liv.

285
00:25:12,720 --> 00:25:16,057
Det er præcis det, vi gør.
Vi melder hende ikke.

286
00:25:18,059 --> 00:25:19,185
Det er din datter!

287
00:25:21,395 --> 00:25:23,231
-Det ved jeg.
-Så vis det.

288
00:25:27,109 --> 00:25:29,278
Det var hende, hun talte om i går,

289
00:25:29,362 --> 00:25:31,614
da hun sagde: "Du syntes, hun var køn."

290
00:25:31,697 --> 00:25:33,783
-Det var Britney, ikke?
-Du godeste.

291
00:25:33,866 --> 00:25:36,577
Var det derfor, de skændtes?
På grund af dig?

292
00:25:36,661 --> 00:25:38,913
-Nej.
-Gå ikke væk fra mig.

293
00:25:38,996 --> 00:25:41,249
Hvorfor skændtes de? Svar mig!

294
00:25:41,332 --> 00:25:44,418
Hun gjorde det med vilje.
Tror du, hun ville skade hende?

295
00:25:44,502 --> 00:25:46,712
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro!

296
00:25:46,837 --> 00:25:50,299
Du tror altid det værste
om din egen datter.

297
00:25:52,510 --> 00:25:53,719
Kayla?

298
00:25:57,056 --> 00:25:57,890
Kayla!

299
00:25:57,974 --> 00:25:59,517
Hvor skal hun hen?

300
00:25:59,600 --> 00:26:00,601
Kayla!

301
00:26:00,977 --> 00:26:02,812
Hvad laver du?

302
00:26:02,895 --> 00:26:04,772
Vent lidt. Kom her.

303
00:26:04,897 --> 00:26:07,108
Nej! Jeg hader dig!

304
00:26:08,442 --> 00:26:10,486
Få hende indenfor.

305
00:26:13,364 --> 00:26:14,824
Stop hende!

306
00:26:17,451 --> 00:26:20,371
Få hende indenfor! Nej! Stop det!

307
00:26:20,454 --> 00:26:22,540
Det var ikke et uheld!

308
00:26:22,623 --> 00:26:25,668
Det var med vilje!
Jeg gjorde det på grund af dig!

309
00:26:25,751 --> 00:26:29,338
-Jeg gjorde det på grund af dig!

310
00:26:29,422 --> 00:26:32,591
-Ti stille!
-Stop! Hvad laver du?

311
00:26:35,970 --> 00:26:39,807
Undskyld.

312
00:26:40,683 --> 00:26:43,978
Hun mente det ikke. Gå ikke. Bliv her!

313
00:26:49,108 --> 00:26:50,818
Er du okay, Kayla?

314
00:27:58,928 --> 00:28:00,012
Hey! Rebecca!

315
00:28:00,429 --> 00:28:03,224
De troede nok,
at de kunne slippe godt fra det.

316
00:28:05,267 --> 00:28:06,602
Hvad mener du?

317
00:28:06,685 --> 00:28:08,187
Jeg troede, du vidste det.

318
00:28:08,270 --> 00:28:10,648
Britney og Kayla er ikke i lejren.

319
00:28:10,731 --> 00:28:12,400
Ringede skolen ikke til dig?

320
00:28:13,401 --> 00:28:16,654
Nej. Kayla er syg.
Jeg holdt hende hjemme i weekenden.

321
00:28:19,949 --> 00:28:23,327
Jeg var sikker på, de gjorde det sammen.

322
00:28:23,411 --> 00:28:25,496
Du kender planer og hemmeligheder.

323
00:28:25,579 --> 00:28:26,580
Ja.

324
00:28:32,044 --> 00:28:33,712
Det er bare noget dumt.

325
00:28:35,798 --> 00:28:37,925
Jeg bad hende tage bussen derop.

326
00:28:38,008 --> 00:28:40,803
Vi skændtes,
hun prøvede at løbe ud af huset,

327
00:28:40,886 --> 00:28:42,555
jeg tog fat i hende, hun faldt.

328
00:28:44,098 --> 00:28:45,433
Det var forfærdeligt.

329
00:28:46,308 --> 00:28:49,854
Så hun straffer vel sin gamle far,
mon ikke?

330
00:28:52,690 --> 00:28:55,860
Bare rolig, Sam. Hun pjækker sikkert bare.

331
00:28:55,985 --> 00:28:57,403
-Tror du?
-Ja.

332
00:28:59,613 --> 00:29:01,699
Okay, du har ret.

333
00:29:01,782 --> 00:29:05,035
Det er ikke,
fordi det er første gang, vel?

334
00:29:05,703 --> 00:29:07,872
Undskyld, jeg forstyrrede.

335
00:29:07,955 --> 00:29:08,789
Det er okay.

336
00:29:08,873 --> 00:29:10,708
Jeg håber, Kayla har det bedre.

337
00:29:13,836 --> 00:29:14,837
I øvrigt...

338
00:29:16,464 --> 00:29:18,841
...må jeg ikke tale med Kayla et øjeblik?

339
00:29:18,924 --> 00:29:20,676
Du sagde, hun var hjemme, ikke?

340
00:29:20,759 --> 00:29:23,220
Hendes far fulgte hende til lægen.

341
00:29:23,304 --> 00:29:25,556
Okay. Vil du bede hende ringe senere?

342
00:29:26,432 --> 00:29:28,517
-Jeg vil ikke trænge mig på.
-Det er okay.

343
00:29:28,601 --> 00:29:30,519
Hun ringer. Jeg har dit nummer.

344
00:29:30,603 --> 00:29:33,814
Du får min arbejdsmobil,
for en sikkerheds skyld.

345
00:29:33,898 --> 00:29:34,773
Okay.

346
00:29:36,317 --> 00:29:37,985
-Hvad er det?
-Du godeste.

347
00:29:38,319 --> 00:29:39,904
Det er koldt herude.

348
00:29:39,987 --> 00:29:41,238
-Undskyld.
-Lad mig.

349
00:29:42,406 --> 00:29:46,076
Tre år mere,
og så skal de på universitetet.

350
00:29:47,912 --> 00:29:49,830
Jeg kan ikke vente. Værsgo.

351
00:29:52,041 --> 00:29:54,710
Okay. Tak, jeg håber, hun får det bedre.

352
00:30:03,385 --> 00:30:05,304
Åh nej.

353
00:30:54,270 --> 00:30:58,399
Jay, hvor er du?
Jeg har ringet hele morgenen.

354
00:30:58,482 --> 00:31:01,277
Hendes far kom, og han vil tale med Kayla.

355
00:31:01,860 --> 00:31:04,446
Vil du ikke nok ringe,
når du hører det her.

356
00:31:05,948 --> 00:31:06,824
Fandens.

357
00:31:09,535 --> 00:31:11,870
BRITNEYS FAR

358
00:32:03,631 --> 00:32:06,550
<i>Nej, vi laver ikke en sang</i>
<i>om et tusindben!</i>

359
00:32:09,845 --> 00:32:11,680
<i>Skriver en sang med min bror</i>

360
00:32:11,764 --> 00:32:13,474
<i>To tusindben.</i>

361
00:32:13,557 --> 00:32:15,559
<i>Er du spændt på koncerten i morgen?</i>

362
00:32:15,643 --> 00:32:16,644
Kayla?

363
00:32:16,727 --> 00:32:17,561
<i>Koncert?</i>

364
00:32:18,354 --> 00:32:20,648
Du skal ringe til hendes far.

365
00:32:20,731 --> 00:32:22,775
Sig, at du ikke ved, hvor hun er.

366
00:32:24,485 --> 00:32:26,737
Du kom ikke afsted, fordi du var syg.

367
00:32:26,820 --> 00:32:28,614
<i>Jeg plejede at være en normal dreng.</i>

368
00:32:28,697 --> 00:32:30,032
Her, ring til ham.

369
00:32:30,115 --> 00:32:33,410
<i>Ingen gider høre på din historie!</i>
<i>Jeg fandt hende i havet.</i>

370
00:32:33,494 --> 00:32:36,914
<i>Det eneste i mine årer er mit blod,</i>
<i>en andens blod...</i>

371
00:32:36,997 --> 00:32:38,415
Du er nødt til det.

372
00:32:38,499 --> 00:32:39,750
<i>Bevis, at det var benzin.</i>

373
00:32:39,833 --> 00:32:43,545
<i>Sig, at du ikke skriver en sang</i>
<i>om tusindben. Georgia!</i>

374
00:32:45,798 --> 00:32:47,174
Ring til ham nu!

375
00:32:51,553 --> 00:32:52,388
Nej.

376
00:33:23,127 --> 00:33:24,128
Mor?

377
00:34:02,875 --> 00:34:03,876
Mor.

378
00:34:18,015 --> 00:34:19,266
Rebecca?

379
00:34:19,349 --> 00:34:22,770
Far, vi er lige her!

380
00:34:25,606 --> 00:34:27,191
Hvad foregår der?

381
00:34:27,274 --> 00:34:30,819
Han er ingeniør,
han er fraskilt, hans kone forlod ham.

382
00:34:31,320 --> 00:34:35,073
De flyttede hertil for tre måneder siden,
eller måske to.

383
00:34:36,200 --> 00:34:38,535
I begyndelsen var det virkelig rart.

384
00:34:38,994 --> 00:34:41,163
Hun havde en veninde, de gik ud...

385
00:34:41,246 --> 00:34:44,208
Sagde han, at han og Britney skændtes?
Om hvad?

386
00:34:44,875 --> 00:34:46,668
Det sagde han ikke.

387
00:34:46,752 --> 00:34:49,213
Kayla begyndte at blive ude,
hun svarede igen...

388
00:34:49,296 --> 00:34:51,048
Hvad skændtes de om?

389
00:34:51,131 --> 00:34:53,008
Jeg ved det ikke!

390
00:34:56,178 --> 00:34:58,806
Hvorfor ringede du ikke tilbage i morges?

391
00:34:59,306 --> 00:35:01,934
Telefonen blev ødelagt i floden.

392
00:35:02,017 --> 00:35:06,396
Du kan ikke bare gå din vej
og overlade det hele til mig.

393
00:35:13,987 --> 00:35:15,489
Hun vil afsløres.

394
00:35:17,282 --> 00:35:20,911
Hun er oprevet,
og hun er hunderæd for at tale med ham.

395
00:35:22,746 --> 00:35:25,082
Og for at lyve. Sådan er hun ikke.

396
00:35:26,625 --> 00:35:29,837
Vi beder hende lyve resten af sit liv.

397
00:35:33,423 --> 00:35:36,635
Vi gør sådan her.
Vi finder et hotel i et par dage.

398
00:35:36,718 --> 00:35:38,303
-Hvorfor?
-For at få afstand.

399
00:35:38,387 --> 00:35:42,140
Og så gennemgår vi hele historien
med hende.

400
00:35:42,224 --> 00:35:44,601
Når hun falder ned, kan hun tale med ham.

401
00:35:44,935 --> 00:35:48,105
Du så hende i morges.
Hun kan ikke tale med ham

402
00:35:48,188 --> 00:35:50,649
eller nogen anden lige nu.

403
00:35:50,732 --> 00:35:54,403
Jeg pakker hendes ting.
Saml dine ting, og læg dem i min bil.

404
00:35:54,486 --> 00:35:55,654
Vi må afsted.

405
00:35:56,655 --> 00:35:57,656
Nu.

406
00:36:19,303 --> 00:36:20,137
Rebecca?

407
00:36:21,597 --> 00:36:22,723
Hvad foregår der?

408
00:36:23,473 --> 00:36:25,934
Fik du ikke mine beskeder?

409
00:36:26,018 --> 00:36:27,811
Nej. Det gjorde jeg ikke.

410
00:36:27,895 --> 00:36:30,480
Er Kayla tilbage nu?
Jeg må tale med hende.

411
00:36:30,564 --> 00:36:32,608
Nej. Hun er stadig hos lægen.

412
00:36:34,735 --> 00:36:37,070
Er du okay? Du virker nervøs.

413
00:36:37,779 --> 00:36:39,072
Kan jeg hjælpe?

414
00:36:40,073 --> 00:36:41,658
Det er Britneys far.

415
00:36:42,326 --> 00:36:44,411
Og det er Kaylas far. Jay.

416
00:36:45,287 --> 00:36:47,456
-Hej. Sam Ismali.
-Hej.

417
00:36:48,540 --> 00:36:50,500
Du fulgte Kayla til lægen.

418
00:36:51,835 --> 00:36:53,754
Er hun så der nu, alene?

419
00:36:54,504 --> 00:36:55,464
De tager prøver.

420
00:36:57,132 --> 00:36:59,217
Vi ringer, når hun er tilbage.

421
00:36:59,885 --> 00:37:00,802
Okay.

422
00:37:09,937 --> 00:37:11,438
Hvad helvede foregår der?

423
00:37:12,439 --> 00:37:14,358
-Gå ind i huset.
-Hvad er det?

424
00:37:14,441 --> 00:37:15,651
Hun er sløj.

425
00:37:16,360 --> 00:37:18,779
Hvorfor dækker I over pigerne?

426
00:37:18,862 --> 00:37:21,740
-Hvad har de gjort?
-Du er nødt til at gå nu.

427
00:37:21,823 --> 00:37:24,284
-Jeg skal...
-Ja.

428
00:37:24,368 --> 00:37:26,954
-Kayla, hvor er Britney?
-Gå nu.

429
00:37:27,037 --> 00:37:29,539
-Kayla, hvor er... Giv slip!
-Nej. Gå nu.

430
00:37:29,623 --> 00:37:30,582
-Far!
-Pokkers.

431
00:37:31,291 --> 00:37:33,293
-Ja!
-Hvad helvede laver du?

432
00:37:33,585 --> 00:37:35,087
Hvorfor tog du fat i mig?

433
00:37:35,587 --> 00:37:38,507
-Forsvind!
-Jeg ville ikke slå ham. Han er skør!

434
00:37:38,590 --> 00:37:41,635
-Gå ind i huset.
-Jeg vil bare vide, hvor min datter er!

435
00:37:45,013 --> 00:37:46,473
Jeg går til politiet.

436
00:37:50,477 --> 00:37:51,478
Gå ind i huset.

437
00:37:58,443 --> 00:37:59,277
Rolig nu.

438
00:38:03,782 --> 00:38:04,700
Sid stille!

439
00:38:07,494 --> 00:38:08,412
Fandens.

440
00:38:29,850 --> 00:38:31,852
Britney var forslået i ansigtet.

441
00:38:34,980 --> 00:38:35,981
Jeg så det.

442
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Det var lige her.

443
00:38:39,109 --> 00:38:40,610
Som var hun blevet slået.

444
00:38:44,156 --> 00:38:46,575
De skændtes den morgen. Det sagde han.

445
00:38:46,658 --> 00:38:48,410
Nej. Aldrig i livet.

446
00:38:48,493 --> 00:38:51,121
-Det gør vi ikke.
-Han er på stationen.

447
00:38:51,204 --> 00:38:52,914
Det vil jeg ikke være med til!

448
00:38:52,998 --> 00:38:55,792
De anholder hende, så noget skal vi gøre.

449
00:38:55,876 --> 00:38:57,753
Sådan er Sam ikke.

450
00:38:57,836 --> 00:39:00,338
Du arbejdede der. Tal med din politiven.

451
00:39:00,422 --> 00:39:02,466
-Nej.
-Livet er slut for en familie.

452
00:39:02,549 --> 00:39:04,885
-Det behøver ikke...
-Så vi giver ham skylden?

453
00:39:04,968 --> 00:39:06,928
Hun havde et blåt mærke i ansigtet.

454
00:39:08,680 --> 00:39:10,891
-Hvor ofte slog han hende?
-Nej!

455
00:39:10,974 --> 00:39:13,477
Du var i drabsafdelingen,
folk gør skøre ting.

456
00:39:13,560 --> 00:39:15,729
De skader deres... De dræber deres børn.

457
00:39:17,105 --> 00:39:18,106
Nej.

458
00:39:20,692 --> 00:39:23,820
De henter hende ind,
hvis ikke vi gør noget.

459
00:39:43,840 --> 00:39:44,674
Becca?

460
00:39:47,385 --> 00:39:51,389
De sagde, det var dig,
jeg sagde pis og papir.

461
00:39:52,224 --> 00:39:56,269
Tilbage fra de døde.
Eller erhvervsjura. Et skidt.

462
00:39:57,270 --> 00:39:59,731
-Hvordan er det at være civil?
-Virkelig godt.

463
00:40:00,148 --> 00:40:03,568
Ja. Bedre end her. Jeg får gratis kaffe.

464
00:40:03,985 --> 00:40:05,445
Du lever et drømmeliv.

465
00:40:06,488 --> 00:40:08,156
Vil du tale på kontoret?

466
00:40:09,366 --> 00:40:11,743
Nej, det er okay. Det er...

467
00:40:12,494 --> 00:40:14,079
Det er sikkert ingenting.

468
00:40:15,288 --> 00:40:16,706
Men du er her.

469
00:40:17,332 --> 00:40:18,500
Hvad foregår der?

470
00:40:20,669 --> 00:40:22,003
Det er Kaylas veninde.

471
00:40:22,087 --> 00:40:27,467
Hun dukkede ikke op til en stor lejr,
som balletskolen afholder hver vinter

472
00:40:27,551 --> 00:40:30,554
henover en lang weekend.
Så jeg er bekymret.

473
00:40:30,637 --> 00:40:34,182
Vi taler om en teenager,
der har været væk hvor længe?

474
00:40:34,266 --> 00:40:36,268
Fireogtyve timer, sådan cirka.

475
00:40:36,351 --> 00:40:38,145
Meldte faren hende savnet?

476
00:40:38,603 --> 00:40:39,563
Det ved jeg ikke.

477
00:40:40,355 --> 00:40:45,026
Men hendes far kom hjem til os i dag,
han opførte sig mærkeligt.

478
00:40:46,194 --> 00:40:47,237
Sært.

479
00:40:48,280 --> 00:40:49,364
Han skræmte mig.

480
00:40:56,454 --> 00:40:57,706
Jeg tror...

481
00:41:01,418 --> 00:41:03,753
Jeg tror, han mishandler sin datter.

482
00:41:51,509 --> 00:41:52,594
Må jeg sætte mig?

483
00:41:54,346 --> 00:41:55,347
Jeg er ligeglad.

484
00:42:02,687 --> 00:42:03,980
Vil du med i vandet?

485
00:42:06,983 --> 00:42:08,860
Det var dumt sagt.

486
00:42:13,531 --> 00:42:14,574
Jeg er bange.

487
00:42:20,497 --> 00:42:21,665
Ved du det?

488
00:42:30,215 --> 00:42:32,968
Det er ikke en leg, det er dit liv,

489
00:42:33,802 --> 00:42:35,136
det er din fremtid.

490
00:42:35,220 --> 00:42:38,932
Det fortsætter ikke sådan,
men lige nu gør du alt, vi siger.

491
00:42:39,432 --> 00:42:41,643
Ellers kan vi ikke beskytte dig.

492
00:42:45,772 --> 00:42:46,606
Ja.

493
00:42:51,236 --> 00:42:52,862
Du må fryse. Her.

494
00:42:54,948 --> 00:42:55,782
Her.

495
00:43:13,258 --> 00:43:14,301
Det hjælper.

496
00:43:17,637 --> 00:43:19,472
Det fjerner smerten.

497
00:43:22,350 --> 00:43:23,893
Ingen synes om mig.

498
00:43:26,229 --> 00:43:28,732
Ingen af drengene på skolen ser på mig.

499
00:43:28,815 --> 00:43:31,318
Nej. Det er ikke sandt.

500
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Du er smuk.

501
00:43:34,487 --> 00:43:35,572
Ikke som hende.

502
00:43:39,409 --> 00:43:41,369
Var det derfor, du skubbede hende?

503
00:43:48,168 --> 00:43:52,172
Hvis man gør noget virkelig slemt,

504
00:43:54,466 --> 00:43:56,134
hvordan gør man det godt igen?

505
00:44:02,515 --> 00:44:04,601
Jay? Kayla, ind i huset.

506
00:44:05,101 --> 00:44:06,728
Jeg skal tale med din far.

507
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
Her, kom så. Kom her.

508
00:44:18,156 --> 00:44:21,451
Kenji kommer snart.
Hun vil tale med Kayla.

509
00:44:24,162 --> 00:44:25,663
Fortæl mig om mærket.

510
00:44:31,127 --> 00:44:33,171
Det var på hendes kæbe.

511
00:44:34,214 --> 00:44:35,632
Lige her.

512
00:44:36,299 --> 00:44:38,635
Fortalte Britney, hvem der slog hende?

513
00:44:39,594 --> 00:44:40,512
Nej.

514
00:44:41,179 --> 00:44:43,681
Du ønsker ikke problemer for nogen,

515
00:44:43,765 --> 00:44:46,393
men hvis hun fortalte det,
så skal jeg vide det.

516
00:44:47,894 --> 00:44:49,896
Det gjorde hun ikke, sagde jeg jo.

517
00:44:49,979 --> 00:44:51,731
Okay, jeg er med.

518
00:44:52,565 --> 00:44:53,566
Forstået.

519
00:44:55,735 --> 00:44:57,695
Hvornår talte du sidst med Britney?

520
00:45:02,784 --> 00:45:07,288
To, tre dage siden. Jeg...

521
00:45:08,665 --> 00:45:10,083
Jeg husker det ikke.

522
00:45:10,375 --> 00:45:12,001
Britney bor tæt på,

523
00:45:12,085 --> 00:45:14,295
så de ser hinanden næsten hver dag.

524
00:45:14,379 --> 00:45:16,673
Måske dagen før i går?

525
00:45:17,757 --> 00:45:19,384
Ja, måske.

526
00:45:20,510 --> 00:45:23,513
Du tog ikke på balletlejren i går?

527
00:45:23,596 --> 00:45:24,597
Nej. Jeg...

528
00:45:27,684 --> 00:45:29,227
Jeg blev syg hjemme hos far.

529
00:45:29,310 --> 00:45:34,774
Så skulle jeg bruge min inhalator,
så han tog på mors arbejde.

530
00:45:35,859 --> 00:45:37,485
Og så kom vi tilbage hertil.

531
00:45:40,738 --> 00:45:44,200
Talte Britney om forholdet til sin far?

532
00:45:58,923 --> 00:45:59,966
Alt hjælper.

533
00:46:12,604 --> 00:46:14,272
Han blev vred på hende.

534
00:46:16,065 --> 00:46:17,859
Meget. Som hele tiden.

535
00:46:21,488 --> 00:46:25,033
Han kan blive virkelig hidsig.

536
00:46:33,291 --> 00:46:38,546
Hun fortalte mig, at han ofte slår hende.

537
00:46:51,559 --> 00:46:52,602
Må jeg gå?

538
00:46:53,811 --> 00:46:55,271
Hun har været syg.

539
00:46:55,355 --> 00:46:57,106
Ja, det er nok for nu.

540
00:46:57,815 --> 00:46:59,901
Jeg ringer, hvis der er andet.

541
00:47:05,323 --> 00:47:06,991
Tak, fordi du kom.

542
00:47:10,870 --> 00:47:14,415
Hun er så voksen nu.
Sidst jeg så hende, var hun så høj.

543
00:47:14,499 --> 00:47:15,333
Ja.

544
00:47:17,377 --> 00:47:20,380
Har du brug for noget,
så ring når som helst.

545
00:47:20,463 --> 00:47:23,216
-Beklager, det var ubehageligt.
-Nej, det er okay.

546
00:47:23,925 --> 00:47:26,427
Faderen har ikke meldt hende savnet.

547
00:47:27,262 --> 00:47:28,513
Hvad vil du gøre?

548
00:47:29,138 --> 00:47:32,559
Tage kontakt til den skid,
høre, hvad han har at sige.

549
00:47:34,018 --> 00:47:36,354
Nu vi taler om skiderikker, hvad med Jay?

550
00:47:37,230 --> 00:47:40,942
Jeg troede,
han ville få en krise efter skilsmissen.

551
00:47:41,401 --> 00:47:45,280
Han har faktisk forandret sig meget.

552
00:47:45,363 --> 00:47:47,240
Han er virkelig god med Kayla.

553
00:47:47,699 --> 00:47:49,117
Nej, han er bedre end mig.

554
00:47:50,076 --> 00:47:51,369
Han er en god far.

555
00:47:52,870 --> 00:47:55,790
Er han stadig inde i byen
med de samme idioter?

556
00:47:55,873 --> 00:47:58,126
Visse ting ændrer sig aldrig.

557
00:48:00,253 --> 00:48:01,713
Tak, fordi du kom.

558
00:48:02,547 --> 00:48:05,216
Vi skulle spise frokost snart,
eller middag?

559
00:48:05,925 --> 00:48:08,845
Hvis du betaler. Du har råd til det.

560
00:48:08,928 --> 00:48:11,139
-Stop. Farvel.
-Farvel.

561
00:48:39,083 --> 00:48:40,001
Hey.

562
00:48:40,752 --> 00:48:42,795
Det, du sagde om Britneys far,

563
00:48:44,881 --> 00:48:46,591
slog han hende virkelig?

564
00:48:57,977 --> 00:48:59,812
Jeg har vel haft en god lærer.

565
00:49:10,907 --> 00:49:12,617
Vil du ikke nok blive?

566
00:49:13,618 --> 00:49:14,994
Han kommer måske tilbage!

567
00:49:16,079 --> 00:49:17,413
Jeg taler med din mor.

568
00:49:19,290 --> 00:49:20,124
Okay.

569
00:49:24,879 --> 00:49:26,881
Det er dejligt at have dig hjemme.

570
00:49:36,432 --> 00:49:37,558
Ja, det er.

571
00:50:00,915 --> 00:50:04,210
Ved du, hvor de ekstra tæpper er,
hvis du fryser?

572
00:50:09,382 --> 00:50:11,592
Jeg gør det. Jeg har styr på det.

573
00:50:18,808 --> 00:50:21,018
Du skiftede ikke låse.

574
00:50:24,564 --> 00:50:26,774
Nej, det gjorde jeg ikke.

575
00:50:46,169 --> 00:50:48,421
Hvor længe har hun skåret sig selv?

576
00:50:52,717 --> 00:50:56,262
Hun begyndte et par måneder efter,
du flyttede.

577
00:50:57,138 --> 00:51:00,099
Hun talte med nogen,
men hun stoppede ikke.

578
00:51:00,183 --> 00:51:02,810
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.

579
00:51:02,894 --> 00:51:04,437
Jeg var uopmærksom.

580
00:51:06,481 --> 00:51:07,857
Hey!

581
00:51:10,818 --> 00:51:11,903
Undskyld.

582
00:51:16,908 --> 00:51:19,827
Jeg er ked af,
at jeg ikke var der i alle de år.

583
00:51:33,549 --> 00:51:35,802
Der er noget galt med hende.

584
00:51:45,561 --> 00:51:48,064
Hun var sådan en glad, lille pige.

585
00:51:53,444 --> 00:51:55,238
Ja, det var hun.

586
00:52:05,248 --> 00:52:06,833
Okay. Godnat.

587
00:52:06,916 --> 00:52:07,875
Nat.

588
00:52:29,438 --> 00:52:33,192
Hr. Ismali?
Kriminalbetjent Tagata, Barnes.

589
00:52:34,902 --> 00:52:36,821
Vi arbejder hos anklageren.

590
00:52:37,405 --> 00:52:39,448
Du har været ude, hele natten.

591
00:52:40,032 --> 00:52:42,618
Vi har ventet på dig.

592
00:52:43,327 --> 00:52:45,580
Ja, jeg ledte efter min datter.

593
00:52:46,706 --> 00:52:47,707
Har I fundet hende?

594
00:52:47,790 --> 00:52:49,709
Du burde have meldt hende savnet.

595
00:52:49,792 --> 00:52:52,003
Jeg prøvede. De troede ikke på mig.

596
00:52:52,086 --> 00:52:54,255
Fordi hun har gjort det før,

597
00:52:54,338 --> 00:52:57,008
-skulle jeg vente i 48 timer.
-Er hun løbet væk før?

598
00:52:57,091 --> 00:53:00,177
Hun er teenager. De gør den slags.

599
00:53:00,261 --> 00:53:01,596
Hvad er du?

600
00:53:02,138 --> 00:53:04,891
Indisk? Arabisk? Hvad?

601
00:53:08,102 --> 00:53:09,353
Pakistansk.

602
00:53:10,271 --> 00:53:12,940
Plejer du at afreagere på din datter?

603
00:53:13,024 --> 00:53:14,984
Hvad er det præcis, du spørger om?

604
00:53:15,067 --> 00:53:16,861
-Slår du din datter?
-Hvad?

605
00:53:16,944 --> 00:53:18,654
Svaret er ja eller nej.

606
00:53:18,738 --> 00:53:19,572
Nej.

607
00:53:19,989 --> 00:53:22,450
Nej, jeg slår aldrig mit barn.

608
00:53:24,577 --> 00:53:25,870
Hvem har sagt det?

609
00:53:25,953 --> 00:53:28,205
-Lad os gå ind og snakke.
-Det er pis.

610
00:53:28,289 --> 00:53:31,042
-Hvem har I talt med?
-Hey. Jeg hørte dig.

611
00:53:31,125 --> 00:53:33,586
-Det gjorde du fandeme ikke.
-Hvad sagde du?

612
00:53:33,669 --> 00:53:36,547
Lad os gå indenfor, hr. Ismali.

613
00:53:57,318 --> 00:53:59,487
Far, det er mig. Kom nu, vågn op.

614
00:54:07,078 --> 00:54:08,120
Vågn op.

615
00:54:13,459 --> 00:54:15,086
Hvad skal vi lave i dag?

616
00:54:15,836 --> 00:54:18,214
-Hvad skal vi lave?
-Stop, skat.

617
00:54:18,297 --> 00:54:20,132
Nej, far! Nej!

618
00:54:20,216 --> 00:54:22,718
-Hvad skal vi lave?
-Jeg spurgte dig.

619
00:54:22,802 --> 00:54:24,178
Du skal kramme mig.

620
00:54:26,097 --> 00:54:29,141
-Stop. Få hende væk!
-Nej, du skal stoppe.

621
00:54:29,934 --> 00:54:31,727
Få hende væk!

622
00:54:31,811 --> 00:54:34,480
-Få hende væk!
-Stop.

623
00:54:34,563 --> 00:54:37,191
Jeg er nødt til at gå på kontoret.

624
00:54:37,274 --> 00:54:40,319
Bliv endelig,
men lidt frisk luft skader nok ikke.

625
00:54:40,403 --> 00:54:42,989
Vi tager hjem til mig,
så jeg kan skifte tøj.

626
00:54:43,072 --> 00:54:45,700
Sig farvel til mor. Kom nu.

627
00:54:48,452 --> 00:54:50,121
-Farvel.
-Farvel.

628
00:54:52,581 --> 00:54:54,125
Giv den en skalle.

629
00:54:57,920 --> 00:54:59,171
Ødelæg ikke noget.

630
00:55:05,761 --> 00:55:07,972
Nej! Du fik mig allerede!

631
00:55:09,056 --> 00:55:10,391
Undskyld.

632
00:55:11,350 --> 00:55:12,727
Ramte jeg dig?

633
00:55:17,023 --> 00:55:18,274
Hvad laver I her?

634
00:55:18,357 --> 00:55:20,484
Hej med dig. Vi øver.

635
00:55:20,568 --> 00:55:24,280
Du bad os være her ved frokosttid,
ellers ville du fyre os alle.

636
00:55:26,866 --> 00:55:28,367
Virkelig? Har du glemt det?

637
00:55:29,035 --> 00:55:32,038
Jeg blev vist distraheret.

638
00:55:32,121 --> 00:55:35,166
Kan vi tale et øjeblik? Under fire øjne?

639
00:55:37,376 --> 00:55:40,671
Koncerten er vigtig for os.
Hvordan kunne du glemme den?

640
00:55:40,755 --> 00:55:43,591
-Jeg har haft en del om ørerne.
-Som hvad?

641
00:55:43,674 --> 00:55:46,218
Lad os bare gå derud igen. Bandet venter.

642
00:55:50,473 --> 00:55:52,308
Jeg fandt den her i din bil.

643
00:55:53,059 --> 00:55:54,060
Hvis er det?

644
00:55:57,480 --> 00:55:59,607
Det er Kaylas.

645
00:56:00,524 --> 00:56:02,276
-Må jeg få den?
-Pis.

646
00:56:02,359 --> 00:56:03,778
Jeg spørger selv Kayla.

647
00:56:03,861 --> 00:56:05,988
Giv mig den forbandede taske nu.

648
00:56:06,072 --> 00:56:08,574
Jeg siger det ikke igen. Giv mig den.

649
00:56:11,243 --> 00:56:12,495
Røvhul.

650
00:56:30,346 --> 00:56:32,681
Hey. Hvor er Kayla?

651
00:56:33,724 --> 00:56:35,142
Hun smuttede også.

652
00:56:35,684 --> 00:56:37,812
-Hvad?
-Hvad er det med dine damer?

653
00:56:46,278 --> 00:56:48,155
Becca. Hey.

654
00:56:48,239 --> 00:56:50,116
Kenji. Hej.

655
00:56:51,075 --> 00:56:52,827
Min partner, Rodney Barnes.

656
00:56:52,910 --> 00:56:53,744
Hej.

657
00:56:55,496 --> 00:56:57,915
-Er alt okay?
-Vi talte med faderen.

658
00:56:57,998 --> 00:56:59,500
Han var ret vred.

659
00:56:59,583 --> 00:57:01,752
Han sagde, du holdt Kayla fra ham.

660
00:57:01,836 --> 00:57:04,588
Jeg sagde jo,
han opførte sig virkelig skørt.

661
00:57:04,672 --> 00:57:07,633
Vi ved, han har temperament.

662
00:57:07,716 --> 00:57:09,510
Ifølge dit barn, ikke?

663
00:57:09,593 --> 00:57:12,304
Det var ikke de andre naboers opfattelse.

664
00:57:12,388 --> 00:57:14,765
Måske kender de ham ikke så godt.

665
00:57:14,849 --> 00:57:19,353
Nævnte din datter,
at Britney Ismali mistede sin mobil?

666
00:57:19,436 --> 00:57:22,231
Nej. Tog I ham i det mindste
med på stationen?

667
00:57:22,314 --> 00:57:25,359
Kayla gav jer rigeligt
til at tilbageholde ham.

668
00:57:25,442 --> 00:57:27,903
Vi tror, at pigen har mistet sin mobil.

669
00:57:27,987 --> 00:57:32,158
Sidste spor var dagen efter,
hun forsvandt.

670
00:57:32,241 --> 00:57:35,286
Vi sporede det
til en sendemast inde i centrum.

671
00:57:37,329 --> 00:57:40,708
Din mand bor inde i centrum, gør han ikke?

672
00:57:43,127 --> 00:57:44,170
Min eksmand.

673
00:57:44,253 --> 00:57:45,129
Åh ja.

674
00:57:45,963 --> 00:57:50,759
Hvordan kommer han ud af det
med jeres datters venner?

675
00:57:50,843 --> 00:57:53,637
Som enhver anden far. Hvad antyder du?

676
00:57:53,762 --> 00:57:56,473
Jeg antyder ikke noget, jeg tænker bare.

677
00:57:58,893 --> 00:58:00,519
Pigen var ret lækker.

678
00:58:02,021 --> 00:58:04,148
Kom han fra et job som fængselsvagt?

679
00:58:04,231 --> 00:58:06,775
I dit sted ville jeg sende ham tilbage.

680
00:58:06,859 --> 00:58:08,360
Lære ham manerer.

681
00:58:08,444 --> 00:58:11,822
Han gør bare sit arbejde.
Du ved, hvordan det er.

682
00:58:12,865 --> 00:58:13,866
Ja, det gør jeg.

683
00:58:15,784 --> 00:58:18,579
Jeg skal gøre mit,
så hvis ikke der er andet...

684
00:58:19,580 --> 00:58:20,664
Ikke andet.

685
00:58:21,081 --> 00:58:22,166
Tak, Rebecca.

686
00:58:23,459 --> 00:58:24,793
Mig en fornøjelse.

687
00:58:46,941 --> 00:58:49,235
Vent lidt.

688
00:58:49,318 --> 00:58:51,070
Det er gået for vidt.

689
00:58:51,153 --> 00:58:53,239
Politiet er involveret nu.

690
00:58:53,322 --> 00:58:56,158
Hvad end I har gang i, så er det slut nu.

691
00:58:56,242 --> 00:58:57,868
Fortæl mig, hvor hun er.

692
00:58:59,495 --> 00:59:00,746
Undskyld.

693
00:59:01,956 --> 00:59:04,792
Det skulle ikke være kommet så vidt.

694
00:59:04,875 --> 00:59:06,752
Ingen skulle komme noget til.

695
00:59:06,835 --> 00:59:08,879
-Hvad betyder det?
-Ikke noget.

696
00:59:08,963 --> 00:59:11,006
-Hvad betyder det?
-Giv slip!

697
00:59:11,090 --> 00:59:13,509
-Hvor er min datter?
-Giv slip!

698
01:01:41,949 --> 01:01:43,367
Kayla!

699
01:01:54,962 --> 01:01:55,921
Jay?

700
01:02:16,400 --> 01:02:17,234
Kayla?

701
01:02:18,444 --> 01:02:19,278
Skat?

702
01:02:20,237 --> 01:02:21,113
Hvad?

703
01:02:22,239 --> 01:02:23,907
-Hvad laver du?
-Kayla?

704
01:02:23,991 --> 01:02:27,202
Hvad tænkte du på? Hvorfor gik du bare?

705
01:02:27,744 --> 01:02:29,371
Kenji kom forbi kontoret.

706
01:02:29,455 --> 01:02:32,207
De har sporet Britneys telefon.
Den var i centrum.

707
01:02:34,668 --> 01:02:36,712
Du godeste. Har du den?

708
01:02:36,795 --> 01:02:38,297
Jeg lod den ligge i bilen.

709
01:02:38,380 --> 01:02:40,299
Den kan ikke spores igen.

710
01:02:40,382 --> 01:02:43,302
De ved, hvor den var,
og de ved, at du bor der!

711
01:02:43,385 --> 01:02:46,138
Det gør halvdelen af byen.
Du skulle have ringet.

712
01:02:46,221 --> 01:02:49,766
Lige efter at have talt med politiet?
Hvordan ser det ud?

713
01:02:49,850 --> 01:02:52,895
Tænk for fanden!
Det kan ikke kun være mig!

714
01:02:52,978 --> 01:02:54,813
Jeg begik en fejl!

715
01:02:54,897 --> 01:02:57,691
Men vi har ikke råd til fejl!

716
01:02:57,774 --> 01:02:59,276
Ti så stille.

717
01:03:00,527 --> 01:03:03,864
Ti stille! Det er min fejl! Det hele.

718
01:03:04,406 --> 01:03:06,450
-Bare ti stille!
-Hold op.

719
01:03:06,533 --> 01:03:07,951
Jeg er forfærdelig.

720
01:03:13,332 --> 01:03:15,667
Jeg er et forfærdeligt menneske.

721
01:03:20,589 --> 01:03:21,965
Og det, jeg gjorde...

722
01:03:25,093 --> 01:03:28,680
Jeg er et forfærdeligt menneske.

723
01:03:28,764 --> 01:03:30,724
-Nej, du er ikke.
-Jo, jeg er.

724
01:03:31,892 --> 01:03:33,060
Hør.

725
01:03:34,520 --> 01:03:36,271
Du er et godt menneske.

726
01:03:37,439 --> 01:03:38,857
Det ved jeg.

727
01:03:40,275 --> 01:03:42,486
Det, der skete,

728
01:03:43,237 --> 01:03:44,571
det var et uheld.

729
01:03:45,489 --> 01:03:46,782
Det var ikke med vilje.

730
01:03:47,699 --> 01:03:51,578
Og vi taler aldrig om det igen.

731
01:03:52,204 --> 01:03:54,665
Aldrig. Okay?

732
01:03:56,166 --> 01:03:57,000
Okay?

733
01:04:27,114 --> 01:04:28,156
Det er her.

734
01:04:50,262 --> 01:04:52,431
Nu har du set det, er du så glad?

735
01:04:52,514 --> 01:04:53,640
Giv mig et øjeblik.

736
01:04:56,059 --> 01:04:57,853
Hun er løbet væk tre gange.

737
01:04:57,936 --> 01:05:00,606
For halvandet år siden,
for seks måneder siden.

738
01:05:00,689 --> 01:05:04,526
Børn løber ikke væk uden grund.
Måske har din ven ret.

739
01:05:04,610 --> 01:05:07,529
Kom nu, Kenji, jeg troede,
du mistænkte faderen.

740
01:05:08,113 --> 01:05:09,114
Det gør jeg.

741
01:05:09,197 --> 01:05:11,325
Hvad laver vi så her?

742
01:05:14,494 --> 01:05:16,955
Lad os hente ham ind igen.

743
01:06:29,945 --> 01:06:32,197
Kender du Hopewell Bridge?

744
01:06:32,280 --> 01:06:35,242
Det er på rute 275 på vejen til Gresham?

745
01:06:35,325 --> 01:06:37,160
Man kan se den fra vejen.

746
01:06:37,244 --> 01:06:39,746
Nej. Den kender jeg ikke.

747
01:06:39,830 --> 01:06:42,749
Du stoppede ikke der den morgen med Kayla?

748
01:06:42,833 --> 01:06:45,460
Vi kørte direkte fra mig
til Rebeccas kontor.

749
01:06:45,544 --> 01:06:47,629
-Som jeg sagde. Ingen stop.
-Okay.

750
01:06:49,715 --> 01:06:53,135
Du burde tale med faderen igen
og anholde ham.

751
01:06:53,218 --> 01:06:55,429
Holder I i det mindste øje med ham?

752
01:06:55,846 --> 01:06:57,305
Lad os fortsætte her.

753
01:06:57,389 --> 01:06:58,724
Det er spild af tid.

754
01:06:58,807 --> 01:07:01,852
Han kunne være i Chicago,
eller hvor han kommer fra.

755
01:07:01,935 --> 01:07:03,895
Skændtes Kayla og Britney for nylig?

756
01:07:04,479 --> 01:07:05,397
Nej.

757
01:07:05,522 --> 01:07:07,315
Aldrig? Skændtes de aldrig?

758
01:07:07,399 --> 01:07:08,900
Det sagde jeg ikke.

759
01:07:08,984 --> 01:07:10,444
Hvornår var sidste gang?

760
01:07:10,527 --> 01:07:14,364
Får hun en chance for at tale,
eller vil du bare afbryde?

761
01:07:18,952 --> 01:07:21,329
De er bedsteveninder, så de skændtes.

762
01:07:22,038 --> 01:07:23,457
Men ikke for nylig.

763
01:07:23,540 --> 01:07:27,586
Der var e-mails på Britneys computer
om en dreng, Jeremy Richards.

764
01:07:27,669 --> 01:07:28,670
Kender I ham?

765
01:07:28,754 --> 01:07:29,588
Nej.

766
01:07:31,673 --> 01:07:34,050
Den her knægt på skolen. Hvad så?

767
01:07:35,051 --> 01:07:37,179
Han var din datters kæreste.

768
01:07:37,262 --> 01:07:38,138
Hvad?

769
01:07:38,221 --> 01:07:42,476
For et par uger siden
beskyldte hun Britney for at stjæle ham.

770
01:07:43,393 --> 01:07:46,396
Hun skrev en led e-mail.
Jeg har den lige her.

771
01:07:47,981 --> 01:07:48,982
Ja.

772
01:07:50,192 --> 01:07:52,152
Hun truede med at dræbe Britney.

773
01:07:59,075 --> 01:08:01,620
Vi ved, teenagere kan være melodramatiske.

774
01:08:01,703 --> 01:08:03,038
Hun mente det ikke.

775
01:08:03,121 --> 01:08:05,749
Mener du det? Det er latterligt.

776
01:08:09,044 --> 01:08:10,962
Jeg spørger endnu engang,

777
01:08:11,922 --> 01:08:14,216
og I skal være ærlige overfor mig.

778
01:08:15,759 --> 01:08:21,473
Var Kayla på eller i nærheden
af Hopewell Bridge den morgen?

779
01:08:24,851 --> 01:08:25,811
Nej.

780
01:08:36,196 --> 01:08:38,365
Vi fandt denne her.

781
01:08:39,783 --> 01:08:41,117
Kaylas inhalator.

782
01:08:48,208 --> 01:08:51,127
Hundepatruljen leder i floden lige nu.

783
01:08:52,212 --> 01:08:54,923
Det er kun et spørgsmål om tid,
før de finder hende.

784
01:08:56,383 --> 01:08:58,969
Ud med jer. Ud fra mit hjem.

785
01:08:59,052 --> 01:09:01,847
-Kom nu, Becca.
-I er nødt til at gå nu.

786
01:09:28,832 --> 01:09:30,250
De kommer tilbage.

787
01:09:33,086 --> 01:09:34,588
De anholder hende.

788
01:09:36,423 --> 01:09:38,300
De anholder os alle.

789
01:12:09,034 --> 01:12:11,995
<i>Jay, han er i huset. Lyset gik ud.</i>

790
01:12:15,665 --> 01:12:17,250
Han må være på vej ovenpå.

791
01:12:17,667 --> 01:12:19,544
<i>Kan du se øverste etage?</i>

792
01:12:19,627 --> 01:12:21,880
Jeg kan ikke se bagsiden herfra.

793
01:12:23,423 --> 01:12:24,299
Vent lidt.

794
01:12:44,527 --> 01:12:46,821
Han tænder ikke lys.

795
01:12:46,905 --> 01:12:48,490
Jeg ved ikke, hvor han er.

796
01:12:49,199 --> 01:12:51,076
<i>Jeg tror, vi må væk herfra.</i>

797
01:12:51,159 --> 01:12:52,619
Okay. Næsten færdig.

798
01:12:57,540 --> 01:13:00,335
Vi skal afsted nu. Er du der?

799
01:13:28,947 --> 01:13:30,740
Nej, du går ingen steder.

800
01:13:32,033 --> 01:13:33,868
Fortæl mig, hvor Britney er.

801
01:13:37,789 --> 01:13:38,998
Hvor er min datter?

802
01:13:39,999 --> 01:13:40,834
Jay!

803
01:13:51,511 --> 01:13:52,929
-Giv slip!
-Bare sig det!

804
01:13:53,012 --> 01:13:53,847
Hey!

805
01:13:55,140 --> 01:13:57,433
-Jay!
-Hvad fanden?

806
01:13:58,518 --> 01:14:00,562
Du rør hende fandeme ikke!

807
01:14:05,483 --> 01:14:06,484
Jay!

808
01:14:08,945 --> 01:14:12,615
Stop!

809
01:14:13,408 --> 01:14:14,617
Du slår ham ihjel!

810
01:14:31,426 --> 01:14:32,468
Jeg ved det!

811
01:14:35,388 --> 01:14:37,432
Jeg ved, I har beskyttet hende.

812
01:14:39,517 --> 01:14:41,269
Jeg ved, det er Kayla.

813
01:14:45,064 --> 01:14:46,399
Jeg ved, hun gjorde det!

814
01:14:49,027 --> 01:14:52,447
-Jeg ved det.
-Lad os komme væk. Afsted.

815
01:14:53,072 --> 01:14:53,907
Afsted.

816
01:15:40,954 --> 01:15:43,873
Hjælp!

817
01:15:44,332 --> 01:15:46,834
Hjælp mig!

818
01:15:54,509 --> 01:15:55,677
Hvad laver du?

819
01:16:18,116 --> 01:16:18,950
Hjælp.

820
01:16:19,826 --> 01:16:20,952
Hjælp mig.

821
01:16:27,500 --> 01:16:28,334
Hjælp.

822
01:18:06,057 --> 01:18:07,975
Gå ikke fra mig.

823
01:18:14,649 --> 01:18:15,775
Det gør jeg ikke.

824
01:19:41,235 --> 01:19:42,653
Værsgo.

825
01:19:53,706 --> 01:19:55,082
Er I ikke sultne?

826
01:20:56,894 --> 01:20:59,438
Jeg er sent på den.

827
01:21:15,454 --> 01:21:16,581
Jeg elsker jer.

828
01:23:00,351 --> 01:23:01,435
Er Kayla hjemme?

829
01:23:04,814 --> 01:23:07,233
Fru Marston, er alt okay?

830
01:23:17,910 --> 01:23:19,912
Kayla har vel fortalt det.

831
01:23:21,872 --> 01:23:25,459
Det skulle ikke have taget så lang tid.

832
01:23:26,627 --> 01:23:28,879
Men jeg...

833
01:23:30,506 --> 01:23:32,508
Jeg ville bare se min kæreste.

834
01:23:33,384 --> 01:23:35,469
Og Kayla...

835
01:23:38,556 --> 01:23:41,809
Hun var med på den.

836
01:23:47,231 --> 01:23:48,524
Ved min far noget?

837
01:23:50,276 --> 01:23:51,569
Er jeg i knibe?

838
01:24:15,551 --> 01:24:17,219
Jeg siger hej til hende.

839
01:24:17,303 --> 01:24:18,262
Vent.

840
01:24:47,583 --> 01:24:48,459
Gå hjem.

841
01:25:46,350 --> 01:25:47,184
Hvad?

842
01:25:55,484 --> 01:25:57,194
Se ikke sådan på mig.

843
01:25:59,530 --> 01:26:02,616
Britney planlagde det hele. Ikke mig.

844
01:26:03,158 --> 01:26:06,662
Det ville være sjovt, hvis jeg lod,
som om jeg skubbede hende.

845
01:26:08,539 --> 01:26:09,915
Kayla, du godeste...

846
01:26:17,590 --> 01:26:18,841
Jeg ville have sagt det.

847
01:26:20,968 --> 01:26:21,969
Jeg mener det.

848
01:26:24,263 --> 01:26:27,099
Jeg sværger. Jeg ville have sagt det.

849
01:26:28,309 --> 01:26:30,644
Det sværger jeg på.

850
01:26:35,482 --> 01:26:40,029
Men så hørte jeg jer på badeværelset.

851
01:26:42,364 --> 01:26:43,991
Og I grinede begge to.

852
01:26:47,870 --> 01:26:50,039
Det var ligesom før.

853
01:26:51,498 --> 01:26:54,251
Sådan var det. Da jeg var lille.

854
01:26:54,335 --> 01:26:55,669
Sådan var det dengang.

855
01:26:56,795 --> 01:26:58,839
Og vi var så glade.

856
01:27:04,720 --> 01:27:06,931
Jeg havde brug for mere tid.

857
01:27:07,514 --> 01:27:09,975
Jeg havde bare brug for mere tid.

858
01:27:10,476 --> 01:27:13,103
Jeg havde brug for tid, så I...

859
01:27:13,979 --> 01:27:15,981
Så I kunne vælge hinanden.

860
01:27:16,774 --> 01:27:18,275
Jeg mener det. Jeg...

861
01:27:23,072 --> 01:27:25,032
Så I ville vælge mig.

862
01:27:33,457 --> 01:27:35,250
Undskyld. Nej, lad være.

863
01:27:43,008 --> 01:27:47,680
Gå ikke fra mig!

864
01:27:48,639 --> 01:27:52,309
Det skulle bare være som før. Undskyld!

865
01:27:52,393 --> 01:27:56,897
Gå ikke fra mig.

866
01:27:56,981 --> 01:27:59,441
Gå ikke fra mig, mor.

867
01:28:00,442 --> 01:28:01,485
Jeg beder jer!

868
01:28:03,862 --> 01:28:05,614
Jeg elsker jer.

869
01:28:13,706 --> 01:28:14,873
Undskyld.

870
01:28:16,750 --> 01:28:18,794
Gå ikke fra mig.

871
01:34:50,936 --> 01:34:52,938
Tekster af: S Hobbs

872
01:34:53,021 --> 01:34:55,023
Kreativ supervisor
Toni Spring

