1
00:01:30,658 --> 00:01:33,625
[piano music playing]

2
00:01:33,627 --> 00:01:36,962
[inaudible dialogue]

3
00:01:57,118 --> 00:01:59,852
[music continues]

4
00:02:06,060 --> 00:02:07,893
[rumbling]

5
00:02:25,846 --> 00:02:28,213
[inaudible]

6
00:02:31,285 --> 00:02:33,752
[music continues]

7
00:03:04,785 --> 00:03:07,085
[no audible dialogue]

8
00:03:15,729 --> 00:03:17,863
[music continues]

9
00:03:46,026 --> 00:03:48,126
[music continues]

10
00:04:14,088 --> 00:04:16,955
[music continues]

11
00:04:59,566 --> 00:05:01,166
[agitated music playing]

12
00:05:04,305 --> 00:05:05,971
[rumbling]

13
00:05:18,452 --> 00:05:19,885
[music fades]

14
00:05:23,090 --> 00:05:25,223
[crackling]

15
00:05:47,881 --> 00:05:50,682
[footsteps]

16
00:06:13,574 --> 00:06:15,907
[ambient music playing]

17
00:06:44,338 --> 00:06:47,105
[R&B music plays over speakers]

18
00:06:47,107 --> 00:06:49,174
[beeping]

19
00:07:06,293 --> 00:07:07,526
[giggles]

20
00:07:08,128 --> 00:07:09,461
[thuds]

21
00:07:09,463 --> 00:07:10,829
[groans]

22
00:07:11,932 --> 00:07:13,131
[sniffs]

23
00:07:41,495 --> 00:07:42,861
[exhales]

24
00:07:44,131 --> 00:07:45,730
[man]
Where are you going?

25
00:07:45,732 --> 00:07:48,133
[woman]
The kitchen to get
something to eat.

26
00:07:48,135 --> 00:07:49,501
You want something?

27
00:07:50,771 --> 00:07:52,504
Oh, Jesus.

28
00:07:52,506 --> 00:07:54,039
John, you scared--

29
00:07:54,508 --> 00:07:55,841
John.

30
00:07:56,743 --> 00:07:58,743
John?

31
00:07:58,745 --> 00:08:00,245
You're asleep.

32
00:08:00,948 --> 00:08:02,414
Go back to bed.

33
00:08:02,416 --> 00:08:03,615
John, let go.

34
00:08:03,617 --> 00:08:04,816
John.

35
00:08:06,353 --> 00:08:07,486
Let go. John!

36
00:08:08,422 --> 00:08:11,256
John, wake up. Wake up.
John-- Oh, John.

37
00:08:11,258 --> 00:08:12,257
John. John!

38
00:08:12,259 --> 00:08:14,159
[slapping]
Wake up!

39
00:08:14,161 --> 00:08:16,194
[gasping]

40
00:08:17,297 --> 00:08:19,331
[panting]

41
00:08:22,803 --> 00:08:24,636
"Feeling suddenly scared
for no reason?"

42
00:08:24,638 --> 00:08:26,171
Yes. "Experiencing
night terrors,

43
00:08:26,173 --> 00:08:28,773
difficulty sleeping."
That's a yes.

44
00:08:28,775 --> 00:08:32,010
"Spells of terror or panic,
hopelessness about the future."
Yes.

45
00:08:32,012 --> 00:08:34,513
"Thoughts of ending your life."
Are you finished?

46
00:08:35,616 --> 00:08:38,450
I mean, I don't know what
you want me to do here.

47
00:08:38,452 --> 00:08:41,520
They're dreams, Richard.
They're night terrors, John.

48
00:08:41,522 --> 00:08:43,488
And this one turned violent.

49
00:08:43,490 --> 00:08:44,856
Now, I'm very sorry,

50
00:08:44,858 --> 00:08:46,625
but I've given you
more than enough time,

51
00:08:46,627 --> 00:08:50,161
and we cannot fix this.

52
00:08:50,163 --> 00:08:52,030
I am fine.

53
00:08:52,032 --> 00:08:53,532
The crew is fine.

54
00:08:53,534 --> 00:08:55,367
Come on. Half the crew's
sleeping 15 hours a day,

55
00:08:55,369 --> 00:08:56,968
and the other half
can't sleep at all.

56
00:08:56,970 --> 00:08:58,470
We have problems
of aggression,

57
00:08:58,472 --> 00:08:59,871
of depression, of isolation.

58
00:08:59,873 --> 00:09:01,840
Ten years.
That's the mission.

59
00:09:01,842 --> 00:09:04,543
Yes, ten years.
And we're five years in.

60
00:09:04,545 --> 00:09:05,911
And you think this gets
any easier?

61
00:09:05,913 --> 00:09:07,512
What's going to happen

62
00:09:07,514 --> 00:09:10,682
when your night terrors
start manifesting themselves

63
00:09:10,684 --> 00:09:12,217
as hallucinations?

64
00:09:12,219 --> 00:09:16,054
Or I start decorating
the walls with my own feces?

65
00:09:16,056 --> 00:09:19,591
This isn't a joke.
I'm not happy
about this either.

66
00:09:19,593 --> 00:09:22,060
You're a great captain.
This is a great crew.

67
00:09:22,062 --> 00:09:25,931
But I'm afraid we're just
no longer fit to continue
our mission.

68
00:09:25,933 --> 00:09:27,465
I'm sorry, John.

69
00:09:28,368 --> 00:09:30,068
I'm gonna have to recommend...

70
00:09:31,271 --> 00:09:33,138
removal from Pangea.

71
00:09:41,748 --> 00:09:43,014
Shoot.

72
00:09:45,218 --> 00:09:46,952
Pangea, call Jenny Miller.

73
00:09:46,954 --> 00:09:48,253
[Pangea] <i> Connecting.</i>

74
00:09:48,255 --> 00:09:50,922
[beeping]

75
00:09:50,924 --> 00:09:53,024
<i> Unable to locate.</i>

76
00:09:55,429 --> 00:09:59,130
Let's try this.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.

77
00:09:59,132 --> 00:10:00,932
These things'll kill ya.

78
00:10:03,470 --> 00:10:06,237
Okay. Richard, get us started?

79
00:10:06,239 --> 00:10:10,275
[Richard inhales]
Life support, stable, 92%.
Told.

80
00:10:10,277 --> 00:10:11,576
Nothing to report.
Told.

81
00:10:11,578 --> 00:10:12,711
Home isn't returning
our calls.

82
00:10:12,713 --> 00:10:14,045
How long?
Ten hours.

83
00:10:14,047 --> 00:10:15,447
COMM's good.
It's on their end.

84
00:10:15,449 --> 00:10:17,782
Most sophisticated technology
in the world,

85
00:10:17,784 --> 00:10:20,118
and ya can't make
a long-distance phone call.

86
00:10:20,120 --> 00:10:22,253
I'll try again next pass.
All told.

87
00:10:22,255 --> 00:10:24,222
Thank you.
Is there anything else?

88
00:10:24,224 --> 00:10:25,457
Nope.

89
00:10:26,393 --> 00:10:28,126
Want you to read these
carefully.

90
00:10:31,598 --> 00:10:34,799
Anything, uh, rings untrue,
let me know.

91
00:10:36,470 --> 00:10:38,737
"No longer mentally fit"?

92
00:10:38,739 --> 00:10:40,405
We're not crazy.
Oh. [chuckles]

93
00:10:40,407 --> 00:10:42,107
No.
No, Lisa's not crazy.

94
00:10:42,109 --> 00:10:43,642
No, but I want to stay.

95
00:10:43,644 --> 00:10:44,909
[Richard]
Well, this isn't
about what you want.

96
00:10:44,911 --> 00:10:46,578
This is about
what we're capable of.

97
00:10:46,580 --> 00:10:48,580
We're not capable anymore.
I am.

98
00:10:48,582 --> 00:10:50,415
Okay, well, after I make
my recommendation,

99
00:10:50,417 --> 00:10:52,350
Home will conduct
their own evaluation,

100
00:10:52,352 --> 00:10:54,953
and their thing
is based on everybody.

101
00:10:54,955 --> 00:10:56,855
One person fails
and we will go home.

102
00:10:56,857 --> 00:10:58,189
Oh, what happens if we stay?

103
00:10:58,191 --> 00:10:59,791
If, you know,
we don't say anything?

104
00:10:59,793 --> 00:11:01,660
Maybe nothing.
Or?

105
00:11:01,662 --> 00:11:04,362
Or we slowly continue
to drift apart.

106
00:11:04,364 --> 00:11:07,198
We become increasingly
isolated from one another.

107
00:11:07,200 --> 00:11:09,868
And it snowballs until
one day a search party

108
00:11:09,870 --> 00:11:13,371
is sent out to find us,
and what do they find?

109
00:11:13,373 --> 00:11:14,739
Who knows?

110
00:11:15,776 --> 00:11:17,409
But it won't be us.

111
00:11:18,178 --> 00:11:19,978
Not as we are today.

112
00:11:19,980 --> 00:11:21,546
Jesus!

113
00:11:21,548 --> 00:11:24,315
Richard, we just lost
our careers!

114
00:11:24,317 --> 00:11:25,784
Wait, why would
I lose my career?

115
00:11:25,786 --> 00:11:27,052
No one is losing anything.

116
00:11:27,054 --> 00:11:28,386
They're going to recommend

117
00:11:28,388 --> 00:11:30,288
that we be removed
from Pangea

118
00:11:30,290 --> 00:11:31,556
due to mental instability,

119
00:11:31,558 --> 00:11:34,526
forcing Home to send
replacement crews

120
00:11:34,528 --> 00:11:36,194
five years ahead of schedule.

121
00:11:36,196 --> 00:11:40,732
We will never set foot
in a station again!

122
00:11:50,310 --> 00:11:52,177
[John]
Jackie!

123
00:11:52,179 --> 00:11:53,978
Jackie, stop!

124
00:11:53,980 --> 00:11:55,980
[pipes hissing]

125
00:11:57,551 --> 00:12:00,518
Talk to me.
[Pangea]
<i>Heating ventilation restored.</i>

126
00:12:00,520 --> 00:12:04,055
I sacrificed everything
to be a part of this.

127
00:12:04,057 --> 00:12:05,657
I left my daughter.

128
00:12:07,027 --> 00:12:09,060
And because of you,
it was for nothing.

129
00:12:09,062 --> 00:12:11,996
So I will finish my duties
until I'm relieved,

130
00:12:11,998 --> 00:12:15,433
but until then,
I don't wanna talk to you,
I don't wanna look at you.

131
00:12:15,435 --> 00:12:17,569
Jackie.
Do you understand me?

132
00:12:27,114 --> 00:12:29,247
[pinging]

133
00:12:33,754 --> 00:12:35,453
Again.

134
00:12:40,127 --> 00:12:43,261
It was so nice
when we got here.

135
00:12:43,263 --> 00:12:45,597
We were happy.

136
00:12:45,599 --> 00:12:47,665
Richard was showering.

137
00:12:49,469 --> 00:12:51,936
We did great things.

138
00:12:51,938 --> 00:12:55,473
I know it's not
your fault we lost our shit.

139
00:12:55,475 --> 00:12:57,942
But we all saw it coming.

140
00:12:59,780 --> 00:13:01,446
Couldn't you have
done something?

141
00:13:18,598 --> 00:13:20,598
[rumbling]

142
00:13:20,600 --> 00:13:22,500
[Lisa]
What the fuck was that?

143
00:13:22,502 --> 00:13:24,435
[Jackie]
Did we blow a power cell?
Negative, it wasn't us.

144
00:13:24,437 --> 00:13:25,570
Can anyone confirm source?

145
00:13:26,606 --> 00:13:28,506
[Pangea]
<i> Warning! Warning!</i>

146
00:13:28,508 --> 00:13:30,108
Everyone to stations!
Jackie?

147
00:13:30,110 --> 00:13:31,843
Cell two's crashing.
[Pangea] <i> Recalibrating.</i>

148
00:13:31,845 --> 00:13:33,478
One and three are stable.

149
00:13:35,182 --> 00:13:36,981
[Pangea]
<i> Recalibrating.</i>

150
00:13:36,983 --> 00:13:39,250
Power fuel backup, stable!

151
00:13:40,453 --> 00:13:41,619
One and three are off.

152
00:13:41,621 --> 00:13:43,254
Negative results on source.

153
00:13:43,256 --> 00:13:45,089
There's something wrong
with the scan.

154
00:13:45,091 --> 00:13:46,524
Engaging manual.
<i> Warning.</i>

155
00:13:46,526 --> 00:13:48,159
Two's on its way out.
<i> Total failure.</i>

156
00:13:48,161 --> 00:13:49,961
We need Life Support
on backup before it crashes.

157
00:13:49,963 --> 00:13:51,262
[Richard]
Okay.

158
00:13:58,605 --> 00:14:02,173
[John]
<i> Richard, Life Support!</i>
<i> Richard?</i>

159
00:14:02,175 --> 00:14:03,942
<i> Richard's not responding.</i>
<i> Lisa, go!</i>

160
00:14:07,480 --> 00:14:09,047
[Jackie]
<i> John, what's happening?</i>

161
00:14:09,049 --> 00:14:10,648
Whatever it is,
it's not coming from Pangea.

162
00:14:10,650 --> 00:14:12,517
Opening bay doors for visual.

163
00:14:12,519 --> 00:14:14,886
[Lisa]
<i> I've reached Support.</i>
<i> Richard's not here.</i>

164
00:14:14,888 --> 00:14:16,054
<i> Putting us on backup.</i>

165
00:14:16,056 --> 00:14:17,355
[Jackie] <i> Do we have cause?</i>

166
00:14:17,357 --> 00:14:19,224
<i> John, can you hear me?</i>

167
00:14:21,228 --> 00:14:22,694
Brace!

168
00:14:42,849 --> 00:14:45,617
Richard, Jackie.

169
00:14:46,052 --> 00:14:47,252
Respond.

170
00:14:54,728 --> 00:14:56,828
[John panting]

171
00:14:56,830 --> 00:14:58,563
Why isn't
the intercom working?

172
00:14:59,833 --> 00:15:02,800
Jackie, why isn't
anyone responding?

173
00:15:09,442 --> 00:15:10,875
How long was I out?

174
00:15:10,877 --> 00:15:13,278
Um... I don't know.

175
00:15:14,114 --> 00:15:16,381
Did you move us
to backup power?

176
00:15:16,383 --> 00:15:18,516
Yeah, but we lost Cell Two.

177
00:15:19,386 --> 00:15:21,286
What the hell hit us?

178
00:15:23,189 --> 00:15:26,758
Did you find a source?
Not yet.

179
00:15:26,760 --> 00:15:29,427
And, um...

180
00:15:29,429 --> 00:15:30,862
there's...

181
00:15:31,464 --> 00:15:33,097
Lisa.

182
00:15:37,804 --> 00:15:39,704
I found her in Life Support.

183
00:15:39,706 --> 00:15:41,973
She must have been thrown
from the blast.

184
00:15:41,975 --> 00:15:44,676
I'm doing what I can, but--
Where's my medical officer?

185
00:15:55,789 --> 00:15:57,322
Why aren't you in Medical?

186
00:15:57,324 --> 00:16:01,059
He's been like this.
He won't talk, he won't move.

187
00:16:01,061 --> 00:16:04,395
You abandoned your post.
What happened?

188
00:16:04,397 --> 00:16:07,031
I don't have time for this.
I want you in Medical now.

189
00:16:09,069 --> 00:16:10,635
Don't make me repeat myself.

190
00:16:10,637 --> 00:16:13,571
Richard, your captain's
given you an order.

191
00:16:21,081 --> 00:16:22,914
I don't know.
I found him that way.

192
00:16:22,916 --> 00:16:24,682
And you can't blame him
for what happened to Lisa.

193
00:16:24,684 --> 00:16:26,651
We were all thrown around.
He abandoned his station.

194
00:16:26,653 --> 00:16:28,486
She shouldn't have been
in there in the first place.

195
00:16:28,488 --> 00:16:29,921
The system's rebooting
and COMM's down.

196
00:16:29,923 --> 00:16:31,522
We're gonna have to wait
for Home to confirm.

197
00:16:31,524 --> 00:16:33,758
We haven't been
in contact with anyone?

198
00:16:33,760 --> 00:16:36,160
Well, what about the light?

199
00:16:36,162 --> 00:16:38,162
Did you see it?
It was a wave.

200
00:16:38,164 --> 00:16:39,797
You're saying you think
a light did this?

201
00:16:39,799 --> 00:16:41,399
I'm saying I saw a light.

202
00:16:42,502 --> 00:16:45,103
I want Lisa in CT as soon
as we're back online.

203
00:16:45,105 --> 00:16:47,472
If you can't get Richard
to do his job,
I want him cabined.

204
00:16:47,474 --> 00:16:50,508
You can't cabin him
if there's something wrong
with him, John.

205
00:16:52,379 --> 00:16:55,179
I forgot to ask.
Were you hurt?

206
00:16:56,516 --> 00:16:57,615
I'm fine.

207
00:16:59,152 --> 00:17:01,953
Good.
Do as your captain says.

208
00:17:06,459 --> 00:17:07,725
[Jackie] <i> Richard.</i>

209
00:17:10,830 --> 00:17:12,764
Richard, what are you doing?

210
00:17:14,334 --> 00:17:16,634
Richard, look at me.

211
00:17:22,342 --> 00:17:25,543
[John]
This is Captain John Laine
of Pangea. Please respond.

212
00:17:29,816 --> 00:17:32,784
This is John Laine of Pangea.
Respond.

213
00:17:33,686 --> 00:17:35,286
Move to an open frequency.

214
00:17:36,022 --> 00:17:38,489
[beeping]

215
00:17:38,491 --> 00:17:40,758
What's that mean?
I don't know.

216
00:17:40,760 --> 00:17:43,261
I'm gonna try patching
through to Europa.

217
00:17:43,263 --> 00:17:45,696
All right, give me a visual.

218
00:17:45,698 --> 00:17:46,864
Now, Jackie.
I'm try--

219
00:17:46,866 --> 00:17:48,433
It's non-responsive.

220
00:17:50,837 --> 00:17:52,336
Richard, is that you?

221
00:17:52,338 --> 00:17:54,539
[radio static]

222
00:17:54,541 --> 00:17:56,474
Richard, please respond.

223
00:17:59,045 --> 00:18:00,745
Go get him.

224
00:18:12,392 --> 00:18:14,292
[grunts, exhales]

225
00:18:24,037 --> 00:18:25,870
[John]
Is he talking?

226
00:18:28,775 --> 00:18:30,475
What's wrong?

227
00:18:38,551 --> 00:18:40,251
[Pangea] <i> Earth located.</i>

228
00:18:40,253 --> 00:18:42,520
<i> Unable to reach Home.</i>

229
00:19:12,318 --> 00:19:13,451
[electronic squeal]

230
00:19:13,453 --> 00:19:15,920
[Pangea] <i> Scan complete.</i>

231
00:19:15,922 --> 00:19:17,588
<i> Unable to locate.</i>

232
00:19:22,695 --> 00:19:24,328
<i> Scanning.</i>

233
00:19:33,373 --> 00:19:35,173
[object thuds]

234
00:20:01,501 --> 00:20:03,234
<i> Scan interrupted.</i>

235
00:20:03,236 --> 00:20:04,802
<i> Unknown object located.</i>

236
00:20:04,804 --> 00:20:07,038
[alarm sounding]

237
00:20:09,909 --> 00:20:11,809
<i> Comet located.</i>

238
00:20:27,594 --> 00:20:29,393
<i> Locating.</i>

239
00:20:34,167 --> 00:20:37,068
Captain John Laine
from Pangea calling Home.

240
00:20:37,070 --> 00:20:39,437
Please respond.

241
00:20:39,439 --> 00:20:42,873
I have Captain John Laine
calling from Pangea,
calling Home.

242
00:20:42,875 --> 00:20:44,475
Please respond.

243
00:20:45,912 --> 00:20:48,746
Captain John Laine
from Pangea calling Home.

244
00:20:48,748 --> 00:20:50,147
Please respond.

245
00:20:51,184 --> 00:20:53,618
Captain John Laine
from Pangea calling Home.

246
00:20:53,620 --> 00:20:55,052
Please respond.

247
00:20:55,054 --> 00:20:56,754
[John]
Why haven't we
received anything?

248
00:20:56,756 --> 00:20:59,023
Satellite's down,
COMM malfunctioned,
we're on backup.

249
00:20:59,025 --> 00:21:00,891
I don't know.
Did you do a scan?

250
00:21:00,893 --> 00:21:02,727
Every scan, every reading,
every update,

251
00:21:02,729 --> 00:21:04,395
62 hours of radio silence.

252
00:21:04,397 --> 00:21:06,097
Think it was an asteroid?
We would have tracked it.

253
00:21:06,099 --> 00:21:07,565
Nuclear?
Come on.

254
00:21:07,567 --> 00:21:09,300
Did you send a distress?
I can't. COMM's down.

255
00:21:09,302 --> 00:21:11,469
I have to wait
until I'm back online.

256
00:21:13,139 --> 00:21:15,206
What do you wanna do
about him?
I want him cabined.

257
00:21:15,208 --> 00:21:16,974
You need me, John.

258
00:21:16,976 --> 00:21:20,144
Jackie, please
explain it to him.
You knew, Richard.

259
00:21:20,146 --> 00:21:21,779
It was a mistake, John.
And you told no one.

260
00:21:21,781 --> 00:21:23,414
What do you want from me?
I was in shock.

261
00:21:23,416 --> 00:21:24,949
You're an astronaut
of Pangea.

262
00:21:24,951 --> 00:21:27,385
You're not allowed
to be in shock.
Ha.

263
00:21:27,387 --> 00:21:28,986
Take him to Medical.
Put Lisa in CT.

264
00:21:28,988 --> 00:21:30,788
Get us back online,
then I want him cabined.

265
00:21:35,662 --> 00:21:37,194
What's wrong with Lisa?

266
00:21:38,798 --> 00:21:40,898
[hissing]

267
00:21:50,943 --> 00:21:53,344
[pulsating]

268
00:21:58,685 --> 00:22:00,618
[Pangea]
<i> Full power restored.</i>

269
00:22:00,620 --> 00:22:02,520
<i> Recalibrating the systems.</i>

270
00:22:02,522 --> 00:22:04,188
We're back online.

271
00:22:05,825 --> 00:22:07,358
<i> Error.</i>

272
00:22:08,127 --> 00:22:09,527
<i> Error.</i>

273
00:22:10,296 --> 00:22:12,129
<i> Error.</i>

274
00:22:12,131 --> 00:22:15,132
Even if they sent
a distress signal
the moment it happened,

275
00:22:15,134 --> 00:22:16,867
we'd have received it by now,

276
00:22:16,869 --> 00:22:19,337
which means,
whatever did happen,

277
00:22:19,339 --> 00:22:22,073
they never even saw it coming.

278
00:22:23,343 --> 00:22:24,508
Are we back online or not?

279
00:22:24,510 --> 00:22:25,676
I lost Cell Two,

280
00:22:25,678 --> 00:22:27,845
so I can either run
a diagnostic

281
00:22:27,847 --> 00:22:30,981
or try reaching Earth,
but I can't do both.

282
00:22:30,983 --> 00:22:33,150
Well, contact Earth,
if someone's listening.

283
00:22:33,152 --> 00:22:34,985
If somebody's listening.

284
00:22:34,987 --> 00:22:36,954
Yes, until we confirm
what happened.

285
00:22:36,956 --> 00:22:38,789
Visual not enough
for you, is it?

286
00:22:38,791 --> 00:22:40,291
You know something we don't?

287
00:22:41,694 --> 00:22:44,362
What about damage
we took during the event?

288
00:22:46,399 --> 00:22:47,865
Jackie.
Yeah.

289
00:22:47,867 --> 00:22:50,835
I, uh, narrowed it down
to the Docking Bay.

290
00:22:50,837 --> 00:22:52,069
I just haven't determined

291
00:22:52,071 --> 00:22:53,204
what exactly has
been damaged yet.

292
00:22:53,206 --> 00:22:54,872
[John]
Go find out what it is.

293
00:22:59,912 --> 00:23:02,913
How long until
we know about Lisa?
I don't know.

294
00:23:06,552 --> 00:23:08,719
You having a stroke,

295
00:23:08,721 --> 00:23:10,221
or have you got
something else to ask?

296
00:23:10,223 --> 00:23:12,723
During the event,
you abandoned Life Support.

297
00:23:14,026 --> 00:23:15,259
You were watching Earth?

298
00:23:19,332 --> 00:23:20,965
What did you see?

299
00:23:34,247 --> 00:23:35,846
[exhales]

300
00:23:44,891 --> 00:23:47,425
[indistinct eerie whispering]

301
00:23:51,130 --> 00:23:52,663
Lisa's awake.

302
00:23:57,103 --> 00:23:59,470
[John]
We'll talk about
what happened later.

303
00:23:59,472 --> 00:24:00,538
How do you feel?

304
00:24:00,540 --> 00:24:02,940
About as good as you look.

305
00:24:02,942 --> 00:24:04,108
We were worried, you know.

306
00:24:04,110 --> 00:24:05,476
Hey, Doc.
How's my head?

307
00:24:05,478 --> 00:24:06,977
[Richard]
Oh, you're gonna be fine.

308
00:24:06,979 --> 00:24:08,646
You're tough as nails,
young lady.

309
00:24:08,648 --> 00:24:10,314
Really?
Because I feel like shit.

310
00:24:10,316 --> 00:24:14,385
Well, we might have
to amputate.
Seriously?

311
00:24:14,387 --> 00:24:17,788
You're fine.
Rich is gonna fix you up,
okay?

312
00:24:18,558 --> 00:24:20,157
Breathe in.

313
00:24:21,828 --> 00:24:23,260
And out.

314
00:24:23,262 --> 00:24:26,297
She's gonna be fine.
If I could just operate

315
00:24:26,299 --> 00:24:28,065
and relieve the
pressure on her brain.

316
00:24:28,067 --> 00:24:29,633
[Jackie]
Well, then operate.
What's the problem?

317
00:24:29,635 --> 00:24:31,802
If she doesn't make it
through surgery,

318
00:24:31,804 --> 00:24:33,437
I think we should tell
her what happened.

319
00:24:33,439 --> 00:24:35,973
Absolutely not.
Her parents were down there.

320
00:24:35,975 --> 00:24:37,341
What would be the point,
Richard?

321
00:24:37,343 --> 00:24:39,443
It's not your decision,
is it?

322
00:24:39,445 --> 00:24:41,312
And it's not his either.

323
00:24:41,314 --> 00:24:42,980
Would you back
me up on this, please?

324
00:24:46,319 --> 00:24:47,852
She should know.

325
00:24:53,326 --> 00:24:55,226
Just gonna take
a little reading here.

326
00:24:56,662 --> 00:24:57,761
Hey.

327
00:25:01,033 --> 00:25:02,867
These things
will kill ya.

328
00:25:02,869 --> 00:25:05,436
I'm going to induce a coma,
which is gonna allow me

329
00:25:05,438 --> 00:25:06,871
to relieve the pressure
around your brain.

330
00:25:06,873 --> 00:25:09,874
And Home?
They're coming for us?

331
00:25:09,876 --> 00:25:14,378
They are-- They're
on their way as we speak.

332
00:25:15,348 --> 00:25:16,680
Let's get this over with.

333
00:25:21,521 --> 00:25:23,787
What?
Lie down.

334
00:25:23,789 --> 00:25:25,022
What the fuck are you
looking at?

335
00:25:25,024 --> 00:25:26,357
You're hemorrhaging.
I'm what?

336
00:25:26,359 --> 00:25:27,825
You're hemorrhaging.
Oh, my God, Richard.

337
00:25:27,827 --> 00:25:29,159
Okay, I'm going to induce
the coma right now.

338
00:25:29,161 --> 00:25:30,227
What's happening, Richard?
Hold her down.

339
00:25:30,229 --> 00:25:31,462
Richard, get her a sedative.

340
00:25:31,464 --> 00:25:33,631
I'm moving as fast as I can.

341
00:25:33,633 --> 00:25:35,165
[machinery beeping]

342
00:25:35,167 --> 00:25:36,734
Oh, my God.
[Jackie] Oh, God.

343
00:25:36,736 --> 00:25:38,669
For fuck's sake! Richard!
Give it time.

344
00:25:38,671 --> 00:25:40,504
It's not working.
Give it time!

345
00:25:40,506 --> 00:25:42,072
Lisa.
[Jackie] Richard!

346
00:25:42,074 --> 00:25:43,507
Lisa!
Lisa.

347
00:25:43,509 --> 00:25:46,310
[choking]
[Richard]
Lisa, stay with us.

348
00:25:46,312 --> 00:25:49,013
Lisa.
[beep sustains]

349
00:25:49,015 --> 00:25:51,749
[Richard]
Oh, God. Oh, my--

350
00:26:20,746 --> 00:26:23,347
[alarm sounding in distance]

351
00:26:26,118 --> 00:26:27,918
[Pangea] <i> Scanning.</i>

352
00:26:32,758 --> 00:26:34,358
Where are you?

353
00:26:36,796 --> 00:26:38,629
[gasps, breathing heavily]

354
00:26:40,900 --> 00:26:42,466
[clicks]
[alarm stops]

355
00:27:10,062 --> 00:27:11,562
[low thud]

356
00:27:16,235 --> 00:27:17,968
[voice whispers]

357
00:27:23,743 --> 00:27:25,909
[voice whispering]

358
00:27:52,204 --> 00:27:53,904
[object thuds]

359
00:28:02,815 --> 00:28:05,616
[computer beeps]

360
00:28:07,820 --> 00:28:10,454
Captain John Laine of Pangea.
Please respond.

361
00:28:21,033 --> 00:28:23,167
Two cells run in conjunction
with one another

362
00:28:23,169 --> 00:28:24,501
while the third one charges.

363
00:28:24,503 --> 00:28:26,470
Then they cycle
and charge another.

364
00:28:26,472 --> 00:28:30,207
With Cell Two down,
Life Support and Power

365
00:28:30,209 --> 00:28:31,842
are going to run out
very soon.

366
00:28:31,844 --> 00:28:33,644
Well, we can't replace it,
so what do we do?

367
00:28:33,646 --> 00:28:35,479
[Jackie]
I mean, we could divert

368
00:28:35,481 --> 00:28:38,182
all Life Support and Power
to Station One

369
00:28:38,184 --> 00:28:39,817
and abandon Station Two
altogether.

370
00:28:39,819 --> 00:28:41,652
I mean, that might reduce
the stress

371
00:28:41,654 --> 00:28:45,255
on the remaining cells
enough to run Pangea. Maybe.

372
00:28:45,257 --> 00:28:48,392
Which doesn't really matter
anymore, does it?

373
00:28:48,394 --> 00:28:50,661
What's that supposed to mean?
Earth is gone.

374
00:28:50,663 --> 00:28:53,831
No, no, Richard, we don't know
what's down there.

375
00:28:53,833 --> 00:28:56,667
You really can't be
this fucking stupid.

376
00:28:56,669 --> 00:28:58,235
There could be survivors!

377
00:28:58,237 --> 00:29:01,772
Pangea, would you please
locate Jenny Miller.

378
00:29:01,774 --> 00:29:03,107
[Pangea] <i> Accessing.</i>
Pangea, stop!

379
00:29:03,109 --> 00:29:04,441
What the fuck, Richard?

380
00:29:04,443 --> 00:29:05,743
We've been trying
to communicate

381
00:29:05,745 --> 00:29:06,944
with them down there
for the past week,

382
00:29:06,946 --> 00:29:09,113
and nobody's fucking
answering us.

383
00:29:09,115 --> 00:29:10,814
So wake the fuck up!

384
00:29:12,718 --> 00:29:14,752
We're all that's left now,

385
00:29:14,754 --> 00:29:16,453
and that's what we should be
talking about right here.

386
00:29:16,455 --> 00:29:18,021
I wanna take the escape pod.
No.

387
00:29:18,023 --> 00:29:19,690
Priority is maintaining
Life Support.

388
00:29:19,692 --> 00:29:23,093
The priority are survivors,
if there are any!

389
00:29:23,095 --> 00:29:25,362
It's a three-month trip
to Earth.

390
00:29:25,364 --> 00:29:27,264
We can make the trip, Richard.
But we can't make it back.

391
00:29:27,266 --> 00:29:29,466
What are we going to eat?
What are we going to drink?

392
00:29:29,468 --> 00:29:30,968
What are we going to breathe?

393
00:29:30,970 --> 00:29:32,703
We don't have enough fuel
to get back,

394
00:29:32,705 --> 00:29:35,973
so are we just gonna float
around until we suffocate?

395
00:29:35,975 --> 00:29:37,274
Fuck's sake, man!

396
00:29:39,912 --> 00:29:41,345
Jackie...

397
00:29:44,650 --> 00:29:47,684
if I thought we could
get you to her, I would.

398
00:29:53,893 --> 00:29:54,992
He's right.

399
00:29:57,129 --> 00:29:58,729
[Jackie sighs]

400
00:30:14,480 --> 00:30:15,746
The pod.

401
00:30:17,183 --> 00:30:19,483
Could it reach Europa?

402
00:30:19,485 --> 00:30:21,585
I just told you that
it doesn't matter.

403
00:30:21,587 --> 00:30:23,687
We have to try, Richard.

404
00:30:28,994 --> 00:30:30,527
We have to try.

405
00:30:51,517 --> 00:30:54,384
[grunting]

406
00:30:56,322 --> 00:30:59,690
[gasping]
[alarm buzzing]

407
00:31:03,562 --> 00:31:07,497
[Pangea]
<i> Emergency departure</i>
<i> in 60 seconds.</i>

408
00:31:07,499 --> 00:31:09,199
[John]
Jackie! What are you doing?

409
00:31:10,569 --> 00:31:12,302
[hissing]

410
00:31:13,739 --> 00:31:15,205
Don't do this!

411
00:31:15,207 --> 00:31:16,773
[rumbling]

412
00:31:32,491 --> 00:31:34,358
[cracking]

413
00:31:34,360 --> 00:31:37,261
[rumbling continues]

414
00:31:47,940 --> 00:31:49,573
[glass shatters]

415
00:31:56,115 --> 00:31:58,282
[inaudible dialogue]

416
00:32:23,909 --> 00:32:26,877
[alarm buzzing]

417
00:32:30,149 --> 00:32:32,316
[Pangea]
<i> Full integrity restored.</i>

418
00:32:32,318 --> 00:32:34,217
<i> Systems nominal.</i>

419
00:32:52,471 --> 00:32:54,571
It was almost
just the two of us.

420
00:32:56,942 --> 00:32:59,042
You'd have loved that,
wouldn't you?

421
00:33:03,282 --> 00:33:04,815
Someday...

422
00:33:06,685 --> 00:33:08,585
there will be only one.

423
00:33:10,689 --> 00:33:13,090
And what are you gonna do,
John...

424
00:33:14,460 --> 00:33:17,094
when you're the last man
left alive?

425
00:33:45,491 --> 00:33:47,724
[beeping]

426
00:34:00,639 --> 00:34:03,206
[voices whispering]

427
00:34:07,713 --> 00:34:10,147
[Richard]
I-- I, uh--

428
00:34:10,149 --> 00:34:13,750
I think you're very grounded.

429
00:34:13,752 --> 00:34:17,054
No, you haven't aged
a day in five years.

430
00:34:17,056 --> 00:34:18,755
[chuckles]
I think it's wonderful.

431
00:34:18,757 --> 00:34:23,326
I don't know.
[laughing]

432
00:34:23,328 --> 00:34:24,394
That's really funny.

433
00:34:24,396 --> 00:34:25,729
Who are you talking to?

434
00:34:27,733 --> 00:34:30,700
Hello, John. How are you?

435
00:34:30,702 --> 00:34:33,203
Do you know what they put
in these things?

436
00:34:33,205 --> 00:34:35,605
Lotus root from Uranus.

437
00:34:35,607 --> 00:34:37,507
I don't believe I can eat
much more of this.

438
00:34:37,509 --> 00:34:39,509
Where's Jackie?
I don't know.

439
00:34:39,511 --> 00:34:41,678
Funny though, isn't it?

440
00:34:41,680 --> 00:34:46,216
How the two of you have
slowly drifted apart

441
00:34:46,218 --> 00:34:48,418
at a time like this...

442
00:34:49,555 --> 00:34:51,621
when you most need
each other?

443
00:34:52,791 --> 00:34:55,292
Isn't that funny?
Don't go, John.

444
00:35:05,270 --> 00:35:06,970
[voices on computer]

445
00:35:09,575 --> 00:35:10,874
[Jackie on computer]
<i> Crazy.</i>

446
00:35:10,876 --> 00:35:12,342
<i> How tall are you?</i>
[mutters]

447
00:35:18,951 --> 00:35:21,184
<i> You aced it.</i>
<i> Good girl.</i>

448
00:35:31,830 --> 00:35:33,864
How could we leave them?

449
00:35:35,601 --> 00:35:38,068
Why was this place
so much more important?

450
00:35:38,070 --> 00:35:40,637
[Jackie, on tablet]
<i> I miss you, too.</i>

451
00:35:40,639 --> 00:35:41,872
[laughing]

452
00:35:43,609 --> 00:35:45,942
Did you need something?

453
00:35:45,944 --> 00:35:49,045
You said abandoning Station Two
would save Pangea.

454
00:35:52,985 --> 00:35:54,017
Oxygen.

455
00:35:54,019 --> 00:35:55,652
Pangea uses our O2

456
00:35:55,654 --> 00:35:57,487
to course correct,
to keep us in orbit.

457
00:35:57,489 --> 00:35:59,022
But when we lost a power cell,

458
00:35:59,024 --> 00:36:01,625
Pangea was no longer able
to replenish the oxygen

459
00:36:01,627 --> 00:36:02,792
as quickly as we needed it.

460
00:36:02,794 --> 00:36:04,194
We're suffocating.
Yes.

461
00:36:04,196 --> 00:36:07,864
So if we want breathable air
in Station One,

462
00:36:07,866 --> 00:36:10,100
we need to separate
from Station Two.

463
00:36:10,102 --> 00:36:11,668
We need to blow the bridge.

464
00:36:11,670 --> 00:36:14,671
It will destroy this place.
No, we seal the bridge.

465
00:36:14,673 --> 00:36:16,373
We do a controlled explosion,

466
00:36:16,375 --> 00:36:18,608
just enough to blow
a hole in the hull.

467
00:36:18,610 --> 00:36:22,879
And our gravitational rotation
should take care of the rest.

468
00:36:22,881 --> 00:36:24,181
It'll knock us out of orbit,

469
00:36:24,183 --> 00:36:27,717
but what else can we do?

470
00:36:27,719 --> 00:36:29,352
Mm. I should mention.

471
00:36:29,354 --> 00:36:31,888
It is possible
that we all die...
[chuckles]

472
00:36:34,326 --> 00:36:36,226
attempting this.

473
00:36:36,228 --> 00:36:37,761
So...

474
00:36:38,697 --> 00:36:40,463
Richard should have a say.

475
00:36:50,242 --> 00:36:52,075
I'm sorry.

476
00:36:54,646 --> 00:36:57,214
You guys put your trust
in me and I failed you.

477
00:36:59,051 --> 00:37:01,551
I'm sorry I couldn't
let you leave.

478
00:37:06,425 --> 00:37:08,225
It's over.

479
00:37:11,530 --> 00:37:13,230
You don't have
to forgive me.

480
00:37:14,933 --> 00:37:17,100
But if we're gonna do
what you're suggesting,

481
00:37:17,102 --> 00:37:19,469
blow up the station
to try to save ourselves...

482
00:37:24,610 --> 00:37:28,311
Jackie, I need you
to get better.

483
00:37:41,126 --> 00:37:42,692
[Jackie]
I don't know if John told you

484
00:37:42,694 --> 00:37:44,728
that I came up with a plan

485
00:37:44,730 --> 00:37:47,197
to separate Pangea,

486
00:37:47,199 --> 00:37:50,300
which is pretty fucking clever.

487
00:37:50,302 --> 00:37:52,702
You got any kings?

488
00:37:52,704 --> 00:37:54,271
I mean, it could destroy
both stations,

489
00:37:54,273 --> 00:37:56,773
so if you have any objections,
you should say so.

490
00:37:56,775 --> 00:38:00,076
What is it exactly
that the two of you
hope to accomplish?

491
00:38:00,078 --> 00:38:01,411
Well, we need to separate
from Station Two--

492
00:38:01,413 --> 00:38:02,812
To conserve energy,
I understand.

493
00:38:04,116 --> 00:38:05,215
But why?

494
00:38:05,217 --> 00:38:06,750
The sooner we secure Pangea,

495
00:38:06,752 --> 00:38:08,818
the sooner we can focus
on getting back to Earth.

496
00:38:08,820 --> 00:38:12,155
So you actually still believe
that by some miracle

497
00:38:12,157 --> 00:38:13,723
your little girl survived

498
00:38:13,725 --> 00:38:16,126
while billions of others
were wiped out.

499
00:38:16,128 --> 00:38:18,328
Is that it?

500
00:38:18,330 --> 00:38:22,065
Do you know what
the first stage of grief is?

501
00:38:22,067 --> 00:38:23,266
It's shock.

502
00:38:23,268 --> 00:38:25,068
Prevents us from being
overwhelmed

503
00:38:25,070 --> 00:38:26,403
by our emotions.

504
00:38:26,405 --> 00:38:28,271
John is running around,
busying himself,

505
00:38:28,273 --> 00:38:30,407
being a good, little captain.
He's gonna protect us all.

506
00:38:30,409 --> 00:38:32,776
You have Jenny.
You're gonna go
and find her.

507
00:38:32,778 --> 00:38:34,311
But when the shock goes away,

508
00:38:34,313 --> 00:38:37,280
and then the pain
rises up inside you,

509
00:38:37,282 --> 00:38:39,649
that if you can somehow beat
the darkness

510
00:38:39,651 --> 00:38:42,986
and hope rises again,

511
00:38:42,988 --> 00:38:45,255
and this turning,

512
00:38:45,257 --> 00:38:47,357
which we're not gonna get,

513
00:38:47,359 --> 00:38:48,958
the turning, are we?

514
00:38:48,960 --> 00:38:52,696
You see, we didn't
just lose some pet.

515
00:38:52,698 --> 00:38:54,931
We woke up one morning,

516
00:38:54,933 --> 00:38:58,535
and that happened.

517
00:38:59,604 --> 00:39:02,672
So while you secure
our survival,

518
00:39:02,674 --> 00:39:06,209
I want you to ask yourself,
is it a life really
worth living?

519
00:39:06,211 --> 00:39:07,677
The last of our kind

520
00:39:07,679 --> 00:39:10,513
floating around
meaninglessly in space?

521
00:39:10,515 --> 00:39:12,015
'Cause it doesn't get
any better.

522
00:39:12,017 --> 00:39:13,450
It's only going to
get worse.

523
00:39:13,452 --> 00:39:15,452
You're scared of
a little shaking hand.

524
00:39:15,454 --> 00:39:17,787
What do you think happens
to our minds

525
00:39:17,789 --> 00:39:20,557
when you realize there isn't
going to be a happy ending?

526
00:39:20,559 --> 00:39:24,060
'Cause you realize
that you're never going
to see a sunrise again.

527
00:39:26,331 --> 00:39:28,431
Never dance
with your loved one again.

528
00:39:30,068 --> 00:39:34,504
What will happen
when our minds go?

529
00:39:34,506 --> 00:39:35,805
[chuckles]

530
00:39:35,807 --> 00:39:37,474
[sighs]

531
00:39:41,513 --> 00:39:44,381
[sniffs]
You got any twos?

532
00:39:58,096 --> 00:39:59,929
You need to do something
about Richard.

533
00:40:02,267 --> 00:40:04,834
[swing music plays over radio]

534
00:40:08,540 --> 00:40:12,776
Richard, whatever this is,
keep it to yourself.

535
00:40:13,745 --> 00:40:16,212
You're a doctor.
Act like one.

536
00:40:16,214 --> 00:40:18,448
How's your mind, John?

537
00:40:20,685 --> 00:40:22,752
Are you seeing things yet?

538
00:40:24,756 --> 00:40:26,423
I am.

539
00:40:27,459 --> 00:40:29,592
I saw my wife this morning.

540
00:40:29,594 --> 00:40:31,928
Just as clear as you're
standing there right now.

541
00:40:31,930 --> 00:40:33,596
It'll pass.

542
00:40:37,402 --> 00:40:39,235
[music fades]

543
00:40:39,237 --> 00:40:41,070
I don't want it to pass.

544
00:40:41,072 --> 00:40:44,607
Richard, if you're seeing
your wife,

545
00:40:44,609 --> 00:40:46,943
you know better than anyone
something's wrong.

546
00:40:55,053 --> 00:40:56,853
Do you know
what she said to me?

547
00:41:04,496 --> 00:41:06,362
"Come home."

548
00:41:13,572 --> 00:41:16,339
"Come home," John.

549
00:41:16,341 --> 00:41:18,174
"Come home."

550
00:41:28,119 --> 00:41:31,554
[piano plays over speaker]

551
00:41:35,694 --> 00:41:37,927
[pulsating]

552
00:41:54,312 --> 00:41:56,246
[alarm buzzing]

553
00:41:58,783 --> 00:42:00,116
Pangea, locate Jackie.

554
00:42:00,118 --> 00:42:02,385
[Pangea]
<i> Located. Docking Bay.</i>

555
00:42:03,788 --> 00:42:06,122
I thought you left.
Richard went outside.

556
00:42:10,662 --> 00:42:12,562
Richard, can you hear me?
Copy.

557
00:42:13,798 --> 00:42:16,132
Richard, ROB's coming to
get you.

558
00:42:16,134 --> 00:42:17,567
Richard, respond,
that's an order.

559
00:42:17,569 --> 00:42:19,369
[Richard]
<i> Leave it alone, John.</i>

560
00:42:19,371 --> 00:42:21,804
What are you doing?
I'll give you one guess.

561
00:42:21,806 --> 00:42:25,742
No, no, you're gonna let Jackie
bring you back, you understand?

562
00:42:25,744 --> 00:42:27,143
And why would I do that?

563
00:42:27,145 --> 00:42:28,545
<i> Because you're gonna die,</i>
<i> Richard.</i>

564
00:42:28,547 --> 00:42:31,147
We were always
going to die, John.

565
00:42:31,149 --> 00:42:33,483
Every single one of us.

566
00:42:33,485 --> 00:42:35,485
And I know that's what
you were afraid of, John.

567
00:42:35,487 --> 00:42:37,320
That's why you
won't let Jackie go

568
00:42:37,322 --> 00:42:39,422
<i> 'cause you don't want</i>
<i> to be alone.</i>

569
00:42:39,424 --> 00:42:42,258
None of us want to be alone.

570
00:42:42,260 --> 00:42:45,094
I'm gonna show you now
there's nothing to be
afraid of.

571
00:42:45,096 --> 00:42:46,896
We just go home, John.

572
00:42:46,898 --> 00:42:49,532
<i> We go home.</i>

573
00:42:49,534 --> 00:42:52,101
Oh, my God, it's so--
[chuckles]

574
00:42:52,103 --> 00:42:53,736
It's so--

575
00:43:02,113 --> 00:43:04,013
It's so empty.

576
00:43:07,252 --> 00:43:09,052
[John]
Richard, can you hear me?
Copy.

577
00:43:09,054 --> 00:43:10,920
<i> John, do you copy?</i>

578
00:43:10,922 --> 00:43:13,022
[Pangea] <i> Caution,</i>
<i> return to Pangea.</i>
John, do you copy?

579
00:43:13,024 --> 00:43:14,290
Richard, I can hear you.
Copy.

580
00:43:14,292 --> 00:43:15,792
[Richard] Jackie.
[John] <i> Richard.</i>

581
00:43:15,794 --> 00:43:17,293
<i> Grab onto ROB!</i>
We're losing him.

582
00:43:17,295 --> 00:43:18,628
[Richard]
<i>Can you hear me, Jackie?</i>

583
00:43:18,630 --> 00:43:20,930
John? John?

584
00:43:20,932 --> 00:43:23,566
Richard, calm down.
You're moving out of range.

585
00:43:23,568 --> 00:43:25,602
[Pangea] <i> Approaching</i>
<i>point of no return.</i>
<i> Oh, John. John.</i>

586
00:43:25,604 --> 00:43:27,303
[Pangea]
<i>Return to Pangea immediately.</i>

587
00:43:27,305 --> 00:43:29,706
John!
Richard, grab onto ROB.

588
00:43:29,708 --> 00:43:31,441
[alarm sounding]

589
00:43:32,877 --> 00:43:35,578
[Pangea]
<i>Danger, range exceeded.</i>
John!

590
00:43:35,580 --> 00:43:38,348
<i>Danger! Range exceeded.</i>
Help me!

591
00:43:41,119 --> 00:43:42,518
[John]
Richard.

592
00:43:44,389 --> 00:43:46,422
Richard? Richard.

593
00:43:46,424 --> 00:43:49,459
<i>Unable to locate Dr. Valin.</i>
Richard?

594
00:44:20,191 --> 00:44:21,858
[Pangea]
<i> Scan interrupted.</i>

595
00:44:21,860 --> 00:44:23,926
<i> Unknown object located.</i>

596
00:44:34,506 --> 00:44:36,973
[beeping]

597
00:44:36,975 --> 00:44:39,008
<i> Object located.</i>

598
00:44:45,016 --> 00:44:46,449
I found you.

599
00:45:02,067 --> 00:45:04,300
There's gotta be
a better way.

600
00:45:04,302 --> 00:45:05,702
And Richard showed it to us.

601
00:45:07,539 --> 00:45:08,905
Did you hear him?

602
00:45:08,907 --> 00:45:10,940
I can't do that.

603
00:45:12,577 --> 00:45:14,110
He's right, John.

604
00:45:15,013 --> 00:45:16,913
It's time to let go.

605
00:45:21,019 --> 00:45:22,618
We just fall asleep?

606
00:45:32,731 --> 00:45:34,597
We won't feel a thing.

607
00:45:48,947 --> 00:45:50,079
Oh, my God.

608
00:46:03,094 --> 00:46:05,728
What do we do?
[John] It's in a spin.
There's nothing we can do.

609
00:46:05,730 --> 00:46:08,698
What? There could
be survivors.

610
00:46:08,700 --> 00:46:12,935
No one's piloting the shuttle.
Well, then we use it
as an escape pod.

611
00:46:12,937 --> 00:46:15,972
[radio squeals] This is Pangea.
Who's approaching?
Please respond.

612
00:46:17,709 --> 00:46:19,876
This is Pangea.
Please respond.

613
00:46:24,149 --> 00:46:27,150
What if someone is on board?
We don't know what state
they're in.

614
00:46:27,152 --> 00:46:29,018
I'm willing
to take that risk.

615
00:46:30,655 --> 00:46:32,455
Get on COMM.

616
00:46:37,328 --> 00:46:39,262
500 meters and closing.

617
00:46:39,264 --> 00:46:40,897
[Jackie]
<i>You only have a few moments</i>
<i>to seal the hatch behind you</i>

618
00:46:40,899 --> 00:46:42,665
<i>before you risk exposure.</i>

619
00:46:42,667 --> 00:46:43,966
[thuds]

620
00:46:43,968 --> 00:46:45,902
Okay. Okay.

621
00:46:46,905 --> 00:46:48,237
Opening emergency hatch.

622
00:46:49,974 --> 00:46:52,008
[buzzing]
Do you hear that?

623
00:46:52,010 --> 00:46:53,509
[Jackie]
<i> To the Apollo shuttle,</i>

624
00:46:53,511 --> 00:46:55,478
<i> we are at your</i>
<i> emergency hatch, respond.</i>

625
00:46:56,581 --> 00:46:58,147
[door clangs]

626
00:46:58,149 --> 00:46:59,816
[John]
All right, I'm going in.

627
00:47:18,703 --> 00:47:21,103
There's someone here.

628
00:47:21,105 --> 00:47:23,005
[Jackie]
<i> Oh, my God!</i>

629
00:47:23,975 --> 00:47:26,108
It looks like
two crewmembers.

630
00:47:26,110 --> 00:47:29,545
Unresponsive,
but I think they're alive.

631
00:47:29,547 --> 00:47:32,348
[Jackie]
<i> John, we're not alone.</i>

632
00:47:36,354 --> 00:47:38,855
Jackie. Secure Pangea.

633
00:47:48,700 --> 00:47:50,066
How are they?

634
00:47:50,068 --> 00:47:52,935
Jaundice,
malnourishment.

635
00:47:55,139 --> 00:47:57,106
Anything I can do?
I don't know.

636
00:47:58,576 --> 00:48:00,109
I'm not a doctor.

637
00:48:03,715 --> 00:48:05,615
If only Richard
had waited.

638
00:48:08,152 --> 00:48:10,353
Of course, we'll find you
something more permanent,

639
00:48:10,355 --> 00:48:12,221
but for now,
the lounge is yours.

640
00:48:17,929 --> 00:48:20,229
Hi. John--
John Raymond Laine,

641
00:48:20,231 --> 00:48:22,598
captain of Pangea, 92477.

642
00:48:22,600 --> 00:48:24,667
Our distress call.
You heard it.

643
00:48:24,669 --> 00:48:27,036
This is Diane.
Nice to meet you.

644
00:48:27,038 --> 00:48:29,372
Ah, yes, I'm sorry.
[sniffs]

645
00:48:29,374 --> 00:48:30,840
Captain Diane Ures.

646
00:48:30,842 --> 00:48:32,742
How are your men?
Resting.

647
00:48:32,744 --> 00:48:34,777
Captain Ures,
not to be rude, but I was--

648
00:48:34,779 --> 00:48:36,846
You would like to hear
what happened to us.

649
00:48:39,384 --> 00:48:42,785
We were two months
into preparation on ISS,

650
00:48:42,787 --> 00:48:44,921
readying for our voyage
to Europa.

651
00:48:44,923 --> 00:48:47,423
Who were the crew?
Two Americans and ourselves.

652
00:48:47,425 --> 00:48:49,058
Two hours before it happened,

653
00:48:49,060 --> 00:48:51,627
we lost contact
with Home and...

654
00:48:51,629 --> 00:48:53,362
we were forced to make
another pass

655
00:48:53,364 --> 00:48:55,364
before we could attempt
contact again.

656
00:48:56,634 --> 00:49:00,870
Then, an hour
before the event,

657
00:49:00,872 --> 00:49:02,972
we received transmission.
From who?

658
00:49:02,974 --> 00:49:06,442
It was only static.
Then we saw it.

659
00:49:11,316 --> 00:49:12,815
We were not as far as you,

660
00:49:12,817 --> 00:49:17,286
so the initial waves damaged
ISS beyond salvage.

661
00:49:17,288 --> 00:49:19,956
But that was three months ago.
How did you make it this far?

662
00:49:19,958 --> 00:49:22,425
Luck. The Americans
had died from injuries

663
00:49:22,427 --> 00:49:23,793
sustained in the blast.

664
00:49:23,795 --> 00:49:25,261
I am not happy
that they died,

665
00:49:25,263 --> 00:49:27,630
but we would not have
survived...

666
00:49:27,632 --> 00:49:30,232
had they been there
to share resources.

667
00:49:30,234 --> 00:49:31,968
What else?
That's it.

668
00:49:31,970 --> 00:49:35,738
We exhausted supplies
and we set out for Pangea.

669
00:49:35,740 --> 00:49:37,106
What would you have done
if we weren't here?

670
00:49:37,108 --> 00:49:38,841
Our shuttle
would not have made it

671
00:49:38,843 --> 00:49:40,409
to Europa without repairs,

672
00:49:40,411 --> 00:49:42,244
but we would have tried.

673
00:49:42,246 --> 00:49:45,314
But now we can fix the shuttle
and go, all of us.

674
00:49:45,316 --> 00:49:48,017
Europa has not
had a crew in 18 months,

675
00:49:48,019 --> 00:49:49,752
but she can be lived on.

676
00:49:49,754 --> 00:49:51,153
Am I wrong?

677
00:49:52,757 --> 00:49:54,190
Is Europa gone, too?

678
00:49:54,192 --> 00:49:55,992
Not as far as we can tell.

679
00:49:57,295 --> 00:49:58,728
Do you know what happened?

680
00:50:00,965 --> 00:50:03,899
No. I was hoping
that you would.

681
00:50:21,119 --> 00:50:22,818
[beeping]

682
00:50:26,290 --> 00:50:29,692
[machinery whirring up]

683
00:50:43,408 --> 00:50:45,808
[John]
Hello? Hello?

684
00:50:47,311 --> 00:50:49,045
Is anyone there?

685
00:50:49,047 --> 00:50:50,413
Anyone?

686
00:50:50,415 --> 00:50:52,915
I've repaired
the shuttle.

687
00:50:52,917 --> 00:50:54,884
I'm preparing to go
to Station Two.

688
00:50:54,886 --> 00:50:56,819
[beeping]

689
00:50:56,821 --> 00:51:00,456
If anyone can hear me,
please say something.

690
00:51:03,261 --> 00:51:04,994
Anyone?

691
00:51:08,499 --> 00:51:10,132
[garbled voice over radio]

692
00:51:12,670 --> 00:51:14,136
Hello?

693
00:51:15,706 --> 00:51:16,806
Hello!

694
00:51:18,609 --> 00:51:20,242
Can you hear me?

695
00:51:20,244 --> 00:51:23,546
[Richard] <i> We were always</i>
<i> going to die, John,</i>

696
00:51:23,548 --> 00:51:25,948
<i> every single one of us.</i>

697
00:51:25,950 --> 00:51:28,017
<i> So let's go home, John.</i>

698
00:51:28,019 --> 00:51:31,187
I'm too close.
I'm too close.

699
00:51:31,189 --> 00:51:33,089
Leave me alone.

700
00:51:37,728 --> 00:51:39,728
[Lisa]
<i>I know it's not your fault,</i>

701
00:51:39,730 --> 00:51:42,698
<i> but couldn't you</i>
<i> have done something?</i>

702
00:51:42,700 --> 00:51:45,601
[Richard] <i> Wake up.</i>
<i> We're all that's left.</i>

703
00:51:55,379 --> 00:51:57,213
[Jackie]
<i>It's time to let go, John.</i>

704
00:52:04,555 --> 00:52:07,890
Dr. Thomas Dahan
and Vincent Bernard,

705
00:52:07,892 --> 00:52:09,558
this is Captain John Laine,

706
00:52:09,560 --> 00:52:12,461
engineer Jackie Miller,
our saviors.

707
00:52:12,463 --> 00:52:13,596
Please, sit.

708
00:52:13,598 --> 00:52:15,498
Hey.
Hi.

709
00:52:17,735 --> 00:52:20,836
When I awoke,
I was sure I was in heaven.

710
00:52:20,838 --> 00:52:22,838
Well, even that is run
by Americans.

711
00:52:22,840 --> 00:52:24,807
You still have solids.

712
00:52:26,410 --> 00:52:28,477
How?
[Diane] Excuse his excitement.

713
00:52:28,479 --> 00:52:30,513
We have been on a strict diet
of supplements.

714
00:52:30,515 --> 00:52:32,915
The Pangea crew serves
ten-year terms.

715
00:52:32,917 --> 00:52:35,784
So in the event of a delay
with re-supply,

716
00:52:35,786 --> 00:52:38,187
we need to remain
fully functional
at all times.

717
00:52:38,189 --> 00:52:40,456
Then you are
completely self-sufficient?

718
00:52:40,458 --> 00:52:42,158
We sustained some damage,
but--

719
00:52:42,160 --> 00:52:43,826
You will be last in line
to the pearly gates.

720
00:52:43,828 --> 00:52:45,461
Could we have a tour?

721
00:52:45,463 --> 00:52:47,463
I always wished
to marvel at Pangea's
engineering.

722
00:52:47,465 --> 00:52:49,465
That would be nice.
But first, let's enjoy
the meal

723
00:52:49,467 --> 00:52:52,001
that our hosts
have prepared for us.

724
00:52:53,204 --> 00:52:55,137
And thank you
for opening your doors.

725
00:52:55,139 --> 00:52:59,441
While the Lounge
is crucial to our sanity,

726
00:52:59,443 --> 00:53:01,977
Control keeps us alive.

727
00:53:01,979 --> 00:53:04,013
So treat it as such.

728
00:53:04,015 --> 00:53:07,216
What about Life Support,
Engineering Bay?

729
00:53:07,218 --> 00:53:09,018
Pangea's much larger, no?

730
00:53:09,020 --> 00:53:12,054
We're rerouting all resources
to Station One.

731
00:53:12,056 --> 00:53:14,023
In a few days, we separate.

732
00:53:14,025 --> 00:53:15,558
Very clever, Miss Miller.

733
00:53:15,560 --> 00:53:17,560
How long can you survive
with only half a station?

734
00:53:17,562 --> 00:53:20,663
Food, oxygen,
you have enough?

735
00:53:20,665 --> 00:53:22,498
There's no reason
to hide your concern.

736
00:53:22,500 --> 00:53:24,900
You're thinking what you
rightfully should be thinking.

737
00:53:24,902 --> 00:53:27,369
Your calculations on how long
life support will last

738
00:53:27,371 --> 00:53:29,238
are based on the premise
that it's just the two of you.

739
00:53:29,240 --> 00:53:32,408
And now we are here,
so the question is now...

740
00:53:32,410 --> 00:53:34,476
how long can we five survive?

741
00:53:35,980 --> 00:53:38,647
Long enough to fix
your shuttle.
What do you mean?

742
00:53:38,649 --> 00:53:41,250
Well, if we continue
to live the way we are now,

743
00:53:41,252 --> 00:53:43,752
it'd be very difficult
to maintain sustainability

744
00:53:43,754 --> 00:53:45,554
for the time needed
to make these repairs,

745
00:53:45,556 --> 00:53:48,424
but, if we go down
from three meals a day to one,

746
00:53:48,426 --> 00:53:52,027
if we redirect the remaining
oxygen to areas of the ship

747
00:53:52,029 --> 00:53:57,099
that are only necessary,
we can make it to Europa.

748
00:53:57,101 --> 00:53:59,368
You sure that'll work?
If we ration, yeah.

749
00:53:59,370 --> 00:54:00,836
That's amazing.

750
00:54:00,838 --> 00:54:02,871
We must celebrate, huh?

751
00:54:02,873 --> 00:54:05,307
[laughing]

752
00:54:06,177 --> 00:54:07,943
[Diane]
Let's celebrate.

753
00:54:07,945 --> 00:54:12,781
<i> ¶ I've been leaning</i>
<i> On miracles and faith </i> ¶

754
00:54:12,783 --> 00:54:16,085
<i> ¶ On these</i>
<i> Ever-shifting sands </i> ¶

755
00:54:16,087 --> 00:54:17,386
I'm the best!

756
00:54:17,388 --> 00:54:20,789
<i>¶ And will I fear our ways? </i> ¶

757
00:54:20,791 --> 00:54:23,859
<i>¶ I don't know where I stand </i> ¶

758
00:54:25,096 --> 00:54:28,964
<i> ¶ You know I always</i>
<i> Show faith </i> ¶

759
00:54:34,805 --> 00:54:38,307
[music continues]

760
00:54:49,220 --> 00:54:52,855
<i> ¶ Nowhere near</i>
<i> Our feet again </i> ¶

761
00:54:54,325 --> 00:54:56,859
[music continues]

762
00:55:06,437 --> 00:55:08,904
[music fades]

763
00:55:11,309 --> 00:55:12,908
[Diane]
I'm yelling stop, stop,

764
00:55:12,910 --> 00:55:15,511
and they just send me
around 1g, 2g, 9g.

765
00:55:15,513 --> 00:55:17,746
I couldn't hold it.
There was feces everywhere.

766
00:55:17,748 --> 00:55:19,248
[chuckles]

767
00:55:20,251 --> 00:55:21,917
How have you managed
this time?

768
00:55:21,919 --> 00:55:25,421
The role of captain,
even when it means nothing?

769
00:55:25,423 --> 00:55:27,656
It's like they're my children.

770
00:55:28,626 --> 00:55:29,925
<i> Salut!</i>

771
00:55:32,129 --> 00:55:33,529
[Diane chuckles]

772
00:55:36,033 --> 00:55:37,533
Sweet dreams.

773
00:55:38,336 --> 00:55:39,601
I think it is safe to say

774
00:55:39,603 --> 00:55:41,704
that you are
the luckiest man alive.

775
00:55:45,176 --> 00:55:47,142
You think anyone
could have survived that?

776
00:55:47,144 --> 00:55:50,145
Oh, absolutely. People only
think that you can't breathe
in space.

777
00:55:50,147 --> 00:55:52,481
[scoffs] We see it there,

778
00:55:52,483 --> 00:55:54,717
and against everything
that we know to be true,

779
00:55:54,719 --> 00:55:56,285
we still have hope.

780
00:55:56,287 --> 00:56:01,023
I would have once said
that that is impossible.

781
00:56:01,025 --> 00:56:03,726
But to survive?

782
00:56:03,728 --> 00:56:04,860
No.

783
00:56:06,130 --> 00:56:07,196
Not possible.

784
00:56:07,198 --> 00:56:08,464
You do know what happened.

785
00:56:12,470 --> 00:56:14,103
Tell me.

786
00:56:29,387 --> 00:56:30,586
[tablet beeps]

787
00:56:36,560 --> 00:56:39,395
[Pangea]
<i> Projected life support</i>
<i> for two personnel--</i>

788
00:56:39,397 --> 00:56:42,097
<i> three years.</i>

789
00:56:42,099 --> 00:56:45,401
<i> Projected life support</i>
<i> for five personnel--</i>

790
00:56:45,403 --> 00:56:46,902
<i> one month.</i>

791
00:56:51,008 --> 00:56:52,508
<i> Five personnel--</i>

792
00:56:52,510 --> 00:56:55,611
<i> one daily meal ration,</i>
<i> one month.</i>

793
00:57:17,268 --> 00:57:19,435
[beeping]

794
00:57:30,448 --> 00:57:32,114
[Vincent] That's not your card.
[Thomas] No.

795
00:57:32,116 --> 00:57:34,149
That wasn't it?
[Diane] Uh-huh. No.

796
00:57:34,151 --> 00:57:35,284
[Vincent]
Whoa-whoa-whoa-whoa.

797
00:57:35,286 --> 00:57:36,652
<i> Bonjour!</i>

798
00:57:36,654 --> 00:57:38,554
Was this your card?

799
00:57:38,556 --> 00:57:40,456
[all laughing]

800
00:57:40,458 --> 00:57:42,724
Sorry for taking
your commons.

801
00:57:44,395 --> 00:57:46,428
Please join us.
What should we play?

802
00:57:46,430 --> 00:57:48,931
This is your home,
you pick the game.

803
00:57:48,933 --> 00:57:50,766
Do you know Go Fish?

804
00:57:50,768 --> 00:57:52,868
[laughs]

805
00:57:54,405 --> 00:57:55,637
Gin it is!

806
00:57:55,639 --> 00:57:56,805
Let me ask you a question,

807
00:57:56,807 --> 00:57:58,006
one I'm sure you
ask yourself.

808
00:57:58,008 --> 00:57:59,942
We can't explain
the shock wave.

809
00:57:59,944 --> 00:58:01,410
We've tried.

810
00:58:01,412 --> 00:58:03,445
But the fact that it hit
you so far away means

811
00:58:03,447 --> 00:58:05,848
whatever happened is something
that we never knew could happen.

812
00:58:05,850 --> 00:58:08,750
So, what was it?
Oh, uh...

813
00:58:08,752 --> 00:58:12,254
Vincent believes it was
a nuclear comet, idiot.

814
00:58:12,256 --> 00:58:14,490
And Thomas,
grand as it may be,

815
00:58:14,492 --> 00:58:16,024
thinks it was CERN.

816
00:58:16,026 --> 00:58:18,327
And in recreating
their tiny big bangs,

817
00:58:18,329 --> 00:58:20,462
they created a very big one.

818
00:58:20,464 --> 00:58:23,031
What do you
think caused all this?

819
00:58:24,635 --> 00:58:26,168
[John over intercom]
<i> Jackie. Quarters, please.</i>

820
00:58:27,938 --> 00:58:30,038
I'm so sorry.
Excuse me.

821
00:58:30,040 --> 00:58:33,175
I expect an answer, huh?
On your return.
[chuckles]

822
00:58:38,516 --> 00:58:41,450
What is this? Jackie!

823
00:58:48,993 --> 00:58:50,993
Do you see what it says?

824
00:58:50,995 --> 00:58:54,796
With the three of them here,
we all die by the end
of the month.

825
00:58:54,798 --> 00:58:56,365
You said you
could repair Pangea.

826
00:58:56,367 --> 00:58:57,866
I haven't even separated
the stations yet.

827
00:58:57,868 --> 00:59:00,035
If it we're only us two,
I could.

828
00:59:00,037 --> 00:59:02,738
But introducing
three new people,
Pangea can't handle it.

829
00:59:02,740 --> 00:59:04,673
We're losing O2 faster
than we can make it.

830
00:59:04,675 --> 00:59:06,975
So you'll leave?
That's not even your ship.

831
00:59:06,977 --> 00:59:09,711
They'll never make it
to Europa, and we don't
have time to repair it.

832
00:59:09,713 --> 00:59:14,149
But it could take us home.

833
00:59:15,419 --> 00:59:17,219
No. You're not going.

834
00:59:17,221 --> 00:59:20,355
You're no longer my captain.
Yes, I am!

835
00:59:20,357 --> 00:59:23,425
Every time I close my eyes,
I see Jenny.
That's all I think about.

836
00:59:23,427 --> 00:59:26,495
You tell me to move on,
to let it go,
and then they show up?

837
00:59:26,497 --> 00:59:28,997
If they thought
they were alone,
they would have died.

838
00:59:28,999 --> 00:59:32,434
But they didn't and they kept
trying and they found us.

839
00:59:32,436 --> 00:59:34,403
Don't you see, John?

840
00:59:34,405 --> 00:59:36,905
Jenny could still be alive.

841
00:59:41,845 --> 00:59:43,245
[radio beeps]
Captain Ures

842
00:59:43,247 --> 00:59:44,780
to Miss Miller's quarters,
please.

843
00:59:44,782 --> 00:59:47,015
John, what are you doing?
Why are you calling her?

844
00:59:47,017 --> 00:59:49,618
This has nothing
to do with her.

845
00:59:49,620 --> 00:59:50,786
John.

846
00:59:54,725 --> 00:59:57,292
Captain Laine.

847
00:59:57,294 --> 01:00:00,228
Diane, can you tell Miss Miller
what you told me
last night, please?

848
01:00:00,230 --> 01:00:01,863
Diane, you don't have--
I don't think that's my place.

849
01:00:01,865 --> 01:00:03,031
Now, Diane!

850
01:00:05,769 --> 01:00:07,169
Please.

851
01:00:14,445 --> 01:00:18,413
Mark, Jean?
Could you see if wiring
may have shorted on your end?

852
01:00:18,415 --> 01:00:20,983
[Mark, over radio]
<i> That's a negative.</i>
<i> Wiring's fine.</i>

853
01:00:20,985 --> 01:00:23,185
Ah, shit. Okay.

854
01:00:24,755 --> 01:00:28,190
Oh! I think
I can do something.

855
01:00:32,563 --> 01:00:33,895
Mark!

856
01:00:33,897 --> 01:00:35,030
Jean?

857
01:00:41,271 --> 01:00:43,305
Houston, this is ISS.

858
01:00:43,307 --> 01:00:45,574
Something is happening
to Earth. Do you copy?

859
01:00:45,576 --> 01:00:47,075
[muffled static radio]

860
01:00:48,479 --> 01:00:50,479
This is ISS.
What is happening?

861
01:00:50,481 --> 01:00:52,648
[woman] <i> Oh, my God,</i>
<i> what have we done?</i>
What are you saying?

862
01:00:52,650 --> 01:00:54,016
<i> Do not return.</i>
<i> I repeat.</i>

863
01:00:54,018 --> 01:00:55,584
What did you do?
<i> Do not return.</i>

864
01:00:55,586 --> 01:00:57,919
<i> Go to Europa.</i>

865
01:00:57,921 --> 01:01:00,255
[rumbling]

866
01:01:29,553 --> 01:01:31,987
That's all I heard.

867
01:01:31,989 --> 01:01:34,189
"Go to Europa."

868
01:02:00,050 --> 01:02:02,718
[beeping]

869
01:02:02,720 --> 01:02:03,985
[Vincent sighs]

870
01:02:20,204 --> 01:02:23,071
[breathes deeply]

871
01:02:26,543 --> 01:02:28,076
How is it you two met?

872
01:02:30,080 --> 01:02:31,980
Flight school.
Flight school.

873
01:02:33,250 --> 01:02:35,584
And here you are,
a companion

874
01:02:35,586 --> 01:02:37,753
at the end of the world.

875
01:02:39,256 --> 01:02:42,224
You have much work to do
if you are to save mankind.

876
01:02:42,226 --> 01:02:43,558
[speaks French]

877
01:02:43,560 --> 01:02:47,562
Thomas told me about
your friend, Lisa.

878
01:02:47,564 --> 01:02:50,699
Sad. But would we consider
her the lucky one?

879
01:02:50,701 --> 01:02:52,901
I don't think this is
appropriate dinner
conversation.

880
01:02:52,903 --> 01:02:55,103
Shall I clear the table?

881
01:02:56,907 --> 01:03:00,242
Really, I would consider
all of those who died lucky.

882
01:03:00,244 --> 01:03:02,577
They know nothing
of what happened.

883
01:03:02,579 --> 01:03:04,112
Sure, they know something,

884
01:03:04,114 --> 01:03:07,582
but who would believe
it would be our extinction.

885
01:03:07,584 --> 01:03:10,318
No one agrees?

886
01:03:10,320 --> 01:03:13,488
I mean... [laughs]

887
01:03:13,490 --> 01:03:16,992
I don't consider Lisa,
or anyone else, lucky.

888
01:03:16,994 --> 01:03:18,627
Were we?

889
01:03:19,763 --> 01:03:21,563
Because we survived?

890
01:03:26,303 --> 01:03:28,203
Are you afraid to die,
Captain Laine?

891
01:03:30,407 --> 01:03:32,307
I am.

892
01:03:32,309 --> 01:03:34,276
I am, I'm terrified.

893
01:03:34,278 --> 01:03:36,478
[speaks French]
He lied to us!

894
01:03:40,150 --> 01:03:41,983
[speaks French]

895
01:03:52,362 --> 01:03:55,330
Miss Miller, can I speak
with John alone?

896
01:04:08,712 --> 01:04:12,047
[Vincent]
Don't listen to them.
Listen to me.

897
01:04:12,049 --> 01:04:14,449
We survive.
[muttering]

898
01:04:18,322 --> 01:04:20,455
Why would you review
our life support?

899
01:04:20,457 --> 01:04:21,890
Because I knew
you were lying.

900
01:04:21,892 --> 01:04:24,359
We were wrong!
We weren't lying.

901
01:04:24,361 --> 01:04:26,161
There's no chance
at fixing the shuttle?

902
01:04:26,163 --> 01:04:28,296
Nothing we can do
to prolong our time?

903
01:04:31,835 --> 01:04:33,301
We were so close.

904
01:04:35,906 --> 01:04:38,673
[John] <i> She understood.</i>
<i> They'll be fine.</i>

905
01:04:38,675 --> 01:04:41,376
Vincent was not fine.

906
01:04:41,378 --> 01:04:43,411
Tomorrow we separate Pangea.

907
01:04:43,413 --> 01:04:45,413
And whatever happens
after that...

908
01:04:46,650 --> 01:04:48,216
we figure it out together.

909
01:04:55,759 --> 01:04:57,292
Vincent, please.

910
01:05:02,766 --> 01:05:03,899
Vincent?

911
01:05:03,901 --> 01:05:06,434
[speaks French]

912
01:05:06,436 --> 01:05:07,802
[Thomas]
No, Diane is right.

913
01:05:09,439 --> 01:05:11,339
This is wrong.

914
01:05:11,341 --> 01:05:12,707
Them or us.

915
01:05:12,709 --> 01:05:15,443
Vincent, please.
Not again.

916
01:05:15,445 --> 01:05:18,880
Them or us!
Choose.

917
01:05:18,882 --> 01:05:20,482
What do you mean, not again?

918
01:05:21,251 --> 01:05:22,517
Huh?

919
01:05:22,519 --> 01:05:24,019
Mark and Jean? No!

920
01:05:24,021 --> 01:05:25,520
Mark and Jean?
I haven't done anything.

921
01:05:25,522 --> 01:05:27,455
You told me
they poisoned themselves.

922
01:05:27,457 --> 01:05:28,590
You lied to me?

923
01:05:30,127 --> 01:05:32,727
You murdered them?
I saved us.

924
01:05:32,729 --> 01:05:33,895
I will save us again.

925
01:05:33,897 --> 01:05:36,831
[speaking French]

926
01:05:43,040 --> 01:05:44,873
Enough. Huh?

927
01:05:44,875 --> 01:05:47,242
No, enough, okay?

928
01:05:47,244 --> 01:05:48,510
[grunts]

929
01:05:49,212 --> 01:05:51,613
[grunting]
Shh-shh-shh...

930
01:06:00,324 --> 01:06:01,790
Shh-shh-shh...

931
01:06:02,759 --> 01:06:04,559
[speaks French]

932
01:06:34,591 --> 01:06:36,057
Where's Captain Ures?

933
01:06:38,195 --> 01:06:41,096
Vincent, I'm sorry
you think we lied.

934
01:06:42,766 --> 01:06:44,399
Jackie, give us a moment?

935
01:06:49,206 --> 01:06:51,606
Okay. You have us.

936
01:06:51,608 --> 01:06:53,141
What do you wanna know?

937
01:06:53,143 --> 01:06:55,610
Miss Miller, please give us
your honest assessment

938
01:06:55,612 --> 01:06:57,812
regarding our life expectancy.

939
01:06:57,814 --> 01:06:59,881
You know the answer.
I'd like to hear it
from her.

940
01:06:59,883 --> 01:07:02,017
One month.
And if there were
only two of us?

941
01:07:02,019 --> 01:07:03,351
I'm not going to answer that.
Please.

942
01:07:03,353 --> 01:07:05,120
[Jackie] No.
[John] What is this?

943
01:07:05,122 --> 01:07:06,354
Where's Diane?

944
01:07:10,227 --> 01:07:11,326
[console beeps]

945
01:07:11,328 --> 01:07:12,560
Diane, are you there?

946
01:07:13,363 --> 01:07:15,296
Diane, please respond?

947
01:07:19,636 --> 01:07:20,869
[John]
Captain Ures?

948
01:07:26,043 --> 01:07:27,642
Jesus Christ.

949
01:07:33,016 --> 01:07:35,750
I want you off my ship.
Where would we go?

950
01:07:35,752 --> 01:07:37,385
No, it's too late for that.

951
01:07:37,387 --> 01:07:39,554
We could've left you
to die.
And I thank you.

952
01:07:39,556 --> 01:07:42,223
But you can't expect us
to willingly commit suicide

953
01:07:42,225 --> 01:07:43,825
so you can
live out your days alone.
Fucking monsters.

954
01:07:43,827 --> 01:07:47,028
[Vincent] No, no.
This is not some evil scheme.

955
01:07:47,030 --> 01:07:49,931
When you told us we would
survive, do you know
how excited I was?

956
01:07:49,933 --> 01:07:52,734
Because we were wrong,
you want to kill us?
This is not about you.

957
01:07:52,736 --> 01:07:54,736
I like you very much.
This is about my men.

958
01:07:54,738 --> 01:07:58,406
What about your captain?
How could I live knowing
we would die in days

959
01:07:58,408 --> 01:08:00,575
when in return
for a horrible act,
I could offer us years.

960
01:08:00,577 --> 01:08:02,577
What would you do?

961
01:08:02,579 --> 01:08:04,212
I let you on board.

962
01:08:04,214 --> 01:08:06,681
Then you are the better man.
Goddamn it.

963
01:08:06,683 --> 01:08:08,850
You can't run Pangea
without us.
We don't want to.

964
01:08:08,852 --> 01:08:11,119
We'll fix our ship and go.
And with you gone,

965
01:08:11,121 --> 01:08:12,754
we will have the time
to do so. [speaks French]

966
01:08:14,024 --> 01:08:15,824
[Jackie]
Jesus.

967
01:08:16,593 --> 01:08:18,660
[all grunting]

968
01:08:21,131 --> 01:08:22,297
[screams]

969
01:08:23,433 --> 01:08:26,601
John! All right, down.
Stay down.

970
01:08:26,603 --> 01:08:28,603
You're bleeding.
We need to get to Medical.

971
01:08:28,605 --> 01:08:29,737
Go to Control.
Start the separation.

972
01:08:29,739 --> 01:08:31,239
Get Vincent to Station Two.

973
01:08:31,241 --> 01:08:33,041
[grunts, pants]

974
01:08:36,379 --> 01:08:38,780
[panting]

975
01:08:39,983 --> 01:08:42,984
[Pangea]
<i> Rebooting systems.</i>
<i> Stand by.</i>

976
01:08:46,923 --> 01:08:49,390
[alarm blaring]

977
01:08:57,267 --> 01:08:58,967
[hissing]

978
01:09:21,158 --> 01:09:23,424
I'm right here, you bastard.
Come on.

979
01:09:36,506 --> 01:09:38,106
[grunts]

980
01:09:38,842 --> 01:09:40,341
[alarm continues]

981
01:09:44,214 --> 01:09:45,446
[screams]

982
01:09:50,020 --> 01:09:51,686
[Jackie grunting]

983
01:09:54,124 --> 01:09:55,790
[choking]

984
01:10:02,332 --> 01:10:03,731
[grunting]

985
01:10:05,302 --> 01:10:08,036
[shuddered breathing]

986
01:10:09,906 --> 01:10:11,239
No, Diane.

987
01:10:13,343 --> 01:10:14,642
[Jackie coughing]

988
01:10:17,480 --> 01:10:18,746
[grunts]

989
01:10:20,217 --> 01:10:22,750
[coughs, grunts]

990
01:10:23,353 --> 01:10:24,919
[grunting, panting]

991
01:10:28,592 --> 01:10:30,158
[bone cracks]

992
01:10:31,995 --> 01:10:34,395
[panting]

993
01:10:35,332 --> 01:10:37,765
[alarm blaring]

994
01:10:50,347 --> 01:10:51,946
John? John?

995
01:10:51,948 --> 01:10:54,449
Wake up!
Wake up!

996
01:10:55,118 --> 01:10:56,517
[John moans]

997
01:10:56,519 --> 01:10:58,553
John, what happened?

998
01:10:58,555 --> 01:10:59,988
Where's Vincent?

999
01:11:02,225 --> 01:11:04,292
Open the door.

1000
01:11:04,294 --> 01:11:07,028
[Pangea]
<i> Reboot interrupted.</i>

1001
01:11:07,030 --> 01:11:08,930
[Jackie]
Try again.

1002
01:11:08,932 --> 01:11:10,198
That's Vincent.

1003
01:11:10,200 --> 01:11:12,567
John. He's going to
blow the bridge.

1004
01:11:12,569 --> 01:11:16,037
He doesn't know
what he's doing.
You have to stop him.

1005
01:11:16,039 --> 01:11:18,740
[Pangea]
<i>Accessing ventilation pilot</i>
<i>system now.</i>

1006
01:11:18,742 --> 01:11:20,908
Back away
from the computers.

1007
01:11:20,910 --> 01:11:22,277
I said, get back!

1008
01:11:23,980 --> 01:11:26,281
I'm not going to die.
If you don't stop
what you're doing,

1009
01:11:26,283 --> 01:11:27,482
that's exactly what's
going to happen.

1010
01:11:27,484 --> 01:11:29,484
You're lying.
Let's ask Jackie.

1011
01:11:29,486 --> 01:11:32,053
Do I look like a fool?
Get back!

1012
01:11:32,055 --> 01:11:34,322
Jackie, you there?

1013
01:11:34,324 --> 01:11:36,557
I'm here, where are you?
<i>I'm in Control with Vincent.</i>

1014
01:11:36,559 --> 01:11:38,960
<i> What's happening?</i>
He's turning on
the heating system.

1015
01:11:38,962 --> 01:11:42,597
It's asking if we're going
to ignite the pilot.
Jesus fucking Christ.

1016
01:11:42,599 --> 01:11:45,133
Vincent, are you
listening to me?
[John] He's listening.

1017
01:11:45,135 --> 01:11:47,468
<i> Vincent, we never sealed</i>
<i> the vents.</i>

1018
01:11:47,470 --> 01:11:50,305
<i> If you ignite the pilot,</i>
<i> it won't be controlled</i>
<i> as we planned,</i>

1019
01:11:50,307 --> 01:11:52,073
<i> and fire will spread</i>
<i> throughout the vents</i>

1020
01:11:52,075 --> 01:11:54,042
and Pangea,
and you will kill us all.

1021
01:11:55,278 --> 01:11:56,477
Where's Thomas?

1022
01:11:57,814 --> 01:11:59,280
<i> Where's Thomas?</i>

1023
01:11:59,282 --> 01:12:01,616
Thomas!

1024
01:12:01,618 --> 01:12:03,618
Thomas!
Do you hear me?

1025
01:12:03,620 --> 01:12:06,988
<i> Thomas is safe,</i>
<i> but he won't be</i>
<i> if you don't stop this.</i>

1026
01:12:09,693 --> 01:12:10,892
<i> What's he doing?</i>

1027
01:12:12,595 --> 01:12:15,163
He's not gonna listen.

1028
01:12:15,165 --> 01:12:17,999
<i>Do you still have the knife?</i>
Yeah.

1029
01:12:18,835 --> 01:12:20,335
Use it...

1030
01:12:20,337 --> 01:12:22,036
and shut off the system.

1031
01:12:22,038 --> 01:12:24,005
It's either that
or he kills us all.
Use it.

1032
01:12:24,007 --> 01:12:26,307
[John]
Is that what you want?

1033
01:12:26,309 --> 01:12:28,176
To get everybody killed?

1034
01:12:31,348 --> 01:12:33,181
You won't let me live.
Yes, we will.

1035
01:12:33,183 --> 01:12:34,682
No, no, not now.

1036
01:12:34,684 --> 01:12:36,818
Nobody's going to kill you!

1037
01:12:36,820 --> 01:12:40,621
Why would we kill you
if we're all that's left!

1038
01:12:40,623 --> 01:12:42,357
<i> Earth is gone.</i>

1039
01:12:45,061 --> 01:12:46,661
That's why you came here.

1040
01:12:46,663 --> 01:12:48,796
<i> None of us want to die,</i>
<i> Vincent.</i>

1041
01:12:48,798 --> 01:12:50,865
[beeping]

1042
01:12:52,502 --> 01:12:54,369
I was trying to protect us.

1043
01:12:56,306 --> 01:12:58,306
I saved us.

1044
01:12:59,843 --> 01:13:01,142
<i> John?</i>

1045
01:13:09,386 --> 01:13:12,153
John!
Fucking talk to me!

1046
01:13:13,723 --> 01:13:15,490
[John] <i> I'm at the computer.</i>
Okay.

1047
01:13:15,492 --> 01:13:17,825
Back out of
the heating system.

1048
01:13:17,827 --> 01:13:19,727
<i> Close the vents and open</i>
<i> this fucking door!</i>

1049
01:13:19,729 --> 01:13:21,729
[Pangea]
<i> Vents secured.</i>

1050
01:13:21,731 --> 01:13:23,931
[Jackie]
<i> I'm on my way.</i>

1051
01:13:23,933 --> 01:13:26,367
Vents are closed.
[Pangea] <i> Closing</i>
<i> ventilation systems.</i>

1052
01:13:26,369 --> 01:13:28,736
It's too late.
Shutting down
temperature control.

1053
01:13:30,673 --> 01:13:32,006
It's too late!

1054
01:13:35,612 --> 01:13:37,678
[John groans]

1055
01:13:39,916 --> 01:13:41,249
John, what's happening?

1056
01:13:44,387 --> 01:13:45,686
[Vincent grunts]

1057
01:13:47,424 --> 01:13:48,589
[groans]

1058
01:13:48,591 --> 01:13:49,624
[thuds]

1059
01:13:51,394 --> 01:13:53,227
He's gonna blow the station!

1060
01:13:53,229 --> 01:13:55,396
[Jackie] <i> John, you have</i>
<i> to seal the bridge now.</i>

1061
01:13:55,398 --> 01:13:56,497
[Vincent groans]

1062
01:13:59,969 --> 01:14:01,869
I'm going back
in to seal the bridge.

1063
01:14:01,871 --> 01:14:04,472
No, you'll be
trapped in Station Two.
He's gonna blow it! Run!

1064
01:14:04,474 --> 01:14:06,541
Heading for Station Two.

1065
01:14:08,611 --> 01:14:11,312
[Pangea]
<i> Error. Error.</i>

1066
01:14:12,148 --> 01:14:13,581
You will come to forgive me.

1067
01:14:13,583 --> 01:14:15,950
I'm in Station Two,
brace for impact.

1068
01:14:17,821 --> 01:14:20,688
[Pangea]
<i> Heating system activated.</i>

1069
01:14:21,991 --> 01:14:23,791
[hissing]

1070
01:14:36,773 --> 01:14:38,306
[laughs]

1071
01:14:39,409 --> 01:14:41,809
John, the pilot
didn't ignite.
We're okay.

1072
01:14:41,811 --> 01:14:43,711
[laughs]

1073
01:14:45,248 --> 01:14:47,114
You lied.

1074
01:14:47,116 --> 01:14:49,517
<i>Shut down the heating system</i>
<i>and throw Vincent off</i>
<i>this ship.</i>

1075
01:14:49,519 --> 01:14:51,052
I'm heading your way.

1076
01:14:54,858 --> 01:14:57,191
[Pangea] <i> Warning.</i>
<i>Fire detected in Bridge.</i>

1077
01:15:00,797 --> 01:15:03,664
[Jackie] It's ignited.
[John] Can you get to me?

1078
01:15:08,304 --> 01:15:10,538
I'm trapped!
Get to Station Two!

1079
01:15:26,222 --> 01:15:28,389
[explosion]

1080
01:15:35,999 --> 01:15:38,399
[mechanical clanking]

1081
01:15:38,401 --> 01:15:40,535
[dripping]

1082
01:15:48,745 --> 01:15:50,778
Jackie, can you hear me?

1083
01:15:52,415 --> 01:15:53,948
Jackie, are you there?

1084
01:16:15,905 --> 01:16:19,607
Jackie, can you hear me?
Jackie, are you there?

1085
01:16:25,615 --> 01:16:28,182
[inhales, coughs]

1086
01:16:49,939 --> 01:16:51,339
[inaudible dialogue]

1087
01:16:52,642 --> 01:16:54,709
[Pangea]
<i> Decompressing.</i>

1088
01:16:54,711 --> 01:16:56,644
<i> Warning, recalibrating.</i>
[alarm blaring]

1089
01:17:17,600 --> 01:17:19,700
[inaudible dialogue]

1090
01:17:20,436 --> 01:17:23,337
[voice whispering]

1091
01:17:26,976 --> 01:17:28,309
[Richard]
<i> Someday...</i>

1092
01:17:30,847 --> 01:17:32,713
<i> there will be only one.</i>

1093
01:17:35,518 --> 01:17:37,985
<i> And what are you gonna do,</i>
<i> John...</i>

1094
01:17:39,155 --> 01:17:41,155
<i> when you're the last man</i>
<i> left alone?</i>

1095
01:17:46,796 --> 01:17:48,596
[Jackie over intercom]
<i> John.</i>

1096
01:17:50,967 --> 01:17:53,467
<i> John!</i>
Jackie? Jackie?

1097
01:17:53,469 --> 01:17:56,137
<i> God, please, John!</i>
<i> Are you there?</i>

1098
01:17:56,139 --> 01:17:57,938
Jackie, I'm here,
where are you?

1099
01:17:57,940 --> 01:17:59,874
<i> I locked myself</i>
<i> in the pantry.</i>
<i> Did we separate?</i>

1100
01:17:59,876 --> 01:18:02,877
Yeah.
<i> Am I close?</i>
<i> Can you make the jump?</i>

1101
01:18:02,879 --> 01:18:04,512
Hang on!

1102
01:18:06,616 --> 01:18:08,983
I can't see you.
You're too far.

1103
01:18:08,985 --> 01:18:11,519
How can I get to you?
<i> The shuttle.</i>

1104
01:18:19,996 --> 01:18:22,063
Oh, damn it!
<i>What is it? What's wrong?</i>

1105
01:18:22,065 --> 01:18:23,964
The explosion.
It damaged the shuttle.

1106
01:18:23,966 --> 01:18:25,199
<i> Can you fix it?</i>
I don't know.

1107
01:18:25,201 --> 01:18:27,068
[air hissing]

1108
01:18:27,070 --> 01:18:29,704
Jackie?
[sobbing] <i> Please, John,</i>
<i> you have to find me!</i>

1109
01:18:29,706 --> 01:18:31,372
I will. I will.

1110
01:18:31,374 --> 01:18:35,209
<i> Oh, God, John, please!</i>
Jackie, Jackie, listen to me.

1111
01:18:35,211 --> 01:18:38,312
Breathe. Calm down.

1112
01:18:38,314 --> 01:18:41,082
I swear I'll get you back,
okay?

1113
01:18:41,084 --> 01:18:42,249
Okay?

1114
01:18:43,653 --> 01:18:46,387
Tell me how to fix this thing.
<i> Okay. What was damaged?</i>

1115
01:18:46,389 --> 01:18:48,489
Looks like the
ignition board is fried.

1116
01:18:49,592 --> 01:18:52,093
<i> Okay. Okay. Can you see--</i>

1117
01:18:52,095 --> 01:18:54,495
Can I see what? Jackie?

1118
01:18:55,732 --> 01:18:56,964
Jackie!

1119
01:18:57,767 --> 01:18:59,166
Jackie!

1120
01:19:08,077 --> 01:19:10,678
[Pangea]
<i>Abandon research directive.</i>

1121
01:19:10,680 --> 01:19:12,747
<i>Scanning for Station Two.</i>

1122
01:19:18,588 --> 01:19:20,254
This is Captain John Laine
of Pangea.

1123
01:19:20,256 --> 01:19:21,622
Please respond.

1124
01:19:23,526 --> 01:19:25,926
I reprogrammed Pangea
to locate Station Two.

1125
01:19:25,928 --> 01:19:27,628
Give me a few days
to find you.

1126
01:19:27,630 --> 01:19:30,397
Once we're in contact,
you'll walk me through

1127
01:19:30,399 --> 01:19:31,966
how to fix
this ignition board.

1128
01:19:33,636 --> 01:19:35,770
If it takes longer,
I'll conserve resources

1129
01:19:35,772 --> 01:19:37,438
for as long as I can.

1130
01:19:38,641 --> 01:19:40,441
I want you to turn on
the generator,

1131
01:19:40,443 --> 01:19:43,944
reposition the stabilizers
to stop the station
from moving.

1132
01:19:43,946 --> 01:19:45,479
Go into storage.

1133
01:19:45,481 --> 01:19:47,715
Turn on the lights so
I know you got this message.

1134
01:19:48,651 --> 01:19:50,017
Respond?

1135
01:19:53,756 --> 01:19:55,756
Hang in there, Jackie.

1136
01:19:55,758 --> 01:19:57,391
I'm coming for you.

1137
01:20:07,837 --> 01:20:09,737
[buzzing]

1138
01:20:18,347 --> 01:20:20,981
<i>I finally understand</i>
<i>why you tortured yourself.</i>

1139
01:20:25,021 --> 01:20:26,687
<i> Even though you knew...</i>

1140
01:20:30,526 --> 01:20:31,926
<i> you believed.</i>

1141
01:20:35,364 --> 01:20:37,531
Just like I believe now.

1142
01:20:40,937 --> 01:20:42,503
I'm coming to get you.

1143
01:20:46,843 --> 01:20:48,742
And I need you to be there.

1144
01:20:57,687 --> 01:21:02,523
Today is June 9, 2198.

1145
01:21:04,627 --> 01:21:07,461
Day 3022 as Captain of Pangea.

1146
01:21:10,566 --> 01:21:12,867
I'm setting out
to locate Station Two...

1147
01:21:14,036 --> 01:21:16,904
<i> and retrieve</i>
<i> Jacquelyn Helen Miller.</i>

1148
01:21:20,209 --> 01:21:25,479
<i> If this recording</i>
<i> is received after</i>
<i> June 21, 2198...</i>

1149
01:21:27,650 --> 01:21:30,918
<i>then I, John Raymond Laine...</i>

1150
01:21:33,189 --> 01:21:35,489
<i> 92477...</i>

1151
01:21:40,696 --> 01:21:42,563
have become lost en route.

1152
01:22:18,734 --> 01:22:20,301
Open the door.

1153
01:22:22,638 --> 01:22:25,506
[voices whispering]

1154
01:22:36,652 --> 01:22:38,185
[Jackie]
<i> I'm not there, John.</i>

1155
01:22:39,822 --> 01:22:41,155
<i> I'm here.</i>

1156
01:22:44,060 --> 01:22:45,225
<i> Be with me.</i>

1157
01:22:47,163 --> 01:22:49,029
<i> Let go.</i>

1158
01:22:50,232 --> 01:22:52,666
You're not her.

1159
01:22:52,668 --> 01:22:55,436
Now, please,
open the fucking door.

1160
01:22:55,438 --> 01:22:58,339
[voices continuing]

1161
01:23:31,140 --> 01:23:33,574
[engine starts]

1162
01:23:52,361 --> 01:23:54,695
[clicking]

1163
01:24:04,206 --> 01:24:06,407
[rumbling]

1164
01:24:10,646 --> 01:24:13,414
[dramatic music playing]

1165
01:24:45,448 --> 01:24:48,015
[music continues]

1166
01:25:10,539 --> 01:25:12,639
[music continues]

1167
01:25:44,507 --> 01:25:46,907
[music continues]

1168
01:26:13,969 --> 01:26:16,436
[music fades]

1169
01:26:55,244 --> 01:26:57,377
[computer beeping]

1170
01:27:18,367 --> 01:27:20,567
[breathes heavily]

1171
01:27:32,214 --> 01:27:34,748
[dramatic music playing]

