1
00:00:12,446 --> 00:00:14,446
[mellow music playing]

2
00:00:18,552 --> 00:00:24,223
<i> ¶ Oh, all the family</i>
<i> Here I've had ¶</i>

3
00:00:24,225 --> 00:00:29,728
<i>¶ Are sorry for my going away ¶</i>

4
00:00:29,730 --> 00:00:31,797
<i> ¶ And all the sweet... ¶</i>

5
00:00:31,799 --> 00:00:33,499
<i> Hi. This is Diane Gies.</i>

6
00:00:33,501 --> 00:00:36,168
<i> I'm not here right now,</i>
<i> so you know what to do.</i>

7
00:00:36,170 --> 00:00:40,305
[man]<i> Hey, I'm trying</i>
<i> to get hold of you guys.</i>
<i> You're not picking up. Um,</i>

8
00:00:40,307 --> 00:00:42,107
<i> -so I missed my flight.</i>
-[beep]

9
00:00:42,109 --> 00:00:44,810
<i>-Eddie? This isn't a good time.</i>
<i>-Yeah. What?</i>

10
00:00:44,812 --> 00:00:47,479
<i> -Can I call you back?</i>
<i> -I know, but I'm at</i>
<i> the counter, Diane.</i>

11
00:00:47,481 --> 00:00:50,749
<i> -I need--</i> I'll call you back.
-[beep]

12
00:00:50,751 --> 00:00:53,252
[Man]<i> What the fuck</i>
<i> is going on?</i>
<i> Why are you here?</i>

13
00:00:53,254 --> 00:00:55,721
[Eddie]<i> Why don't you</i>
<i> just let me talk, okay?</i>
<i> I'm at the airport.</i>

14
00:00:55,723 --> 00:00:58,223
<i> -Missed my plane.</i>
<i> -Great, that's your problem,</i>
<i> Eddie, not mine.</i>

15
00:00:58,225 --> 00:01:00,392
<i> -That is a--</i>
-[phone call ends]

16
00:01:00,394 --> 00:01:02,561
-[man]<i> Doctor's in the room.</i>
-[Eddie]<i> Hey, Zak,</i>
<i> how's he doing?</i>

17
00:01:02,563 --> 00:01:06,265
<i> Not great this morning.</i>
<i> He had a bad night.</i>

18
00:01:06,267 --> 00:01:08,534
<i> -Listen, I need your Visa--</i>
<i> -Where you at?</i>

19
00:01:08,536 --> 00:01:10,436
[laughing]<i> I need</i>
<i> your Visa number,</i>
<i> like, right now.</i>

20
00:01:10,438 --> 00:01:12,471
<i> No, problem, buddy.</i>
<i> I've been there.</i>

21
00:01:12,473 --> 00:01:14,139
<i> -Yeah.</i>
<i> -Oh, shit.</i>
<i> Something's happening.</i>

22
00:01:14,141 --> 00:01:15,707
<i> -Yeah. No, don't talk...</i>
<i> -What?</i>

23
00:01:15,709 --> 00:01:18,210
<i> -to Andy about it.</i>
<i> -No, I'm not talking to Andy.</i>

24
00:01:18,212 --> 00:01:20,579
<i> -He'd lay it into me.</i>
<i> -But why didn't</i>
<i> he give you the--</i>

25
00:01:20,581 --> 00:01:22,681
<i> -Yes, don't talk to him</i>
<i> about it. Just leave.</i>
<i> -I'm handling it.</i>

26
00:01:22,683 --> 00:01:25,484
<i> Hey, buddy, I'm back.</i>
<i> OK. I'm texting my Visa</i>
<i> right now.</i>

27
00:01:25,486 --> 00:01:30,189
<i> Okay, good, thank you.</i>
<i> And don't forget your,</i>
<i> um, security code.</i>

28
00:01:30,191 --> 00:01:32,624
<i> ¶ Be with you ¶</i>

29
00:01:37,164 --> 00:01:41,233
[bagpipe music playing]

30
00:01:47,174 --> 00:01:50,542
[playing "Amazing Grace"
on flute]

31
00:02:12,233 --> 00:02:13,765
Should we start?
I think we should start.

32
00:02:13,767 --> 00:02:15,234
Yeah, who is that guy?

33
00:02:15,236 --> 00:02:16,602
I thought we were getting
a bagpipe player

34
00:02:16,604 --> 00:02:18,237
I thought--
but he's playing
a flute.

35
00:02:18,239 --> 00:02:19,771
I mean, that's not
even a real flute,

36
00:02:19,773 --> 00:02:21,440
That's like a frickin'
Native American thing.

37
00:02:21,442 --> 00:02:23,342
Who is this guy?
Do you know him?

38
00:02:23,344 --> 00:02:25,277
That's Tom Running-cloud.
I went to high school
with him.

39
00:02:25,279 --> 00:02:26,879
I haven't seen him
in 30 years.

40
00:02:26,881 --> 00:02:28,847
I did not invite him,
I wouldn't do this.

41
00:02:28,849 --> 00:02:31,383
-It's a Pan flute, OK?
I'll take care of it.
-[Diane] Why is he here?

42
00:02:31,385 --> 00:02:34,286
Hey, Tom?
Tom, you mind?

43
00:02:34,288 --> 00:02:38,490
W-We're honored.
Thank you, sir,
but we're good. Thank you.

44
00:02:40,227 --> 00:02:42,227
-He's not stopping.
-He's not stopping.

45
00:02:42,229 --> 00:02:43,795
-OK. Go get him. Go.
-Oh, my God.

46
00:02:43,797 --> 00:02:46,498
-He's not stopping.
-Hey, Tom. Tom, friend.

47
00:02:46,500 --> 00:02:49,434
-Dad would have loved
a bagpiper.
-Yeah. Yeah.

48
00:02:52,673 --> 00:02:54,473
[people laughing and chattering]

49
00:02:54,475 --> 00:02:57,910
Give us your poor,
your tired,
your huddled masses

50
00:02:57,912 --> 00:03:00,612
yearning to be free,
your Mexicans

51
00:03:00,614 --> 00:03:04,249
yearning for handouts
and entitlements

52
00:03:04,251 --> 00:03:07,352
and free food
and bus passes.

53
00:03:07,354 --> 00:03:09,588
I can't stop him.
You stop him.

54
00:03:09,590 --> 00:03:13,625
-Mexicans. Mexicans,
God bless us.
-Dad. Dad, stop it.

55
00:03:13,627 --> 00:03:16,929
I say put hinges
on that goddamn wall.

56
00:03:16,931 --> 00:03:21,733
Dad.
The Diegos live next door.
OK? You're being offensive

57
00:03:21,735 --> 00:03:23,569
Half of them
are undocumented

58
00:03:23,571 --> 00:03:26,405
Papers.<i> Documentos.</i>
Pay,<i> por favor.</i>

59
00:03:26,407 --> 00:03:27,940
You are a racist
son of a bitch.

60
00:03:27,942 --> 00:03:30,442
[Bob] I am, I am,
and I need another drink.

61
00:03:30,444 --> 00:03:33,245
-[Diane] Great.
-Well, we seem to have
silenced the neighborhood

62
00:03:33,247 --> 00:03:35,214
Happy Fourth of July.

63
00:03:41,288 --> 00:03:42,588
Everyone ready?

64
00:03:43,424 --> 00:03:44,756
-Sure.
-How do I look?

65
00:03:44,758 --> 00:03:47,359
-You look great.
-Great. You look good.

66
00:03:47,361 --> 00:03:50,562
I don't remember
what I'm supposed to do.
I'm just-- I'm very...

67
00:03:50,564 --> 00:03:53,298
I'm very nervous,
and I can't stop shaking.

68
00:03:53,300 --> 00:03:54,866
What we do, we wait for
the music to start.

69
00:03:54,868 --> 00:03:58,403
Then we walk down the aisle,
and then Eddie
gives the eulogy.

70
00:03:58,405 --> 00:04:00,239
Eddie? I'm sorry.
I thought it was Andy.

71
00:04:00,241 --> 00:04:02,407
-Oh, I was ready to, but--
-[Dawn] No.

72
00:04:02,409 --> 00:04:04,943
Bob wanted Eddie
to do the eulogy.

73
00:04:04,945 --> 00:04:08,313
-Edward, you will
do the eulogy.
-Yes.

74
00:04:09,283 --> 00:04:11,250
I'll keep it
short and sweet.

75
00:04:13,520 --> 00:04:14,720
You all right?

76
00:04:16,257 --> 00:04:18,624
Welcome to this celebration

77
00:04:18,626 --> 00:04:20,759
of the joining
of Robert Joseph Mills

78
00:04:20,761 --> 00:04:22,928
with our lord, our God.

79
00:04:22,930 --> 00:04:25,931
Edward has some thoughts
he'd like to share with us
before the Mass begins.

80
00:04:25,933 --> 00:04:28,600
If you're not Catholic,
feel free to come up
during Communion.

81
00:04:28,602 --> 00:04:32,638
Just please cross your arms,
and you can receive
a blessing.

82
00:04:32,640 --> 00:04:35,674
However, do not partake
in the sacrament.

83
00:04:36,810 --> 00:04:37,843
Welcome, all.

84
00:04:41,315 --> 00:04:43,615
Thank you, Father.

85
00:04:45,486 --> 00:04:50,522
Hi, everybody.
Great turnout, Dad would
have liked that. Um...

86
00:04:52,526 --> 00:04:55,627
It just...
It feels funny that
he's not here.

87
00:04:55,629 --> 00:04:58,597
I wanna talk to him.
Here, he's gotta be
down here.

88
00:04:59,933 --> 00:05:02,034
-Sorry, just...
-[music playing]

89
00:05:02,036 --> 00:05:03,468
I'm gonna bring him down.

90
00:05:03,470 --> 00:05:04,903
I hope it doesn't
offend anybody.

91
00:05:08,008 --> 00:05:10,375
I just...
The Church doesn't
like this.

92
00:05:10,377 --> 00:05:13,945
I know the Catholic Church
wants him to stay
in the back.

93
00:05:13,947 --> 00:05:15,914
And he only comes in
during the Mass.

94
00:05:15,916 --> 00:05:19,418
That's what they told us,
and [stammering] I...

95
00:05:19,420 --> 00:05:22,387
I'm not really
Catholic anymore.
I mean, I wasn't confirmed.

96
00:05:22,389 --> 00:05:24,356
So I just wanted him
down here, no offense.

97
00:05:24,358 --> 00:05:26,591
Just want to talk to him.
I'm sorry.

98
00:05:27,895 --> 00:05:29,594
Um, yeah.

99
00:05:30,931 --> 00:05:32,331
That feels better.

100
00:05:33,801 --> 00:05:37,869
[clicks tongue]
Well, death is horrible.
[laughing]

101
00:05:39,707 --> 00:05:43,475
Man, we've been through
something, haven't we? Oh, gosh.

102
00:05:43,477 --> 00:05:45,544
It went on and on and on.

103
00:05:48,716 --> 00:05:49,732
Let me tell you.

104
00:05:49,733 --> 00:05:50,749
[sighs] This man is a fighter.
[clicks tongue]

105
00:05:56,423 --> 00:05:58,490
Hey, great job on the...

106
00:05:59,760 --> 00:06:01,960
-Color.
-OK.

107
00:06:01,962 --> 00:06:04,496
Color or
black and white?

108
00:06:04,498 --> 00:06:07,566
Color is more expensive.
Dad looks pretty good
in black and white, right?

109
00:06:07,568 --> 00:06:08,967
Zak, Zak, Zak,
we aren't there yet.

110
00:06:08,969 --> 00:06:11,570
We haven't still got
the order for the liturgy.

111
00:06:11,572 --> 00:06:13,105
Eddie, how's
the eulogy coming?

112
00:06:13,107 --> 00:06:16,475
Um, well, listen, folks,
we have priorities tonight.

113
00:06:16,477 --> 00:06:19,845
Semifinals,<i> Idol,</i>
is on right now!

114
00:06:19,847 --> 00:06:22,414
Oh, my God,
that pigtailed
country girl?

115
00:06:22,416 --> 00:06:23,949
I like
what she's cookin'.

116
00:06:23,951 --> 00:06:25,784
You like her boobs,
if that's what you mean.

117
00:06:25,786 --> 00:06:28,086
She's good.
That fat black girl,
she's fantastic.

118
00:06:28,088 --> 00:06:29,521
She's gonna win it.

119
00:06:29,523 --> 00:06:30,989
The pigtails,
the boobs,
and the voice.

120
00:06:30,991 --> 00:06:32,724
Sorry, that's
just how it is.

121
00:06:32,726 --> 00:06:34,793
If you're fat on<i> Idol,</i>
you're gonna win.

122
00:06:34,795 --> 00:06:36,828
Could we stop
with the fat, please?

123
00:06:36,830 --> 00:06:39,765
Guys. We've gotta
finish the service
in the next hour.

124
00:06:39,767 --> 00:06:41,500
[TV turns off]

125
00:06:41,502 --> 00:06:44,469
-Jesus. Sorry, Dad.
-Oh, fuck!

126
00:06:44,471 --> 00:06:46,538
[Diane] Can we watch it
with the F-bombs, please?

127
00:06:46,540 --> 00:06:50,709
You don't wing a fu--
a eulogy, Eddie.

128
00:06:50,711 --> 00:06:52,577
Too many people
are counting on you.

129
00:06:52,579 --> 00:06:53,945
I think
I'm gonna wing it.

130
00:06:54,848 --> 00:06:56,181
[Diane]
Father Rose called,

131
00:06:56,183 --> 00:06:57,716
and he wants to see
the eulogy

132
00:06:57,718 --> 00:07:00,018
so he can refer to it
for the homily.

133
00:07:00,020 --> 00:07:02,154
"Father Rose sat on a tack.
Father Rose."

134
00:07:02,156 --> 00:07:05,991
OK. OK. I think,
we're all probably
pretty low blood sugar.

135
00:07:05,993 --> 00:07:08,660
-So, here we go.
-[Eddie] Oh, what do
we have here?

136
00:07:08,662 --> 00:07:10,629
We have some
delicious sandwiches.

137
00:07:10,631 --> 00:07:12,898
-I've reached
Uber Lord Warrior.
-Jay, get off that, please.

138
00:07:12,900 --> 00:07:14,900
It's three echelons
above Black Death
Swamp Field.

139
00:07:14,902 --> 00:07:16,635
Did you hear what I said?
Please get off that.

140
00:07:16,637 --> 00:07:18,770
That's until the Black
Death Swamp, right there,

141
00:07:18,772 --> 00:07:20,872
-seeps into an open orifice.
-Oh!

142
00:07:20,874 --> 00:07:23,642
-OK. Enough.
Off with that, please!
-Have you seen this?

143
00:07:23,644 --> 00:07:25,710
-These are great, Diane.
-Yes, I've seen it.

144
00:07:25,712 --> 00:07:27,679
- Please. Off.
-My immunity crystal broke.

145
00:07:27,681 --> 00:07:29,047
-[video game] You suck.
-Shit.

146
00:07:29,049 --> 00:07:30,949
[Eddie] All right,
what have we got here?

147
00:07:30,951 --> 00:07:34,019
Right here is
a vegan surprise,
and it's a cheese steak,

148
00:07:34,021 --> 00:07:38,056
but with hummus
and a quinoa paste
which is delicious.

149
00:07:38,058 --> 00:07:42,661
Ooh, and then this one.
Diet, gluten-free
Chicken Caesar Wrap.

150
00:07:42,663 --> 00:07:44,963
Huh. I didn't know
that you were vegan.

151
00:07:44,965 --> 00:07:46,531
She is so not.

152
00:07:46,533 --> 00:07:48,200
Attitude and tone,
please.

153
00:07:48,202 --> 00:07:50,669
I get them from
Pick-a-Deli-Square.

154
00:07:50,671 --> 00:07:53,104
My Curves trainer
is the one that
set me up with them.

155
00:07:53,106 --> 00:07:55,507
-[Eddie] Well,
I'm sorry to hear that.
-Funny. Hilarious.

156
00:07:55,509 --> 00:07:58,510
She eats chocolate pretzels
every night, but that's OK,
right, Mom?

157
00:08:02,583 --> 00:08:04,983
This family
is so judgmental.

158
00:08:04,985 --> 00:08:07,118
I would have made
a delicious family dinner,

159
00:08:07,120 --> 00:08:10,055
but my father just died,
and I'm mourning him,
all right?

160
00:08:10,057 --> 00:08:12,924
Diane, I didn't ask you
to cook, OK? This is fine.

161
00:08:12,926 --> 00:08:14,759
-This is great.
-It is fine.

162
00:08:14,761 --> 00:08:16,828
And don't expect waffles
and eggs tomorrow.

163
00:08:16,830 --> 00:08:19,164
-Just cereal, all right?
-Do you want waffles and eggs?

164
00:08:19,166 --> 00:08:21,132
-Just cereal...
-No, we didn't--

165
00:08:21,134 --> 00:08:23,969
minus the Black Death,
if that's all right
with you, Jay!

166
00:08:23,971 --> 00:08:25,904
[video game] You suck.

167
00:08:25,906 --> 00:08:26,905
[screams]

168
00:08:27,908 --> 00:08:29,741
I'm processing!

169
00:08:30,711 --> 00:08:31,743
Fuck!

170
00:08:32,679 --> 00:08:34,713
-[screaming]
-No, you--

171
00:08:34,715 --> 00:08:38,049
No, just let him go.
He'll be fine.

172
00:08:39,253 --> 00:08:43,955
You know,
as devout a Catholic

173
00:08:43,957 --> 00:08:46,958
as Dad was,
he didn't want to go
to heaven.

174
00:08:48,729 --> 00:08:51,963
He did not...
want to meet Jesus.

175
00:08:51,965 --> 00:08:54,032
No, he fought...

176
00:08:55,035 --> 00:08:57,135
every day in that hospital.

177
00:08:57,137 --> 00:09:01,673
He fought to stay here.
He wanted another day...

178
00:09:01,675 --> 00:09:04,175
on Earth. Didn't you, Dad?

179
00:09:04,177 --> 00:09:05,677
He wanted another day
with you.

180
00:09:07,114 --> 00:09:08,713
He loved you.

181
00:09:09,550 --> 00:09:11,583
He wanted...

182
00:09:11,585 --> 00:09:14,119
my God, a steamed crab.

183
00:09:14,121 --> 00:09:17,155
-You know, he wanted
a cold beer.
-[laughter]

184
00:09:17,157 --> 00:09:20,926
He wanted another day
at the beach. He wanted
to walk down that boardwalk.

185
00:09:22,329 --> 00:09:23,995
[Eddie sighs]

186
00:09:23,997 --> 00:09:26,064
You know, at the end,
he just wanted...

187
00:09:27,034 --> 00:09:29,167
just another sip of water.

188
00:09:29,169 --> 00:09:31,970
And I wish
I could have given it
to him, ya know?

189
00:09:32,973 --> 00:09:36,641
He just wanted one more.
One more breath.

190
00:09:39,713 --> 00:09:42,914
-[mellow music playing]
-[football commentary on TV]

191
00:09:44,151 --> 00:09:45,650
Wow.

192
00:09:51,625 --> 00:09:54,125
Wow. That looks good.

193
00:09:56,797 --> 00:09:59,864
You still doing
the valet thing in Chicago?

194
00:09:59,866 --> 00:10:02,934
I'm a doorman, Dad,
at the Peninsula.

195
00:10:02,936 --> 00:10:06,204
It's a five-star hotel.
It's a pretty big deal.

196
00:10:06,206 --> 00:10:08,306
I told you
get a civil service job.

197
00:10:08,308 --> 00:10:10,175
You never have
to worry about a thing.

198
00:10:10,177 --> 00:10:12,010
Secure. Go for
the security.

199
00:10:12,012 --> 00:10:14,813
Security. Yes, sir.
Join the Army.

200
00:10:14,815 --> 00:10:17,716
<i> ¶ Join the Army ¶</i>

201
00:10:17,718 --> 00:10:20,085
I fought for my country.
I was half your age.

202
00:10:20,087 --> 00:10:23,622
I stayed in the service
just to sock some cash away.

203
00:10:23,624 --> 00:10:24,823
-Nothing wrong with that.
-Yeah.

204
00:10:24,825 --> 00:10:26,691
Dad, it was
the Vietnam War, remember?

205
00:10:26,693 --> 00:10:30,028
You were drafted,
so I don't really think
you had a choice.

206
00:10:30,030 --> 00:10:32,797
When you grow up
with very little,

207
00:10:32,799 --> 00:10:35,233
you learn to appreciate
the security the Army
gives you.

208
00:10:35,235 --> 00:10:40,972
Dad, you and I both know
I never would have made it
in the fucking Army.

209
00:10:43,143 --> 00:10:47,145
I would have given
my left nut to really--
really be an artist,

210
00:10:47,147 --> 00:10:51,116
but we had you kids,
and I had to step up,
you know?

211
00:10:51,118 --> 00:10:53,051
A struggling cartoonist?

212
00:10:53,053 --> 00:10:55,654
I mean, you can't
feed four mouths.
Forget about it.

213
00:10:55,656 --> 00:10:59,924
Oh, yeah, life is full
of disappointment.

214
00:10:59,926 --> 00:11:02,327
"You're never gonna
get what you want."

215
00:11:02,329 --> 00:11:05,263
You used to tell us
that, Dad, right?

216
00:11:06,867 --> 00:11:08,266
What the hell
is this all about,
anyway?

217
00:11:08,268 --> 00:11:10,301
-Nothing, I just said--
-What's up your ass?

218
00:11:10,303 --> 00:11:12,270
Whatever you didn't achieve,
whatever disappointments
that you had,

219
00:11:12,272 --> 00:11:13,672
that's your own.

220
00:11:13,674 --> 00:11:14,839
Regrets? I have
no goddamn regrets.

221
00:11:14,841 --> 00:11:16,441
Oh, come on.
That's bullshit.

222
00:11:16,443 --> 00:11:18,743
I don't know what
the hell you're talking
about, regrets.

223
00:11:18,745 --> 00:11:22,013
Well, look around!
The art.

224
00:11:22,015 --> 00:11:24,082
This is what gave you joy.
You're an artist.

225
00:11:24,084 --> 00:11:26,284
You will never understand
that kind of responsibility.

226
00:11:26,286 --> 00:11:29,354
Those kids standing there,
looking at you. "What are
you gonna do, Dad?"

227
00:11:29,356 --> 00:11:31,156
It's just you.

228
00:11:31,158 --> 00:11:34,359
Kids. Boom,
boom, boom, boom.
There they are.

229
00:11:34,361 --> 00:11:36,461
Feed 'em.
Take care of 'em.

230
00:11:36,463 --> 00:11:40,799
Your life is looking
at your own face in the
mirror, what the hell?

231
00:11:42,035 --> 00:11:43,435
It's not the same thing,
is it?

232
00:11:43,437 --> 00:11:46,037
Because I'm not a dad,
I don't know?

233
00:11:46,039 --> 00:11:49,174
You have to admit,
my friend, you--

234
00:11:49,176 --> 00:11:50,875
you took the low road.

235
00:11:50,877 --> 00:11:52,110
Oh, my God.
Well, that's--

236
00:11:52,112 --> 00:11:54,746
You and your whole
goddamn generation.

237
00:11:54,748 --> 00:11:56,381
"Me, me,
what do I want?"

238
00:11:56,383 --> 00:11:59,417
I've worked hard
ever since I was
12 years old,

239
00:11:59,419 --> 00:12:01,753
every fucking day,
and you know it.

240
00:12:01,755 --> 00:12:04,089
I've been retired
for 24 years.

241
00:12:04,091 --> 00:12:07,859
I work harder now than
I ever did in my life.
You see all this?

242
00:12:07,861 --> 00:12:09,794
Where do you think
it came from?

243
00:12:09,796 --> 00:12:13,398
It came from my work.
Work! I lived, Eddie.

244
00:12:13,400 --> 00:12:15,233
I'm waiting for
the other part, Dad.

245
00:12:16,369 --> 00:12:18,803
Come on.
I know you want to say it.

246
00:12:18,805 --> 00:12:23,074
I haven't accomplished
anything with my life.

247
00:12:23,076 --> 00:12:24,943
Isn't that what
you want to say?

248
00:12:27,948 --> 00:12:29,214
Son...

249
00:12:29,215 --> 00:12:30,481
you're drinking a beer
in the afternoon.

250
00:12:30,484 --> 00:12:32,751
You offered it to me.

251
00:12:34,221 --> 00:12:39,891
Whenever I drink a beer
at night, it's because
I've earned it.

252
00:12:39,893 --> 00:12:41,526
You gotta build
a life, Eddie.

253
00:12:41,528 --> 00:12:43,962
Brick by brick.
You gotta build it.

254
00:12:43,964 --> 00:12:47,098
What are you saying?
I didn't fucking earn
this beer?

255
00:12:47,100 --> 00:12:50,535
[screaming] Notre Dame
just intercepted
on the five-yard line.

256
00:12:50,537 --> 00:12:52,303
They are going to score.
Come on. Come on.

257
00:12:52,305 --> 00:12:55,306
-I forgot about the game.
-Notre Dame. Go, go.

258
00:12:55,308 --> 00:12:57,108
I'll be right there.

259
00:12:57,110 --> 00:12:58,843
[sighs]

260
00:13:01,014 --> 00:13:02,046
[grunts]

261
00:13:04,785 --> 00:13:07,385
I kind of, um, forgot
what I was gonna say.

262
00:13:08,889 --> 00:13:10,021
[bell tolling]

263
00:13:10,023 --> 00:13:12,457
Andy, you want
to say something?

264
00:13:12,459 --> 00:13:15,059
Yeah, sure, Eddie. Yeah.

265
00:13:15,896 --> 00:13:17,195
Hi, everybody.

266
00:13:17,197 --> 00:13:19,998
I just, uh, happen
to have some notes.

267
00:13:20,000 --> 00:13:25,804
Here. I'm so grateful to God
that Dad was our father.

268
00:13:25,806 --> 00:13:29,240
Because he--
he was also our hero.

269
00:13:29,242 --> 00:13:32,010
He taught us
how to be tough

270
00:13:32,012 --> 00:13:34,112
and to stand up
for what we believed in,

271
00:13:34,114 --> 00:13:36,080
and he always
supported us,

272
00:13:36,082 --> 00:13:39,918
because he taught us
that life is tough,
and you have to be tough.

273
00:13:39,920 --> 00:13:43,288
Because life is scary.
It's not all peace and love,

274
00:13:43,290 --> 00:13:46,324
and everybody doesn't
always win a trophy.

275
00:13:46,326 --> 00:13:47,992
And you gotta be tough.

276
00:13:47,994 --> 00:13:50,528
And you gotta be a man.
And that was my dad.

277
00:13:50,530 --> 00:13:53,164
I remember when I was came
home from school one day,

278
00:13:53,166 --> 00:13:55,500
and a school bully
had called me fat,

279
00:13:55,502 --> 00:13:57,602
and I was upset,
and I told Dad.

280
00:13:57,604 --> 00:13:59,904
And he said,
"You turn your butt around,

281
00:13:59,906 --> 00:14:03,341
you go back to that school,
and you punch that slob
right in the nose."

282
00:14:03,343 --> 00:14:06,277
And I knew my dad loved me,
even if he never said it,

283
00:14:06,279 --> 00:14:08,179
because then he gave me
a big hug.

284
00:14:08,181 --> 00:14:11,349
And my dad--
my dad's hugs, man,

285
00:14:11,351 --> 00:14:15,286
he gave us those big bearhugs,
you know, didn't he, Diane?

286
00:14:15,288 --> 00:14:18,623
He gave us all the bearhugs,
Right? He-- Zak? Eddie?

287
00:14:18,625 --> 00:14:21,359
He gave us bearhugs,
'cause he loved us,
and he was tough.

288
00:14:21,361 --> 00:14:24,195
My dad was a tough guy.
He was a man.

289
00:14:24,197 --> 00:14:27,365
He was tough,
and he didn't need
to say he loved us.

290
00:14:27,367 --> 00:14:33,004
We knew it,
and he gave us hugs,
and he was a good man.

291
00:14:35,508 --> 00:14:37,275
[Eddie]
Thanks, buddy.

292
00:14:38,345 --> 00:14:40,645
I'll just--
I'll put it back now,

293
00:14:40,647 --> 00:14:42,113
Then you can start.

294
00:14:42,115 --> 00:14:44,282
[grunts] I'll put it
right back. OK.

295
00:14:45,652 --> 00:14:47,085
There we go.

296
00:14:51,491 --> 00:14:53,992
Oh, no, jeez.
I'm sorry.

297
00:14:53,994 --> 00:14:55,226
All right. It's OK.

298
00:14:57,497 --> 00:14:58,496
Sorry.

299
00:15:00,200 --> 00:15:02,467
All right.
I think we're good.
Father.

300
00:15:09,609 --> 00:15:12,176
When's the last time
I've been to a Mass?
I don't know.

301
00:15:12,178 --> 00:15:15,146
-You should read it.
-I really don't...

302
00:15:15,148 --> 00:15:17,081
-They want me to read this.
-OK.

303
00:15:18,218 --> 00:15:22,086
Ah! "Intercession Prayers:
In Baptism, Robert Mills

304
00:15:22,088 --> 00:15:23,454
receive the light of Christ.

305
00:15:23,456 --> 00:15:24,923
Scatter the darkness now,

306
00:15:24,925 --> 00:15:27,625
and lead him over
the waters of death."

307
00:15:27,627 --> 00:15:29,527
That's very poetic.

308
00:15:29,529 --> 00:15:30,662
Further down.

309
00:15:30,664 --> 00:15:32,230
Uh, "For the sick
and dying.

310
00:15:32,232 --> 00:15:33,665
May they find peace
in their suffering."

311
00:15:33,667 --> 00:15:35,700
-That's fine.
-Mm-hmm.

312
00:15:35,702 --> 00:15:37,302
Wait a minute.

313
00:15:38,571 --> 00:15:40,471
"For the unborn?

314
00:15:40,473 --> 00:15:44,175
-Pray for their mothers
to choose life over death?"
-Unborn?

315
00:15:44,177 --> 00:15:47,011
Yeah, yeah.
This is it.

316
00:15:47,013 --> 00:15:49,213
-Yeah.
-Are you kidding me
with this?

317
00:15:49,215 --> 00:15:51,282
-What?
-You'd have actually
put this in the Mass?

318
00:15:51,284 --> 00:15:53,318
It's what Dad wanted.
He was very pro-life.

319
00:15:53,320 --> 00:15:55,653
We thought the ceremony
should reflect Dad's
religious experience.

320
00:15:55,655 --> 00:15:57,155
Right. Right.

321
00:15:57,157 --> 00:15:58,356
My parish says a prayer

322
00:15:58,358 --> 00:16:00,058
for aborted babies
every Sunday,

323
00:16:00,060 --> 00:16:01,426
-so they go to heaven.
-I don't care.

324
00:16:01,428 --> 00:16:02,660
So, pro-life Democrats

325
00:16:02,662 --> 00:16:03,695
are all gonna
just burn in hell?

326
00:16:03,697 --> 00:16:05,029
Oh, my gosh,
I knew you guys

327
00:16:05,031 --> 00:16:06,297
would make this
about politics.

328
00:16:06,299 --> 00:16:08,166
Where is the word Democrat
anywhere in there?

329
00:16:08,168 --> 00:16:10,168
You're completely
politicizing Dad's funeral.

330
00:16:10,170 --> 00:16:11,569
This has absolutely
nothing to do
with politics,

331
00:16:11,571 --> 00:16:13,438
-all right?
-Oh, it does.

332
00:16:13,440 --> 00:16:15,640
<i> Roe v. Wade</i> is
going to be overturned.
Deal with it!

333
00:16:15,642 --> 00:16:18,042
-It's not going
to be overturned.
-That's a political stance.

334
00:16:18,044 --> 00:16:20,078
-Why do you always go there?
-Over my dead body.

335
00:16:20,080 --> 00:16:22,714
I don't want to interrupt.
I'm sorry, but you want
to go soon?

336
00:16:22,716 --> 00:16:24,349
Oh, yeah.
Yeah, we will.

337
00:16:24,351 --> 00:16:27,318
-Come on over.
-I'm just-- I'm tired.

338
00:16:27,320 --> 00:16:30,088
I know, baby.
It's been a tough day.

339
00:16:30,090 --> 00:16:32,323
-I don't know...
-[gasps]

340
00:16:32,325 --> 00:16:37,061
I don't know whether--
what people wear
to be cremated,

341
00:16:37,063 --> 00:16:40,732
because this is
his favorite suit, but...

342
00:16:40,734 --> 00:16:43,267
he loved
other things, too.

343
00:16:43,269 --> 00:16:46,270
-Loved the one that...
When he wears the one...
-[dogs barking]

344
00:16:46,272 --> 00:16:49,440
Oh, no, no, no,
you have to let
the doggies out.

345
00:16:49,442 --> 00:16:52,477
-OK. We will. We will.
-We'll take care of it.

346
00:16:52,479 --> 00:16:55,213
-[dogs howling and barking]
-You'll be all right.

347
00:16:55,215 --> 00:16:57,181
[Dawn]
Your dad's been
very organized.

348
00:16:57,183 --> 00:16:59,350
I won't
have to worry
about a thing.

349
00:17:00,353 --> 00:17:02,286
Why are we even
talking about this?

350
00:17:02,288 --> 00:17:04,288
I don't want to be
a burden on anybody, OK?

351
00:17:04,290 --> 00:17:06,124
And you should
all know this.

352
00:17:06,126 --> 00:17:07,492
Look, I'm not getting
any younger,

353
00:17:07,494 --> 00:17:09,727
and I probably won't
get much older either.

354
00:17:09,729 --> 00:17:12,330
And, um, your dad's
gonna be cremated.

355
00:17:12,332 --> 00:17:16,034
-I just want you to know.
-Wow. Cremation?

356
00:17:16,036 --> 00:17:18,102
Wow. Great topic
for lunch.

357
00:17:18,104 --> 00:17:20,405
-Look...
-And he doesn't want
a viewing either.

358
00:17:20,407 --> 00:17:22,373
Hey, look,
it's what I want.

359
00:17:22,375 --> 00:17:24,776
Isn't that right,
sweetheart? You don't
want a viewing?

360
00:17:24,778 --> 00:17:26,778
So, don't blame me,
any of you.

361
00:17:26,780 --> 00:17:28,513
Really?
Why is that, Dad?

362
00:17:28,515 --> 00:17:32,817
Your stepmother
doesn't like being
surprised or scared.

363
00:17:32,819 --> 00:17:35,720
Ah, come on, a viewing
is creepy, anyway.

364
00:17:35,722 --> 00:17:40,091
Well, the reason you have
a viewing is so people
can pay their respects

365
00:17:40,093 --> 00:17:42,193
Oh, come on with this.

366
00:17:42,195 --> 00:17:45,663
Your family can have time
to process the loss before
jumping into a funeral.

367
00:17:45,665 --> 00:17:48,766
Look she doesn't want it, OK?
That's good enough for me.

368
00:17:48,768 --> 00:17:51,135
I owe my whole life
to this woman.

369
00:17:51,137 --> 00:17:52,270
[Dawn] That's right.

370
00:17:52,272 --> 00:17:54,238
I can't stand surprises.

371
00:17:54,240 --> 00:17:56,541
That's why I always read
the books backwards.

372
00:17:56,543 --> 00:17:59,710
Hold it.
You read the endings
of books first?

373
00:17:59,712 --> 00:18:02,480
Yes, I do.
I read the last page first,

374
00:18:02,482 --> 00:18:06,350
because if I don't
know the ending,
I get very, very anxious.

375
00:18:06,352 --> 00:18:07,752
-I never knew that.
-Me neither.

376
00:18:07,754 --> 00:18:09,420
Very interesting.

377
00:18:09,422 --> 00:18:12,490
Dad, a viewing is not
about you. It's for us,

378
00:18:12,492 --> 00:18:14,525
the people left behind
who are still grieving.

379
00:18:14,527 --> 00:18:16,494
Can you imagine Dawn
staring down at me?

380
00:18:16,496 --> 00:18:19,263
I'm cold in the coffin,
like this...

381
00:18:19,265 --> 00:18:20,832
-Stop.
-[Bob laughing]

382
00:18:20,834 --> 00:18:22,834
She would have
that last image
of me haunting her,

383
00:18:22,836 --> 00:18:25,269
thinking I'm gonna rise up
out of the coffin like...

384
00:18:25,271 --> 00:18:26,737
[moaning like a zombie]

385
00:18:26,739 --> 00:18:28,573
Stop it, Bob.
[squeals]

386
00:18:28,575 --> 00:18:32,477
-[grunting and yelling]
-[dogs barking]

387
00:18:32,479 --> 00:18:34,412
Oh, no.
Abner and Dusty, no, wait.

388
00:18:34,414 --> 00:18:37,715
Wait. Dusty.
No, no, no, no, no.
Come on. Come on.

389
00:18:37,717 --> 00:18:39,450
They're stealing the...

390
00:18:39,452 --> 00:18:41,452
Pickles. He loves pickles.
Give him a pickle.

391
00:18:41,454 --> 00:18:44,188
-Come here, sweetheart.
Come here, baby boy.
-Knock it off.

392
00:18:44,190 --> 00:18:46,624
-[Abner and Dusty barking]
-Knock it off, the two of you.
Go on. Sit down.

393
00:18:46,626 --> 00:18:50,294
Sit down. Be quiet.
That's right. Look at me.

394
00:18:51,131 --> 00:18:52,296
All right.

395
00:18:53,700 --> 00:18:55,266
Dad,
you're looking slim.

396
00:18:55,268 --> 00:18:58,669
Lost three notches
on the belt.

397
00:18:58,671 --> 00:19:00,204
Not bad, huh?

398
00:19:00,206 --> 00:19:03,207
-Thank you.
-I listen to the old boss.

399
00:19:03,209 --> 00:19:07,245
-Low sodium, no sugar.
Portion control.
-There you go.

400
00:19:07,247 --> 00:19:10,481
-He's lost 18 pounds.
-Hey!

401
00:19:10,483 --> 00:19:13,217
Remind me, honey.
We have to get more
fish oil supplements

402
00:19:13,219 --> 00:19:17,522
on the way back from
your eye exam on Friday.
We'll get it at Costco.

403
00:19:17,524 --> 00:19:20,758
Your father doesn't
burn enough calories

404
00:19:20,760 --> 00:19:22,627
without exercise anymore.

405
00:19:22,629 --> 00:19:24,896
He can't go
on his cardio walks
with me at all.

406
00:19:24,898 --> 00:19:29,400
I just can't breathe.
I told her take the dogs,
do it without me.

407
00:19:29,402 --> 00:19:32,370
And Bernie,
Bernie's a good man.
He can keep up with her.

408
00:19:32,372 --> 00:19:33,804
-Who's this Bernie?
-[coughs]

409
00:19:33,806 --> 00:19:36,374
Oh, he's four houses down.

410
00:19:36,376 --> 00:19:38,643
He's that beautiful house
with holly and roses.

411
00:19:38,645 --> 00:19:41,512
I help him with
his Greyhound Rescue
every other Sunday.

412
00:19:41,514 --> 00:19:44,215
Bernie is a--
He's a good-looking man.

413
00:19:44,217 --> 00:19:47,418
[clicks tongue] He's got
salt-and-pepper hair,
and he's tall.

414
00:19:47,420 --> 00:19:49,587
And, yeah,
he's really handsome.

415
00:19:49,589 --> 00:19:51,322
Mmm. That's Bernie.

416
00:19:53,259 --> 00:19:56,527
Well, I can't give up
my workouts. [scoffs]

417
00:19:56,529 --> 00:19:59,564
-Dad, I had no idea
you weren't walking.
-Yeah.

418
00:19:59,566 --> 00:20:02,533
Until we get to the bottom
of this breathing problem,
you know?

419
00:20:02,535 --> 00:20:05,670
Yeah, the cardiologist
thinks it's emphysema.

420
00:20:05,672 --> 00:20:08,506
The pulmonary specialist
thinks it's his heart.

421
00:20:08,508 --> 00:20:12,677
Just pray
it's not emphysema.

422
00:20:12,679 --> 00:20:15,680
When this man turned 73,
he started falling apart.

423
00:20:15,682 --> 00:20:17,982
[kissing]

424
00:20:17,984 --> 00:20:20,751
Listen, he's the Bionic Man.
What have you got
inside there?

425
00:20:20,753 --> 00:20:24,922
You've got a pacemaker,
two valve replacements.

426
00:20:24,924 --> 00:20:26,857
-How many stents you got?
-Five.

427
00:20:26,859 --> 00:20:29,227
-Five.
-They don't last forever.

428
00:20:29,929 --> 00:20:31,495
[chuckles]

429
00:20:31,497 --> 00:20:34,865
Diane, those pounds seem
to be sneaking up on you.

430
00:20:34,867 --> 00:20:36,634
Do you ever
get your thyroid checked?

431
00:20:38,671 --> 00:20:40,238
Not recently, Dawn.

432
00:20:40,240 --> 00:20:42,907
Well, I always get
my thyroid checked,

433
00:20:42,909 --> 00:20:45,543
especially when my clothes
are getting a little tight.

434
00:20:46,846 --> 00:20:49,714
Well, maybe I should just
get my jaw wired shut.

435
00:20:53,453 --> 00:20:54,569
Oh, that's an option.

436
00:20:54,570 --> 00:20:55,686
Oh. [laughs nervously]
Oh, you were kidding.

437
00:20:56,689 --> 00:20:58,322
Wow, I'm so sorry.

438
00:21:03,263 --> 00:21:06,330
-[Dawn] Spit.
-[spitting]

439
00:21:06,332 --> 00:21:07,698
-OK.
-[coughing]

440
00:21:08,868 --> 00:21:10,034
-Hey, guys.
-Eddie!

441
00:21:10,036 --> 00:21:12,536
Oh, hey, Eddie!

442
00:21:12,538 --> 00:21:14,505
[Bob] What's this, huh?

443
00:21:14,507 --> 00:21:16,807
I told you on Monday
Eddie was flying in.

444
00:21:16,809 --> 00:21:20,311
He's on so many meds
right now, he can't
remember anything.

445
00:21:20,313 --> 00:21:21,712
Nobody told me anything.

446
00:21:21,714 --> 00:21:23,014
Oh, yes, I did.

447
00:21:23,016 --> 00:21:25,283
I must really
be in trouble
with you here.

448
00:21:25,285 --> 00:21:27,385
-No. Hi.
-Hi.

449
00:21:27,387 --> 00:21:30,888
-Oh, you smell like smoke.
-You should be working.
It's a waste of time.

450
00:21:30,890 --> 00:21:32,890
-All I'm doing
is sitting here...
-Dad, I was coming anyway.

451
00:21:32,892 --> 00:21:34,058
getting needles
for Christ sakes.

452
00:21:34,060 --> 00:21:35,860
-I was coming anyway. OK?
-Yeah. Sure.

453
00:21:35,862 --> 00:21:37,862
-[coughs]
-You look good.
Good to see you.

454
00:21:37,864 --> 00:21:39,864
Thanks. I appreciate it.
They're poking me.

455
00:21:39,866 --> 00:21:42,333
They're sticking needles
every place you can think of.

456
00:21:42,335 --> 00:21:45,403
Wow, that looks
like it really smarts, huh?

457
00:21:45,405 --> 00:21:47,505
Heard you missed
your flight.

458
00:21:47,507 --> 00:21:49,507
I did. It's a whole story.
It's not important.

459
00:21:49,509 --> 00:21:52,777
-So, you wanna eat?
-Not necessarily.

460
00:21:52,779 --> 00:21:55,379
Well, Andy and Diane are
downstairs at the commissary
if you want--

461
00:21:55,381 --> 00:21:56,781
If you're hungry,
you can just...

462
00:21:56,783 --> 00:21:58,516
[coughing]
They're all downstairs
eating lunch.

463
00:21:58,518 --> 00:21:59,784
You're staying
at Diane's, right?

464
00:21:59,786 --> 00:22:01,852
-Yeah.
-There's nothing to do up here.

465
00:22:01,854 --> 00:22:03,854
Might as well go down there
and say hello.
I'll tell you,

466
00:22:03,856 --> 00:22:06,624
that 695
is gonna be a shit show
in a couple of hours.

467
00:22:06,626 --> 00:22:08,492
If you want to get going,
now's the time.

468
00:22:08,494 --> 00:22:10,761
Dad. I just got here. I'm not
getting back on the beltway.

469
00:22:10,763 --> 00:22:13,731
You know what happened
to me last night?
I couldn't sleep a wink.

470
00:22:13,733 --> 00:22:17,034
Yeah, Abner had diarrhea
everywhere at 1:00 a.m.
in the morning.

471
00:22:17,036 --> 00:22:18,769
Sprayed with his tail.
It was unbelievable.

472
00:22:18,771 --> 00:22:20,805
She spent all night
cleaning the carpets
for that damn dog.

473
00:22:20,807 --> 00:22:22,940
-Dr. Brewster continually
wants us to go on kibble.
-He eats too fast,

474
00:22:22,942 --> 00:22:24,775
and he eats too much,
and he's old like me.

475
00:22:24,777 --> 00:22:26,410
He can't eat kibble
without gravy.

476
00:22:26,412 --> 00:22:28,479
You love that dog.
You love that dog.

477
00:22:28,481 --> 00:22:30,448
Oh, come on.
You love that dog.

478
00:22:30,450 --> 00:22:32,650
-That guy charges as much
as these guys charge here.
-You love it.

479
00:22:32,652 --> 00:22:35,119
Hey, you know what?
Maybe I will just let
Diane know I'm here.

480
00:22:35,121 --> 00:22:36,554
Okay.

481
00:22:36,556 --> 00:22:38,489
Blood oxygen alarm,
Mr. Mills.

482
00:22:38,491 --> 00:22:40,958
No, no, no, don't take
the elevator on the left,
it's not working.

483
00:22:40,960 --> 00:22:43,694
-It's not working.
-Well, I'm sure I'll
Figure it out.

484
00:22:43,696 --> 00:22:45,463
-See you later.
-Bye.

485
00:22:45,465 --> 00:22:47,698
You in here jibber-jabbering,
when he should be resting?

486
00:22:47,700 --> 00:22:49,767
-He's the jibber-jabberer.
-All right.

487
00:22:49,769 --> 00:22:51,102
You getting
your husband excited?

488
00:22:51,104 --> 00:22:54,038
[ambulance siren wails]

489
00:22:54,040 --> 00:22:56,974
[EKG beeping]

490
00:22:58,144 --> 00:22:59,910
[Bob breathing heavily]

491
00:23:05,852 --> 00:23:08,119
Dad. Dad. No, no, no.
Don't get up.

492
00:23:08,121 --> 00:23:11,021
D-Dad, no, no, no.
Dad. Andy!

493
00:23:11,023 --> 00:23:13,391
-I gotta--
-No, no, no.
What are you doing?

494
00:23:13,393 --> 00:23:15,426
-I gotta take a crap!
-Okay, okay, easy.

495
00:23:15,428 --> 00:23:17,461
Hold on.
I gotta get behind you.
Over here.

496
00:23:17,463 --> 00:23:19,864
[Andy]
Dad. You doing good.
You're doing good.

497
00:23:19,866 --> 00:23:22,933
Relax, Dad.
You're doing great.
Just relax for a second.

498
00:23:22,935 --> 00:23:27,605
Hey, Eddie, be careful of
his PICC line, that goes all
the way inside his heart.

499
00:23:27,607 --> 00:23:29,707
-Yeah, be careful.
-I gotta move,
God damn it!

500
00:23:29,709 --> 00:23:31,008
[Andy]
We're moving.
We're moving.

501
00:23:31,010 --> 00:23:32,710
Dad, I need you
to go slower. OK?

502
00:23:32,712 --> 00:23:34,545
Slower? If I go
any slower, I'll shit
on your shoes.

503
00:23:34,547 --> 00:23:36,480
Wouldn't be
the first time.

504
00:23:36,482 --> 00:23:38,149
-I gotta back up.
-I got you. I got you.
OK. I got you. Sorry.

505
00:23:38,151 --> 00:23:41,419
-[groans]
-OK. Stay with him.
Stay with him.

506
00:23:41,421 --> 00:23:42,820
-I got it.
-Stay with him.

507
00:23:43,723 --> 00:23:45,589
All right, Dad.
Get in there.

508
00:23:46,626 --> 00:23:48,159
I got it. God damn it.

509
00:23:48,161 --> 00:23:50,161
-I got it.
-All right.

510
00:23:50,163 --> 00:23:51,695
Hey, Dad.
It's one more step, Dad.

511
00:23:51,697 --> 00:23:53,431
-Get the hell out of here!
-Okay.

512
00:23:53,433 --> 00:23:55,166
What are you going to do?
Wipe my ass now?

513
00:23:55,168 --> 00:23:58,035
-God! [breathing heavily]
-[Bob] Go on!

514
00:23:58,037 --> 00:24:00,838
-Yeah.
-There you go, Dad.

515
00:24:00,840 --> 00:24:04,542
[babbling]

516
00:24:04,544 --> 00:24:06,043
-That's my boy.
-[knock at door]

517
00:24:06,045 --> 00:24:07,178
-Hey!
-Just one more. Oh.

518
00:24:07,180 --> 00:24:08,646
Good morning, Eddie.

519
00:24:08,648 --> 00:24:10,014
-Hey.
-Mornin'. Mornin'.

520
00:24:10,016 --> 00:24:12,516
-How you guys doing?
-Good.

521
00:24:12,518 --> 00:24:15,219
-Phew. Hey, Dad.
-Ready? Ready?

522
00:24:15,221 --> 00:24:17,688
You look great.
How you feeling?

523
00:24:17,690 --> 00:24:19,990
-I feel good.
-One more.

524
00:24:19,992 --> 00:24:22,193
You look wonderful,
Dawn.

525
00:24:22,195 --> 00:24:25,095
-You do.
-Thank you.

526
00:24:25,097 --> 00:24:29,467
-[coughing]
-Oh, sweetheart. Too much.
Maybe too much sausage.

527
00:24:29,469 --> 00:24:32,770
-[coughing deeply]
-OK. OK.

528
00:24:32,772 --> 00:24:34,839
Do I need to call
the nurse? You OK?

529
00:24:42,515 --> 00:24:44,715
-You all right?
-You all right?

530
00:24:44,717 --> 00:24:46,183
-All right.
-You want something?

531
00:24:46,185 --> 00:24:48,652
OK. You want something
to drink? Or you're OK?

532
00:24:50,089 --> 00:24:54,725
Oh, you boys...
You guys are really, really
great to stay here

533
00:24:54,727 --> 00:24:57,027
and help with your father
like this, but...

534
00:24:57,029 --> 00:24:59,797
-Oh, it's no problem.
-Well, it's not
really necessary.

535
00:24:59,799 --> 00:25:01,699
They have
a great staff here.

536
00:25:01,701 --> 00:25:03,834
No, the staff here is
not exactly on the ball.

537
00:25:03,836 --> 00:25:07,571
-Well, we love the staff here.
-OK.

538
00:25:08,875 --> 00:25:10,241
You know what?
I'm gonna pay you

539
00:25:10,243 --> 00:25:12,109
for all the gas
you're using.

540
00:25:12,111 --> 00:25:15,679
-Dawn, you don't have
to pay me for gas.
-No, I'm going to.

541
00:25:17,550 --> 00:25:19,984
You know,
when I was your age,

542
00:25:19,986 --> 00:25:22,253
I was five years away
from retirement.

543
00:25:22,255 --> 00:25:25,890
I had a full pension
from BATA Shoes.

544
00:25:26,792 --> 00:25:28,993
I'm going to give you
the $40.

545
00:25:28,995 --> 00:25:31,228
I'm not taking it.
I'm not taking the cash.

546
00:25:31,230 --> 00:25:32,596
-Take it, Eddie.
-I have my own money.

547
00:25:32,598 --> 00:25:34,865
Take the goddamn $40,
will you?

548
00:25:34,867 --> 00:25:37,001
-See?
-OK.

549
00:25:37,003 --> 00:25:39,103
$40 is $40.

550
00:25:39,105 --> 00:25:40,104
Thank you.

551
00:25:41,741 --> 00:25:43,941
So, when are you
flying back?

552
00:25:43,943 --> 00:25:47,745
Uh, I just got here.
I flew in yesterday.

553
00:25:47,747 --> 00:25:51,148
-[cell phone vibrating]
-Oh. Ooh. Wait a minute.
Hold on.

554
00:25:51,150 --> 00:25:54,585
Uh, I gotta take this.
I'll be right back.

555
00:25:54,587 --> 00:25:55,653
Be right back,
sweetheart.

556
00:25:55,655 --> 00:25:57,021
-Yeah.
-I got him.

557
00:25:57,023 --> 00:25:58,122
-Can you do that?
-Yeah.

558
00:25:58,124 --> 00:25:59,823
-OK.
-Dad.

559
00:26:01,327 --> 00:26:02,927
So you done eating?

560
00:26:03,930 --> 00:26:06,347
Yeah.

561
00:26:06,348 --> 00:26:08,765
You want
a little something else?
How about some rice pudding?

562
00:26:08,768 --> 00:26:11,001
You like rice--
All right? A little bit
of rice pudding?

563
00:26:11,003 --> 00:26:12,069
-Yeah.
-Here you go.

564
00:26:15,741 --> 00:26:17,608
-Good stuff.
-Right.

565
00:26:21,914 --> 00:26:24,682
Always straight to dessert
for you, right?

566
00:26:24,684 --> 00:26:26,784
[both laughing]

567
00:26:26,786 --> 00:26:27,952
Here.

568
00:26:29,989 --> 00:26:32,156
-You like that?
-All right.

569
00:26:32,158 --> 00:26:34,625
That's good.
You want to feed yourself,
or you want me to...

570
00:26:34,627 --> 00:26:36,760
-Hand me the goddamn...
-All right.

571
00:26:40,232 --> 00:26:42,032
[coughing deeply]

572
00:26:43,169 --> 00:26:46,937
-God. [gagging]
-Sorry, Dad. Y-You OK?

573
00:26:46,939 --> 00:26:49,673
You OK? OK.
He's choking.

574
00:26:49,675 --> 00:26:51,308
-OK. Hold on.
-[beeping]

575
00:26:51,310 --> 00:26:53,177
[Nurse over intercom]
<i> Nursing station.</i>
<i> Can I help you?</i>

576
00:26:53,179 --> 00:26:54,945
Yes, my father's
choking on something
in here.

577
00:26:54,947 --> 00:26:56,847
-Dad.
-[Diane] Oh, my God.
What's happening?

578
00:26:56,849 --> 00:26:58,882
[distorted voices]
-Did you call the nurse?
-I did.

579
00:26:58,884 --> 00:27:01,085
-Could you help? Get in here.
-Oh, my God.

580
00:27:01,087 --> 00:27:03,754
God damn it.
Can I get a fucking nurse
in here?

581
00:27:03,756 --> 00:27:06,190
-He can only swallow
one thing at a time.
-My father's choking to death.

582
00:27:06,192 --> 00:27:08,792
Oh, my God.
Water goes straight
to his lungs.

583
00:27:08,794 --> 00:27:11,295
-[Bob wheezing]
-What's happening here?

584
00:27:11,297 --> 00:27:13,731
I was only gone
for a second.

585
00:27:13,733 --> 00:27:16,667
-How could you...
-Hang on, Dad.

586
00:27:16,669 --> 00:27:19,637
I'm not...

587
00:27:19,639 --> 00:27:22,272
These hospital staff
don't read anything.

588
00:27:22,274 --> 00:27:24,208
Help me
lean him forward.

589
00:27:24,210 --> 00:27:25,809
-[vomiting]
-[screams]

590
00:27:25,811 --> 00:27:27,745
[EKG beeping rapidly]

591
00:27:27,747 --> 00:27:30,814
-That is such
a horrible thing to watch.
-I know. Would you please--

592
00:27:30,816 --> 00:27:33,150
[Dawn] Please, Diane,
get ahold of yourself.

593
00:27:33,152 --> 00:27:34,718
Dad, are you OK?

594
00:27:34,720 --> 00:27:37,254
Gentle breaths.
Breathing normally.

595
00:27:37,256 --> 00:27:38,822
Where is the nutritionist?

596
00:27:38,824 --> 00:27:40,658
Would you like to speak
to my supervisor?

597
00:27:40,660 --> 00:27:43,060
Very much.
They brought the wrong food?
I mean, that's insanity.

598
00:27:43,062 --> 00:27:45,029
[Diane sobbing]

599
00:27:45,030 --> 00:27:46,997
And I would like
the nutritionist
up here immediately.

600
00:27:46,999 --> 00:27:48,332
-[Diane] Right now!
-Thank you.

601
00:27:48,334 --> 00:27:49,900
It's not your fault.

602
00:27:49,902 --> 00:27:52,136
-Dad, you OK?
-Yeah, yeah.

603
00:27:52,138 --> 00:27:56,006
You're all right,
sweetheart.
All right. OK, angel.

604
00:27:56,008 --> 00:27:59,943
You're OK.
That was scary,
but you're OK, precious.

605
00:28:02,281 --> 00:28:04,114
[thunder crashing]

606
00:28:06,018 --> 00:28:10,187
Until he's re-evaluated,
we need to restrict
all foods and liquids.

607
00:28:10,189 --> 00:28:13,424
So, what's that mean?
He can't eat or
drink anything?

608
00:28:13,426 --> 00:28:15,959
Well, he's aspirated
into his lungs.

609
00:28:15,961 --> 00:28:18,762
That means...
means a feeding tube?

610
00:28:18,764 --> 00:28:21,699
No, no, no, no, Bob.
He didn't say that.

611
00:28:21,701 --> 00:28:24,068
As a last resort. Yes.

612
00:28:24,070 --> 00:28:26,437
Let's see
how the swallowing
test goes,

613
00:28:26,439 --> 00:28:28,305
and we'll go from there.

614
00:28:28,307 --> 00:28:31,208
-Thank you.
Thank you, Doctor.
-Thank you, Doctor.

615
00:28:33,779 --> 00:28:35,312
[Eddie] The magic chariot,
it has arrived.

616
00:28:35,314 --> 00:28:37,414
So, hang on a second.
Hang on. Let me
explain this to ya.

617
00:28:37,416 --> 00:28:40,250
You're gonna get up
real slow. We got a lot
of things to deal with.

618
00:28:40,252 --> 00:28:42,352
I'm gonna put you
in there. Then we go
to the swallow clinic.

619
00:28:42,354 --> 00:28:44,755
-All right.
-You're good. You're good.

620
00:28:44,757 --> 00:28:46,924
-[Diane] You got it.
-There we go. That's good.
That's good.

621
00:28:46,926 --> 00:28:48,859
-That's it.
-Okay, I got this.

622
00:28:48,861 --> 00:28:50,928
-Turn. Hang on.
-All right.

623
00:28:50,930 --> 00:28:53,330
-You locked the wheelchair?
-Now get these things.

624
00:28:53,332 --> 00:28:54,865
-I did.
-Oh, God.

625
00:28:54,867 --> 00:28:57,067
-No, no, no.
-Oh, God.

626
00:28:57,069 --> 00:28:59,203
You're on your cables.
You're on your cables.

627
00:28:59,205 --> 00:29:02,039
-That's OK. That's OK.
-[moaning] Oh, my wrist.

628
00:29:02,041 --> 00:29:05,042
-Diane?
-[sobbing] I'm OK.

629
00:29:05,044 --> 00:29:06,510
What the hell are
you crying for, then?

630
00:29:06,512 --> 00:29:08,212
Because it hurt
when I fell.

631
00:29:08,214 --> 00:29:10,114
-Can you get
up here, please?
-Oh, my wrist.

632
00:29:10,116 --> 00:29:12,082
Just get to the chair.
Get to the chair, please.

633
00:29:12,084 --> 00:29:15,018
-Hey, Daddy.
-Clear the wires.

634
00:29:16,222 --> 00:29:18,055
There we are.
All right.

635
00:29:18,057 --> 00:29:20,023
-How is that?
-Yeah, great.

636
00:29:20,025 --> 00:29:21,992
Nice and easy, guys.
We're gonna go
real easy here.

637
00:29:21,994 --> 00:29:23,827
-Dad's connected.
-Let me move this thing.

638
00:29:23,829 --> 00:29:25,462
Move some goddamn thing.

639
00:29:25,464 --> 00:29:27,064
OK. I'm moving it.
I got it.

640
00:29:27,066 --> 00:29:28,832
-[Eddie] OK.
-[Bob] That's perfect.

641
00:29:28,834 --> 00:29:31,001
-[Diane] You got it?
-All right. Here we go.

642
00:29:31,003 --> 00:29:33,504
[Diane sighing]
OK. Look out. Oh.

643
00:29:33,506 --> 00:29:37,274
No, I understand that,
but I can't work two shifts
in a row. No, Zak.

644
00:29:37,276 --> 00:29:41,378
You've got to do a shift.
I can't do 24 hours straight.

645
00:29:41,380 --> 00:29:44,515
So, you call Diane.
Call Andy, 'cause
I'm not doing it.

646
00:29:44,517 --> 00:29:47,251
No, someone has
to cover it, not me.

647
00:29:47,253 --> 00:29:49,853
-No. Call Diane. Jesus!
-Hey!

648
00:29:49,855 --> 00:29:52,956
The dude with the broken neck
has the right of way,
eh, Dutchy Boy?

649
00:29:52,958 --> 00:29:54,892
-God. Brick.
-[Brick laughing]

650
00:29:54,894 --> 00:29:57,394
-Man, how are you?
-How am I?

651
00:29:57,396 --> 00:30:00,964
I'm a fucking quadriplegic?
What the fuck? How am I?

652
00:30:00,966 --> 00:30:02,866
Come on. Good to see you.
Pound it out,

653
00:30:02,868 --> 00:30:05,068
right down there
on the right hand. Yup!

654
00:30:05,070 --> 00:30:08,071
Come on. Give me a pound,
give me a pound, give-- Ow!

655
00:30:08,073 --> 00:30:10,974
-[screaming] Oh, my God.
-What the fuck?!

656
00:30:10,976 --> 00:30:12,843
-I'm sorry.
-God, babe, are you...

657
00:30:12,845 --> 00:30:15,879
-[laughing]
-[laughing] He can't feel
anything. He can't...

658
00:30:15,881 --> 00:30:18,282
You should have
seen your face.
You remember Donna, right?

659
00:30:18,284 --> 00:30:19,950
Yeah, sure, I do.

660
00:30:19,952 --> 00:30:21,285
-Good to see you.
-You don't remember me.

661
00:30:21,287 --> 00:30:24,154
-That's OK. I remember you.
-I do.

662
00:30:24,156 --> 00:30:25,889
-Um...
-What's up, buddy?

663
00:30:25,891 --> 00:30:28,258
I haven't seen you, since...

664
00:30:28,260 --> 00:30:30,227
Since that wave broke
my neck and saved my life.

665
00:30:30,229 --> 00:30:31,895
Best thing that ever
happened to me.

666
00:30:31,897 --> 00:30:33,964
-Praise Jesus.
-Hallelujah.

667
00:30:35,100 --> 00:30:36,567
Brick just aced
his swallow test.

668
00:30:36,569 --> 00:30:38,435
-Mm-hmm. Yeah.
-Lungs clear.

669
00:30:38,437 --> 00:30:42,072
All the important parts
still working great
on my Bricky.

670
00:30:42,074 --> 00:30:44,341
What she's saying,
she mean's my dick is A-OK,

671
00:30:44,343 --> 00:30:47,311
-What? What?
-Oh, gonna get some later.
Gonna get some.

672
00:30:47,313 --> 00:30:50,447
Gonna get some.
Gonna get some.
Gonna get some.

673
00:30:50,449 --> 00:30:53,217
-[Donna humming]
-Get up. Get up. Get up.
She gets up on me.

674
00:30:53,219 --> 00:30:55,152
I don't feel nothing.
She just feels everything.

675
00:30:55,154 --> 00:30:57,521
Ten stories tall.
Yeah, we just run me
up the flagpole.

676
00:30:57,523 --> 00:31:00,190
-Okay, well, actually...
-[laughing] Give me
some sugar, honey.

677
00:31:00,192 --> 00:31:01,925
-Give me some sugar.
-I, uh...

678
00:31:01,927 --> 00:31:03,327
I can feel that.

679
00:31:03,329 --> 00:31:05,495
My Dad is actually in there
getting a swallow test.

680
00:31:05,497 --> 00:31:06,964
-Oh, yeah? How is he?
-Your dad?

681
00:31:06,966 --> 00:31:08,065
That's why I was here.

682
00:31:08,067 --> 00:31:09,366
Oh, look who the cat
dragged in.

683
00:31:09,368 --> 00:31:11,001
-Hey.
-Oh, my God.

684
00:31:11,003 --> 00:31:13,437
-A little
high school reunion.
-Hi. How you doing?

685
00:31:13,439 --> 00:31:15,205
-Hi. Wow.
-Sue.

686
00:31:15,207 --> 00:31:17,474
-Yeah. Um...
-[Brick] Oh. Awkward.

687
00:31:17,476 --> 00:31:19,910
Hey,
look at you two.

688
00:31:19,912 --> 00:31:21,411
Why don't you
take her to the prom?

689
00:31:21,413 --> 00:31:24,214
Ask her to the prom.
You could get her a corsage.

690
00:31:24,216 --> 00:31:26,316
Hey, I'm not being
a pain in the ass.
I'm just saying.

691
00:31:26,318 --> 00:31:28,285
-Yes, you are.
-All right. Well, listen.
I'll let you two--

692
00:31:28,287 --> 00:31:30,454
-Van's out front.
-OK. Thank you.

693
00:31:30,456 --> 00:31:33,490
I'll let you two lovebirds
do a little catching up,
all right?

694
00:31:33,492 --> 00:31:35,893
Dutchy, we will grab a drink
a little bit later on.

695
00:31:35,895 --> 00:31:38,395
And when I say grab a drink,
I mean you're gonna grab
a drink.

696
00:31:38,397 --> 00:31:40,130
You're also gonna
have to grab my drink.

697
00:31:40,132 --> 00:31:42,099
You're gonna have
to also grab me a straw,

698
00:31:42,101 --> 00:31:45,202
-and you might gonna
have to maybe grab--
-Get your wallet.

699
00:31:45,204 --> 00:31:47,204
You gotta pay
for the drinks, too.

700
00:31:47,206 --> 00:31:50,173
If your feet work,
that's the rule.
Don't be a dick, Eddie.

701
00:31:50,175 --> 00:31:52,175
-[laughing] Walking guys pay.
-Pain in the ass.

702
00:31:52,177 --> 00:31:54,945
I'll see you later.
I can't believe this.

703
00:31:54,947 --> 00:31:58,282
I run into Brick?
Then I run into you.

704
00:31:58,284 --> 00:32:01,652
Yeah. Yeah, I heard
about your dad.

705
00:32:01,654 --> 00:32:03,620
Oh, it's not a big deal.

706
00:32:03,622 --> 00:32:06,390
No, actually it is
kind of a big deal.
Actually it sucks.

707
00:32:06,392 --> 00:32:08,358
-Yeah.
-You know.

708
00:32:08,360 --> 00:32:11,361
Yeah, well, I'm just--
I'm here to adjust
Brick's PT schedule.

709
00:32:11,363 --> 00:32:13,997
You have to stay
on the staff here.
They are so shitty.

710
00:32:13,999 --> 00:32:15,532
I mean, they
literally kill people
at this hospital.

711
00:32:15,534 --> 00:32:17,935
-Yeah, I know that.
-Oh, I'm sure they won't.

712
00:32:17,937 --> 00:32:19,469
I'm sure they got
good people in here.

713
00:32:19,471 --> 00:32:22,105
No, they're terrible.
That's why I'm here.

714
00:32:22,107 --> 00:32:23,707
Yeah.
We're helping out.

715
00:32:23,709 --> 00:32:25,943
So you're still doing
the nursing thing?

716
00:32:25,945 --> 00:32:27,277
No, I was never a--

717
00:32:27,279 --> 00:32:30,314
Post-op cardiac catheter
lab technician thing.

718
00:32:30,316 --> 00:32:32,616
-OK. OK.
-That's not the same thing.

719
00:32:32,618 --> 00:32:37,020
-How's Dr. Wojowo-whoitz?
-Dr. Daniel Wojowulitz.

720
00:32:37,022 --> 00:32:40,090
-Oh, yeah, Dr. Dan,
the proctologist.
-Neurologist.

721
00:32:40,092 --> 00:32:41,558
-Same thing.
-Mmm.

722
00:32:41,560 --> 00:32:44,461
It's not. He's, um--

723
00:32:44,463 --> 00:32:47,497
He's, you know,
finishing up his residency
at Columbia.

724
00:32:47,499 --> 00:32:48,966
That's great.
Good. Good.

725
00:32:48,968 --> 00:32:50,500
-Kids are great.
-Kids?

726
00:32:50,502 --> 00:32:52,502
-I thought you had one kid.
-Yeah. I got two.

727
00:32:52,504 --> 00:32:56,239
-Two boys, Devon and Derek.
-[car horn honking]

728
00:32:56,241 --> 00:32:58,508
-I should go. Brick's my ride.
-OK.

729
00:32:58,510 --> 00:33:00,310
How long are you
in town for?

730
00:33:00,312 --> 00:33:02,646
Like, um, a week.

731
00:33:02,648 --> 00:33:06,183
I'm just letting my mom
spoil the kids before
they go to sleepaway camp.

732
00:33:06,185 --> 00:33:09,052
-Tell your mom I said hey.
-Yeah. I will.

733
00:33:09,054 --> 00:33:13,023
It's-- How are things?
Really. How...

734
00:33:13,025 --> 00:33:15,726
-With me? Oh, great.
-Yeah.

735
00:33:15,728 --> 00:33:18,261
Not so great.
I don't know. The same.

736
00:33:18,263 --> 00:33:21,331
I'm a doorman.
I'm broke, single.

737
00:33:21,333 --> 00:33:24,034
What happened
to what's her name?
You know, with the...

738
00:33:24,036 --> 00:33:27,004
Oh, that's been over--
Long time ago.

739
00:33:27,006 --> 00:33:29,740
I-I'm sorry
about that.

740
00:33:29,742 --> 00:33:31,742
What are you
apologizing for?

741
00:33:31,744 --> 00:33:34,711
I-- No idea.
I don't know.

742
00:33:34,713 --> 00:33:37,447
I should go.
Brick's waiting and...

743
00:33:37,449 --> 00:33:40,751
-[cell phone ringing]
-You should come by sometime,
meet the kids.

744
00:33:40,753 --> 00:33:42,052
That's not gonna happen.

745
00:33:42,054 --> 00:33:43,320
Yeah, right, why--

746
00:33:43,322 --> 00:33:46,189
Why would you want
to meet my kids?

747
00:33:46,191 --> 00:33:48,358
-Yeah. Take that.
-Hi, honey.

748
00:33:48,360 --> 00:33:52,262
I'm sorry. Yeah. No. I'm,
um, still at the hospital.

749
00:33:52,264 --> 00:33:53,497
Yeah.

750
00:33:53,499 --> 00:33:58,135
<i> ¶ What's the use</i>
<i> Worrying about ¶</i>

751
00:33:58,137 --> 00:34:02,572
<i> ¶ The ways in which the world</i>
<i> Might come to end? ¶</i>

752
00:34:04,410 --> 00:34:09,446
<i> ¶ When all along,</i>
<i> It's been a book ¶</i>

753
00:34:09,448 --> 00:34:11,949
Fuck it.

754
00:34:11,950 --> 00:34:14,451
<i> ¶ On the side of the bed</i>
<i> That you never read instead ¶</i>

755
00:34:19,792 --> 00:34:22,626
<i> ¶ Many years from now ¶</i>

756
00:34:24,329 --> 00:34:27,264
<i> ¶ I know you'll hear me</i>
<i> Somehow ¶</i>

757
00:34:28,534 --> 00:34:34,404
<i> ¶ When our bodies</i>
<i> Free our souls ¶</i>

758
00:34:34,406 --> 00:34:37,674
<i> ¶ Places we will go ¶</i>

759
00:34:37,676 --> 00:34:40,577
[distorted voices]
It's all right.
It's OK. It's OK.

760
00:34:40,579 --> 00:34:44,147
[nurse] How are we
doing today, Mr. Mills?
How's it all going here?

761
00:34:44,149 --> 00:34:48,485
-We're good.
-Oh, I see you've pulled
your feeding tube out.

762
00:34:50,789 --> 00:34:53,790
It's OK, Dad. Dad.

763
00:34:53,792 --> 00:34:58,295
He's moved his feeding tube
out three times.

764
00:34:58,297 --> 00:35:00,464
You know what this means.

765
00:35:00,466 --> 00:35:04,434
I'm gonna get the crew
up here, and we're gonna
get dad restrained.

766
00:35:04,436 --> 00:35:07,471
We need another...
Need a change of clothes
for him.

767
00:35:08,841 --> 00:35:11,741
Get a crew up here.
Dad, it's all right.
Listen to me.

768
00:35:11,743 --> 00:35:13,844
-Dad. Dad.
-[moaning]

769
00:35:13,846 --> 00:35:17,581
You just pulled out
your feeding tube. It's OK.
I'm gonna clean you up.

770
00:35:17,583 --> 00:35:19,516
-OK?
-All right.

771
00:35:20,619 --> 00:35:21,651
I'm gonna clean you up.

772
00:35:22,888 --> 00:35:25,188
I can't...

773
00:35:25,190 --> 00:35:27,591
-[Eddie whispering]
That's what I'm saying.
-[Andy] That's impossible...

774
00:35:27,593 --> 00:35:29,826
-in our backyard.
Why can't you guys listen?
Listen...

775
00:35:29,828 --> 00:35:32,329
Respiratory is ready
to go now.

776
00:35:32,331 --> 00:35:33,830
-So is the cardiac guy.
-Legally, legally,

777
00:35:33,832 --> 00:35:35,398
Dad is like a lawsuit
waiting to happen.

778
00:35:35,400 --> 00:35:37,334
-He's not stable...
-Here's the problem.

779
00:35:37,336 --> 00:35:40,403
Dr. Cho is a fucking hack.
He's just waiting
on Dad to die,

780
00:35:40,405 --> 00:35:42,372
so that'll take care
of everything for him.

781
00:35:42,374 --> 00:35:45,242
Bingo. OK. Can we get him
in Hopkins now?

782
00:35:45,244 --> 00:35:46,810
Please.
Time is running out.

783
00:35:46,812 --> 00:35:49,479
No. Dawn doesn't
want that, Zak.
You know that.

784
00:35:49,481 --> 00:35:51,448
He doesn't want Dawn
driving all the way
to Baltimore.

785
00:35:51,450 --> 00:35:53,550
That's insane.
This whole fucking thing
is insane.

786
00:35:53,552 --> 00:35:56,486
No. She doesn't want
to leave her fucking dogs
is what it is.

787
00:35:56,488 --> 00:35:57,821
Listen, guys.

788
00:35:57,823 --> 00:36:01,358
Dad is fucking starving
right now.

789
00:36:01,360 --> 00:36:05,729
-I know. OK, but...
-OK. He needs a feeding...
fucking feeding tube today.

790
00:36:05,731 --> 00:36:06,930
Well, fuck me.

791
00:36:06,932 --> 00:36:08,431
Fucking Dr. Cho.

792
00:36:10,169 --> 00:36:11,902
Huh. Interesting.

793
00:36:11,904 --> 00:36:14,571
-Oh, my God.
I hope he didn't hear us.
-I don't give a fuck.

794
00:36:14,573 --> 00:36:16,206
-I'm going over there.
-Andy.

795
00:36:16,208 --> 00:36:17,741
Don't go there.
Let him eat.

796
00:36:17,743 --> 00:36:19,809
No, I'm gonna go over there
and help you scare him.

797
00:36:19,811 --> 00:36:21,378
Why don't you stay here?

798
00:36:21,380 --> 00:36:23,513
We don't need two hotheads
going over there.

799
00:36:23,515 --> 00:36:25,415
You stay.
I'll go with you.

800
00:36:25,417 --> 00:36:29,419
OK. Good,
'cause I need a witness
in case shit goes down.

801
00:36:37,496 --> 00:36:39,262
-Ah. The Mills family.
-Hmm.

802
00:36:39,264 --> 00:36:41,298
-Hello, Doc. Could we
get a word with you?
-Yeah.

803
00:36:41,300 --> 00:36:44,267
I'm right in the middle
of my meal break.

804
00:36:44,269 --> 00:36:46,303
That's funny,
'cause our dad,

805
00:36:46,305 --> 00:36:49,406
-he can't get a break at all.
Or a meal.
-Yeah.

806
00:36:50,943 --> 00:36:54,411
Do you mind if I finish
my bagel and then we could
talk about your father?

807
00:36:54,413 --> 00:36:57,380
-Actually, I do mind.
-Yeah, I mind, too.

808
00:36:58,884 --> 00:37:00,250
OK.

809
00:37:01,687 --> 00:37:02,719
OK.

810
00:37:04,423 --> 00:37:06,556
Your father
has completely
blocked lungs,

811
00:37:06,558 --> 00:37:10,594
mass in his upper left lung
caused by the pneumonia.

812
00:37:10,596 --> 00:37:12,829
He's got
end-of-life emphysema.

813
00:37:12,831 --> 00:37:17,267
The MRI of his lungs is
the worst I've ever seen
on any living patient.

814
00:37:17,269 --> 00:37:19,536
He can barely
process oxygen.

815
00:37:19,538 --> 00:37:23,640
He's contracted MRSA,
which is a highly fatal
staph infection,

816
00:37:23,642 --> 00:37:26,643
and to combat that,
he's on Zyvox,

817
00:37:26,645 --> 00:37:28,645
which is
like interferon.
It's powerful,

818
00:37:28,647 --> 00:37:31,848
and it's so poisonous
that it, too, is fatal.

819
00:37:31,850 --> 00:37:33,850
Your father
has diabetes.

820
00:37:33,852 --> 00:37:35,986
His kidneys are failing.

821
00:37:35,988 --> 00:37:38,021
In order to stabilize
his blood sugar,

822
00:37:38,023 --> 00:37:40,490
we have to introduce
nutrients into his body,

823
00:37:40,492 --> 00:37:45,395
and he's lost
the ability to swallow
food and water.

824
00:37:45,397 --> 00:37:48,398
How am I supposed
to stabilize your father
when I know

825
00:37:48,400 --> 00:37:51,801
that he will
die the second
we put him under?

826
00:37:58,477 --> 00:37:59,843
How?

827
00:38:00,979 --> 00:38:03,480
Enjoy your-- your lunch.

828
00:38:03,482 --> 00:38:05,548
-Thank you.
-Sorry about that.

829
00:38:22,701 --> 00:38:25,402
He's got a terrible
bedside manner.

830
00:38:27,773 --> 00:38:29,939
[country music playing]

831
00:38:29,941 --> 00:38:33,076
-[Matt] So, Bob's
at Chesapeake Memorial?
-[Eddie] Yeah.

832
00:38:33,078 --> 00:38:34,678
-It's not good.
-I know.

833
00:38:34,680 --> 00:38:36,579
-It's not good, friend.
-I hate it there.

834
00:38:36,581 --> 00:38:38,014
-Death Hospital.
-What do you mean?

835
00:38:38,016 --> 00:38:40,483
Do you know what they call
people that go there?

836
00:38:40,485 --> 00:38:41,651
-What?
-Dead people.

837
00:38:41,653 --> 00:38:42,719
Would you stop it?

838
00:38:42,721 --> 00:38:44,487
I'm just saying.
Did you try Hopkins?

839
00:38:44,489 --> 00:38:46,323
-Of course we tried Hopkins.
-Well, what up?

840
00:38:46,325 --> 00:38:49,059
He didn't want her
to be in Baltimore,

841
00:38:49,061 --> 00:38:50,927
and she wanted to be
close to the dogs.

842
00:38:50,929 --> 00:38:54,064
-Do you mean
those space poodles?
-[laughs] Yes, yes.

843
00:38:54,066 --> 00:38:55,532
-I hate those things.
-They're cute.

844
00:38:55,534 --> 00:38:57,500
-They're gross.
-OK. I know.

845
00:38:57,502 --> 00:39:00,537
Anyway, it's...
it's not a good thing.
I'm glad you met with me.

846
00:39:00,539 --> 00:39:03,740
-I'm completely depressed.
-Hmm. Well,

847
00:39:03,742 --> 00:39:05,909
that's what
happens when you go
to a Death Hospital.

848
00:39:05,911 --> 00:39:08,945
It's a roach motel.
They check in.
They don't check out.

849
00:39:08,947 --> 00:39:11,081
-Are you trying to depress me?
-They come out in gurneys.

850
00:39:11,083 --> 00:39:13,483
Would you stop it?
'Cause you're
being a total dick.

851
00:39:13,485 --> 00:39:14,984
-Whoa. OK. You know what?
-Come on.

852
00:39:14,986 --> 00:39:17,887
Look, V-Man?
We need to hit
the worm. Now.

853
00:39:20,425 --> 00:39:22,559
-Whoa. Whoa. Hey. Dude.
-What? Yeah?

854
00:39:22,561 --> 00:39:24,761
-Do you believe in miracles?
-What miracles?

855
00:39:24,763 --> 00:39:27,831
-Yeah. 'Cause one
just walked in the door.
-Oh, I see.

856
00:39:27,833 --> 00:39:28,998
-Yeah.
-Very nice.

857
00:39:29,000 --> 00:39:30,367
-You recognize her?
-No.

858
00:39:30,369 --> 00:39:31,801
-You don't?
-Oh!

859
00:39:31,803 --> 00:39:33,570
-Velma Lauren.
-[whispers] No.

860
00:39:33,572 --> 00:39:36,439
-Vinnie's little sister.
-Get out.

861
00:39:36,441 --> 00:39:39,476
-Wait a minute.
Didn't she marry Carl Perkins?
-That's right.

862
00:39:39,478 --> 00:39:43,046
That's right but she's
not with old Carl now,
because he went to jail

863
00:39:43,048 --> 00:39:44,714
-for selling meth.
-Meth?

864
00:39:44,716 --> 00:39:47,784
Yeah. And she used to work
at Suzie-Q's.

865
00:39:47,786 --> 00:39:49,452
-She's a stripper?
-Yes.

866
00:39:49,454 --> 00:39:51,421
-She used to work the pole.
-Holy sh--

867
00:39:51,423 --> 00:39:53,423
-She was a stripper?
-Yes, she was a stripper.

868
00:39:53,425 --> 00:39:56,893
but now she's
an inspector, BG&E
and she smells real nice.

869
00:39:56,895 --> 00:39:59,162
-Oh, my God.
She looks amazing.
-[whispers indistinctly]

870
00:39:59,164 --> 00:40:02,399
-No, would you stop it?
-Yes. Come on. Come on.
You're doing this.

871
00:40:02,401 --> 00:40:03,600
-You're Eddie Mills.
-No.

872
00:40:03,602 --> 00:40:05,101
-You deserve this.
-I don't.

873
00:40:05,103 --> 00:40:06,836
-You're doing this.
-I'm not getting that.

874
00:40:06,838 --> 00:40:08,138
-Yes.
-I don't need to get laid.

875
00:40:08,140 --> 00:40:09,639
-Yeah, you do.
-I do not.

876
00:40:09,641 --> 00:40:12,409
You need to take
time off from dying, OK?

877
00:40:12,411 --> 00:40:14,677
Take time off from
this dying stuff.

878
00:40:14,679 --> 00:40:16,913
-I'm not-- I don't need this.
-You do need this.

879
00:40:16,915 --> 00:40:18,515
-Buddy, I'm sure.
-Look, I'll pump you up.

880
00:40:18,517 --> 00:40:20,016
-Listen.
-You're Eddie Mills.

881
00:40:20,018 --> 00:40:22,152
-Yeah, Eddie Mills,
25 years ago.
-Senior Class President.

882
00:40:22,154 --> 00:40:23,820
Yeah, 50 pounds heavier.

883
00:40:23,822 --> 00:40:26,055
-Jud from<i> Oklahoma!</i>
-Jud from<i> Oklahoma!</i>

884
00:40:26,057 --> 00:40:29,659
And JV Lacrosse.
You know, you can't
win everything.

885
00:40:32,464 --> 00:40:35,131
-Is that Eddie? Eddie Mills?
-Hey.

886
00:40:35,133 --> 00:40:37,434
-Hey.
-Oh, my God. Eddie Mills.

887
00:40:37,436 --> 00:40:38,902
How's it going?

888
00:40:38,904 --> 00:40:41,438
Look-- I haven't
seen you in--
Oh, my God.

889
00:40:41,440 --> 00:40:43,640
You look so cute.
[laughing]

890
00:40:43,642 --> 00:40:45,842
Oh, wow.
That is quite a welcome.

891
00:40:45,844 --> 00:40:49,045
Eddie frickin' Mills!
What are you doing here?

892
00:40:49,047 --> 00:40:52,916
Just in town.
It's great to see you.
You know, back at home.

893
00:40:52,918 --> 00:40:55,485
-You look exactly the same.
-Thank you.

894
00:40:55,487 --> 00:40:58,688
I mean, you know,
he put on a few,
right, Matt?

895
00:40:58,690 --> 00:41:00,557
-More than a few.
-[laughing]

896
00:41:00,559 --> 00:41:02,225
-No, you look really cute.
-You look amazing.

897
00:41:02,227 --> 00:41:03,726
Oh, thanks.

898
00:41:03,728 --> 00:41:05,161
These are new,
do you like these?

899
00:41:05,163 --> 00:41:07,664
Yes, I'm sure I would
have remembered those.

900
00:41:07,666 --> 00:41:10,099
[laughing] Yeah, I didn't
have them when we were
in that show together.

901
00:41:10,101 --> 00:41:11,734
Do you remember
what show?

902
00:41:11,736 --> 00:41:13,470
-Yeah.
-Do you remember the show
we did together?

903
00:41:13,472 --> 00:41:15,472
[whispers]
It's the<i> South Pacific.</i>

904
00:41:15,474 --> 00:41:16,906
-Do you remember when I was
in the show with you?
<i> -South Pacific.</i>

905
00:41:16,908 --> 00:41:18,808
-Matt, do you remember?
-What?

906
00:41:18,810 --> 00:41:20,477
OK. It's true.
Me and him never stopped
talking about it.

907
00:41:20,479 --> 00:41:22,212
-He prompted me.
-You were so good.

908
00:41:22,214 --> 00:41:24,481
I'm old,
and I forget everything,
but how could I forget you?

909
00:41:24,483 --> 00:41:26,583
Yeah, well, my God
I was so obsessed with you.

910
00:41:26,585 --> 00:41:29,085
[gasps] We need a drink.
Vince, we need a drink.
You want to buy me a drink?

911
00:41:29,087 --> 00:41:32,222
Uh, I will buy you a drink.
Can I have a drink here
for this lovely lady?

912
00:41:32,224 --> 00:41:34,591
Oh, you've got some.
I need a shot.
We gotta sit down.

913
00:41:34,593 --> 00:41:36,493
OK. Shot. Sit down.
Where?

914
00:41:36,495 --> 00:41:38,228
-I got a booth in the corner.
-Booth.

915
00:41:38,230 --> 00:41:40,063
-It's my favorite place
-Booth in the corner.
Let's go.

916
00:41:40,065 --> 00:41:42,198
-It's kind of like
my personal box.
-OK.

917
00:41:42,200 --> 00:41:44,067
Let's go right over here.

918
00:41:44,069 --> 00:41:46,603
-What are you doing here?
-Oh...

919
00:41:46,605 --> 00:41:48,571
it's depressing.
My dad's dying.

920
00:41:48,573 --> 00:41:50,240
-Oh, baby.
-[whines] Yeah.

921
00:41:50,242 --> 00:41:52,175
-Sorry to hear that.
-But, I'm here to have
a good time.

922
00:41:52,177 --> 00:41:53,910
[all]<i> L'chaim.</i>

923
00:41:53,912 --> 00:41:55,578
[upbeat song playing]

924
00:41:55,580 --> 00:41:58,915
<i> ¶ To life,</i>
<i> To life, l'chaim ¶</i>

925
00:42:01,019 --> 00:42:05,188
You want to do a body shot?
Salt, drink, and then lime.

926
00:42:05,190 --> 00:42:06,556
You put it
in your mouth.

927
00:42:06,558 --> 00:42:08,725
-OK.
-Mmm.

928
00:42:11,029 --> 00:42:12,929
[singing along to karaoke]

929
00:42:12,931 --> 00:42:14,864
Wait right here.
I want to get my girls.

930
00:42:14,866 --> 00:42:16,633
[vocalizing]

931
00:42:17,302 --> 00:42:19,536
Watch yourself.

932
00:42:19,538 --> 00:42:21,004
We'll just do karaoke.

933
00:42:21,006 --> 00:42:22,805
Go with karaoke.

934
00:42:25,277 --> 00:42:28,978
[singing along]

935
00:42:28,980 --> 00:42:33,583
That's good. That's good.
Pick a solo. Pick a solo.

936
00:42:33,585 --> 00:42:36,753
[singing heartily]

937
00:42:36,755 --> 00:42:40,657
[cheering and laughing]

938
00:42:41,993 --> 00:42:44,060
[ballad playing]

939
00:42:44,062 --> 00:42:47,797
Ah. Well,
that's where she was.
She was there.

940
00:42:47,799 --> 00:42:50,800
You know what it's like
when you wanna see someone
you don't want to see.

941
00:42:50,802 --> 00:42:52,902
-What's her last name again?
-Deever. Sue Deever.

942
00:42:52,904 --> 00:42:55,939
Yes. Sue Deever.
Oh, she was mean.

943
00:42:55,941 --> 00:42:57,840
-She's a great person.
-No, she's not.

944
00:42:57,842 --> 00:43:00,009
No, she is.
She's married.
She's a doctor.

945
00:43:00,011 --> 00:43:02,312
-She's a snob.
-She's a nurse.
She has kids.

946
00:43:02,314 --> 00:43:04,314
She's a biatch.

947
00:43:04,316 --> 00:43:06,249
-Would you stop?
-Biatch.

948
00:43:06,251 --> 00:43:07,250
No. I love her.

949
00:43:07,252 --> 00:43:09,586
Screw Sue. Fuck me.

950
00:43:11,156 --> 00:43:13,222
-Really?
-Mm-hmm.

951
00:43:13,224 --> 00:43:15,758
-Baby. Honey.
-[moaning]

952
00:43:15,760 --> 00:43:18,061
-Eddie, stop it.
Stop it. Stop it.
-OK. Whoa, whoa, whoa.

953
00:43:18,063 --> 00:43:20,363
-Sorry. I'm sorry.
-OK. Almost, almost, almost.

954
00:43:20,365 --> 00:43:22,732
OK, sing.
Sing for me, baby.
Sing for me.

955
00:43:22,734 --> 00:43:24,901
-Sing what?
-Sing something.

956
00:43:24,903 --> 00:43:27,937
<i> ¶ Some enchanted evening ¶</i>

957
00:43:27,939 --> 00:43:32,041
[both moaning]

958
00:43:33,645 --> 00:43:35,044
[laughing]

959
00:43:35,046 --> 00:43:37,981
<i> ¶ You will meet a stranger ¶</i>

960
00:43:37,983 --> 00:43:39,849
Okay, don't move. Wait.
I don't want to leak.

961
00:43:41,620 --> 00:43:43,653
-[Eddie] OK. Oh.
-I got it.

962
00:43:46,658 --> 00:43:47,957
[Velma squeals]

963
00:43:48,860 --> 00:43:50,960
-Phew.
-That's a tight squeeze.

964
00:43:50,962 --> 00:43:52,695
-It is.
-Isn't that fun?

965
00:43:52,697 --> 00:43:55,732
OK. Oh, shit.
All right.
I gotta get going.

966
00:43:55,734 --> 00:43:57,967
I told Carl
like a half hour ago,
I'd be back.

967
00:43:57,969 --> 00:44:01,804
Hold on. Carl Perkins?
You guys are divorced.

968
00:44:01,806 --> 00:44:03,906
Oh, no, sweetie.
We're just separated.

969
00:44:03,908 --> 00:44:06,009
-We're workin' on it.
-What?

970
00:44:06,011 --> 00:44:09,245
He always loved you,
by the way. I'm gonna
tell him you say hi.

971
00:44:09,247 --> 00:44:10,813
Thanks, baby.
That was fun.

972
00:44:12,117 --> 00:44:13,650
[car engine starting]

973
00:44:13,652 --> 00:44:15,785
OK. I'll see ya.

974
00:44:19,090 --> 00:44:20,690
Mm.

975
00:44:25,864 --> 00:44:27,130
[coughs]

976
00:44:28,400 --> 00:44:30,066
[dogs barking]

977
00:44:46,151 --> 00:44:50,019
[Dr. Cho] A-And as I said,
my team is standing by to go

978
00:44:50,021 --> 00:44:52,388
as soon as
Dr. Rabinowitz here

979
00:44:52,390 --> 00:44:54,891
can assure me
that Mr. Mills
is stable.

980
00:44:54,893 --> 00:44:56,025
PEG.

981
00:44:57,328 --> 00:45:00,897
Percutaneous
endoscopic gastrostomy.

982
00:45:00,899 --> 00:45:02,398
What's that first word
again?

983
00:45:02,400 --> 00:45:05,435
Percuta...
Percutaneous?
Percutaneous.

984
00:45:05,437 --> 00:45:10,873
Yeah, a feeding tube here,
is inserted through
the stomach wall,

985
00:45:10,875 --> 00:45:13,743
Cho's doing this.
I'm not do this. Um...

986
00:45:13,745 --> 00:45:14,977
in order for
your father to eat.

987
00:45:14,979 --> 00:45:17,213
[Dr. Cho]
And as we've discussed,

988
00:45:17,215 --> 00:45:20,349
this operation has,
at best, at best,

989
00:45:20,351 --> 00:45:22,185
a 5% chance
of succeeding.

990
00:45:22,187 --> 00:45:26,789
[Dr. Rabinowitz] Well,
the numbers increase
to 10%, possibly 12%,

991
00:45:26,791 --> 00:45:29,192
depending upon how quickly
Dr. Cho finishes.

992
00:45:29,194 --> 00:45:32,095
After my team inserts
the feeding tube
into the stomach,

993
00:45:32,097 --> 00:45:35,064
Respiratory here would like
an extra few minutes

994
00:45:35,066 --> 00:45:37,266
to clear away some of
the bronchial obstructions.

995
00:45:37,268 --> 00:45:42,271
Right. What I
would like to do is
open a breathing tract

996
00:45:42,273 --> 00:45:46,242
here, by extracting
some of the diseased...

997
00:45:46,244 --> 00:45:48,211
Excuse me, ma'am.
We'll just do it on you.

998
00:45:48,213 --> 00:45:52,782
Uh, by extracting some
of the diseased tissue
at the right quadrant,

999
00:45:52,784 --> 00:45:54,817
uh, which is basically
just above the lungs.

1000
00:45:54,819 --> 00:45:58,254
And increased air flow
should give your father
more of a fighting chance.

1001
00:45:58,256 --> 00:46:03,960
Yeah, but extending
the procedure by even a minute
decreases Bob's chances.

1002
00:46:03,962 --> 00:46:06,028
[Dr. Cho]
And we may never
get him back.

1003
00:46:06,030 --> 00:46:08,498
We're taking the risk.
We've already discussed it.

1004
00:46:08,500 --> 00:46:11,033
We're not doing
hospice at home.

1005
00:46:11,035 --> 00:46:14,337
-Because, I cannot
stand it anymore.
-[Bob coughing]

1006
00:46:16,040 --> 00:46:18,207
-Listen to me. Listen to me.
-Oh, God.

1007
00:46:18,209 --> 00:46:22,445
I watched my brother die,
all right, gasping like a--

1008
00:46:22,447 --> 00:46:25,848
like a beached whale,
and I'm not gonna
put her through that.

1009
00:46:25,850 --> 00:46:29,886
[Dr. Rabinowitz]
If we do nothing at all,
he will starve to death.

1010
00:46:29,888 --> 00:46:32,922
That'd take, uh,
two to three weeks.

1011
00:46:32,924 --> 00:46:34,457
We're doing
the feeding tube.

1012
00:46:34,459 --> 00:46:36,959
We've already decided.
It's the feeding tube.

1013
00:46:36,961 --> 00:46:38,995
And let me tell you
something, children.

1014
00:46:38,997 --> 00:46:41,798
I have one life to live,
and I'm going to live it.

1015
00:46:41,800 --> 00:46:44,267
This pain and suffering,
no more.

1016
00:46:44,269 --> 00:46:47,804
I cannot take it
one more day.
It's done. Done.

1017
00:46:48,873 --> 00:46:50,072
If this doesn't work...

1018
00:46:51,276 --> 00:46:53,943
-if you can't
make this work...
-OK.

1019
00:46:53,945 --> 00:46:55,444
-you got three days.
-Let me--

1020
00:46:55,446 --> 00:46:57,480
After three days,
you pull the plug.

1021
00:46:57,482 --> 00:46:59,549
-All right?
-Let me get this
on your face. Come on.

1022
00:46:59,551 --> 00:47:02,084
-You pull the goddamn plug.
-[Dr. Rabinowitz] Sir.

1023
00:47:02,086 --> 00:47:04,153
-I'm not gonna
put her through this.
-Sir. Sir.

1024
00:47:04,155 --> 00:47:06,189
[Dawn] Babe, please,
please, please, please.

1025
00:47:06,191 --> 00:47:08,391
You heard it.
That's it. Three days.

1026
00:47:08,393 --> 00:47:09,959
That's it.

1027
00:47:09,961 --> 00:47:11,427
And I think
it's important
for the family

1028
00:47:11,429 --> 00:47:13,563
to understand
your father and
mother's wishes.

1029
00:47:13,565 --> 00:47:16,132
I've seen this
tear families apart.

1030
00:47:18,102 --> 00:47:19,402
OK. We good?

1031
00:47:21,306 --> 00:47:22,305
All right.

1032
00:47:31,916 --> 00:47:34,183
[Andy]
Who's this? Who's this?

1033
00:47:34,185 --> 00:47:35,384
-Is that a janitor?
-Maybe.

1034
00:47:36,988 --> 00:47:38,988
-How you doing?
-Hi.

1035
00:47:40,558 --> 00:47:44,861
How you doing?
Lousy. Sucks, right?

1036
00:47:44,863 --> 00:47:47,597
I'm Joey. Uh, Mills,
you're the Mills?

1037
00:47:47,599 --> 00:47:49,866
-Yeah.
-Yeah.

1038
00:47:49,868 --> 00:47:53,402
My cousin's the boss.
He doesn't usually like me
to interact with the--the...

1039
00:47:54,539 --> 00:47:58,007
clientele.
I'm "in training."

1040
00:47:58,009 --> 00:48:02,211
So kind of
a mid-life career
sort of a reboot.

1041
00:48:02,213 --> 00:48:05,348
What color is
my parachute? Blue.

1042
00:48:05,350 --> 00:48:10,119
So, uh, I'm--
I'm gonna be
driving your dad.

1043
00:48:10,121 --> 00:48:15,358
Uh, his body,
and you're
following me, right?

1044
00:48:15,360 --> 00:48:16,959
-Yeah.
-OK.

1045
00:48:16,961 --> 00:48:18,628
And, uh, thing is we
gotta kinda move it along,

1046
00:48:18,630 --> 00:48:20,229
'cause we got
a 9:00 a.m. viewing.

1047
00:48:20,231 --> 00:48:23,032
Teenage kid. Motorcycle
versus cement truck,

1048
00:48:23,034 --> 00:48:26,235
so it's a real...
real mess.

1049
00:48:26,237 --> 00:48:29,305
Giuseppe, my cousin,
the boss, he's--
He's in there right now

1050
00:48:29,307 --> 00:48:31,140
trying to figure out
which parts go where.

1051
00:48:31,142 --> 00:48:33,409
Um, but he's an artist.
I mean,

1052
00:48:33,411 --> 00:48:35,544
he could put
Humpty Dumpty
back together again.

1053
00:48:35,546 --> 00:48:36,946
-[Giuseppe] Hey!
-[Diane] Yeah.

1054
00:48:36,948 --> 00:48:37,980
Here he is.

1055
00:48:37,982 --> 00:48:39,515
-Hey!
-Gotta go.

1056
00:48:43,254 --> 00:48:45,221
[Italian accent]
I told you
never, never.

1057
00:48:45,223 --> 00:48:48,257
-Not with my clientele.
-What? I was doing fine here.

1058
00:48:48,259 --> 00:48:50,459
-Yes. I<i> capisce.</i>
-OK. Go.

1059
00:48:55,266 --> 00:48:59,368
<i> Bon giorno.</i>
Hello. Nice to make
your acquaintance.

1060
00:48:59,370 --> 00:49:00,670
Forgive me to be late.

1061
00:49:00,672 --> 00:49:03,439
I apologize.
I had much to put together.

1062
00:49:03,441 --> 00:49:07,143
Ah, well if you now
gather each other,
we walk in the back.

1063
00:49:07,145 --> 00:49:08,377
Your father is waiting.

1064
00:49:12,383 --> 00:49:14,317
[Andy]
Are we getting out
of the fucking car?

1065
00:49:15,553 --> 00:49:18,387
[distant]
They can't give him
the Haldol to sleep...

1066
00:49:19,424 --> 00:49:21,357
because of
the feeding tube
procedure.

1067
00:49:22,660 --> 00:49:24,226
He has to be coherent.

1068
00:49:26,664 --> 00:49:30,433
He had a terrible
night's sleep last night.
Poor baby.

1069
00:49:30,435 --> 00:49:33,269
Dad? Dad?

1070
00:49:35,406 --> 00:49:38,441
-Is he...
-No, he's-- he's--
he's sleeping.

1071
00:49:38,443 --> 00:49:41,711
Sleeping with his eyes open.
It just started.

1072
00:49:41,713 --> 00:49:43,713
He sleeps that way now.

1073
00:49:43,715 --> 00:49:48,184
I can't--
can't think about it.

1074
00:49:48,186 --> 00:49:51,620
Um... Oh, I gave him
a sponge bath.

1075
00:49:51,622 --> 00:49:55,358
And he doesn't ask
for his bridge anymore,
because at this point

1076
00:49:55,360 --> 00:49:57,560
he doesn't eat anymore,
so it doesn't matter.

1077
00:49:57,562 --> 00:50:01,630
We only put his teeth in
when we have visitors.

1078
00:50:01,632 --> 00:50:03,366
What did they say
about the bedsores?

1079
00:50:03,368 --> 00:50:05,334
They don't seem
too concerned about it.

1080
00:50:05,336 --> 00:50:06,736
What does that mean?

1081
00:50:06,738 --> 00:50:10,239
I don't know.
Ask the doctors.

1082
00:50:10,241 --> 00:50:13,009
They're sending in
a bed team to evaluate him.

1083
00:50:14,112 --> 00:50:15,378
Just I don't know when.

1084
00:50:17,081 --> 00:50:20,149
-Where you going, Dawn?
-Chores. Bills.

1085
00:50:20,151 --> 00:50:22,118
Abner's diarrhea.

1086
00:50:22,120 --> 00:50:27,223
He-- Your father
did everything
with me for 35 years.

1087
00:50:29,293 --> 00:50:31,227
See you later,
sweetie pie.

1088
00:50:32,764 --> 00:50:34,397
See you.

1089
00:50:37,301 --> 00:50:39,201
-Dressed to the nines?
-I know.

1090
00:50:39,203 --> 00:50:41,771
She's going to have lunch
with that Bernie.

1091
00:50:41,773 --> 00:50:43,305
Oh, the--
the dog walker guy?

1092
00:50:43,307 --> 00:50:45,241
-That guy.
Are you kidding me? Yes.
-Really?

1093
00:50:45,243 --> 00:50:47,243
-Have you met him?
-Yeah, I've met him.

1094
00:50:47,245 --> 00:50:48,811
-He's like a Dapper Dan.
-OK.

1095
00:50:48,813 --> 00:50:51,113
He's horrible,
and come on.

1096
00:50:51,115 --> 00:50:54,417
I know Dad's gonna need
his feeding tube any minute,
and she can't take it.

1097
00:50:54,419 --> 00:50:57,386
-Yeah, she's gone through a lot.
-Everyone's going through a lot.

1098
00:50:57,388 --> 00:50:59,555
You know what she's doing?
She's afraid to be alone.

1099
00:50:59,557 --> 00:51:03,059
-That's true.
-She's setting up Bernie
for sloppy seconds.

1100
00:51:03,061 --> 00:51:04,126
That's harsh of you.

1101
00:51:04,128 --> 00:51:05,461
She's processing.

1102
00:51:05,463 --> 00:51:07,329
She's gotta leave the room
every now and then.

1103
00:51:07,331 --> 00:51:08,531
That's what she's doing.
I know.

1104
00:51:08,533 --> 00:51:10,099
Sloppy seconds.
That's not fair.

1105
00:51:10,101 --> 00:51:12,168
-You know it's the truth.
-Hey, Dad.

1106
00:51:12,170 --> 00:51:14,270
-Dad, how you doing?
-Oh, my God.

1107
00:51:14,272 --> 00:51:17,206
-Dad. Hey.
-Take--

1108
00:51:17,842 --> 00:51:19,308
Take care of her.

1109
00:51:21,446 --> 00:51:23,612
Take care of her.
You promise me.

1110
00:51:24,515 --> 00:51:26,482
-Promise!
-I will. I promise.

1111
00:51:27,852 --> 00:51:29,452
[coughs]

1112
00:51:59,283 --> 00:52:01,851
[voices echoing]
Bye, Eddie. I love you.

1113
00:52:01,853 --> 00:52:04,453
-You, too, Dad.
-I love you.

1114
00:52:13,197 --> 00:52:15,831
[Giuseppe]
Plain cremation box.

1115
00:52:15,833 --> 00:52:17,299
[Andy] Hey.

1116
00:52:20,438 --> 00:52:22,605
Somebody want to
identify the father,

1117
00:52:22,607 --> 00:52:25,207
and then we're gonna be
on our way.

1118
00:52:25,209 --> 00:52:26,642
-I'll do it.
-OK.

1119
00:52:30,314 --> 00:52:32,515
Ah, that's definitely Bob.

1120
00:52:32,517 --> 00:52:36,886
Something exerted enough,
uh, pressure to compress
his nasal cavity,

1121
00:52:36,888 --> 00:52:39,188
-but it's-- it's Bob.
-What?

1122
00:52:39,190 --> 00:52:41,257
Well, his nose is flat.

1123
00:52:41,259 --> 00:52:43,759
-I'm gonna go wait in the car.
-[Tim] Oh, honey.

1124
00:52:43,761 --> 00:52:46,695
-The nose is flat.
No, no, no.
-Oh, yeah.

1125
00:52:47,865 --> 00:52:50,499
Oh, my God, yes,
it is very flat.

1126
00:52:50,501 --> 00:52:52,601
-I'm very sorry.
-Uh, it happens sometimes.

1127
00:52:52,603 --> 00:52:54,703
In the freezer,
we gotta make room.

1128
00:52:54,705 --> 00:52:57,706
[Andy] So you stack 'em
on top of each other.
That makes perfect sense.

1129
00:52:57,708 --> 00:53:00,409
-Yes. And then things shift.
-All right. Yeah, yeah, yeah.

1130
00:53:00,411 --> 00:53:03,179
But he's dead,
so it doesn't matter, OK?

1131
00:53:03,181 --> 00:53:04,747
Joey, should
we follow you?

1132
00:53:04,749 --> 00:53:06,315
Just one thing.

1133
00:53:06,317 --> 00:53:08,651
Well, are you gonna
tell 'em or you want--

1134
00:53:08,653 --> 00:53:12,488
Our normal incinerator
in Towson just broke,

1135
00:53:12,490 --> 00:53:14,823
so we're going to have
to shift the body

1136
00:53:14,825 --> 00:53:17,927
to the backup crematorium
in Dundalk.

1137
00:53:17,929 --> 00:53:20,763
A-And why is that
a problem?

1138
00:53:20,765 --> 00:53:22,798
It also serves
a double purpose.

1139
00:53:22,800 --> 00:53:27,203
It provides
crematorial services
for the animals.

1140
00:53:28,372 --> 00:53:30,506
-What? Animals?
-Cats and dogs?

1141
00:53:30,508 --> 00:53:33,375
-Animals?
-It's not a bad crematorium.

1142
00:53:33,377 --> 00:53:34,977
No, it's very good.

1143
00:53:34,979 --> 00:53:37,313
It's just
it's not that great.

1144
00:53:37,315 --> 00:53:38,881
-Well, it's still--
-The crew is OK.

1145
00:53:38,883 --> 00:53:42,418
It's-- The thing about it
is the name. It's a little...

1146
00:53:42,420 --> 00:53:43,586
-What's the name?
-What's the name?

1147
00:53:43,588 --> 00:53:46,589
Peaceful Paws.
It's beautiful.

1148
00:53:46,591 --> 00:53:49,291
-We only use
this furnace in a pinch.
-Peaceful Fucking...

1149
00:53:49,293 --> 00:53:50,826
Guys, guys.
Come on.

1150
00:53:50,828 --> 00:53:53,562
Is there a discount
if we're not using
a human crematorium?

1151
00:53:53,564 --> 00:53:56,398
What, it's cats,
people, stardust.

1152
00:53:56,400 --> 00:53:58,968
It's calcium phosphate
in the end. It just...

1153
00:53:58,970 --> 00:54:00,703
-Right.
-[Giuseppe] Sure. That's it.

1154
00:54:00,705 --> 00:54:02,238
-Chop-chop.
-[Andy] Joey?

1155
00:54:02,240 --> 00:54:03,606
-Yeah?
-When we get the ashes back,

1156
00:54:03,608 --> 00:54:05,674
it better be my fucking dad
and not Lassie.

1157
00:54:05,676 --> 00:54:07,743
-Absolutely.
-Please, don't worry.

1158
00:54:07,745 --> 00:54:10,446
-[Tim] Hey, let's go.
-Everybody. Everybody.

1159
00:54:10,448 --> 00:54:15,284
[Tim] Hindu belief is that
the body can only release
the soul through fire.

1160
00:54:15,286 --> 00:54:16,819
It's cool, right?
So historically--

1161
00:54:16,821 --> 00:54:19,588
Tim, give it
a fucking rest, all right?

1162
00:54:19,590 --> 00:54:21,857
-[Diane sobbing]
Let me breathe.
-It's ready.

1163
00:54:21,859 --> 00:54:23,959
-Last door on the right.
-I got this.

1164
00:54:23,961 --> 00:54:26,795
-Go, go, go, go.
-It's OK.

1165
00:54:26,797 --> 00:54:28,564
[Andy] Oh.

1166
00:54:29,834 --> 00:54:32,301
[Diane]
Just give me a minute.
Let me breathe.

1167
00:54:32,303 --> 00:54:34,270
Let me breathe.

1168
00:54:34,272 --> 00:54:36,572
-You're all right?
-[Diane breathing deeply]

1169
00:54:36,574 --> 00:54:38,340
You're OK.
You're gonna be OK.

1170
00:54:38,342 --> 00:54:40,743
I'm gonna be OK,
but you gotta give me
a minute.

1171
00:54:42,647 --> 00:54:44,480
All right. Here we go.

1172
00:54:44,482 --> 00:54:46,432
OK? OK?

1173
00:54:46,433 --> 00:54:48,383
-Give her some water.
-Just take one step
at a time.

1174
00:54:48,386 --> 00:54:49,952
-Yeah, here we go.
-That's the way.

1175
00:54:49,954 --> 00:54:52,488
-He's my father. My father.
-That's exactly right.

1176
00:54:52,490 --> 00:54:56,558
-I know.
-It's a little dog
with angel wings.

1177
00:54:56,560 --> 00:55:02,498
Dogs are comforting
to people when
they are grieving.

1178
00:55:02,500 --> 00:55:05,567
-Another dog?
It's sort of strange, but...
-Another dog.

1179
00:55:05,569 --> 00:55:07,770
-Must be a collector.
-Yes.

1180
00:55:07,772 --> 00:55:09,638
My God,
it stinks in here.

1181
00:55:09,640 --> 00:55:11,707
Well, typically,
all living things,

1182
00:55:11,709 --> 00:55:14,443
after a while, the fats
and proteins, they get
to a certain temperature,

1183
00:55:14,445 --> 00:55:15,844
-and you know what happens.
-Tim.

1184
00:55:15,846 --> 00:55:17,880
-Yeah?
-Interesting,
but not right now.

1185
00:55:17,882 --> 00:55:20,382
-OK. I'm sorry.
-OK. Guys. We gotta go.

1186
00:55:20,384 --> 00:55:22,384
-He said the last...
-Get in there. Get in there.

1187
00:55:22,386 --> 00:55:23,719
I'll go.
I'll go first. I'll go.

1188
00:55:23,721 --> 00:55:26,322
-Go, go. Run. Run.
-Come on.

1189
00:55:28,559 --> 00:55:30,959
-Hey, you can't be in here.
-[screaming]

1190
00:55:30,961 --> 00:55:35,097
-[sobbing]
-[all clamoring]

1191
00:55:35,099 --> 00:55:39,401
[Tim] No, no.
It's OK, Diane.
Be quiet. It's OK.

1192
00:55:39,403 --> 00:55:41,804
Peaceful Fucking Paws.

1193
00:55:41,806 --> 00:55:44,540
-What the hell is this?
-[Eddie] OK.

1194
00:55:44,542 --> 00:55:47,543
How did I miss it?
There's dogs everywhere.

1195
00:55:47,545 --> 00:55:51,080
-[bawling]
-We didn't want this
to happen.

1196
00:55:51,082 --> 00:55:55,417
Please, let's take Dad home,
and then we just bury him
in the backyard.

1197
00:55:55,419 --> 00:55:58,654
Oh, bury him in the backyard?
Oh, so the raccoons could
just dig him up?

1198
00:55:58,656 --> 00:56:00,856
-Raccoons aren't
going to dig him up.
-We can't do that.

1199
00:56:00,858 --> 00:56:02,558
-[sobbing] Why not?
-It's illegal.

1200
00:56:02,560 --> 00:56:05,894
This was our deal, Diane.
You wanted to come.

1201
00:56:05,896 --> 00:56:09,064
This is my father, too.
It's not your deal.

1202
00:56:09,066 --> 00:56:10,699
Well, it's all
of our father.

1203
00:56:10,701 --> 00:56:13,836
I can't believe he's here.
Oh, my God.

1204
00:56:13,838 --> 00:56:16,538
Guys. Guys,
gentleman wants
to say a couple words.

1205
00:56:16,540 --> 00:56:19,074
That was professionally
disgusting.

1206
00:56:19,076 --> 00:56:21,510
-I'm so fucking sorry.
-Yeah.

1207
00:56:21,512 --> 00:56:23,779
And fuck, shit,
now I'm being vulgar.

1208
00:56:24,982 --> 00:56:27,483
I apologize,
and look, a woman

1209
00:56:27,485 --> 00:56:30,886
owning her grief here,
there is nothing
more beautiful. Come here.

1210
00:56:30,888 --> 00:56:31,920
Bring it in.

1211
00:56:32,957 --> 00:56:34,890
You go ahead.
You let it out.

1212
00:56:34,892 --> 00:56:37,626
-[bawling]
-You let it out.

1213
00:56:37,628 --> 00:56:39,995
[sobbing]

1214
00:56:39,997 --> 00:56:42,398
[sighs] Joey, is it?

1215
00:56:43,033 --> 00:56:45,134
You got a real knack
for this.

1216
00:56:45,136 --> 00:56:47,836
Thank you.

1217
00:56:47,838 --> 00:56:52,408
So, I have cleared
the room of all
dead animals.

1218
00:56:52,410 --> 00:56:55,844
Only your dad in there.
Cross my heart.

1219
00:56:55,846 --> 00:56:57,880
Thing is we kinda
got to get it rolling,

1220
00:56:57,882 --> 00:56:59,681
'cause the burn takes
about four hours.

1221
00:56:59,683 --> 00:57:01,984
And it's a process.
We gotta--

1222
00:57:01,986 --> 00:57:04,953
I don't want to get into it,
but there's a burn
then a smash, grind,

1223
00:57:04,955 --> 00:57:07,823
and then you do it again,
it's like a lather,
rinse, repeat kind of--

1224
00:57:07,825 --> 00:57:10,926
-I think-- We get it.
-OK. May I?

1225
00:57:10,928 --> 00:57:13,629
<i> ¶ When God drew</i>
<i> The river of Jordan ¶</i>

1226
00:57:13,631 --> 00:57:14,897
Don't know
why everybody's
so worried about this?

1227
00:57:14,899 --> 00:57:17,566
It's like running around
a side of beef.

1228
00:57:17,568 --> 00:57:20,436
<i> ¶ And I woke up heaven</i>
<i> And hell ¶</i>

1229
00:57:20,438 --> 00:57:23,472
<i> ¶ Saying John F. baptized me ¶</i>

1230
00:57:23,474 --> 00:57:25,808
<i> ¶ Come on, and roll,</i>
<i> Jordan, roll... ¶</i>

1231
00:57:25,810 --> 00:57:26,842
[Diane] Anything?

1232
00:57:32,049 --> 00:57:33,649
How was chapel?

1233
00:57:33,651 --> 00:57:36,084
Well, it's nice.
It's nice little chapel.

1234
00:57:36,086 --> 00:57:37,786
Well, I hope it works.

1235
00:57:37,788 --> 00:57:39,755
Just 'cause you don't
have a God to pray to?

1236
00:57:39,757 --> 00:57:41,207
Oh, my God.

1237
00:57:41,208 --> 00:57:42,658
Can we at least pretend
to be a family?

1238
00:57:42,660 --> 00:57:44,092
This is not the time
or the place.

1239
00:57:44,094 --> 00:57:46,061
We are all
under a lot pressure.

1240
00:57:46,063 --> 00:57:49,064
I mean, what time is it?
How long has he been under?

1241
00:57:49,066 --> 00:57:51,934
Too long.
Too fucking long.

1242
00:57:51,936 --> 00:57:54,102
[Andy] Mom and Dad
tried to save him, but...

1243
00:57:54,104 --> 00:57:57,873
he started smoking pot
with his sarcastic friends.

1244
00:57:57,875 --> 00:57:59,675
[Zak] Sarcastic friends.

1245
00:57:59,676 --> 00:58:01,476
You know what? You should
have smoked some pot, Andy.

1246
00:58:01,479 --> 00:58:03,712
First Mills in history
to refuse confirmation.

1247
00:58:03,714 --> 00:58:07,082
What did you know
at 15 years old?
[laughing]

1248
00:58:08,552 --> 00:58:12,554
And look at you now,
a spiritual disgrace.

1249
00:58:12,556 --> 00:58:14,790
A what?
A spiritual disgrace?

1250
00:58:14,792 --> 00:58:17,593
You know,
our thoughts should be
with Dad right now.

1251
00:58:17,595 --> 00:58:20,762
Don't you worry, pal.
I pray.

1252
00:58:20,764 --> 00:58:23,999
-I pray.
-Not to Jesus.

1253
00:58:24,001 --> 00:58:25,801
Not to Mary.

1254
00:58:26,937 --> 00:58:29,738
You talk to yourself,
and you call it prayer.

1255
00:58:29,740 --> 00:58:31,807
Nothing happens
when you pray.

1256
00:58:31,809 --> 00:58:34,209
You don't deserve
real grace.

1257
00:58:34,211 --> 00:58:35,777
Because you never earned it.

1258
00:58:40,084 --> 00:58:42,084
[cell phone vibrating]

1259
00:58:44,555 --> 00:58:45,954
Dad's out of the O.R.

1260
00:58:50,594 --> 00:58:53,929
Look, Bob.
All the kids are here.

1261
00:58:55,099 --> 00:58:56,732
Doesn't he look great?

1262
00:59:00,037 --> 00:59:04,806
Dad, I'd-- I'd kiss you,
but you have sepsis.
But I'm here.

1263
00:59:04,808 --> 00:59:06,975
No worries. No worries, Bob.

1264
00:59:06,977 --> 00:59:09,311
You're on medication
for that. It's all okay.

1265
00:59:09,313 --> 00:59:11,280
-Hey, Dad.
-Hi, Daddy.

1266
00:59:11,282 --> 00:59:12,848
Hey, Dad, how are you?

1267
00:59:16,253 --> 00:59:17,586
[Eddie] So...

1268
00:59:17,588 --> 00:59:19,621
the procedure,
it was a success?

1269
00:59:20,291 --> 00:59:21,890
He did wonderfully.

1270
00:59:21,892 --> 00:59:24,626
Okay, but he was
under for two hours?

1271
00:59:24,628 --> 00:59:26,662
Well, an hour and 49.

1272
00:59:26,664 --> 00:59:29,798
The doctors
did such a great job, Bob.

1273
00:59:29,800 --> 00:59:32,100
They cleaned out
all your lungs.

1274
00:59:32,102 --> 00:59:34,202
Look! Look, kids.

1275
00:59:34,204 --> 00:59:38,640
He's eating for
the first time in 18 days.

1276
00:59:38,642 --> 00:59:40,709
Well,
you know, that's...

1277
00:59:40,711 --> 00:59:43,078
that's good
that he's finally
getting some food.

1278
00:59:43,080 --> 00:59:45,113
Why the fuck was he
under so fucking long?

1279
00:59:45,115 --> 00:59:46,782
-I know. I know.
-We need some answers.

1280
00:59:46,784 --> 00:59:49,618
Andrew, let the doctors
do their jobs.

1281
00:59:49,620 --> 00:59:51,119
He's doing fine.

1282
00:59:51,121 --> 00:59:53,055
He's just gonna rest and eat,

1283
00:59:53,057 --> 00:59:56,158
and in a few days, he's
gonna-- he's gonna wake up.

1284
00:59:56,160 --> 00:59:59,761
That's right, Dawn.
Dad's a fighter.

1285
01:00:00,698 --> 01:00:02,364
-I'm calling Cho.
-Yeah.

1286
01:00:02,366 --> 01:00:03,932
-I'm gonna kick his ass.
-Yeah.

1287
01:00:03,934 --> 01:00:05,968
He killed him.
He killed him.

1288
01:00:05,970 --> 01:00:09,838
I'm gonna sue everyone
that even touched Dad, okay?

1289
01:00:10,808 --> 01:00:11,940
You guys.

1290
01:00:14,812 --> 01:00:16,712
Dr. Schrader,
you just missed him.

1291
01:00:16,714 --> 01:00:19,047
He's Dad's cardiologist
for 20 years.

1292
01:00:19,049 --> 01:00:21,717
Um, he felt he should
have been consulted,

1293
01:00:21,719 --> 01:00:25,387
and, for the life of me,
I just can't figure out
why we didn't.

1294
01:00:25,389 --> 01:00:28,023
But, anyway,
he said that, um...

1295
01:00:28,025 --> 01:00:31,259
he doesn't think
three days is enough time
for your Dad to respond.

1296
01:00:31,261 --> 01:00:34,029
Dawn,
Dad said three days.

1297
01:00:34,031 --> 01:00:35,731
It just isn't right.

1298
01:00:35,733 --> 01:00:38,367
Listen, if he can get
his strength back,

1299
01:00:38,369 --> 01:00:40,769
process all this food...

1300
01:00:40,771 --> 01:00:42,137
Dr. Schraeder thinks that--

1301
01:00:42,139 --> 01:00:45,374
that we should give him
at least a week...

1302
01:00:45,376 --> 01:00:47,643
-Oh!
-Maybe two. Maybe two.

1303
01:00:49,780 --> 01:00:50,946
It's gonna be okay.

1304
01:00:51,949 --> 01:00:54,416
[music playing]

1305
01:00:54,418 --> 01:00:56,351
You guys know my Dad.

1306
01:00:56,353 --> 01:00:58,020
He's like a bear.

1307
01:00:58,022 --> 01:01:00,188
Look, he played
defensive tackle.

1308
01:01:00,190 --> 01:01:02,824
To see him now, he's just...

1309
01:01:03,394 --> 01:01:05,260
He's like the water boy.

1310
01:01:05,262 --> 01:01:07,262
Hard to see people sick

1311
01:01:07,264 --> 01:01:09,865
and dying and...

1312
01:01:09,867 --> 01:01:11,833
Remember when I was
six years old,

1313
01:01:11,835 --> 01:01:15,671
my favorite aunt
was in a coma.

1314
01:01:15,673 --> 01:01:19,107
And we used to go
see her before she died.

1315
01:01:20,010 --> 01:01:23,745
And she kinda
looked like a...

1316
01:01:23,747 --> 01:01:26,181
Like an inanimate raisin.

1317
01:01:28,185 --> 01:01:30,952
Does that make sense?
I don't know if--

1318
01:01:30,954 --> 01:01:33,155
I don't know
if raisins are animate,

1319
01:01:33,157 --> 01:01:34,790
but that's
what she looked like.

1320
01:01:34,792 --> 01:01:36,024
But a golden raisin.
I mean,

1321
01:01:36,026 --> 01:01:38,860
she had a-- she had
a nice hue to her.

1322
01:01:38,862 --> 01:01:40,462
It was more about--
It was just that--

1323
01:01:40,464 --> 01:01:45,734
It was just a wrinkled,
kinda deformed just--

1324
01:01:45,736 --> 01:01:47,769
It was like the juice
was taken out of her.

1325
01:01:47,771 --> 01:01:49,004
-Yeah.
-Anyways...

1326
01:01:49,006 --> 01:01:51,206
My parents used
to make me kiss her.

1327
01:01:51,208 --> 01:01:52,474
-Eww!
-God.

1328
01:01:52,476 --> 01:01:55,711
Just had horrifying
nightmares
for years.

1329
01:01:55,713 --> 01:01:57,446
Man, you know...

1330
01:01:57,448 --> 01:01:59,715
my dad's
running triathlons,

1331
01:01:59,717 --> 01:02:02,050
and your dad's dying.

1332
01:02:02,052 --> 01:02:03,485
I just said that.

1333
01:02:03,487 --> 01:02:05,754
-You're-- You're stupid.
-Look, man,

1334
01:02:05,756 --> 01:02:08,023
I fucking love your dad!

1335
01:02:08,025 --> 01:02:10,358
-I know.
-I-I love your dad.

1336
01:02:10,360 --> 01:02:13,361
-He's still alive.
-Okay.

1337
01:02:13,363 --> 01:02:16,331
The Lord has
a divine plan for you
and your Dad, Eddie.

1338
01:02:16,333 --> 01:02:18,066
Yeah,
good old Jesus.

1339
01:02:18,068 --> 01:02:21,770
Brick, you-- you can't move,
and you're religious,

1340
01:02:21,772 --> 01:02:23,071
and you're positive.

1341
01:02:23,073 --> 01:02:27,008
And I can move everything,
and I'm depressed.

1342
01:02:27,010 --> 01:02:29,811
When they pulled
my lifeless body
out of the water...

1343
01:02:29,813 --> 01:02:31,446
Oh, I love this story.

1344
01:02:31,448 --> 01:02:35,217
The Lord was floating
above the beach.

1345
01:02:35,219 --> 01:02:36,384
You were dead, and then--

1346
01:02:36,386 --> 01:02:40,088
The love just shot out
of his eyes.

1347
01:02:40,090 --> 01:02:43,959
Bam. It was like
I didn't feel...

1348
01:02:43,961 --> 01:02:45,761
I didn't feel alone
at that moment.

1349
01:02:45,763 --> 01:02:48,764
I just felt loved.
I was glowing,

1350
01:02:48,766 --> 01:02:49,965
and Jesus...

1351
01:02:51,268 --> 01:02:52,534
Jesus hooked me up.

1352
01:02:52,536 --> 01:02:56,338
Hold it. The chair--

1353
01:02:56,340 --> 01:02:59,541
The chair
is your cross to bear.

1354
01:02:59,543 --> 01:03:01,810
This chair
is my salvation.

1355
01:03:03,147 --> 01:03:06,081
My cross to bear is that
we've run out of beer.

1356
01:03:09,453 --> 01:03:11,219
-Let's go, boys.
-Let's go!

1357
01:03:11,221 --> 01:03:12,888
Don't loiter.

1358
01:03:12,890 --> 01:03:15,390
-Okay.
-Tallyho! Tallyho!

1359
01:03:15,392 --> 01:03:17,225
[Eddie laughing]

1360
01:03:17,227 --> 01:03:20,061
-Don't let me hit the wall.
-Oh! Don't hit the wall.

1361
01:03:21,031 --> 01:03:24,399
Yeah, so my sister's,
uh, Dr. Dan,

1362
01:03:24,401 --> 01:03:27,435
fucking little
demented fuck,
never liked him,

1363
01:03:27,437 --> 01:03:29,337
so she left his sorry ass.

1364
01:03:29,339 --> 01:03:30,906
-You kidding me?
-No.

1365
01:03:30,908 --> 01:03:32,340
Whoa! That's huge.

1366
01:03:32,342 --> 01:03:34,376
There's no fairytale ending
for my sister.

1367
01:03:34,378 --> 01:03:36,945
Yeah, she's--
she's really hurting,
and you should know that.

1368
01:03:36,947 --> 01:03:39,147
-I don't believe this.
-Oh, whoa!

1369
01:03:39,149 --> 01:03:40,982
-All right.
-Okay, I'm sorry.

1370
01:03:40,984 --> 01:03:43,285
-So, wait a second. The kids.
-I had a little bit to drink.

1371
01:03:43,287 --> 01:03:45,854
-They're getting divorced.
-Yeah.

1372
01:03:45,856 --> 01:03:48,156
Huh? So everything
that Sue told me

1373
01:03:48,158 --> 01:03:51,059
back at the hospital,
what, is that bullshit?

1374
01:03:51,061 --> 01:03:53,495
Uh, I don't know if everything
she told you was bullshit.

1375
01:03:53,497 --> 01:03:55,530
-Well--
-This is a big custody battle.

1376
01:03:55,532 --> 01:03:57,999
-And he's gonna lose.
-Holy hell!

1377
01:03:58,001 --> 01:04:00,969
Life-changing shit,
and she cries a lot.

1378
01:04:00,971 --> 01:04:02,838
-Hmm.
-I don't believe it.

1379
01:04:02,840 --> 01:04:05,574
But I don't know.
The Lord giveth.

1380
01:04:05,576 --> 01:04:07,175
-Hey. Hey.
-Yeah?

1381
01:04:07,177 --> 01:04:08,910
-Who's that man?
-Oh, that's Barney.

1382
01:04:08,912 --> 01:04:10,278
That's my night nurse.

1383
01:04:10,280 --> 01:04:11,947
Hey, Barney,
I'll be there in a second.

1384
01:04:11,949 --> 01:04:13,315
Just give me a minute.

1385
01:04:17,321 --> 01:04:19,888
Hey, Matt, can you, uh, give me
and Eddie a second, please?

1386
01:04:19,890 --> 01:04:21,122
-Okay.
-Yeah.

1387
01:04:21,124 --> 01:04:22,257
-Little...
-Yeah.

1388
01:04:22,259 --> 01:04:23,992
-Private.
-Yeah. Are you hesitant?

1389
01:04:23,994 --> 01:04:25,927
-You want me to run you over?
-Hey. Hey. Hey. Hey.

1390
01:04:25,929 --> 01:04:27,229
-I'll run you over.
-But, seriously,

1391
01:04:27,231 --> 01:04:29,564
you're not bullshitting me
today, about Sue?

1392
01:04:29,566 --> 01:04:30,932
I'm not
bullshitting you.

1393
01:04:32,502 --> 01:04:34,402
-Eddie.
-Yeah?

1394
01:04:34,404 --> 01:04:36,171
Why don't you crash here?
You're shit-faced.

1395
01:04:36,173 --> 01:04:38,106
What? Nah, dude,
I'll get an Uber.

1396
01:04:38,108 --> 01:04:39,941
-No, don't get an Uber.
-I'll get an Uber.

1397
01:04:39,943 --> 01:04:41,543
No, I gotta
come clean with you.

1398
01:04:41,545 --> 01:04:45,447
My body's shot.
Any breath could be
my last.

1399
01:04:45,449 --> 01:04:47,582
You-- No! Stop that.

1400
01:04:47,584 --> 01:04:50,051
My nephew Devon,
he looks a lot like you.

1401
01:04:50,053 --> 01:04:52,020
I'm sorry.
It had to be said.

1402
01:04:53,490 --> 01:04:55,056
What are you--
Whoa, whoa, whoa.

1403
01:04:55,058 --> 01:04:57,225
Whoa, whoa, whoa. Hold up.

1404
01:04:57,227 --> 01:04:59,394
What are you talking about?

1405
01:04:59,396 --> 01:05:00,962
-The kid's yours.
-What?

1406
01:05:00,964 --> 01:05:02,497
And it's never been right
you didn't know.

1407
01:05:02,499 --> 01:05:04,366
-You're shitting me.
-I'm not shitting you.

1408
01:05:04,368 --> 01:05:06,401
Remember that fling
you and my sister had

1409
01:05:06,403 --> 01:05:08,069
at the Aberdeen reunion?

1410
01:05:08,071 --> 01:05:09,137
-Yeah.
-Yeah?

1411
01:05:09,139 --> 01:05:11,206
-Seven years ago.
-Exactly.

1412
01:05:11,208 --> 01:05:13,508
Kid's yours. No question.

1413
01:05:13,510 --> 01:05:16,044
You're a dad. Had to be said.

1414
01:05:16,914 --> 01:05:18,079
Crash here.

1415
01:05:18,081 --> 01:05:19,581
Blueberry pancakes
tomorrow morning.

1416
01:05:19,583 --> 01:05:20,949
You can meet him.

1417
01:05:24,988 --> 01:05:26,321
I'll leave the door open.

1418
01:05:46,677 --> 01:05:49,110
Oh, my God.

1419
01:05:49,112 --> 01:05:50,645
-Hey.
-I was just going down here.

1420
01:05:50,647 --> 01:05:51,646
-And then...
-Uh-huh.

1421
01:05:51,648 --> 01:05:53,148
-And then, boom!
-Yeah.

1422
01:05:53,150 --> 01:05:55,250
Where I didn't even know
how I got here.

1423
01:05:55,252 --> 01:05:57,485
You were hanging out
with Brick last night, huh?

1424
01:05:57,487 --> 01:05:59,421
-Yeah.
-Yeah.

1425
01:05:59,423 --> 01:06:01,489
-I guess so.
-Yeah.

1426
01:06:01,491 --> 01:06:02,991
He's--
That guy is crazy.

1427
01:06:02,993 --> 01:06:05,026
He drank me
right under
the table again.

1428
01:06:05,028 --> 01:06:06,294
-Uh-huh. He told you?
-Uh, listen, I...

1429
01:06:06,296 --> 01:06:08,063
-So he told you?
-I'm sorry?

1430
01:06:08,065 --> 01:06:09,364
He told you about my thing,
didn't he?

1431
01:06:09,366 --> 01:06:11,032
-No, no, he didn't tell--
-Yeah, he did.

1432
01:06:11,034 --> 01:06:12,267
No, no, I don't know
anything about it--

1433
01:06:12,269 --> 01:06:15,003
-It's okay.
-[grunts]

1434
01:06:16,440 --> 01:06:17,505
[Eddie] Ow.

1435
01:06:20,177 --> 01:06:21,609
-Ow.
-You all right?

1436
01:06:21,611 --> 01:06:24,179
Sue, it's okay. You don't
have to mother me, okay?

1437
01:06:24,181 --> 01:06:26,147
-I just hit a little...
-It's okay.

1438
01:06:26,149 --> 01:06:29,050
-What did I hit?
-It's-- I'm a highly trained...

1439
01:06:29,052 --> 01:06:30,685
-Move your hands.
-Ah!

1440
01:06:30,687 --> 01:06:32,287
Okay, I think you'll live.

1441
01:06:32,289 --> 01:06:34,055
-[groans]
-I think you'll live.

1442
01:06:34,057 --> 01:06:35,323
-[groans]
-You're still drunk, huh?

1443
01:06:35,325 --> 01:06:37,192
-Uh, a little drunk.
-Yeah, you are.

1444
01:06:37,194 --> 01:06:38,426
-Here.
-No, I really--

1445
01:06:38,428 --> 01:06:40,295
-I gotta go to the hospital.
-Let me see.

1446
01:06:40,297 --> 01:06:42,263
I gotta get to the hospital.
Not for me. It's for my Dad.

1447
01:06:42,265 --> 01:06:44,065
-Yeah, I...
-My Dad is in the hospital.

1448
01:06:44,067 --> 01:06:46,001
I work at the hospital now.
Get in, weirdo.

1449
01:06:46,003 --> 01:06:47,402
Come on. Come on.
Just get in the...

1450
01:06:47,404 --> 01:06:50,071
-That's right.
-Come on. You're okay..

1451
01:06:50,073 --> 01:06:51,206
I'm going to get blood
all over the place.

1452
01:06:51,208 --> 01:06:52,741
It's all right.
I have kids.

1453
01:06:52,743 --> 01:06:54,142
Oh, jeez.

1454
01:06:55,645 --> 01:06:58,613
So, you know,
I'm at the grocery store,
and there's this coed,

1455
01:06:58,615 --> 01:07:00,749
comes up to me, and she
starts saying all this shit,

1456
01:07:00,751 --> 01:07:04,185
you know, like, shit
that my husband has done
with, like, multiple people.

1457
01:07:04,187 --> 01:07:05,453
-Uh-huh.
-At the same time.

1458
01:07:05,455 --> 01:07:07,455
-And, they're going public.
-Oh.

1459
01:07:07,457 --> 01:07:10,191
They've gone
to the dean. I'm, like,
wh-what is happening?

1460
01:07:10,193 --> 01:07:12,127
Right? My kids are
with-- My fucking kids
were with me.

1461
01:07:12,129 --> 01:07:13,728
-That's amazing.
-So I go home.

1462
01:07:13,730 --> 01:07:16,364
And, you know, I figured
I'll pull up his computer.

1463
01:07:16,366 --> 01:07:19,534
And I find this, like,
folder inside of a folder
inside of a folder

1464
01:07:19,536 --> 01:07:21,169
that says "Private Stuff,"

1465
01:07:21,171 --> 01:07:26,274
and I just find some really,
really just perverted shit.

1466
01:07:26,276 --> 01:07:27,776
-Wow.
-You know, I'm like...

1467
01:07:27,778 --> 01:07:30,378
God damn it, we have kids!
God damn it!

1468
01:07:30,380 --> 01:07:33,648
It's just like he blew up
our lives, you know?

1469
01:07:33,650 --> 01:07:35,050
Yeah.

1470
01:07:36,053 --> 01:07:37,352
So I left him,

1471
01:07:37,354 --> 01:07:39,354
-got a restraining order.
-Of course you did.

1472
01:07:39,356 --> 01:07:41,589
Instead of
beating him to death.

1473
01:07:42,559 --> 01:07:43,825
God, Sue, I'm sorry.

1474
01:07:43,827 --> 01:07:46,161
I haven't even
told my kids yet.

1475
01:07:46,163 --> 01:07:47,429
I don't know
what I'm gonna do.

1476
01:07:47,431 --> 01:07:49,664
How do you say that
to your child?

1477
01:07:49,666 --> 01:07:51,332
"Hey your Dad's
a pervert,

1478
01:07:51,334 --> 01:07:53,268
and we can't go home,
'cause everybody knows."

1479
01:07:53,270 --> 01:07:55,470
-Like, how do you even like...
-Are you asking for my opinion?

1480
01:07:55,472 --> 01:07:57,272
About how to speak to children?
'Cause I don't know.

1481
01:07:57,274 --> 01:07:58,540
-I don't know
anything about kids.
-No. Calm down.

1482
01:07:58,542 --> 01:08:00,375
I'm not asking you
to talk to my kids.

1483
01:08:00,377 --> 01:08:01,776
-Oh, God, I gotta go.
-I have to talk it through.

1484
01:08:01,778 --> 01:08:03,211
-Sue, I gotta go.
-Like, we...

1485
01:08:03,213 --> 01:08:04,679
-You gotta go?
-Listen, no, listen.

1486
01:08:04,681 --> 01:08:06,781
I'm really sorry about
what you're going through.

1487
01:08:06,783 --> 01:08:09,317
-It's really bad.
-Yeah, it is.

1488
01:08:09,319 --> 01:08:12,587
Um, but my dad
is upstairs, okay?

1489
01:08:12,589 --> 01:08:15,490
There's a whole thing
going on, and I don't
feel good. Listen--

1490
01:08:15,492 --> 01:08:17,425
Are you fucking
kidding me right now?

1491
01:08:17,427 --> 01:08:19,160
I know. Dad's upstairs.
I gotta go.

1492
01:08:19,162 --> 01:08:21,696
-I'll call you.
-Stop talking, and go.

1493
01:08:21,698 --> 01:08:23,565
I'll call you. Call me!

1494
01:08:24,868 --> 01:08:26,501
Don't call me!

1495
01:08:27,604 --> 01:08:30,305
In the name
of Jesus Christ,
Our Lord, you...

1496
01:08:31,374 --> 01:08:32,373
Oh!

1497
01:08:33,443 --> 01:08:34,809
Sorry.

1498
01:08:34,811 --> 01:08:35,810
[laughs]

1499
01:08:35,812 --> 01:08:36,845
Sorry.

1500
01:08:36,847 --> 01:08:38,213
Shh!

1501
01:08:39,483 --> 01:08:41,316
Top of the morning
to you, Father.

1502
01:08:41,318 --> 01:08:43,151
Edward.

1503
01:08:43,153 --> 01:08:45,386
-What are you doing?
-Oh.

1504
01:08:46,323 --> 01:08:47,622
Breakfast of champions.

1505
01:08:49,726 --> 01:08:51,626
So last rites again?

1506
01:08:53,130 --> 01:08:54,729
What, third time's
the charm, Father?

1507
01:08:54,731 --> 01:08:56,464
Anointing of the sick.

1508
01:08:56,466 --> 01:08:58,133
Dad's not
doing very well.

1509
01:08:58,135 --> 01:09:00,368
Maybe all
the anointing's
not helping.

1510
01:09:03,140 --> 01:09:05,206
You need to sober up, son.

1511
01:09:08,445 --> 01:09:09,811
-Eddie.
-[Eddie sighs]

1512
01:09:09,813 --> 01:09:11,779
You're the first.

1513
01:09:11,781 --> 01:09:15,884
Diane just texted that
the 95 is really backed up.

1514
01:09:15,886 --> 01:09:18,286
-Mm.
-Did you hear that, sweetheart?

1515
01:09:18,288 --> 01:09:20,622
Diane's gonna be
just a little bit late.

1516
01:09:20,624 --> 01:09:22,724
-Did you say hello to Eddie?
-Hey, Dad.

1517
01:09:24,361 --> 01:09:27,295
So, what are we
doing today, Dawn?

1518
01:09:27,297 --> 01:09:29,631
Father Rose
is comforting your father.

1519
01:09:29,633 --> 01:09:33,201
Yeah. He doesn't look
very comfortable.

1520
01:09:33,203 --> 01:09:35,203
As a matter of fact,
he looks pretty dead.

1521
01:09:35,906 --> 01:09:37,505
Why would you say that?

1522
01:09:37,507 --> 01:09:39,908
You know what?
How about instead
of a prayer,

1523
01:09:39,910 --> 01:09:41,543
why don't we just
give Dad a wish?

1524
01:09:41,545 --> 01:09:46,481
His dying wish,
which was three days,
Dawn, okay?

1525
01:09:46,483 --> 01:09:49,250
And that was yesterday.
Today's four.

1526
01:09:49,252 --> 01:09:51,719
Don't you think I know
what today is?

1527
01:09:51,721 --> 01:09:54,255
And your drinking
isn't helping anyone, Eddie.

1528
01:09:54,257 --> 01:09:55,857
Son, you're upsetting
your mother.

1529
01:09:55,859 --> 01:09:57,659
She's not my mother,

1530
01:09:57,661 --> 01:09:59,194
and I'm not your son.

1531
01:09:59,196 --> 01:10:00,962
Watch our tone, Edward.
That's a warning.

1532
01:10:00,964 --> 01:10:02,897
You know what, Father?

1533
01:10:02,899 --> 01:10:05,600
Unless you specialize
in resurrections,

1534
01:10:05,602 --> 01:10:07,635
I suggest you mind
your own fucking
business.

1535
01:10:07,637 --> 01:10:10,605
Stop it!
I'm not taking anymore.
I'm not listening.

1536
01:10:15,612 --> 01:10:18,413
Hmm. Uh-oh.
What's going on here?

1537
01:10:19,282 --> 01:10:21,649
What? Hey. Hey! Easy.

1538
01:10:22,686 --> 01:10:24,519
Jesus.

1539
01:10:25,755 --> 01:10:28,423
Hey, easy. Ow!

1540
01:10:28,425 --> 01:10:30,658
Honor thy father,
and honor thy mother

1541
01:10:30,660 --> 01:10:32,927
as the Lord thy God
has commanded you.

1542
01:10:32,929 --> 01:10:34,829
Okay?

1543
01:10:34,831 --> 01:10:37,665
-You want another smack?
-No, no, I don't. The nose.

1544
01:10:38,935 --> 01:10:40,902
Think about doing
the right thing,

1545
01:10:40,904 --> 01:10:42,470
and then apologize
to your stepmother.

1546
01:10:42,472 --> 01:10:44,939
-Okay.
-And then get some coffee.

1547
01:10:44,941 --> 01:10:46,407
I will.

1548
01:11:12,769 --> 01:11:13,901
[children clamoring]

1549
01:11:13,903 --> 01:11:15,603
Thanks a lot.

1550
01:11:15,605 --> 01:11:18,539
[kid] He can't do that!
No, that's cheating.

1551
01:11:18,541 --> 01:11:19,574
Derek!

1552
01:11:20,944 --> 01:11:22,343
Jesus!

1553
01:11:24,481 --> 01:11:27,415
Boys. Don't point those guns
at each other.

1554
01:11:28,585 --> 01:11:30,385
-[kid] Who's that?
-[Eddie grunting]

1555
01:11:31,988 --> 01:11:33,488
[chuckles]

1556
01:11:35,625 --> 01:11:36,824
Mister?

1557
01:11:36,826 --> 01:11:37,825
Oh.

1558
01:11:41,564 --> 01:11:44,799
I'm Derek.
This is Devon. You OK?

1559
01:11:44,801 --> 01:11:47,035
Hey, guys. I'm good.

1560
01:11:47,037 --> 01:11:50,471
You live on the street,
like those people
we feed at Christmas?

1561
01:11:51,408 --> 01:11:52,840
No, I'm Eddie.

1562
01:11:52,842 --> 01:11:55,677
Uh, I'm Eddie.
Good to meet you guys.

1563
01:11:55,679 --> 01:11:57,779
Hey, why don't you
bring that homeless guy
up to the driveway?

1564
01:11:57,781 --> 01:11:59,347
He's an old friend
of mine.

1565
01:11:59,349 --> 01:12:00,715
[Brick laughs]

1566
01:12:00,717 --> 01:12:02,317
Hi, Brick. No, no.

1567
01:12:02,319 --> 01:12:04,052
-You're, uh, you're Devon?
-Yeah.

1568
01:12:04,054 --> 01:12:05,853
Nice to meet you, Devon.

1569
01:12:05,855 --> 01:12:07,455
Good to meet you...

1570
01:12:07,457 --> 01:12:08,890
-Derek.
-[laughs]

1571
01:12:10,760 --> 01:12:14,562
-[wheelchair beeping]
-[Brick choking]

1572
01:12:14,564 --> 01:12:16,798
Hey-- Is-- What's he...

1573
01:12:16,800 --> 01:12:18,366
Is he... Brick?

1574
01:12:18,368 --> 01:12:20,001
-[wheelchair beeping]
-Go get Mom!

1575
01:12:20,003 --> 01:12:21,002
-Brick!
-[wheelchair beeping]

1576
01:12:21,004 --> 01:12:22,637
-[Derek] Mom!
-Buddy?

1577
01:12:22,639 --> 01:12:25,006
-Check the pump for power.
-What's going on?

1578
01:12:25,008 --> 01:12:26,407
He's not breathing.
He's not breathing.

1579
01:12:26,409 --> 01:12:27,775
Stop the chair.

1580
01:12:30,513 --> 01:12:32,080
Check the portal
for obstructions.

1581
01:12:32,082 --> 01:12:34,415
Uh, turn the blue knob to ten,

1582
01:12:34,417 --> 01:12:35,550
and restart the pump.

1583
01:12:35,552 --> 01:12:37,085
-[clicks]
-[Brick choking]

1584
01:12:37,087 --> 01:12:38,453
Uncle Brick?

1585
01:12:39,556 --> 01:12:41,689
-Inhaler.
-Inhaler.

1586
01:12:46,796 --> 01:12:47,795
Good?

1587
01:12:49,466 --> 01:12:50,732
Oh, my God.
Are you okay?

1588
01:12:50,734 --> 01:12:51,899
Thank you, buddy.

1589
01:12:51,901 --> 01:12:53,368
Thank you, Devon.

1590
01:12:53,370 --> 01:12:55,002
You almost gave me
a fucking heart attack.

1591
01:12:55,004 --> 01:12:56,070
You shouldn't cuss.

1592
01:12:56,072 --> 01:12:58,373
Shit. I'm sorry.

1593
01:12:58,375 --> 01:13:00,475
Devon, you saved
my paralyzed butt yet again.

1594
01:13:00,477 --> 01:13:01,676
You're the best, pal.

1595
01:13:02,846 --> 01:13:04,846
What would you have done
if nobody was here?

1596
01:13:04,848 --> 01:13:06,981
I would have been
having lunch with the Lord.

1597
01:13:09,052 --> 01:13:10,518
Oh, my God.

1598
01:13:13,022 --> 01:13:14,589
Hey, buddy, great job.

1599
01:13:14,591 --> 01:13:16,858
You got some, uh, excellent
little reflexes there.

1600
01:13:16,860 --> 01:13:18,426
You were just all over it.

1601
01:13:18,428 --> 01:13:20,128
-He perfectly sprung over you.
-Hey, a great kid.

1602
01:13:20,130 --> 01:13:22,463
Mom. I started Uncle Brick's
respirator.

1603
01:13:22,465 --> 01:13:24,165
-Right on! Good job. Good job.
-Hey, Sue.

1604
01:13:24,167 --> 01:13:26,167
-Hey, kid. Hey, guys.
-Hey.

1605
01:13:26,169 --> 01:13:27,869
He just had an event
or something.

1606
01:13:27,871 --> 01:13:29,604
-Mm-hmm.
-And he...

1607
01:13:29,606 --> 01:13:31,773
I mean, he scared
the hell outta me.

1608
01:13:31,775 --> 01:13:33,674
Yeah, 'cause he's got asthma

1609
01:13:33,676 --> 01:13:35,443
and he's my stupid smoking,
drinking stoner brother.

1610
01:13:35,445 --> 01:13:36,444
Come on, man.
Don't make me laugh.

1611
01:13:36,446 --> 01:13:37,745
-Ugh.
-Okay? All right.

1612
01:13:37,747 --> 01:13:40,748
He-- He saved me.
The little guy saved me.

1613
01:13:40,750 --> 01:13:43,017
Hey, why don't
you guys go inside,
wash up for dinner, okay?

1614
01:13:43,019 --> 01:13:44,719
-Can Mr. Eddie stay?
-No.

1615
01:13:44,721 --> 01:13:47,955
-Aw. Why not?
-Yeah? Why not?

1616
01:13:47,957 --> 01:13:50,591
'Cause I said so. Go.
Come on, you little lifesaver.

1617
01:13:50,593 --> 01:13:52,126
-Inside. You, too.
-Hey.

1618
01:13:52,128 --> 01:13:54,529
-Yeah. See?
-Hey.

1619
01:13:54,531 --> 01:13:55,863
Nice to meet you, buddy.

1620
01:13:57,801 --> 01:13:59,634
Hey, look at that.
Look at that.

1621
01:13:59,636 --> 01:14:01,969
-Hey. Eddie.
-Yeah?

1622
01:14:01,971 --> 01:14:03,204
What are you doing here, man?

1623
01:14:03,206 --> 01:14:05,173
That's a good question.

1624
01:14:05,175 --> 01:14:06,207
What do you
want with me?

1625
01:14:06,209 --> 01:14:07,742
That's a good follow-up.

1626
01:14:07,744 --> 01:14:09,710
Yeah,
don't waste my time.

1627
01:14:09,712 --> 01:14:11,846
-Okay.
-I told him, Sue.

1628
01:14:11,848 --> 01:14:13,648
Yeah, I know you told him.
You're a turncoat.

1629
01:14:13,650 --> 01:14:15,817
I don't care.
I know you told him
about Daniel--

1630
01:14:15,819 --> 01:14:18,686
No, I, uh, told him...

1631
01:14:18,688 --> 01:14:19,720
told him.

1632
01:14:22,192 --> 01:14:24,992
You mean, you, like,
you told him that--

1633
01:14:24,994 --> 01:14:25,993
told him that...

1634
01:14:32,869 --> 01:14:34,168
God, you're a shit.

1635
01:14:34,170 --> 01:14:36,070
God, you're fucking ...

1636
01:14:36,072 --> 01:14:39,207
-That doesn't hurt, you know.
-That was my secret to tell.

1637
01:14:39,209 --> 01:14:40,575
God, you're such
a pain in the ass,

1638
01:14:40,577 --> 01:14:41,909
and that was between us.

1639
01:14:41,911 --> 01:14:43,144
Does blood mean nothing?

1640
01:14:43,146 --> 01:14:45,546
God, you're such a dick!

1641
01:14:47,083 --> 01:14:48,616
Secrets suck.

1642
01:14:50,553 --> 01:14:52,753
-Listen, Sue, Sue...
-Don't. Mm-mm.

1643
01:14:54,724 --> 01:14:56,090
No, I won't deal with this.

1644
01:14:57,494 --> 01:14:58,759
-Sue?
-You're gonna go after her?

1645
01:14:58,761 --> 01:15:01,596
No! You saw
what she just did.

1646
01:15:01,598 --> 01:15:04,198
She doesn't want anything
to do with me, Brick.

1647
01:15:04,200 --> 01:15:07,001
Well, that might be
true, but you should
go double-check.

1648
01:15:11,708 --> 01:15:15,810
<i> ¶ Storm clouds gather</i>
<i> Across the raging sea ¶</i>

1649
01:15:18,515 --> 01:15:22,617
<i> ¶ Harbor in my arms</i>
<i> are rolling me ¶</i>

1650
01:15:22,619 --> 01:15:25,686
<i> ¶ Rolling me... ¶</i>

1651
01:15:25,688 --> 01:15:26,587
Sue!

1652
01:15:26,589 --> 01:15:28,055
God damn it!

1653
01:15:29,058 --> 01:15:31,893
<i> ¶ Don't let it push you away ¶</i>

1654
01:15:31,895 --> 01:15:34,729
<i> ¶ Don't let it push you... ¶</i>

1655
01:15:34,731 --> 01:15:36,998
Sue! Sue!

1656
01:15:39,135 --> 01:15:41,536
<i> ¶ Whoa, whoa, whoa, whoa ¶</i>

1657
01:15:41,538 --> 01:15:42,837
<i> ¶ Yeah, yeah, yeah... ¶</i>

1658
01:15:42,839 --> 01:15:44,038
Damn it.

1659
01:15:44,040 --> 01:15:47,241
These stupid
fucking shoe!
It's like...

1660
01:15:47,243 --> 01:15:49,110
That's a hell of a pace
you got going there.

1661
01:15:49,112 --> 01:15:50,912
I'm done with men,
you hear me?
All of you.

1662
01:15:50,914 --> 01:15:52,680
-I'm done.
-You all suck.

1663
01:15:52,682 --> 01:15:54,015
-I agree with you.
-If you're here for an apology,

1664
01:15:54,017 --> 01:15:56,717
you're not getting one!
stay away from me!

1665
01:15:57,687 --> 01:16:00,121
Why? Just tell me, why?

1666
01:16:00,123 --> 01:16:02,723
I don't know, okay? I was--

1667
01:16:02,725 --> 01:16:05,693
I was in New York
with Daniel, and I
told everybody this lie

1668
01:16:05,695 --> 01:16:07,728
and after
a while, I started
to believe it, okay?

1669
01:16:07,730 --> 01:16:10,898
A secret? For seven years,
you kept a secret?

1670
01:16:10,900 --> 01:16:11,899
Yeah.

1671
01:16:11,901 --> 01:16:13,334
Seven years?

1672
01:16:13,336 --> 01:16:14,869
Yeah.

1673
01:16:16,739 --> 01:16:18,306
-All right.
-Yeah.

1674
01:16:18,308 --> 01:16:20,575
I'm coming closer to you,
all right?

1675
01:16:20,577 --> 01:16:22,176
Please, don't be violent.

1676
01:16:23,780 --> 01:16:27,014
-I don't-- Just--
-I will just--

1677
01:16:27,016 --> 01:16:28,015
Just gonna sit right here.

1678
01:16:31,721 --> 01:16:32,853
Hi.

1679
01:16:32,855 --> 01:16:34,622
[sighs]

1680
01:16:36,693 --> 01:16:39,060
What would you have said
if I told you--

1681
01:16:39,062 --> 01:16:41,295
-Wh-What would I have said?
-Yeah.

1682
01:16:41,297 --> 01:16:46,734
Oh, I would have said
I was in no way, shape, or form
ready to be a father.

1683
01:16:46,736 --> 01:16:47,802
-Yeah.
-No way.

1684
01:16:47,804 --> 01:16:49,804
-I wasn't ready.
-I know.

1685
01:16:51,274 --> 01:16:52,840
I know. I knew that.

1686
01:16:56,245 --> 01:16:58,012
I wanted the baby.

1687
01:17:00,984 --> 01:17:02,149
I wanted the baby.

1688
01:17:03,086 --> 01:17:04,151
And...

1689
01:17:05,688 --> 01:17:08,689
I-I wanted
a little piece of you.

1690
01:17:08,691 --> 01:17:11,759
How did you
know it was mine?

1691
01:17:13,196 --> 01:17:15,663
Dan had a vasectomy
after Derek,

1692
01:17:15,665 --> 01:17:17,298
-so it was definitely...
-Oh.

1693
01:17:17,300 --> 01:17:19,200
-That's definitive.
-Yeah.

1694
01:17:20,203 --> 01:17:21,636
Did he suspect or...

1695
01:17:21,638 --> 01:17:23,270
Yeah, there's,
like, a 1% chance

1696
01:17:23,272 --> 01:17:26,374
you can get knocked up
after you, you know,
get your nuts cut.

1697
01:17:26,376 --> 01:17:28,042
-Oh.
-Egotistical asshole

1698
01:17:28,044 --> 01:17:30,878
thought he had,
like, super sperm
or something.

1699
01:17:33,916 --> 01:17:35,716
Thanks.

1700
01:17:36,886 --> 01:17:39,987
Little fucker
looks and acts
exactly like you.

1701
01:17:39,989 --> 01:17:41,689
He does.

1702
01:17:46,129 --> 01:17:47,361
-Okay.
-Sorry.

1703
01:17:47,363 --> 01:17:49,063
It's okay. Listen.

1704
01:17:52,935 --> 01:17:56,671
I'm gonna say something.
Just hear me out.

1705
01:17:58,074 --> 01:18:03,244
What if I didn't go back
to Chicago right away?

1706
01:18:05,715 --> 01:18:06,981
And I stayed here?

1707
01:18:10,420 --> 01:18:11,852
Don't mess with me.

1708
01:18:11,854 --> 01:18:13,154
Honey, I'm not
messing with you.

1709
01:18:13,156 --> 01:18:15,923
I'm not in a place
where I can handle--

1710
01:18:15,925 --> 01:18:17,391
-I'm not messing with you.
-So many...

1711
01:18:17,393 --> 01:18:19,093
I'm not.

1712
01:18:19,095 --> 01:18:20,961
I fucking love you.

1713
01:18:22,732 --> 01:18:23,964
Always have.

1714
01:18:27,303 --> 01:18:29,370
-[cell phone beeps]
-Oh, shit.

1715
01:18:29,372 --> 01:18:30,805
-What is it?
-Well, I just...

1716
01:18:30,807 --> 01:18:32,440
I told them to text me
if anything--

1717
01:18:32,442 --> 01:18:33,874
It is. It's them.

1718
01:18:33,876 --> 01:18:35,976
They're pulling
the plug on Dad.

1719
01:18:35,978 --> 01:18:38,079
Listen, I'll call you.
I'll call you later.

1720
01:18:39,182 --> 01:18:40,981
I'll call you.

1721
01:19:01,404 --> 01:19:04,071
How do you do?
I'm Dr. Clarence Grey.

1722
01:19:04,073 --> 01:19:06,240
How are you?
Yeah, sure, come in.

1723
01:19:06,242 --> 01:19:07,475
Oh, it's a nice group.

1724
01:19:07,477 --> 01:19:10,277
-Yeah. Hi. How are you?
-Daddy.

1725
01:19:10,279 --> 01:19:11,846
Thanks for being here.

1726
01:19:11,848 --> 01:19:13,380
-Hey, Dad.
-All right,

1727
01:19:13,382 --> 01:19:16,851
I do assure you your father
is resting comfortably.

1728
01:19:16,853 --> 01:19:19,820
And we're all present?

1729
01:19:21,491 --> 01:19:23,124
What's happening
with our Dad?

1730
01:19:23,126 --> 01:19:26,360
Ah, the time
is at hand,
all right?

1731
01:19:26,362 --> 01:19:28,262
Let's go over
his vitals, okay?

1732
01:19:28,264 --> 01:19:31,132
Ah, right there,
as we can see on the brain.

1733
01:19:31,134 --> 01:19:34,335
Top line, right there.
Nonreactive. Nonresponsive.

1734
01:19:34,337 --> 01:19:39,774
Oxygen is at 15%.
The ventilator is pushing
the lungs to bring in air,

1735
01:19:39,776 --> 01:19:42,777
but the body is
unable to convert it.

1736
01:19:42,779 --> 01:19:47,081
Blood pressure, about 10,
20 beats per minute.

1737
01:19:47,083 --> 01:19:51,018
And even on life support,
that's not viable.

1738
01:19:51,020 --> 01:19:54,889
So what are you
saying? Uh...

1739
01:19:54,891 --> 01:19:57,191
how much longer
is Bob gonna live?

1740
01:19:58,494 --> 01:20:00,528
His body is rapidly failing,

1741
01:20:00,530 --> 01:20:02,930
and the brain is nonreactive.

1742
01:20:02,932 --> 01:20:08,836
So what are his options
when-- when he wakes up?

1743
01:20:10,139 --> 01:20:13,140
I don't-- I don't know
how to be more clear. Uh...

1744
01:20:13,142 --> 01:20:15,543
Dawn, it's time
for him to go.

1745
01:20:15,545 --> 01:20:17,478
It's time
to say goodbye.

1746
01:20:17,480 --> 01:20:20,214
No. Mm-mmm.

1747
01:20:20,216 --> 01:20:22,950
I don't think-- I don't
think that's what
the doctor is saying.

1748
01:20:22,952 --> 01:20:25,486
No, that's exactly
what I'm saying.

1749
01:20:25,488 --> 01:20:26,987
When we're ready,

1750
01:20:26,989 --> 01:20:29,890
I will administer
the final shot of morphine.

1751
01:20:29,892 --> 01:20:33,093
You mean...
pull the plug?

1752
01:20:34,030 --> 01:20:36,297
We don't like
to use that term.

1753
01:20:36,299 --> 01:20:38,165
Um, if it helps,

1754
01:20:38,167 --> 01:20:42,036
you can think that Bob
is pulling his own plug.

1755
01:20:44,307 --> 01:20:48,008
I see. Um, I have to--
I have to walk the dogs.

1756
01:20:48,010 --> 01:20:49,610
It's really important.

1757
01:20:49,612 --> 01:20:51,579
What--

1758
01:20:51,581 --> 01:20:53,914
-Go with her, Eddie.
-Okay.

1759
01:20:53,916 --> 01:20:55,282
I'll help.

1760
01:20:55,284 --> 01:20:58,452
What-- What's happening
with the dog?

1761
01:21:01,090 --> 01:21:04,325
Wait. Pull-- Pull in
to the 76, because...

1762
01:21:04,327 --> 01:21:06,093
-we're dreadfully low.
-Okay.

1763
01:21:06,095 --> 01:21:07,862
Okay, we got
a half tank, Dawn.

1764
01:21:07,864 --> 01:21:12,399
No, Bob always
says that's bad for
the catalytic converter.

1765
01:21:12,401 --> 01:21:14,235
Uh, okay.

1766
01:21:14,237 --> 01:21:16,337
Do you-- Okay.

1767
01:21:16,339 --> 01:21:18,606
Hey, careful.

1768
01:21:18,608 --> 01:21:22,476
Tim, um, write down
the mileage

1769
01:21:22,478 --> 01:21:25,446
and figure out
the MPG.

1770
01:21:25,448 --> 01:21:27,014
-Okay.
-Mileage.

1771
01:21:27,016 --> 01:21:28,582
-Bob always says that.
-Can you tell me the mileage?

1772
01:21:28,584 --> 01:21:30,284
Who cares
what the mileage is?!

1773
01:21:30,286 --> 01:21:33,020
She's out of her fucking mind.
Just write anything down.

1774
01:21:34,590 --> 01:21:35,956
Okay.

1775
01:21:37,326 --> 01:21:39,293
-Bob always would need that.
I'm getting it.

1776
01:21:39,295 --> 01:21:41,061
Oh, my awards card!

1777
01:21:41,063 --> 01:21:44,031
My awards card says
I have a quick wash.

1778
01:21:44,033 --> 01:21:47,001
I've been waiting for that.
I've been waiting
for a quick wash.

1779
01:21:50,907 --> 01:21:53,274
Kinda fascinating,
isn't it?

1780
01:21:53,276 --> 01:21:56,443
-What? Fascinating?
-She's washing the car.

1781
01:21:56,445 --> 01:21:59,179
Bob is dying, and
she's washing the car.

1782
01:22:00,416 --> 01:22:02,049
Thank you, Mr. Spock.

1783
01:22:03,519 --> 01:22:04,952
Oh, no, no, no, no, no.

1784
01:22:04,954 --> 01:22:08,355
[overlapping chatter]

1785
01:22:08,357 --> 01:22:09,623
Thank you.

1786
01:22:09,625 --> 01:22:12,660
What the hell
are you doing in there?

1787
01:22:12,662 --> 01:22:15,629
It was
a two-for-one special.
I couldn't pass it up.

1788
01:22:15,631 --> 01:22:16,997
Tim.

1789
01:22:20,002 --> 01:22:21,669
-Need to go to the bank.
-Okay.

1790
01:22:21,671 --> 01:22:24,371
I need to deposit some checks.

1791
01:22:24,373 --> 01:22:27,141
I need to-- Wait.

1792
01:22:27,143 --> 01:22:32,046
Oh, I have
my social security check?
I need to sign that.

1793
01:22:32,048 --> 01:22:33,948
-I can sign that.
-Okay.

1794
01:22:33,950 --> 01:22:37,184
But who's going to
sign Bob's check now?

1795
01:22:38,087 --> 01:22:40,054
Who's gonna sign Bob's...

1796
01:22:43,092 --> 01:22:44,558
-Grab her! Grab her!
-I can't breathe.

1797
01:22:44,560 --> 01:22:46,260
-You're gonna be okay.
-I can't breathe.

1798
01:22:46,262 --> 01:22:48,529
I can't breathe.
I can't breathe.

1799
01:22:48,531 --> 01:22:50,564
Dawn, hang in there.
You're gonna be okay.

1800
01:22:50,566 --> 01:22:52,433
-I can't breathe.
-You're gonna be okay.

1801
01:22:52,435 --> 01:22:54,535
We're five minutes away.
We're gonna be right there.

1802
01:22:55,538 --> 01:22:56,971
Five minutes away.

1803
01:23:06,215 --> 01:23:08,682
[Dr. Grey] All right.
Everyone is back?

1804
01:23:08,684 --> 01:23:12,286
Let's gather around.
Here we go.

1805
01:23:14,156 --> 01:23:17,157
All right, you are all
meant to be here, okay?

1806
01:23:17,159 --> 01:23:19,393
Remember, Bob is in no pain.

1807
01:23:20,229 --> 01:23:22,096
He's not feeling any pain.

1808
01:23:22,098 --> 01:23:25,065
We're now going to
shut off the ventilator...

1809
01:23:25,067 --> 01:23:26,533
and then remove the hose.

1810
01:23:27,570 --> 01:23:28,736
It's okay.

1811
01:23:28,738 --> 01:23:30,170
Comfort each other.

1812
01:23:31,474 --> 01:23:32,539
Comfort him.

1813
01:23:37,480 --> 01:23:39,513
[music playing only]

1814
01:24:49,552 --> 01:24:53,087
Guys, we're going over
to Dawn's, okay?

1815
01:24:53,089 --> 01:24:55,155
-Right.
-Take your time.

1816
01:24:56,158 --> 01:24:58,158
I love you.

1817
01:24:58,160 --> 01:24:59,493
-Love you.
-Love you.

1818
01:25:06,469 --> 01:25:09,136
Could somebody
close his eyes, please?

1819
01:25:09,138 --> 01:25:10,370
Yeah, of course.

1820
01:25:23,652 --> 01:25:25,652
[lights buzz]

1821
01:25:28,724 --> 01:25:30,190
Well.

1822
01:25:35,197 --> 01:25:37,397
You do it.
I-I can't do it.

1823
01:25:51,213 --> 01:25:54,214
You know, they took him
away so quick, you know?

1824
01:25:54,216 --> 01:25:56,283
I didn't get a chance
to say goodbye.

1825
01:26:06,929 --> 01:26:10,531
Hey, Dad. Uh...

1826
01:26:13,335 --> 01:26:15,335
Hey, if you're
floating around in here,

1827
01:26:15,337 --> 01:26:17,905
you know, and looking down
or something,

1828
01:26:17,907 --> 01:26:21,742
everything's gonna be okay.
We're gonna take care of Dawn...

1829
01:26:21,744 --> 01:26:23,310
and the dogs.

1830
01:26:23,946 --> 01:26:25,512
They're gonna be fine.

1831
01:26:25,514 --> 01:26:28,782
Oh, and, um, got
a little surprise for you.

1832
01:26:28,784 --> 01:26:31,752
Drumroll.
You're a grandfather again.

1833
01:26:33,522 --> 01:26:36,957
Yeah, it turns out
I have a kid.

1834
01:26:36,959 --> 01:26:39,326
-What? Shut up!
-Yeah. I have a kid, it's...

1835
01:26:39,328 --> 01:26:41,395
It's a long story.
It's Sue Deever.
It's a whole thing.

1836
01:26:41,397 --> 01:26:43,230
I'll tell you
about it, but...

1837
01:26:43,232 --> 01:26:46,433
[laughs] I'm a dad.

1838
01:26:47,403 --> 01:26:49,303
Can you believe it?
It's unreal.

1839
01:26:49,972 --> 01:26:52,606
But, um, yeah, he's seven.

1840
01:26:53,642 --> 01:26:55,809
His name's Devon.

1841
01:26:56,812 --> 01:26:58,612
My God, he is so beautiful.

1842
01:27:01,217 --> 01:27:02,816
He's a beautiful boy.

1843
01:27:08,524 --> 01:27:09,623
I'm, uh...

1844
01:27:11,227 --> 01:27:12,659
I'm gonna make a go of it.

1845
01:27:13,829 --> 01:27:15,362
I'm gonna raise him.

1846
01:27:19,501 --> 01:27:22,636
I'm gonna make something
of my life.

1847
01:27:27,977 --> 01:27:29,643
Because I want
to make you proud.

1848
01:27:32,848 --> 01:27:34,514
I want to make you proud, Dad.

1849
01:27:40,589 --> 01:27:41,622
Bye, Dad.

1850
01:27:50,332 --> 01:27:53,267
[organ playing]

1851
01:27:54,336 --> 01:27:56,903
-How'd I do?
-Good. Just honest.

1852
01:27:56,905 --> 01:27:58,472
-Yeah?
-Yeah, it was beautiful.

1853
01:27:58,474 --> 01:28:00,307
-Your dad would have--
-I scared everybody.

1854
01:28:00,309 --> 01:28:04,411
I did scare them.
My Dad would not have liked
this service at all.

1855
01:28:04,413 --> 01:28:05,579
-Edward?
-Um...

1856
01:28:05,581 --> 01:28:07,314
-Oh, hello, Father.
-Mm-hmm.

1857
01:28:07,316 --> 01:28:10,417
Listen. I apologize about
the whole coffin thing.

1858
01:28:10,419 --> 01:28:12,786
-That was, uh...
-It's okay. I understand.

1859
01:28:12,788 --> 01:28:14,021
Yeah.

1860
01:28:14,023 --> 01:28:16,556
Then again, you have
a hell of a left hook.

1861
01:28:16,558 --> 01:28:18,525
At the hospital,
you just--

1862
01:28:18,527 --> 01:28:22,029
I apologize for that.
I have a temper.
We're not saints.

1863
01:28:22,031 --> 01:28:25,032
I was a drunk prick.
I-I apologize.

1864
01:28:25,034 --> 01:28:27,601
But, if it will make you
feel any better, uh,

1865
01:28:27,603 --> 01:28:29,736
three Hail Mary's
and a benediction,
and you're gonna--

1866
01:28:29,738 --> 01:28:31,638
I'm kidding. I kid.

1867
01:28:31,640 --> 01:28:34,574
I don't have
a very good sense of humor.
But God does.

1868
01:28:35,644 --> 01:28:36,943
Thank you for everything,
Father.

1869
01:28:36,945 --> 01:28:38,545
I'm gonna miss your father.

1870
01:28:38,547 --> 01:28:40,547
Yeah. Listen,
no offense
to the parish,

1871
01:28:40,549 --> 01:28:43,617
but the potato salad
and lemonade
ain't cutting it,

1872
01:28:43,619 --> 01:28:46,019
so I booked Bentleys
downtown.

1873
01:28:46,021 --> 01:28:48,755
Great. I could
use a drink or two.
I'll see you there.

1874
01:28:48,757 --> 01:28:50,457
Derek. Devon.

1875
01:28:50,459 --> 01:28:52,826
-Not so close to the street!
-Oh, shit! Crazy.

1876
01:28:52,828 --> 01:28:55,028
-Hey.
-She's a crazy person.

1877
01:28:55,030 --> 01:28:56,430
-Oh.
-Oh.

1878
01:28:56,432 --> 01:28:58,432
Is, uh, that my new nephew
out there?

1879
01:28:58,434 --> 01:29:00,000
-What do you mean "nephew"?
-Hey, listen.

1880
01:29:00,002 --> 01:29:02,803
He should meet his father
before he meets his uncles.

1881
01:29:02,805 --> 01:29:04,638
-All right? Just...
-Whose father?

1882
01:29:04,640 --> 01:29:06,406
-Are you somebody's father?
-Could you please?

1883
01:29:06,408 --> 01:29:07,507
-Are you kidding?
-Honey, did you...

1884
01:29:07,509 --> 01:29:08,809
-No!
-Did you tell him?

1885
01:29:08,811 --> 01:29:10,610
I thought we were gonna
do one thing at a time.

1886
01:29:10,612 --> 01:29:11,712
I didn't say anything at all.

1887
01:29:11,714 --> 01:29:14,414
-Easy, screamie.
-Hi, sweetheart.

1888
01:29:14,416 --> 01:29:16,483
-I love you, little brother.
-I know. I know.

1889
01:29:18,387 --> 01:29:20,087
-Timothy. Oh.
-That's done.

1890
01:29:20,089 --> 01:29:21,488
-It's done.
-Life moves on.

1891
01:29:22,124 --> 01:29:23,957
Who's next?

1892
01:29:23,959 --> 01:29:25,459
-Honey.
-Who's next, indeed.

1893
01:29:25,461 --> 01:29:26,760
-Next?
-Hey, buddy.

1894
01:29:28,897 --> 01:29:31,765
Sweetie? Diane? Please?

1895
01:29:31,767 --> 01:29:32,766
-Hi.
-This is Bernie.

1896
01:29:34,002 --> 01:29:35,869
-Hi, Bernie. How are you?
-Hi.

1897
01:29:35,871 --> 01:29:38,038
-Everybody loved Bob.
-Oh.

1898
01:29:38,040 --> 01:29:39,439
I cried through
the whole thing.

1899
01:29:39,441 --> 01:29:40,607
Oh, you're from
the neighborhood?

1900
01:29:40,609 --> 01:29:41,842
Thank you.

1901
01:29:41,844 --> 01:29:44,578
-He's a hugger.
-You're a hugger.

1902
01:29:44,580 --> 01:29:46,580
-I'm sorry.
-[overlapping chatter]

1903
01:29:46,582 --> 01:29:48,582
-He's a hugger.
-I'm sorry.

1904
01:29:48,584 --> 01:29:50,417
-Okay.
-It's all right.

1905
01:29:50,419 --> 01:29:53,520
We're gonna meet you downtown.
Um, Bernie's gonna drive me.

1906
01:29:53,522 --> 01:29:54,788
-Oh, he is? Okay.
-Yes. We'll see you there.

1907
01:29:54,790 --> 01:29:56,123
All right, we'll see you
at Bentleys.

1908
01:29:56,125 --> 01:29:57,791
-See you there.
-Bye. See you, guys.

1909
01:29:57,793 --> 01:30:00,194
-Bye.
-Bye.

1910
01:30:00,195 --> 01:30:02,596
Um, I'm gonna get
the little monsters
out of here, okay?

1911
01:30:02,598 --> 01:30:03,864
-Okay.
-Okay.

1912
01:30:05,000 --> 01:30:06,433
Bye.

1913
01:30:07,536 --> 01:30:09,770
Well, well, well.

1914
01:30:09,772 --> 01:30:11,872
-What was that all about?
-Just, uh, nothing.

1915
01:30:11,874 --> 01:30:14,007
Well, then nothing
is blushing, I see.

1916
01:30:14,009 --> 01:30:17,010
-I think I am blushing.
-You are blushing. I like it.

1917
01:30:18,013 --> 01:30:19,413
Oh, my God.

1918
01:30:20,549 --> 01:30:22,916
What are you doing?
This is a funeral home.

1919
01:30:22,918 --> 01:30:25,585
-Oh, my God.
-Okay. That's it. That's it.

1920
01:30:25,587 --> 01:30:27,921
Come on. Bring it here.
Bring it in here.

1921
01:30:27,923 --> 01:30:31,158
You guys are having
way too much fun!

1922
01:30:31,160 --> 01:30:33,460
All right. Here.
You take the ball.

1923
01:30:33,462 --> 01:30:35,762
-Sorry, Mr. Eddie.
-What are you apologizing for?

1924
01:30:35,764 --> 01:30:37,531
We've been careful
about the cemetery

1925
01:30:37,533 --> 01:30:39,866
and not to run
on anybody while
they're sleeping.

1926
01:30:39,868 --> 01:30:40,867
Like you said.

1927
01:30:42,771 --> 01:30:44,538
You're a smart kid.
You listen.

1928
01:30:44,540 --> 01:30:48,909
Hey, how about you stop
calling me Mr. Eddie--

1929
01:30:48,911 --> 01:30:50,677
Um, that's...

1930
01:30:52,481 --> 01:30:53,914
And you call me...

1931
01:30:53,916 --> 01:30:55,515
Peyton Manning

1932
01:30:55,517 --> 01:30:58,051
and you line up
and get ready to go, boys.

1933
01:30:58,053 --> 01:31:00,086
That's it! Line up.
On Omaha!

1934
01:31:00,088 --> 01:31:01,488
-Omaha.
-Omaha.

1935
01:31:01,490 --> 01:31:03,723
Three huts. Hang on.
Are you ready?

1936
01:31:03,725 --> 01:31:05,225
-Yeah.
-Long bomb.

1937
01:31:05,227 --> 01:31:07,494
-Okay.
-Ready?

1938
01:31:07,496 --> 01:31:08,695
Come on with these huts!

1939
01:31:08,697 --> 01:31:09,963
Go long!

1940
01:31:09,965 --> 01:31:11,164
All the way!

1941
01:31:11,166 --> 01:31:12,899
-Go! Go! Go!
-Run!

1942
01:31:12,901 --> 01:31:13,934
Yes!
Here we go!

1943
01:31:13,936 --> 01:31:14,935
[laughs]

1944
01:31:16,038 --> 01:31:18,138
-Oh! Oh!
-Oh!

1945
01:31:18,140 --> 01:31:21,074
[music playing only]

1946
01:31:22,845 --> 01:31:27,781
<i>¶ I'm always chasing rainbows ¶</i>

1947
01:31:27,783 --> 01:31:32,752
<i>¶ Watching clouds drifting by ¶</i>

1948
01:31:32,754 --> 01:31:37,557
<i> ¶ My schemes</i>
<i> Are just like all my dreams ¶</i>

1949
01:31:37,559 --> 01:31:41,795
<i> ¶ Ending in the sky ¶</i>

1950
01:31:41,797 --> 01:31:44,531
<i> ¶ Some fellas</i>
<i> Look and find the sunshine ¶</i>

1951
01:31:44,533 --> 01:31:46,800
<i> ¶ I always look</i>
<i> And find the rain ¶</i>

1952
01:31:46,802 --> 01:31:49,102
<i> ¶ Some fellas</i>
<i> Make a winning sometimes ¶</i>

1953
01:31:49,104 --> 01:31:51,972
<i> ¶ I never even make a gain,</i>
<i> Believe me ¶</i>

1954
01:31:51,974 --> 01:31:56,710
<i>¶ I'm always chasing rainbows ¶</i>

1955
01:31:56,712 --> 01:32:01,681
<i> ¶ Waiting to find</i>
<i> A little bluebird in vain ¶</i>

1956
01:32:01,683 --> 01:32:06,286
<i>¶ I'm always chasing rainbows ¶</i>

1957
01:32:06,288 --> 01:32:10,991
<i>¶ Watching clouds drifting by ¶</i>

1958
01:32:10,993 --> 01:32:16,096
<i> ¶ My schemes</i>
<i> Are just like all my dreams ¶</i>

1959
01:32:16,098 --> 01:32:20,734
<i> ¶ Ending in the sky ¶</i>

1960
01:32:20,736 --> 01:32:22,869
<i> ¶ Some fellas</i>
<i> Look and find the sunshine ¶</i>

1961
01:32:22,871 --> 01:32:25,305
<i> ¶ I always look</i>
<i> And find the rain ¶</i>

1962
01:32:25,307 --> 01:32:27,807
<i> ¶ Some fellas</i>
<i> Make a winning sometimes ¶</i>

1963
01:32:27,809 --> 01:32:30,577
<i> ¶ I never even make a gain,</i>
<i> Believe me ¶</i>

1964
01:32:30,579 --> 01:32:34,981
<i>¶ I'm always chasing rainbows ¶</i>

1965
01:32:34,983 --> 01:32:39,619
<i> ¶ Waiting to find</i>
<i> A little bluebird in vain ¶</i>

1966
01:32:39,621 --> 01:32:44,257
<i> ¶ Waiting to find a little</i>
<i> Bluebird in vain ¶</i>

1967
01:32:44,259 --> 01:32:50,797
<i> ¶ Waiting to find</i>
<i> A little bluebird in vain ¶</i>

1968
01:32:53,035 --> 01:32:55,035
[new song playing]

1969
01:33:01,777 --> 01:33:03,910
<i> ¶ I took much more</i>
<i> Than I could give ¶</i>

1970
01:33:03,912 --> 01:33:05,779
<i> ¶ I found a world</i>
<i> Where I could live ¶</i>

1971
01:33:05,781 --> 01:33:09,783
<i> ¶ And never work</i>
<i> And have a ball ¶</i>

1972
01:33:09,785 --> 01:33:11,885
<i> ¶ But as the years</i>
<i> Went rolling by ¶</i>

1973
01:33:11,887 --> 01:33:13,987
<i>¶ Now and then I'd wonder why ¶</i>

1974
01:33:13,989 --> 01:33:16,756
<i> ¶ Tell the truth</i>
<i> I can't recall ¶</i>

1975
01:33:16,758 --> 01:33:20,927
<i> ¶ But it's a long</i>
<i> Long time to hold ¶</i>

1976
01:33:20,929 --> 01:33:24,898
<i> ¶ It's a long, long time</i>
<i> To hold ¶</i>

1977
01:33:24,900 --> 01:33:29,836
<i> ¶ It's a long</i>
<i> Long time to hold ¶</i>

1978
01:33:31,807 --> 01:33:33,873
<i> ¶ I never promised you</i>
<i> A thing ¶</i>

1979
01:33:33,875 --> 01:33:35,875
<i> ¶ So why you always</i>
<i> Gotta cling ¶</i>

1980
01:33:35,877 --> 01:33:38,178
<i> ¶ And beat me up</i>
<i> And call me names? ¶</i>

1981
01:33:39,815 --> 01:33:41,848
<i> ¶ But if you</i>
<i> Wanna fuck around ¶</i>

1982
01:33:41,850 --> 01:33:43,950
<i> ¶ We can take</i>
<i> The bus downtown ¶</i>

1983
01:33:43,952 --> 01:33:46,820
<i> ¶ And buy a bullwhip</i>
<i> And some chains ¶</i>

1984
01:33:46,822 --> 01:33:50,890
<i> ¶ But it's a long</i>
<i> Long time to hold ¶</i>

1985
01:33:50,892 --> 01:33:54,995
<i> ¶ It's a long, long time</i>
<i> To hold ¶</i>

1986
01:33:54,997 --> 01:33:59,699
<i> ¶ It's a long</i>
<i> Long time to hold ¶</i>

1987
01:34:15,417 --> 01:34:17,884
<i> ¶ You kept a picture</i>
<i> By your bed ¶</i>

1988
01:34:17,886 --> 01:34:19,886
<i> ¶ Of my emaciated head ¶</i>

1989
01:34:19,888 --> 01:34:22,222
<i> ¶ I always wondered</i>
<i> Why you did ¶</i>

1990
01:34:23,825 --> 01:34:25,859
<i>¶ I stole a curly little hair ¶</i>

1991
01:34:25,861 --> 01:34:28,028
<i> ¶ From that</i>
<i> Yellow shirt you wear ¶</i>

1992
01:34:28,030 --> 01:34:30,897
<i> ¶ And a picture</i>
<i> Of you as a kid ¶</i>

1993
01:34:30,899 --> 01:34:34,934
<i> ¶ But it's a long</i>
<i> Long time to hold ¶</i>

1994
01:34:34,936 --> 01:34:39,005
<i> ¶ It's a long, long time</i>
<i> To hold ¶</i>

1995
01:34:39,007 --> 01:34:43,777
<i> ¶ It's a long</i>
<i> Long time to hold ¶</i>

1996
01:34:44,946 --> 01:34:52,152
<i> ¶ It's a long</i>
<i> Long time to hold ¶</i>

