1
00:00:04,521 --> 00:00:07,491
<i>[country rock music]</i>

2
00:00:07,524 --> 00:00:14,522
♪♪

3
00:00:25,676 --> 00:00:32,674
♪♪

4
00:00:56,573 --> 00:00:58,474
<i>♪ Never get too big ♪</i>

5
00:00:58,508 --> 00:01:00,500
<i>♪ Never get too heavy ♪</i>

6
00:01:00,544 --> 00:01:03,742
<i>♪ Never get too cool
you stop paying your dues ♪</i>

7
00:01:03,981 --> 00:01:06,450
<i>♪ Oh, yeah ♪</i>

8
00:01:06,483 --> 00:01:09,647
<i>♪ What can a poor boy do? ♪</i>

9
00:01:09,686 --> 00:01:11,621
♪♪

10
00:01:11,655 --> 00:01:13,681
<i>♪ Better go back
to your mama ♪</i>

11
00:01:13,724 --> 00:01:16,660
<i>♪ Oh, she'll take care
of you ♪</i>

12
00:01:16,693 --> 00:01:18,628
Christ, I won't miss
that country rubbish

13
00:01:18,662 --> 00:01:20,153
first thing in the morning.

14
00:01:20,197 --> 00:01:21,756
I bet you'll
miss me though, eh?

15
00:01:21,999 --> 00:01:24,195
I hope a get the chance to.
[laughs]

16
00:01:24,234 --> 00:01:27,204
<i>♪ Stay out drinking
till the morning comes ♪</i>

17
00:01:27,237 --> 00:01:29,502
<i>♪ Oh, yeah ♪</i>

18
00:01:29,539 --> 00:01:30,768
<i>♪ What can a poor boy do? ♪</i>

19
00:01:31,008 --> 00:01:32,306
Autograph, please.

20
00:01:32,342 --> 00:01:34,311
♪♪

21
00:01:34,344 --> 00:01:37,178
You're gonna be
the next Dolly Parton!

22
00:01:37,214 --> 00:01:38,614
Enjoy yourself, hen!

23
00:01:38,648 --> 00:01:40,549
♪ Cheerio!
Cheerio! Cheerio! ♪

24
00:01:40,584 --> 00:01:43,713
Fuck! Go on, girls!

25
00:01:43,754 --> 00:01:45,780
<i>♪ Country girl,
take my hand ♪</i>

26
00:01:46,023 --> 00:01:49,152
<i>♪ Lead me through
this diseased land ♪</i>

27
00:01:49,192 --> 00:01:50,683
Keep your foot still, please.

28
00:01:50,727 --> 00:01:53,390
<i>♪ I am tired, I am weak ♪</i>

29
00:01:53,430 --> 00:01:55,160
[laughs]

30
00:01:55,198 --> 00:01:57,224
I've appealed it,
so it'll be off before it's on.

31
00:01:57,267 --> 00:01:58,667
Well, while it's on,

32
00:01:58,702 --> 00:02:00,694
you cannot leave
the registered address

33
00:02:00,737 --> 00:02:03,332
after 7:00 at night
until 7:00 the next morning.

34
00:02:03,373 --> 00:02:05,274
♪♪

35
00:02:05,308 --> 00:02:07,072
Is that me?

36
00:02:07,110 --> 00:02:11,810
<i>♪ Country girl,
got to keep on keeping on ♪</i>

37
00:02:12,049 --> 00:02:13,381
Fuck's sake.

38
00:02:13,417 --> 00:02:14,817
[gate clatters and beeps]

39
00:02:15,052 --> 00:02:17,749
<i>♪ Crazy woman,
mess your head ♪</i>

40
00:02:17,788 --> 00:02:21,350
<i>♪ Wake up drunk and bleeding
in some strange bed ♪</i>

41
00:02:21,391 --> 00:02:23,826
<i>♪ Oh, yeah ♪</i>

42
00:02:24,061 --> 00:02:27,793
<i>♪ What can a poor boy do? ♪</i>

43
00:02:27,831 --> 00:02:29,595
And don't come back!

44
00:02:29,633 --> 00:02:31,363
<i>♪ You better go back
to your mama ♪</i>

45
00:02:31,401 --> 00:02:33,768
<i>♪ Oh, she'll take care
of you ♪</i>

46
00:02:33,804 --> 00:02:35,363
♪♪

47
00:02:35,405 --> 00:02:38,273
<i>♪ Oh, country girl ♪</i>

48
00:02:38,308 --> 00:02:40,277
<i>♪ Take my hand ♪</i>

49
00:02:40,310 --> 00:02:44,270
<i>♪ Lead me through
this diseased land ♪</i>

50
00:02:44,314 --> 00:02:47,842
<i>♪ I am tired, I am weak ♪</i>

51
00:02:48,085 --> 00:02:51,715
<i>♪ I am worn ♪</i>

52
00:02:51,755 --> 00:02:55,453
<i>♪ I have stole,
I have sinned ♪</i>

53
00:02:55,492 --> 00:02:59,429
<i>♪ Oh, my soul is unclean ♪</i>

54
00:02:59,463 --> 00:03:01,398
<i>♪ Country girl ♪</i>

55
00:03:01,431 --> 00:03:06,563
<i>♪ Got to keep on keeping on ♪</i>

56
00:03:06,603 --> 00:03:09,198
<i>♪ Country girl ♪</i>

57
00:03:09,239 --> 00:03:13,574
<i>♪ Got to keep on keeping on ♪</i>

58
00:03:13,610 --> 00:03:18,310
♪♪

59
00:03:19,316 --> 00:03:21,785
♪ I go out walkin' ♪

60
00:03:21,818 --> 00:03:23,844
♪ After midnight ♪

61
00:03:23,887 --> 00:03:26,288
♪ Out in the moonlight ♪

62
00:03:26,323 --> 00:03:28,519
♪ Just like we used to do ♪

63
00:03:28,558 --> 00:03:31,187
♪ I'm always walkin' a-- ♪

64
00:03:31,228 --> 00:03:33,493
[door squeaks open]

65
00:03:33,530 --> 00:03:34,862
He's in his bath.

66
00:03:34,898 --> 00:03:36,423
"Hello, Rose-Lynn.

67
00:03:36,466 --> 00:03:38,435
Would you like a cup of tea?
How are you?"

68
00:03:38,468 --> 00:03:40,562
♪ I'm always walkin' ♪

69
00:03:40,604 --> 00:03:42,266
♪ After midnight ♪

70
00:03:42,305 --> 00:03:44,706
- ♪ Searching for you ♪
- Oh!

71
00:03:44,741 --> 00:03:47,711
Cover yourself,
for God's sake!

72
00:03:47,744 --> 00:03:49,736
Cover yourself!
Oh!

73
00:03:49,779 --> 00:03:52,772
[bell tolling]

74
00:03:55,318 --> 00:03:58,311
[gasping and moaning]

75
00:04:02,192 --> 00:04:04,252
Oh, fuck, yeah.

76
00:04:04,294 --> 00:04:06,627
[with American accent] All
the way from Glasgow, Scotland,

77
00:04:06,663 --> 00:04:07,892
please welcome a little girl

78
00:04:07,931 --> 00:04:10,298
by the name
of Rose-Lynn Harlan

79
00:04:10,333 --> 00:04:11,699
to the Opry.

80
00:04:11,735 --> 00:04:13,636
Rose-Lynn Harlan,
ladies and gentlemen,

81
00:04:13,670 --> 00:04:16,936
performing for the first time
here in Nashville, Tennessee.

82
00:04:17,174 --> 00:04:19,837
Whoo!

83
00:04:19,876 --> 00:04:22,175
[with normal voice]
Fucking "A."

84
00:04:22,212 --> 00:04:23,771
Right. I'll see you.

85
00:04:23,813 --> 00:04:25,247
When?

86
00:04:28,351 --> 00:04:29,717
When?

87
00:04:43,466 --> 00:04:44,900
[gate squeaks open]

88
00:04:44,935 --> 00:04:46,961
[sighs]

89
00:04:51,975 --> 00:04:54,444
[doorbell rings]

90
00:04:58,582 --> 00:05:00,312
Mum!

91
00:05:01,251 --> 00:05:03,345
Ooh. Hi.

92
00:05:08,491 --> 00:05:10,926
- Come on, Lyle.
- Come.

93
00:05:20,804 --> 00:05:22,796
[breathes deeply]

94
00:05:24,741 --> 00:05:25,936
Where do you think
you're going,

95
00:05:25,976 --> 00:05:28,275
all done up like a fish supper?

96
00:05:28,311 --> 00:05:29,506
[chuckles]

97
00:05:29,546 --> 00:05:31,412
I see he's got you down,
so he has.

98
00:05:31,448 --> 00:05:33,007
That's scary.
Don't do that.

99
00:05:33,250 --> 00:05:34,548
Anyway,
I'm not going anywhere.

100
00:05:34,584 --> 00:05:36,280
I'm having
my dinner with you.

101
00:05:37,354 --> 00:05:38,947
[softly]
"No, down this way."

102
00:05:38,989 --> 00:05:41,254
"No, go this way."

103
00:05:41,291 --> 00:05:44,284
[chattering indistinctly]

104
00:05:46,496 --> 00:05:49,295
[mumbling]

105
00:05:53,670 --> 00:05:56,435
He never shuts up;
you never speak.

106
00:05:56,473 --> 00:05:58,442
What's going on in there, eh?

107
00:05:58,475 --> 00:05:59,943
Sponsored silence?

108
00:06:01,845 --> 00:06:04,280
Did you miss me? Hmm?

109
00:06:19,896 --> 00:06:21,455
[door clicks open]

110
00:06:26,436 --> 00:06:27,404
[sighs]

111
00:06:27,437 --> 00:06:28,700
Rose-Lynn!

112
00:06:28,738 --> 00:06:30,570
I thought you were
your mum there.

113
00:06:30,607 --> 00:06:31,768
[chuckles]

114
00:06:31,808 --> 00:06:33,037
That can't have
been 12 month.

115
00:06:33,076 --> 00:06:34,601
The time's went by like that.

116
00:06:34,644 --> 00:06:35,907
Yeah.

117
00:06:41,318 --> 00:06:43,651
Hello, Marion!

118
00:06:43,687 --> 00:06:45,849
Night, both of you.

119
00:06:49,592 --> 00:06:52,619
- [door clacks shut]
- She looks good, Amanda.

120
00:06:52,662 --> 00:06:54,062
Oh, so she should.

121
00:06:54,097 --> 00:06:55,827
Enough time at it.

122
00:06:55,865 --> 00:06:57,766
Does she still lie
out here on tinfoil?

123
00:06:57,801 --> 00:07:01,329
Oh...one peek of the sun
and that one's in a bikini.

124
00:07:01,371 --> 00:07:02,771
Other day, she was in
after my butter.

125
00:07:02,806 --> 00:07:05,503
- Your butter?
- Puts it all over.

126
00:07:05,542 --> 00:07:07,738
"It's natural, Marion."

127
00:07:07,777 --> 00:07:09,871
Aye. Natural if you're a roll.

128
00:07:09,913 --> 00:07:13,032
[laughs]

129
00:07:19,422 --> 00:07:20,981
Mary was gonna come tonight
and see you,

130
00:07:21,024 --> 00:07:23,084
but she's awful bad
with her arthritis, so...

131
00:07:23,126 --> 00:07:24,890
[clicks tongue]
Och, that's a shame.

132
00:07:24,928 --> 00:07:25,918
Aye.

133
00:07:25,962 --> 00:07:26,986
It's in her knees now,

134
00:07:27,030 --> 00:07:29,465
so that's her had to retire.

135
00:07:31,801 --> 00:07:33,497
So...

136
00:07:34,971 --> 00:07:36,735
£8 an hour.

137
00:07:36,773 --> 00:07:38,708
Holidays.

138
00:07:38,742 --> 00:07:40,938
Says she'll see you into it
as a favor to me.

139
00:07:40,977 --> 00:07:43,003
Cleaning, ah? Aye.

140
00:07:43,046 --> 00:07:44,810
Very good.

141
00:07:44,848 --> 00:07:46,749
Why? What were you thinking?

142
00:07:46,783 --> 00:07:48,445
Thinking? No.

143
00:07:48,485 --> 00:07:49,748
I wasn't thinking.

144
00:07:49,786 --> 00:07:51,550
I just got out.
Don't you worry about me.

145
00:07:51,588 --> 00:07:54,558
No, I wasn't.
I was thinking about your kids.

146
00:07:56,459 --> 00:07:58,428
I'm going to Nashville.

147
00:07:58,461 --> 00:07:59,986
Well, you better mind
your tag doesn't go off

148
00:08:00,029 --> 00:08:01,622
when you're going
through security.

149
00:08:01,664 --> 00:08:03,098
First thing the morrow,
I'm going down the Opry,

150
00:08:03,133 --> 00:08:05,932
I'm gonna get my job back,
and I'm gonna work for it.

151
00:08:05,969 --> 00:08:07,699
There's nothing for me here.

152
00:08:07,737 --> 00:08:09,035
See, there, I can be
honing my craft.

153
00:08:09,072 --> 00:08:10,540
I can be out gigging
every night.

154
00:08:10,573 --> 00:08:11,563
Honing your cr--

155
00:08:11,608 --> 00:08:12,940
Do you not think

156
00:08:12,976 --> 00:08:14,638
you've sacrificed enough
for that fantasy?

157
00:08:14,677 --> 00:08:15,701
Have we all not sacrificed
enough for that fantasy?

158
00:08:15,745 --> 00:08:16,838
It isn't a fantasy.

159
00:08:16,880 --> 00:08:18,473
It's the only thing
I'm good at.

160
00:08:18,515 --> 00:08:19,949
Learn a trade, Rose-Lynn.
Go to college.

161
00:08:19,983 --> 00:08:21,110
- You're not listening!
- Cut hair--I don't care

162
00:08:21,151 --> 00:08:22,779
what you do,
but do something.

163
00:08:22,819 --> 00:08:24,117
I've got my talent,
and I'm gonna use that.

164
00:08:24,154 --> 00:08:25,452
Have you not
been watching telly?

165
00:08:25,488 --> 00:08:26,888
'Cause I'll tell you something:

166
00:08:26,923 --> 00:08:29,654
there's no shortage
of folk who can sing.

167
00:08:29,692 --> 00:08:31,684
[door slams,
footsteps stomping]

168
00:08:31,728 --> 00:08:33,162
<i>[man over TV]
By a distinctive whistle...</i>

169
00:08:33,196 --> 00:08:34,630
<i>[bird whistles]</i>

170
00:08:34,664 --> 00:08:36,189
<i>As they fly home
over the water.</i>

171
00:08:36,433 --> 00:08:37,196
[door slams]

172
00:08:37,434 --> 00:08:38,424
[grunts]

173
00:08:45,108 --> 00:08:46,667
Sake! [grunts]

174
00:08:47,977 --> 00:08:50,037
[screams]

175
00:08:53,716 --> 00:08:54,706
[sighs]

176
00:09:02,125 --> 00:09:03,957
[bed creaks]

177
00:09:16,206 --> 00:09:19,176
<i>[country music
playing over speakers]</i>

178
00:09:19,209 --> 00:09:21,735
♪♪

179
00:09:21,778 --> 00:09:23,246
<i>- ♪ I beg your pardon ♪</i>
- Here we go!

180
00:09:23,480 --> 00:09:25,108
Step and swivel.

181
00:09:25,148 --> 00:09:27,117
Back and back.
Out, in.

182
00:09:27,150 --> 00:09:29,051
<i>♪ I never promised you
a rose garden ♪</i>

183
00:09:29,085 --> 00:09:32,954
<i>- ♪ Along with the sunshine ♪</i>
- Here's the turn!

184
00:09:32,989 --> 00:09:35,515
Come on, Sandra.
Watch your feet.

185
00:09:35,558 --> 00:09:37,652
Ah, the Lone Ranger
rides into town.

186
00:09:37,694 --> 00:09:39,162
You wanna get me
a wee beer, Jackie?

187
00:09:39,195 --> 00:09:42,791
Come on, Laurie.
You can't afford to chat.

188
00:09:42,832 --> 00:09:45,996
Watch me.
Don't watch your neighbor.

189
00:09:46,035 --> 00:09:47,094
[women clap]

190
00:09:47,136 --> 00:09:48,832
Eyes on me, not your neighbor.

191
00:09:48,872 --> 00:09:50,238
So what have I missed?

192
00:09:50,273 --> 00:09:52,105
Well, was there mice
when you were here before?

193
00:09:52,141 --> 00:09:53,803
Aye.

194
00:09:53,843 --> 00:09:56,506
Well, then there's
nothing new under the sun.

195
00:09:57,680 --> 00:09:59,945
Hear you're on the tag.

196
00:09:59,983 --> 00:10:01,815
Can't fart round here.

197
00:10:01,851 --> 00:10:03,285
Aye, I am,
but I've appealed it,

198
00:10:03,520 --> 00:10:04,988
so a couple of weeks,
I'll be brand-new.

199
00:10:05,021 --> 00:10:07,217
Fridays and Saturdays.
Boom.

200
00:10:07,257 --> 00:10:08,919
Rocking chair!

201
00:10:08,958 --> 00:10:11,860
Fridays and Saturdays,
we've got Mississippi Tundra.

202
00:10:11,895 --> 00:10:13,830
- Who?
- And swivel.

203
00:10:13,863 --> 00:10:15,957
Back and back. Out, in.
[women clap]

204
00:10:15,999 --> 00:10:19,163
[laughs]
Oh, you must be desperate.

205
00:10:19,202 --> 00:10:21,967
Nobody wants to see
a convicted criminal up there.

206
00:10:22,005 --> 00:10:24,099
Folk come here
to get away from all that.

207
00:10:24,140 --> 00:10:26,803
Johnny Cash is a convicted
criminal, you bawbag.

208
00:10:26,843 --> 00:10:29,005
Go on away--
away back to your mousetraps!

209
00:10:29,045 --> 00:10:30,741
I need this job, Jackie.

210
00:10:30,780 --> 00:10:32,146
It's my fucking band!

211
00:10:32,181 --> 00:10:33,843
It's the house band!

212
00:10:33,883 --> 00:10:35,909
You're your own worst enemy,
you.

213
00:10:35,952 --> 00:10:37,784
I wouldnae agree.

214
00:10:37,820 --> 00:10:38,981
There's strong competition.

215
00:10:39,822 --> 00:10:41,154
- What the fuck?
- You stupid fucker!

216
00:10:41,190 --> 00:10:42,749
Jackie!

217
00:10:42,792 --> 00:10:43,987
You nicked my job,
you ratcatcher!

218
00:10:44,027 --> 00:10:45,825
- Get off me!
- [grunts]

219
00:10:45,862 --> 00:10:47,888
- Get off!
- Get your hands off me!

220
00:10:47,931 --> 00:10:49,229
Get out.

221
00:10:49,265 --> 00:10:51,029
Ten years,
I've been working here.

222
00:10:51,067 --> 00:10:52,729
- What am I supposed to do now?
- You're barred. Get out!

223
00:10:52,769 --> 00:10:54,738
Fucking no-fucking-hopers
clubhouse.

224
00:10:54,771 --> 00:10:56,239
- You're an animal!
- Bunch of cunts.

225
00:10:56,272 --> 00:10:57,934
An animal!

226
00:11:06,115 --> 00:11:08,710
- [grunts]
- [glass shatters]

227
00:11:08,751 --> 00:11:10,811
<i>[dark guitar music]</i>

228
00:11:10,853 --> 00:11:12,287
Fuck!

229
00:11:12,322 --> 00:11:19,320
♪♪

230
00:11:35,011 --> 00:11:37,981
Didn't know you
were on mornings.

231
00:11:38,014 --> 00:11:39,107
How's your lassie?

232
00:11:39,148 --> 00:11:42,380
Ugh. Ask me tomorrow.

233
00:11:42,619 --> 00:11:45,612
[indistinct chatter]

234
00:11:47,223 --> 00:11:50,057
He lives in the bottom half,
um, of the house,

235
00:11:50,093 --> 00:11:51,857
and then there's
another house up the stair.

236
00:11:51,894 --> 00:11:53,385
My mate Angie lives there.

237
00:11:53,630 --> 00:11:55,064
And then they bought
the house next door.

238
00:11:55,098 --> 00:11:58,034
So Lauren lives next door,
where wee Doug...

239
00:11:58,067 --> 00:12:01,060
<i>[Trisha Yearwood's
"Wrong Side of Memphis"]</i>

240
00:12:01,104 --> 00:12:04,074
<i>[staccato guitar music]</i>

241
00:12:04,107 --> 00:12:11,071
♪♪

242
00:12:11,114 --> 00:12:14,881
<i>♪ I've been living
on the wrong side of Memphis ♪</i>

243
00:12:14,917 --> 00:12:17,682
<i>♪ Really breaking away
this time ♪</i>

244
00:12:17,720 --> 00:12:21,418
<i>♪ A full tank of gas
and a '69 Tempest ♪</i>

245
00:12:21,658 --> 00:12:24,150
<i>♪ Taking me
to that Nashville sign ♪</i>

246
00:12:24,193 --> 00:12:26,025
<i>♪ No turning back ♪</i>

247
00:12:26,062 --> 00:12:27,928
<i>♪ I've come too far ♪</i>

248
00:12:27,964 --> 00:12:30,399
<i>♪ Headed down 40
with my old guitar ♪</i>

249
00:12:30,433 --> 00:12:33,403
<i>[song continues
through headphones]</i>

250
00:12:33,436 --> 00:12:34,870
♪♪

251
00:12:34,904 --> 00:12:36,429
[intercom buzzes]

252
00:12:36,673 --> 00:12:38,437
<i>♪ I ain't driving
no pink Cadillac ♪</i>

253
00:12:38,675 --> 00:12:41,839
<i>♪ I've been living
on the wrong side of Memphis ♪</i>

254
00:12:41,878 --> 00:12:44,973
Fuck's sake.

255
00:12:45,014 --> 00:12:48,815
<i>♪ These cowboy boots
are getting kind of restless ♪</i>

256
00:12:48,851 --> 00:12:51,912
<i>♪ They ain't got
a single thing to lose ♪</i>

257
00:12:52,989 --> 00:12:54,855
They've got CCTV,

258
00:12:54,891 --> 00:12:56,223
so anything you do
to that gate,

259
00:12:56,259 --> 00:12:57,887
we can see from in here.

260
00:12:57,927 --> 00:12:59,361
I've not done
anything to the gate.

261
00:12:59,395 --> 00:13:01,455
You were effing
and blinding at the gate.

262
00:13:01,698 --> 00:13:03,064
Shoes off.

263
00:13:03,099 --> 00:13:05,933
No, it's far too much.
Oh, no, no, no, no.

264
00:13:05,968 --> 00:13:08,199
What? He's got a Kindle or...

265
00:13:08,237 --> 00:13:10,468
Yes.

266
00:13:10,707 --> 00:13:12,005
What, will you--

267
00:13:12,041 --> 00:13:13,976
Look, I only sent
the email round

268
00:13:14,010 --> 00:13:17,174
because it feels like we're all
just buying too much plastic.

269
00:13:18,114 --> 00:13:22,051
Aww, that's so sweet.
[laughs]

270
00:13:22,085 --> 00:13:24,077
[dishes clattering]

271
00:13:24,120 --> 00:13:26,055
No, yeah.
That's fine. That's fine.

272
00:13:26,089 --> 00:13:27,819
[softly]
Come in. Sit down.

273
00:13:27,857 --> 00:13:29,849
Yeah, I've got to go.
I've got somewhere here.

274
00:13:29,892 --> 00:13:31,861
Aww. Okay.

275
00:13:31,894 --> 00:13:33,419
Pleasure.
Speak to you later. Bye.

276
00:13:33,463 --> 00:13:34,795
[phone beeps]

277
00:13:34,831 --> 00:13:36,493
Hello.

278
00:13:36,733 --> 00:13:37,894
I'm Susannah.

279
00:13:37,934 --> 00:13:39,425
- Hi.
- Thanks for coming.

280
00:13:39,469 --> 00:13:42,496
So, um, where have you been
working before now?

281
00:13:42,739 --> 00:13:44,469
She's been up in Stirling.

282
00:13:44,507 --> 00:13:47,773
Haven't you, Rose-Lynn?
But she's no plans to go back.

283
00:13:47,810 --> 00:13:49,403
Oh, it's beautiful
up there.

284
00:13:49,445 --> 00:13:52,745
- Majestic.
- [chuckles]

285
00:13:52,782 --> 00:13:56,082
Right.
I'm off to spend a penny.

286
00:14:01,991 --> 00:14:04,358
So it's £12 an hour.

287
00:14:04,393 --> 00:14:06,259
£12?
Actually, Mary gets--

288
00:14:06,295 --> 00:14:07,524
£8, right,

289
00:14:07,764 --> 00:14:08,891
but she can afford
to go that low

290
00:14:08,931 --> 00:14:10,229
because she's on
the brew as well.

291
00:14:10,266 --> 00:14:12,064
Brew?
She drinks?

292
00:14:12,101 --> 00:14:14,002
- I don't think Mary dr--
- No, no, no, no, no, no, no.

293
00:14:14,036 --> 00:14:16,164
The brew is, like, you know,
the dole.

294
00:14:16,205 --> 00:14:18,003
Like, on welfare.

295
00:14:18,040 --> 00:14:20,168
Really?

296
00:14:20,209 --> 00:14:22,337
Whereas, you know, I'll not
be up to anything like that.

297
00:14:22,378 --> 00:14:24,506
It's just not me.
Know what I mean?

298
00:14:24,547 --> 00:14:26,914
Don't embarrass her
by mentioning it.

299
00:14:26,949 --> 00:14:29,783
Oh, you'll be needing
more bleach, Susannah.

300
00:14:29,819 --> 00:14:31,811
I'll give you
the receipt for it.

301
00:14:31,854 --> 00:14:33,015
Okay. Thanks.

302
00:14:37,994 --> 00:14:40,964
<i>[country guitar music]</i>

303
00:14:40,997 --> 00:14:47,995
♪♪

304
00:14:53,142 --> 00:14:54,337
Rose-Lynn?

305
00:14:56,846 --> 00:14:57,836
- Oh! Jeez.
- Rose-Lynn?

306
00:14:57,880 --> 00:14:59,143
Sorry.

307
00:14:59,182 --> 00:15:01,242
Um--um, I'm just gonna pop out,

308
00:15:01,284 --> 00:15:04,311
and, uh, I'll be back
in about an hour, okay?

309
00:15:04,353 --> 00:15:05,946
Okay.

310
00:15:05,988 --> 00:15:07,889
Oh, uh--or maybe less.
I...

311
00:15:07,924 --> 00:15:09,222
I don't--
I'm in and out all day,

312
00:15:09,258 --> 00:15:10,453
so I--I don't know
when I'll be back.

313
00:15:10,493 --> 00:15:11,552
Just, uh...

314
00:15:13,196 --> 00:15:14,494
Great.

315
00:15:14,530 --> 00:15:16,897
Right. See you in a bit.

316
00:15:19,168 --> 00:15:22,161
[vacuum cleaner humming]

317
00:15:24,340 --> 00:15:25,899
[door clicks open]

318
00:15:29,045 --> 00:15:30,343
[door slams]

319
00:15:30,379 --> 00:15:32,507
[vacuum cleaner stops]

320
00:15:32,548 --> 00:15:35,518
<i>[country music playing
over headphones]</i>

321
00:15:35,551 --> 00:15:37,543
[car door clacks shut]

322
00:15:37,587 --> 00:15:39,453
[door creaks]

323
00:15:39,488 --> 00:15:43,425
[car engine revving]

324
00:15:43,459 --> 00:15:45,121
[whistles]

325
00:15:48,965 --> 00:15:49,955
[chuckles]

326
00:16:16,058 --> 00:16:17,356
Ah.

327
00:16:22,531 --> 00:16:23,499
[sniffs]

328
00:16:23,532 --> 00:16:25,023
[slurps]

329
00:16:25,067 --> 00:16:28,037
<i>[music blaring
over headphones]</i>

330
00:16:28,070 --> 00:16:34,499
♪♪

331
00:16:34,543 --> 00:16:37,513
[singing indistinctly]

332
00:16:37,546 --> 00:16:40,914
[band playing "I'm Movin' On"]

333
00:16:40,950 --> 00:16:43,351
♪ Well, you've broken your vow,
and it's over ♪

334
00:16:43,386 --> 00:16:45,321
♪♪

335
00:16:45,354 --> 00:16:47,152
[hums]

336
00:16:47,189 --> 00:16:49,420
♪ But someday, baby,
when you've had your play ♪

337
00:16:49,458 --> 00:16:51,689
♪ You're gonna want your mama,
but your mama will say ♪

338
00:16:51,928 --> 00:16:54,090
♪ Keep movin' on ♪

339
00:16:54,130 --> 00:16:56,929
♪ You've been away too long ♪

340
00:16:56,966 --> 00:16:58,229
♪ Well, I'm through with you ♪

341
00:16:58,267 --> 00:17:00,236
♪ It's too bad you're blue ♪

342
00:17:00,269 --> 00:17:02,602
♪ I'm movin' on ♪

343
00:17:02,638 --> 00:17:04,129
Hey!

344
00:17:04,173 --> 00:17:07,439
<i>[upbeat country music]</i>

345
00:17:07,476 --> 00:17:14,474
♪♪

346
00:17:19,121 --> 00:17:21,181
<i>♪ That big eight-wheeler
rollin' down the track ♪</i>

347
00:17:21,223 --> 00:17:23,385
♪ Means your true-lovin' mama
ain't coming back ♪

348
00:17:23,426 --> 00:17:25,554
♪ I'm movin' on ♪

349
00:17:25,594 --> 00:17:28,621
♪ I'll soon be gone ♪
[door slams]

350
00:17:28,664 --> 00:17:33,967
♪ You were flyin' too high
for my little sky ♪

351
00:17:34,003 --> 00:17:35,631
Oh! Jesus fuck!

352
00:17:35,671 --> 00:17:37,572
You gave me a shock.

353
00:17:37,606 --> 00:17:39,097
[exhales sharply]
Where's your mum?

354
00:17:39,141 --> 00:17:41,042
- Parking the car.
- Parking the car.

355
00:17:42,044 --> 00:17:43,979
You're like something
out of "The Shining."

356
00:17:44,013 --> 00:17:45,413
What's "The Shining"?

357
00:17:47,283 --> 00:17:49,377
[chuckles]

358
00:17:49,418 --> 00:17:51,182
Well, you coming in?

359
00:17:52,054 --> 00:17:55,047
[birds cawing]

360
00:18:01,397 --> 00:18:03,263
There's a yeasty
smell in here.

361
00:18:03,299 --> 00:18:04,665
<i>Right, what kind
of smell is it?</i>

362
00:18:04,700 --> 00:18:06,225
Yeasty.

363
00:18:06,268 --> 00:18:07,463
<i>What smell?</i>

364
00:18:07,503 --> 00:18:09,062
Well,
I don't know what it is,

365
00:18:09,105 --> 00:18:10,698
but it sure as hell
isn't somebody baking bread.

366
00:18:10,740 --> 00:18:12,504
<i>Okay, bear with me a minute.</i>

367
00:18:14,076 --> 00:18:15,669
She won't touch ham,

368
00:18:15,711 --> 00:18:17,339
and he won't eat
anything else.

369
00:18:17,380 --> 00:18:20,248
And they've both now decided
they don't like yogurt.

370
00:18:20,282 --> 00:18:22,308
[phone clicks]
Have you got a calendar?

371
00:18:22,351 --> 00:18:25,116
You need a calendar
for putting down their gym days

372
00:18:25,154 --> 00:18:26,452
and their holidays

373
00:18:26,489 --> 00:18:28,048
and if they're needing
to bring something in.

374
00:18:28,090 --> 00:18:29,786
Nine times out of ten,
they won't tell you.

375
00:18:30,026 --> 00:18:31,085
- Yeah.
- So you need to go

376
00:18:31,127 --> 00:18:32,254
through their bags
once a week.

377
00:18:32,294 --> 00:18:34,092
And you need to pay these.

378
00:18:34,130 --> 00:18:35,598
You can do it.
You've got a wage now,

379
00:18:35,631 --> 00:18:37,259
and you can pay
in installments.

380
00:18:37,299 --> 00:18:39,268
[phone ringing]
Your gas, your water,

381
00:18:39,301 --> 00:18:42,294
and your electricity, and...

382
00:18:42,338 --> 00:18:44,773
there's your TV license
as well.

383
00:18:44,807 --> 00:18:46,400
Okey-smoky.

384
00:18:46,442 --> 00:18:48,274
Well, that's you set up here.

385
00:18:48,310 --> 00:18:50,506
Now, remember, you have to be
in immediate range of that

386
00:18:50,546 --> 00:18:53,710
from 7:00 at night until
7:00 in the morning, okay?

387
00:18:53,749 --> 00:18:56,412
- [knock at door]
- Hello?

388
00:18:56,452 --> 00:18:57,647
- Aye.
- Excuse me?

389
00:18:57,686 --> 00:18:59,052
Aye. Yeah?

390
00:18:59,088 --> 00:19:00,784
Is that your wee boy
out here?

391
00:19:00,823 --> 00:19:03,315
- Hiyah!
- Lyle.

392
00:19:03,359 --> 00:19:05,794
- [banging on door]
- Open up! It's the police!

393
00:19:05,828 --> 00:19:07,091
- Lyle.
- Hiyah!

394
00:19:07,129 --> 00:19:08,461
Lyle.

395
00:19:08,497 --> 00:19:10,090
- Hi--
- Get in here!

396
00:19:10,132 --> 00:19:11,566
Right now.

397
00:19:17,573 --> 00:19:19,804
[dish clatters]

398
00:19:21,444 --> 00:19:23,345
Right. That's me away.

399
00:19:26,816 --> 00:19:28,717
You know where I am

400
00:19:28,751 --> 00:19:30,219
if you need me.

401
00:19:38,761 --> 00:19:41,458
No, no. You're staying here
with your mammy,

402
00:19:41,497 --> 00:19:44,160
but you'll see me every day.

403
00:19:44,200 --> 00:19:48,365
You'll see me every day,
you daftie.

404
00:19:48,404 --> 00:19:50,635
I'm coming home with you.

405
00:19:50,673 --> 00:19:52,403
No, you stay with your mammy.

406
00:19:52,441 --> 00:19:53,841
Now, be a good boy
for your mammy.

407
00:19:53,876 --> 00:19:55,344
Come on.
Take hold of him now.

408
00:19:55,377 --> 00:19:57,778
- [crying]
- Keep hold of him.

409
00:19:57,813 --> 00:20:00,476
- [whining]
- [shushing]

410
00:20:00,516 --> 00:20:02,542
- I want to go with my granny!
- [shushing]

411
00:20:02,585 --> 00:20:04,554
- No, you're not...
- [wailing]

412
00:20:04,587 --> 00:20:05,850
Shh.

413
00:20:05,888 --> 00:20:07,481
- [continues wailing]
- No, Lyle.

414
00:20:07,523 --> 00:20:10,652
[screams]
I don't wanna stay here!

415
00:20:10,693 --> 00:20:12,525
[Rose-Lynn shushing]

416
00:20:12,561 --> 00:20:15,292
[Lyle screaming]

417
00:20:15,331 --> 00:20:17,266
[breathes sharply]

418
00:20:34,383 --> 00:20:36,545
See, on Friday,
will we go out for our dinner?

419
00:20:40,856 --> 00:20:42,449
I remember
what your favorite is.

420
00:20:43,926 --> 00:20:45,485
It's pizza.

421
00:20:46,929 --> 00:20:49,728
I like sausage,
cheese, tomato.

422
00:20:49,765 --> 00:20:51,859
She likes cheese,
tomato, and cheese.

423
00:20:52,868 --> 00:20:54,496
Are you coming with us?

424
00:20:55,871 --> 00:20:57,339
Hmm?

425
00:21:00,609 --> 00:21:03,579
<i>[somber music]</i>

426
00:21:03,612 --> 00:21:10,246
♪♪

427
00:21:12,288 --> 00:21:14,723
- Right. That's me done.
- Okay.

428
00:21:16,592 --> 00:21:19,619
The kids tell me you're
a country and western singer.

429
00:21:19,662 --> 00:21:21,688
You taking the piss?

430
00:21:21,730 --> 00:21:22,857
[laughing] No.

431
00:21:22,898 --> 00:21:24,890
Not at all.
Why do you say that?

432
00:21:24,934 --> 00:21:27,403
"Country and western"?

433
00:21:27,436 --> 00:21:29,598
No, it's just country.

434
00:21:29,638 --> 00:21:31,630
I didn't realize.

435
00:21:31,674 --> 00:21:33,404
You must be very good,
because all I've heard all week

436
00:21:33,442 --> 00:21:35,240
is Rose-Lynn, Rose-Lynn,
Rose-Lynn.

437
00:21:36,445 --> 00:21:38,209
Why country?

438
00:21:38,247 --> 00:21:40,273
'Cause it's three chords
and the truth.

439
00:21:40,316 --> 00:21:42,285
[knife clacking]

440
00:21:47,289 --> 00:21:48,348
Wow.

441
00:21:48,390 --> 00:21:49,653
Yeah. It goes like that.

442
00:21:49,692 --> 00:21:52,252
Just gets
whatever's in there out.

443
00:21:54,797 --> 00:21:56,959
Anyways,
I'll see you next week.

444
00:21:56,999 --> 00:21:58,661
Thanks very much.
Bye!

445
00:21:58,701 --> 00:21:59,964
Bye.

446
00:22:03,772 --> 00:22:07,368
[laughter and chatter]

447
00:22:07,409 --> 00:22:08,843
All right. Thanks.

448
00:22:11,280 --> 00:22:13,613
Oh, sorry. After you.

449
00:22:13,649 --> 00:22:15,550
Him? That fucking prick?

450
00:22:15,584 --> 00:22:17,382
[chatter continues]

451
00:22:17,419 --> 00:22:18,614
Oh.

452
00:22:18,654 --> 00:22:20,247
Shit. I'm sorry, mate. Fuck.

453
00:22:20,289 --> 00:22:23,020
[laughter]
Fuck.

454
00:22:23,259 --> 00:22:24,955
- Watch yourself.
- Sorry, pal.

455
00:22:24,994 --> 00:22:26,986
- Sorry.
- Ah, I don't mind. It's fine.

456
00:22:27,029 --> 00:22:29,726
Ah. I'm all right, Davey.

457
00:22:29,765 --> 00:22:31,961
- [laughs] That's me.
- No, no, no.

458
00:22:32,001 --> 00:22:33,594
I just fell on the floor.

459
00:22:33,636 --> 00:22:35,832
- Where are you going?
- I've got my curfew.

460
00:22:35,871 --> 00:22:37,635
Never mind the curfew.
Come on. Stay.

461
00:22:37,673 --> 00:22:38,834
Here, take it.
Drink mine.

462
00:22:38,874 --> 00:22:40,809
Stay. Oi!

463
00:22:40,843 --> 00:22:43,836
[indistinct chatter]

464
00:22:47,016 --> 00:22:48,541
Fuck!

465
00:22:48,584 --> 00:22:51,554
<i>[country guitar music]</i>

466
00:22:51,587 --> 00:22:58,585
♪♪

467
00:23:06,935 --> 00:23:09,928
[phone ringing]

468
00:23:11,974 --> 00:23:13,636
Hello, Galloway's
the butchers.

469
00:23:13,676 --> 00:23:15,508
What can I get you?

470
00:23:15,544 --> 00:23:16,978
No, I'm playing with you.
I'm playing with you.

471
00:23:17,012 --> 00:23:19,311
I'm only kidding you on.

472
00:23:19,348 --> 00:23:20,680
Aye, yeah.

473
00:23:20,716 --> 00:23:23,413
Rose-Lynn Harlan. I'm here.

474
00:23:23,452 --> 00:23:25,853
All right. Okay. Bye.

475
00:23:25,888 --> 00:23:28,881
- [exhales]
- What happened to pizza?

476
00:23:35,964 --> 00:23:37,660
You can't promise them
something

477
00:23:37,700 --> 00:23:39,532
and then just disappear.

478
00:23:39,568 --> 00:23:41,696
- You cannae do that.
- I didn't disappear.

479
00:23:42,571 --> 00:23:44,631
I--I was at my work,
waiting on my wages.

480
00:23:44,673 --> 00:23:46,335
Oh, please.

481
00:23:46,375 --> 00:23:48,537
You're not fooling anybody,
Rose-Lynn,

482
00:23:48,577 --> 00:23:50,068
and you cannae fool me.

483
00:23:50,112 --> 00:23:53,514
If you tell them something,
you don't go back on it.

484
00:23:53,549 --> 00:23:54,847
That's basic.

485
00:23:56,085 --> 00:23:57,519
That's basic.

486
00:23:59,021 --> 00:24:01,650
Right. Pizza.
Come on.

487
00:24:09,832 --> 00:24:11,130
You don't like pizza.

488
00:24:11,367 --> 00:24:13,598
Oh, don't you worry
about me, darling.

489
00:24:13,635 --> 00:24:15,001
I'll have something else.

490
00:24:15,037 --> 00:24:17,370
You can get chocolate pizza.
Did you know that?

491
00:24:17,406 --> 00:24:19,102
- Chocolate pizza?
- Aye.

492
00:24:19,141 --> 00:24:22,111
<i>[moody country music]</i>

493
00:24:22,144 --> 00:24:27,048
♪♪

494
00:24:27,082 --> 00:24:30,610
<i>♪ I am an old woman ♪</i>

495
00:24:30,652 --> 00:24:34,555
<i>♪ Named after my mother ♪</i>

496
00:24:34,590 --> 00:24:37,685
<i>♪ My old man is another ♪</i>

497
00:24:37,726 --> 00:24:41,993
<i>♪ Child that's grown old ♪</i>

498
00:24:42,030 --> 00:24:45,660
<i>♪ If dreams were thunder ♪</i>

499
00:24:45,701 --> 00:24:49,468
<i>♪ And lightning was desire ♪</i>

500
00:24:49,505 --> 00:24:52,634
<i>♪ This old house
would have burnt down ♪</i>

501
00:24:52,674 --> 00:24:57,408
<i>♪ A long time ago ♪</i>

502
00:24:57,446 --> 00:25:00,780
<i>♪ Make me an angel ♪</i>

503
00:25:00,816 --> 00:25:04,844
<i>♪ That flies from Montgomery ♪</i>

504
00:25:04,887 --> 00:25:07,789
<i>♪ Make me a poster ♪</i>

505
00:25:07,823 --> 00:25:10,884
<i>[muffled music playing
over stereo]</i>

506
00:25:10,926 --> 00:25:14,522
<i>♪ The jukebox playing ♪</i>

507
00:25:14,563 --> 00:25:17,123
<i>♪ The tune about ♪</i>

508
00:25:17,166 --> 00:25:21,627
<i>♪ The wild side of life ♪</i>

509
00:25:21,670 --> 00:25:23,935
<i>♪ As I listen to the words ♪</i>

510
00:25:23,972 --> 00:25:27,136
Kitty Wells.
What a trailblazer.

511
00:25:27,176 --> 00:25:28,804
I've been listening
to this stuff

512
00:25:28,844 --> 00:25:30,608
since you left on Friday,
and I can't stop.

513
00:25:31,713 --> 00:25:33,944
It's a revelation.
See you in a bit.

514
00:25:35,184 --> 00:25:37,210
<i>♪ It wasn't God ♪</i>

515
00:25:37,453 --> 00:25:42,551
<i>♪ Who made honky-tonk angels ♪</i>

516
00:25:42,591 --> 00:25:47,859
<i>♪ As you said
in the words of your song ♪</i>

517
00:25:57,973 --> 00:26:00,966
[steam hisses]

518
00:26:04,813 --> 00:26:06,748
- [knock at door]
- Come in.

519
00:26:07,549 --> 00:26:08,812
Yeah, I--I was, um--

520
00:26:08,851 --> 00:26:09,944
I was just thinking I could

521
00:26:09,985 --> 00:26:11,851
give you some recommendations.

522
00:26:11,887 --> 00:26:13,913
Like, strong women
and all that.

523
00:26:13,956 --> 00:26:15,652
Oh, I'd love that.

524
00:26:15,691 --> 00:26:17,159
I'd love that.
I'd love to hear you sing.

525
00:26:17,192 --> 00:26:18,854
Where do you sing?
Is there, um...

526
00:26:18,894 --> 00:26:19,884
is there a scene?

527
00:26:19,928 --> 00:26:21,590
Oh. [sputters] No, no.

528
00:26:21,630 --> 00:26:24,065
No, there's fuck all here.
[chuckles]

529
00:26:24,099 --> 00:26:25,863
It's actually--I'm--

530
00:26:25,901 --> 00:26:27,836
well, I'm actually trying
to get to Nashville, you know.

531
00:26:27,870 --> 00:26:29,270
Oh.

532
00:26:29,505 --> 00:26:30,734
Yeah, I'm needing to raise
a couple of grand

533
00:26:30,772 --> 00:26:33,640
so I can get flights
and hotel and...

534
00:26:33,675 --> 00:26:35,906
well, I can't drive, so I'm
needing a driver as well.

535
00:26:35,944 --> 00:26:37,572
And it wouldnae be
more than two or three.

536
00:26:37,613 --> 00:26:39,104
Definitely less than five.

537
00:26:40,816 --> 00:26:42,512
Oh.

538
00:26:42,551 --> 00:26:45,020
Rose-Lynn, I... I'm sorry.

539
00:26:45,053 --> 00:26:46,544
I can't just give you money,

540
00:26:46,588 --> 00:26:47,612
if that's what
you're suggesting,

541
00:26:47,656 --> 00:26:48,919
which I'm sure it wasn't.

542
00:26:48,957 --> 00:26:50,983
No, it was.

543
00:26:51,026 --> 00:26:52,654
I can't do that.

544
00:26:52,694 --> 00:26:54,219
How no?

545
00:26:54,263 --> 00:26:55,993
I'm not being funny,
but I just kind of thought

546
00:26:56,031 --> 00:26:58,557
with all the wee smelly candles
burning everywhere

547
00:26:58,600 --> 00:26:59,932
and bottled water
and all that, you know,

548
00:26:59,968 --> 00:27:01,527
you wouldn't miss it.

549
00:27:01,570 --> 00:27:03,129
I'll be old and gray
before I save the money,

550
00:27:03,171 --> 00:27:06,938
whereas you--you could just
drink out of the tap.

551
00:27:10,045 --> 00:27:11,775
Anyway, never mind.

552
00:27:14,016 --> 00:27:15,541
[door thuds shut]

553
00:27:16,552 --> 00:27:18,316
What are you actually doing

554
00:27:18,554 --> 00:27:20,079
while you're waiting,
saving to go?

555
00:27:20,122 --> 00:27:21,818
I've been
the star fucking attraction

556
00:27:21,857 --> 00:27:24,292
at Glasgow's Grand Ole Opry
since I was 14.

557
00:27:24,326 --> 00:27:26,625
- And?
- And what?

558
00:27:26,662 --> 00:27:28,722
And nothing.

559
00:27:28,764 --> 00:27:29,993
Well, haven't you gone in

560
00:27:30,032 --> 00:27:31,796
for one of those--
those TV talent shows?

561
00:27:31,833 --> 00:27:33,563
They're not for folk who can
sing, those programs.

562
00:27:33,602 --> 00:27:34,865
They're for folk
who want to sit in

563
00:27:34,903 --> 00:27:36,667
on a Saturday night
and watch the TV.

564
00:27:36,705 --> 00:27:38,230
Yeah, but isn't it a way
of meeting someone here

565
00:27:38,273 --> 00:27:39,935
who can introduce you
to someone over there?

566
00:27:39,975 --> 00:27:42,274
There's nobody here.
That's why I'm away.

567
00:27:44,346 --> 00:27:46,110
No one in the whole of Britain

568
00:27:46,148 --> 00:27:47,673
knows anything
about country music?

569
00:27:47,716 --> 00:27:49,309
- Except me.
- Except you.

570
00:27:49,351 --> 00:27:51,718
Yeah, and Bob Harris.

571
00:27:51,753 --> 00:27:52,982
Who's that?

572
00:27:54,323 --> 00:27:56,588
Well, he's a DJ
at BBC Radio 2.

573
00:27:56,625 --> 00:27:58,787
Pure legend, man.
Ancient wee guy.

574
00:27:58,827 --> 00:28:01,763
And he knows everything about
country music--all the stars.

575
00:28:01,797 --> 00:28:03,356
[laughing] They're his pals.

576
00:28:03,599 --> 00:28:05,625
That's great.

577
00:28:05,667 --> 00:28:08,694
That's who you need
to write to.

578
00:28:08,737 --> 00:28:10,000
Aye, yeah.
It's good thinking.

579
00:28:10,038 --> 00:28:12,633
I'll just away
and pop round his house.

580
00:28:13,942 --> 00:28:16,275
[sighs]

581
00:28:16,311 --> 00:28:17,870
No, I can't do this.

582
00:28:17,913 --> 00:28:19,939
- Why not?
- 'Cause I feel like a fanny.

583
00:28:23,352 --> 00:28:25,150
- Okay, you two.
- Go on outside.

584
00:28:25,187 --> 00:28:27,850
- [whining] No.
- Yes. Ten minutes.

585
00:28:27,889 --> 00:28:30,256
All we're gonna do
is listen outside the door.

586
00:28:30,292 --> 00:28:31,760
It's--it's fine.

587
00:28:31,793 --> 00:28:33,022
- It's fine. It's cool.
- Sure?

588
00:28:33,061 --> 00:28:34,620
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
Yeah.

589
00:28:37,899 --> 00:28:39,333
[mouse clicks]

590
00:28:43,271 --> 00:28:46,673
♪ Hey, kids,
turn off the TV ♪

591
00:28:48,844 --> 00:28:53,214
♪ No, I don't wanna
watch the evening news ♪

592
00:28:55,183 --> 00:28:58,278
♪ So come on over here ♪

593
00:28:58,320 --> 00:29:00,414
♪ Sit down next to me ♪

594
00:29:04,393 --> 00:29:07,659
♪ And let your mama
look at you ♪

595
00:29:07,696 --> 00:29:09,324
<i>[slow music]</i>

596
00:29:09,364 --> 00:29:13,893
♪ And you and you ♪

597
00:29:20,375 --> 00:29:24,244
♪ Your beautiful faces ♪

598
00:29:24,279 --> 00:29:28,080
♪ That I wanna keep safe as ♪

599
00:29:28,116 --> 00:29:31,143
♪ Long as I can ♪

600
00:29:31,186 --> 00:29:34,054
♪ I'm telling you right now ♪

601
00:29:34,089 --> 00:29:40,859
♪ There's gonna be
peace in this house ♪

602
00:29:40,896 --> 00:29:45,027
♪ There's gonna be peace
in this house ♪

603
00:29:45,067 --> 00:29:47,161
♪♪

604
00:29:47,202 --> 00:29:51,003
♪ Gonna be some
tender talking ♪

605
00:29:51,039 --> 00:29:55,272
♪ And some sweet
little nothings that ♪

606
00:29:55,310 --> 00:29:57,404
♪ Add up to the somethings ♪

607
00:29:57,446 --> 00:30:00,883
♪ We can't live without ♪

608
00:30:00,916 --> 00:30:07,117
♪ There's gonna be
peace in this house ♪

609
00:30:07,155 --> 00:30:12,822
♪ Some belief
in this house ♪

610
00:30:12,861 --> 00:30:15,126
♪♪

611
00:30:15,163 --> 00:30:21,433
♪ Every good thing
that ever happens ♪

612
00:30:21,470 --> 00:30:26,067
♪ Happens from
the inside out ♪

613
00:30:26,108 --> 00:30:32,344
♪ I'm telling you now ♪

614
00:30:32,380 --> 00:30:38,149
♪ There's gonna be peace ♪

615
00:30:42,891 --> 00:30:46,328
- [kids clapping]
- [exhales sharply, claps]

616
00:30:46,361 --> 00:30:47,920
[laughs]

617
00:30:47,963 --> 00:30:49,522
Goodness.
Amazing.

618
00:30:49,765 --> 00:30:50,892
Amazing.
[applause continues]

619
00:30:50,932 --> 00:30:52,400
You have such
an incredible voice.

620
00:30:52,434 --> 00:30:54,960
Wow.
How do you do it?

621
00:30:55,003 --> 00:30:57,199
[laughs]

622
00:31:04,279 --> 00:31:05,872
Do you want to stay for dinner?

623
00:31:05,914 --> 00:31:07,348
Oh, no, no. Thank you.

624
00:31:07,382 --> 00:31:08,475
Thanks.

625
00:31:10,152 --> 00:31:11,984
So where do you stay,
Rose-Lynn?

626
00:31:12,020 --> 00:31:13,352
Priesthill.

627
00:31:13,388 --> 00:31:14,515
Ah, Pollok way?

628
00:31:14,556 --> 00:31:15,546
Aye, yeah.

629
00:31:15,791 --> 00:31:16,815
Sam's from Clydebank.

630
00:31:16,858 --> 00:31:18,486
Clydebank?

631
00:31:18,527 --> 00:31:20,120
How'd you get here
from Clydebank?

632
00:31:20,162 --> 00:31:21,221
Break in through a window?

633
00:31:22,831 --> 00:31:25,096
Learned a trade
from my father,

634
00:31:25,133 --> 00:31:26,999
and then I started up
on my own.

635
00:31:27,035 --> 00:31:29,061
Ah. What trade?

636
00:31:33,375 --> 00:31:34,934
Conservatories?

637
00:31:34,976 --> 00:31:36,103
What, as in
they big glass things

638
00:31:36,144 --> 00:31:37,544
stuck on the side of houses?

639
00:31:37,579 --> 00:31:39,138
- Hmm.
- I'm not being funny,

640
00:31:39,181 --> 00:31:41,047
but who needs
a conservatory in Glasgow?

641
00:31:41,082 --> 00:31:42,414
You'd be surprised.

642
00:31:42,450 --> 00:31:44,112
Aye. I would be.

643
00:31:44,152 --> 00:31:45,984
- What are you looking for?
- iPad.

644
00:31:46,021 --> 00:31:47,216
Did Mum say you can have it?

645
00:31:47,255 --> 00:31:48,951
- both: No.
- No.

646
00:31:48,990 --> 00:31:51,289
Tell you what: let's go
play some football, eh?

647
00:31:51,326 --> 00:31:53,522
Oh, you're getting heavy, boy.

648
00:31:54,896 --> 00:31:57,229
Out of that uniform
and get some socks out.

649
00:31:57,265 --> 00:31:58,597
Do you want kids, Rose-Lynn?

650
00:31:58,834 --> 00:32:00,166
Aye, yeah.

651
00:32:03,071 --> 00:32:04,596
Just not yet.

652
00:32:12,047 --> 00:32:13,106
[spits]

653
00:32:19,888 --> 00:32:21,948
How was school today?

654
00:32:24,192 --> 00:32:25,490
Is Mrs. Pat still there?

655
00:32:25,527 --> 00:32:28,588
Ah, sh--she hated me, Mrs. Pat.

656
00:32:28,630 --> 00:32:29,962
[chuckles]

657
00:32:31,499 --> 00:32:33,491
Is Ms. McDonald
still your favorite?

658
00:32:36,304 --> 00:32:38,330
Ms. McDonald left.

659
00:32:38,373 --> 00:32:40,638
[tap running]

660
00:32:40,876 --> 00:32:42,538
[tap squeaks off]

661
00:32:57,292 --> 00:33:00,262
<i>[solemn music]</i>

662
00:33:00,295 --> 00:33:07,293
♪♪

663
00:33:30,392 --> 00:33:37,390
♪♪

664
00:33:55,617 --> 00:33:58,610
[laughs]

665
00:34:43,631 --> 00:34:45,065
You hungry?

666
00:34:45,100 --> 00:34:46,591
- Mm-hmm.
- Hmm?

667
00:35:00,148 --> 00:35:02,276
I've got something.

668
00:35:02,317 --> 00:35:04,047
"Dear Susannah,

669
00:35:04,085 --> 00:35:05,417
"so wonderful to hear from you
after all this time.

670
00:35:05,453 --> 00:35:07,479
"I passed your email on to Liz.

671
00:35:07,522 --> 00:35:10,287
Remember, Liz used
to piss in the sink."

672
00:35:10,325 --> 00:35:13,523
She--um, oh, she works
on "The Today Programme,"

673
00:35:13,561 --> 00:35:15,154
and she sent the link
to her husband,

674
00:35:15,196 --> 00:35:17,165
who covers sport for Radio 2,

675
00:35:17,198 --> 00:35:19,633
and he forwarded the link
to Bob Harris' producer.

676
00:35:19,667 --> 00:35:21,158
Oh, my God.

677
00:35:21,202 --> 00:35:23,296
- Oh, my fucking God.
- Wait.

678
00:35:23,338 --> 00:35:25,466
"Bob will be very happy
to meet her

679
00:35:25,507 --> 00:35:26,805
"if she fancied coming
down to London

680
00:35:27,042 --> 00:35:28,237
- to watch a live recording."
- What?

681
00:35:28,276 --> 00:35:29,539
Do you know how many times
I've written

682
00:35:29,577 --> 00:35:31,307
to that wee bastard
and how many BBC pens

683
00:35:31,346 --> 00:35:33,315
I got back in return?

684
00:35:33,348 --> 00:35:36,113
How'd you do that?
How'd you even fucking do that?

685
00:35:36,151 --> 00:35:37,744
Sent a few emails.

686
00:35:37,786 --> 00:35:41,120
I can't--I can't believe it.
I'm fucking shaking.

687
00:35:41,156 --> 00:35:43,250
Like, that is just...

688
00:35:43,291 --> 00:35:45,385
- Aww.
- Thank you. Thank you.

689
00:35:45,427 --> 00:35:47,089
- Yeah, y--
- That is fucking mental.

690
00:35:47,128 --> 00:35:49,825
Brilliant! Whoo!

691
00:35:50,065 --> 00:35:52,091
Bob Harris?

692
00:35:52,133 --> 00:35:54,159
"Whispering Bob Harris"?

693
00:35:54,202 --> 00:35:55,534
Aye.

694
00:35:55,570 --> 00:35:58,734
[gasps]
♪ BBC Radio 2 ♪

695
00:35:58,773 --> 00:36:00,639
[laughing] Aye.
I know. I know.

696
00:36:00,675 --> 00:36:02,200
It's mad.

697
00:36:02,243 --> 00:36:04,178
That'll be some doors
he could open for you.

698
00:36:04,212 --> 00:36:06,374
Is--is it all right
if you babysit?

699
00:36:06,414 --> 00:36:08,406
Oh, of course she will.

700
00:36:09,751 --> 00:36:11,185
How did this come about?

701
00:36:11,219 --> 00:36:12,517
Susannah.

702
00:36:12,554 --> 00:36:13,749
Oh.

703
00:36:13,788 --> 00:36:15,654
Very nice of her to help you.

704
00:36:15,690 --> 00:36:17,784
Can she unlock tags as well?

705
00:36:21,396 --> 00:36:23,388
You served 12 months

706
00:36:23,431 --> 00:36:26,367
for attempting to smuggle
a package of heroin

707
00:36:26,401 --> 00:36:28,666
into Cornton Vale

708
00:36:28,703 --> 00:36:30,865
by throwing it over
the perimeter fence.

709
00:36:31,106 --> 00:36:33,234
I didn't know it was heroin.

710
00:36:33,274 --> 00:36:36,802
But you were reckless as to
what the package contained.

711
00:36:36,845 --> 00:36:38,438
Well, if you mean
I was off my face

712
00:36:38,480 --> 00:36:40,847
and didn't ask what was in it,
then aye.

713
00:36:40,882 --> 00:36:43,681
But I had kids and everything,
and they put me in jail.

714
00:36:43,718 --> 00:36:45,380
It's pure ridiculous.

715
00:36:45,420 --> 00:36:46,820
And that's what
my advocate said at the time.

716
00:36:46,855 --> 00:36:48,517
It's not my fault.

717
00:36:49,424 --> 00:36:51,416
Well, whose fault was it?

718
00:36:52,293 --> 00:36:53,591
Well, it was
the judge's, obviously,

719
00:36:53,628 --> 00:36:55,392
for giving me the sentence.

720
00:36:58,466 --> 00:36:59,866
Your Lordship,

721
00:36:59,901 --> 00:37:01,802
a more contrite young lady,

722
00:37:01,836 --> 00:37:04,704
it would be hard to find.

723
00:37:04,739 --> 00:37:07,709
Miss Harlan has done
a lot of soul-searching.

724
00:37:07,742 --> 00:37:11,804
She has dug deep...

725
00:37:11,846 --> 00:37:14,839
and she's put her childish ways
behind her.

726
00:37:14,883 --> 00:37:17,751
She now works full-time
as a daily woman,

727
00:37:17,785 --> 00:37:21,722
and her children are living
with her once again.

728
00:37:21,756 --> 00:37:25,284
Though Miss Harlan
is no longer in prison,

729
00:37:25,326 --> 00:37:27,522
neither is she free.

730
00:37:27,562 --> 00:37:30,828
Wearing a tag means she
is unable to seek employment

731
00:37:30,865 --> 00:37:32,629
in her own line of work.

732
00:37:32,667 --> 00:37:34,568
You just told me
she's a daily woman.

733
00:37:34,602 --> 00:37:37,697
Yes, but if you
turn the page, sir,

734
00:37:37,739 --> 00:37:40,402
you'll see my client is also

735
00:37:40,441 --> 00:37:43,309
a promising young
country and western singer.

736
00:37:43,344 --> 00:37:45,370
[scoffs]

737
00:37:45,413 --> 00:37:46,847
It's just country.

738
00:37:47,782 --> 00:37:49,307
It's just country.

739
00:37:49,350 --> 00:37:50,841
My Lord,

740
00:37:50,885 --> 00:37:53,480
this young lady must be
allowed out in the evenings

741
00:37:53,521 --> 00:37:55,649
if she's to make a new start.

742
00:38:01,362 --> 00:38:04,332
[music playing,
indistinct chatter]

743
00:38:04,365 --> 00:38:06,698
- Yay!
- Yeah!

744
00:38:06,734 --> 00:38:08,327
You are barred.

745
00:38:08,369 --> 00:38:09,598
Ah, you can take that up
with my lawyer,

746
00:38:09,637 --> 00:38:11,572
who'll be having
a whiskey and Coke.

747
00:38:11,606 --> 00:38:14,872
- [laughs]
- Oi, you.

748
00:38:14,909 --> 00:38:17,708
Oi, you, what did I just say?
She's barred!

749
00:38:17,745 --> 00:38:19,611
"Outlaw State of Mind"!

750
00:38:19,647 --> 00:38:21,411
[cheers and applause]

751
00:38:21,449 --> 00:38:24,214
- Jackie!
- ♪ In no time at all ♪

752
00:38:24,252 --> 00:38:25,914
- Go back to your rat traps.
- What is this?

753
00:38:25,954 --> 00:38:27,445
- Go. Get off.
- What the fuck?

754
00:38:27,488 --> 00:38:28,922
- Sort that out, you.
- This is a joke.

755
00:38:28,957 --> 00:38:32,359
- Off you bop.
- Ladies and gentlemen,

756
00:38:32,393 --> 00:38:35,420
Rose-Lynn Harlan!
[cheers and applause]

757
00:38:35,463 --> 00:38:38,831
- Come on!
- Disgrace.

758
00:38:38,866 --> 00:38:40,357
♪ Cut my teeth ♪

759
00:38:40,401 --> 00:38:45,806
♪ On Daddy's old LGO ♪

760
00:38:45,840 --> 00:38:52,610
♪ And I lost my mind
somewhere in New Mexico ♪

761
00:38:52,647 --> 00:38:56,379
♪♪

762
00:38:56,417 --> 00:39:00,513
♪ And TW put a snake
on my back ♪

763
00:39:00,555 --> 00:39:02,751
[crowd clapping rhythmically]

764
00:39:02,790 --> 00:39:04,452
♪♪

765
00:39:04,492 --> 00:39:10,693
♪ I keep a redbone on my side ♪

766
00:39:10,732 --> 00:39:14,692
♪ And there's people
all across the land ♪

767
00:39:14,736 --> 00:39:18,935
♪ From east Kentucky
down to Alabama ♪

768
00:39:18,973 --> 00:39:24,742
♪ Whole lot like I am
all the time ♪

769
00:39:24,779 --> 00:39:28,307
♪ I'm in an outlaw
state of mind ♪

770
00:39:28,349 --> 00:39:32,013
Come on, Glasgow!

771
00:39:32,053 --> 00:39:35,751
- Whoo-hoo!
- [cheers and applause]

772
00:39:35,790 --> 00:39:38,350
♪ I got friends who know ♪

773
00:39:38,393 --> 00:39:43,593
♪ How to have a good time ♪

774
00:39:43,631 --> 00:39:46,430
♪ Yeah, they roll their own ♪

775
00:39:46,467 --> 00:39:50,404
♪ Drinking Carolina shine ♪

776
00:39:50,438 --> 00:39:53,567
♪♪

777
00:39:53,608 --> 00:39:54,837
[together]
♪ I've seen the devil ♪

778
00:39:54,876 --> 00:39:59,576
♪ In a dark coal mine ♪

779
00:39:59,614 --> 00:40:00,741
♪ Yeah! ♪

780
00:40:00,782 --> 00:40:02,444
♪♪

781
00:40:02,483 --> 00:40:08,013
♪ I've been higher
than a Georgia pine ♪

782
00:40:08,056 --> 00:40:12,391
♪ And there's people
all across the land ♪

783
00:40:12,427 --> 00:40:15,955
♪ From west Kentucky
down to Rio Grande ♪

784
00:40:15,997 --> 00:40:19,559
♪ Just don't give a damn ♪

785
00:40:19,600 --> 00:40:22,092
♪ All the time ♪

786
00:40:22,337 --> 00:40:25,774
♪ I'm in an outlaw
state of mind ♪

787
00:40:25,807 --> 00:40:28,777
[cheers and whistles]

788
00:40:28,810 --> 00:40:35,808
♪♪

789
00:40:40,988 --> 00:40:43,958
[cheers and applause]
Yeah!

790
00:40:43,991 --> 00:40:45,755
♪♪

791
00:40:45,793 --> 00:40:47,591
Sorry, sorry.

792
00:40:47,628 --> 00:40:50,598
[laughing]

793
00:40:50,631 --> 00:40:55,797
♪♪

794
00:40:55,837 --> 00:40:59,535
♪ And there's people
all across the land ♪

795
00:40:59,574 --> 00:41:03,875
♪ From New York
down to old San Fran ♪

796
00:41:03,911 --> 00:41:07,109
♪ Just don't give a damn ♪

797
00:41:07,148 --> 00:41:09,583
♪ All the time ♪

798
00:41:09,617 --> 00:41:13,554
♪ I'm in an outlaw state of ♪

799
00:41:13,588 --> 00:41:20,552
♪ Mind ♪

800
00:41:20,595 --> 00:41:22,564
<i>[cheers and applause]
Whoo!</i>

801
00:41:22,597 --> 00:41:23,826
Oh, here's your ticket.

802
00:41:23,865 --> 00:41:25,993
[breathlessly]
Oh, thank you very much.

803
00:41:26,033 --> 00:41:27,092
What? First class?

804
00:41:27,135 --> 00:41:28,433
I hope you're not
expecting me

805
00:41:28,469 --> 00:41:29,437
to give you the money
for that.

806
00:41:29,470 --> 00:41:30,631
Ah, gracious as ever.

807
00:41:30,671 --> 00:41:31,695
There you go.
Just in case.

808
00:41:31,739 --> 00:41:33,037
- Oh, God.
- [laughs]

809
00:41:33,074 --> 00:41:34,633
Thank you!
Thank you!

810
00:41:34,675 --> 00:41:38,874
Fuck. Fucking--this is
fucking me off the blocks.

811
00:41:38,913 --> 00:41:40,074
[doors beeping]
Right.

812
00:41:40,114 --> 00:41:42,583
I'll see you
when I come back, yeah?

813
00:41:42,617 --> 00:41:45,052
Bye. Bye.

814
00:41:49,157 --> 00:41:50,716
<i>[P.A. system chimes]</i>

815
00:41:50,758 --> 00:41:52,454
<i>We'd like to welcome
passengers</i>

816
00:41:52,493 --> 00:41:54,519
<i>traveling with us today
from Glasgow Central...</i>

817
00:41:54,562 --> 00:41:57,498
Ah, that's good, isn't it?
You get your breakfast.

818
00:41:57,532 --> 00:41:59,194
<i>In coach E.</i>

819
00:41:59,434 --> 00:42:01,096
<i>We'd like to remind passengers
that in the quiet coach,</i>

820
00:42:01,135 --> 00:42:03,934
<i>all electronic devices
should be on silent mode,</i>

821
00:42:03,971 --> 00:42:05,769
<i>and please make your way
to the vestibule</i>

822
00:42:05,807 --> 00:42:07,036
<i>if you need...</i>

823
00:42:07,074 --> 00:42:08,906
- Oh, you're lovely.
- You're fine.

824
00:42:08,943 --> 00:42:10,172
- Oh, thank you. Thank you.
- Don't you worry about it.

825
00:42:10,211 --> 00:42:13,181
- He sweats around girls.
- Shut up.

826
00:42:13,214 --> 00:42:14,842
- Free toast.
- You can get free tea.

827
00:42:14,882 --> 00:42:16,578
Free bacon rolls.
And nobody's touching it.

828
00:42:16,617 --> 00:42:18,017
- Not bad, eh?
- No, it's all right.

829
00:42:18,052 --> 00:42:19,714
- It's a waste.
- You want one?

830
00:42:19,754 --> 00:42:21,484
Here, I'll get you one, here.
One sec.

831
00:42:21,522 --> 00:42:23,616
[men cheer]

832
00:42:23,658 --> 00:42:27,891
all: ♪ Bacon rolls,
bacon rolls, bacon rolls ♪

833
00:42:27,929 --> 00:42:31,832
♪ Bacon rolls, bacon rolls ♪
bacon rolls ♪

834
00:42:31,866 --> 00:42:34,062
- Jump in.
- Go, go.

835
00:42:34,101 --> 00:42:35,899
- See you later. Good luck.
- I'll see you later.

836
00:42:35,937 --> 00:42:37,530
Bye.

837
00:42:42,710 --> 00:42:44,770
You seen my bag?

838
00:42:44,812 --> 00:42:46,974
- Sorry?
- I left my bag here.

839
00:42:47,014 --> 00:42:50,143
I left my bag
and my jacket on the seat.

840
00:42:50,184 --> 00:42:52,176
Um, I think you
took it with you.

841
00:42:52,220 --> 00:42:55,190
No, I didn't take it with me.
I left it here.

842
00:42:55,223 --> 00:42:56,657
It can't just disappear.

843
00:43:00,561 --> 00:43:02,496
Did--did anyone come
and take it?

844
00:43:02,530 --> 00:43:04,158
Shit.

845
00:43:04,198 --> 00:43:05,894
How is it not
your responsibility, right?

846
00:43:05,933 --> 00:43:08,095
'Cause this is all I've
got now--that and these.

847
00:43:08,135 --> 00:43:10,661
Just tell me--tell me,
what is it I'm meant to do?

848
00:43:10,705 --> 00:43:11,968
Okay, as I've said,

849
00:43:12,006 --> 00:43:13,668
the train was thoroughly
checked,

850
00:43:13,708 --> 00:43:15,176
and nothing's been handed in,
so you might be best

851
00:43:15,209 --> 00:43:16,734
talking to the transport police

852
00:43:16,777 --> 00:43:18,871
and getting
a crime reference number.

853
00:43:20,214 --> 00:43:22,240
Are you okay?

854
00:43:22,283 --> 00:43:24,149
Do you need to phone someone?

855
00:43:24,185 --> 00:43:26,051
<i>[quickening
country guitar music]</i>

856
00:43:26,087 --> 00:43:27,851
I'm only trying to help her.

857
00:43:27,889 --> 00:43:34,853
♪♪

858
00:43:34,896 --> 00:43:37,263
Sorry. Excuse me.

859
00:43:37,298 --> 00:43:39,130
Sorry. Sorry about this.

860
00:43:39,166 --> 00:43:41,726
Hi, I'm looking for the B--
um, I'm looking for the BBC.

861
00:43:41,769 --> 00:43:43,601
Right, well, okay,
you'll need to take the Tube

862
00:43:43,638 --> 00:43:44,901
- down to--
- What?

863
00:43:44,939 --> 00:43:46,237
- Down to--
- No, I don't have any--

864
00:43:46,274 --> 00:43:47,708
[sighs]

865
00:43:48,743 --> 00:43:55,741
♪♪

866
00:43:57,151 --> 00:43:58,881
Do you know where the BBC is?

867
00:43:58,920 --> 00:44:05,918
♪♪

868
00:44:12,967 --> 00:44:15,266
Oh, thank fucking God.

869
00:44:15,303 --> 00:44:22,301
♪♪

870
00:44:30,618 --> 00:44:32,849
Hi. Rose-Lynn Harlan.

871
00:44:33,721 --> 00:44:36,919
- Who are you here to see?
- Bob Harris.

872
00:44:36,958 --> 00:44:38,984
- Have you got any ID?
- No.

873
00:44:39,026 --> 00:44:41,860
No, some bastard stole my bag
on the way here, so no.

874
00:44:41,896 --> 00:44:44,127
All right, I'm gonna
need you to sign in.

875
00:44:44,165 --> 00:44:45,827
What? Is it MI5 here?

876
00:44:45,866 --> 00:44:48,995
Jeez. They give you less hassle
in the police station.

877
00:44:49,036 --> 00:44:51,062
- Are you Rose-Lynn?
- Aye.

878
00:44:51,105 --> 00:44:52,733
Hello. I'm Mark.
I'm Bob's producer.

879
00:44:52,773 --> 00:44:54,969
Oh, jeez, it's so good
to see you, boy.

880
00:44:55,009 --> 00:44:56,944
- [clears throat]
- You got here, then?

881
00:44:56,978 --> 00:44:58,879
Aye, I did.

882
00:44:58,913 --> 00:45:01,007
So the studio's through here,

883
00:45:01,048 --> 00:45:04,075
and round here
is our control room.

884
00:45:04,118 --> 00:45:06,815
And in the control room
is Bob Harris.

885
00:45:10,057 --> 00:45:12,288
- [laughs]
- You must be Rose-Lynn.

886
00:45:12,326 --> 00:45:15,353
I cannae believe it.
I can't believe it's you. Oh!

887
00:45:15,396 --> 00:45:17,797
Honest to God,
I thought you'd be tiny wee.

888
00:45:17,832 --> 00:45:20,927
[both laugh]

889
00:45:20,968 --> 00:45:22,231
Oh, God,
is that where they go,

890
00:45:22,269 --> 00:45:23,794
Miranda Lambert and all that,

891
00:45:23,838 --> 00:45:25,136
all they folk who come in here?

892
00:45:25,172 --> 00:45:26,800
It is, yeah.

893
00:45:26,841 --> 00:45:29,401
And we've got someone fabulous
playing later.

894
00:45:29,644 --> 00:45:31,374
Would you like to have
a look around?

895
00:45:34,115 --> 00:45:35,640
So this is very exciting,

896
00:45:35,683 --> 00:45:39,085
meeting a homegrown
country star from Glasgow.

897
00:45:39,120 --> 00:45:41,089
I mean, it's a great
music city, Glasgow.

898
00:45:41,122 --> 00:45:43,921
All right, look, I'm trying
to get to Nashville, obviously,

899
00:45:43,958 --> 00:45:45,324
but I mean, who's ever heard

900
00:45:45,359 --> 00:45:47,351
of a country singer
from Glasgow?

901
00:45:47,395 --> 00:45:50,058
That's ridiculous.
It cannae be.

902
00:45:50,097 --> 00:45:51,429
Why not?

903
00:45:53,167 --> 00:45:56,433
Well, uh, see, my life...

904
00:45:56,671 --> 00:45:59,664
my life's like being one
of they transsexuals, you know?

905
00:45:59,707 --> 00:46:00,970
When you're born a man

906
00:46:01,008 --> 00:46:02,374
but you're meant
to come out a lassie.

907
00:46:02,410 --> 00:46:03,935
- [laughing] Yeah?
- Yeah, that is me.

908
00:46:03,978 --> 00:46:05,412
I should've been born
in America.

909
00:46:05,446 --> 00:46:08,678
I--I'm an American.
But here I am.

910
00:46:08,716 --> 00:46:10,912
[laughs]
Do you write?

911
00:46:10,951 --> 00:46:13,045
- Oh, no.
- Can you play?

912
00:46:13,087 --> 00:46:14,817
[belches, blows]
No.

913
00:46:14,855 --> 00:46:16,824
You know, honestly,
I don't think it matters

914
00:46:16,857 --> 00:46:18,758
whether you're
from Glasgow, Scotland,

915
00:46:18,793 --> 00:46:20,352
or Glasgow, Kentucky.

916
00:46:20,394 --> 00:46:21,760
If you've got a voice

917
00:46:21,796 --> 00:46:23,992
and you've got something
to say--

918
00:46:24,031 --> 00:46:27,900
I watched your link,
and you really do have a voice.

919
00:46:27,935 --> 00:46:30,769
So what do you need to say?

920
00:46:30,805 --> 00:46:33,775
<i>[gentle guitar music]</i>

921
00:46:33,808 --> 00:46:40,772
♪♪

922
00:46:40,815 --> 00:46:44,013
♪ Don't waste your life ♪

923
00:46:44,051 --> 00:46:47,044
♪ Behind that guitar ♪

924
00:46:47,088 --> 00:46:49,785
♪ You may get gone ♪

925
00:46:49,824 --> 00:46:52,817
♪ But you won't get far ♪

926
00:46:52,860 --> 00:46:55,386
♪ You're not the first ♪

927
00:46:55,429 --> 00:46:59,093
♪ And won't be the last ♪

928
00:46:59,133 --> 00:47:02,194
♪ And you can tell us
all about it ♪

929
00:47:02,236 --> 00:47:05,001
♪ When you come crawling back ♪

930
00:47:05,039 --> 00:47:07,270
<i>♪ That road you're on ♪</i>

931
00:47:07,308 --> 00:47:10,073
<i>♪ Just winds and winds ♪</i>

932
00:47:10,111 --> 00:47:13,138
<i>♪ You're spinning
your wheels ♪</i>

933
00:47:13,180 --> 00:47:16,981
<i>♪ And wasting your time ♪</i>

934
00:47:17,017 --> 00:47:20,454
<i>♪ When the lights come up ♪</i>

935
00:47:20,488 --> 00:47:23,219
<i>♪ And I hear the band ♪</i>

936
00:47:23,257 --> 00:47:25,954
<i>♪ And where they said
I'd never be ♪</i>

937
00:47:25,993 --> 00:47:28,360
<i>♪ Is exactly where I am ♪</i>

938
00:47:28,395 --> 00:47:31,365
<i>♪ I hear the crowd ♪</i>

939
00:47:31,398 --> 00:47:37,497
<i>♪ I look around, and I can't
find an empty chair ♪</i>

940
00:47:37,538 --> 00:47:41,407
<i>♪ Not bad for a girl
goin' nowhere ♪</i>

941
00:47:41,442 --> 00:47:44,344
[neighbors chatting
and laughing]

942
00:47:44,378 --> 00:47:46,472
[footsteps approaching]

943
00:47:46,514 --> 00:47:49,313
No keys?

944
00:47:49,350 --> 00:47:51,148
Where's your bag
and your jacket?

945
00:47:51,185 --> 00:47:53,416
Susannah just picked me up
from the station just now.

946
00:47:53,454 --> 00:47:55,252
I left it on her back seat.

947
00:48:02,530 --> 00:48:04,328
- Was it good?
- Aye.

948
00:48:04,365 --> 00:48:07,961
[water running]

949
00:48:08,002 --> 00:48:09,527
What like was it, London?

950
00:48:09,570 --> 00:48:12,096
- Ugh, it was heaving.
- Oh, that's what Mary said.

951
00:48:12,139 --> 00:48:14,199
She's been down a couple
of times to see her nephew.

952
00:48:14,241 --> 00:48:16,073
Said you can't move for people.

953
00:48:16,110 --> 00:48:17,578
Honest to God, wherever
you go, people are like that.

954
00:48:17,812 --> 00:48:20,043
Up your nose, in your mouth,
under your nails.

955
00:48:20,080 --> 00:48:22,140
Och, I couldn't stand that.

956
00:48:22,183 --> 00:48:24,482
[liquid pours]

957
00:48:24,518 --> 00:48:27,317
What was he like? Bob?

958
00:48:27,354 --> 00:48:29,550
I think he was...

959
00:48:29,590 --> 00:48:33,288
well, he was saying I need
to write my own tunes.

960
00:48:33,327 --> 00:48:34,955
But what
am I gonna write about?

961
00:48:34,995 --> 00:48:37,089
"The bleach ran away
with the broom"?

962
00:48:38,465 --> 00:48:42,061
You don't stick at things.

963
00:48:42,102 --> 00:48:44,003
You know, that's your trouble.

964
00:48:44,572 --> 00:48:46,438
But look at this house.

965
00:48:46,473 --> 00:48:49,307
When you put
your mind to something,

966
00:48:49,343 --> 00:48:50,971
you can do anything.

967
00:48:54,148 --> 00:48:56,879
- [kettle clicks]
- Do you want a cup of tea?

968
00:48:56,917 --> 00:48:59,011
Och, no.
I'm away to my bed.

969
00:48:59,053 --> 00:49:00,851
I'm up early tomorrow.

970
00:49:06,060 --> 00:49:08,586
But you can ask me
for my dinner.

971
00:49:08,629 --> 00:49:10,097
Lyle's after telling me

972
00:49:10,130 --> 00:49:11,359
how he likes
your mince and tatties

973
00:49:11,398 --> 00:49:13,560
and he doesn't like mine.

974
00:49:13,601 --> 00:49:16,400
- [both chuckle]
- I don't have a mince.

975
00:49:16,437 --> 00:49:18,497
My mince is your mince.

976
00:49:21,242 --> 00:49:22,335
Night.

977
00:49:25,246 --> 00:49:27,909
[door clicks open]

978
00:49:27,948 --> 00:49:30,508
[door clacks shut]

979
00:49:30,551 --> 00:49:32,918
[water pouring]

980
00:49:35,522 --> 00:49:36,649
Did I wake you up?

981
00:49:36,891 --> 00:49:38,291
No.

982
00:49:38,325 --> 00:49:40,260
I wanted some water.

983
00:49:47,935 --> 00:49:49,631
What's your book about?

984
00:49:51,238 --> 00:49:53,366
About a girl and her dog.

985
00:49:53,407 --> 00:49:56,605
[chuckles] That sounds
a bit babyish for you.

986
00:49:56,644 --> 00:49:58,476
Key Stage 2.

987
00:50:05,552 --> 00:50:07,953
Boo!
[laughs]

988
00:50:07,988 --> 00:50:09,513
Why are you doing that?

989
00:50:11,959 --> 00:50:13,154
I don't know.

990
00:50:15,529 --> 00:50:18,294
Here, I'll take you
back to bed.

991
00:50:25,506 --> 00:50:28,476
<i>[low ambient music]</i>

992
00:50:28,509 --> 00:50:35,507
♪♪

993
00:50:40,454 --> 00:50:43,424
<i>[peaceful
acoustic guitar music]</i>

994
00:50:43,457 --> 00:50:50,455
♪♪

995
00:51:14,755 --> 00:51:17,520
Those are nice.
Who are they for?

996
00:51:17,558 --> 00:51:21,256
This one's for Isla,
and this one's for Shona.

997
00:51:21,295 --> 00:51:22,763
Isla and Shona.

998
00:51:24,365 --> 00:51:27,335
You've got half-term coming up.
Do you know that?

999
00:51:27,368 --> 00:51:30,031
Got a whole week off school.

1000
00:51:30,070 --> 00:51:31,732
What'll we do, eh?

1001
00:51:31,772 --> 00:51:33,707
We could go away
for a few days.

1002
00:51:33,741 --> 00:51:36,210
- To the beach.
- I haven't went to the beach.

1003
00:51:36,243 --> 00:51:39,213
Yeah, you have.
You were too young to remember.

1004
00:51:40,280 --> 00:51:43,512
We went just before...

1005
00:51:43,550 --> 00:51:46,679
just before you moved in
with your granny.

1006
00:51:46,720 --> 00:51:48,518
You wanted to pick up
all the shells.

1007
00:51:48,555 --> 00:51:50,114
Remember that?

1008
00:51:57,264 --> 00:51:59,460
How come we were nae
allowed to see you?

1009
00:52:01,101 --> 00:52:03,570
'Cause your granny didn't
want you coming to the jail.

1010
00:52:05,339 --> 00:52:06,671
Who's gonna bring you
if she won't, eh?

1011
00:52:06,707 --> 00:52:08,505
'Cause of baddies?

1012
00:52:08,542 --> 00:52:09,669
Aye. Uh-huh.

1013
00:52:09,710 --> 00:52:11,144
You werenae a baddy, though.

1014
00:52:11,178 --> 00:52:12,339
You were outlaw.

1015
00:52:12,379 --> 00:52:14,439
[scoffs]
Who told you that?

1016
00:52:14,481 --> 00:52:15,574
You did.

1017
00:52:19,653 --> 00:52:21,519
No, I wasn't an outlaw.

1018
00:52:24,825 --> 00:52:26,487
I was a fanny.

1019
00:52:26,527 --> 00:52:28,359
You said "fanny"!

1020
00:52:39,706 --> 00:52:41,334
How was it?

1021
00:52:41,375 --> 00:52:42,775
I tried calling you
so many times.

1022
00:52:42,810 --> 00:52:44,506
Oh, I know.
I lost my phone.

1023
00:52:44,545 --> 00:52:45,774
No.

1024
00:52:45,813 --> 00:52:48,180
- Yeah.
- What happened?

1025
00:52:48,215 --> 00:52:50,343
- I actually got pinched.
- Oh, really?

1026
00:52:50,384 --> 00:52:51,545
- Yeah, out of my bag.
- Oh.

1027
00:52:51,585 --> 00:52:53,713
- With my bag.
- Crap.

1028
00:52:53,754 --> 00:52:56,121
But it didn't matter.

1029
00:52:56,156 --> 00:52:59,149
- It was fucking "A."
- Was it?

1030
00:52:59,193 --> 00:53:00,491
Really?

1031
00:53:00,527 --> 00:53:02,428
I'm gonna get there.

1032
00:53:02,463 --> 00:53:04,694
I am going to fucking
get there.

1033
00:53:04,731 --> 00:53:06,859
Course you bloody are.

1034
00:53:07,101 --> 00:53:09,627
- Listen.
- Yeah?

1035
00:53:09,670 --> 00:53:11,434
I'm gonna be 50
in a minute,

1036
00:53:11,472 --> 00:53:13,464
and I was gonna have
this drinks party

1037
00:53:13,507 --> 00:53:16,136
for which I've got
really little enthusiasm for.

1038
00:53:16,176 --> 00:53:18,304
'Cause over the weekend,
I realized what I really need

1039
00:53:18,345 --> 00:53:19,836
is a party party.

1040
00:53:19,880 --> 00:53:22,748
A great big fuck-off
house party,

1041
00:53:22,783 --> 00:53:26,311
featuring, say, a set
by a young up-and-coming

1042
00:53:26,353 --> 00:53:28,879
country singer,
Rose-Lynn Harlan.

1043
00:53:29,123 --> 00:53:30,853
What, you want me to play
at your party?

1044
00:53:30,891 --> 00:53:33,224
Yeah.
Will you?

1045
00:53:33,260 --> 00:53:34,728
Well, aye, yeah,
course I will.

1046
00:53:34,761 --> 00:53:36,161
That is brilliant.

1047
00:53:36,196 --> 00:53:37,721
That's not the exciting bit.

1048
00:53:37,764 --> 00:53:40,825
The exciting bit is,
instead of bringing gifts,

1049
00:53:40,868 --> 00:53:42,734
people will contribute
to a--to a cause

1050
00:53:42,769 --> 00:53:45,705
that's very close to my heart:
you.

1051
00:53:45,739 --> 00:53:47,332
You perform a set.

1052
00:53:47,374 --> 00:53:49,741
If people like what they hear--
which they will--

1053
00:53:49,776 --> 00:53:52,245
then they invest in you,
in your career.

1054
00:53:52,279 --> 00:53:57,377
That's, like, 100 people
spending between £50 and £100.

1055
00:53:57,417 --> 00:53:58,749
Voilà.

1056
00:53:58,785 --> 00:54:01,846
By the magic of crowd funding,
you are there.

1057
00:54:01,889 --> 00:54:03,790
- Where?
- The Isle of Man.

1058
00:54:03,824 --> 00:54:05,156
Nashville!

1059
00:54:06,727 --> 00:54:09,663
What, you're gonna tax
your pals to come to your house

1060
00:54:09,696 --> 00:54:11,756
for an audience
with your daily woman?

1061
00:54:11,798 --> 00:54:14,825
- Yeah.
- You've lost the plot, hen.

1062
00:54:14,868 --> 00:54:18,498
[laughs]

1063
00:54:18,539 --> 00:54:19,632
Oh, do you have a band?

1064
00:54:19,673 --> 00:54:20,902
Aye, yeah.
Of course I do.

1065
00:54:20,941 --> 00:54:22,307
- When is it?
- Next Sunday.

1066
00:54:22,342 --> 00:54:23,537
You've already booked
the week off,

1067
00:54:23,577 --> 00:54:25,569
and you can use that time
to rehearse.

1068
00:54:25,612 --> 00:54:27,444
Oh, no.

1069
00:54:27,481 --> 00:54:29,211
No, I can't do that week.

1070
00:54:29,249 --> 00:54:30,740
But it's cool.
I don't need to rehearse.

1071
00:54:30,784 --> 00:54:32,514
I've been playing
with these guys since I was 14.

1072
00:54:32,553 --> 00:54:34,920
Rose-Lynn, you definitely
need to rehearse.

1073
00:54:34,955 --> 00:54:36,514
If you're asking people
for money,

1074
00:54:36,557 --> 00:54:39,527
if--if you want people
to buy into the idea

1075
00:54:39,560 --> 00:54:40,789
that you're gonna make it
out there,

1076
00:54:40,827 --> 00:54:42,227
then you need to put in

1077
00:54:42,262 --> 00:54:44,527
a really professional
performance.

1078
00:54:45,899 --> 00:54:47,424
Aye, yeah, cool.
Yeah.

1079
00:54:47,467 --> 00:54:49,265
Fucking "A."

1080
00:54:49,303 --> 00:54:51,738
Brilliant.
Whoo!

1081
00:54:51,772 --> 00:54:54,708
[footsteps receding]

1082
00:54:56,743 --> 00:55:00,510
Well, I can't fault it.

1083
00:55:00,547 --> 00:55:02,982
[chuckles]

1084
00:55:09,456 --> 00:55:12,915
Mum, uh, Susannah's
needing me in next week.

1085
00:55:12,960 --> 00:55:15,452
Well, she cannae have you.
Kids are on holiday.

1086
00:55:15,495 --> 00:55:16,588
She can do without you
for a week.

1087
00:55:16,630 --> 00:55:17,723
I know it, but--

1088
00:55:17,764 --> 00:55:19,323
You said you'd take them away.

1089
00:55:19,366 --> 00:55:20,629
Well, it's no, uh--
it's no cleaning.

1090
00:55:20,667 --> 00:55:22,761
Um, I'd be doing--
it's rehearsing.

1091
00:55:22,803 --> 00:55:24,328
What it is,
I'm doing this gig at her house

1092
00:55:24,371 --> 00:55:25,839
and she's invited
all these people,

1093
00:55:25,872 --> 00:55:27,864
and I'm gonna perform
with my band.

1094
00:55:27,908 --> 00:55:30,742
And then--then
they're gonna invest.

1095
00:55:30,777 --> 00:55:32,939
Invest?
Invest in what?

1096
00:55:34,281 --> 00:55:36,910
In me.
In my career.

1097
00:55:36,950 --> 00:55:38,851
In getting to Nashville.

1098
00:55:38,885 --> 00:55:39,978
Oh.

1099
00:55:41,455 --> 00:55:43,583
Don't remember her
investing in Mary

1100
00:55:43,624 --> 00:55:45,490
when she was in agony
with her hip.

1101
00:55:45,525 --> 00:55:46,959
18-month waiting list.

1102
00:55:46,994 --> 00:55:48,690
If she'd money to spare,
she could have

1103
00:55:48,729 --> 00:55:50,789
- forked out on that.
- She isn't forking it out.

1104
00:55:52,032 --> 00:55:53,660
She gave me a chance
to earn it.

1105
00:55:53,700 --> 00:55:55,328
But it's got to be good.
No pub band quality.

1106
00:55:55,369 --> 00:55:56,894
And we haven't got long
to put it together,

1107
00:55:56,937 --> 00:55:58,769
and I phoned the school
to see about holiday club,

1108
00:55:58,805 --> 00:56:00,569
but it's all full up.

1109
00:56:00,607 --> 00:56:02,508
And even if it wasn't,
I'd rather they were with you,

1110
00:56:02,542 --> 00:56:03,532
you know, 'cause I don't want
them thinking that I've just--

1111
00:56:03,577 --> 00:56:04,909
What? Thinking what?

1112
00:56:04,945 --> 00:56:07,312
You cast them off
when you get a better offer?

1113
00:56:07,347 --> 00:56:08,906
Or that all this is for nothing
'cause you've still got

1114
00:56:08,949 --> 00:56:10,577
one foot out the door?

1115
00:56:14,755 --> 00:56:16,917
I can't help you.

1116
00:56:16,957 --> 00:56:18,721
I havenae booked the time off.

1117
00:56:19,860 --> 00:56:21,692
You've been there 20 year.

1118
00:56:23,463 --> 00:56:26,399
- Special circumstances.
- I've used that enough.

1119
00:56:26,433 --> 00:56:28,664
Aye, when I was fucking up.

1120
00:56:28,702 --> 00:56:30,500
What's for you
will no go by you.

1121
00:56:30,537 --> 00:56:32,335
This is me trying to make
something of myself,

1122
00:56:32,372 --> 00:56:34,841
and surely to God
that's a good thing for them.

1123
00:56:34,875 --> 00:56:36,571
A good thing for them?

1124
00:56:36,610 --> 00:56:40,479
No letting them down
again and again and again,

1125
00:56:40,514 --> 00:56:43,348
that would be
a good thing for them.

1126
00:56:43,383 --> 00:56:45,614
And I thought
you'd turned a corner.

1127
00:56:45,652 --> 00:56:47,382
More fool me.

1128
00:56:56,863 --> 00:56:59,526
- Where are we going?
- We're going to the beach.

1129
00:56:59,566 --> 00:57:00,898
We're going to go
into the sea

1130
00:57:00,934 --> 00:57:03,768
and look at different
jellyfish.

1131
00:57:05,505 --> 00:57:06,837
Come on.

1132
00:57:06,873 --> 00:57:07,932
That's a good boy.
Come on.

1133
00:57:10,010 --> 00:57:11,410
There we go.

1134
00:57:14,514 --> 00:57:16,107
- Oh, in youse come.
- I don't wanna go in there!

1135
00:57:16,350 --> 00:57:18,342
- I don't wanna go in there!
- Oh, I'm sorry.

1136
00:57:18,385 --> 00:57:19,978
Mary's gonna look after you
for a while this week, okay?

1137
00:57:20,020 --> 00:57:22,512
I didnae say a week,
Rose-Lynn.

1138
00:57:22,556 --> 00:57:24,047
I said today.

1139
00:57:24,091 --> 00:57:26,390
- [crying]
- Oh, you're fine.

1140
00:57:26,426 --> 00:57:27,792
You're fine.

1141
00:57:27,828 --> 00:57:30,093
Come on, Mum'll be back
in a wee while.

1142
00:57:30,130 --> 00:57:33,100
[crying]

1143
00:57:33,133 --> 00:57:36,103
<i>[slow country music]</i>

1144
00:57:36,136 --> 00:57:38,935
♪♪

1145
00:57:38,972 --> 00:57:40,838
<i>♪ Well, I never did crawl ♪</i>

1146
00:57:40,874 --> 00:57:43,639
♪ And I never did
toe the line ♪

1147
00:57:43,677 --> 00:57:45,942
I know--come on, this is--
it's way too slow.

1148
00:57:45,979 --> 00:57:51,111
♪♪

1149
00:57:51,151 --> 00:57:56,852
♪ Well, I never did crawl
and I never did toe the line ♪

1150
00:57:56,890 --> 00:57:58,882
♪ No man is master of me ♪

1151
00:57:58,925 --> 00:58:02,726
♪ I ain't that kind ♪

1152
00:58:02,763 --> 00:58:05,494
♪ I just put on
my traveling shoes ♪

1153
00:58:05,532 --> 00:58:09,094
♪ If you wanna win,
you just can't lose the time ♪

1154
00:58:09,136 --> 00:58:10,570
Right.

1155
00:58:10,604 --> 00:58:13,164
- ♪ Or stay behind ♪
- Yep.

1156
00:58:13,407 --> 00:58:17,777
♪ Well, I was born to run ♪

1157
00:58:17,811 --> 00:58:19,006
<i>- ♪ To get ahead of the rest ♪</i>
- That's mine.

1158
00:58:19,045 --> 00:58:20,707
No, it's not.
You've lost yours.

1159
00:58:20,747 --> 00:58:22,773
- You gave it to me last night.
- No, I never.

1160
00:58:22,816 --> 00:58:25,650
- Liar.
- Lyle, you're lying.

1161
00:58:25,685 --> 00:58:27,449
Mum!

1162
00:58:27,487 --> 00:58:30,651
<i>♪ And be someone ♪</i>

1163
00:58:30,690 --> 00:58:33,455
<i>♪ I was born to be fast,
I was born to run ♪</i>

1164
00:58:33,493 --> 00:58:36,554
- Thanks, Amanda.
- Oh, nae bother, nae bother.

1165
00:58:36,596 --> 00:58:38,724
You know me from old,
don't you?

1166
00:58:38,765 --> 00:58:41,462
We could play a wee game.
Hotels.

1167
00:58:41,501 --> 00:58:42,799
You can be the waiter
and waitress

1168
00:58:42,836 --> 00:58:44,429
and I'll be the guest.

1169
00:58:44,471 --> 00:58:47,566
See youse later, okay?

1170
00:58:47,607 --> 00:58:49,166
I hate you!

1171
00:58:49,209 --> 00:58:50,871
<i>♪ Sure, it makes you
feel nervous ♪</i>

1172
00:58:50,911 --> 00:58:52,209
<i>♪ But it makes you
feel all right ♪</i>

1173
00:58:52,446 --> 00:58:54,677
- I hate you!
- Right, come on. In.

1174
00:58:54,714 --> 00:58:56,615
<i>♪ Makes you feel all right ♪</i>

1175
00:58:56,650 --> 00:59:00,610
♪ Well, I was born to run ♪

1176
00:59:00,654 --> 00:59:04,113
♪ To get ahead of the rest ♪

1177
00:59:04,157 --> 00:59:06,991
<i>♪ And all I wanted
was to be the best ♪</i>

1178
00:59:07,027 --> 00:59:10,486
<i>♪ Just to feel free ♪</i>

1179
00:59:10,530 --> 00:59:13,967
<i>♪ And be someone ♪</i>

1180
00:59:14,000 --> 00:59:16,902
♪ I was born to be fast,
I was born to run ♪

1181
00:59:16,937 --> 00:59:18,838
♪ I was born to run ♪

1182
00:59:18,872 --> 00:59:20,067
Mum, look.

1183
00:59:20,106 --> 00:59:23,702
♪ To get ahead of the rest ♪

1184
00:59:23,743 --> 00:59:26,679
♪ And all I wanted
was to be the best ♪

1185
00:59:26,713 --> 00:59:28,477
♪ Just to feel free ♪

1186
00:59:28,515 --> 00:59:30,040
She's amazing.

1187
00:59:30,083 --> 00:59:33,520
<i>♪ And be someone ♪</i>

1188
00:59:33,553 --> 00:59:36,785
<i>♪ I was born to be fast,
I was born to run ♪</i>

1189
00:59:36,823 --> 00:59:40,191
♪ I was born to be fast,
I was born to run ♪

1190
00:59:40,227 --> 00:59:41,559
Yeah!

1191
00:59:41,595 --> 00:59:42,858
That was much better.

1192
00:59:46,967 --> 00:59:49,027
<i>Wow, who else
has this lassie invested in?</i>

1193
00:59:49,069 --> 00:59:50,697
<i>Rod Stewart?</i>

1194
00:59:53,273 --> 00:59:55,868
<i>Right, now,
it's been a long time,</i>

1195
00:59:55,909 --> 00:59:57,969
but I do love a call sheet.

1196
00:59:58,011 --> 01:00:02,039
So if you could all be here
from 4:00 tomorrow,

1197
01:00:02,082 --> 01:00:05,541
then we'll run
sound check from 4:30,

1198
01:00:05,585 --> 01:00:08,851
and after that, we'll go
to the lighting cues.

1199
01:00:09,756 --> 01:00:11,748
Big day tomorrow, gents.

1200
01:00:11,791 --> 01:00:14,283
This girl has cleaned
her last floor.

1201
01:00:14,528 --> 01:00:15,928
[man laughs]

1202
01:00:15,962 --> 01:00:17,897
Please, leave it.
You don't have to do that.

1203
01:00:17,931 --> 01:00:19,763
Oh, no, that's all right.
I'll just--

1204
01:00:19,799 --> 01:00:21,700
I'll just pop them inside.

1205
01:00:27,607 --> 01:00:29,542
I nicked it from
the tech guys.

1206
01:00:29,576 --> 01:00:31,977
[chuckles]
Fancy a smoke?

1207
01:00:32,012 --> 01:00:34,277
Oh, no, I've--
I've got to go.

1208
01:00:34,314 --> 01:00:35,839
- Really?
- Yeah.

1209
01:00:36,983 --> 01:00:38,645
Can you roll it?

1210
01:00:41,555 --> 01:00:45,219
When I first met Sam,
we lived in this...

1211
01:00:45,258 --> 01:00:47,955
shittiest little flat
on Clydeside.

1212
01:00:47,994 --> 01:00:50,657
There was nothing there.
Not like it is now.

1213
01:00:50,697 --> 01:00:52,757
We had rats
because of the river.

1214
01:00:52,799 --> 01:00:54,768
We were broken into
nearly once a week.

1215
01:00:54,801 --> 01:00:59,136
But we had these really,
really amazing parties.

1216
01:01:00,206 --> 01:01:01,640
[chuckles]

1217
01:01:02,776 --> 01:01:03,937
Don't really want this.

1218
01:01:05,912 --> 01:01:07,175
You have someone?

1219
01:01:07,213 --> 01:01:09,273
No, I'm free as a bird.

1220
01:01:09,316 --> 01:01:10,716
Lucky you.

1221
01:01:14,287 --> 01:01:16,586
You're young.

1222
01:01:16,623 --> 01:01:18,091
You're incredibly talented.

1223
01:01:18,124 --> 01:01:20,821
You're at the height
of your powers.

1224
01:01:20,860 --> 01:01:22,852
There is nothing
you can't do.

1225
01:01:24,197 --> 01:01:25,927
This is your time.

1226
01:01:27,133 --> 01:01:30,797
Once you got kids,
it's a little bit different.

1227
01:01:30,837 --> 01:01:31,896
[chuckles]

1228
01:01:33,106 --> 01:01:34,301
Yeah.

1229
01:01:37,210 --> 01:01:38,974
[door clicks shut]

1230
01:01:39,012 --> 01:01:41,072
I'd better go.

1231
01:01:41,114 --> 01:01:43,208
- Hello!
- [footsteps approaching]

1232
01:01:43,249 --> 01:01:44,740
- Hmm.
- How are you, honey?

1233
01:01:44,784 --> 01:01:46,116
I'm fine, thank you.

1234
01:01:47,320 --> 01:01:49,789
- I'll drop you home.
- Oh, no, no, you're all--

1235
01:01:49,823 --> 01:01:51,291
Yeah, it's fine.
I'll just take the bus.

1236
01:01:51,324 --> 01:01:52,952
- No, no, come on.
- No.

1237
01:01:57,797 --> 01:02:00,733
- Sleep well.
- Aye, yeah.

1238
01:02:00,767 --> 01:02:02,167
See you in the morning.

1239
01:02:02,202 --> 01:02:05,172
[footsteps receding]

1240
01:02:14,881 --> 01:02:17,146
You homesick, aye?

1241
01:02:17,183 --> 01:02:19,311
Mm.

1242
01:02:33,333 --> 01:02:35,131
[laughs]

1243
01:02:35,168 --> 01:02:36,397
What, is this the one
where you try

1244
01:02:36,436 --> 01:02:38,268
and stick it up
the daily woman?

1245
01:02:38,304 --> 01:02:40,102
No, no.

1246
01:02:43,743 --> 01:02:45,109
This is the one
where I tell you

1247
01:02:45,145 --> 01:02:46,374
that I'm onto you.

1248
01:02:48,181 --> 01:02:49,877
I know you did the jail.

1249
01:02:50,850 --> 01:02:52,216
And I know
what you were in for.

1250
01:02:57,824 --> 01:03:00,293
Susannah's bought into
whatever it is you're selling,

1251
01:03:00,326 --> 01:03:02,989
and I'm not about to take that
away from her now.

1252
01:03:04,731 --> 01:03:06,859
But I don't want you
anywhere near my kids,

1253
01:03:06,900 --> 01:03:10,860
so, see, the morrow,

1254
01:03:10,904 --> 01:03:12,372
sing your song,

1255
01:03:12,405 --> 01:03:15,432
get your money,
then you're gone.

1256
01:03:34,060 --> 01:03:35,050
[car door dings]

1257
01:03:41,134 --> 01:03:43,899
Lyle.
Hurry up.

1258
01:03:45,105 --> 01:03:46,300
Haven't got all day.

1259
01:03:48,508 --> 01:03:50,807
Rosie.

1260
01:03:50,844 --> 01:03:51,971
Where you been, man?

1261
01:03:52,011 --> 01:03:53,741
Havenae seen
hide nor hair of you.

1262
01:03:53,780 --> 01:03:55,271
[lock clicking]

1263
01:03:55,315 --> 01:03:56,806
All right, wee man?

1264
01:03:56,850 --> 01:03:58,113
I'll be in in a minute.

1265
01:04:00,954 --> 01:04:02,479
[sighs]

1266
01:04:02,522 --> 01:04:05,082
- Do you want a drink?
- No.

1267
01:04:07,160 --> 01:04:10,528
- You all right, pal?
- Aye, you know, I'm brand-new.

1268
01:04:10,764 --> 01:04:12,926
Looking for something.

1269
01:04:12,966 --> 01:04:16,960
[thudding]
[Lyle screams]

1270
01:04:17,003 --> 01:04:19,336
- Lyle!
- Mum!

1271
01:04:19,372 --> 01:04:21,068
His name's Lyle.
He's five.

1272
01:04:21,107 --> 01:04:22,473
He swung on a wardrobe

1273
01:04:22,509 --> 01:04:24,068
and then the wardrobe
fell on him.

1274
01:04:24,110 --> 01:04:25,237
I think it's just his arms
that he's hurt

1275
01:04:25,278 --> 01:04:27,179
but maybe his head as well.

1276
01:04:27,213 --> 01:04:29,944
Okay, Lyle, do you mind
if I have a wee look?

1277
01:04:29,983 --> 01:04:33,420
- Ow!
- [shushing]

1278
01:04:33,453 --> 01:04:34,853
- All right.
- It's okay.

1279
01:04:34,888 --> 01:04:36,117
She's gonna have a wee look,
okay?

1280
01:04:36,156 --> 01:04:38,284
- Any allergies?
- No, I don't--I don't--

1281
01:04:38,324 --> 01:04:40,987
- I don't think so, no.
- Fabric plasters.

1282
01:04:41,027 --> 01:04:43,963
Okay, um, we'll need
to X-ray him.

1283
01:04:43,997 --> 01:04:45,488
It's one of those nights
in here tonight,

1284
01:04:45,532 --> 01:04:47,933
so it might be a while
until a doctor sees youse.

1285
01:04:47,967 --> 01:04:50,061
- Okay?
- I want my granny.

1286
01:04:50,103 --> 01:04:53,198
- [shushes]
- Please, I want my granny.

1287
01:04:53,239 --> 01:04:54,969
- Please.
- It's okay. It's okay.

1288
01:04:55,008 --> 01:04:57,034
I want my granny.

1289
01:04:57,076 --> 01:05:00,069
[faint indistinct chatter]

1290
01:05:03,449 --> 01:05:06,214
My next pill?

1291
01:05:06,252 --> 01:05:08,483
Water?

1292
01:05:08,521 --> 01:05:10,183
Thanks.

1293
01:05:27,040 --> 01:05:28,303
[curtain rattles]

1294
01:05:28,341 --> 01:05:30,936
- Are you Lyle's mum?
- Aye, yeah.

1295
01:05:30,977 --> 01:05:32,275
- Dr. Yousaf.
- Hi.

1296
01:05:32,312 --> 01:05:34,008
- I'm sorry about the wait.
- No.

1297
01:05:34,047 --> 01:05:35,413
The X-ray looks
fairly straightforward,

1298
01:05:35,448 --> 01:05:37,280
but he'll need a cast.

1299
01:05:37,317 --> 01:05:39,047
When can we go home?

1300
01:05:39,085 --> 01:05:41,145
We can't get the cast on
until the swelling's come down,

1301
01:05:41,187 --> 01:05:43,315
so we are looking
at a couple more hours.

1302
01:05:43,356 --> 01:05:45,086
I'm sorry it's been
such a long night.

1303
01:05:46,426 --> 01:05:49,419
[footsteps receding]

1304
01:05:51,631 --> 01:05:53,429
[sighs]
Fucking hell.

1305
01:05:55,535 --> 01:05:57,231
[door thuds shut]

1306
01:05:57,270 --> 01:06:00,263
[phone ringing,
indistinct chatter]

1307
01:06:26,399 --> 01:06:28,664
- Where is he?
- He's still asleep.

1308
01:06:37,577 --> 01:06:39,637
Right, I'll take
this one home,

1309
01:06:39,679 --> 01:06:41,272
and you can stay here
with the wee fella.

1310
01:06:41,314 --> 01:06:42,441
No.

1311
01:06:46,653 --> 01:06:48,087
No.

1312
01:06:50,189 --> 01:06:51,987
What's for you
will no go by you.

1313
01:06:53,459 --> 01:06:55,155
Maybe 20 year in the baker's
is enough for you,

1314
01:06:55,194 --> 01:06:56,560
but it's not enough for me.

1315
01:06:56,596 --> 01:06:58,428
Away and get me a wee cup
of tea, darling.

1316
01:06:58,464 --> 01:06:59,955
[coins clinking]

1317
01:07:01,000 --> 01:07:02,559
What's the matter with you?

1318
01:07:05,204 --> 01:07:10,336
I just--I just need you
to help--help me.

1319
01:07:10,376 --> 01:07:12,971
Help you?
Help you do what?

1320
01:07:13,012 --> 01:07:14,537
Leave him here
while you go to a party?

1321
01:07:14,580 --> 01:07:16,344
Is that the plan?

1322
01:07:16,382 --> 01:07:19,250
I don't know what this
awffy-toffee woman

1323
01:07:19,285 --> 01:07:21,311
thinks you are,
but she wouldn't give you

1324
01:07:21,354 --> 01:07:23,448
a brass farthing
if she knew the truth.

1325
01:07:28,227 --> 01:07:30,560
You haven't even told her,
have you?

1326
01:07:32,432 --> 01:07:36,096
She doesn't even have a clue
that you've got kids.

1327
01:07:39,439 --> 01:07:42,466
If you're no even prepared
to acknowledge their existence,

1328
01:07:42,508 --> 01:07:44,136
there's no hope for you.

1329
01:07:45,478 --> 01:07:48,277
And there's sure as hell
none for them.

1330
01:07:52,418 --> 01:07:55,388
Go.
Go to Nashville.

1331
01:07:55,421 --> 01:07:57,049
Do whatever it is
you want to do.

1332
01:07:57,090 --> 01:07:58,649
Come on, darling.

1333
01:07:58,691 --> 01:08:00,319
Let's go see your wee brother.

1334
01:08:01,561 --> 01:08:04,030
- Have you been to sleep?
- No.

1335
01:08:04,063 --> 01:08:05,622
- Not at all?
- No.

1336
01:08:08,034 --> 01:08:11,004
<i>[dramatic music]</i>

1337
01:08:11,037 --> 01:08:18,035
♪♪

1338
01:08:35,695 --> 01:08:38,665
[crying]

1339
01:08:38,698 --> 01:08:45,696
♪♪

1340
01:08:51,778 --> 01:08:54,748
<i>[Lee Ann Womack's
"Solitary Thinking"]</i>

1341
01:08:54,781 --> 01:08:57,615
♪♪

1342
01:08:57,650 --> 01:09:00,449
<i>♪ Well, I only came
into this bar ♪</i>

1343
01:09:00,486 --> 01:09:02,250
<i>[song continues over stereo]</i>

1344
01:09:02,288 --> 01:09:05,383
<i>♪ To hear a sad song ♪</i>
[indistinct chatter]

1345
01:09:05,425 --> 01:09:08,589
<i>♪ But I'll probably be here
all night long ♪</i>

1346
01:09:08,628 --> 01:09:11,359
<i>♪ The way I'm feeling now ♪</i>

1347
01:09:11,397 --> 01:09:13,263
♪♪

1348
01:09:13,299 --> 01:09:16,497
<i>♪ I couldn't get you
on the phone ♪</i>

1349
01:09:16,536 --> 01:09:20,735
<i>♪ So I let it ring ♪</i>

1350
01:09:20,773 --> 01:09:25,177
<i>♪ On and on ♪</i>

1351
01:09:25,211 --> 01:09:29,342
<i>♪ In a lonesome serenade ♪</i>

1352
01:09:29,382 --> 01:09:31,442
♪♪

1353
01:09:31,484 --> 01:09:33,476
<i>♪ Ooh ♪</i>

1354
01:09:33,519 --> 01:09:37,786
<i>♪ What am I gonna do
about my problems now? ♪</i>

1355
01:09:37,824 --> 01:09:39,554
♪♪

1356
01:09:39,592 --> 01:09:42,152
<i>♪ Maybe I should try
to find a way ♪</i>

1357
01:09:42,195 --> 01:09:45,529
<i>♪ To kinda sorta maybe
work it out ♪</i>

1358
01:09:45,565 --> 01:09:47,363
♪♪

1359
01:09:47,400 --> 01:09:50,427
Rose-Lynn!
Where have you been?

1360
01:09:50,470 --> 01:09:52,200
Jesus Christ.

1361
01:09:52,238 --> 01:09:53,638
I thought you were a no-show.

1362
01:09:53,673 --> 01:09:55,642
The band have had
to talk me off a ledge.

1363
01:09:55,675 --> 01:09:57,871
You look tired.
You all right?

1364
01:09:58,111 --> 01:10:01,309
Aye, yeah, aye.
Yeah, I'm brand-new.

1365
01:10:01,347 --> 01:10:02,713
- I'm great.
- Oh, good, good, good.

1366
01:10:02,748 --> 01:10:04,580
Come on, let's go.

1367
01:10:04,617 --> 01:10:06,381
You gave me such a fright.

1368
01:10:06,419 --> 01:10:09,617
<i>♪ And a double barrel
whiskey ♪</i>

1369
01:10:09,655 --> 01:10:12,648
[cheers and applause]

1370
01:10:16,896 --> 01:10:20,264
Okay, um, so...

1371
01:10:20,299 --> 01:10:22,734
not long ago,
a spark of light

1372
01:10:22,768 --> 01:10:26,728
flew in through my door
and reminded me

1373
01:10:26,772 --> 01:10:29,503
of why I fell in love with
Glasgow in the first place.

1374
01:10:30,877 --> 01:10:34,644
The girl, like the city,
is gallus...

1375
01:10:34,680 --> 01:10:35,909
[laughs]
[crowd oohing]

1376
01:10:36,149 --> 01:10:37,913
She's funny,
and above all else,

1377
01:10:38,151 --> 01:10:40,552
she's completely fearless.

1378
01:10:40,586 --> 01:10:43,181
And with your help,
she's going to Nashville

1379
01:10:43,222 --> 01:10:47,182
to do what she was put
on this Earth to do.

1380
01:10:47,226 --> 01:10:50,890
I'm so proud to know her
and call her my friend.

1381
01:10:52,198 --> 01:10:54,599
Ladies and gentlemen,
put your hands together

1382
01:10:54,634 --> 01:10:57,399
for Rose-Lynn Harlan!

1383
01:10:57,436 --> 01:11:00,429
[cheers and applause]

1384
01:11:01,774 --> 01:11:05,609
[cymbals tap, guitar strums]

1385
01:11:05,645 --> 01:11:07,409
[drumming]

1386
01:11:07,446 --> 01:11:10,439
[cheers and applause continue]

1387
01:11:12,185 --> 01:11:13,915
Okay, let's go.

1388
01:11:13,953 --> 01:11:16,923
[upbeat country music playing]

1389
01:11:16,956 --> 01:11:23,954
♪♪

1390
01:11:24,797 --> 01:11:27,961
[cheers]

1391
01:11:28,201 --> 01:11:35,199
♪♪

1392
01:11:43,216 --> 01:11:45,981
<i>[heartbeat thumping]</i>

1393
01:11:46,219 --> 01:11:50,213
[music playing faintly]

1394
01:11:50,256 --> 01:11:53,226
[breathing deeply]

1395
01:11:53,259 --> 01:11:55,353
♪♪

1396
01:11:55,394 --> 01:11:57,659
So--s-sorry,
can you just give me--

1397
01:11:57,697 --> 01:11:59,393
give me--give me five?

1398
01:11:59,432 --> 01:12:06,430
♪♪

1399
01:12:12,878 --> 01:12:15,347
Rose-Lynn.
Hey.

1400
01:12:15,381 --> 01:12:18,579
Hey!
Rose-Lynn.

1401
01:12:18,618 --> 01:12:20,280
Please, what's going on?
What are you doing?

1402
01:12:20,319 --> 01:12:21,685
What are you doing?
Where are you going?

1403
01:12:21,721 --> 01:12:25,522
♪♪

1404
01:12:25,558 --> 01:12:26,992
What's happened?

1405
01:12:28,461 --> 01:12:29,656
Oh, darling.

1406
01:12:29,695 --> 01:12:31,425
Come on.

1407
01:12:31,464 --> 01:12:33,626
I don't know what--what you
see when you look at me,

1408
01:12:33,666 --> 01:12:35,658
but it isnae me.

1409
01:12:35,701 --> 01:12:36,896
What are you talking about?

1410
01:12:36,936 --> 01:12:38,529
I'm not at the height
of my powers.

1411
01:12:38,571 --> 01:12:39,766
I'm not free,

1412
01:12:39,805 --> 01:12:42,502
and there's so, so much
I can't undo.

1413
01:12:42,541 --> 01:12:44,567
I can't undo
going to the jail.

1414
01:12:44,610 --> 01:12:47,774
I can't undo chucking in heroin
to all they lassies in there

1415
01:12:47,813 --> 01:12:49,509
already fucked for drugs.

1416
01:12:49,548 --> 01:12:51,949
And do you know what else
I cannae undo?

1417
01:12:51,984 --> 01:12:53,953
Having two kids.

1418
01:12:55,021 --> 01:12:58,719
Two beautiful children
before I was 18.

1419
01:12:59,825 --> 01:13:02,317
Wynonna, she's eight.
[sniffles]

1420
01:13:02,361 --> 01:13:04,853
And Lyle, he's five.
And I--

1421
01:13:04,897 --> 01:13:08,664
I got 12 months in the jail
and I--I left behind two kids.

1422
01:13:08,701 --> 01:13:11,535
[faint cheers and applause]

1423
01:13:11,570 --> 01:13:14,540
Yep.
That's the truth.

1424
01:13:14,573 --> 01:13:18,066
Not this.
That.

1425
01:13:18,311 --> 01:13:20,371
Them.

1426
01:13:20,413 --> 01:13:22,848
Everything I made you
think I am,

1427
01:13:22,882 --> 01:13:24,475
I'm not.

1428
01:13:24,517 --> 01:13:27,487
[country music playing faintly]

1429
01:13:27,520 --> 01:13:30,422
♪♪

1430
01:13:30,456 --> 01:13:33,426
<i>[dramatic music]</i>

1431
01:13:33,459 --> 01:13:40,457
♪♪

1432
01:13:45,104 --> 01:13:47,369
Sorry, I'm just...

1433
01:13:47,406 --> 01:13:54,404
♪♪

1434
01:14:04,423 --> 01:14:07,587
[rain pattering]

1435
01:14:07,626 --> 01:14:14,624
♪♪

1436
01:14:23,376 --> 01:14:26,141
<i>[indistinct chatter over TV]</i>

1437
01:14:26,379 --> 01:14:29,941
♪♪

1438
01:14:29,982 --> 01:14:32,042
- [groans]
- [smooches]

1439
01:14:33,619 --> 01:14:35,087
Come on.

1440
01:14:35,121 --> 01:14:42,119
♪♪

1441
01:14:44,163 --> 01:14:47,133
[seagulls cawing]

1442
01:14:47,166 --> 01:14:49,465
I see an island over there.

1443
01:14:49,502 --> 01:14:50,970
Island?

1444
01:14:52,571 --> 01:14:55,666
- Is that a clam?
- Do you think you can open it?

1445
01:14:55,708 --> 01:15:02,672
♪♪

1446
01:15:02,715 --> 01:15:06,618
[indistinct chatter]

1447
01:15:06,652 --> 01:15:13,650
♪♪

1448
01:15:18,998 --> 01:15:21,968
[phone ringing]

1449
01:15:22,001 --> 01:15:23,765
Miss Harlan?

1450
01:15:23,803 --> 01:15:27,831
♪♪

1451
01:15:27,873 --> 01:15:33,676
What I'm gonna do, um,
and that--I mean,

1452
01:15:33,712 --> 01:15:36,546
I--I--I'll be happy
just mucking in.

1453
01:15:36,582 --> 01:15:37,777
I've got...

1454
01:15:37,817 --> 01:15:44,815
♪♪

1455
01:15:46,459 --> 01:15:47,449
- Bye.
- Okay.

1456
01:15:51,664 --> 01:15:54,657
[faint beeping]

1457
01:15:59,104 --> 01:16:02,097
<i>[indistinct chatter
over radio]</i>

1458
01:16:17,122 --> 01:16:21,890
both: ♪ Happy birthday
to you ♪

1459
01:16:28,601 --> 01:16:31,765
- Hooray!
- Yay!

1460
01:16:31,804 --> 01:16:33,670
Did you make a wish?

1461
01:16:33,706 --> 01:16:34,935
You can have mine.

1462
01:16:36,542 --> 01:16:38,511
Right, who's having
the first slice, eh?

1463
01:16:38,544 --> 01:16:40,172
- Me.
- Yeah?

1464
01:16:40,212 --> 01:16:42,010
Good.
[chuckles]

1465
01:16:42,047 --> 01:16:45,040
[children yelling faintly]

1466
01:16:52,758 --> 01:16:54,954
[gate creaking]

1467
01:17:08,140 --> 01:17:11,110
<i>[dramatic music]</i>

1468
01:17:11,143 --> 01:17:18,141
♪♪

1469
01:17:31,263 --> 01:17:33,732
- [door clicks open]
- It's only me.

1470
01:17:33,766 --> 01:17:35,325
- Aye.
- [door clicks shut]

1471
01:17:35,568 --> 01:17:38,561
[footsteps approaching]

1472
01:17:39,939 --> 01:17:40,929
Aye?

1473
01:17:40,973 --> 01:17:43,204
Have you got a wee minute?

1474
01:17:43,242 --> 01:17:44,608
Aye, yeah.

1475
01:17:52,585 --> 01:17:54,076
You already gave me something.

1476
01:18:04,163 --> 01:18:05,358
What's this for?

1477
01:18:08,701 --> 01:18:09,930
Why are you giving me this?

1478
01:18:11,804 --> 01:18:14,638
I wanted you to take
responsibility.

1479
01:18:14,673 --> 01:18:16,904
But I never meant
to take away your hope.

1480
01:18:19,912 --> 01:18:21,881
I don't know what
you're talking about.

1481
01:18:23,749 --> 01:18:25,274
Maybe there is more to life.

1482
01:18:25,317 --> 01:18:27,013
Maybe there--there isn't.

1483
01:18:27,052 --> 01:18:29,146
I don't know.

1484
01:18:29,188 --> 01:18:31,316
I've never been farther
than Dunoon.

1485
01:18:32,625 --> 01:18:34,218
But you need to away and see.

1486
01:18:36,228 --> 01:18:37,252
No.

1487
01:18:38,697 --> 01:18:40,290
I can't start
all that up again.

1488
01:18:42,201 --> 01:18:43,362
It's finished.

1489
01:18:47,406 --> 01:18:49,705
I always said
I'd go to college,

1490
01:18:49,742 --> 01:18:52,143
if I hadnae had to go
out to work at 15.

1491
01:18:52,177 --> 01:18:53,304
And I would have.

1492
01:18:54,713 --> 01:18:56,306
I wanted to be a pharmacist.

1493
01:18:58,417 --> 01:19:00,852
The thing is...
[chuckles]

1494
01:19:00,886 --> 01:19:03,185
What was stopping me,
you know?

1495
01:19:04,890 --> 01:19:07,792
Even after I had you,
I could have gone.

1496
01:19:11,330 --> 01:19:13,890
But I think it was just easier
for me to...

1497
01:19:13,932 --> 01:19:16,060
to want things for you

1498
01:19:16,101 --> 01:19:18,935
than to go after them
for myself.

1499
01:19:22,675 --> 01:19:24,337
I hadn't the gumption.

1500
01:19:25,344 --> 01:19:26,744
That's the truth.

1501
01:19:27,813 --> 01:19:30,009
But you...

1502
01:19:30,049 --> 01:19:31,176
you do.

1503
01:19:35,821 --> 01:19:38,450
I'll look after the kids.

1504
01:19:38,691 --> 01:19:40,091
You go.

1505
01:19:41,727 --> 01:19:43,355
You see what's waiting for you.

1506
01:19:55,307 --> 01:19:57,401
[sniffles]

1507
01:19:57,443 --> 01:20:00,436
Where'd you get
all this money from?

1508
01:20:00,479 --> 01:20:02,812
Amazing what you can do,

1509
01:20:02,848 --> 01:20:05,079
20 year in the baker's.

1510
01:20:05,117 --> 01:20:07,018
[laughs]

1511
01:20:09,221 --> 01:20:11,315
[chair shuffling]

1512
01:20:24,069 --> 01:20:27,039
<i>[soft guitar music]</i>

1513
01:20:27,072 --> 01:20:30,133
[door clicks open and shut]

1514
01:20:30,175 --> 01:20:33,942
♪♪

1515
01:20:33,979 --> 01:20:38,917
<i>♪ Don't be afraid
to graze your knees ♪</i>

1516
01:20:38,951 --> 01:20:43,218
<i>♪ Jump over the fences,
climb up trees ♪</i>

1517
01:20:43,255 --> 01:20:44,314
[scoffs]

1518
01:20:44,356 --> 01:20:46,188
<i>♪ Folk, they will say</i>

1519
01:20:46,225 --> 01:20:49,286
<i>♪ Don't fly too high ♪</i>

1520
01:20:49,328 --> 01:20:55,165
<i>♪ But put on those wings
and reach for the sky ♪</i>

1521
01:20:55,200 --> 01:21:00,400
<i>♪ And it's all right
to be all wrong ♪</i>

1522
01:21:00,439 --> 01:21:05,309
<i>♪ You've got to be weak
if you wanna be strong ♪</i>

1523
01:21:05,344 --> 01:21:10,339
<i>♪ So dance your own dance,
sing your own song ♪</i>

1524
01:21:10,382 --> 01:21:13,375
<i>♪ And live the life
you dreamed of ♪</i>

1525
01:21:13,418 --> 01:21:20,154
<i>♪ Till the dreamer is gone ♪</i>

1526
01:21:20,192 --> 01:21:27,190
♪♪

1527
01:21:43,182 --> 01:21:44,445
Right.

1528
01:21:44,483 --> 01:21:51,481
♪♪

1529
01:21:56,995 --> 01:21:58,293
There you go.
Thanks very much.

1530
01:21:58,330 --> 01:21:59,320
Yep, all right.
Have a great stay.

1531
01:21:59,364 --> 01:22:01,094
Thank you.

1532
01:22:01,133 --> 01:22:02,123
[trunk door slams]

1533
01:22:03,502 --> 01:22:05,334
How long you in town?

1534
01:22:05,370 --> 01:22:07,066
Oh, I don't know.

1535
01:22:07,105 --> 01:22:09,006
I don't know, I just--
well, it depends what happens,

1536
01:22:09,041 --> 01:22:10,566
you know, so...

1537
01:22:10,609 --> 01:22:13,909
Well, I wish you what I wish
all y'all who come here:

1538
01:22:13,946 --> 01:22:15,972
may all your heartbreaks
be songs

1539
01:22:16,014 --> 01:22:19,143
- and all your songs be hits.
- [laughs] Thanks.

1540
01:22:19,184 --> 01:22:20,914
Third door on the left.

1541
01:22:42,407 --> 01:22:44,569
[car horns honking]

1542
01:22:44,610 --> 01:22:47,580
[country music playing faintly]

1543
01:22:47,613 --> 01:22:54,611
♪♪

1544
01:22:55,454 --> 01:22:58,390
[siren wailing]

1545
01:22:58,423 --> 01:23:02,588
[upbeat fiddle music playing]

1546
01:23:02,628 --> 01:23:05,598
[feet stomping]

1547
01:23:05,631 --> 01:23:08,499
♪♪

1548
01:23:08,533 --> 01:23:10,399
Whoo!

1549
01:23:10,435 --> 01:23:12,028
[laughs]

1550
01:23:12,070 --> 01:23:13,663
<i>[country music]</i>

1551
01:23:13,906 --> 01:23:16,501
<i>♪ Roll it and tipped in
box upon box ♪</i>

1552
01:23:16,541 --> 01:23:18,476
<i>♪ Well, it's five o'clock
freedom ♪</i>

1553
01:23:18,510 --> 01:23:20,445
<i>♪ And the whistle would blow ♪</i>

1554
01:23:20,479 --> 01:23:25,417
<i>♪ Gates would burst open,
the river would flow ♪</i>

1555
01:23:25,450 --> 01:23:28,079
<i>♪ Lit up like matches
to the dance halls ♪</i>

1556
01:23:28,120 --> 01:23:31,522
<i>♪ It's high time ♪</i>

1557
01:23:31,556 --> 01:23:33,684
- Sorry. Excuse me.
- ♪ Been missing my roots ♪

1558
01:23:33,926 --> 01:23:35,451
Ma'am.

1559
01:23:35,494 --> 01:23:39,556
♪ I'm getting rid
of the flash ♪

1560
01:23:39,598 --> 01:23:44,059
♪ Nobody needs
a thousand-dollar suit ♪

1561
01:23:44,102 --> 01:23:48,301
♪ Just to take out the trash ♪

1562
01:23:48,340 --> 01:23:53,244
♪ Ain't gotta be alone ♪

1563
01:23:53,278 --> 01:23:54,940
How do you get to sing?

1564
01:23:54,980 --> 01:23:56,505
You gotta go through
our booker.

1565
01:23:56,548 --> 01:23:58,608
There's a wait list.
It's all on the website.

1566
01:23:58,650 --> 01:24:02,052
But what if I'm only here
for a while?

1567
01:24:02,087 --> 01:24:03,646
I mean, there's people here
from all over.

1568
01:24:03,689 --> 01:24:08,593
From Australia,
New Zealand, Germany.

1569
01:24:08,627 --> 01:24:10,186
We're all trying
to do the same thing.

1570
01:24:10,228 --> 01:24:12,220
♪♪

1571
01:24:12,264 --> 01:24:15,359
You know, it's Nashville.
It's a company town.

1572
01:24:15,400 --> 01:24:18,370
So eventually you're gonna meet
someone who knows somebody

1573
01:24:18,403 --> 01:24:20,702
who works someplace
who can help you out.

1574
01:24:20,739 --> 01:24:22,571
♪♪

1575
01:24:22,607 --> 01:24:26,237
- Can I get you something?
- No, no, I'm fine. Fine.

1576
01:24:26,278 --> 01:24:28,042
♪ Fine time ♪

1577
01:24:28,080 --> 01:24:29,639
♪♪

1578
01:24:29,681 --> 01:24:33,448
♪ To let it all go,
I've been too low ♪

1579
01:24:33,485 --> 01:24:37,149
♪ So it's high time ♪

1580
01:24:37,189 --> 01:24:40,159
<i>[dramatic music]</i>

1581
01:24:40,192 --> 01:24:47,190
♪♪

1582
01:24:56,608 --> 01:24:59,601
[train whistle blowing]

1583
01:25:11,556 --> 01:25:13,115
<i>Welcome to the Ryman,</i>

1584
01:25:13,158 --> 01:25:15,059
the mother church
of country music.

1585
01:25:15,093 --> 01:25:18,188
This is the exact spot
where bluegrass was born

1586
01:25:18,230 --> 01:25:21,530
and where Johnny Cash
met June Carter.

1587
01:25:21,566 --> 01:25:23,660
Now, it was right here
that country music

1588
01:25:23,702 --> 01:25:26,194
found an audience
beyond its own back porch

1589
01:25:26,238 --> 01:25:29,037
and countless careers took off.

1590
01:25:29,074 --> 01:25:32,772
Now, when the Grand Ole Opry
put down roots here in 1943,

1591
01:25:32,811 --> 01:25:35,280
the live radio and TV show
brought the likes

1592
01:25:35,313 --> 01:25:38,147
of Elvis Presley,
Hank Williams,

1593
01:25:38,183 --> 01:25:40,084
Johnny Cash,
Marty Robbins,

1594
01:25:40,118 --> 01:25:41,746
Minnie Pearl,
Patsy Cline,

1595
01:25:41,787 --> 01:25:43,722
and Roy Acuff to the stage

1596
01:25:43,755 --> 01:25:46,224
and into living rooms
all around America.

1597
01:25:46,258 --> 01:25:47,487
Now...

1598
01:25:50,095 --> 01:25:53,088
[faint rustling]

1599
01:26:23,728 --> 01:26:26,323
♪ When I reach ♪

1600
01:26:27,833 --> 01:26:30,860
♪ The place I'm goin' ♪

1601
01:26:32,671 --> 01:26:38,770
♪ I will surely know my way ♪

1602
01:26:40,812 --> 01:26:44,715
♪ And I will turn ♪

1603
01:26:44,749 --> 01:26:47,776
♪ And look inside me ♪

1604
01:26:49,221 --> 01:26:53,659
♪ And bid farewell ♪

1605
01:26:53,692 --> 01:26:56,628
♪ To one more day ♪

1606
01:26:56,661 --> 01:27:03,659
♪♪

1607
01:27:05,470 --> 01:27:09,737
♪ I will fly ♪

1608
01:27:09,774 --> 01:27:14,906
♪ Beyond this valley ♪

1609
01:27:15,147 --> 01:27:20,450
♪ I will open up ♪

1610
01:27:20,485 --> 01:27:23,922
♪ The gates ♪

1611
01:27:24,156 --> 01:27:28,719
♪ And when I reach ♪

1612
01:27:28,760 --> 01:27:33,698
♪ The place I'm goin' ♪

1613
01:27:33,732 --> 01:27:38,693
♪ I will surely ♪

1614
01:27:38,737 --> 01:27:41,297
♪ Know my way ♪

1615
01:27:41,339 --> 01:27:48,337
♪♪

1616
01:27:56,454 --> 01:28:00,721
♪ I was born ♪

1617
01:28:00,759 --> 01:28:05,561
♪ Without a whisper ♪

1618
01:28:05,597 --> 01:28:09,659
♪ I was born ♪

1619
01:28:09,701 --> 01:28:13,934
♪ Beneath the rain ♪

1620
01:28:13,972 --> 01:28:18,740
♪ And when I reach ♪

1621
01:28:18,777 --> 01:28:22,544
♪ The place I'm going ♪

1622
01:28:22,581 --> 01:28:23,844
♪♪

1623
01:28:23,882 --> 01:28:29,321
♪ I will surely ♪

1624
01:28:29,354 --> 01:28:34,258
♪ Know my way ♪

1625
01:28:38,296 --> 01:28:41,289
[indistinct chatter]

1626
01:28:42,701 --> 01:28:45,569
[door clicks open]
[lighter clicks]

1627
01:28:46,805 --> 01:28:49,832
You would not believe
how many people do that.

1628
01:28:49,874 --> 01:28:52,639
On a tour,
give ole Wyatt the slip,

1629
01:28:52,677 --> 01:28:54,578
get up there and sing
a whole damn song.

1630
01:28:54,613 --> 01:28:55,911
Aye, I thought that
wee Disney prick

1631
01:28:55,947 --> 01:28:58,246
was gonna call the polis.
[laughs]

1632
01:28:59,517 --> 01:29:01,918
I have no idea
what you just said.

1633
01:29:01,953 --> 01:29:04,513
But, look, I'm getting drinks
a week from Saturday

1634
01:29:04,556 --> 01:29:06,286
with my buddy Laurel.

1635
01:29:06,324 --> 01:29:08,486
She's some kind of deal
out there at Curb Records.

1636
01:29:08,526 --> 01:29:09,824
So if you wanted to meet her,

1637
01:29:09,861 --> 01:29:12,387
you could come
by the restaurant.

1638
01:29:12,430 --> 01:29:13,921
No.

1639
01:29:13,965 --> 01:29:18,300
No, thanks, but...I'm away.

1640
01:29:20,438 --> 01:29:27,038
<i>♪ And when I reach
the place I'm goin' ♪</i>

1641
01:29:27,279 --> 01:29:32,547
<i>♪ I will surely know my way ♪</i>

1642
01:29:32,584 --> 01:29:34,644
- Quitting already?
- No.

1643
01:29:34,686 --> 01:29:36,655
No, I'm just kicking off.

1644
01:29:36,688 --> 01:29:40,989
♪♪

1645
01:29:41,026 --> 01:29:42,790
To the airport, please.

1646
01:29:42,827 --> 01:29:48,664
<i>♪ We have hands
to hold our sorrow ♪</i>

1647
01:29:48,700 --> 01:29:54,435
<i>♪ We have tears
to heal the pain ♪</i>

1648
01:29:54,472 --> 01:30:00,742
<i>♪ And though your eyes
ask many questions ♪</i>

1649
01:30:00,779 --> 01:30:06,878
<i>♪ On your lips,
I hear my name ♪</i>

1650
01:30:06,918 --> 01:30:12,949
<i>♪ I was born
without a whisper ♪</i>

1651
01:30:12,991 --> 01:30:18,589
<i>♪ I was born
beneath the rain ♪</i>

1652
01:30:18,630 --> 01:30:25,332
<i>♪ But when I reach
the place I'm goin' ♪</i>

1653
01:30:25,370 --> 01:30:31,435
<i>♪ I will surely know my way ♪</i>

1654
01:30:31,476 --> 01:30:34,344
<i>♪ I will surely ♪</i>

1655
01:30:34,379 --> 01:30:37,611
<i>♪ Know my way ♪</i>

1656
01:30:37,649 --> 01:30:41,484
♪♪

1657
01:30:41,519 --> 01:30:43,112
[door thuds shut]

1658
01:30:43,355 --> 01:30:46,348
<i>[indistinct chatter over TV]</i>

1659
01:30:47,926 --> 01:30:50,919
[dishes clattering]

1660
01:30:59,604 --> 01:31:00,697
Mum!

1661
01:31:00,739 --> 01:31:02,708
[giggling]

1662
01:31:02,741 --> 01:31:04,141
Oh.

1663
01:31:04,376 --> 01:31:06,936
Oh, God, look at you.
Eh?

1664
01:31:06,978 --> 01:31:08,412
Look at you.

1665
01:31:08,446 --> 01:31:11,109
- Mum, you're back!
- I'm back!

1666
01:31:11,149 --> 01:31:13,141
I'm back!
Did you miss me?

1667
01:31:13,385 --> 01:31:14,444
- Yes.
- Yeah?

1668
01:31:14,486 --> 01:31:15,977
How much?
10 million?

1669
01:31:16,020 --> 01:31:17,044
Yeah.

1670
01:31:18,890 --> 01:31:20,791
Have youse been looking
after your granny for me?

1671
01:31:27,766 --> 01:31:30,964
<i>Uh, as you can hear,
I'm not from Nashville.</i>

1672
01:31:31,002 --> 01:31:33,096
<i>I'm from right here
in Glasgow!</i>

1673
01:31:33,138 --> 01:31:36,734
<i>Whoo!
[laughs]</i>

1674
01:31:36,775 --> 01:31:40,405
Uh, well this is, uh,
a tune that I wrote.

1675
01:31:40,445 --> 01:31:42,414
Um...
[guitar strums]

1676
01:31:42,447 --> 01:31:43,779
[chuckles]
You'll be lucky if you get

1677
01:31:43,815 --> 01:31:45,511
three chords out of me,
honest to God.

1678
01:31:45,550 --> 01:31:47,178
[laughter]

1679
01:31:47,419 --> 01:31:49,854
Anyway, I'll give it a go.

1680
01:31:58,663 --> 01:32:01,861
♪ I've worn out the stones ♪

1681
01:32:01,900 --> 01:32:06,031
♪ In front of your doorstep ♪

1682
01:32:06,070 --> 01:32:11,600
♪ Coming and going,
coming and going ♪

1683
01:32:16,681 --> 01:32:19,742
♪ You left the lights on ♪

1684
01:32:19,784 --> 01:32:22,982
♪ I always knew that ♪

1685
01:32:23,021 --> 01:32:26,480
♪ I should have
said thank you ♪

1686
01:32:26,524 --> 01:32:29,050
♪ A thousand miles ago ♪

1687
01:32:31,029 --> 01:32:34,761
♪ But I pushed you away ♪

1688
01:32:34,799 --> 01:32:36,893
♪ Put a pin in a map ♪

1689
01:32:36,935 --> 01:32:38,836
♪♪

1690
01:32:38,870 --> 01:32:45,572
♪ Then I got lost
in the storm ♪

1691
01:32:45,610 --> 01:32:49,706
♪ Had to find my own way ♪

1692
01:32:49,747 --> 01:32:53,514
♪ Make my own mistakes ♪

1693
01:32:53,551 --> 01:32:59,787
♪ But you know
that I had to go ♪

1694
01:32:59,824 --> 01:33:03,920
♪ Ain't no yellow brick road ♪

1695
01:33:03,962 --> 01:33:06,955
♪ Running through Glasgow ♪

1696
01:33:06,998 --> 01:33:11,902
♪ But I found one
that's stronger than stone ♪

1697
01:33:11,936 --> 01:33:18,604
♪ Ain't no place like home ♪

1698
01:33:18,643 --> 01:33:20,271
♪ Ain't no place ♪

1699
01:33:20,512 --> 01:33:26,281
♪ Like home ♪

1700
01:33:26,518 --> 01:33:29,044
♪♪

1701
01:33:29,087 --> 01:33:32,546
♪ Moon hanging low ♪

1702
01:33:32,590 --> 01:33:35,890
♪ Over my window ♪

1703
01:33:35,927 --> 01:33:38,897
♪ Shoebox of dreams ♪

1704
01:33:38,930 --> 01:33:42,992
♪ Hid under my bed ♪

1705
01:33:43,034 --> 01:33:45,833
♪ Follow the bright lights ♪

1706
01:33:45,870 --> 01:33:48,931
♪ City of gold ♪

1707
01:33:48,973 --> 01:33:52,000
♪ I had to leave to realize ♪

1708
01:33:52,043 --> 01:33:54,979
♪ All I needed was here ♪

1709
01:33:55,013 --> 01:33:57,175
♪♪

1710
01:33:57,215 --> 01:34:03,644
♪ Mama, we both know
that there's nothing ♪

1711
01:34:03,688 --> 01:34:09,320
♪ That a little time
and Patsy Cline wouldn't fix ♪

1712
01:34:09,561 --> 01:34:13,157
♪ Had to find my own way ♪

1713
01:34:13,197 --> 01:34:16,895
♪ Make my own mistakes ♪

1714
01:34:16,935 --> 01:34:23,000
♪ But you know
that I had to go ♪

1715
01:34:23,041 --> 01:34:26,876
♪ Ain't no yellow brick road ♪

1716
01:34:26,911 --> 01:34:30,075
♪ Running through Glasgow ♪

1717
01:34:30,114 --> 01:34:34,882
♪ But I found one
that's stronger than stone ♪

1718
01:34:34,919 --> 01:34:41,587
♪ Ain't no place like home ♪

1719
01:34:41,626 --> 01:34:43,117
♪ Ain't no place ♪

1720
01:34:43,161 --> 01:34:49,965
♪ Like home ♪

1721
01:34:50,001 --> 01:34:53,802
♪ I'll just click my heels ♪

1722
01:34:53,838 --> 01:34:57,002
♪ Three more times ♪

1723
01:34:57,041 --> 01:35:00,011
♪ There it all is ♪

1724
01:35:00,044 --> 01:35:02,275
♪ What's always been mine ♪

1725
01:35:02,313 --> 01:35:06,751
♪♪

1726
01:35:06,784 --> 01:35:10,619
♪ Ain't no yellow brick road ♪

1727
01:35:10,655 --> 01:35:13,921
♪ Running through Glasgow ♪

1728
01:35:13,958 --> 01:35:18,658
♪ But I found one
that's stronger than stone ♪

1729
01:35:18,696 --> 01:35:20,289
♪ Ain't no place ♪

1730
01:35:20,331 --> 01:35:25,770
♪ Like home ♪

1731
01:35:25,803 --> 01:35:32,039
♪ Ain't no place like home ♪

1732
01:35:32,076 --> 01:35:33,408
♪ Ain't no place ♪

1733
01:35:33,645 --> 01:35:38,879
♪ Like home ♪

1734
01:35:38,916 --> 01:35:45,117
♪ Ain't no place like home ♪

1735
01:35:45,156 --> 01:35:50,788
♪♪

1736
01:35:50,828 --> 01:35:55,698
♪ Ain't no place like home ♪

1737
01:35:55,733 --> 01:35:58,897
♪♪

1738
01:35:58,936 --> 01:36:04,102
♪ Ain't no place like home ♪

1739
01:36:04,142 --> 01:36:11,140
♪♪

1740
01:36:12,216 --> 01:36:15,209
[cheers and applause]

1741
01:36:21,793 --> 01:36:24,228
[chuckles]

1742
01:36:24,262 --> 01:36:26,128
Whoo!

1743
01:36:26,164 --> 01:36:27,996
<i>[laughs]</i>

1744
01:36:28,032 --> 01:36:31,002
<i>[rollicking country music]</i>

1745
01:36:31,035 --> 01:36:32,196
♪♪

1746
01:36:32,236 --> 01:36:33,829
<i>♪ He wore a Texas tuxedo ♪</i>

1747
01:36:33,871 --> 01:36:35,806
<i>♪ She wore Cadillac green ♪</i>

1748
01:36:35,840 --> 01:36:39,242
<i>♪ They went together like
a match and gasoline ♪</i>

1749
01:36:39,277 --> 01:36:42,304
<i>♪ Big Davey Cameron
from the abattoir ♪</i>

1750
01:36:42,346 --> 01:36:45,748
<i>♪ And Annie O'Malley
works the Laurieston Bar ♪</i>

1751
01:36:45,783 --> 01:36:49,015
<i>♪ 4,000 miles east
of Tennessee ♪</i>

1752
01:36:49,053 --> 01:36:53,457
<i>♪ Paisley Road West
is the place to be ♪</i>

1753
01:36:53,491 --> 01:36:57,155
<i>♪ He was the king
of the cowboys ♪</i>

1754
01:36:57,195 --> 01:37:00,029
<i>♪ Stealing the night ♪</i>

1755
01:37:00,064 --> 01:37:03,796
<i>♪ She was the queen
of Memphis ♪</i>

1756
01:37:03,835 --> 01:37:06,737
<i>♪ Robbing the bank of life ♪</i>

1757
01:37:06,771 --> 01:37:10,435
<i>♪ Whoa, robbing
the bank of life ♪</i>

1758
01:37:10,475 --> 01:37:17,473
♪♪

1759
01:37:25,189 --> 01:37:28,216
<i>♪ Two shots of whisky
and an Irn-Bru ♪</i>

1760
01:37:28,259 --> 01:37:30,023
<i>♪ Hands up ♪</i>

1761
01:37:30,061 --> 01:37:36,524
<i>♪ No one move ♪</i>

1762
01:37:36,768 --> 01:37:39,829
<i>♪ King of the cowboys ♪</i>

1763
01:37:39,871 --> 01:37:43,831
<i>♪ Stealing the night ♪</i>

1764
01:37:43,875 --> 01:37:46,310
<i>♪ Queen of Memphis ♪</i>

1765
01:37:46,344 --> 01:37:50,111
<i>♪ Robbing the bank of life ♪</i>

1766
01:37:50,148 --> 01:37:52,913
<i>♪ King of the cowboys ♪</i>

1767
01:37:52,950 --> 01:37:56,512
<i>♪ Stealing the night ♪</i>

1768
01:37:56,554 --> 01:37:59,319
<i>♪ Queen of Memphis ♪</i>

1769
01:37:59,357 --> 01:38:02,418
<i>♪ Robbing the bank of life ♪</i>

1770
01:38:02,460 --> 01:38:05,919
<i>♪ Robbing the bank
of life ♪</i>

1771
01:38:05,963 --> 01:38:09,195
♪♪

1772
01:38:09,233 --> 01:38:12,203
<i>[sauntering country music]</i>

1773
01:38:12,236 --> 01:38:15,934
♪♪

1774
01:38:15,973 --> 01:38:22,038
<i>♪ Mm-mm, mm ♪</i>

1775
01:38:22,113 --> 01:38:28,235
<i>♪ Mm-mm, mm ♪</i>

1776
01:38:28,319 --> 01:38:30,584
<i>♪ Wear this, don't wear that ♪</i>

1777
01:38:30,822 --> 01:38:34,486
<i>♪ Don't step out of place ♪</i>

1778
01:38:34,525 --> 01:38:36,824
<i>♪ Just smile,
don't say too much ♪</i>

1779
01:38:36,861 --> 01:38:40,593
<i>♪ Put that makeup
on your face ♪</i>

1780
01:38:40,832 --> 01:38:47,033
<i>♪ Just keep pretending
you're having a good time ♪</i>

1781
01:38:47,071 --> 01:38:49,040
<i>♪ 'Cause that's
the price of fame ♪</i>

1782
01:38:49,073 --> 01:38:52,510
<i>♪ And you're standing
in the line ♪</i>

1783
01:38:52,543 --> 01:38:55,479
<i>♪ That's the view from here ♪</i>

1784
01:38:55,513 --> 01:38:58,142
<i>♪ That's the view
from here ♪</i>

1785
01:38:58,182 --> 01:39:01,482
<i>♪ It's like
champagne and tears ♪</i>

1786
01:39:01,519 --> 01:39:04,956
<i>♪ When all you want's a beer ♪</i>

1787
01:39:04,989 --> 01:39:07,424
<i>♪ Keep your loved ones near ♪</i>

1788
01:39:07,458 --> 01:39:10,326
<i>♪ Oh, keep
your loved ones near ♪</i>

1789
01:39:10,361 --> 01:39:13,627
<i>♪ 'Cause famous folk
are weird ♪</i>

1790
01:39:13,865 --> 01:39:15,458
♪♪

1791
01:39:15,499 --> 01:39:18,492
<i>♪ That's the view from here ♪</i>

1792
01:39:18,536 --> 01:39:20,596
♪♪

1793
01:39:20,638 --> 01:39:22,402
<i>♪ Hey ♪</i>

1794
01:39:22,440 --> 01:39:23,931
♪♪

1795
01:39:23,975 --> 01:39:26,467
<i>♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪</i>

1796
01:39:26,510 --> 01:39:29,571
<i>♪ Mm-mm, mm ♪</i>

1797
01:39:29,614 --> 01:39:32,550
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

1798
01:39:32,583 --> 01:39:36,076
<i>♪ Mm-mm, mm ♪</i>

1799
01:39:36,120 --> 01:39:39,147
<i>[laughs]</i>

1800
01:39:39,190 --> 01:39:46,188
♪♪

1801
01:39:59,911 --> 01:40:02,380
<i>♪ That's the view from here ♪</i>

1802
01:40:02,413 --> 01:40:05,315
<i>♪ Oh, that's the view
from here ♪</i>

1803
01:40:05,349 --> 01:40:09,150
<i>♪ It's like
champagne and tears ♪</i>

1804
01:40:09,186 --> 01:40:11,985
<i>♪ When all you want's a beer ♪</i>

1805
01:40:12,023 --> 01:40:14,492
<i>♪ Keep your loved ones near ♪</i>

1806
01:40:14,525 --> 01:40:17,427
<i>♪ Oh, keep
your loved ones near ♪</i>

1807
01:40:17,461 --> 01:40:20,693
<i>♪ 'Cause famous folk
are weird ♪</i>

1808
01:40:20,932 --> 01:40:22,491
♪♪

1809
01:40:22,533 --> 01:40:26,971
<i>♪ That's the view ♪</i>

1810
01:40:27,004 --> 01:40:28,939
<i>♪ From here ♪</i>

