1
00:00:22,732 --> 00:00:25,818
Katso. Hän taitaa nukahtaa.

2
00:00:25,901 --> 00:00:27,278
Älä herätä häntä, Jay.

3
00:00:27,361 --> 00:00:29,905
Nuku vain, Kayla.

4
00:00:30,406 --> 00:00:32,116
Sano "hei".

5
00:00:34,076 --> 00:00:35,286
Hei, muru.

6
00:00:35,953 --> 00:00:38,414
Hei, kulta. Katso kameraan.

7
00:00:38,497 --> 00:00:41,333
Katso kameraan niin kuin äiti. Kayla!

8
00:00:41,417 --> 00:00:43,878
<i>Paljon onnea vaan</i>

9
00:00:45,796 --> 00:00:46,797
Niin pieni!

10
00:00:48,716 --> 00:00:51,010
-Sattuu.
-Se on paikallaan.

11
00:00:51,093 --> 00:00:52,928
Olen ylpeä itsestäni.

12
00:00:53,012 --> 00:00:55,431
-Hienoa.
-Vaikka minulla kesti.

13
00:00:55,514 --> 00:00:57,224
Kayla, missä sinä olet?

14
00:00:57,308 --> 00:00:59,894
Olin helikopterissa.

15
00:00:59,977 --> 00:01:03,522
Helikopteri hälytettiin.
He nousevat ilmaan.

16
00:01:03,606 --> 00:01:06,984
Hirveä kaatosade.
Ja minulla on mekko päällä.

17
00:01:07,067 --> 00:01:09,236
Kuuletteko ukkosen?

18
00:01:09,320 --> 00:01:12,239
-Paikoillanne, valmiina, hep.
-Katso tuulilasia.

19
00:01:12,323 --> 00:01:13,532
Mennään!

20
00:01:17,036 --> 00:01:20,247
Voi ei! Juokse äkkiä!

21
00:01:25,795 --> 00:01:27,713
VALHE

22
00:01:27,797 --> 00:01:30,174
<i>Itärannikkoa lähestyvä lumimyrsky</i>

23
00:01:30,257 --> 00:01:34,345
<i>saattaa tuoda 30 senttiä lunta</i>
<i>New Yorkin pohjoisosaan.</i>

24
00:01:34,428 --> 00:01:37,181
<i>Ilmatieteen laitos on julistanut...</i>

25
00:01:37,264 --> 00:01:38,516
Kayla.

26
00:01:40,518 --> 00:01:41,435
Kayla!

27
00:01:42,353 --> 00:01:43,270
Mitä?

28
00:01:44,021 --> 00:01:46,273
Äitisi pakkasi sinulle inhalaattorin.

29
00:01:46,440 --> 00:01:50,110
Hän on siellä neljä päivää.
Hän on 15, anna hänen kasvaa.

30
00:01:50,194 --> 00:01:51,737
Minä olen jo aikuinen.

31
00:01:51,821 --> 00:01:54,615
Niin olet. Anteeksi.

32
00:01:55,616 --> 00:01:57,701
Kayla on viikonlopun tanssimassa.

33
00:01:57,785 --> 00:01:59,829
Mikset tulisi mukaani Vegasiin?

34
00:01:59,912 --> 00:02:02,373
Valmistelen oikeudenkäyntiä, en voi.

35
00:02:02,456 --> 00:02:05,751
Kayla, inhalaattorisi
on laukkusi etutaskussa.

36
00:02:05,835 --> 00:02:07,920
Älä hukkaa sitä kuten viimeksi.

37
00:02:09,046 --> 00:02:10,005
En.

38
00:02:10,589 --> 00:02:12,007
Jätä minut tähän, kulta.

39
00:02:24,436 --> 00:02:27,481
Pidä hauskaa poikien kanssa.
Nähdään maanantaina.

40
00:02:27,565 --> 00:02:29,108
Älä anna minun odottaa.

41
00:02:29,191 --> 00:02:30,818
Tykkään, kun odottelet.

42
00:02:33,153 --> 00:02:33,988
Kiitos.

43
00:02:34,488 --> 00:02:35,614
-Heippa.
-Hei hei.

44
00:02:35,698 --> 00:02:36,699
Heippa, Kayla.

45
00:02:45,541 --> 00:02:47,585
Tietääkö isä yhteen muutostanne?

46
00:02:48,627 --> 00:02:51,297
Ei vielä. Laita turvavyö.

47
00:02:55,384 --> 00:02:57,928
Onko minun pakko mennä leirille?

48
00:03:00,097 --> 00:03:01,724
Enkö voi jäädä kotiin?

49
00:03:02,391 --> 00:03:04,768
Haluat ensitanssijaksi.

50
00:03:04,852 --> 00:03:07,646
Se vaatii työtä ja uhrauksia.

51
00:03:09,440 --> 00:03:11,233
Sinähän rakastat balettia.

52
00:03:34,006 --> 00:03:36,717
Käydäänkö aamupalalla? Näännyn nälkään.

53
00:03:36,800 --> 00:03:38,427
Hän tietää, että on kiire.

54
00:03:38,510 --> 00:03:40,596
En voi tanssia, jos en syö.

55
00:03:40,679 --> 00:03:42,681
Olisit ajatellut sitä aiemmin.

56
00:03:42,765 --> 00:03:45,184
Hei! Höpönassu.

57
00:03:45,267 --> 00:03:47,311
Voimmeko käydä syömässä?

58
00:03:47,394 --> 00:03:48,812
En ole syönyt mitään.

59
00:03:48,896 --> 00:03:51,899
-Mennään pannukakuille.
-Joo! Jes!

60
00:03:51,982 --> 00:03:53,943
Katso, ettei hän myöhästy, Jay.

61
00:03:54,026 --> 00:03:57,446
Tietysti katson. Tuletko mukaan?

62
00:03:57,529 --> 00:03:59,239
Joo, äiti.

63
00:03:59,323 --> 00:04:01,700
Käyttäydyt kuin teinityttö.

64
00:04:01,784 --> 00:04:02,993
Tule nyt, Beccs.

65
00:04:03,619 --> 00:04:05,245
Tykkäät pannukakuista.

66
00:04:05,329 --> 00:04:07,414
Inhoan tuota lempinimeä.

67
00:04:07,831 --> 00:04:09,041
Hei, Kayla.

68
00:04:10,501 --> 00:04:13,921
Tässä on Kaylan äiti, Rebecca.
Trini on bändini sellisti.

69
00:04:14,004 --> 00:04:16,799
Olen kuullut sinusta, Beccs.
Hauska tavata.

70
00:04:16,882 --> 00:04:19,969
Samoin. Nauttikaa pannukakuista.

71
00:04:20,552 --> 00:04:21,553
Äiti.

72
00:04:22,638 --> 00:04:23,514
Mitä?

73
00:04:26,475 --> 00:04:27,643
Unohda.

74
00:04:29,728 --> 00:04:31,730
-Nähdään maanantaina.
-Joo.

75
00:04:36,527 --> 00:04:38,612
-Äidillä on töitä.
-Niin.

76
00:04:50,499 --> 00:04:53,210
Jutellaan sunnuntain harkoissa.

77
00:04:57,673 --> 00:04:59,800
Olen näköjään kuljettajasi.

78
00:04:59,883 --> 00:05:02,594
Siinä on hirveästi roinaa.

79
00:05:05,889 --> 00:05:08,517
Äitisi ei taida tietää Trinistä.

80
00:05:08,600 --> 00:05:10,269
Kielsit kertomasta.

81
00:05:11,311 --> 00:05:12,479
Sehän meni nappiin.

82
00:05:28,662 --> 00:05:30,497
-Ei voi olla totta.
-Mitä?

83
00:05:30,581 --> 00:05:33,000
-Pysäytä, tuo on Brit.
-Kuka?

84
00:05:33,083 --> 00:05:35,002
Pysäytä, ajat ohi.

85
00:05:35,085 --> 00:05:37,713
Odota, että pysähdyn. Jessus!

86
00:05:39,131 --> 00:05:39,965
Brit!

87
00:05:41,258 --> 00:05:42,342
Mitä?

88
00:05:42,426 --> 00:05:43,802
Mitä sinä teet täällä?

89
00:05:43,886 --> 00:05:46,805
Menen sinne tyhmään
balettijuttuun Greshamiin.

90
00:05:46,889 --> 00:05:48,807
Mikset tullut kyydillämme?

91
00:05:48,891 --> 00:05:52,770
Kusipääisäni, Sam, lupasi viedä,
mutta hän valehteli.

92
00:05:52,853 --> 00:05:53,812
Kuka tuo on?

93
00:05:53,896 --> 00:05:55,773
Isäni, hölmö. Tule sisään.

94
00:05:56,732 --> 00:05:57,566
Moi, Kaylan isä.

95
00:05:58,317 --> 00:05:59,234
Hei.

96
00:05:59,485 --> 00:06:01,278
Sopiiko, jos tulen kyydissä?

97
00:06:01,361 --> 00:06:03,363
Ilman muuta.

98
00:06:13,499 --> 00:06:15,334
Onko tuo poikaystäväsi?

99
00:06:15,417 --> 00:06:17,711
Ei, seuraan vain häntä.

100
00:06:22,174 --> 00:06:24,760
Siisti biisi. Kenen se on?

101
00:06:25,719 --> 00:06:28,138
Bändini. Uudelta albumiltamme.

102
00:06:28,555 --> 00:06:30,015
Makeeta.

103
00:06:30,891 --> 00:06:33,936
Oletko sinä bändin solisti?

104
00:06:34,019 --> 00:06:34,895
Olen.

105
00:06:35,562 --> 00:06:37,856
Käyn välillä Soul Garagessa.

106
00:06:37,940 --> 00:06:39,191
Soitatteko siellä?

107
00:06:39,274 --> 00:06:41,902
Eivät soita.

108
00:06:41,985 --> 00:06:43,278
He ovat vanhoja.

109
00:06:44,738 --> 00:06:47,866
Mistä tiedät, kun et ole käynyt siellä?

110
00:06:49,701 --> 00:06:51,620
Mitä kasvoillesi on käynyt?

111
00:06:51,703 --> 00:06:54,039
Ihan kuin sinua olisi lyöty.

112
00:06:54,123 --> 00:06:56,250
Ei mitään. Jestas.

113
00:06:56,333 --> 00:06:58,293
Älä tuijota, stalkkeri.

114
00:07:02,339 --> 00:07:05,551
-Onko lähistöllä vessaa?
-Ehkä lähempänä Greshamia.

115
00:07:05,634 --> 00:07:09,638
Voimmeko pysähtyä nyt? Jooko?

116
00:07:09,721 --> 00:07:10,848
Ei täällä ole vessaa.

117
00:07:10,931 --> 00:07:14,935
Minä oikeasti pissaan jo vähän.

118
00:07:15,018 --> 00:07:16,937
Miksi olet noin ällöttävä?

119
00:07:17,020 --> 00:07:19,273
Oikeasti, lirautan penkille.

120
00:07:19,356 --> 00:07:21,316
Isä, ajaisitko tiensivuun?

121
00:07:21,400 --> 00:07:23,318
Sopii.

122
00:07:32,327 --> 00:07:33,162
Mitä?

123
00:07:36,957 --> 00:07:38,792
Miksi käyttäydyt kuin ääliö?

124
00:07:42,296 --> 00:07:43,922
Odota vähän.

125
00:08:02,024 --> 00:08:03,150
Kayla!

126
00:08:15,495 --> 00:08:16,622
Hemmetti.

127
00:08:21,960 --> 00:08:23,045
Kayla!

128
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
Tulkaa nyt, mennään!

129
00:08:44,524 --> 00:08:45,359
Kayla!

130
00:08:49,071 --> 00:08:50,822
Tule alas sieltä!

131
00:08:52,866 --> 00:08:54,910
Kayla, tule alas!

132
00:08:57,955 --> 00:08:59,957
Mitä sinä teet?

133
00:09:01,291 --> 00:09:02,584
Mitä sinä touhuat?

134
00:09:03,210 --> 00:09:04,836
Me vain pelleilimme.

135
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
-Missä ystäväsi on?
-Minä...

136
00:09:06,964 --> 00:09:09,007
Missä hän on? Missä ystäväsi on?

137
00:09:19,685 --> 00:09:20,686
Herranen...

138
00:09:21,228 --> 00:09:22,187
Odota!

139
00:09:22,729 --> 00:09:23,563
Isä.

140
00:09:36,410 --> 00:09:38,328
Britney!

141
00:09:45,294 --> 00:09:46,253
Isä!

142
00:09:48,714 --> 00:09:50,132
Britney!

143
00:09:59,850 --> 00:10:01,893
Isä!

144
00:10:06,356 --> 00:10:08,025
Britney!

145
00:10:11,153 --> 00:10:14,531
Soita hätänumeroon!

146
00:10:15,741 --> 00:10:17,492
Odota, isä.

147
00:10:22,539 --> 00:10:23,874
Isä, odota.

148
00:10:23,957 --> 00:10:26,168
Mikä puhelimesi koodi on?

149
00:10:26,251 --> 00:10:29,463
Mikä se on? Kerro!

150
00:10:29,546 --> 00:10:30,797
Minä työnsin hänet.

151
00:10:37,137 --> 00:10:38,472
Hän käyttäytyi ääliösti!

152
00:10:38,555 --> 00:10:41,850
-Hän vain jatkoi sitä!
-Eikä!

153
00:10:44,644 --> 00:10:46,521
Minä työnsin, ja hän putosi.

154
00:10:48,732 --> 00:10:50,776
Työnsin, ja hän putosi.

155
00:10:54,196 --> 00:10:55,197
Matalaksi.

156
00:11:14,466 --> 00:11:17,969
No niin, nouse autoon. Äkkiä.

157
00:12:23,994 --> 00:12:29,249
Haluan lausunnon heti,
kun saamme vastaukset.

158
00:12:29,332 --> 00:12:31,877
Voinko soittaa takaisin? Selvä.

159
00:12:33,587 --> 00:12:34,796
Missä Kayla on?

160
00:12:37,549 --> 00:12:38,717
Autossa.

161
00:12:39,509 --> 00:12:40,969
Hitto soikoon.

162
00:12:41,052 --> 00:12:43,972
Älä sano, että hän puhui
sinut taas ympäri.

163
00:12:44,055 --> 00:12:46,183
-Anteeksi.
-Voimmeko jutella?

164
00:12:49,102 --> 00:12:51,813
-Rebecca!
-Olisi pitänyt viedä hänet itse.

165
00:12:51,897 --> 00:12:53,732
-Odota nyt.
-Leiri on tärkeä.

166
00:12:53,815 --> 00:12:55,400
Olen tosissani. Puhutaan.

167
00:12:55,484 --> 00:12:56,943
Mistä muka?

168
00:12:59,321 --> 00:13:01,156
Hän on hemmoteltu kakara,

169
00:13:01,239 --> 00:13:03,867
koska annat hänelle aina periksi.

170
00:13:09,122 --> 00:13:11,625
Olet oikeassa. Vien hänet leirille.

171
00:13:14,669 --> 00:13:15,504
Kayla!

172
00:13:19,591 --> 00:13:22,052
-Käskin pysyä autossa.
-Jay!

173
00:13:22,135 --> 00:13:24,346
Minä en saa henkeä.

174
00:13:24,429 --> 00:13:25,722
Missä inhalaattori on?

175
00:13:25,805 --> 00:13:28,391
-En tiedä.
-Laitoin sen laukkuusi.

176
00:13:28,475 --> 00:13:31,102
-En löydä sitä.
-Sen täytyy olla siellä.

177
00:13:31,186 --> 00:13:32,729
Mennään katsomaan.

178
00:13:36,149 --> 00:13:38,151
Minä hoidan tämän.

179
00:13:38,235 --> 00:13:40,070
Hän tarvitsee lepoa.

180
00:13:40,153 --> 00:13:41,738
Palataan kämpälleni.

181
00:13:41,821 --> 00:13:43,615
-Eikä.
-Kyllä.

182
00:13:43,698 --> 00:13:47,327
En halua sinne.
Trini on siellä. Haluan kotiin.

183
00:13:47,410 --> 00:13:48,495
-Mennään.
-Tule.

184
00:13:48,578 --> 00:13:49,412
Ei käy.

185
00:13:49,496 --> 00:13:51,414
-Vien hänet kotiin.
-Ei!

186
00:13:52,249 --> 00:13:53,708
Herranen aika sentään.

187
00:14:14,938 --> 00:14:16,022
Isä.

188
00:14:17,107 --> 00:14:18,900
Onko hän sinusta kaunis?

189
00:14:26,324 --> 00:14:27,701
Balettikoulusta.

190
00:14:27,784 --> 00:14:29,202
Sano, että hän sairastui.

191
00:14:32,497 --> 00:14:36,251
Hei. Niin, olen pahoillani...

192
00:14:37,961 --> 00:14:41,715
Kiitos ymmärryksestä. Hei sitten.

193
00:14:42,757 --> 00:14:44,134
Mitä kerroit?

194
00:14:44,217 --> 00:14:45,844
Mitäs luulet?

195
00:14:45,927 --> 00:14:48,471
Jos sinun täytyy palata töihin,
voin jäädä.

196
00:14:48,555 --> 00:14:50,849
Ei tarvitse. Teen töitä kotoa.

197
00:14:50,932 --> 00:14:52,559
Mitä kädellesi tapahtui?

198
00:14:55,186 --> 00:14:56,730
Leikkasin kipsilevyä.

199
00:14:58,064 --> 00:15:00,942
Kayla voisi tulla luokseni.
Lähemmäs Greshamia.

200
00:15:01,026 --> 00:15:02,652
Minä vien hänet huomenna.

201
00:15:02,736 --> 00:15:05,280
Pidä mukanasi inhalaattoria.

202
00:15:05,363 --> 00:15:06,990
Aina, autossasi.

203
00:15:07,073 --> 00:15:09,451
Kayla voi joutua pulaan ilman sitä.

204
00:15:13,246 --> 00:15:14,164
Mitä?

205
00:15:24,424 --> 00:15:25,383
Kayla?

206
00:15:27,636 --> 00:15:29,721
-Mitä sinä teet?
-Kylven.

207
00:15:29,804 --> 00:15:31,681
Älä viitsi. Anteeksi vain.

208
00:15:31,765 --> 00:15:32,891
Haluan puhua.

209
00:15:32,974 --> 00:15:34,684
-Odotan ulkopuolella.
-Jay.

210
00:15:40,190 --> 00:15:41,274
Mikä nyt on?

211
00:15:56,623 --> 00:15:59,250
En ymmärrä, mikä teillä kahdella on.

212
00:16:00,126 --> 00:16:02,379
Menet balettileirille huomenna.

213
00:16:05,173 --> 00:16:08,093
Mitä tämä on? Ostin tämän vasta.

214
00:16:09,761 --> 00:16:11,930
Huolehdi tavaroistasi.

215
00:16:12,013 --> 00:16:13,640
Et ole enää lapsi.

216
00:16:15,892 --> 00:16:18,770
Nouse ylös. Miten tämä tapahtui?

217
00:17:10,905 --> 00:17:12,657
Tarvitsemme hyvän juristin.

218
00:17:12,741 --> 00:17:17,370
Se puolustusasianajaja
Walkerin tapauksesta on paras.

219
00:17:17,495 --> 00:17:19,831
Oliko se Edelman vai Edelstein?

220
00:17:19,914 --> 00:17:23,460
En ymmärrä, miten tämä tapahtui.

221
00:17:23,543 --> 00:17:24,961
Miksi lähditte?

222
00:17:26,504 --> 00:17:28,381
Et olisi saanut ajaa pois.

223
00:17:28,465 --> 00:17:30,091
Vaan soittaa poliisit, niinkö?

224
00:17:30,175 --> 00:17:33,303
Ei se olisi kannattanut. Mieti nyt.

225
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
Tarvitsemme juristin.

226
00:17:35,805 --> 00:17:39,225
Ja mitä sitten?
Syyteneuvottelu ei onnistu.

227
00:17:39,309 --> 00:17:42,771
Kaupungin syyttäjä
vaalii lakia ja järjestystä.

228
00:17:42,854 --> 00:17:45,607
Hän kohtelee Kaylaa aikuisena.

229
00:17:45,690 --> 00:17:49,277
Aikuisenako? Naurattavaa.
Hän on 15-vuotias.

230
00:17:49,861 --> 00:17:53,490
He riitelivät ennen sen tapahtumista.

231
00:17:53,573 --> 00:17:57,118
Hän sanoo sitä tietoiseksi
pahantahtoiseksi teoksi.

232
00:17:57,702 --> 00:17:59,621
Toisen asteen murhaksi.

233
00:17:59,704 --> 00:18:02,832
Ei hän tarkoittanut sitä, se oli vahinko!

234
00:18:02,916 --> 00:18:05,084
Hän työnsi Britneyn.

235
00:18:19,849 --> 00:18:21,226
Mihin sinä menet?

236
00:18:21,309 --> 00:18:23,186
Menen joelle etsimään häntä.

237
00:18:23,269 --> 00:18:24,604
Ei se onnistu.

238
00:18:24,687 --> 00:18:26,815
Jos löydän hänet, ongelma häviää.

239
00:18:26,898 --> 00:18:28,900
Hän saattaa olla hengissä.

240
00:18:28,983 --> 00:18:30,944
-Ehkä hän on elossa joessa.
-Ei!

241
00:18:31,027 --> 00:18:33,238
Hän on kuollut.

242
00:18:35,198 --> 00:18:36,783
Voi luoja.

243
00:18:42,622 --> 00:18:45,875
Pudotus olisi murtanut hänen kaulansa.

244
00:18:47,085 --> 00:18:51,047
Jos hän olisi jotenkin selvinnyt,
hän olisi hukkunut

245
00:18:51,130 --> 00:18:52,924
tai kuollut hypotermiaan.

246
00:18:54,759 --> 00:18:55,718
Häivy.

247
00:18:57,178 --> 00:19:01,057
Uskot mitä hyvänsä, minä tunnen tyttäreni.

248
00:19:04,102 --> 00:19:07,397
Se ei ollut tahallista.
Hänen elämänsä ei saa tuhoutua.

249
00:19:08,314 --> 00:19:11,943
Ymmärrätkö? Katso minua!

250
00:19:13,194 --> 00:19:15,947
Emme voi tehdä sen tytön hyväksi mitään.

251
00:19:16,489 --> 00:19:17,949
Autetaan Kaylaa.

252
00:19:18,032 --> 00:19:21,035
Meitä ei nähty, kukaan
ei tiedä hänen olleen siellä.

253
00:19:21,744 --> 00:19:24,622
Ei kerrota kenellekään.

254
00:19:29,627 --> 00:19:30,712
Voi luoja.

255
00:19:35,300 --> 00:19:38,428
Minun täytyy tietää,
että olet mukana tässä.

256
00:19:54,152 --> 00:19:55,278
Ole kiltti ja mene.

257
00:22:29,640 --> 00:22:30,558
Äiti?

258
00:22:33,478 --> 00:22:35,104
Mitä voisin syödä?

259
00:22:37,648 --> 00:22:39,317
Voimmeko tehdä munakasta?

260
00:22:41,277 --> 00:22:42,195
Sopii.

261
00:23:07,053 --> 00:23:08,096
Kiitos.

262
00:23:25,947 --> 00:23:27,198
Isäsi taisi tulla.

263
00:23:30,785 --> 00:23:33,538
Isä, teemme aamupalaa. Oletko syönyt?

264
00:23:34,455 --> 00:23:37,041
Isä ei ole syönyt aamiaista.

265
00:23:37,125 --> 00:23:38,835
Hän voi syödä kanssamme.

266
00:23:45,550 --> 00:23:50,680
Teen jalopeno-goudamunakasta.

267
00:23:52,849 --> 00:23:54,225
Suosikkiani.

268
00:23:54,308 --> 00:23:55,351
Selvä.

269
00:24:18,791 --> 00:24:21,085
Hän vaikuttaa olevan kunnossa. Hyvä.

270
00:24:22,712 --> 00:24:24,505
Hän käyttäytyy normaalisti.

271
00:24:24,589 --> 00:24:26,924
Hän on sokissa. Mitä odotit?

272
00:24:28,843 --> 00:24:29,927
En tiedä.

273
00:24:33,181 --> 00:24:34,640
Oletko aivan varma,

274
00:24:34,724 --> 00:24:37,977
ettei kukaan nähnyt teitä?

275
00:24:38,060 --> 00:24:40,062
Olimme keskellä korpea.

276
00:24:41,230 --> 00:24:42,648
Ei siellä ollut ketään.

277
00:24:42,732 --> 00:24:43,858
Mitä?

278
00:24:46,527 --> 00:24:47,862
Ei se ole ongelma.

279
00:24:47,945 --> 00:24:50,865
Ohi ajoi kuorma-auto,
mutta meitä ei nähty.

280
00:24:50,948 --> 00:24:53,034
-Voi taivas.
-Kuski kaahasi.

281
00:24:53,117 --> 00:24:56,245
Hän ei nähnyt meitä.
Piileksimme auton takana.

282
00:24:56,329 --> 00:24:58,331
Näkikö hän autosi?

283
00:24:58,414 --> 00:25:02,084
Kuuntele. Kayla ei ollut siellä.

284
00:25:02,210 --> 00:25:04,712
Hän sairastui luonani,

285
00:25:04,795 --> 00:25:09,383
hain toimistoltasi inhalaattorin,
ja toimme hänet tänne.

286
00:25:11,010 --> 00:25:12,637
Jatkamme siis elämäämme.

287
00:25:12,720 --> 00:25:16,057
Juuri niin me teemme. Emme ilmianna häntä.

288
00:25:18,059 --> 00:25:19,185
Hän on tyttäresi.

289
00:25:21,395 --> 00:25:23,231
-Tiedän.
-Käyttäydy sen mukaan.

290
00:25:27,109 --> 00:25:29,278
Hänestä Kayla puhui eilen.

291
00:25:29,362 --> 00:25:31,614
Pidit häntä kauniina.

292
00:25:31,697 --> 00:25:33,783
-Eikö hän puhunutkin Britneystä?
-Luoja.

293
00:25:33,866 --> 00:25:36,577
Siksikö he riitelivät? Sinustako?

294
00:25:36,661 --> 00:25:38,913
-Eivät.
-Älä käännä selkääsi.

295
00:25:38,996 --> 00:25:41,249
Miksi he riitelivät? Vastaa!

296
00:25:41,332 --> 00:25:44,418
Hän ei tehnyt sitä tahallaan.
Luuletko, että teki?

297
00:25:44,502 --> 00:25:46,712
En tiedä enää, mitä ajatella.

298
00:25:46,837 --> 00:25:50,299
Ajattelet aina pahinta
omasta tyttärestäsi.

299
00:25:52,510 --> 00:25:53,719
Kayla?

300
00:25:57,056 --> 00:25:57,890
Kayla!

301
00:25:57,974 --> 00:25:59,517
Jay, mihin hän menee?

302
00:25:59,600 --> 00:26:00,601
Kayla!

303
00:26:00,977 --> 00:26:02,812
Mitä sinä teet?

304
00:26:02,895 --> 00:26:04,772
Odota vähän. Tule tänne.

305
00:26:04,897 --> 00:26:07,108
Enkä! Minä vihaan teitä!

306
00:26:08,442 --> 00:26:10,486
Jay, vie hänet sisälle.

307
00:26:13,364 --> 00:26:14,824
Rauhoita hänet!

308
00:26:17,451 --> 00:26:20,371
Vie hänet sisään. Rauhoitu!

309
00:26:20,454 --> 00:26:22,540
Ei se ollut vahinko!

310
00:26:22,623 --> 00:26:25,668
Tein sen tahallani!
Työnsin hänet sinun takiasi!

311
00:26:25,751 --> 00:26:29,338
-Tein sen sinun takiasi!
-Nyt suu tukkoon!

312
00:26:29,422 --> 00:26:32,591
-Hiljaa!
-Jay, älä! Mitä sinä teet?

313
00:26:35,970 --> 00:26:39,807
Anteeksi. Anna anteeksi.

314
00:26:40,683 --> 00:26:43,978
Ei hän tarkoittanut sitä.
Älä lähde. Älä mene!

315
00:26:49,108 --> 00:26:50,818
Oletko kunnossa?

316
00:27:58,928 --> 00:28:00,012
Hei, Rebecca.

317
00:28:00,429 --> 00:28:03,224
He luulivat pääsevänsä pälkähästä.

318
00:28:05,267 --> 00:28:06,602
Anteeksi kuinka?

319
00:28:06,685 --> 00:28:08,187
Luulin, että tiesit.

320
00:28:08,270 --> 00:28:10,648
Britney ja Kayla eivät menneet leirille.

321
00:28:10,731 --> 00:28:12,400
Eikö sieltä soitettu?

322
00:28:13,401 --> 00:28:16,654
Ei, Kayla on sairaana.
Hän on viikonlopun kotona.

323
00:28:19,949 --> 00:28:23,327
Luulin, että tämä oli heidän tempauksensa.

324
00:28:23,411 --> 00:28:25,496
Heillä on juonensa ja salaisuutensa.

325
00:28:25,579 --> 00:28:26,580
Niin.

326
00:28:32,044 --> 00:28:33,712
Tämä on typerä juttu.

327
00:28:35,798 --> 00:28:37,925
Passitin hänet sinne bussilla.

328
00:28:38,008 --> 00:28:40,803
Me riitelimme, ja hän yritti juosta ulos.

329
00:28:40,886 --> 00:28:42,555
Tartuin häneen. Hän kaatui.

330
00:28:44,098 --> 00:28:45,433
Se oli hirveää.

331
00:28:46,308 --> 00:28:49,854
Hän kai rankaisee isäukkoaan.

332
00:28:52,690 --> 00:28:55,860
Älä huolehdi, Sam.
Hän vain lintsaa baletista.

333
00:28:55,985 --> 00:28:57,403
-Luuletko niin?
-Luulen.

334
00:28:59,613 --> 00:29:01,699
Olet oikeassa.

335
00:29:01,782 --> 00:29:05,035
Hän on tehnyt tätä ennenkin. Usein.

336
00:29:05,703 --> 00:29:07,872
Anteeksi, kun vaivasin asialla.

337
00:29:07,955 --> 00:29:08,789
Eipä mitään.

338
00:29:08,873 --> 00:29:10,708
Paranemisia Kaylalle. Hei hei.

339
00:29:13,836 --> 00:29:14,837
Tai kuule,

340
00:29:16,464 --> 00:29:18,841
voisinko jututtaa Kaylaa?

341
00:29:18,924 --> 00:29:20,676
Hänhän on kotona.

342
00:29:20,759 --> 00:29:23,220
Hän lähti isänsä kanssa lääkäriin.

343
00:29:23,304 --> 00:29:25,556
Voisiko hän soittaa palattuaan?

344
00:29:26,432 --> 00:29:28,517
-En halua painostaa.
-Ilman muuta.

345
00:29:28,601 --> 00:29:30,519
Hän soittaa. Minulla on numero.

346
00:29:30,603 --> 00:29:33,814
Annan varmuuden vuoksi työnumeroni.

347
00:29:33,898 --> 00:29:34,773
Selvä.

348
00:29:36,317 --> 00:29:37,985
-Mikä se on?
-Jestas.

349
00:29:38,319 --> 00:29:39,904
Täällä on tosi kylmä.

350
00:29:39,987 --> 00:29:41,238
-Anteeksi.
-Kas näin.

351
00:29:42,406 --> 00:29:46,076
Vielä kolme vuotta,
ja he lähtevät opiskelemaan.

352
00:29:47,912 --> 00:29:49,830
En malta odottaa. Tässä.

353
00:29:52,041 --> 00:29:54,710
Kiitos, toivottavasti Kayla paranee pian.

354
00:30:03,385 --> 00:30:05,304
Voi hyvä luoja.

355
00:30:54,270 --> 00:30:58,399
Jay, missä sinä olet?
Olen soittanut koko aamun.

356
00:30:58,482 --> 00:31:01,277
Britneyn isä kävi.
Hän haluaa puhua Kaylan kanssa.

357
00:31:01,860 --> 00:31:04,446
Soita, kun saat viestini.

358
00:31:05,948 --> 00:31:06,824
Helvetti.

359
00:31:09,535 --> 00:31:11,870
BRITNEYN ISÄ

360
00:32:03,631 --> 00:32:06,550
<i>Emme tee biisiä tuhatjalkaisesta!</i>

361
00:32:09,845 --> 00:32:11,680
<i>Kirjoitan biisiä veljeni kanssa</i>

362
00:32:11,764 --> 00:32:13,474
<i>Kahdesta tuhatjalkaisesta.</i>

363
00:32:13,557 --> 00:32:15,559
<i>Odotatko huomista keikkaamme?</i>

364
00:32:15,643 --> 00:32:16,644
Kayla?

365
00:32:16,727 --> 00:32:17,561
<i>Keikkaa vai?</i>

366
00:32:18,354 --> 00:32:20,648
Soita Britneyn isälle.

367
00:32:20,731 --> 00:32:22,775
Sano, ettet tiedä, missä hän on.

368
00:32:24,485 --> 00:32:26,737
Jäit leiriltä pois, koska olet kipeä.

369
00:32:28,697 --> 00:32:30,032
Soita hänelle.

370
00:32:30,115 --> 00:32:33,410
<i>Minä löysin hänet merestä.</i>

371
00:32:33,494 --> 00:32:36,914
<i>Suonissani virtaa minun</i>
<i>ja jonkun toisen verta...</i>

372
00:32:36,997 --> 00:32:38,415
Sinun on soitettava.

373
00:32:38,499 --> 00:32:39,750
<i>Et voi todistaa sitä.</i>

374
00:32:39,833 --> 00:32:43,545
<i>Ette kai te tee biisiä</i>
<i>tuhatjalkaisesta? Georgia!</i>

375
00:32:45,798 --> 00:32:47,174
Soita hänelle heti.

376
00:32:51,553 --> 00:32:52,388
En.

377
00:33:23,127 --> 00:33:24,128
Äiti?

378
00:34:02,875 --> 00:34:03,876
Äiti.

379
00:34:18,015 --> 00:34:19,266
Rebecca?

380
00:34:19,349 --> 00:34:22,770
Isä! Me olemme täällä.

381
00:34:25,606 --> 00:34:27,191
Mitä on meneillään?

382
00:34:27,274 --> 00:34:30,819
Hän on insinööri, eronnut.
Vaimo jätti hänet.

383
00:34:31,320 --> 00:34:35,073
He muuttivat tänne kolme
tai kaksi kuukautta sitten.

384
00:34:36,200 --> 00:34:38,535
Alkuun se oli mukavaa.

385
00:34:38,994 --> 00:34:41,163
Kayla sai ystävän, he kävivät ulkona...

386
00:34:41,246 --> 00:34:44,208
Sanoiko hän riidelleensä
Britneyn kanssa? Mistä?

387
00:34:44,875 --> 00:34:46,668
En tiedä. Ei hän sanonut.

388
00:34:46,752 --> 00:34:49,213
Kayla alkoi myöhästellä, inttää vastaan...

389
00:34:49,296 --> 00:34:51,048
Mistä he riitelivät?

390
00:34:51,131 --> 00:34:53,008
En minä tiedä!

391
00:34:56,178 --> 00:34:58,806
Mikset soittanut koko aamuna?

392
00:34:59,306 --> 00:35:01,934
Puhelimeni hajosi joessa. Hankin uuden.

393
00:35:02,017 --> 00:35:06,396
Et voi vain häipyä
ja jättää minua hoitamaan tätä.

394
00:35:13,987 --> 00:35:15,489
Kayla haluaa jäädä kiinni.

395
00:35:17,282 --> 00:35:20,911
Hän on järkyttynyt
ja pelkää puhua Britneyn isän kanssa.

396
00:35:22,746 --> 00:35:25,082
Eikä hän halua valehdella.

397
00:35:26,625 --> 00:35:29,837
Pyydämme häntä valehtelemaan
koko loppuelämänsä.

398
00:35:33,423 --> 00:35:36,635
Laitetaan hänet
pariksi päiväksi hotelliin.

399
00:35:36,718 --> 00:35:38,303
-Miksi?
-Hän saa etäisyyttä.

400
00:35:38,387 --> 00:35:42,140
Sitten käymme hänen kanssaan
läpi koko tarinan.

401
00:35:42,224 --> 00:35:44,601
Sitten hän voi puhua Britneyn isän kanssa.

402
00:35:44,935 --> 00:35:48,105
Näit Kaylan aamulla.
Häntä ei voi päästää puhumaan,

403
00:35:48,188 --> 00:35:50,649
ei kenellekään juuri nyt.

404
00:35:50,732 --> 00:35:54,403
Minä pakkaan hänen tavaransa.
Tuo tarvitsemasi autooni.

405
00:35:54,486 --> 00:35:55,654
Meidän on mentävä.

406
00:35:56,655 --> 00:35:57,656
Heti.

407
00:36:19,303 --> 00:36:20,137
Rebecca?

408
00:36:21,597 --> 00:36:22,723
Mitä on meneillään?

409
00:36:23,473 --> 00:36:25,934
Etkö saanut viestejäni?

410
00:36:26,018 --> 00:36:27,811
En saanut, anteeksi.

411
00:36:27,895 --> 00:36:30,480
Onko Kayla kotona?
Haluan puhua hänen kanssaan.

412
00:36:30,564 --> 00:36:32,608
Ei, hän on vieläkin lääkärissä.

413
00:36:34,735 --> 00:36:37,070
Oletko kunnossa? Vaikutat kireältä.

414
00:36:37,779 --> 00:36:39,072
Hei, voinko auttaa?

415
00:36:40,073 --> 00:36:41,658
Tämä on Britneyn isä.

416
00:36:42,326 --> 00:36:44,411
Ja tässä on Kaylan isä, Jay.

417
00:36:45,287 --> 00:36:47,456
-Hei. Sam Ismali.
-Terve.

418
00:36:48,540 --> 00:36:50,500
Sinähän veit Kaylan lääkäriin.

419
00:36:51,835 --> 00:36:53,754
Onko hän siellä nyt yksinään?

420
00:36:54,504 --> 00:36:55,464
Tekevät testejä.

421
00:36:57,132 --> 00:36:59,217
Soitamme, kun hän palaa.

422
00:36:59,885 --> 00:37:00,802
Selvä.

423
00:37:09,937 --> 00:37:11,438
Mitä helvettiä tämä on?

424
00:37:12,439 --> 00:37:14,358
-Mene sisälle.
-Mitä tämä on?

425
00:37:14,441 --> 00:37:15,651
Hän ei voi hyvin.

426
00:37:16,360 --> 00:37:18,779
Miksi peittelette tyttöjen touhuja?

427
00:37:18,862 --> 00:37:21,740
-Mitä he tekivät?
-Sinun täytyy poistua.

428
00:37:21,823 --> 00:37:24,284
-Täytyykö minun...
-Täytyy.

429
00:37:24,368 --> 00:37:26,954
-Kayla, missä Britney on?
-Ala mennä.

430
00:37:27,037 --> 00:37:29,539
-Lähdepäs nyt.
-Missä... Näpit irti!

431
00:37:29,623 --> 00:37:30,582
-Isä!
-Hemmetti.

432
00:37:31,291 --> 00:37:33,293
-Jay!
-Mitä pirua sinä touhuat?

433
00:37:33,585 --> 00:37:35,087
Miksi kävit kimppuuni?

434
00:37:35,587 --> 00:37:38,507
-Häivy täältä!
-En aikonut lyödä. Hän on hullu!

435
00:37:38,590 --> 00:37:41,635
-Mene sisälle.
-Haluan tietää, missä lapseni on!

436
00:37:45,013 --> 00:37:46,473
Menen poliisin pakeille.

437
00:37:50,477 --> 00:37:51,478
Mene sisälle.

438
00:37:58,443 --> 00:37:59,277
Odotapas.

439
00:38:03,782 --> 00:38:04,700
Älä liiku!

440
00:38:07,494 --> 00:38:08,412
Ai helvetti.

441
00:38:29,850 --> 00:38:31,852
Britneyn kasvoissa oli mustelma.

442
00:38:34,980 --> 00:38:35,981
Minä näin sen.

443
00:38:36,440 --> 00:38:37,691
Tässä kohtaa.

444
00:38:39,109 --> 00:38:40,610
Kuin häntä olisi lyöty.

445
00:38:44,156 --> 00:38:46,575
He riitelivät sinä aamuna. Sam sanoi.

446
00:38:46,658 --> 00:38:48,410
Ei käy päinsä.

447
00:38:48,493 --> 00:38:51,121
-Emme ryhdy tuohon.
-Hän on poliisiasemalla.

448
00:38:51,204 --> 00:38:52,914
En osallistu sellaiseen!

449
00:38:52,998 --> 00:38:55,792
Kayla pidätetään.
Meidän on tehtävä jotain.

450
00:38:55,876 --> 00:38:57,753
Sam ei ole sellainen.

451
00:38:57,836 --> 00:39:00,338
Olit poliisissa töissä.
Puhu kyttäkaverillesi.

452
00:39:00,422 --> 00:39:02,466
-En.
-Yhden perheen elämä on ohi.

453
00:39:02,549 --> 00:39:04,885
-Sen ei tarvitse...
-Lavastammeko Samin?

454
00:39:04,968 --> 00:39:06,928
Tytöllä oli mustelma kasvoillaan.

455
00:39:08,680 --> 00:39:10,891
-Montako kertaa isä löi häntä?
-Älä!

456
00:39:10,974 --> 00:39:13,477
Hoidit murhatapauksia,
ihmiset ovat hulluja.

457
00:39:13,560 --> 00:39:15,729
Satuttavat ja tappavat lapsiaan.

458
00:39:17,105 --> 00:39:18,106
Ei.

459
00:39:20,692 --> 00:39:23,820
Kaylaa syytetään, jos emme tee jotain.

460
00:39:43,840 --> 00:39:44,674
Becca?

461
00:39:47,385 --> 00:39:51,389
Hitto vie, kuulin, että tulit,
mutten uskonut.

462
00:39:52,224 --> 00:39:56,269
Heräsin kuolleista.
Tai yritysoikeuden parista. Sama asia.

463
00:39:57,270 --> 00:39:59,731
-Miten siviilielämä sujuu?
-Oikein hyvin.

464
00:40:00,148 --> 00:40:03,568
Paremmat oltavat kuin täällä.
Saan töissä ilmaista kahvia.

465
00:40:03,985 --> 00:40:05,445
Elät unelmaa.

466
00:40:06,488 --> 00:40:08,156
Puhutaanko huoneessani?

467
00:40:09,366 --> 00:40:11,743
Ei tarvitse. Kuule, tämä on...

468
00:40:12,494 --> 00:40:14,079
Tuskin tämä on mitään.

469
00:40:15,288 --> 00:40:16,706
Tulit tänne asti.

470
00:40:17,332 --> 00:40:18,500
Mistä on kyse?

471
00:40:20,669 --> 00:40:22,003
Kaylan ystävästä.

472
00:40:22,087 --> 00:40:27,467
Hän ei ilmestynyt
tärkeälle balettikoulun leirille,

473
00:40:27,551 --> 00:40:30,554
joka oli viikonloppuna. Olen huolissani.

474
00:40:30,637 --> 00:40:34,182
Teini, joka on ollut kateissa hetken.

475
00:40:34,266 --> 00:40:36,268
Noin 24 tuntia.

476
00:40:36,351 --> 00:40:38,145
Tekikö perhe ilmoituksen?

477
00:40:38,603 --> 00:40:39,563
En tiedä.

478
00:40:40,355 --> 00:40:45,026
Mutta hänen isänsä kävi talollamme
ja käyttäytyi oudosti.

479
00:40:46,194 --> 00:40:47,237
Erikoisesti.

480
00:40:48,280 --> 00:40:49,364
Hän pelotti minua.

481
00:40:56,454 --> 00:40:57,706
Minä luulen...

482
00:41:01,418 --> 00:41:03,753
Hän taitaa pahoinpidellä tytärtään.

483
00:41:51,509 --> 00:41:52,594
Sopiiko istua?

484
00:41:54,346 --> 00:41:55,347
Ihan sama.

485
00:42:02,687 --> 00:42:03,980
Haluatko uimaan?

486
00:42:06,983 --> 00:42:08,860
Olipa typerästi sanottu.

487
00:42:13,531 --> 00:42:14,574
Minua pelottaa.

488
00:42:20,497 --> 00:42:21,665
Tiedätkös?

489
00:42:30,215 --> 00:42:32,968
Tämä ei ole leikkiä, vaan elämäsi.

490
00:42:33,802 --> 00:42:35,136
Sinun tulevaisuutesi.

491
00:42:35,220 --> 00:42:38,932
Asiat eivät ole aina näin,
mutta nyt sinun on toteltava meitä.

492
00:42:39,432 --> 00:42:41,643
Vain niin voimme suojella sinua.

493
00:42:45,772 --> 00:42:46,606
Joo.

494
00:42:51,236 --> 00:42:52,862
Sinulla on kylmä. Tässä.

495
00:42:54,948 --> 00:42:55,782
Ota.

496
00:43:13,258 --> 00:43:14,301
Se auttaa.

497
00:43:17,637 --> 00:43:19,472
Se auttaa turruttamaan kivun.

498
00:43:22,350 --> 00:43:23,893
Kukaan ei pidä minusta.

499
00:43:26,229 --> 00:43:28,732
Koulun pojat eivät vilkaisekaan minua.

500
00:43:28,815 --> 00:43:31,318
Älä. Se ei ole totta.

501
00:43:32,152 --> 00:43:33,445
Olet kaunis.

502
00:43:34,487 --> 00:43:35,572
En hänen laillaan.

503
00:43:39,409 --> 00:43:41,369
Siksikö sinä tönäisit häntä?

504
00:43:48,168 --> 00:43:52,172
Jos tekee jotain hirveää,

505
00:43:54,466 --> 00:43:56,134
miten sen voi perua?

506
00:44:02,515 --> 00:44:04,601
Jay? Kayla, mene sisälle.

507
00:44:05,101 --> 00:44:06,728
Puhun isäsi kanssa.

508
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
Tulehan.

509
00:44:18,156 --> 00:44:21,451
Kenji tulee pian.
Hän haluaa jututtaa Kaylaa.

510
00:44:24,162 --> 00:44:25,663
Kerro siitä mustelmasta.

511
00:44:31,127 --> 00:44:33,171
Se oli hänen leuassaan.

512
00:44:34,214 --> 00:44:35,632
Tässä kohtaa.

513
00:44:36,299 --> 00:44:38,635
Kertoiko Britney, kuka häntä löi?

514
00:44:39,594 --> 00:44:40,512
Ei.

515
00:44:41,179 --> 00:44:43,681
Et varmaankaan halua vaikeuksiin,

516
00:44:43,765 --> 00:44:46,393
mutta jos hän kertoi, haluan tietää.

517
00:44:47,894 --> 00:44:49,896
Ei hän kertonut, sanoin jo.

518
00:44:49,979 --> 00:44:51,731
Hyvä on.

519
00:44:52,565 --> 00:44:53,566
Asia selvä.

520
00:44:55,735 --> 00:44:57,695
Koska puhuitte viimeksi?

521
00:45:02,784 --> 00:45:07,288
Kaksi tai kolme päivää sitten...

522
00:45:08,665 --> 00:45:10,083
En oikein muista.

523
00:45:10,375 --> 00:45:12,001
Britney asuu ihan lähellä.

524
00:45:12,085 --> 00:45:14,295
Tytöt tapaavat lähes päivittäin.

525
00:45:14,379 --> 00:45:16,673
Eli ehkä toissa päivänä.

526
00:45:17,757 --> 00:45:19,384
Niin, ehkä.

527
00:45:20,510 --> 00:45:23,513
Etkä sinä lähtenyt eilen balettileirille.

528
00:45:23,596 --> 00:45:24,597
Niin, minä...

529
00:45:27,684 --> 00:45:29,227
Tulin kipeäksi isän luona.

530
00:45:29,310 --> 00:45:34,774
Sitten tarvitsin inhalaattoriani,
joten kävimme äidin toimistolla.

531
00:45:35,859 --> 00:45:37,485
Sitten tulimme tänne.

532
00:45:40,738 --> 00:45:44,200
Puhuiko Britney ikinä suhteestaan isäänsä?

533
00:45:58,923 --> 00:45:59,966
Mikä tahansa auttaa.

534
00:46:12,604 --> 00:46:14,272
Hänen isänsä suuttui hänelle.

535
00:46:16,065 --> 00:46:17,859
Jatkuvasti.

536
00:46:21,488 --> 00:46:25,033
Isällä on tosi lyhyt pinna.

537
00:46:33,291 --> 00:46:38,546
Britney sanoi isän lyövän häntä. Paljon.

538
00:46:51,559 --> 00:46:52,602
Voinko mennä?

539
00:46:53,811 --> 00:46:55,271
Hän on ollut kipeänä.

540
00:46:55,355 --> 00:46:57,106
Tämä riittää toistaiseksi.

541
00:46:57,815 --> 00:46:59,901
Soitan, jos tulee muuta.

542
00:47:05,323 --> 00:47:06,991
Kiitos, kun kävit.

543
00:47:10,870 --> 00:47:14,415
Hän on niin aikuinen.
Viimeksi Kayla oli näin pieni.

544
00:47:14,499 --> 00:47:15,333
Niinpä.

545
00:47:17,377 --> 00:47:20,380
Soita, jos tarvitset vielä jotain.

546
00:47:20,463 --> 00:47:23,216
-Se oli rankkaa Kaylalle.
-Ei hätää.

547
00:47:23,925 --> 00:47:26,427
Hänen isänsä ei ilmoittanut katoamista.

548
00:47:27,262 --> 00:47:28,513
Mitä teet asialle?

549
00:47:29,138 --> 00:47:32,559
Otan yhteyttä siihen paskiaiseen.
Katson, mitä hän sanoo.

550
00:47:34,018 --> 00:47:36,354
Paskiaisista puheen ollen.
Mitä Jaylle kuuluu?

551
00:47:37,230 --> 00:47:40,942
Hän kai uppoutui
keski-iän kriisiinsä erottuanne.

552
00:47:41,401 --> 00:47:45,280
Niin. Hän on itse asiassa
muuttunut paljon.

553
00:47:45,363 --> 00:47:47,240
Hän pärjää hyvin Kaylan kanssa.

554
00:47:47,699 --> 00:47:49,117
Paremmin kuin minä.

555
00:47:50,076 --> 00:47:51,369
Hän on hyvä isä.

556
00:47:52,870 --> 00:47:55,790
Vieläkö hän pyörii sen sakin kanssa?

557
00:47:55,873 --> 00:47:58,126
Jotkin asiat pysyvät samana.

558
00:48:00,253 --> 00:48:01,713
Kiitos, kun kävit.

559
00:48:02,547 --> 00:48:05,216
Käydään joskus lounaalla tai illallisella.

560
00:48:05,925 --> 00:48:08,845
Jos sinä tarjoat. Sinulla siihen on varaa.

561
00:48:08,928 --> 00:48:11,139
-Älä nyt. Heippa.
-Hei hei.

562
00:48:39,083 --> 00:48:40,001
Hei.

563
00:48:40,752 --> 00:48:42,795
Se, mitä sanoit Britneyn isästä,

564
00:48:44,881 --> 00:48:46,591
löikö hän todella tytärtään?

565
00:48:57,977 --> 00:48:59,812
Opin kai parhaalta.

566
00:49:10,907 --> 00:49:12,617
Voisitko jäädä?

567
00:49:13,618 --> 00:49:14,994
Entä jos Sam palaa?

568
00:49:16,079 --> 00:49:17,413
Puhun äitisi kanssa.

569
00:49:19,290 --> 00:49:20,124
Selvä.

570
00:49:24,879 --> 00:49:26,881
Ihanaa, kun olet kotona.

571
00:49:36,432 --> 00:49:37,558
Niin on.

572
00:50:00,915 --> 00:50:04,210
Tiedät, missä peitot ovat,
jos tulee kylmä.

573
00:50:09,382 --> 00:50:11,592
Minä hoidan sen. Pärjään kyllä.

574
00:50:18,808 --> 00:50:21,018
Et ole vaihtanut lukkoja.

575
00:50:24,564 --> 00:50:26,774
En niin.

576
00:50:46,169 --> 00:50:48,421
Kauanko hän on viillellyt itseään?

577
00:50:52,717 --> 00:50:56,262
Se alkoi pari kuukautta lähtösi jälkeen.

578
00:50:57,138 --> 00:51:00,099
Vein hänet terapiaan,
mutta hän ei lopettanut.

579
00:51:00,183 --> 00:51:02,810
En tiedä, mitä tehdä.

580
00:51:02,894 --> 00:51:04,437
En ollut tarkkaavainen.

581
00:51:06,481 --> 00:51:07,857
Hei.

582
00:51:10,818 --> 00:51:11,903
Olen pahoillani.

583
00:51:16,908 --> 00:51:19,827
Anteeksi, etten ollut tukenanne.

584
00:51:33,549 --> 00:51:35,802
Hänessä on jotain vialla.

585
00:51:45,561 --> 00:51:48,064
Hän oli niin iloinen pikkutyttö.

586
00:51:53,444 --> 00:51:55,238
Niin oli.

587
00:52:05,248 --> 00:52:06,833
Hyvää yötä.

588
00:52:06,916 --> 00:52:07,875
Öitä.

589
00:52:29,438 --> 00:52:33,192
Herra Ismali? Etsivät Tagata ja Barnes.

590
00:52:34,902 --> 00:52:36,821
Syyttäjänvirastosta.

591
00:52:37,405 --> 00:52:39,448
Olitte poissa koko yön.

592
00:52:40,032 --> 00:52:42,618
Olemme odotelleet teitä.

593
00:52:43,327 --> 00:52:45,580
Olin etsimässä tytärtäni.

594
00:52:46,706 --> 00:52:47,707
Löysittekö hänet?

595
00:52:47,790 --> 00:52:49,709
Olisitte tehnyt ilmoituksen.

596
00:52:49,792 --> 00:52:52,003
Yritin. Sitä ei otettu vakavasti.

597
00:52:52,086 --> 00:52:54,255
Hän on tehnyt näin ennenkin.

598
00:52:54,338 --> 00:52:57,008
-Jouduin odottamaan.
-Onko hän karannut ennen?

599
00:52:57,091 --> 00:53:00,177
Teinit tekevät tällaista.

600
00:53:00,261 --> 00:53:01,596
Mikä olette alkujanne?

601
00:53:02,138 --> 00:53:04,891
Intialainen, arabi vai mikä?

602
00:53:08,102 --> 00:53:09,353
Pakistanilainen.

603
00:53:10,271 --> 00:53:12,940
Menetättekö ikinä malttianne
lapsenne kanssa?

604
00:53:13,024 --> 00:53:14,984
Mitä yritätte kysyä?

605
00:53:15,067 --> 00:53:16,861
-Lyöttekö tytärtänne?
-Mitä?

606
00:53:16,944 --> 00:53:18,654
Kyllä tai ei riittää.

607
00:53:18,738 --> 00:53:19,572
En.

608
00:53:19,989 --> 00:53:22,450
En ikinä lyö lastani.

609
00:53:24,577 --> 00:53:25,870
Kuka sellaista sanoi?

610
00:53:25,953 --> 00:53:28,205
-Jutellaan sisällä.
-Puhutte paskaa.

611
00:53:28,289 --> 00:53:31,042
-Kenen kanssa olette puhuneet?
-Tuli jo selväksi.

612
00:53:31,125 --> 00:53:33,586
-Ja paskat.
-Mitä sanoitte?

613
00:53:33,669 --> 00:53:36,547
Mennään sisälle, herra Ismali.

614
00:53:57,318 --> 00:53:59,487
Isä, minä tässä. Herää jo.

615
00:54:07,078 --> 00:54:08,120
Herää.

616
00:54:13,459 --> 00:54:15,086
Mitä teemme tänään?

617
00:54:15,836 --> 00:54:18,214
-Mitä tehdään?
-Lopeta, kulta.

618
00:54:18,297 --> 00:54:20,132
Eikä, isä!

619
00:54:20,216 --> 00:54:22,718
-Mitä tehdään?
-En tiedä, siksi kysyin.

620
00:54:22,802 --> 00:54:24,178
Halaat minua.

621
00:54:26,097 --> 00:54:29,141
-Lopeta. Irti!
-Lopeta itse.

622
00:54:29,934 --> 00:54:31,727
Ota hänet kimpustani.

623
00:54:31,811 --> 00:54:34,480
-Vie hänet pois.
-Lopeta.

624
00:54:34,563 --> 00:54:37,191
Menen toimistolle pariksi tunniksi.

625
00:54:37,274 --> 00:54:40,319
Voit jäädä, mutta raikas ilma
tekisi teille hyvää.

626
00:54:40,403 --> 00:54:42,989
Menemme meille. Vaihdan vaatteet.

627
00:54:43,072 --> 00:54:45,700
Sano heipat äidille. Mene nyt.

628
00:54:48,452 --> 00:54:50,121
-Heippa.
-Hei hei.

629
00:54:52,581 --> 00:54:54,125
Näytä niille, kaunotar.

630
00:54:57,920 --> 00:54:59,171
Älkää rikkoko mitään.

631
00:55:05,761 --> 00:55:07,972
Eikä! Voitit jo kerran!

632
00:55:09,056 --> 00:55:10,391
Anteeksi.

633
00:55:11,350 --> 00:55:12,727
Luulin satuttaneeni sinua.

634
00:55:17,023 --> 00:55:18,274
Mitä te täällä teette?

635
00:55:18,357 --> 00:55:20,484
Terve sinullekin. Bändiharkat.

636
00:55:20,568 --> 00:55:24,280
Sanoit erottavasi meidät bändistä,
jos emme tule.

637
00:55:26,866 --> 00:55:28,367
Unohditko oikeasti?

638
00:55:29,035 --> 00:55:32,038
Minulla oli muuta.

639
00:55:32,121 --> 00:55:35,166
Voimmeko puhua kahden kesken?

640
00:55:37,376 --> 00:55:40,671
Tämä on tosi tärkeä keikka.
Miten saatoit unohtaa?

641
00:55:40,755 --> 00:55:43,591
-Minulla on ollut kaikenlaista.
-Mitä muka?

642
00:55:43,674 --> 00:55:46,218
Mennään nyt vain takaisin. Bändi odottaa.

643
00:55:50,473 --> 00:55:52,308
Löysin tämän autostasi.

644
00:55:53,059 --> 00:55:54,060
Kenen se on?

645
00:55:57,480 --> 00:55:59,607
Kaylan.

646
00:56:00,524 --> 00:56:02,276
-Saisinko sen?
-Niin varmaan.

647
00:56:02,359 --> 00:56:03,778
Kysyn Kaylalta itse.

648
00:56:03,861 --> 00:56:05,988
Anna se helvetin laukku heti.

649
00:56:06,072 --> 00:56:08,574
Sanon tämän kerran. Anna se tänne.

650
00:56:11,243 --> 00:56:12,495
Kusipää.

651
00:56:30,346 --> 00:56:32,681
Hei, missä Kayla on?

652
00:56:33,724 --> 00:56:35,142
Hänkin otti hatkat.

653
00:56:35,684 --> 00:56:37,812
-Mitä?
-Mikä mimmejäsi vaivaa?

654
00:56:46,278 --> 00:56:48,155
Becca. Hei.

655
00:56:48,239 --> 00:56:50,116
Hei, Kenji.

656
00:56:51,075 --> 00:56:52,827
Työparini, Rodney Barnes.

657
00:56:52,910 --> 00:56:53,744
Hei.

658
00:56:55,496 --> 00:56:57,915
-Mitä nyt?
-Jututin Britneyn isää.

659
00:56:57,998 --> 00:56:59,500
Hän oli ärtynyt.

660
00:56:59,583 --> 00:57:01,752
Et antanut hänen puhua Kaylan kanssa.

661
00:57:01,836 --> 00:57:04,588
Hän käyttäytyi sekavasti. Minähän sanoin.

662
00:57:04,672 --> 00:57:07,633
En halua häntä Kaylan lähelle.
Hän on äkkipikainen.

663
00:57:07,716 --> 00:57:09,510
Lapsesi mukaan, eikö niin?

664
00:57:09,593 --> 00:57:12,304
Muut naapurit eivät sanoneet samaa.

665
00:57:12,388 --> 00:57:14,765
Ehkä he eivät tunne häntä hyvin.

666
00:57:14,849 --> 00:57:19,353
Onko tyttärenne maininnut
Britneyn kadottaneen puhelintaan?

667
00:57:19,436 --> 00:57:22,231
Ei. Kuulustelitteko te Samia?

668
00:57:22,314 --> 00:57:25,359
Kaylan kertoma takaa
vuorokauden pidätyksen.

669
00:57:25,442 --> 00:57:27,903
Kadonneen tytön puhelin kai hukkui.

670
00:57:27,987 --> 00:57:32,158
Saimme signaalin
katoamisen jälkeiseltä päivältä.

671
00:57:32,241 --> 00:57:35,286
Jäljitimme sen keskustan puhelinmastoon.

672
00:57:37,329 --> 00:57:40,708
Eikö miehenne asu keskustassa?

673
00:57:43,127 --> 00:57:44,170
Ex-mieheni.

674
00:57:44,253 --> 00:57:45,129
Aivan.

675
00:57:45,963 --> 00:57:50,759
Miten hän tulee juttuun
tyttärenne ystävien kanssa?

676
00:57:50,843 --> 00:57:53,637
Kuten kuka tahansa isä. Mitä vihjaatte?

677
00:57:53,762 --> 00:57:56,473
En vihjaa mitään. Pohdin vain.

678
00:57:58,893 --> 00:58:00,519
Tyttö on melkoisen kuuma.

679
00:58:02,021 --> 00:58:04,148
Tämä kaveri on kai vahtinut vankeja.

680
00:58:04,231 --> 00:58:06,775
Lähettäisit hänet takaisin sinne.

681
00:58:06,859 --> 00:58:08,360
Opeta hänelle tapoja.

682
00:58:08,444 --> 00:58:11,822
Hän tekee vain työtään. Tiedät kyllä.

683
00:58:12,865 --> 00:58:13,866
Kyllä vain.

684
00:58:15,784 --> 00:58:18,579
Minun täytyy hoitaa omani.
Oliko siinä kaikki?

685
00:58:19,580 --> 00:58:20,664
Ei muuta.

686
00:58:21,081 --> 00:58:22,166
Kiitos.

687
00:58:23,459 --> 00:58:24,793
Autan mielelläni.

688
00:58:46,941 --> 00:58:49,235
Kayla! Odota vähän.

689
00:58:49,318 --> 00:58:51,070
Tämä meni liian pitkälle.

690
00:58:51,153 --> 00:58:53,239
Tiesitkö, että poliisi tutkii asiaa?

691
00:58:53,322 --> 00:58:56,158
Sinun ja Britneyn leikki saa nyt riittää.

692
00:58:56,242 --> 00:58:57,868
Kerro, missä hän on.

693
00:58:59,495 --> 00:59:00,746
Olen pahoillani.

694
00:59:01,956 --> 00:59:04,792
Ei sen ollut tarkoitus
mennä näin pitkälle.

695
00:59:04,875 --> 00:59:06,752
En halunnut satuttaa ketään.

696
00:59:06,835 --> 00:59:08,879
-Mitä tuo tarkoittaa?
-Ei mitään.

697
00:59:08,963 --> 00:59:11,006
-Mitä tarkoitit?
-Päästä irti!

698
00:59:11,090 --> 00:59:13,509
-Missä tyttöni on? Jessus!
-Päästä irti!

699
01:01:41,949 --> 01:01:43,367
Kayla!

700
01:01:54,962 --> 01:01:55,921
Jay?

701
01:02:13,480 --> 01:02:14,481
Kayla?

702
01:02:16,400 --> 01:02:17,234
Kayla.

703
01:02:18,444 --> 01:02:19,278
Kulta?

704
01:02:20,237 --> 01:02:21,113
Mitä?

705
01:02:22,239 --> 01:02:23,907
-Mitä sinä teet?
-Kayla.

706
01:02:23,991 --> 01:02:27,202
Mitä sinä oikein ajattelit?
Miksi sinä lähdit?

707
01:02:27,744 --> 01:02:29,371
Kenji kävi toimistollani.

708
01:02:29,455 --> 01:02:32,207
He jäljittivät Britneyn
puhelimen keskustaan.

709
01:02:34,668 --> 01:02:36,712
Hyvänen aika. Onko se sinulla?

710
01:02:36,795 --> 01:02:38,297
Ei, jätin sen autoon.

711
01:02:38,380 --> 01:02:40,299
Sammutettuna. Sitä ei voi jäljittää.

712
01:02:40,382 --> 01:02:43,302
He tietävät, missä se oli
ja että asut siellä!

713
01:02:43,385 --> 01:02:46,138
Samoin puolet kaupunkia. Olisit soittanut.

714
01:02:46,221 --> 01:02:49,766
Heti kyttien puhuteltua minua.
Miltä se olisi näyttänyt?

715
01:02:49,850 --> 01:02:52,895
Mieti, piru vieköön!
Käyttäisi joku muukin älliään!

716
01:02:52,978 --> 01:02:54,813
Mitä haluat? Tein yhden virheen!

717
01:02:54,897 --> 01:02:57,691
Meillä ei ole varaa virheisiin!

718
01:03:00,527 --> 01:03:03,864
Olkaa hiljaa!
Tämä kaikki on minun syytäni!

719
01:03:04,406 --> 01:03:06,450
-Lopettakaa!
-Kayla, älä.

720
01:03:06,533 --> 01:03:07,951
Olen hirveä ihminen.

721
01:03:13,332 --> 01:03:15,667
Ihan hirveä ihminen.

722
01:03:20,589 --> 01:03:21,965
Tekoni...

723
01:03:25,093 --> 01:03:28,680
Olen hirveä ihminen.

724
01:03:28,764 --> 01:03:30,724
-Etkä ole.
-Olen minä.

725
01:03:31,892 --> 01:03:33,060
Kuuntele.

726
01:03:34,520 --> 01:03:36,271
Olet hyvä ihminen.

727
01:03:37,439 --> 01:03:38,857
Minä tiedän sen.

728
01:03:40,275 --> 01:03:42,486
Se, mitä tapahtui,

729
01:03:43,237 --> 01:03:44,571
oli onnettomuus.

730
01:03:45,489 --> 01:03:46,782
Et tarkoittanut sitä.

731
01:03:47,699 --> 01:03:51,578
Emmekä puhu siitä enää ikinä.

732
01:03:52,204 --> 01:03:54,665
Emme ikinä. Emmehän?

733
01:03:56,166 --> 01:03:57,000
Onko selvä?

734
01:04:27,114 --> 01:04:28,156
Tässä se on.

735
01:04:50,262 --> 01:04:52,431
Näit sen. Riittääkö?

736
01:04:52,514 --> 01:04:53,640
Odota hetki.

737
01:04:56,059 --> 01:04:57,853
Tyttö on karannut kolmesti.

738
01:04:57,936 --> 01:05:00,606
Puolitoista ja puoli vuotta sitten.

739
01:05:00,689 --> 01:05:04,526
Lapset eivät karkaile syyttä.
Ehkä kaverisi on oikeassa.

740
01:05:04,610 --> 01:05:07,529
Luulin, että epäilet isää.

741
01:05:08,113 --> 01:05:09,114
Niin epäilenkin.

742
01:05:09,197 --> 01:05:11,325
Mitä me sitten teemme täällä?

743
01:05:14,494 --> 01:05:16,955
Kuulustellaan uudestaan.

744
01:06:29,945 --> 01:06:32,197
Tiedättekö Hopewellin sillan?

745
01:06:32,280 --> 01:06:35,242
Se on tien 275 varrella
matkalla Greshamiin.

746
01:06:35,325 --> 01:06:37,160
Se näkyy tielle.

747
01:06:37,244 --> 01:06:39,746
Ei ole tuttu.

748
01:06:39,830 --> 01:06:42,749
Ettekö pysähtyneet siihen
sinä aamuna Kaylan kanssa?

749
01:06:42,833 --> 01:06:45,460
Menimme minun luotani
Rebeccan toimistolle.

750
01:06:45,544 --> 01:06:47,629
-Kuten kerroin. Pysähtymättä.
-Niin.

751
01:06:49,715 --> 01:06:53,135
Teidän pitäisi puhuttaa
hänen isäänsä ja pidättää hänet.

752
01:06:53,218 --> 01:06:55,429
Kai te pidätte häntä silmällä?

753
01:06:55,846 --> 01:06:57,305
Palataan asiaan.

754
01:06:57,389 --> 01:06:58,724
Tämä on ajanhukkaa.

755
01:06:58,807 --> 01:07:01,852
Sam saattaa olla matkalla
Chicagoon tai minne lie.

756
01:07:01,935 --> 01:07:03,895
Oliko Kaylalla ja Britneyllä riitaa?

757
01:07:04,479 --> 01:07:05,397
Ei.

758
01:07:05,522 --> 01:07:07,315
Eivätkö he ikinä riidelleet?

759
01:07:07,399 --> 01:07:08,900
En minä niin sanonut.

760
01:07:08,984 --> 01:07:10,444
Koska he riitelivät viimeksi?

761
01:07:10,527 --> 01:07:14,364
Annatteko hänen puhua
vai keskeytättekö koko ajan?

762
01:07:18,952 --> 01:07:21,329
He ovat parhaita ystäviä,
toki he riitelivät.

763
01:07:22,038 --> 01:07:23,457
Mutta eivät hiljattain.

764
01:07:23,540 --> 01:07:27,586
Britneyn tietokoneella oli viestejä
pojasta, Jeremy Richardsista.

765
01:07:27,669 --> 01:07:28,670
Tunnetteko häntä?

766
01:07:28,754 --> 01:07:29,588
Emme.

767
01:07:31,673 --> 01:07:34,050
Joku poika koululta. Mitä siitä?

768
01:07:35,051 --> 01:07:37,179
Hän oli tyttärenne poikaystävä.

769
01:07:37,262 --> 01:07:38,138
Mitä?

770
01:07:38,221 --> 01:07:42,476
Kayla syytti Britneyn
varastaneen poikaystävänsä.

771
01:07:43,393 --> 01:07:46,396
Hän kirjoitti ilkeän sähköpostin.
Se on tässä.

772
01:07:47,981 --> 01:07:48,982
Niin.

773
01:07:50,192 --> 01:07:52,152
Hän uhkasi tappaa Britneyn.

774
01:07:59,075 --> 01:08:01,620
Teinit osaavat olla melodramaattisia.

775
01:08:01,703 --> 01:08:03,038
Ei hän ollut tosissaan.

776
01:08:03,121 --> 01:08:05,749
Oletteko tosissanne? Naurettavaa.

777
01:08:09,044 --> 01:08:10,962
Kysyn vielä kerran,

778
01:08:11,922 --> 01:08:14,216
ja olkaa rehellisiä.

779
01:08:15,759 --> 01:08:21,473
Oliko Kayla Hopewellin sillalla
tai sen lähettyvillä sinä aamuna?

780
01:08:24,851 --> 01:08:25,811
Ei.

781
01:08:36,196 --> 01:08:38,365
Me löysimme tämän sieltä.

782
01:08:39,783 --> 01:08:41,117
Kaylan inhalaattorin.

783
01:08:48,208 --> 01:08:51,127
Koirapartio tutkii nyt jokea.

784
01:08:52,212 --> 01:08:54,923
On vain ajan kysymys, kun Britney löytyy.

785
01:08:56,383 --> 01:08:58,969
Häipykää. Ulos talostani.

786
01:08:59,052 --> 01:09:01,847
-Kuuntele nyt, Becca.
-Lähtekää heti.

787
01:09:28,832 --> 01:09:30,250
He palaavat.

788
01:09:33,086 --> 01:09:34,588
He pidättävät Kaylan.

789
01:09:36,423 --> 01:09:38,300
He pidättävät meidät kaikki.

790
01:12:09,034 --> 01:12:11,995
<i>Jay, hän on sisällä. Valot sammuivat.</i>

791
01:12:15,665 --> 01:12:17,250
Hän menee kai yläkertaan.

792
01:12:17,667 --> 01:12:19,544
<i>Näetkö ylimpään kerrokseen?</i>

793
01:12:19,627 --> 01:12:21,880
En näe talon takaosaa.

794
01:12:23,423 --> 01:12:24,299
Odota hetki.

795
01:12:44,527 --> 01:12:46,821
Jay, hän ei sytytä valoja.

796
01:12:46,905 --> 01:12:48,490
En tiedä, missä hän on.

797
01:12:49,199 --> 01:12:51,076
<i>Meidän on häivyttävä.</i>

798
01:12:51,159 --> 01:12:52,619
Selvä, melkein valmista.

799
01:12:57,540 --> 01:13:00,335
Voi luoja. Meidän on mentävä.
Oletko siellä?

800
01:13:28,947 --> 01:13:30,740
Ei, et mene minnekään.

801
01:13:32,033 --> 01:13:33,868
Kerro, missä Britney on.

802
01:13:37,789 --> 01:13:38,998
Missä tyttäreni on?

803
01:13:39,999 --> 01:13:40,834
Jay!

804
01:13:51,511 --> 01:13:52,929
-Päästä irti!
-Kerro!

805
01:13:53,012 --> 01:13:53,847
Hei!

806
01:13:55,140 --> 01:13:57,433
-Jay!
-Mitä helvettiä?

807
01:13:58,518 --> 01:14:00,562
Et helvetti vieköön koske häneen!

808
01:14:05,483 --> 01:14:06,484
Jay!

809
01:14:08,945 --> 01:14:12,615
Lopeta, Jay. Lopeta!

810
01:14:13,408 --> 01:14:14,617
Sinä tapat hänet!

811
01:14:31,426 --> 01:14:32,468
Minä tiedän!

812
01:14:35,388 --> 01:14:37,432
Olette suojelleet häntä.

813
01:14:39,517 --> 01:14:41,269
Kayla on syyllinen.

814
01:14:45,064 --> 01:14:46,399
Hän teki sen!

815
01:14:49,027 --> 01:14:52,447
-Minä tiedän.
-Mennään. Nyt heti.

816
01:14:53,072 --> 01:14:53,907
Mene.

817
01:15:40,954 --> 01:15:43,873
Rebecca! Auta!

818
01:15:44,332 --> 01:15:46,834
Auta minua! Rebecca!

819
01:15:54,509 --> 01:15:55,677
Mitä sinä teet?

820
01:16:08,231 --> 01:16:09,315
Olkaa kilttejä.

821
01:16:15,613 --> 01:16:16,447
Auttakaa.

822
01:16:18,116 --> 01:16:18,950
Pyydän!

823
01:16:19,826 --> 01:16:20,952
Auttakaa minua.

824
01:16:27,500 --> 01:16:28,334
Auttakaa.

825
01:18:06,057 --> 01:18:07,975
Älä jätä minua.

826
01:18:14,649 --> 01:18:15,775
En jätä.

827
01:19:41,235 --> 01:19:42,653
Tässä.

828
01:19:53,706 --> 01:19:55,082
Eikö teillä ole nälkä?

829
01:20:56,894 --> 01:20:59,438
Minä myöhästyn.

830
01:21:15,454 --> 01:21:16,581
Rakastan teitä.

831
01:23:00,351 --> 01:23:01,435
Onko Kayla kotona?

832
01:23:04,814 --> 01:23:07,233
Rouva Marston, onko kaikki hyvin?

833
01:23:17,910 --> 01:23:19,912
Kayla taisi jo kertoa.

834
01:23:21,872 --> 01:23:25,459
Ei meidän ollut tarkoitus
mennä näin pitkälle.

835
01:23:26,627 --> 01:23:28,879
Mutta minä vain...

836
01:23:30,506 --> 01:23:32,508
Halusin nähdä poikaystäväni.

837
01:23:33,384 --> 01:23:35,469
Ja Kayla...

838
01:23:38,556 --> 01:23:41,809
Hän lähti tarinaan mukaan.

839
01:23:47,231 --> 01:23:48,524
Tietääkö isäni?

840
01:23:50,276 --> 01:23:51,569
Olenko pulassa?

841
01:24:15,551 --> 01:24:17,219
Käyn moikkaamassa Kaylaa.

842
01:24:17,303 --> 01:24:18,262
Odota.

843
01:24:47,583 --> 01:24:48,459
Mene kotiin.

844
01:25:46,350 --> 01:25:47,184
Mitä?

845
01:25:55,484 --> 01:25:57,194
Älkää katsoko minua noin.

846
01:25:59,530 --> 01:26:02,616
Britney suunnitteli kaiken. En minä.

847
01:26:03,158 --> 01:26:06,662
Hänestä oli hauskaa teeskennellä,
että työnsin hänet.

848
01:26:08,539 --> 01:26:09,915
Voi hyvä luoja...

849
01:26:17,590 --> 01:26:18,841
Aioin kertoa teille.

850
01:26:20,968 --> 01:26:21,969
Ihan oikeasti.

851
01:26:24,263 --> 01:26:27,099
Vannon sen. Aioin kertoa.

852
01:26:28,309 --> 01:26:30,644
Vannon sen.

853
01:26:35,482 --> 01:26:40,029
Sitten kuulin, kun olitte kylppärissä.

854
01:26:42,364 --> 01:26:43,991
Te nauroitte.

855
01:26:47,870 --> 01:26:50,039
Olitte kuin ennen vanhaan.

856
01:26:51,498 --> 01:26:54,251
Se tuntui samalta kuin silloin,
kun olin pieni.

857
01:26:54,335 --> 01:26:55,669
Se tuntui siltä.

858
01:26:56,795 --> 01:26:58,839
Me olimme niin onnellisia.

859
01:27:04,720 --> 01:27:06,931
Tarvitsin aikaa.

860
01:27:07,514 --> 01:27:09,975
Siinä kaikki. Tarvitsin aikaa.

861
01:27:10,476 --> 01:27:13,103
Halusin, että te ehtisitte

862
01:27:13,979 --> 01:27:15,981
valita toisenne.

863
01:27:16,774 --> 01:27:18,275
Ihan oikeasti. Että...

864
01:27:23,072 --> 01:27:25,032
Että valitsisitte minut.

865
01:27:33,457 --> 01:27:35,250
Anteeksi. Älkää.

866
01:27:43,008 --> 01:27:47,680
Antakaa anteeksi. Älkää jättäkö minua!

867
01:27:48,639 --> 01:27:52,309
Halusin vain, että kaikki palaa ennalleen.

868
01:27:52,393 --> 01:27:56,897
Älkää lähtekö. Anteeksi.

869
01:27:56,981 --> 01:27:59,441
Älä lähde, äiti.

870
01:28:00,442 --> 01:28:01,485
Ethän!

871
01:28:03,862 --> 01:28:05,614
Minä rakastan teitä.

872
01:28:13,706 --> 01:28:14,873
Anteeksi.

873
01:28:16,750 --> 01:28:18,794
Älkää jättäkö minua.

874
01:34:50,936 --> 01:34:52,938
Tekstitys: Irmeli Rapio

875
01:34:53,021 --> 01:34:55,023
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen

