1
00:00:21,856 --> 00:00:24,692
Sieh sie dir an.
Ich glaube, sie schläft ein.

2
00:00:25,067 --> 00:00:28,988
Weck sie nicht wieder auf, Jay.
- Schlaf, Kayla, du bist müde.

3
00:00:29,363 --> 00:00:31,157
Sag Hallo.

4
00:00:33,033 --> 00:00:34,577
Hi, Daddy.

5
00:00:34,952 --> 00:00:37,371
Hier, Schatz, guck in die Kamera.

6
00:00:37,747 --> 00:00:40,499
Guck in die Kamera wie Mommy. Kayla!

7
00:00:40,875 --> 00:00:43,377
<i>Zum Geburtstag viel Glück</i>

8
00:00:44,837 --> 00:00:45,880
So klein.

9
00:00:46,255 --> 00:00:47,381
Keine Ohrclips mehr.

10
00:00:47,757 --> 00:00:49,717
Das hat wehgetan.
- Das war's.

11
00:00:50,092 --> 00:00:51,761
Ich bin sehr stolz auf mich.

12
00:00:52,136 --> 00:00:54,138
Schön.
- Aber es hat ewig gedauert.

13
00:00:54,513 --> 00:00:55,931
Kayla, wo bist du?

14
00:00:56,307 --> 00:00:58,601
Ich habe mich im Helikopter versteckt,

15
00:00:58,976 --> 00:01:02,104
dann ging ein Notruf ein,
und sie mussten abheben!

16
00:01:02,480 --> 00:01:05,816
Draußen ist Gewitter,
und ich trage ein Kleid.

17
00:01:06,192 --> 00:01:08,235
Hörst du den Donner?

18
00:01:08,736 --> 00:01:10,738
Bereit?
- Sieh dir die Scheibe an.

19
00:01:11,113 --> 00:01:13,908
Okay, los geht's.
- Los, los, los!

20
00:01:16,160 --> 00:01:19,580
Oh nein! Lauf! Lauf! Lauf!

21
00:01:26,837 --> 00:01:28,714
<i>Ein heftiger Sturm an der Ostküste</i>

22
00:01:29,089 --> 00:01:33,302
<i>könnte am Freitag für starke Schneefälle</i>
<i>im Staat New York sorgen.</i>

23
00:01:33,677 --> 00:01:35,888
<i>Der Nationale Wetterdienst hat ...</i>

24
00:01:36,263 --> 00:01:37,681
Kayla.

25
00:01:39,558 --> 00:01:42,353
Kayla!
- Was?

26
00:01:43,020 --> 00:01:45,314
Deine Mom hat dir
einen Inhalator eingepackt.

27
00:01:45,689 --> 00:01:48,901
Es sind nur vier Tage. Sie ist 15.
Lass sie erwachsen werden.

28
00:01:49,276 --> 00:01:50,444
Ich bin erwachsen.

29
00:01:50,820 --> 00:01:53,697
Ja, stimmt. Mein Fehler.

30
00:01:54,865 --> 00:01:58,661
Da Kayla am Wochenende beim Tanzen ist,
kannst du doch mit nach Vegas kommen.

31
00:01:59,036 --> 00:02:01,080
Nein, in zwei Wochen ist Prozess.

32
00:02:01,455 --> 00:02:04,542
Kayla, dein Inhalator steckt vorn
in deiner Tasche.

33
00:02:04,917 --> 00:02:07,002
Verlier ihn nicht wieder.

34
00:02:08,170 --> 00:02:11,048
Mach ich nicht.
- Du kannst mich hier absetzen.

35
00:02:23,477 --> 00:02:26,313
Viel Spaß mit den Jungs.
Wir sehen uns Montag.

36
00:02:26,689 --> 00:02:30,234
Lass mich nicht warten.
- Ich liebe es, dich warten zu lassen.

37
00:02:32,236 --> 00:02:33,863
Danke. Bis dann.

38
00:02:34,238 --> 00:02:36,031
Bis dann.
- Bis dann, Kayla.

39
00:02:44,999 --> 00:02:47,209
Weiß Dad schon, dass er einzieht?

40
00:02:47,793 --> 00:02:50,796
Noch nicht. Schnall dich an.

41
00:02:54,508 --> 00:02:57,469
Muss ich zu diesem blöden Retreat, Mom?

42
00:02:59,221 --> 00:03:03,517
Warum kann ich nicht zu Hause bleiben?
- Weil du Solotänzerin werden willst.

43
00:03:03,893 --> 00:03:07,771
Das erfordert harte Arbeit,
Einsatz und Opferbereitschaft.

44
00:03:08,647 --> 00:03:10,858
Ich dachte, du liebst das Ballett.

45
00:03:33,005 --> 00:03:35,549
Können wir frühstücken?
Ich verhungere.

46
00:03:35,925 --> 00:03:39,303
Er weiß, du darfst nicht zu spät kommen.
- Ich kann nicht tanzen ohne Essen.

47
00:03:39,678 --> 00:03:42,598
Daran hättest du zu Hause denken sollen.
- Hey.

48
00:03:43,515 --> 00:03:46,101
Hey, Purzelchen.
- Können wir bitte was essen?

49
00:03:46,477 --> 00:03:48,604
Ich hatte noch nichts.
- Pancakes.

50
00:03:48,979 --> 00:03:50,898
Crazy Custard Pancakes?
- Ja! Ja, ja.

51
00:03:51,273 --> 00:03:54,902
Aber kommt nicht zu spät. Bitte, Jay.
- Nein. Versprochen.

52
00:03:55,277 --> 00:03:56,528
Kommst du mit?

53
00:03:56,946 --> 00:03:58,238
Oh ja, Mom.

54
00:03:58,614 --> 00:04:00,783
Wer bist du, ein 15-jähriges Mädchen?

55
00:04:01,158 --> 00:04:02,826
Na komm, Beccs.

56
00:04:03,202 --> 00:04:06,497
Du liebst doch Pancakes.
- Ich hasse den Namen.

57
00:04:06,872 --> 00:04:08,207
Hey, Kayla.

58
00:04:09,625 --> 00:04:12,628
Das ist Kaylas Mom Rebecca.
Trini spielt Cello in der Band.

59
00:04:13,003 --> 00:04:17,466
Ich habe viel von dir gehört, Beccs.
Freut mich. - Ja. Mich auch.

60
00:04:17,841 --> 00:04:20,636
Genießt eure Pancakes.
- Mom.

61
00:04:21,720 --> 00:04:22,596
Was?

62
00:04:25,599 --> 00:04:26,767
Vergiss es.

63
00:04:28,727 --> 00:04:31,230
Wir sehen uns Montagabend.
- Ja.

64
00:04:35,776 --> 00:04:37,069
Mom muss arbeiten?
- Ja.

65
00:04:49,540 --> 00:04:52,001
Erzähl's mir bei der Probe am Sonntag.

66
00:04:56,839 --> 00:05:02,052
Hey, ich bin wohl der Chauffeur.
- Da vorn lag zu viel Zeug.

67
00:05:05,097 --> 00:05:06,765
Mom wusste nichts von Trini, oder?

68
00:05:07,599 --> 00:05:09,351
Ich sollte ihr doch nichts sagen.

69
00:05:10,394 --> 00:05:11,895
Tja, das hat geklappt.

70
00:05:27,911 --> 00:05:29,413
Gibt's nicht.
- Was?

71
00:05:29,788 --> 00:05:31,707
Dad, halt an. Da ist Brit.
- Wer?

72
00:05:32,082 --> 00:05:37,087
Dad, stopp. Du verpasst sie. Halt an.
- Warte, bis wir stehen. Herrgott.

73
00:05:38,255 --> 00:05:39,506
Brit!

74
00:05:40,424 --> 00:05:42,384
Was?
- Was machst du hier?

75
00:05:42,760 --> 00:05:47,514
Ich fahre zu dem blöden Ballett-Dings.
- Warum fährst du nicht mit mir?

76
00:05:47,890 --> 00:05:51,685
Weil Sam, mein bescheuerter Vater,
mich fahren wollte, was gelogen war.

77
00:05:52,061 --> 00:05:55,105
Wer ist das?
- Mein Dad, du Spinner. Steig ein.

78
00:05:55,856 --> 00:05:58,233
Hi, Dad.
- Hey.

79
00:05:58,609 --> 00:06:00,069
Darf ich mitfahren?

80
00:06:00,444 --> 00:06:02,988
Ja. Klar, kein Problem.

81
00:06:12,581 --> 00:06:16,460
Ist das dein Freund?
- Nein, ich wollte ihn nur als Follower.

82
00:06:21,340 --> 00:06:24,301
Der Song ist echt geil. Wer ist das?

83
00:06:24,843 --> 00:06:27,221
Meine Band. Neues Album.

84
00:06:27,596 --> 00:06:29,014
Cool.

85
00:06:30,099 --> 00:06:34,353
Sind Sie der Lead-Sänger oder so?
- Ja.

86
00:06:34,728 --> 00:06:39,525
Ich bin manchmal in der Soul Garage.
Spielen Sie da auch? - Nein.

87
00:06:39,900 --> 00:06:42,986
Sie spielen da nicht.
Dafür sind sie viel zu alt.

88
00:06:44,238 --> 00:06:46,949
Das weißt du,
weil du dort noch nie warst?

89
00:06:48,909 --> 00:06:53,080
Wie sieht denn dein Gesicht aus?
Als hätte dich jemand geschlagen.

90
00:06:53,455 --> 00:06:55,249
Da ist nichts, Gott.

91
00:06:55,624 --> 00:06:57,668
Starr nicht so, du Stalkerin.

92
00:07:01,547 --> 00:07:04,466
Kommt bald eine Toilette?
- Vielleicht kurz vor Gresham.

93
00:07:04,842 --> 00:07:07,344
Könnten wir jetzt gleich anhalten?

94
00:07:07,719 --> 00:07:09,721
Bitte.
- Hier ist nichts.

95
00:07:10,097 --> 00:07:13,851
Okay, aber ich pinkle mir
schon jetzt ein wenig ein.

96
00:07:14,226 --> 00:07:17,229
Warum bist du so widerlich?
- Aber es stimmt.

97
00:07:17,604 --> 00:07:20,149
Gleich in den Sitz.
- Dad, hältst du bitte an?

98
00:07:20,524 --> 00:07:22,401
Ja. In Ordnung.

99
00:07:31,285 --> 00:07:32,369
Was denn?

100
00:07:36,081 --> 00:07:38,250
Warum bist du so eine blöde Kuh?

101
00:07:41,253 --> 00:07:42,546
Okay, warte.

102
00:08:01,023 --> 00:08:02,566
Kayla!

103
00:08:14,494 --> 00:08:15,787
Scheiße.

104
00:08:21,001 --> 00:08:22,336
Kayla!

105
00:08:23,587 --> 00:08:25,672
Kommt! Wir müssen weiter!

106
00:08:43,732 --> 00:08:45,275
Kayla!

107
00:08:48,320 --> 00:08:50,322
Kayla, komm da runter!

108
00:08:51,990 --> 00:08:54,493
Kayla! Komm runter.

109
00:08:56,954 --> 00:08:59,039
Kayla! Was soll das?

110
00:09:00,332 --> 00:09:03,543
Was machst du denn?
- Wir ... Wir haben nur herumgealbert.

111
00:09:03,919 --> 00:09:05,587
Wo ist deine Freundin?
- Ich ...

112
00:09:05,963 --> 00:09:08,257
Wo ist sie? Wo ist deine Freundin?

113
00:09:20,352 --> 00:09:21,395
Warte!

114
00:09:21,770 --> 00:09:23,313
Dad!

115
00:09:30,529 --> 00:09:32,114
Britney!

116
00:09:34,783 --> 00:09:37,411
Daddy!
- Britney!

117
00:09:38,453 --> 00:09:39,579
Daddy!

118
00:09:44,251 --> 00:09:45,502
Dad!

119
00:09:47,838 --> 00:09:48,964
Britney!

120
00:09:58,849 --> 00:10:01,268
Daddy!

121
00:10:05,605 --> 00:10:07,357
Britney!

122
00:10:10,235 --> 00:10:14,489
Wähl den Notruf! Wähl den Notruf!

123
00:10:14,865 --> 00:10:17,034
Warte, Dad. Dad.

124
00:10:22,039 --> 00:10:24,875
Dad, warte.
- Wie lautet die PIN? Wie geht die PIN?

125
00:10:25,250 --> 00:10:28,211
Wie geht deine PIN? Kayla, komm schon!

126
00:10:28,587 --> 00:10:30,255
Ich habe sie gestoßen.

127
00:10:34,259 --> 00:10:37,637
Sie war ... Sie war so eine blöde Kuh!

128
00:10:38,013 --> 00:10:42,768
Sie war einfach eine blöde Kuh. Und ...
- Nein, nein, nein. Nein, nein. Nein.

129
00:10:43,769 --> 00:10:46,355
Ich habe sie gestoßen,
und sie ist gefallen.

130
00:10:46,730 --> 00:10:49,816
Ich ... ich habe sie gestoßen,
und sie ist gefallen.

131
00:10:53,195 --> 00:10:55,322
Runter. Runter.

132
00:11:13,465 --> 00:11:17,260
Okay. Steig ins Auto. Na los. Komm.

133
00:12:22,993 --> 00:12:26,872
Ich will den Schriftsatz einreichen,
sobald wir ...

134
00:12:27,247 --> 00:12:30,959
die Antworten haben.
Kann ich Sie zurückrufen? Okay.

135
00:12:32,669 --> 00:12:33,920
Wo ist Kayla?

136
00:12:36,631 --> 00:12:38,133
Sie ist im Auto.

137
00:12:38,508 --> 00:12:39,885
Verdammt, Jay.

138
00:12:40,260 --> 00:12:42,679
Sie hat dich wieder rumgekriegt.
- Hör zu. Wir ...

139
00:12:43,054 --> 00:12:45,891
Darf ich bitte? Darf ich?
- Hör zu. Wir müssen reden.

140
00:12:48,268 --> 00:12:51,271
Rebecca! Herrgott, warte.
- Ich hätte sie fahren sollen.

141
00:12:51,646 --> 00:12:54,191
Sie muss da hin.
- Im Ernst, wir müssen reden.

142
00:12:54,566 --> 00:12:56,693
Worüber denn, Jay?

143
00:12:58,528 --> 00:13:02,949
Sie ist eine verwöhnte kleine Göre,
weil du ihr alles durchgehen lässt.

144
00:13:08,371 --> 00:13:10,707
Du hast recht.
Ich bringe sie zum Retreat.

145
00:13:13,710 --> 00:13:14,836
Kayla!

146
00:13:18,673 --> 00:13:20,759
Du solltest im Auto bleiben.
- Jay.

147
00:13:21,134 --> 00:13:23,386
Ich kann nicht atmen. Bitte ...

148
00:13:23,762 --> 00:13:25,847
Wo ist dein Spray?
- Ich weiß nicht.

149
00:13:26,223 --> 00:13:28,642
Ich habe es eingepackt.
- Ich finde es nicht.

150
00:13:29,017 --> 00:13:31,811
Wir finden es. Wir finden es.
Komm. Na los.

151
00:13:35,148 --> 00:13:38,985
Okay. Ich mach das schon.
Sie muss sich hinlegen und ausruhen.

152
00:13:39,361 --> 00:13:41,029
Wir fahren zu mir.
- Nein. Nein.

153
00:13:41,404 --> 00:13:44,407
Doch. - Nein, Dad.
Ich will da nicht hin. Trini ist da.

154
00:13:44,783 --> 00:13:47,369
Ich will nur nach Hause.
- Komm. - Komm.

155
00:13:47,744 --> 00:13:50,914
Nein, nein, nein.
- Ich bringe sie nach Hause. - Nein.

156
00:13:51,289 --> 00:13:53,375
Herrgott noch mal, Jay.

157
00:14:14,104 --> 00:14:15,480
Dad?

158
00:14:16,064 --> 00:14:18,525
Findest du, dass sie hübsch ist?

159
00:14:25,782 --> 00:14:28,868
Die Ballettschule.
- Sag ihnen, sie ist krank.

160
00:14:31,663 --> 00:14:36,042
Hallo. Ja. Ich weiß, tut mir leid ...

161
00:14:36,960 --> 00:14:41,464
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Okay. Wiederhören.

162
00:14:42,132 --> 00:14:44,551
Was hast du ihnen gesagt?
- Was wohl?

163
00:14:44,926 --> 00:14:49,764
Wenn du zurückmusst, ich kann bleiben.
- Nein, ich kann von zu Hause arbeiten.

164
00:14:50,140 --> 00:14:51,641
Was ist mit deiner Hand?

165
00:14:54,227 --> 00:14:56,396
Ich habe Gipskarton geschnitten.

166
00:14:57,272 --> 00:14:59,691
Ich kann sie zu mir nehmen.
Ist näher an Gresham.

167
00:15:00,066 --> 00:15:01,401
Ich bringe sie morgen hin.

168
00:15:01,776 --> 00:15:06,072
Und du musst darauf achten,
dass du immer einen Inhalator dabeihast.

169
00:15:06,448 --> 00:15:08,783
Sonst kann sie ernste Probleme kriegen.

170
00:15:12,329 --> 00:15:13,663
Was?

171
00:15:17,375 --> 00:15:19,044
Kayla?

172
00:15:23,506 --> 00:15:25,050
Kayla.

173
00:15:27,260 --> 00:15:29,888
Was machst du?
- Ich bade. - Würdest du mal ...

174
00:15:30,263 --> 00:15:33,892
Lass uns allein.
- Wir müssen reden. Ich warte hier.

175
00:15:39,230 --> 00:15:40,899
Was ist denn los?

176
00:15:55,705 --> 00:15:58,750
Ich weiß ja nicht,
was mit euch beiden los ist.

177
00:15:59,125 --> 00:16:01,795
Aber du fährst morgen zu dem Retreat.

178
00:16:04,297 --> 00:16:07,676
Was ist das denn?
Kayla, das war noch ganz neu.

179
00:16:09,386 --> 00:16:12,972
Pass besser auf deine Sachen auf.
Du bist doch kein Kind mehr.

180
00:16:14,808 --> 00:16:18,228
Lass das. Wie ist das passiert?

181
00:17:10,029 --> 00:17:11,740
Wir brauchen einen guten Anwalt.

182
00:17:12,282 --> 00:17:15,285
Der Strafverteidiger
aus dem Walker-Fall.

183
00:17:15,660 --> 00:17:18,371
Er ist der Beste. Wie heißt er?
Edelman? Edelstein?

184
00:17:18,747 --> 00:17:22,208
Ich verstehe nicht,
wie das passieren konnte.

185
00:17:22,584 --> 00:17:24,043
Ihr hättet bleiben sollen.

186
00:17:25,962 --> 00:17:29,591
Du hättest nicht wegfahren dürfen.
- Hätte ich die Polizei rufen sollen?

187
00:17:29,966 --> 00:17:32,010
Komm schon. Denk nach.

188
00:17:32,385 --> 00:17:34,804
Wir brauchen einen Anwalt,
der ihr hilft.

189
00:17:35,180 --> 00:17:38,099
Aber was dann?
Mildernde Umstände gibt's nicht.

190
00:17:38,475 --> 00:17:41,728
Helmes ist ein harter Knochen.
Er ist der Staatsanwalt.

191
00:17:42,103 --> 00:17:44,314
Er wird sie als Erwachsene anklagen.

192
00:17:44,689 --> 00:17:48,359
Das ist doch lächerlich.
Sie ist 15 Jahre alt.

193
00:17:48,943 --> 00:17:52,280
Aber sie haben sich gestritten,
bevor es passierte.

194
00:17:52,655 --> 00:17:56,493
Er wird sagen, es war Absicht.
Mit Heimtücke.

195
00:17:56,868 --> 00:18:01,539
Das ist Mord mit bedingtem Vorsatz.
- Aber es war ein Unfall.

196
00:18:01,915 --> 00:18:04,584
Jay. Sie hat sie gestoßen.

197
00:18:19,349 --> 00:18:21,893
Wo willst du hin?
- Zum Fluss, sie suchen.

198
00:18:22,268 --> 00:18:25,438
Das wirst du nicht tun.
- Ich finde sie. Dann wird alles gut.

199
00:18:25,814 --> 00:18:27,816
Sie könnte am Leben sein, Jay.

200
00:18:28,191 --> 00:18:30,902
Wenn sie lebt ...
- Nein. Nein. Nein! Sie ist tot.

201
00:18:31,277 --> 00:18:32,695
Sie ist tot.

202
00:18:34,405 --> 00:18:35,865
Gott. Oh mein Gott.

203
00:18:41,496 --> 00:18:44,165
Der Sturz hat ihr das Genick gebrochen.

204
00:18:46,251 --> 00:18:49,921
Selbst wenn sie ihn überlebt hat,
dann ist sie ertrunken

205
00:18:50,296 --> 00:18:52,507
oder an Unterkühlung gestorben.

206
00:18:53,925 --> 00:18:55,176
Geh jetzt.

207
00:18:56,302 --> 00:19:00,682
Egal, was du glauben willst,
ich kenne meine Tochter.

208
00:19:01,558 --> 00:19:06,479
Sie hat ... Sie hat das nicht gewollt.
Das darf nicht ihr Leben ruinieren.

209
00:19:07,313 --> 00:19:09,774
Richtig? Sieh mich an.

210
00:19:10,275 --> 00:19:11,651
Sieh mich an.

211
00:19:12,277 --> 00:19:16,656
Wir können nichts für das Mädchen tun.
Wir müssen Kayla helfen.

212
00:19:17,031 --> 00:19:20,451
Keiner hat uns gesehen
oder weiß, dass sie da war.

213
00:19:20,869 --> 00:19:24,122
Also werden wir es auch niemandem sagen.

214
00:19:28,626 --> 00:19:30,003
Gott.

215
00:19:34,424 --> 00:19:37,218
Sag mir bitte,
dass ich mich auf dich verlassen kann.

216
00:19:53,192 --> 00:19:54,652
Bitte geh.

217
00:22:28,848 --> 00:22:30,600
Hey, Mom.

218
00:22:32,643 --> 00:22:34,479
Was haben wir zu essen da?

219
00:22:36,731 --> 00:22:38,649
Können wir Eier machen?

220
00:22:40,359 --> 00:22:41,778
Klar.

221
00:23:06,177 --> 00:23:07,345
Danke.

222
00:23:25,071 --> 00:23:26,697
Das muss dein Dad sein.

223
00:23:29,951 --> 00:23:32,620
Hey, Dad. Wir machen Frühstück.
Hast du schon gegessen?

224
00:23:33,621 --> 00:23:35,915
Mom, Dad hat noch nicht gefrühstückt.

225
00:23:36,290 --> 00:23:38,167
Er kann gern mit uns essen.

226
00:23:44,549 --> 00:23:48,052
Ich mache Eier mit Jalapeños

227
00:23:48,427 --> 00:23:50,138
und Gouda.

228
00:23:51,931 --> 00:23:54,559
So mag ich sie.
- Gut.

229
00:24:17,874 --> 00:24:20,168
Es scheint ihr gut zu gehen.
Das ist gut.

230
00:24:21,878 --> 00:24:26,340
Wieso tut sie so, als sei alles normal?
- Das ist der Schock. Was erwartest du?

231
00:24:28,259 --> 00:24:30,052
Ich weiß nicht.

232
00:24:32,346 --> 00:24:36,726
Bist du dir sicher, absolut sicher,
dass euch keiner gesehen hat?

233
00:24:37,101 --> 00:24:39,478
Wir waren mitten im Nirgendwo. Da ...

234
00:24:40,438 --> 00:24:41,731
Da war niemand.

235
00:24:42,190 --> 00:24:43,441
Was?

236
00:24:45,735 --> 00:24:50,031
Keine große Sache. Da war ein Laster.
Der hat uns nicht gesehen. - Oh Gott.

237
00:24:50,406 --> 00:24:51,741
Nein, er war schnell.

238
00:24:52,116 --> 00:24:55,328
Er hat nicht auf uns geachtet.
Wir haben uns versteckt.

239
00:24:55,786 --> 00:24:58,289
Jay, er hat das Auto gesehen.
- Hör zu.

240
00:24:59,040 --> 00:25:01,209
Kayla war nie dort.

241
00:25:01,667 --> 00:25:03,419
Okay? Ihr wurde bei mir schlecht.

242
00:25:03,794 --> 00:25:07,548
Ich kam zu dir, um das Spray zu holen.
Dann brachten wir sie her. Das war's.

243
00:25:10,218 --> 00:25:12,887
Und wir leben einfach unser Leben.
- Genau.

244
00:25:13,262 --> 00:25:15,348
Wir zeigen sie schließlich nicht an.

245
00:25:17,058 --> 00:25:18,267
Es ist deine Tochter.

246
00:25:20,561 --> 00:25:22,855
Das weiß ich.
- Verhalte dich auch so.

247
00:25:26,609 --> 00:25:30,279
Sie hat sie gemeint, als sie fragte,
ob du sie hübsch findest.

248
00:25:30,655 --> 00:25:34,575
Sie meinte Britney, oder nicht?
Haben sie sich deshalb gestritten?

249
00:25:34,951 --> 00:25:37,828
Deinetwegen? - Nein.
- Lauf jetzt nicht weg, Jay.

250
00:25:38,204 --> 00:25:39,997
Warum haben sie gestritten? Antworte.

251
00:25:40,373 --> 00:25:43,209
Sie tat es nicht mit Absicht.
Oder denkst du das?

252
00:25:43,584 --> 00:25:45,628
Ich weiß nicht, was ich denken soll.

253
00:25:46,003 --> 00:25:50,091
Immer das Allerschlimmste
von deiner eigenen Tochter.

254
00:25:51,592 --> 00:25:53,010
Kayla?

255
00:25:54,136 --> 00:25:55,346
Kayla!

256
00:25:56,055 --> 00:25:58,266
Kayla.
- Jay, wo will sie hin?

257
00:25:58,641 --> 00:25:59,767
Kayla.

258
00:26:00,142 --> 00:26:02,979
Kayla, was ... was machst du denn?
- Komm her.

259
00:26:03,354 --> 00:26:06,190
Nein! Nein! Nein! Ich hasse dich!

260
00:26:07,525 --> 00:26:09,235
Jay, bring sie rein!

261
00:26:12,446 --> 00:26:13,906
Mach, dass sie aufhört!

262
00:26:16,575 --> 00:26:18,119
Bitte bring sie rein.

263
00:26:18,494 --> 00:26:21,247
Kayla, hör auf!
- Es war kein Unfall!

264
00:26:21,622 --> 00:26:24,375
Es war Absicht.
Ich habe sie deinetwegen gestoßen!

265
00:26:24,750 --> 00:26:26,794
Deinetwegen!
- Halt den Mund!

266
00:26:27,169 --> 00:26:30,381
Halt deinen Mund! Halt den Mund!
- Jay, hör auf!

267
00:26:35,052 --> 00:26:37,763
Tut mir leid. Es tut mir leid.

268
00:26:38,139 --> 00:26:39,515
Tut mir leid.

269
00:26:39,890 --> 00:26:43,060
Sie hat es nicht so gemeint.
Geh nicht. Jay, geh nicht!

270
00:26:48,190 --> 00:26:50,192
Alles in Ordnung, Kayla?

271
00:27:58,052 --> 00:27:59,095
Hey, Rebecca.

272
00:27:59,678 --> 00:28:02,306
Die dachten wohl,
sie kommen damit durch.

273
00:28:04,350 --> 00:28:07,019
Wie bitte?
- Ich dachte, Sie wissen es.

274
00:28:07,395 --> 00:28:10,898
Britney und Kayla kamen nie im Camp an.
Wurden Sie nicht angerufen?

275
00:28:12,108 --> 00:28:16,278
Ich ... Nein, Kayla ist krank.
Ich behalte sie das Wochenende hier.

276
00:28:19,156 --> 00:28:22,660
Ich war mir sicher,
dass sie das zusammen geplant haben.

277
00:28:23,035 --> 00:28:26,080
Die hecken doch immer was aus.
- Ja.

278
00:28:31,210 --> 00:28:32,795
Es ist einfach dumm.

279
00:28:33,462 --> 00:28:36,757
Ich ...
Ich wollte, dass sie den Bus nimmt.

280
00:28:37,133 --> 00:28:39,552
Wir haben gestritten.
Sie wollte wegrennen.

281
00:28:39,927 --> 00:28:42,430
Ich hielt sie fest und sie fiel hin.

282
00:28:43,055 --> 00:28:45,015
Es war einfach furchtbar.

283
00:28:45,391 --> 00:28:49,854
Vermutlich wollte sie es
ihrem Alten heimzahlen.

284
00:28:51,814 --> 00:28:54,775
Keine Sorge, Sam.
Sie schwänzt sicher einfach nur.

285
00:28:55,151 --> 00:28:56,610
Ja?
- Ja.

286
00:28:58,654 --> 00:29:00,489
Ja, okay. Sie haben recht.

287
00:29:00,865 --> 00:29:04,118
Das ist ja schon mal vorgekommen.
Schon öfter.

288
00:29:04,743 --> 00:29:06,996
Tut mir leid, Sie damit zu belästigen.

289
00:29:07,371 --> 00:29:10,249
Kein Problem.
- Gute Besserung für Kayla. Bis dann.

290
00:29:12,585 --> 00:29:14,336
Oh, aber ...

291
00:29:15,671 --> 00:29:17,506
Könnte ich kurz mit Kayla reden?

292
00:29:18,132 --> 00:29:22,553
Sie ist doch zu Hause, oder?
- Ihr Dad ist mit ihr zum Arzt gefahren.

293
00:29:22,928 --> 00:29:25,055
Kann sie mich danach anrufen?

294
00:29:25,514 --> 00:29:28,392
Ich will mich nicht aufdrängen ...
- Natürlich ruft sie an.

295
00:29:28,767 --> 00:29:31,937
Ich habe Ihre Nummer.
- Ich gebe Ihnen meine Geschäftsnummer.

296
00:29:32,313 --> 00:29:34,231
Für alle Fälle.
- Gern.

297
00:29:35,483 --> 00:29:38,402
Wie lautet sie?
- Herrje. Echt kalt, was?

298
00:29:38,777 --> 00:29:40,279
Tut mir leid.
- Ich mach's.

299
00:29:41,322 --> 00:29:45,826
Noch drei Jahre,
und dann gehen sie aufs College.

300
00:29:47,161 --> 00:29:49,580
Ich kann's kaum erwarten. Bitte sehr.

301
00:29:51,123 --> 00:29:54,460
Okay. Danke.
Und ich hoffe, es geht ihr besser.

302
00:30:53,394 --> 00:30:57,273
Jay, wo bist du?
Ich versuch's schon den ganzen Morgen.

303
00:30:57,648 --> 00:31:00,359
Ihr Dad war hier.
Er will mit Kayla reden.

304
00:31:01,235 --> 00:31:03,612
Ruf mich bitte gleich zurück.

305
00:31:05,114 --> 00:31:06,365
Scheiße.

306
00:32:02,630 --> 00:32:05,883
<i>Wir machen keinen Song</i>
<i>über einen Tausendfüßler.</i>

307
00:32:08,177 --> 00:32:10,763
<i>Wir schreiben einen Song</i>
<i>mit meinem Bruder</i>

308
00:32:11,138 --> 00:32:12,181
<i>Zwei Tausendfüßler.</i>

309
00:32:12,556 --> 00:32:14,350
<i>Bist du so aufgeregt ...</i>

310
00:32:14,725 --> 00:32:17,102
Kayla?
- Nein.

311
00:32:17,478 --> 00:32:21,899
Du musst ihren Dad anrufen und sagen,
dass du nicht weißt, wo sie ist.

312
00:32:23,651 --> 00:32:25,819
Dass du krank bist
und nicht gefahren bist.

313
00:32:27,780 --> 00:32:29,615
Hier. Ruf ihn an.

314
00:32:32,242 --> 00:32:36,080
<i>In meinen Venen ist nur mein Blut,</i>
<i>das von einem anderen ...</i>

315
00:32:36,455 --> 00:32:38,248
Kayla, du musst das tun.

316
00:32:38,832 --> 00:32:42,628
<i>Du machst keinen Tausendfüßler-Song.</i>
- Lass das.

317
00:32:44,672 --> 00:32:46,548
Du rufst ihn jetzt an.

318
00:32:50,719 --> 00:32:51,887
Nein.

319
00:34:01,915 --> 00:34:03,041
Mom?

320
00:34:17,181 --> 00:34:19,600
Rebecca?
- Daddy!

321
00:34:20,601 --> 00:34:22,561
Daddy, wir sind hier.

322
00:34:24,730 --> 00:34:26,023
Was ist los?

323
00:34:26,398 --> 00:34:30,027
Er ist Ingenieur, geschieden,
seine Frau hat ihn verlassen.

324
00:34:30,402 --> 00:34:34,948
Sie sind vor drei Monaten hergezogen,
oder vielleicht zwei.

325
00:34:35,324 --> 00:34:39,870
Am Anfang war das wirklich schön.
Sie hatte endlich eine Freundin.

326
00:34:40,245 --> 00:34:43,290
Sie war glücklich.
- Er hatte Streit mit Britney? Worüber?

327
00:34:43,999 --> 00:34:45,709
Das hat er nicht gesagt.

328
00:34:46,084 --> 00:34:48,837
Kayla fing an, zu spät zu kommen
und patzig zu werden ...

329
00:34:49,213 --> 00:34:52,466
Worüber haben sie gestritten?
- Ich weiß es nicht.

330
00:34:55,344 --> 00:34:58,305
Warum hast du den ganzen Vormittag
nicht zurückgerufen?

331
00:34:58,680 --> 00:35:01,183
Mein Handy war kaputt.
Ich brauchte ein neues.

332
00:35:01,558 --> 00:35:06,355
Du kannst nicht einfach gehen
und mich damit allein lassen.

333
00:35:13,111 --> 00:35:15,072
Sie will auffliegen.

334
00:35:16,406 --> 00:35:20,619
Sie ist durch den Wind
und hat Angst davor, mit ihm zu reden.

335
00:35:22,120 --> 00:35:24,164
Und zu lügen. So ist sie nicht.

336
00:35:25,958 --> 00:35:28,877
Wir erwarten,
dass sie für den Rest ihres Lebens lügt.

337
00:35:32,506 --> 00:35:35,342
Okay, wir bringen sie
eine Weile in einem Hotel unter.

338
00:35:35,717 --> 00:35:40,848
Warum? - Damit sie Abstand bekommt.
Und dann gehen wir alles mit ihr durch.

339
00:35:41,223 --> 00:35:43,642
Wenn sie ruhiger ist,
kann sie mit ihm reden.

340
00:35:44,017 --> 00:35:47,020
Du hast sie doch erlebt.
Sie kann so nicht mit ihm reden.

341
00:35:47,396 --> 00:35:51,108
Oder irgendwem im Moment.
Ich packe ihre Sachen.

342
00:35:51,483 --> 00:35:54,987
Bring alles Nötige in mein Auto.
Wir müssen los.

343
00:35:55,863 --> 00:35:56,989
Jetzt.

344
00:36:18,302 --> 00:36:19,511
Rebecca.

345
00:36:20,679 --> 00:36:22,264
Was ist los?

346
00:36:22,639 --> 00:36:26,518
Haben Sie meine Anrufe nicht erhalten?
- Nein, tut mir leid.

347
00:36:26,894 --> 00:36:29,271
Ist Kayla zurück?
Ich muss mit ihr reden.

348
00:36:29,646 --> 00:36:32,065
Nein, sie ist noch beim Arzt.

349
00:36:33,859 --> 00:36:36,153
Alles okay?
Sie sehen mitgenommen aus.

350
00:36:36,945 --> 00:36:38,488
Kann ich Ihnen helfen?

351
00:36:39,156 --> 00:36:43,493
Das ist Britneys Dad.
Und das ist Kaylas Vater Jay.

352
00:36:44,286 --> 00:36:45,329
Hey.
- Wie geht's?

353
00:36:45,704 --> 00:36:47,164
Sam Ismali.

354
00:36:47,539 --> 00:36:52,836
Sie haben doch Kayla zum Arzt gebracht.
Ist sie jetzt allein dort?

355
00:36:53,587 --> 00:36:55,130
Sie wird untersucht.

356
00:36:56,256 --> 00:36:58,300
Wir rufen an, wenn sie zurück ist.

357
00:36:58,967 --> 00:37:00,010
Okay.

358
00:37:09,227 --> 00:37:10,520
Was ist hier los?

359
00:37:11,605 --> 00:37:13,273
Geh rein.
- Was soll das?

360
00:37:13,649 --> 00:37:14,733
Ihr geht's nicht gut.

361
00:37:15,525 --> 00:37:17,819
Warum decken Sie die Mädchen?
Was war los?

362
00:37:18,362 --> 00:37:22,032
Gehen Sie jetzt. Sorry, gehen Sie.
- Ich soll gehen? - Ja.

363
00:37:22,407 --> 00:37:23,992
Ich soll gehen?
- Ja. - Kayla!

364
00:37:24,368 --> 00:37:27,287
Sie müssen ...
- Wo ist Britney? Kayla, wo ist ...

365
00:37:27,663 --> 00:37:29,665
Lassen Sie mich los!
- Dad!

366
00:37:30,624 --> 00:37:32,250
Jay.
- Was sollte das?

367
00:37:32,626 --> 00:37:34,211
Warum packen Sie mich so an?

368
00:37:34,586 --> 00:37:37,214
Verschwinden Sie! Los!
- Er benimmt sich irre.

369
00:37:37,589 --> 00:37:41,426
Geh ins Haus.
- Ich will nur wissen, wo mein Kind ist.

370
00:37:44,096 --> 00:37:46,056
Ich gehe zur Polizei.

371
00:37:49,601 --> 00:37:51,103
Geh ins Haus.

372
00:37:57,484 --> 00:37:58,902
Moment.

373
00:38:02,823 --> 00:38:03,991
Nicht bewegen.

374
00:38:06,618 --> 00:38:07,911
Scheiße.

375
00:38:29,016 --> 00:38:31,768
Britney hatte eine Schramme im Gesicht.

376
00:38:33,979 --> 00:38:37,482
Ich hab's gesehen. Genau hier.

377
00:38:38,191 --> 00:38:40,068
Als wäre sie geschlagen worden.

378
00:38:43,405 --> 00:38:47,242
Sie hatten Streit. Hat er selbst gesagt.
- Nein. Auf keinen Fall.

379
00:38:47,617 --> 00:38:49,911
Das tun wir nicht.
- Er erzählt seine Version.

380
00:38:50,287 --> 00:38:51,621
Ich mache da nicht mit.

381
00:38:51,997 --> 00:38:54,499
Sie werden sie verhaften.
Wir müssen was tun.

382
00:38:54,875 --> 00:38:56,460
Sam tut so was nicht.

383
00:38:56,835 --> 00:38:59,838
Rede mit deiner Freundin
von der Polizei. - Nein.

384
00:39:00,213 --> 00:39:03,633
Eine zerstörte Familie reicht.
- Also belasten wir einen Unschuldigen?

385
00:39:04,009 --> 00:39:06,511
Sie hatte eine Schramme im Gesicht.

386
00:39:07,679 --> 00:39:10,932
Wie oft hat er sie geschlagen?
Du kennst dich doch aus.

387
00:39:11,308 --> 00:39:14,853
Menschen machen verrückte Dinge.
Manche bringen ihre Kinder um.

388
00:39:16,104 --> 00:39:17,272
Nein.

389
00:39:19,775 --> 00:39:23,236
Die werden sie holen,
wenn wir nichts tun.

390
00:39:43,131 --> 00:39:44,549
Becca?

391
00:39:46,384 --> 00:39:50,972
Verdammt, die haben gesagt, du wärst da,
und ich habe gesagt, Blödsinn.

392
00:39:51,348 --> 00:39:55,352
Zurückgekehrt von den Toten,
oder Justiziaren, ist das Gleiche.

393
00:39:56,436 --> 00:39:58,814
Wie lebt es sich als Zivilistin?
- Sehr gut.

394
00:39:59,189 --> 00:40:02,651
Ja. Besser als hier.
Ich bekomme jetzt den Kaffee umsonst.

395
00:40:03,026 --> 00:40:05,070
Du lebst den Traum.

396
00:40:05,779 --> 00:40:07,239
Gehen wir in mein Büro?

397
00:40:08,490 --> 00:40:10,992
Nein, ist schon gut. Es ist ...

398
00:40:11,368 --> 00:40:13,745
Es ist wahrscheinlich gar nichts.

399
00:40:14,412 --> 00:40:17,582
Aber du bist hier. Also, was ist los?

400
00:40:19,835 --> 00:40:23,672
Es geht um Kaylas Freundin.
Sie kam nicht zu dem Retreat,

401
00:40:24,047 --> 00:40:27,676
das die Ballettschule jeden Winter
übers lange Wochenende veranstaltet.

402
00:40:28,051 --> 00:40:29,636
Ich mache mir nur Sorgen.

403
00:40:30,011 --> 00:40:32,973
Also ein Teenager,
der seit wann verschwunden ist?

404
00:40:33,348 --> 00:40:37,227
24 Stunden ungefähr.
- Wurde sie als vermisst gemeldet?

405
00:40:37,686 --> 00:40:39,062
Ich weiß nicht.

406
00:40:39,437 --> 00:40:40,730
Aber ...

407
00:40:41,106 --> 00:40:44,818
ihr Vater war heute bei uns
und verhielt sich merkwürdig.

408
00:40:45,193 --> 00:40:46,528
Seltsam.

409
00:40:47,362 --> 00:40:49,322
Er hat mir Angst gemacht.

410
00:40:55,579 --> 00:40:56,913
Ich glaube ...

411
00:41:00,542 --> 00:41:03,253
Ich glaube,
dass er seine Tochter misshandelt.

412
00:41:50,592 --> 00:41:52,302
Darf ich mich dazusetzen?

413
00:41:53,386 --> 00:41:54,804
Mir egal.

414
00:42:01,811 --> 00:42:03,688
Willst du schwimmen gehen?

415
00:42:05,941 --> 00:42:07,943
Es war blöd, das zu sagen.

416
00:42:12,614 --> 00:42:14,115
Ich habe Angst.

417
00:42:19,621 --> 00:42:20,872
Weißt du?

418
00:42:29,339 --> 00:42:34,010
Das ist kein Spiel.
Das ist dein Leben. Deine Zukunft.

419
00:42:34,386 --> 00:42:38,014
Es wird nicht immer so sein,
aber jetzt musst du tun, was wir sagen.

420
00:42:38,682 --> 00:42:40,850
Nur so können wir dich schützen.

421
00:42:44,813 --> 00:42:45,897
Ja.

422
00:42:50,485 --> 00:42:51,945
Du musst doch erfrieren.

423
00:42:53,822 --> 00:42:55,031
Hier.

424
00:43:12,424 --> 00:43:13,883
Das hilft.

425
00:43:16,803 --> 00:43:18,555
So geht der Schmerz weg.

426
00:43:21,433 --> 00:43:22,976
Keiner mag mich.

427
00:43:25,437 --> 00:43:28,940
Keiner der Jungs sieht mich auch nur an.
- Nein. Nein.

428
00:43:29,316 --> 00:43:32,527
Das ist nicht wahr.
Du bist wunderschön.

429
00:43:33,611 --> 00:43:35,113
Nicht so wie sie.

430
00:43:38,575 --> 00:43:40,744
Hast du sie deshalb gestoßen?

431
00:43:47,292 --> 00:43:51,713
Wenn man
etwas wirklich Schlimmes gemacht hat ...

432
00:43:53,631 --> 00:43:55,258
wie macht man das rückgängig?

433
00:44:01,598 --> 00:44:03,683
Jay? Kayla, geh ins Haus.

434
00:44:04,059 --> 00:44:05,935
Ich muss mit Dad reden.

435
00:44:10,440 --> 00:44:12,400
Na komm. Komm.

436
00:44:17,197 --> 00:44:20,909
Kenji wird gleich hier sein.
Sie will mit Kayla sprechen.

437
00:44:23,203 --> 00:44:25,330
Erzähl mir von der Schramme.

438
00:44:30,043 --> 00:44:32,879
Die war an ihrem Kiefer.

439
00:44:33,254 --> 00:44:35,340
Hier.

440
00:44:35,840 --> 00:44:37,967
Hat Britney gesagt,
wer sie geschlagen hat?

441
00:44:38,676 --> 00:44:39,594
Nein.

442
00:44:40,303 --> 00:44:44,265
Du willst niemandem Ärger machen,
aber wenn sie es dir erzählt hat,

443
00:44:44,641 --> 00:44:46,101
muss ich es wissen.

444
00:44:46,976 --> 00:44:49,521
Hat sie nicht. Wie schon gesagt.
- Okay.

445
00:44:50,313 --> 00:44:53,274
Alles klar. Verstehe.

446
00:44:54,984 --> 00:44:56,778
Wann hast du sie zuletzt gesehen?

447
00:44:59,197 --> 00:45:00,615
Also ...

448
00:45:01,866 --> 00:45:06,246
Vor zwei ... zwei oder drei Tagen.
Ich ...

449
00:45:06,621 --> 00:45:09,082
Ich ... Ich weiß es nicht mehr.

450
00:45:09,457 --> 00:45:13,002
Sie wohnt nur ein paar Straßen weiter.
Sie sehen sich fast jeden Tag.

451
00:45:13,378 --> 00:45:16,131
Also vielleicht vorgestern.

452
00:45:16,923 --> 00:45:18,925
Ja. Vielleicht.

453
00:45:19,634 --> 00:45:22,011
Du bist nicht
zum Ballett-Retreat gefahren?

454
00:45:22,637 --> 00:45:24,389
Ja, ich ...

455
00:45:26,850 --> 00:45:29,310
Mir wurde schlecht,
als ich bei meinem Dad war.

456
00:45:29,686 --> 00:45:34,482
Dann brauchte ich meinen Inhalator,
und wir sind zu Mom ins Büro gefahren.

457
00:45:34,858 --> 00:45:37,277
Und dann sind wir
wieder hierhergefahren.

458
00:45:39,821 --> 00:45:43,283
Hat Britney je über ihre Beziehung
zu ihrem Vater gesprochen?

459
00:45:58,006 --> 00:45:59,924
Alles hilft uns.

460
00:46:11,644 --> 00:46:13,855
Er hat mit ihr gestritten.

461
00:46:15,231 --> 00:46:17,400
Sehr oft. Eigentlich ständig.

462
00:46:20,737 --> 00:46:24,699
Er wird sehr schnell sehr wütend.

463
00:46:32,457 --> 00:46:36,169
Sie hat mir gesagt, dass er sie schlägt.

464
00:46:36,544 --> 00:46:38,004
Sehr oft.

465
00:46:50,683 --> 00:46:52,268
Kann ich gehen?

466
00:46:53,269 --> 00:46:56,523
Ihr geht's nicht gut.
- Ja, ich habe erst mal genug gehört.

467
00:46:56,898 --> 00:46:58,983
Ich melde mich, wenn noch was ist.

468
00:47:04,489 --> 00:47:06,115
Danke, dass du gekommen bist.

469
00:47:09,827 --> 00:47:13,122
Sie ist so groß geworden.
Letztes Mal war Kayla so klein.

470
00:47:13,498 --> 00:47:14,874
Ja.

471
00:47:16,417 --> 00:47:19,837
Wenn du noch was brauchst,
ruf mich jederzeit an.

472
00:47:20,213 --> 00:47:22,840
Tut mir leid, dass sie da durchmusste.
- Schon gut.

473
00:47:23,216 --> 00:47:25,510
Ihr Dad hat sie nicht vermisst gemeldet.

474
00:47:26,469 --> 00:47:27,762
Was werdet ihr tun?

475
00:47:28,137 --> 00:47:31,641
Wir gehen zu diesem Scheißkerl
und hören, was er dazu zu sagen hat.

476
00:47:33,351 --> 00:47:35,436
Apropos Scheißkerle, wie geht's Jay?

477
00:47:36,354 --> 00:47:40,024
Ich dachte, nach der Scheidung
verschwindet er in der Midlife-Crisis.

478
00:47:40,400 --> 00:47:43,987
Ja.
Er hat sich tatsächlich sehr verändert.

479
00:47:44,362 --> 00:47:46,447
Er kommt sehr gut mit Kayla klar.

480
00:47:46,823 --> 00:47:48,449
Sogar besser als ich.

481
00:47:49,242 --> 00:47:50,952
Er ist ein guter Vater.

482
00:47:51,869 --> 00:47:54,497
Treibt er sich noch in der Stadt
mit dem Gesindel rum?

483
00:47:54,872 --> 00:47:57,917
Na ja, manche Dinge ändern sich nie.

484
00:47:59,335 --> 00:48:01,337
Danke, dass du da warst.

485
00:48:01,713 --> 00:48:05,550
Wir sollten uns mal zum Lunch treffen.
Oder abends. - Wenn du zahlst.

486
00:48:06,509 --> 00:48:10,221
Nur du kannst dir das leisten.
- Hör auf. Bis dann.

487
00:48:39,917 --> 00:48:42,503
Was du über Britneys Dad gesagt hast ...

488
00:48:44,047 --> 00:48:45,965
Schlägt er sie wirklich?

489
00:48:57,226 --> 00:48:58,895
Ich habe von den Besten gelernt.

490
00:49:09,989 --> 00:49:11,699
Kannst du bitte bleiben?

491
00:49:12,700 --> 00:49:14,786
Was, wenn er wiederkommt?

492
00:49:15,161 --> 00:49:16,996
Ich rede mit deiner Mom.

493
00:49:23,961 --> 00:49:26,214
Es ist schön, wenn du da bist.

494
00:49:35,515 --> 00:49:37,058
Ja, das ist es.

495
00:50:00,206 --> 00:50:03,501
Du weißt, wo die Decken sind,
falls dir kalt wird?

496
00:50:08,464 --> 00:50:11,050
Ich mach das. Schon gut.

497
00:50:18,141 --> 00:50:20,101
Du hast das Schloss nicht getauscht.

498
00:50:23,688 --> 00:50:26,357
Nein. Habe ich nicht.

499
00:50:45,334 --> 00:50:47,879
Wie lange ritzt sie sich schon?

500
00:50:51,841 --> 00:50:55,344
Das fing an ...
ein paar Monate nachdem du weg warst.

501
00:50:56,429 --> 00:50:59,182
Sie war in Therapie.
Aber sie hört nicht auf.

502
00:50:59,807 --> 00:51:01,559
Ich weiß nicht, was ich tun soll.

503
00:51:01,934 --> 00:51:03,936
Ich hab's nicht mitgekriegt.

504
00:51:05,521 --> 00:51:07,398
Hey. Hey.

505
00:51:09,901 --> 00:51:11,903
Es tut mir leid.

506
00:51:16,115 --> 00:51:19,494
Es tut mir so leid,
dass ich all die Jahre nicht da war.

507
00:51:32,548 --> 00:51:34,884
Jay, irgendwas stimmt nicht mit ihr.

508
00:51:44,685 --> 00:51:47,480
Sie war
so ein glückliches kleines Mädchen.

509
00:51:52,568 --> 00:51:54,862
Ja, das war sie.

510
00:52:04,789 --> 00:52:06,958
Gute Nacht.
- Nacht.

511
00:52:28,521 --> 00:52:29,939
Mr. Ismali?

512
00:52:30,314 --> 00:52:33,109
Detectives Tagata und Barnes.

513
00:52:34,068 --> 00:52:35,903
Ermittler der Staatsanwaltschaft.

514
00:52:36,529 --> 00:52:38,531
Sie waren weg, die ganze Nacht.

515
00:52:39,198 --> 00:52:41,701
Wir haben ... auf Sie gewartet.

516
00:52:42,493 --> 00:52:45,454
Ja, ich habe meine Tochter gesucht.

517
00:52:45,830 --> 00:52:48,583
Haben Sie sie gefunden?
- Sie haben sie nicht vermisst gemeldet.

518
00:52:48,958 --> 00:52:51,252
Hab ich versucht.
Sie nahmen es nicht ernst.

519
00:52:51,627 --> 00:52:54,005
Weil das schon mal vorkam,
soll ich zwei Tage warten.

520
00:52:54,380 --> 00:52:55,756
Sie lief schon mal weg?

521
00:52:56,132 --> 00:52:58,885
Sie ist keine Ausreißerin.
Teenager sind manchmal weg.

522
00:52:59,260 --> 00:53:00,970
Was sind Sie?

523
00:53:01,345 --> 00:53:04,515
Inder? Araber? Oder was?

524
00:53:07,226 --> 00:53:09,270
Pakistani.

525
00:53:09,687 --> 00:53:13,816
Verlieren Sie manchmal die Beherrschung?
- Worauf wollen Sie hinaus?

526
00:53:14,191 --> 00:53:17,361
Haben Sie Ihre Tochter je geschlagen?
- Was? - Eine simple Frage.

527
00:53:17,737 --> 00:53:22,199
Nein.
Nein, ich habe mein Kind nie geschlagen.

528
00:53:23,659 --> 00:53:25,536
Wer sagt das?
- Gehen wir rein.

529
00:53:25,912 --> 00:53:28,623
Nein, das ist Blödsinn.
Mit wem haben Sie geredet?

530
00:53:28,998 --> 00:53:31,459
Ich verstehe Sie.
- Einen Scheiß tun Sie.

531
00:53:31,834 --> 00:53:36,005
Was haben Sie gesagt?
- Gehen wir rein, Mr. Ismali.

532
00:53:56,400 --> 00:53:58,569
Dad. Ich bin's. Komm, wach auf.

533
00:54:06,160 --> 00:54:07,536
Wach auf.

534
00:54:12,667 --> 00:54:14,585
Was machen wir heute?

535
00:54:14,961 --> 00:54:16,963
Hey. Hör auf.
- Was machen wir?

536
00:54:17,755 --> 00:54:19,799
Dad! Nein!

537
00:54:20,174 --> 00:54:23,469
Was machen wir? Knuddeln?
- Ich hab dich doch gefragt. Nein.

538
00:54:25,471 --> 00:54:28,224
Hör auf. Runter von mir.
- Hör du doch auf.

539
00:54:29,225 --> 00:54:30,810
Mach, dass sie aufhört.

540
00:54:31,185 --> 00:54:33,312
Hör damit auf.
- Hör du auf.

541
00:54:33,688 --> 00:54:36,065
Ich muss ein paar Stunden ins Büro.

542
00:54:36,440 --> 00:54:39,110
Du kannst gern bleiben,
aber geht mal an die Luft.

543
00:54:39,485 --> 00:54:42,071
Wir gehen zu mir.
Ich muss mich umziehen.

544
00:54:42,488 --> 00:54:45,366
Sag deiner Mom Tschüss. Na los.

545
00:54:47,493 --> 00:54:49,370
Bis dann.
- Bis dann.

546
00:54:51,706 --> 00:54:53,541
Hau sie um.

547
00:54:57,086 --> 00:54:58,879
Macht nichts kaputt.

548
00:55:04,635 --> 00:55:07,722
Nicht. Nein, du hast mich doch schon.

549
00:55:10,433 --> 00:55:12,560
Ich dachte, ich hätte dir wehgetan.

550
00:55:16,188 --> 00:55:19,191
Was macht ihr hier?
- Grüß dich auch. Bandprobe.

551
00:55:19,567 --> 00:55:23,362
Du hast gesagt, du feuerst uns,
wenn wir nicht um 12 Uhr da sind.

552
00:55:25,990 --> 00:55:27,783
Echt jetzt? Du hast es vergessen?

553
00:55:28,159 --> 00:55:30,828
Ich hatte eine Menge zu tun.

554
00:55:31,203 --> 00:55:32,705
Können wir kurz reden?

555
00:55:33,080 --> 00:55:34,749
Unter vier Augen?

556
00:55:36,375 --> 00:55:39,378
Der Gig ist wichtig für uns.
Wie kannst du das vergessen?

557
00:55:39,754 --> 00:55:42,048
Ich hatte so viel am Hals.
- Was denn?

558
00:55:42,715 --> 00:55:45,301
Können wir wieder rausgehen?
Die Band wartet.

559
00:55:49,805 --> 00:55:53,601
Die habe ich in deinem Auto gefunden.
Wem gehört die?

560
00:55:56,562 --> 00:55:58,397
Die gehört Kayla.

561
00:55:59,857 --> 00:56:03,152
Gibst du sie mir bitte?
- Blödsinn. Ich frage Kayla selbst.

562
00:56:03,527 --> 00:56:07,656
Gib mir die verdammte Geldbörse.
Ich sag's nicht noch mal. Her damit.

563
00:56:10,367 --> 00:56:11,869
Arschloch.

564
00:56:31,138 --> 00:56:32,431
Wo ist Kayla?

565
00:56:32,807 --> 00:56:34,433
Sie ist auch gegangen.

566
00:56:34,809 --> 00:56:37,186
Was?
- Was ist mit deinen Frauen los?

567
00:56:45,444 --> 00:56:49,490
Becca. Hey.
- Kenji. Hi.

568
00:56:50,157 --> 00:56:52,785
Mein Partner Rodney Barnes.

569
00:56:54,703 --> 00:56:56,997
Alles okay?
- Wir haben mit dem Vater geredet.

570
00:56:57,373 --> 00:57:00,501
Er war sehr aufgewühlt.
Du hast ihn nicht zu Kayla gelassen?

571
00:57:00,876 --> 00:57:03,504
Ja, er hat sich verrückt aufgeführt,
wie gesagt.

572
00:57:03,879 --> 00:57:06,757
Ich wollte, dass er sich fernhält.
Er ist unbeherrscht.

573
00:57:07,133 --> 00:57:11,387
Laut Ihrer Tochter.
Die anderen Nachbarn sehen das nicht so.

574
00:57:11,762 --> 00:57:13,472
Die kennen ihn nicht so gut.

575
00:57:13,848 --> 00:57:18,102
Hat Ihre Tochter erwähnt,
dass Britney Ismali ihr Handy verlor?

576
00:57:18,477 --> 00:57:21,021
Nein.
Habt ihr ihn wenigstens festgenommen?

577
00:57:21,397 --> 00:57:24,150
Kayla hat genug geliefert,
um ihn 24 Stunden festzuhalten.

578
00:57:24,525 --> 00:57:26,610
Britney muss ihr Handy verloren haben,

579
00:57:26,986 --> 00:57:30,865
denn das letzte Signal stammt
von dem Tag, nachdem sie verschwand.

580
00:57:31,240 --> 00:57:34,952
Es kam von einem Funkmast
in der Innenstadt.

581
00:57:36,453 --> 00:57:40,249
Ihr Mann wohnt in der Innenstadt.
Richtig?

582
00:57:42,251 --> 00:57:44,712
Mein Ex-Mann.
- Ja.

583
00:57:45,087 --> 00:57:49,466
Wie kommt er
mit den Freundinnen Ihrer Tochter klar?

584
00:57:49,842 --> 00:57:52,511
Wie jeder Vater.
Worauf wollen Sie hinaus?

585
00:57:52,887 --> 00:57:56,473
Auf gar nichts.
Es interessiert mich nur.

586
00:57:56,849 --> 00:57:59,810
Das Mädchen ...
Das Mädchen ist sehr attraktiv.

587
00:58:01,145 --> 00:58:05,691
Kommt der vom Justizvollzug?
Ich würde ihn zurückschicken, Kenji.

588
00:58:06,066 --> 00:58:07,443
Bring ihm Manieren bei.

589
00:58:07,818 --> 00:58:09,486
Er macht nur seinen Job.

590
00:58:09,862 --> 00:58:11,488
Du weißt, wie es läuft.

591
00:58:11,864 --> 00:58:13,199
Ja, das weiß ich.

592
00:58:14,992 --> 00:58:18,037
Und ich muss meinen erledigen.
Wenn also nichts mehr ist ...

593
00:58:18,704 --> 00:58:22,041
Nichts weiter. Danke, Rebecca.

594
00:58:22,750 --> 00:58:23,876
Immer gern.

595
00:58:46,065 --> 00:58:48,317
Kayla! Warte, warte, warte.

596
00:58:48,901 --> 00:58:51,904
Das geht zu weit.
Die Polizei ermittelt. Weißt du das?

597
00:58:52,279 --> 00:58:54,865
Was auch immer ihr zwei spielt,
es ist vorbei.

598
00:58:55,241 --> 00:58:57,076
Sag mir, wo sie ist.

599
00:58:58,744 --> 00:59:00,162
Es tut mir leid.

600
00:59:00,871 --> 00:59:05,834
Ich wollte nie, dass es so weit kommt.
Niemand sollte verletzt werden.

601
00:59:06,210 --> 00:59:07,670
Was heißt das?
- Nichts.

602
00:59:08,045 --> 00:59:11,340
Was heißt das, Kayla?
- Lassen Sie mich los. - Wo ist sie?

603
01:01:41,031 --> 01:01:42,825
Kayla!

604
01:01:49,748 --> 01:01:51,041
Jay?

605
01:01:54,002 --> 01:01:55,337
Jay!

606
01:01:58,590 --> 01:02:00,217
Kayla!

607
01:02:15,566 --> 01:02:17,192
Kayla?

608
01:02:17,568 --> 01:02:18,902
Schatz?

609
01:02:19,278 --> 01:02:20,863
Was?

610
01:02:21,447 --> 01:02:23,031
Was machst du?
- Kayla!

611
01:02:23,782 --> 01:02:26,285
Kayla, wieso bist du einfach gegangen?

612
01:02:26,743 --> 01:02:28,162
Kenji war bei mir.

613
01:02:28,537 --> 01:02:31,748
Sie haben Britneys Handy lokalisiert.
Es war in der Innenstadt.

614
01:02:33,792 --> 01:02:36,920
Oh Gott, hast du es?
- Nein, es war im Auto.

615
01:02:37,463 --> 01:02:39,047
Es ist aus. Sie finden es nicht.

616
01:02:39,423 --> 01:02:42,176
Aber sie wissen,
wo es war und dass du da wohnst.

617
01:02:42,551 --> 01:02:45,220
Wie die halbe Stadt.
Du hättest anrufen sollen.

618
01:02:45,596 --> 01:02:48,432
Gleich nachdem sie da waren?
Wie sieht das aus?

619
01:02:48,807 --> 01:02:51,894
Denk doch mal nach, Jay.
Bin ich die Einzige, die das tut?

620
01:02:52,269 --> 01:02:56,023
Was willst du? Das war nur ein Fehler.
- Wir dürfen aber keinen machen.

621
01:02:56,398 --> 01:02:59,067
Seid endlich ruhig.

622
01:02:59,693 --> 01:03:03,989
Seid ruhig. Es ist meine Schuld!
Das alles. Hört auf.

623
01:03:04,364 --> 01:03:08,327
Kayla, hör auf. Hör auf.
- Ich bin ein furchtbarer Mensch.

624
01:03:12,331 --> 01:03:15,250
Ich bin ein furchtbarer Mensch.

625
01:03:19,379 --> 01:03:21,798
Was ich getan habe ...

626
01:03:24,092 --> 01:03:27,387
Ich bin ein furchtbarer Mensch.
Ein furchtbarer Mensch.

627
01:03:27,763 --> 01:03:30,349
Nein, bist du nicht.
- Doch, das bin ich.

628
01:03:30,724 --> 01:03:32,726
Und ...
- Hör mir zu.

629
01:03:33,685 --> 01:03:35,854
Du bist ein guter Mensch.

630
01:03:36,730 --> 01:03:37,981
Das weiß ich.

631
01:03:39,525 --> 01:03:41,610
Das, was da passiert ist ...

632
01:03:42,694 --> 01:03:45,864
Das war ein Unfall.
Du wolltest das nicht.

633
01:03:46,865 --> 01:03:50,911
Und wir werden nie wieder
über diese Sache reden.

634
01:03:51,286 --> 01:03:52,621
Nie wieder.

635
01:03:52,996 --> 01:03:54,331
Okay?

636
01:04:26,196 --> 01:04:27,906
Hier ist es.

637
01:04:49,386 --> 01:04:53,223
Jetzt hast du's gesehen. Zufrieden?
- Gib mir eine Minute.

638
01:04:55,225 --> 01:04:56,685
Sie lief dreimal weg.

639
01:04:57,060 --> 01:04:59,438
Vor anderthalb Jahren,
vor sechs Monaten.

640
01:04:59,813 --> 01:05:03,609
Kinder laufen nicht grundlos weg.
Vielleicht hat deine Freundin recht.

641
01:05:04,026 --> 01:05:06,862
Komm, Kenji.
Du bist doch auch für den Vater.

642
01:05:07,237 --> 01:05:10,407
Ja.
- Und was machen wir dann hier?

643
01:05:13,410 --> 01:05:15,662
Holen wir ihn
und reden noch mal mit ihm.

644
01:06:29,194 --> 01:06:30,904
Kennen Sie die Hopewell Bridge?

645
01:06:31,321 --> 01:06:35,992
Sie liegt an der Route 275 auf dem Weg
nach Gresham, nicht zu verfehlen.

646
01:06:36,368 --> 01:06:38,537
Nein. Die kenne ich nicht.

647
01:06:38,912 --> 01:06:42,207
Sie haben an dem Morgen
also nicht mit Kayla dort angehalten.

648
01:06:42,582 --> 01:06:46,712
Wir fuhren von mir zu Rebeccas Büro.
Wie ich schon sagte, ohne Zwischenhalt.

649
01:06:48,714 --> 01:06:52,050
Redet noch mal mit dem Vater
und verhaftet ihn endlich.

650
01:06:52,426 --> 01:06:54,636
Wird er wenigstens beobachtet?

651
01:06:55,011 --> 01:06:56,388
Bleiben wir bei der Sache.

652
01:06:56,763 --> 01:06:59,516
Ihr verschwendet Zeit.
Er kann fliehen. Nach Chicago.

653
01:06:59,891 --> 01:07:02,978
Oder wo immer er herkommt.
- Hatten Kayla und Britney Streit?

654
01:07:03,603 --> 01:07:06,022
Nein.
- Nie? Wow, sie hatten nie Streit?

655
01:07:06,398 --> 01:07:09,151
Ich sagte nicht, nie.
- Okay, wann zuletzt?

656
01:07:09,526 --> 01:07:12,738
Lassen Sie sie antworten?
Oder unterbrechen Sie sie nur?

657
01:07:18,034 --> 01:07:20,746
Sie sind beste Freunde.
Natürlich gab es mal Streit.

658
01:07:21,121 --> 01:07:22,289
Aber nicht vor Kurzem.

659
01:07:22,664 --> 01:07:25,167
Wir fanden bei Britney
Mails über einen Jungen.

660
01:07:25,542 --> 01:07:29,129
Jeremy Richards. Kennst du ihn?
- Nein.

661
01:07:30,797 --> 01:07:33,675
Ein Schulkamerad. Na und?

662
01:07:34,050 --> 01:07:35,761
Der Ex-Freund Ihrer Tochter.

663
01:07:36,386 --> 01:07:41,558
Was? - Vor ein paar Wochen
hat Britney ihn ihr wohl ausgespannt.

664
01:07:42,392 --> 01:07:45,729
Sie hat ihr eine böse Mail geschrieben.
Ich habe sie hier.

665
01:07:47,189 --> 01:07:48,356
Ja.

666
01:07:49,232 --> 01:07:51,276
Sie hat gedroht, Britney umzubringen.

667
01:07:58,116 --> 01:08:00,452
Wir wissen,
Teenager neigen zur Melodramatik.

668
01:08:00,827 --> 01:08:05,499
Das hat sie natürlich nicht so gemeint.
- Ist das euer Ernst? Das ist absurd.

669
01:08:08,168 --> 01:08:10,670
Ich frage euch noch ein letztes Mal.

670
01:08:11,046 --> 01:08:13,507
Und ich möchte, dass ihr ehrlich seid.

671
01:08:14,883 --> 01:08:20,597
War Kayla auf oder in der Nähe
der Hopewell Bridge an dem Morgen?

672
01:08:23,975 --> 01:08:25,143
Nein.

673
01:08:35,320 --> 01:08:38,073
Den hier haben wir dort gefunden.

674
01:08:38,907 --> 01:08:40,575
Kaylas Inhalator.

675
01:08:47,332 --> 01:08:50,252
Eine Hundestaffel
sucht gerade den Fluss ab.

676
01:08:51,378 --> 01:08:54,047
Nur eine Frage der Zeit,
bis sie sie finden.

677
01:08:55,507 --> 01:08:57,676
Geht. Verlasst mein Haus.

678
01:08:58,051 --> 01:09:01,388
Komm schon, Becca.
- Ich möchte, dass ihr geht. Sofort.

679
01:09:28,081 --> 01:09:29,332
Sie kommen wieder.

680
01:09:32,252 --> 01:09:33,920
Sie werden sie verhaften.

681
01:09:35,505 --> 01:09:37,757
Sie werden uns alle verhaften.

682
01:12:08,116 --> 01:12:11,619
<i>Jay, er ist im Haus.</i>
<i>Das Licht ist ausgegangen.</i>

683
01:12:14,706 --> 01:12:18,418
Er geht sicher nach oben.
Kannst du das obere Stockwerk sehen?

684
01:12:18,793 --> 01:12:21,296
Na ja,
ich kann die Rückseite nicht sehen.

685
01:12:22,505 --> 01:12:23,381
Moment.

686
01:12:43,651 --> 01:12:47,739
Jay, nirgendwo ist das Licht an.
Ich weiß nicht, wo er ist.

687
01:12:48,573 --> 01:12:49,949
<i>Wir müssen hier weg.</i>

688
01:12:50,325 --> 01:12:52,243
Okay, bin gleich fertig.

689
01:12:56,664 --> 01:12:59,834
Oh Gott. Wir müssen weg.
Bist du noch da?

690
01:13:28,113 --> 01:13:30,115
Nein, Sie gehen nirgendwohin.

691
01:13:31,199 --> 01:13:32,951
Sagen Sie mir, wo Britney ist.

692
01:13:36,955 --> 01:13:38,623
Wo ist meine Tochter?

693
01:13:38,998 --> 01:13:40,959
Jay!

694
01:13:50,635 --> 01:13:53,388
Lassen Sie mich los! Hilfe!
- Sagen Sie es mir!

695
01:13:55,890 --> 01:13:57,142
Jay!
- Was soll das?

696
01:13:57,517 --> 01:13:58,893
Fassen Sie sie nicht an.

697
01:14:04,482 --> 01:14:06,067
Jay!

698
01:14:07,986 --> 01:14:10,238
Hör auf. Hör auf!

699
01:14:10,613 --> 01:14:13,867
Jay, hör auf! Du bringst ihn um!

700
01:14:30,508 --> 01:14:32,260
Ich weiß es.

701
01:14:34,637 --> 01:14:36,514
Ich weiß, dass Sie sie schützen.

702
01:14:38,641 --> 01:14:41,352
Ich weiß, dass es Kayla war.

703
01:14:44,230 --> 01:14:45,481
Sie hat es getan!

704
01:14:48,151 --> 01:14:51,696
Ich weiß es.
- Los. Gehen wir. Geh, los.

705
01:14:52,071 --> 01:14:53,406
Geh!

706
01:15:39,953 --> 01:15:43,248
Rebecca! Rebecca! Hilfe! Hilfe!

707
01:15:44,457 --> 01:15:46,459
Hilf mir. Rebecca!

708
01:15:48,962 --> 01:15:50,088
Hilfe!

709
01:15:53,591 --> 01:15:55,260
Was machst du?

710
01:16:07,522 --> 01:16:08,856
Bitte.

711
01:16:17,156 --> 01:16:20,618
Bitte! Helft mir.

712
01:16:26,541 --> 01:16:28,042
Bitte.

713
01:18:05,264 --> 01:18:07,225
Bitte lass mich nicht allein.

714
01:18:13,731 --> 01:18:15,108
Werde ich nicht.

715
01:19:40,485 --> 01:19:41,694
Bitte sehr.

716
01:19:52,788 --> 01:19:54,165
Habt ihr keinen Hunger?

717
01:20:57,436 --> 01:20:58,521
Ich komme zu spät.

718
01:21:14,537 --> 01:21:16,289
Ich hab euch lieb.

719
01:22:59,433 --> 01:23:00,935
Ist Kayla zu Hause?

720
01:23:03,979 --> 01:23:06,857
Mrs. Marston, ist alles in Ordnung?

721
01:23:17,159 --> 01:23:19,620
Kayla hat es Ihnen sicher erzählt?

722
01:23:21,038 --> 01:23:25,126
Okay, wir wollten das
echt nicht so lange durchziehen.

723
01:23:25,710 --> 01:23:28,796
Aber ich wollte einfach ...

724
01:23:29,755 --> 01:23:31,924
Ich wollte zu meinem Freund.

725
01:23:32,508 --> 01:23:34,844
Und Kayla ...

726
01:23:37,555 --> 01:23:40,891
Sie ... Sie hat einfach mitgemacht.

727
01:23:46,313 --> 01:23:47,940
Weiß mein Dad davon?

728
01:23:49,400 --> 01:23:50,651
Kriege ich Ärger?

729
01:24:12,882 --> 01:24:14,216
Ich ...

730
01:24:15,134 --> 01:24:17,762
Ich gehe ihr mal Hallo sagen.
- Warte.

731
01:24:46,582 --> 01:24:48,083
Geh nach Hause.

732
01:25:45,432 --> 01:25:46,892
Was?

733
01:25:54,733 --> 01:25:56,485
Seht mich nicht so an.

734
01:25:58,612 --> 01:26:01,782
Britney hat das alles geplant,
nicht ich.

735
01:26:02,157 --> 01:26:06,287
Sie meinte, es wäre lustig,
wenn ich sage, ich hätte sie gestoßen.

736
01:26:07,621 --> 01:26:09,331
Kayla, mein Gott ...

737
01:26:16,338 --> 01:26:18,340
Ich wollte es euch sagen.

738
01:26:19,925 --> 01:26:21,302
Wirklich.

739
01:26:23,470 --> 01:26:27,016
Ich schwöre, ich wollte es euch sagen.

740
01:26:27,391 --> 01:26:30,352
Ich schwöre.
Ich schwöre, das wollte ich. Ich ...

741
01:26:31,061 --> 01:26:32,354
Aber ...

742
01:26:34,315 --> 01:26:39,778
Aber dann habe ich
euch beide im Bad gehört.

743
01:26:41,322 --> 01:26:43,532
Und ihr habt gelacht.

744
01:26:47,036 --> 01:26:49,580
Es war wieder so wie früher.

745
01:26:50,539 --> 01:26:55,085
Es war wie damals, als ich klein war.
Genau wie damals.

746
01:26:55,878 --> 01:26:58,380
Da waren wir so glücklich.

747
01:27:01,300 --> 01:27:06,305
Das ... Ich brauchte ...
Ich brauchte etwas mehr Zeit.

748
01:27:06,680 --> 01:27:09,141
Das ist alles.
Ich brauchte nur etwas Zeit.

749
01:27:09,516 --> 01:27:15,356
Wisst ihr, ich brauchte mehr Zeit,
damit ihr euch füreinander entscheidet.

750
01:27:15,898 --> 01:27:17,900
Damit ihr ...

751
01:27:22,237 --> 01:27:24,740
Und damit ihr euch für mich entscheidet.

752
01:27:32,539 --> 01:27:34,792
Es tut mir leid. Bitte nicht.

753
01:27:42,049 --> 01:27:44,802
Bitte ... Bitte nicht.

754
01:27:45,177 --> 01:27:47,638
Bitte verlasst mich nicht.

755
01:27:48,013 --> 01:27:52,601
Ich wollte, dass es so wie früher wird.
Es tut mir leid. Bitte.

756
01:27:52,977 --> 01:27:55,938
Bitte verlasst mich nicht.
Es tut mir leid.

757
01:27:56,313 --> 01:27:58,941
Bitte verlass mich nicht, Mom.

758
01:27:59,692 --> 01:28:01,151
Bitte.

759
01:28:02,987 --> 01:28:04,989
Ich hab euch lieb.

760
01:28:12,705 --> 01:28:14,540
Es tut mir leid.

761
01:28:15,749 --> 01:28:18,168
Bitte verlasst mich nicht.

762
01:34:48,100 --> 01:34:51,269
Untertitel: Maria Seifert
FFS-Subtitling GmbH

763
01:34:51,645 --> 01:34:53,772
Creative Supervisor: Stephan Josse

