1
00:00:27,736 --> 00:00:29,738
[intense piano music]

2
00:00:29,738 --> 00:00:32,658
[Amy]
Fear is a universal language.

3
00:00:33,075 --> 00:00:34,785
No matter
where you are in the world,

4
00:00:34,952 --> 00:00:37,162
people fear
what they cannot explain.

5
00:00:41,959 --> 00:00:42,960
[boy 1] How does that feel?

6
00:00:43,085 --> 00:00:44,086
[laughs]

7
00:00:45,170 --> 00:00:46,171
[boy 1] You get some too.

8
00:00:47,673 --> 00:00:48,674
[boy 1] Hey.

9
00:00:48,757 --> 00:00:49,758
[girl 1] Cut it out.

10
00:00:49,842 --> 00:00:50,843
[boy 1]
Hey, what happened to her?

11
00:00:52,094 --> 00:00:53,095
[boy 1 laughs tauntingly]

12
00:00:53,220 --> 00:00:54,304
[boy 1] Hey. Die already.

13
00:00:54,805 --> 00:00:56,640
[retching noises]
Leave her alone, you ass.

14
00:00:56,723 --> 00:00:57,724
[boy 1] What?

15
00:00:58,517 --> 00:00:59,518
[boy 1] Alright, anyway,

16
00:01:00,352 --> 00:01:01,520
[boy 1]
It's been over an hour.

17
00:01:02,104 --> 00:01:03,522
[boy 1] I'm not waiting
here all night for help.

18
00:01:06,358 --> 00:01:07,651
[boy 1] Does
anyone have signal yet?

19
00:01:08,443 --> 00:01:09,444
[boy 2]
My phone's dead, man.

20
00:01:09,945 --> 00:01:11,488
[girl 1] Unh-unh!
[boy 2] Oh god!

21
00:01:13,073 --> 00:01:14,074
My purse.

22
00:01:14,533 --> 00:01:15,534
[Maya] I'll catch up.

23
00:01:29,173 --> 00:01:30,174
[whispers] What?

24
00:01:31,300 --> 00:01:32,301
[creaking]

25
00:01:45,606 --> 00:01:46,607
[Maya] Shit.

26
00:01:49,193 --> 00:01:50,235
[branch breaking]

27
00:01:51,695 --> 00:01:53,405
[metallic jangling]

28
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
[chuckling and talking softly]

29
00:01:59,328 --> 00:02:00,329
[distant scream]

30
00:02:06,543 --> 00:02:07,544
[suspenseful music]

31
00:02:09,796 --> 00:02:10,797
Maya?

32
00:02:11,965 --> 00:02:12,966
[boy 1] What happened?

33
00:02:13,175 --> 00:02:14,551
[boy 2] Guess who's
not coming with us next time.

34
00:02:14,635 --> 00:02:15,719
[boy 1] Come on, bro.
[girl sighs]

35
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
[girl 2] What?

36
00:02:18,514 --> 00:02:19,973
-[girl 2] Give me that.
-[boy 2] Are you kidding me?

37
00:02:20,057 --> 00:02:21,058
[girl 2 sighs] God.

38
00:02:21,683 --> 00:02:22,684
[boy 1] Maya?

39
00:02:23,185 --> 00:02:24,186
[girl 1] Maya?

40
00:02:24,937 --> 00:02:25,938
[suspenseful music]

41
00:02:28,607 --> 00:02:30,067
[girl 2] Maya, where are you?

42
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
[boy 1] Maya!

43
00:02:39,910 --> 00:02:40,911
[echoing screeches]

44
00:02:44,581 --> 00:02:45,582
[distant screaming]

45
00:02:45,666 --> 00:02:46,667
[boy 1] Maya!

46
00:02:48,836 --> 00:02:49,837
[girl 1] Maya?

47
00:02:49,920 --> 00:02:51,380
-[boy 1 yelling] Maya!
-[boy 2] Hey, hey, hey.

48
00:02:51,463 --> 00:02:52,840
[boy 2] Stop, stop. Stop.
[boy 1 panting]

49
00:02:53,090 --> 00:02:54,091
[boy 1] Guys,
it's coming from there.

50
00:02:54,800 --> 00:02:55,801
[girl 1] Maya?

51
00:02:56,176 --> 00:02:57,219
[boy 1] Maya!

52
00:02:58,512 --> 00:02:59,513
[boy 2] Hey, Maya!

53
00:03:02,307 --> 00:03:04,309
[suspenseful music intensifies]

54
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
[girl 1] Maya?

55
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
[boy 1 yelling] Maya!

56
00:03:15,821 --> 00:03:18,031
[girl 1] Maya, where are you?
[girl 2] Maya?

57
00:03:31,211 --> 00:03:32,212
[banging]

58
00:03:34,798 --> 00:03:35,799
[boy 2] What is that?

59
00:03:35,966 --> 00:03:36,967
[banging continues]

60
00:03:38,594 --> 00:03:40,179
[girl 1] Maya, don't worry.
We're here.

61
00:03:44,141 --> 00:03:46,435
[boy 2] Maya, don't worry.
We're gonna get you out, yeah?

62
00:03:49,396 --> 00:03:50,856
[girl 2] Who would
lock her in there?

63
00:03:51,857 --> 00:03:52,858
[rattling and panting]

64
00:03:53,817 --> 00:03:54,860
[grunts]

65
00:03:56,445 --> 00:03:57,446
[boy 2] It's not opening.

66
00:04:01,200 --> 00:04:03,076
[boy 2] Maya, just stand back.
I'm gonna break the door open.

67
00:04:03,577 --> 00:04:04,995
[grunting and banging]

68
00:04:07,497 --> 00:04:08,498
[boy 2] It's not opening.

69
00:04:09,583 --> 00:04:11,168
[boy 2] Maya, just relax.
I'm gonna try again.

70
00:04:12,461 --> 00:04:13,504
[grunting and knocking]

71
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
[rustling bushes]

72
00:04:26,808 --> 00:04:27,809
Guys.

73
00:04:28,185 --> 00:04:29,186
There's something out there.

74
00:04:33,106 --> 00:04:35,108
[girl 1] Wait.
If you're here...

75
00:04:37,819 --> 00:04:39,571
[banging intensifies]

76
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
[banging continues]

77
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
[banging grows faster]

78
00:04:58,465 --> 00:04:59,466
[door slams]

79
00:05:05,472 --> 00:05:06,473
[slow orchestral music]

80
00:05:32,040 --> 00:05:33,041
[pleasant guitar music]

81
00:05:41,800 --> 00:05:43,802
[pleasant piano music]

82
00:06:03,155 --> 00:06:04,781
Sorry about my schedule

83
00:06:04,865 --> 00:06:06,491
I'll make it up to you tonight

84
00:06:06,575 --> 00:06:08,202
Pick me up at 6! XOXO

85
00:06:13,332 --> 00:06:14,333
[phone ringing]

86
00:06:14,416 --> 00:06:15,792
[Amy] Alright,
take a deep breath for me.

87
00:06:17,002 --> 00:06:18,003
[Amy] And out.

88
00:06:19,838 --> 00:06:21,840
[Amy] Is he still
using the nebulizer?

89
00:06:22,216 --> 00:06:23,217
[woman] Yes.

90
00:06:24,885 --> 00:06:26,637
[Amy] Does that hurt?
[boy] No.

91
00:06:27,429 --> 00:06:29,306
[Amy] Well, good news is

92
00:06:29,806 --> 00:06:31,350
we don't have
to cut your nose off.

93
00:06:33,810 --> 00:06:38,440
[Amy] As a child, I overcame
my fears by embracing science.

94
00:06:39,483 --> 00:06:42,402
Science is about
understanding the unknown.

95
00:06:43,362 --> 00:06:44,738
Not being scared of it.

96
00:06:45,489 --> 00:06:47,699
Everything can be explained.

97
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
[Jay] Hello?

98
00:06:50,077 --> 00:06:51,078
[cello music]

99
00:06:52,746 --> 00:06:53,747
[Jay] Hello?

100
00:06:55,165 --> 00:06:56,166
[Jay] Hello?

101
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
[multiple voices] Surprise!

102
00:07:06,468 --> 00:07:07,469
[laughing]

103
00:07:08,887 --> 00:07:10,097
Happy birthday, babe.

104
00:07:10,180 --> 00:07:11,181
[Jay] Thanks.

105
00:07:11,265 --> 00:07:12,349
I should have
done this last week.

106
00:07:12,474 --> 00:07:13,934
I know,
I'm the worst girlfriend ever...

107
00:07:14,393 --> 00:07:16,353
As long as you keep
hiding those fun notes for me,

108
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
I think we should be okay.
[laughs]

109
00:07:18,313 --> 00:07:19,314
Make a wish.

110
00:07:21,358 --> 00:07:22,359
[blowing]

111
00:07:25,946 --> 00:07:27,406
-Is that?
-Yep.

112
00:07:27,823 --> 00:07:29,783
We're gonna
be there in 48 hours.

113
00:07:29,867 --> 00:07:31,493
I'm so excited.
[Amy laughs]

114
00:07:31,577 --> 00:07:32,703
Are you ready for India?

115
00:07:32,786 --> 00:07:33,996
Oh. [clears throat]

116
00:07:34,538 --> 00:07:38,041
[in Hindi] Tum mere...
zindagi ke...pyaaz ho.

117
00:07:38,917 --> 00:07:40,335
[man] What?
What does that mean?

118
00:07:41,170 --> 00:07:44,298
She just called me
the onion of her life.

119
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
[all laughing]
Dang it.

120
00:07:46,216 --> 00:07:47,342
I meant love.

121
00:07:47,509 --> 00:07:49,678
[Jay] That's pyaar, not pyaaz.

122
00:07:49,887 --> 00:07:51,054
[Jay]
But I, I get what you mean.

123
00:07:51,221 --> 00:07:52,347
Let's enjoy the cake, okay?

124
00:07:52,764 --> 00:07:54,766
[serious orchestral music]

125
00:08:11,658 --> 00:08:13,660
[tribal drum music]

126
00:09:09,883 --> 00:09:11,885
[suspenseful music]

127
00:09:40,122 --> 00:09:41,582
[hostess]
Namaste Mr. and Mrs. Nayar.

128
00:09:41,665 --> 00:09:42,666
[both] Namaste.

129
00:09:42,791 --> 00:09:44,459
[hostess]
Welcome to Roar Resort.

130
00:09:45,669 --> 00:09:47,379
Oh. We're not married.

131
00:09:47,462 --> 00:09:49,298
[hostess]
Oh. [laughs]

132
00:09:49,923 --> 00:09:51,383
[Amy]
Thank you. [chuckles]

133
00:09:51,967 --> 00:09:53,677
That was
the last wedding of the season.

134
00:09:53,760 --> 00:09:55,721
[hostess] Now we can
enjoy the peace and quiet too.

135
00:09:56,221 --> 00:09:57,222
[hostess] This is Navin.

136
00:10:12,905 --> 00:10:16,366
[Navin]

137
00:10:17,576 --> 00:10:19,536
[Amy] Kind of nice having
the whole place to ourselves.

138
00:10:20,495 --> 00:10:22,998
[Navin]

139
00:10:28,212 --> 00:10:29,213
[Amy] Like tigers?

140
00:10:30,005 --> 00:10:31,006
[Navin]

141
00:10:32,841 --> 00:10:33,842
[Navin]

142
00:10:34,176 --> 00:10:35,511
[Jay]
Well, I work at a record label.

143
00:10:36,261 --> 00:10:38,180
[Jay] I help discover singers.

144
00:10:39,723 --> 00:10:41,016
[Navin]

145
00:10:44,728 --> 00:10:45,729
[Amy] I'm a physician.

146
00:10:47,272 --> 00:10:48,273
[Navin]

147
00:10:48,774 --> 00:10:49,816
[Amy speaks in Hindi]
Dhanyavaad.

148
00:10:53,695 --> 00:10:55,822
She's better
than she thinks she is.

149
00:10:55,906 --> 00:10:56,907
[Amy chuckles]

150
00:10:57,658 --> 00:10:58,700
So, where do you live, Navin?

151
00:11:04,623 --> 00:11:05,999
Can we go there
while we're here?

152
00:11:09,044 --> 00:11:10,045
[whispers] Can't hear you.

153
00:11:10,504 --> 00:11:11,505
[mouths] Oh.

154
00:11:15,676 --> 00:11:16,677
[serious music]

155
00:11:27,771 --> 00:11:28,772
[Jay] So peaceful.

156
00:11:29,982 --> 00:11:30,983
[Amy] Yeah.

157
00:11:40,909 --> 00:11:41,952
[Jay] Navin, what about Wi-Fi?

158
00:11:49,334 --> 00:11:50,335
Wi-Fi?

159
00:11:50,836 --> 00:11:51,837
Really?

160
00:11:52,004 --> 00:11:53,589
-[Jay] I don't need Wi-Fi.
-[Amy] No.

161
00:11:54,631 --> 00:11:56,592
I really don't need Wi-Fi.
[Amy chuckles]

162
00:11:59,595 --> 00:12:00,596
[Navin clears throat]

163
00:12:04,391 --> 00:12:05,392
[Jay] Sorry Navin.

164
00:12:05,726 --> 00:12:06,852
[Jay] Thank you very much.
Thank you.

165
00:12:06,935 --> 00:12:07,936
[Amy] Thank you.

166
00:12:17,529 --> 00:12:18,530
[suspenseful music]

167
00:12:18,780 --> 00:12:20,073
I think if I stay right here--

168
00:12:21,241 --> 00:12:22,242
I've got a bar.

169
00:12:28,916 --> 00:12:30,209
Let me help you with that.

170
00:12:32,377 --> 00:12:33,378
[Amy] Trust me.

171
00:12:33,879 --> 00:12:35,797
All your followers
can wait a week.

172
00:12:35,964 --> 00:12:37,382
-Is that right?
-Yep.

173
00:12:37,466 --> 00:12:38,467
All 12 of them.

174
00:12:39,051 --> 00:12:40,052
For that...

175
00:12:40,677 --> 00:12:42,262
-...you're blocked.
-[Amy gasps]

176
00:12:42,596 --> 00:12:44,556
You sure you wanna block me?

177
00:12:48,018 --> 00:12:49,061
[both laugh]

178
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
[Amy grunts in pain]

179
00:12:50,938 --> 00:12:51,939
You murderer!

180
00:12:52,147 --> 00:12:53,148
[Amy laughs]

181
00:12:59,279 --> 00:13:01,156
[door creaks open]

182
00:13:02,115 --> 00:13:03,116
[Jay] Navin?

183
00:13:04,493 --> 00:13:05,494
Navin?

184
00:13:07,996 --> 00:13:08,997
[Jay] Navin, is that you?

185
00:13:10,082 --> 00:13:11,667
[suspenseful music]

186
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
Jay?

187
00:13:22,928 --> 00:13:23,929
-[Jay yells]
-[Amy screams]

188
00:13:24,805 --> 00:13:25,806
[Amy laughs]

189
00:13:25,973 --> 00:13:26,974
I hate you.

190
00:13:27,057 --> 00:13:28,600
Oh my--

191
00:13:28,725 --> 00:13:29,768
[both laughing]

192
00:13:30,477 --> 00:13:31,478
[Jay laughs]

193
00:13:31,562 --> 00:13:32,604
That was not funny.

194
00:13:38,026 --> 00:13:39,027
[ominous music]

195
00:14:02,593 --> 00:14:03,594
[slow sitar music]

196
00:14:09,391 --> 00:14:10,392
[inaudible laughing]

197
00:14:34,416 --> 00:14:36,001
[children] I like to read books.

198
00:14:40,088 --> 00:14:41,590
[teacher speaking in Hindi]

199
00:14:46,136 --> 00:14:48,138
[relaxing music]

200
00:15:14,873 --> 00:15:15,916
[fire crackling]

201
00:15:16,375 --> 00:15:17,417
[drumming and flute music]

202
00:15:19,211 --> 00:15:20,212
[Amy laughing]

203
00:15:22,756 --> 00:15:24,758
[Jay] There's so much talent
and heart in this country.

204
00:15:27,553 --> 00:15:28,887
I'm really
gonna miss this place.

205
00:15:31,306 --> 00:15:32,307
[Amy] I gotta be honest.

206
00:15:32,808 --> 00:15:34,059
After this last week,

207
00:15:34,142 --> 00:15:35,727
I'm not looking
forward to going back.

208
00:15:35,811 --> 00:15:36,812
[both chuckle]

209
00:15:36,895 --> 00:15:39,189
Well, lucky for you,

210
00:15:39,940 --> 00:15:41,733
I'm saving the best for last.

211
00:15:42,526 --> 00:15:44,027
I have one more
place I wanna show you.

212
00:15:44,403 --> 00:15:46,738
Please, not 6AM yoga again.

213
00:15:46,864 --> 00:15:47,906
Come on!

214
00:15:48,407 --> 00:15:50,450
[Jay] How can you
come to India and not do yoga?

215
00:15:51,660 --> 00:15:55,539
Because there's like five yoga
studios on our street in LA.

216
00:15:55,622 --> 00:15:58,584
-55 yoga studios.
-Exactly!

217
00:15:59,668 --> 00:16:00,669
[both chuckle]

218
00:16:03,255 --> 00:16:04,673
I was thinking that

219
00:16:05,549 --> 00:16:06,884
maybe for the holidays,

220
00:16:07,593 --> 00:16:08,844
we can go meet my folks.

221
00:16:10,929 --> 00:16:11,930
[Jay] They ask about you.

222
00:16:13,515 --> 00:16:15,309
I have a strong
feeling they wanna meet you.

223
00:16:16,476 --> 00:16:17,477
[Amy clears throat]

224
00:16:20,314 --> 00:16:21,315
Yeah.

225
00:16:22,232 --> 00:16:23,233
We really should.

226
00:16:23,734 --> 00:16:25,736
[slow orchestral music]

227
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
[suspenseful music]

228
00:16:41,668 --> 00:16:43,879
[Jay] It's a surprise. Come on!

229
00:16:44,087 --> 00:16:45,088
[Amy] Okay!

230
00:16:45,172 --> 00:16:46,215
-[Jay] Watch your step.
-[Amy] But if I fall,

231
00:16:46,298 --> 00:16:48,425
the only surprise you're getting
is a kick in the shin, okay?

232
00:16:48,550 --> 00:16:50,802
[Jay] Yes, yes, yes. Tough guy.

233
00:16:50,928 --> 00:16:52,137
-[Amy exclaims and chuckles]
-[Jay] Watch it!

234
00:16:52,679 --> 00:16:54,348
-[Jay] A few more steps.
-[Amy] Okay.

235
00:16:54,640 --> 00:16:55,974
[Jay] To your left...

236
00:17:00,646 --> 00:17:01,647
-[Amy] Okay
-[Jay] Okay

237
00:17:02,147 --> 00:17:03,190
One big step up...

238
00:17:03,607 --> 00:17:05,108
No. The other way, yeah.

239
00:17:06,109 --> 00:17:07,110
[Amy exclaims]

240
00:17:14,076 --> 00:17:15,077
Wow.

241
00:17:16,703 --> 00:17:19,248
[Amy] Where are we, babe?

242
00:17:23,836 --> 00:17:25,838
Jay, what are you doing?

243
00:17:26,630 --> 00:17:28,090
There are so many reasons why

244
00:17:28,173 --> 00:17:29,883
I'm madly
and deeply in love with you.

245
00:17:30,467 --> 00:17:32,386
[Jay] And I know we've
only been together for a year,

246
00:17:35,264 --> 00:17:36,807
but you have become
my heart and my soul.

247
00:17:40,143 --> 00:17:41,353
And I don't want this to end.

248
00:17:47,609 --> 00:17:48,610
Amy Edwards,

249
00:17:51,321 --> 00:17:52,322
will you marry me?

250
00:18:08,505 --> 00:18:09,506
Talk to me.

251
00:18:11,800 --> 00:18:14,219
Baby, you know
I love you, right?

252
00:18:15,762 --> 00:18:17,389
[Amy]
I'm just not ready for this.

253
00:18:20,058 --> 00:18:22,436
-[Amy] My career...
-[Jay] Career...

254
00:18:23,645 --> 00:18:26,690
[Amy] You know I'm trying, but
I'm just not where I wanna be.

255
00:18:26,899 --> 00:18:29,818
And I am exactly
where I wanna be.

256
00:18:30,986 --> 00:18:31,987
And that's here.

257
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
With you.

258
00:18:40,412 --> 00:18:41,413
You don't get it.

259
00:18:47,252 --> 00:18:48,253
You just don't get it.

260
00:18:52,549 --> 00:18:53,926
[Amy] Jay, I'm sorry.

261
00:18:59,097 --> 00:19:01,099
[serious music]

262
00:19:19,535 --> 00:19:20,619
[Jay]
This is not the right trail.

263
00:19:28,377 --> 00:19:30,170
[Amy] We're losing light, babe.

264
00:19:30,879 --> 00:19:31,880
Can I help?

265
00:19:34,007 --> 00:19:35,008
[Jay] I'm fine.

266
00:19:36,301 --> 00:19:37,970
Need to retrace our steps.

267
00:19:51,733 --> 00:19:52,734
Do you hear that?

268
00:19:52,901 --> 00:19:53,902
[Jay] What?

269
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
The drums.

270
00:19:58,657 --> 00:20:00,367
[drumming and people talking]

271
00:20:01,952 --> 00:20:03,954
[intense music]

272
00:20:09,793 --> 00:20:10,794
[strange chanting]

273
00:20:15,799 --> 00:20:17,801
[chanting grows louder]

274
00:20:19,469 --> 00:20:21,013
[thumping noises]

275
00:20:27,060 --> 00:20:28,061
[Jay] We shouldn't be here.

276
00:20:28,812 --> 00:20:29,813
[yelling in foreign language]

277
00:20:32,107 --> 00:20:35,527
[Jay] He's telling the evil
spirit to leave her body.

278
00:20:35,986 --> 00:20:38,155
[chanting and yelling]

279
00:20:39,907 --> 00:20:40,949
[Jay] I think she's possessed.

280
00:20:41,033 --> 00:20:42,576
[Amy] We have to do something.

281
00:20:43,243 --> 00:20:44,244
[Jay] We can't.

282
00:20:44,912 --> 00:20:45,913
[intense music grows louder]

283
00:20:49,917 --> 00:20:50,918
[yelling in foreign language]

284
00:20:52,794 --> 00:20:53,795
[rustling branches]

285
00:20:54,880 --> 00:20:55,881
[grunting]

286
00:20:56,256 --> 00:20:57,257
[metal clanging]

287
00:21:02,930 --> 00:21:03,931
[knocking]

288
00:21:06,266 --> 00:21:07,267
[growling]

289
00:21:08,810 --> 00:21:09,811
[dramatic music]

290
00:21:13,941 --> 00:21:15,943
[loud screeching]

291
00:21:21,114 --> 00:21:23,116
[screeching continues]

292
00:21:23,575 --> 00:21:24,576
[man yelling]

293
00:21:32,417 --> 00:21:33,460
[growling continues]

294
00:21:37,464 --> 00:21:39,466
[loud screeching and growling]

295
00:22:21,967 --> 00:22:22,968
-[Amy] Let's go.
-[Jay] Amy.

296
00:22:23,177 --> 00:22:24,178
Please.

297
00:22:24,678 --> 00:22:26,138
You have to listen to me.

298
00:22:26,680 --> 00:22:28,182
How can we not do anything?

299
00:22:28,724 --> 00:22:31,101
-Are you okay with this?
-Of course I'm not okay with it.

300
00:22:31,185 --> 00:22:32,853
[Jay] But we can't
interfere with local rituals

301
00:22:32,936 --> 00:22:33,979
that we don't understand.

302
00:22:34,062 --> 00:22:35,689
What is there to understand?

303
00:22:36,857 --> 00:22:38,817
They're putting
her life in danger.

304
00:22:39,401 --> 00:22:41,445
We don't know what
they believe is going on.

305
00:22:41,570 --> 00:22:42,571
-[Amy scoffs]
-Amy!

306
00:22:48,869 --> 00:22:49,870
[bushes rustling]

307
00:22:59,463 --> 00:23:00,464
[banging from inside]

308
00:23:09,723 --> 00:23:10,724
[banging continues]

309
00:23:35,916 --> 00:23:36,917
[banging]

310
00:24:00,315 --> 00:24:01,316
[suspenseful music]

311
00:24:23,922 --> 00:24:24,923
[Amy gasps] She's unconscious.

312
00:24:25,257 --> 00:24:27,009
[Amy] She's burning up.
She needs meds, quickly.

313
00:24:27,217 --> 00:24:28,218
[Jay] Amy...

314
00:24:28,844 --> 00:24:29,845
[suspenseful piano music]

315
00:24:31,388 --> 00:24:32,848
We're not leaving her here.

316
00:24:43,650 --> 00:24:44,693
[Amy panting]

317
00:24:46,111 --> 00:24:47,654
[Amy] Can you make it?
[Jay exhales]

318
00:24:47,779 --> 00:24:48,822
[Jay] Let's keep moving.

319
00:24:49,656 --> 00:24:51,992
[Amy] Maybe Navin can help
get us some medical supplies.

320
00:24:52,117 --> 00:24:53,118
[Jay] No way!

321
00:24:53,452 --> 00:24:54,453
[Jay] You can't tell anyone!

322
00:24:55,245 --> 00:24:56,246
[Jay] What if
they take her back?

323
00:24:57,497 --> 00:24:58,665
[Jay] What if they
do something to us?

324
00:24:59,791 --> 00:25:00,834
[Amy exhales]

325
00:25:01,084 --> 00:25:03,295
[Amy] Okay,
let's go back to the room.

326
00:25:03,837 --> 00:25:04,838
[Amy] We'll figure it out.

327
00:25:05,047 --> 00:25:06,590
[Amy]
But we have to tell someone.

328
00:25:10,135 --> 00:25:11,136
[panting]

329
00:25:23,023 --> 00:25:24,024
[suspenseful music]

330
00:25:28,111 --> 00:25:29,363
[door clicks]

331
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
[Amy panting]

332
00:25:40,207 --> 00:25:41,208
[Amy] Her fever's not breaking.

333
00:25:41,667 --> 00:25:42,668
[Amy] She needs fluids.

334
00:25:42,918 --> 00:25:43,919
[Amy] What do we have?

335
00:25:50,259 --> 00:25:51,260
[Jay] Amy!

336
00:25:51,802 --> 00:25:52,803
[intense suspenseful music]

337
00:25:59,142 --> 00:26:00,143
[Amy] I'm Amy.

338
00:26:03,313 --> 00:26:05,274
[in Hindi]
Mera naam Amy hai.

339
00:26:05,649 --> 00:26:06,650
[Amy exhales]

340
00:26:08,735 --> 00:26:09,736
[Amy] How are you feeling?

341
00:26:14,366 --> 00:26:16,743
[in Hindi]
Mera naam Jay hai.

342
00:26:18,203 --> 00:26:19,746
Turmara naam kya hai?

343
00:26:20,831 --> 00:26:21,832
Tum theek ho?

344
00:26:23,959 --> 00:26:25,669
[Amy] She's still
in shock from the trauma.

345
00:26:32,551 --> 00:26:33,927
[Amy breathes nervously]

346
00:26:35,345 --> 00:26:36,346
[Jay] What are you giving her?

347
00:26:36,430 --> 00:26:38,140
[Amy] Aspirin. For the fever.

348
00:26:39,558 --> 00:26:40,559
[Amy exhales]

349
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
[Amy] Can I get a towel?

350
00:26:57,242 --> 00:27:00,078
[Amy] You poor thing.
What did they do to you?

351
00:27:06,293 --> 00:27:07,294
Anything?

352
00:27:24,811 --> 00:27:25,812
You know what?

353
00:27:26,480 --> 00:27:27,981
I'm glad
we got her out of there.

354
00:27:28,649 --> 00:27:29,650
[Amy sighs]

355
00:27:32,736 --> 00:27:33,779
What next?

356
00:27:35,781 --> 00:27:36,782
Well, at this point,

357
00:27:36,865 --> 00:27:39,243
we don't even know what type
of trauma she's been through.

358
00:27:41,578 --> 00:27:43,830
Once she starts talking,
it'll be easier for us to...

359
00:27:43,914 --> 00:27:45,582
[screaming and glass breaking]

360
00:27:47,251 --> 00:27:48,293
[loud footsteps]

361
00:27:49,127 --> 00:27:50,128
[glass shattering]

362
00:27:54,925 --> 00:27:57,261
[Asha speaking in Hindi]
Woh aa rahi hai!

363
00:27:57,344 --> 00:27:58,345
[Asha] Woh aa rahi hai!

364
00:27:58,428 --> 00:27:59,680
-[Jay talking in Hindi] Kya hua?
-[Amy] What's going on?

365
00:27:59,763 --> 00:28:00,764
[Jay] She's saying
somebody is coming.

366
00:28:00,848 --> 00:28:02,349
-[Asha continues muttering]
-[Jay] Woh kaun aa rahi hai?

367
00:28:02,432 --> 00:28:04,351
-[Amy] Jay!
-[Jay] Kiski baath kar rahi ho?

368
00:28:04,434 --> 00:28:06,061
-[Amy] What's happening?
-[Jay] I don't know!

369
00:28:06,144 --> 00:28:07,145
[knocking on the door]

370
00:28:08,272 --> 00:28:09,273
[Navin]

371
00:28:09,356 --> 00:28:10,983
Navin! Everything is fine!

372
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
Thank you! Good night!

373
00:28:14,820 --> 00:28:15,821
[Navin]

374
00:28:34,089 --> 00:28:36,091
[serious music]

375
00:29:06,413 --> 00:29:07,456
[creaking]

376
00:29:29,603 --> 00:29:30,604
[creaking continues]

377
00:30:05,681 --> 00:30:06,682
[chair continues creaking]

378
00:30:11,186 --> 00:30:12,187
You should rest.

379
00:30:13,647 --> 00:30:14,940
You've been through a lot.

380
00:30:31,331 --> 00:30:32,332
What's your name?

381
00:30:38,130 --> 00:30:40,299
If you come to bed,
I'll tell you a story.

382
00:30:41,967 --> 00:30:43,010
[Asha] No.

383
00:30:44,011 --> 00:30:46,471
[Asha] I will tell you a story.

384
00:30:49,975 --> 00:30:50,976
Okay.

385
00:30:52,728 --> 00:30:55,772
[Asha] You should not
look behind the trees.

386
00:30:58,734 --> 00:31:00,110
Why is that?

387
00:31:01,653 --> 00:31:05,908
[Asha] Everyday,
mamma sends me to the market

388
00:31:07,326 --> 00:31:08,785
to sell fruit.

389
00:31:10,412 --> 00:31:12,539
[Asha] Mama always tells me

390
00:31:14,291 --> 00:31:15,792
"Never look back."

391
00:31:18,045 --> 00:31:20,047
[Asha] Because
that's where they hide,

392
00:31:21,924 --> 00:31:26,512
and they don't
want you to see them.

393
00:31:28,764 --> 00:31:30,516
[slow orchestral music]

394
00:32:31,910 --> 00:32:32,911
[Asha] One day,

395
00:32:34,162 --> 00:32:35,789
while walking

396
00:32:37,916 --> 00:32:39,710
I dropped my doll.

397
00:32:45,340 --> 00:32:46,592
[high-pitched metallic ringing]

398
00:33:07,529 --> 00:33:09,531
[suspenseful music]

399
00:33:27,382 --> 00:33:28,383
[creaking continues]

400
00:33:29,343 --> 00:33:30,344
Who is that woman?

401
00:33:34,973 --> 00:33:36,183
[Asha] I'm sleepy now.

402
00:33:37,851 --> 00:33:38,852
You want to sleep?

403
00:33:39,436 --> 00:33:41,021
Yes. Yes, of course.

404
00:33:46,610 --> 00:33:47,611
[dramatic orchestral music]

405
00:34:44,960 --> 00:34:45,961
[dramatic noise]

406
00:35:06,732 --> 00:35:07,733
[Amy] Hey you.

407
00:35:08,859 --> 00:35:09,860
Get any sleep?

408
00:35:10,944 --> 00:35:11,945
No.

409
00:35:16,074 --> 00:35:17,701
Been thinking about
what happened last night.

410
00:35:20,204 --> 00:35:21,205
She spoke to me.

411
00:35:22,164 --> 00:35:23,165
I was talking about us.

412
00:35:24,666 --> 00:35:26,293
[Jay] There I was,
planning the secret proposal

413
00:35:26,376 --> 00:35:27,377
a thousand miles away.

414
00:35:30,339 --> 00:35:31,340
If you said yes...

415
00:35:32,591 --> 00:35:33,800
[Jay] Then, we don't get lost.

416
00:35:35,219 --> 00:35:36,512
Then, we don't find the girl.

417
00:35:40,974 --> 00:35:41,975
If it wasn't for you,

418
00:35:43,936 --> 00:35:44,937
she could've died.

419
00:35:51,860 --> 00:35:52,903
Last night...

420
00:35:56,406 --> 00:35:57,407
I was broken.

421
00:36:00,077 --> 00:36:01,078
[sentimental piano music]

422
00:36:01,787 --> 00:36:02,871
Then you chose to save her.

423
00:36:07,334 --> 00:36:08,502
That reminded me...

424
00:36:13,715 --> 00:36:14,716
...why I love you so much.

425
00:36:45,330 --> 00:36:46,790
[distant screaming]
[choking noise]

426
00:36:48,250 --> 00:36:49,293
Are you okay?

427
00:36:49,626 --> 00:36:50,669
I'm fine. I'm fine, thanks.

428
00:36:50,919 --> 00:36:51,920
[suspenseful music]

429
00:37:42,137 --> 00:37:43,805
[Jay speaking in Hindi] Tumne
abhi tak apna naam nahi bataaya.

430
00:37:44,473 --> 00:37:45,474
Asha.

431
00:37:46,183 --> 00:37:47,184
Asha.

432
00:37:47,976 --> 00:37:48,977
That's a pretty name.

433
00:37:50,521 --> 00:37:51,522
Look.

434
00:37:51,855 --> 00:37:52,856
All clean.

435
00:37:56,151 --> 00:37:57,611
I think she's gonna
keep your sweatshirt.

436
00:37:57,694 --> 00:37:58,695
[Amy exhales]

437
00:38:02,115 --> 00:38:03,575
Do you want anything else?

438
00:38:07,788 --> 00:38:08,789
[slow drum music]

439
00:38:17,714 --> 00:38:19,883
[Asha]
I want to go to mamma and papa.

440
00:38:26,056 --> 00:38:28,100
[Amy] Do you remember
anything from last night?

441
00:38:29,017 --> 00:38:30,018
Were they there?

442
00:38:32,354 --> 00:38:34,189
My mama-papa are at home.

443
00:38:35,774 --> 00:38:37,109
Please take me there.

444
00:38:43,073 --> 00:38:44,074
[Amy] She's scared.

445
00:38:44,533 --> 00:38:45,742
She's confused.

446
00:38:46,159 --> 00:38:47,160
She's a child, Jay.

447
00:38:48,328 --> 00:38:49,788
Did we see
the same thing last night?

448
00:38:51,164 --> 00:38:52,165
[whispers] That was an exorcism.

449
00:38:52,291 --> 00:38:54,751
I know, but that doesn't
mean this girl's possessed.

450
00:38:56,253 --> 00:38:58,005
[Amy]
They probably just don't know

451
00:38:58,088 --> 00:38:59,548
how to explain her behavior.

452
00:39:00,132 --> 00:39:02,509
She could be bi-polar.
Schizophrenic.

453
00:39:02,885 --> 00:39:05,137
I mean, these things
are not easy to diagnose.

454
00:39:05,888 --> 00:39:07,181
And you're not a psychiatrist.

455
00:39:08,348 --> 00:39:10,475
But I've seen
enough patients recover

456
00:39:10,559 --> 00:39:12,102
from mental health issues,

457
00:39:12,519 --> 00:39:15,105
and an exorcism is never
part of their treatment.

458
00:39:16,982 --> 00:39:17,983
[sighs]

459
00:39:21,153 --> 00:39:22,863
[Jay] So how do you explain
what happened last night?

460
00:39:23,572 --> 00:39:25,532
Maybe she was drugged
to put on a show.

461
00:39:29,036 --> 00:39:30,787
[Jay sighs]
[Amy] Look, Jay.

462
00:39:30,913 --> 00:39:32,331
[Amy]
I don't have an answer for you.

463
00:39:32,664 --> 00:39:35,209
All I know is that these people
left her out there to die,

464
00:39:35,292 --> 00:39:36,835
and that is not okay.

465
00:39:39,796 --> 00:39:42,341
-I wanna help her too, okay.
-I know you do.

466
00:39:43,926 --> 00:39:46,678
I just need some time
to connect with her.

467
00:39:47,554 --> 00:39:49,681
So that I can
understand what's going on.

468
00:39:50,557 --> 00:39:51,558
We leave tomorrow.

469
00:39:53,310 --> 00:39:55,062
Are you saying
you want to extend our trip?

470
00:39:57,648 --> 00:39:59,525
She wants her parents.

471
00:40:00,859 --> 00:40:02,319
We have to find them.

472
00:40:12,538 --> 00:40:13,539
[serious music]

473
00:40:59,793 --> 00:41:01,253
Asha, sweetie.

474
00:41:01,628 --> 00:41:03,046
Why don't I help
you down from there.

475
00:41:06,508 --> 00:41:08,468
So, Navin agreed
to show me his village.

476
00:41:09,428 --> 00:41:11,263
I told him I wanted
to take some pictures.

477
00:41:12,097 --> 00:41:13,098
Let's find out what's going on.

478
00:41:13,432 --> 00:41:14,433
Good.

479
00:41:14,516 --> 00:41:17,311
But after that we take
Asha back to her parents, right?

480
00:41:34,286 --> 00:41:35,287
Jay.

481
00:41:39,041 --> 00:41:40,584
I just want you to know...

482
00:41:42,794 --> 00:41:44,338
I didn't forget about us.

483
00:41:47,799 --> 00:41:49,593
-Wait, what happened here?
-It's okay--

484
00:41:49,676 --> 00:41:52,346
[Asha whispers] You're not
supposed to whistle at night.

485
00:41:52,930 --> 00:41:53,931
[suspenseful music]

486
00:41:54,139 --> 00:41:55,516
Do you know why?

487
00:41:57,100 --> 00:41:58,477
[Asha] I can tell you.

488
00:42:00,354 --> 00:42:01,396
Jay, um...

489
00:42:01,980 --> 00:42:04,358
...looks like
Asha wants to tell us a story.

490
00:42:06,151 --> 00:42:08,403
She shared one with me earlier.

491
00:42:11,198 --> 00:42:12,699
My pappa told me

492
00:42:14,076 --> 00:42:15,786
never to whistle at night

493
00:42:17,329 --> 00:42:19,998
or very bad things

494
00:42:21,124 --> 00:42:22,167
would happen.

495
00:42:26,797 --> 00:42:27,965
[Asha] One night...

496
00:42:38,183 --> 00:42:40,018
[suspenseful flute music]

497
00:43:51,965 --> 00:43:53,967
[whistles softly]

498
00:44:10,817 --> 00:44:12,819
[continues whistling]

499
00:44:25,916 --> 00:44:27,167
[dramatic music]

500
00:44:58,198 --> 00:44:59,199
[Jay] Do you think
that really happened?

501
00:45:02,411 --> 00:45:04,830
It's not uncommon
for children to use stories

502
00:45:04,913 --> 00:45:06,039
to express themselves.

503
00:45:08,333 --> 00:45:10,711
[Amy] She told me one
last night about the same woman.

504
00:45:11,628 --> 00:45:12,629
Look.

505
00:45:13,422 --> 00:45:15,090
Look, I got Navin
waiting downstairs.

506
00:45:15,757 --> 00:45:18,510
[Jay] But I'm not comfortable
leaving you with her alone.

507
00:45:20,220 --> 00:45:21,805
You saw what she's capable of.

508
00:45:23,473 --> 00:45:24,558
[Amy] I'll be fine.

509
00:45:36,111 --> 00:45:38,113
[slow orchestral music]

510
00:45:52,294 --> 00:45:53,295
[Jay] What's the mask for?

511
00:45:54,838 --> 00:45:55,839
[Navin]

512
00:46:02,429 --> 00:46:04,097
[Jay] You really have
to watch your back here, huh?

513
00:46:05,432 --> 00:46:06,433
[Navin]

514
00:46:16,902 --> 00:46:17,903
[Jay] It's an expression.

515
00:46:18,946 --> 00:46:19,947
"Watch your back",

516
00:46:20,072 --> 00:46:21,865
meaning, "be careful.

517
00:46:23,283 --> 00:46:24,284
Never mind.

518
00:46:26,286 --> 00:46:28,664
Thank you for taking the time
to show me your village, Navin.

519
00:46:32,251 --> 00:46:33,252
Navin.

520
00:46:33,794 --> 00:46:35,629
Thank you for taking the time
to show me your village.

521
00:46:36,839 --> 00:46:37,881
[Navin]

522
00:46:38,173 --> 00:46:39,174
[suspenseful music]

523
00:46:39,842 --> 00:46:41,468
My grandparents
came from a small village

524
00:46:41,552 --> 00:46:42,553
outside of Bangalore.

525
00:46:43,011 --> 00:46:44,137
I remember as a child,

526
00:46:44,888 --> 00:46:46,098
it was about
the simple pleasures.

527
00:46:46,181 --> 00:46:48,100
[music drowns out talking]

528
00:46:53,063 --> 00:46:54,064
[Navin]

529
00:46:56,024 --> 00:46:57,234
It's a heat rash.

530
00:47:02,281 --> 00:47:03,949
I'm fine, Navin. Thanks.

531
00:47:05,826 --> 00:47:06,827
How much further?

532
00:47:18,380 --> 00:47:20,966
[Amy] I have something
else you might like.

533
00:47:25,095 --> 00:47:26,096
[slow piano music]

534
00:47:31,977 --> 00:47:33,020
[Amy clears throat]

535
00:47:34,313 --> 00:47:35,314
[bells jingling]

536
00:47:35,439 --> 00:47:36,481
[Amy chuckles]

537
00:47:45,782 --> 00:47:46,783
[bells jingle louder]

538
00:47:50,746 --> 00:47:51,788
[bells continue jingling]

539
00:47:58,962 --> 00:47:59,963
[exhales]

540
00:48:01,715 --> 00:48:02,716
[rhythmic jingling]

541
00:48:07,304 --> 00:48:09,556
Asha, why do you
tell me those stories?

542
00:48:10,557 --> 00:48:11,975
I tell them to everyone.

543
00:48:12,392 --> 00:48:13,393
[Asha] Do you like them?

544
00:48:14,269 --> 00:48:15,354
Of course I do.

545
00:48:18,982 --> 00:48:21,109
Who's the woman?
Is she real?

546
00:48:21,193 --> 00:48:22,194
[Asha] Yes!

547
00:48:22,402 --> 00:48:23,779
[Asha] Real like you.

548
00:48:25,948 --> 00:48:26,949
[jingling continues]

549
00:48:28,325 --> 00:48:29,326
Does she talk to you?

550
00:48:29,952 --> 00:48:30,953
[Asha] Yes.

551
00:48:34,831 --> 00:48:35,916
Will she talk to me?

552
00:48:36,208 --> 00:48:37,209
[jingling stops]

553
00:48:50,931 --> 00:48:51,932
Navin?

554
00:48:52,891 --> 00:48:53,892
What's that?

555
00:48:56,770 --> 00:48:57,771
[Navin]

556
00:49:00,816 --> 00:49:01,817
[Navin]

557
00:49:01,900 --> 00:49:02,901
I'm sorry.

558
00:49:03,443 --> 00:49:04,444
What happened?

559
00:49:07,573 --> 00:49:09,575
[serious music]

560
00:49:09,992 --> 00:49:10,993
On the same day?

561
00:50:27,236 --> 00:50:28,237
[Jay] Sorry.

562
00:50:29,154 --> 00:50:30,572
[Jay] If I knew about this,
I wouldn't have asked you

563
00:50:30,656 --> 00:50:31,657
to bring me here today.

564
00:50:36,578 --> 00:50:37,579
[Navin]

565
00:50:39,665 --> 00:50:40,666
[fire crackling]

566
00:50:52,219 --> 00:50:54,221
[distantly growling and roaring]

567
00:50:57,432 --> 00:50:59,434
[distant yelling]

568
00:51:05,357 --> 00:51:06,358
[Jay] Navin.

569
00:51:10,696 --> 00:51:11,697
I need your help.

570
00:51:42,728 --> 00:51:44,730
[rhythmic jingling]

571
00:51:49,151 --> 00:51:50,152
[Asha] Over there.

572
00:52:01,747 --> 00:52:02,748
[suspenseful music]

573
00:52:13,008 --> 00:52:14,009
Try now.

574
00:52:22,559 --> 00:52:24,561
[whistles softly]

575
00:52:32,861 --> 00:52:33,862
[clears throat]

576
00:52:39,952 --> 00:52:40,953
[whistles]

577
00:52:47,709 --> 00:52:48,710
[intense music]

578
00:52:54,132 --> 00:52:55,133
[rhythmic jingling]

579
00:52:57,094 --> 00:52:58,095
[Asha] Come play!

580
00:53:02,558 --> 00:53:04,226
Sweetie, we can't
stay out here too long.

581
00:53:04,309 --> 00:53:05,602
[Asha] One minute, please!

582
00:53:05,894 --> 00:53:06,895
[seesaw squeaks]

583
00:53:09,398 --> 00:53:10,440
[Amy chuckles]

584
00:53:12,192 --> 00:53:14,194
[rhythmic squeaking]

585
00:53:22,286 --> 00:53:23,287
[suspenseful music]

586
00:53:28,750 --> 00:53:29,751
[inaudible talking]

587
00:53:31,086 --> 00:53:32,087
[squeaking continues]

588
00:53:35,883 --> 00:53:36,925
[music grows louder]

589
00:54:12,669 --> 00:54:13,670
[Jay] Navin.

590
00:54:14,171 --> 00:54:15,214
[Jay] Navin.

591
00:54:17,841 --> 00:54:19,051
[Jay] There's
something in there.

592
00:54:23,138 --> 00:54:25,140
[slow piano music]

593
00:54:38,779 --> 00:54:40,030
Let me show you.

594
00:55:16,733 --> 00:55:17,734
[suspenseful music]

595
00:55:20,904 --> 00:55:21,905
[Jay] You know this place?

596
00:55:32,624 --> 00:55:34,209
That's what
I wanted to tell you.

597
00:55:34,918 --> 00:55:37,212
We got lost
and ended up here.

598
00:55:37,504 --> 00:55:38,797
[Jay] We saw these people,

599
00:55:39,089 --> 00:55:40,966
lock this child inside there.

600
00:55:44,887 --> 00:55:45,888
[Jay] Navin.

601
00:55:47,514 --> 00:55:48,599
We had to do something.

602
00:55:52,561 --> 00:55:53,562
We took her out.

603
00:56:03,280 --> 00:56:04,323
[suspenseful music]

604
00:56:17,044 --> 00:56:18,045
[door rattling]

605
00:56:23,717 --> 00:56:24,718
[gasps]

606
00:57:07,261 --> 00:57:09,388
Amy is taking
good care of her.

607
00:57:09,763 --> 00:57:12,140
[Jay] You have
to help me find her parents.

608
00:57:18,939 --> 00:57:20,566
[car honking and girl screaming]

609
00:57:28,490 --> 00:57:29,491
[crying]

610
00:57:34,454 --> 00:57:35,455
[Navin]

611
00:58:10,073 --> 00:58:12,034
Just because
a child is disobedient--

612
00:58:12,492 --> 00:58:14,912
Navin,
you don't lock her up inside.

613
00:58:53,408 --> 00:58:55,410
[distant screaming]

614
00:58:55,494 --> 00:58:56,495
[fire crackling]

615
00:59:03,794 --> 00:59:04,795
[Navin]

616
00:59:32,906 --> 00:59:33,907
I hear you, Navin.

617
00:59:33,991 --> 00:59:35,033
[Navin sobs]

618
00:59:36,326 --> 00:59:38,036
[Jay]
She's not going back in there.

619
00:59:43,166 --> 00:59:45,169
[Navin sobs]

620
00:59:51,091 --> 00:59:53,093
[intense music]

621
01:00:04,605 --> 01:00:05,606
[Jay] Navin!

622
01:00:15,282 --> 01:00:17,284
[rhythmic jingling]

623
01:00:32,007 --> 01:00:33,008
[Amy whispers] Asha?

624
01:01:50,836 --> 01:01:51,837
[wind howling]

625
01:01:57,843 --> 01:01:59,845
[suspenseful music]

626
01:02:03,849 --> 01:02:05,851
[slow footsteps]

627
01:02:31,585 --> 01:02:32,586
[Asha muttering distantly]

628
01:02:35,255 --> 01:02:36,256
Asha?

629
01:02:36,882 --> 01:02:37,883
[muttering continues]

630
01:02:46,016 --> 01:02:47,017
[suspenseful music]

631
01:02:49,937 --> 01:02:51,939
[muttering grows louder]

632
01:02:53,106 --> 01:02:54,107
[music grows louder]

633
01:03:12,626 --> 01:03:13,627
[Amy] Asha.

634
01:03:16,672 --> 01:03:17,673
[bushes rustling]

635
01:03:17,881 --> 01:03:18,882
[intense music]

636
01:03:34,231 --> 01:03:35,232
[Jay grunts painfully]

637
01:03:57,880 --> 01:03:59,214
Who were you talking to?

638
01:04:02,509 --> 01:04:03,510
Asha.

639
01:04:03,844 --> 01:04:06,680
-You have to tell me--
-She wants me to hurt you!

640
01:04:07,931 --> 01:04:08,932
If I don't,

641
01:04:09,808 --> 01:04:11,518
she'll make me do it.

642
01:04:11,602 --> 01:04:12,603
[suspenseful music]

643
01:04:15,272 --> 01:04:16,315
Who?

644
01:04:16,899 --> 01:04:17,941
My mother.

645
01:04:19,026 --> 01:04:20,652
Why does she want to hurt me?

646
01:04:22,279 --> 01:04:25,115
Because she knows I like you.

647
01:04:28,744 --> 01:04:30,078
How did she get here?

648
01:04:32,039 --> 01:04:33,207
You called her.

649
01:04:39,463 --> 01:04:41,298
Is your mother here now?

650
01:04:47,054 --> 01:04:48,347
Why can't I see her?

651
01:04:49,223 --> 01:04:50,599
She's hiding.

652
01:04:52,809 --> 01:04:53,810
In this room?

653
01:04:58,649 --> 01:05:00,317
Will you tell me
where she's hiding?

654
01:05:06,323 --> 01:05:07,324
Okay.

655
01:05:12,162 --> 01:05:13,205
No one in there.

656
01:05:17,334 --> 01:05:18,377
[Asha inhales]

657
01:05:18,460 --> 01:05:19,461
[light switch clicks]

658
01:05:21,213 --> 01:05:22,422
[Amy] No one in there either.

659
01:05:22,589 --> 01:05:23,590
[Asha pants]

660
01:05:23,924 --> 01:05:26,552
[in Hindi]
Mere andhar. Mere Andhar.

661
01:05:26,635 --> 01:05:27,636
[Asha breathes heavily]

662
01:05:27,719 --> 01:05:28,762
[intense piano music]

663
01:05:29,096 --> 01:05:30,097
[Asha mutters incomprehensibly]

664
01:05:33,767 --> 01:05:34,768
Inside you?

665
01:05:36,270 --> 01:05:38,272
[panting erratically]

666
01:05:39,606 --> 01:05:40,607
[Asha yells intelligibly]

667
01:05:40,983 --> 01:05:41,984
[muffled yells]

668
01:05:42,317 --> 01:05:44,319
[suspenseful orchestral music]

669
01:05:53,537 --> 01:05:56,081
[Amy] I do believe
there's something inside of you.

670
01:05:56,957 --> 01:05:59,960
And now, you have to
believe that I can take it out.

671
01:06:12,556 --> 01:06:13,640
[music intensifies]

672
01:06:30,782 --> 01:06:32,451
[Amy] There's nothing
to be scared of.

673
01:06:33,118 --> 01:06:34,870
[Amy] You have
to believe that, okay?

674
01:06:37,956 --> 01:06:39,583
[man yelling]

675
01:06:43,003 --> 01:06:44,004
[man yelling]

676
01:06:47,382 --> 01:06:49,676
[Amy] May the spirit
leave you forever.

677
01:06:52,888 --> 01:06:55,140
[Amy] May the spirit
leave you forever.

678
01:06:59,269 --> 01:07:01,730
[Amy] May the spirit
leave you forever.

679
01:07:03,524 --> 01:07:05,734
[crowd and sheep noises]

680
01:07:14,535 --> 01:07:16,870
[sighs] What
the hell am I doing?

681
01:07:22,417 --> 01:07:24,294
[Asha speaking in Hindi]
Woh mere andhar aa gayi hai.

682
01:07:24,545 --> 01:07:27,881
Uski bhayankar krodh
se koyi nahi bach saktha.

683
01:07:28,882 --> 01:07:30,884
-[Asha's voice grows distorted]
-[continues chanting in Hindi]

684
01:07:31,051 --> 01:07:33,053
[rhythmic jingling]

685
01:07:35,639 --> 01:07:37,641
[Asha's voice grows monstrous]

686
01:07:37,891 --> 01:07:40,477
[Amy] I command
the spirit to leave this girl!

687
01:07:42,479 --> 01:07:43,480
[menacing chanting continues]

688
01:07:43,564 --> 01:07:44,565
[Amy gasps]

689
01:07:46,817 --> 01:07:47,818
[Amy breathes nervously]

690
01:07:49,653 --> 01:07:50,821
[distant yelling]

691
01:07:52,281 --> 01:07:54,950
I command
this spirit to leave this girl.

692
01:07:58,954 --> 01:07:59,955
[chanting stops]

693
01:08:00,038 --> 01:08:01,039
[jingling]

694
01:08:08,547 --> 01:08:10,632
[suspenseful music]

695
01:08:18,473 --> 01:08:19,474
[Amy] Asha?

696
01:08:21,351 --> 01:08:22,352
Asha?

697
01:08:43,290 --> 01:08:45,292
[slow piano music]

698
01:08:48,295 --> 01:08:49,713
You're free now.

699
01:08:51,340 --> 01:08:52,925
There's nothing to be scared of.

700
01:09:17,074 --> 01:09:20,202
Asha, I'm very
proud of you for letting go

701
01:09:20,285 --> 01:09:21,995
whatever was upsetting you.

702
01:09:26,416 --> 01:09:30,963
[notification rings repeatedly]

703
01:09:36,218 --> 01:09:38,011
[Jay] Amy?
You gotta get out of there.

704
01:09:38,220 --> 01:09:40,931
Asha's been lying to us.
She killed her family.

705
01:09:41,014 --> 01:09:42,558
[Jay] I'm coming to get you.

706
01:09:42,641 --> 01:09:43,892
Just get out of there!

707
01:09:51,233 --> 01:09:53,235
[suspenseful music]

708
01:10:04,830 --> 01:10:06,832
[rocking chair creaking]

709
01:10:12,462 --> 01:10:14,464
[rhythmic creaking continues]

710
01:10:20,762 --> 01:10:22,764
[Amy breathes nervously]

711
01:10:26,727 --> 01:10:28,729
[dial tone rings]

712
01:10:29,813 --> 01:10:31,773
Jay. Where are you?

713
01:10:31,857 --> 01:10:33,066
[Jay] You've
reached my voicemail.

714
01:10:33,192 --> 01:10:34,318
[Jay] Leave me
a message! [beeps]

715
01:10:34,401 --> 01:10:36,445
Jay. I need you!
I need you right---

716
01:10:36,528 --> 01:10:37,529
[banging on the door]
[screams]

717
01:10:40,616 --> 01:10:41,617
[pants nervously]

718
01:10:54,546 --> 01:10:56,340
[Amy] Asha?

719
01:11:05,682 --> 01:11:07,684
[intense music]

720
01:11:23,033 --> 01:11:25,035
[Amy begins sobbing]

721
01:11:36,463 --> 01:11:37,464
[Amy] Asha?

722
01:11:45,264 --> 01:11:46,849
[Amy] What is this?

723
01:11:49,560 --> 01:11:51,103
[screams]

724
01:12:08,120 --> 01:12:09,121
[Navin]

725
01:12:10,706 --> 01:12:11,707
[Navin]

726
01:12:15,752 --> 01:12:16,753
[Navin]

727
01:12:17,462 --> 01:12:18,463
[Navin]

728
01:12:21,466 --> 01:12:22,926
[Amy panting fearfully]

729
01:12:30,350 --> 01:12:31,852
[Amy] What have I done?

730
01:12:34,730 --> 01:12:35,731
Where's Jay?

731
01:12:36,273 --> 01:12:37,274
[Navin]

732
01:12:39,276 --> 01:12:40,277
[Navin]

733
01:12:41,904 --> 01:12:43,280
I can't be involved.

734
01:12:45,115 --> 01:12:46,116
[Navin]

735
01:13:24,363 --> 01:13:25,697
[engine revving up]

736
01:13:26,031 --> 01:13:27,032
What happened?

737
01:13:29,409 --> 01:13:30,410
[Navin]

738
01:13:40,337 --> 01:13:41,338
[door slams]

739
01:14:10,075 --> 01:14:11,076
[suspenseful music]

740
01:14:11,326 --> 01:14:12,327
[Amy] Navin?

741
01:14:12,995 --> 01:14:14,037
What are you doing?

742
01:14:26,008 --> 01:14:27,426
We wanted to help her.

743
01:14:28,886 --> 01:14:30,262
I'm so sorry.

744
01:14:31,763 --> 01:14:33,724
I just want all this to end.

745
01:14:42,107 --> 01:14:44,401
Please, Navin.

746
01:14:46,278 --> 01:14:47,779
[Amy] Where is he?

747
01:14:49,907 --> 01:14:50,908
[Navin]

748
01:15:17,935 --> 01:15:18,936
[banging]

749
01:15:20,187 --> 01:15:21,188
[Amy screams]

750
01:15:21,396 --> 01:15:22,397
[Amy] Stop!

751
01:15:23,398 --> 01:15:24,399
[Amy gasps]

752
01:15:24,483 --> 01:15:25,526
[suspenseful music]

753
01:15:30,656 --> 01:15:31,657
[rhythmic jingling]

754
01:15:34,117 --> 01:15:36,912
[Amy screams and pants]

755
01:15:38,497 --> 01:15:39,498
[Amy gasps]

756
01:15:40,624 --> 01:15:41,667
[jingling continues]

757
01:15:45,629 --> 01:15:48,131
[Amy] Come on.
Come on, come on, come on.

758
01:15:52,344 --> 01:15:53,387
[panting]

759
01:16:05,440 --> 01:16:07,359
[Amy] Come on,
come on, come on!

760
01:16:08,610 --> 01:16:10,404
[Amy sighs]
You gotta be kidding me.

761
01:16:29,298 --> 01:16:31,300
Where are
the goddamn keys?

762
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
Come on!

763
01:16:34,011 --> 01:16:35,345
Where are you?

764
01:16:35,470 --> 01:16:37,472
[breathes nervously]

765
01:16:49,401 --> 01:16:51,403
[continues breathing nervously]

766
01:16:52,779 --> 01:16:53,947
[Amy] Come on...

767
01:16:54,990 --> 01:16:56,992
[suspenseful music]

768
01:17:16,970 --> 01:17:17,971
[bushes rustling]

769
01:17:20,516 --> 01:17:22,518
[music intensifies]

770
01:17:27,689 --> 01:17:28,774
[Amy screams]

771
01:17:32,402 --> 01:17:34,404
[screaming continues]

772
01:17:34,863 --> 01:17:36,156
[panting and screaming]

773
01:17:37,991 --> 01:17:38,992
[screams louder]

774
01:17:40,994 --> 01:17:41,995
[pants faster]

775
01:17:44,748 --> 01:17:45,999
[Amy] Asha, please!

776
01:17:47,125 --> 01:17:48,126
Help!

777
01:17:48,210 --> 01:17:49,211
[jingling]

778
01:17:49,294 --> 01:17:50,295
Somebody help!

779
01:17:56,677 --> 01:17:57,678
[exclaims]

780
01:17:59,054 --> 01:18:00,055
[Amy screams]

781
01:18:07,271 --> 01:18:08,272
[screaming and panting]

782
01:18:08,981 --> 01:18:09,982
[jingling continues]

783
01:18:13,652 --> 01:18:14,653
[Amy screams]

784
01:18:26,331 --> 01:18:28,333
[metal rattling]

785
01:18:29,668 --> 01:18:32,296
[Amy breathing fearfully]

786
01:18:39,887 --> 01:18:41,263
[suspenseful music]

787
01:18:41,597 --> 01:18:42,681
[Amy screams]

788
01:18:42,764 --> 01:18:44,725
[banging from inside]

789
01:18:44,808 --> 01:18:46,810
[monstrous noises]

790
01:18:48,812 --> 01:18:50,814
[banging and screaming continue]

791
01:18:51,315 --> 01:18:52,316
[Amy] Stop!

792
01:18:52,399 --> 01:18:53,400
Please!

793
01:18:53,609 --> 01:18:54,610
[Amy] Stop!

794
01:18:58,572 --> 01:18:59,573
[banging stops]

795
01:19:03,243 --> 01:19:04,244
[Amy panting fearfully]

796
01:19:05,078 --> 01:19:06,079
[rhythmic jingling]

797
01:19:09,041 --> 01:19:10,042
[intense piano music]

798
01:19:15,506 --> 01:19:16,715
[Asha] You're safe now.

799
01:19:18,550 --> 01:19:20,302
[Asha] I won't let her hurt you.

800
01:19:33,065 --> 01:19:34,066
[bangs]

801
01:19:36,735 --> 01:19:37,819
[banging continues]

802
01:19:38,904 --> 01:19:41,031
No! Somebody help!

803
01:19:41,198 --> 01:19:42,533
Please!

804
01:19:46,078 --> 01:19:47,079
No!

805
01:19:48,038 --> 01:19:49,039
[suspenseful music]

806
01:19:49,164 --> 01:19:51,041
[Amy] Help, please!

807
01:19:54,169 --> 01:19:56,171
[banging and begging continue]

808
01:19:56,255 --> 01:19:58,048
[Amy] Please! Help!

809
01:20:18,944 --> 01:20:20,946
[serious piano music]

810
01:21:21,131 --> 01:21:23,133
[shallow breathing]

811
01:21:27,554 --> 01:21:28,555
Amy?

812
01:21:30,641 --> 01:21:31,642
[Jay] Amy?

813
01:21:38,815 --> 01:21:39,816
Amy?

814
01:21:40,817 --> 01:21:42,736
I'm hurt. I need your help.

815
01:21:42,819 --> 01:21:43,820
[suspenseful music]

816
01:21:53,413 --> 01:21:54,414
[sighs]

817
01:22:17,062 --> 01:22:18,063
[gasps] Amy!

818
01:22:18,939 --> 01:22:20,607
[Jay] I kept having
the same nightmare.

819
01:22:21,149 --> 01:22:22,150
Over and over again.

820
01:22:23,151 --> 01:22:24,987
Amy was
missing for four days now.

821
01:22:25,487 --> 01:22:28,699
And the local police
were still searching for Navin.

822
01:22:29,116 --> 01:22:30,492
[police sirens]

823
01:22:30,951 --> 01:22:32,244
Nothing makes sense.

824
01:22:57,144 --> 01:22:58,562
[intense piano music]

825
01:23:06,195 --> 01:23:07,196
[boy yells]
Stop!

826
01:23:07,279 --> 01:23:08,280
[car brakes]

827
01:23:08,822 --> 01:23:09,823
[police sirens]

828
01:23:11,533 --> 01:23:14,077
[all] Please, help us!
Please, open the door!

829
01:23:15,370 --> 01:23:16,371
[grunting]

830
01:23:16,788 --> 01:23:18,165
Who would lock her in there?

831
01:23:18,373 --> 01:23:21,084
[girl 2] Wait, if you're here...

832
01:23:21,835 --> 01:23:23,837
[suspenseful music intensifies]

