1
00:00:14,583 --> 00:00:16,125
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:00:16,208 --> 00:00:17,833
Kuuluuko?

3
00:00:19,375 --> 00:00:22,792
-Kiitos.
-Vuodon ei pitäisi haitata haastattelua.

4
00:00:22,958 --> 00:00:25,583
-Eikö se kuulu?
-Se editoidaan pois.

5
00:00:27,833 --> 00:00:31,125
-Johtuu putkista. Ulkona ei sada.
-Pahoittelen.

6
00:00:32,917 --> 00:00:35,500
Hei. Tervetuloa
<i>Between Two Fernsin</i> pariin.

7
00:00:35,583 --> 00:00:38,750
Olen isäntänne Zach Galifianakis.
Tänään vieraani on -

8
00:00:39,625 --> 00:00:42,917
Matthew McCannoway.

9
00:00:43,917 --> 00:00:45,208
Matthew McConnarw...

10
00:00:46,208 --> 00:00:48,167
Matthew McConnagee. McConaughey.

11
00:00:48,250 --> 00:00:49,833
SURUTTA SEKAISIN (MYÖS NÄYTTELIJÄ)

12
00:00:49,917 --> 00:00:53,583
-Kiva olla täällä, Zach.
-Okei.

13
00:00:55,458 --> 00:00:58,375
Anteeksi. Luin viimeisten
kolmen leffasi lipputuotot.

14
00:01:00,292 --> 00:01:04,500
Ihan okei. Kai tuokin oli okei.

15
00:01:06,125 --> 00:01:09,375
Sinulla on näköjään paita päällä.
Onko kaikki hyvin?

16
00:01:10,917 --> 00:01:14,333
-Voi nyt helvetti.
-Oscareita voittaa vaikka mistä.

17
00:01:14,417 --> 00:01:18,250
-Yllättikö, että voitit sen näyttelystä?
-No niin.

18
00:01:18,583 --> 00:01:23,583
Se 30 Seconds to Marsin tyyppikin voitti,
joten voiko sillä ylpeillä?

19
00:01:23,667 --> 00:01:28,458
-Onko tälle aikaa? Lähden vartin päästä.
-Minne?

20
00:01:28,542 --> 00:01:31,375
-Ajamaan avo-Lincolnilla ilman paitaa?
-Niin.

21
00:01:33,333 --> 00:01:37,917
Isäsi kuoli sekstatessaan äitisi kanssa.
Sanoit, että haluat saman kohtalon.

22
00:01:38,542 --> 00:01:42,542
-Vähän rajaa äitisi kanssa.
-Tuo ei ole totta. Seuraava kysymys.

23
00:01:42,625 --> 00:01:44,667
-Kuulin siitä huhun.
-Selvä.

24
00:01:45,417 --> 00:01:49,292
Kumpi nääntyy ensin vahingossa kuoliaaksi?
Sinä vai Christian Bale?

25
00:01:50,625 --> 00:01:55,458
Laihdutit niin paljon sitä leffaa varten,
että luulin sinun kuolevan teko-aidsiin.

26
00:01:55,542 --> 00:02:00,042
Minulla on kolme lasta ja vaimo.
Entä sinulla? Muuta kuin kaksi saniaista.

27
00:02:03,542 --> 00:02:05,250
Ainakin kastelet niitä.

28
00:02:06,542 --> 00:02:09,750
-Pahoittelen. Se editoidaan pois.
-Ei häiritse minua.

29
00:02:11,917 --> 00:02:14,292
Olen todella pahoillani. Anna minun -

30
00:02:15,792 --> 00:02:17,708
katsoa putkia lähempää.

31
00:02:21,083 --> 00:02:21,958
Sytytin löytyy.

32
00:02:25,375 --> 00:02:26,583
Älä tee noin.

33
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
Apua!

34
00:02:35,542 --> 00:02:36,542
Auttakaa!

35
00:02:43,167 --> 00:02:44,125
Mistä pääsee pois?

36
00:02:45,875 --> 00:02:50,875
-Kuka ääliö asensi sprinklerit?
-Mistä pääsee pois, Zach?

37
00:02:51,292 --> 00:02:54,125
-En tiedä, Matthew!
-Mistä tulimme sisään?

38
00:02:54,208 --> 00:02:57,167
En muista! Tämä stressaa vähän!

39
00:03:01,708 --> 00:03:03,167
Sprinklerit suljettiin.

40
00:03:25,125 --> 00:03:31,042
48 TUNTIA AIEMMIN

41
00:03:34,792 --> 00:03:39,958
FLINTIN PAIKALLISTELEVISIOKANAVA

42
00:03:40,042 --> 00:03:42,458
-Kamera käy.
-Päivää.

43
00:03:42,833 --> 00:03:46,917
Tervetuloa <i>Behind Two Fernsiin,</i>
<i>Between Two Fernsin</i> tarinaan.

44
00:03:47,292 --> 00:03:52,167
Tässä dokumenttielokuvassa tutustumme
ei-palkittuun keskusteluohjelmaani.

45
00:03:52,750 --> 00:03:56,125
Olen Zach Galifianakis.
Olemme Pohjois-Carolinan Flinchissä,

46
00:03:56,208 --> 00:04:00,333
jossa ohjelmaani on kuvattu vuosia.
Olen ohjelman isäntä -

47
00:04:00,750 --> 00:04:04,083
ja toimin oppaana elokuvakokemuksessanne.

48
00:04:04,708 --> 00:04:07,667
Ken tietää, elokuva voi jopa olla 3D:nä.

49
00:04:09,500 --> 00:04:11,333
Hieman triviaa ohjelmastani.

50
00:04:11,500 --> 00:04:15,708
Alkuperäinen nimi <i>Betwixt Two Ferns</i>
kuulosti liian hienolta.

51
00:04:18,833 --> 00:04:23,958
Matkamme alkaa klassiseen tapaan siitä,
kun sankari avaa oven seikkailuun.

52
00:04:26,333 --> 00:04:29,167
-Poikki.
-Hyvä. Tuo oli paras otos.

53
00:04:30,208 --> 00:04:33,458
-Riittävätkö 21 otosta?
-Se on minulle tosi hyvin.

54
00:04:33,542 --> 00:04:36,750
-Jatketaanko?
-Kyllä. Hienosti meni. Kiitos.

55
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
<i>Vartuin täällä Flinchin pikkukaupungissa.</i>

56
00:04:41,958 --> 00:04:47,458
<i>Olen pikkupojasta lähtien</i>
<i>unelmoinut olevani suuri tv-henkilö.</i>

57
00:04:53,375 --> 00:04:56,292
<i>Asiat eivät menneet ihan suunnitellusti.</i>

58
00:04:57,167 --> 00:05:01,833
<i>Pohjois-Carolinan Flinchin </i>
<i>paikallistelevisiokanava!</i>

59
00:05:02,250 --> 00:05:06,083
<i>Te kaikki pystytte rakentamaan piñatan.</i>

60
00:05:06,292 --> 00:05:10,042
<i>-...Amerikan elinehto.</i>
<i>-Mukaanne kyse oli jätevedestä.</i>

61
00:05:10,125 --> 00:05:12,750
<i>En tiedä, mitä tekisin ilman teitä.</i>

62
00:05:12,875 --> 00:05:18,208
<i>Jalkapallossa ei edes käytetä käsiä.</i>
<i>Ne tekevät meistä ihmisiä!</i>

63
00:05:18,625 --> 00:05:21,833
<i>Tuo kortti ei käy. Eikä tuo.</i>

64
00:05:21,917 --> 00:05:26,542
<i>Missä pidät Oscariasi? Tai siis</i>
<i>Blockbuster Entertainment Awardiasi.</i>

65
00:05:31,417 --> 00:05:33,083
Olemme täällä -

66
00:05:33,750 --> 00:05:37,083
Flinchin paikalliskanavan
eli FPATV:n asemalla.

67
00:05:37,792 --> 00:05:41,417
<i>Paikallistasolla hienoa on yhteisön tunne.</i>

68
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
Tornado tulee.

69
00:05:44,625 --> 00:05:48,333
<i>-Täällä kaikki saavat äänen.</i>
-Pistä paremmaksi, kusipää.

70
00:05:49,333 --> 00:05:52,417
<i>Täällä ohjelmaani on kuvattu</i>
<i>yli vuosikymmen.</i>

71
00:05:54,958 --> 00:06:00,917
Olen Keanu Reeves.
Tulin <i>Between Two Fernsiin.</i>

72
00:06:05,417 --> 00:06:09,833
Hei, olen Zach Galifianakis.
Tervetuloa <i>Between Two Fernsin</i> pariin.

73
00:06:09,917 --> 00:06:14,250
Vieraani tänään on Keanu Reeves.
Kiitos, että tulit.

74
00:06:14,375 --> 00:06:17,208
-Kiitos itsellesi.
-Sinulla kuulemma on iso arpi -

75
00:06:17,292 --> 00:06:20,000
-moottoripyöräonnettomuudesta.
-Niin on.

76
00:06:20,083 --> 00:06:22,625
-Missä se on?
-Tästä tähän.

77
00:06:22,708 --> 00:06:26,917
Noinko iso?
Minulla on samanlainen jalassani.

78
00:06:27,333 --> 00:06:28,208
Mistä?

79
00:06:28,583 --> 00:06:32,792
Jätin <i>Talon järven rannalla</i> kesken.
Kävelin tuolia päin.

80
00:06:34,000 --> 00:06:37,667
Asteikolla yhdestä sataan,
montako sanaa tiedät?

81
00:06:38,750 --> 00:06:42,917
-Yhdestä sataan?
-Tiedätkö 50 sanaa? Vai 75?

82
00:06:43,375 --> 00:06:44,667
Vai kenties 18?

83
00:06:46,375 --> 00:06:49,708
Onko turhauttavaa,
että sinua pidetään pellenä,

84
00:06:50,083 --> 00:06:53,792
kun oikeasti
et vain ole yhtä älykäs kuin useimmat?

85
00:06:55,000 --> 00:06:57,417
Yksi kopautus on kyllä -

86
00:06:58,792 --> 00:06:59,625
ja kaksi ei.

87
00:07:00,417 --> 00:07:03,000
-Teetkö tutkimusta rooleistasi?
-Kyllä.

88
00:07:03,375 --> 00:07:06,583
Oletko harkinnut tutkivasi hahmoa,
joka opiskelee näyttelyä?

89
00:07:07,667 --> 00:07:09,500
Esitän nyt, että tämä on kivaa.

90
00:07:10,792 --> 00:07:11,792
Miten pärjään?

91
00:07:13,167 --> 00:07:16,875
Se on hyvä ohjelma.
Se on nyt seitsemänneksi suosituin -

92
00:07:17,750 --> 00:07:20,958
Pohjois-Carolinan kaakkoisosan
paikallistelevisiossa.

93
00:07:22,167 --> 00:07:25,667
Olen myös aina unelmoinut
vesiskootterimatkasta Alaskaan,

94
00:07:27,250 --> 00:07:31,167
<i>mutta eniten haluan</i>
<i>oman myöhäisillan keskusteluohjelmani.</i>

95
00:07:32,917 --> 00:07:35,333
Toistaiseksi tämä -

96
00:07:37,333 --> 00:07:38,167
riittää.

97
00:07:40,000 --> 00:07:42,083
FUNNY OR DIEN PÄÄMAJA

98
00:07:42,167 --> 00:07:46,250
Kuka käyttää kokaiinia?
Anteeksi. Luulin, että joku käyttää,

99
00:07:46,792 --> 00:07:49,167
ja ihmettelin, että kuka. En minä.

100
00:07:50,583 --> 00:07:51,917
Valmiina? Aloitetaan.

101
00:07:52,000 --> 00:07:53,458
FUNNY OR DIEN PERUSTAJA

102
00:07:53,542 --> 00:07:55,083
Miten löysit Zachin?

103
00:07:55,792 --> 00:08:00,333
Kun näin ensi kertaa kuvaa -

104
00:08:01,583 --> 00:08:04,333
läskistä ääliöstä Zach Galifianakisista,

105
00:08:05,250 --> 00:08:08,167
luulin sitä käytännön pilaksi.

106
00:08:08,250 --> 00:08:10,417
Ottakaa lähikuvaa tästä.

107
00:08:10,958 --> 00:08:13,583
<i>Amerikan tyhmimmät televisioisännät.</i>

108
00:08:15,125 --> 00:08:19,417
Näin hänet tällä kasetilla,
ja hän oli todellinen ääliö.

109
00:08:19,708 --> 00:08:22,958
Tosi typerä ja läski.

110
00:08:23,333 --> 00:08:25,167
Kysymättä häneltä -

111
00:08:26,000 --> 00:08:28,792
lähetin sen <i>Funny Or Die</i> -sivustolleni.

112
00:08:30,917 --> 00:08:36,042
Klikkauksia on jo yli 500 biljoonaa.
Klikkauksista -

113
00:08:37,500 --> 00:08:40,833
saa lisää vihreää, lisää valkoista -

114
00:08:41,792 --> 00:08:43,042
ja lisää -

115
00:08:44,833 --> 00:08:45,667
violettia.

116
00:08:47,125 --> 00:08:50,542
Laitan ylleni
suuren violetin höyhenpuuhkan.

117
00:08:52,167 --> 00:08:55,250
Teimme yksinoikeussopimuksen,

118
00:08:55,875 --> 00:08:58,625
ja pakotin julkkisystäväni
hänen haastateltavakseen.

119
00:08:59,125 --> 00:09:01,833
Hei. Tervetuloa
<i>Between Two Fernsin</i> pariin.

120
00:09:01,917 --> 00:09:05,167
Vieraani tänään on Chance the Rapper.

121
00:09:05,250 --> 00:09:07,000
RÄPPI-IHMINEN CHINTZ

122
00:09:07,083 --> 00:09:10,750
Olet näyttelijä, räppäri ja aktivisti.
Mikset myös astronautti?

123
00:09:12,417 --> 00:09:14,333
Enpä tiedä. En ole kovin...

124
00:09:15,708 --> 00:09:18,167
En ole avaruudesta.

125
00:09:20,542 --> 00:09:24,667
Jos et olisi saanut nimeksesi
Chance the Rapper, olisitko eri alalla?

126
00:09:25,208 --> 00:09:28,333
En saanut sitä nimeä.
Se on taiteilijanimi.

127
00:09:28,417 --> 00:09:31,167
-Onko sinulla sisaruksia?
-Yksi veli.

128
00:09:31,292 --> 00:09:33,708
-Mitä hän tekee?
-Hänkin on räppäri.

129
00:09:33,792 --> 00:09:36,125
Onko hänen nimensä räppäri-Almu?

130
00:09:37,417 --> 00:09:38,792
Ei.

131
00:09:39,625 --> 00:09:41,417
Olet Kanye Westin ystävä.

132
00:09:43,333 --> 00:09:44,292
Siinä koko vitsi.

133
00:09:45,792 --> 00:09:50,500
-En pidä tuosta vitsistä.
-Älä nyt. Vitsit ovat ihan kelpoja.

134
00:09:51,292 --> 00:09:54,542
-Nämä ovat hyvää tavaraa.
-Älä vittuile minulle.

135
00:09:55,250 --> 00:10:01,000
-Sinulla tuntuu olevan suuri vastuu.
-Niin. Ohjelmalla on suuri vastuu...

136
00:10:01,083 --> 00:10:03,667
-Jösses.
-...mutta tiimini on hyvä.

137
00:10:03,958 --> 00:10:05,500
Toimistoni on täälläpäin.

138
00:10:06,833 --> 00:10:09,625
Täältä kaikkia voi pitää hyvin silmällä.

139
00:10:13,167 --> 00:10:17,667
Läppäriä käyttäviä käy sääliksi.
He eivät saa liikuntaa.

140
00:10:18,083 --> 00:10:21,750
Olen Carol. Zachin oikea käsi.

141
00:10:21,833 --> 00:10:22,667
TUOTTAJA

142
00:10:23,125 --> 00:10:27,542
Hän välittää työstään
ja on todella luova sekä fiksu.

143
00:10:27,625 --> 00:10:29,875
Autan häntä paljon. Hän on kiireinen -

144
00:10:31,000 --> 00:10:34,875
ja tarvitsee jonkun avukseen.
Autan mielelläni.

145
00:10:35,458 --> 00:10:39,167
Joskus sanat ovat hänelle liikaa.
Ne pitää tavuttaa.

146
00:10:39,250 --> 00:10:43,708
Leikkaan kaikki isot jutut
sanomalehdistä ja hävitän ne,

147
00:10:43,792 --> 00:10:48,250
jotta hän voi katsoa kuvia.
Olen tehnyt hänelle muistiinpanoja,

148
00:10:48,333 --> 00:10:53,958
mutta hänen aivonsa eivät toimi niin.
Piirrän kuvan hänestä sängyssä -

149
00:10:54,125 --> 00:10:57,667
ja kaikki vaiheet sen jälkeen.
Nouseminen, kävely...

150
00:10:57,750 --> 00:11:00,333
Sen jälkeen olet autossa.

151
00:11:00,917 --> 00:11:02,500
-Sittenkö lähden?
-Niin.

152
00:11:04,750 --> 00:11:06,875
<i>Hoidan myös hänen asioitaan.</i>

153
00:11:07,333 --> 00:11:12,167
<i>Esimerkiksi hän on herkkäihoinen</i>
<i>ja pitää pikkuhousunsuojaa.</i>

154
00:11:13,458 --> 00:11:17,875
Kutsun häntä hoitajaksi.
Hän ymmärtää minua -

155
00:11:18,708 --> 00:11:23,792
ja vieraita sekä hoitaa asioitani.
Kutsun häntä hoitajaksi.

156
00:11:24,583 --> 00:11:27,083
Hän on mahtava.

157
00:11:27,167 --> 00:11:32,917
Zach haluaa, että saniaiset
tarkastetaan viimeisen päälle.

158
00:11:33,000 --> 00:11:37,167
Niiden on oltava samalla tavalla
jaksosta toiseen.

159
00:11:37,708 --> 00:11:39,375
Hyvin vihertää. Hienoa.

160
00:11:43,000 --> 00:11:44,417
Sopiva kosteus.

161
00:11:49,792 --> 00:11:52,208
-Miksi ne näyttävät erilaiselta?
-En tiedä.

162
00:11:55,042 --> 00:11:59,958
En osaa hoitaa niitä. Ne kuolevat aina.
Ostan uudet joka jaksoon.

163
00:12:03,333 --> 00:12:06,375
-Onko leveys muuttunut?
-Ei minusta.

164
00:12:06,458 --> 00:12:08,458
Sama kuin viime kerralla.

165
00:12:12,042 --> 00:12:15,208
-Mikä lukema on?
-Tässä lukee yksi.

166
00:12:15,792 --> 00:12:19,875
On ihme, että nämä saniaiset
ovat kestäneet vuosia.

167
00:12:20,583 --> 00:12:23,708
-Tuliko valmista?
-Kyllä. Nähdään myöhemmin.

168
00:12:24,083 --> 00:12:25,667
Erinomaista työtä.

169
00:12:27,083 --> 00:12:28,583
Chuck, haluan puhua...

170
00:12:31,000 --> 00:12:34,583
<i>Sinulla on kutsumanimi.</i>
<i>Mitä se tarkoittaa?</i>

171
00:12:34,792 --> 00:12:37,667
Cam on lyhenne Cameronista.

172
00:12:38,000 --> 00:12:42,167
Monet luulevat,
että olen saanut nimeni kameratyöstä,

173
00:12:42,250 --> 00:12:46,000
mutta se ei ole totta. Olen ehkä yksi -

174
00:12:46,542 --> 00:12:50,500
50 parhaasta kameramiehestä alalla.

175
00:12:50,833 --> 00:12:55,250
En pahemmin välitä hänestä.
Hän on huolimaton.

176
00:12:55,750 --> 00:12:57,542
Halusin lähiön napista,

177
00:12:58,958 --> 00:13:02,750
-eikä kamerasi liikkunut.
-Tarkoitatko lähikuvaa?

178
00:13:02,958 --> 00:13:07,333
Zach on
mahdollisimman ystävällisesti sanottuna -

179
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
täysi paska.

180
00:13:09,792 --> 00:13:12,625
Surkea luuseri ja aasi.

181
00:13:12,708 --> 00:13:16,792
Hän on suurin tapaamani paska ikinä,
ja olen tavannut isoja paskoja.

182
00:13:17,958 --> 00:13:19,708
Elämässäni ja pöntössä.

183
00:13:20,083 --> 00:13:24,292
Minulla on kivaa Zachin kanssa.
Hän on suloinen.

184
00:13:24,375 --> 00:13:30,417
-Et tullut talonmies Cecilin synttäreille.
-Hän on hyvä ja innokas. Vähän ärsyttävä.

185
00:13:30,500 --> 00:13:33,792
Kuppikakkuja ei ollut.
Tiesitkö, että hän on vegaani?

186
00:13:33,875 --> 00:13:36,917
-En tiennyt.
-Toin luumuja ja persimoneja.

187
00:13:37,000 --> 00:13:41,417
Ei siinä mitään.
Se nainen ärsyttää helvetisti.

188
00:13:42,042 --> 00:13:44,750
Studiolla taitaa lapata paljon julkkiksia.

189
00:13:44,833 --> 00:13:48,875
Kasapäin. Tuntuu siltä,
että kaikki ovat käyneet täällä.

190
00:13:49,250 --> 00:13:53,750
Kiitos alustavasta haastattelusta.
Sinulla kuulemma on hauska tarina.

191
00:13:53,833 --> 00:13:58,500
Tulin myöhään töistä kotiin.
Väsyneenä pysäköin...

192
00:13:58,583 --> 00:14:02,917
-Kysy hänen rodustaan.
-Miten se liittyy mihinkään?

193
00:14:03,000 --> 00:14:06,958
Haluatko puhua
jostain keventävästä tai hauskasta?

194
00:14:07,042 --> 00:14:09,708
Tuollainen ei ole tarpeen.

195
00:14:09,875 --> 00:14:13,750
Rento tarina siitä,
miten olet puoliksi musta ja valkoinen.

196
00:14:15,208 --> 00:14:16,542
-Olen Zach.
-Adam.

197
00:14:16,625 --> 00:14:20,083
<i>-Puisto-osastosta.</i>
-Virkistävää vaihtelua.

198
00:14:20,625 --> 00:14:25,833
Haastattelen aina typeriä näyttelijöitä.
Tosi kiva haastatella oikeita ihmisiä...

199
00:14:25,917 --> 00:14:28,583
Siis tv-ohjelma <i>Puisto-osastosta.</i>

200
00:14:30,708 --> 00:14:33,792
-Selvä. Laitetaan sinulle mikki.
-Kiva.

201
00:14:34,292 --> 00:14:38,000
-Paljonko lämpöä oli? Keskittymiseni...
-Tykkäätkö uida?

202
00:14:40,583 --> 00:14:44,750
-Autossani on paljon uima-asuja.
-Julkkiksen torjuminen -

203
00:14:45,208 --> 00:14:48,958
on ehkä kaikista suurin ilo elämässä.

204
00:14:49,125 --> 00:14:51,917
-Nappaan luumun.
-Miten menee?

205
00:14:52,125 --> 00:14:53,375
Ei onnistu.

206
00:14:57,417 --> 00:15:01,333
Zach on aina paikalla ja teeskentelee,
että häntä tarvitaan.

207
00:15:01,542 --> 00:15:04,958
Hän vie tavaraa hyllystä. Tiedän sen.

208
00:15:06,000 --> 00:15:09,875
Olen Shirl Clarts. S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S.

209
00:15:10,667 --> 00:15:14,292
-Mitä teet täällä?
-Olen asemapäällikkö. Johdan puljua.

210
00:15:14,375 --> 00:15:18,458
Tiedätkö, mikä leijona on? Vahva eläin.

211
00:15:18,958 --> 00:15:21,042
Se tekee, mitä haluaa.

212
00:15:21,792 --> 00:15:26,042
Se vie, syö ja juoksee
mielensä mukaan. Leijona.

213
00:15:26,417 --> 00:15:28,125
Sitten Bobby -

214
00:15:29,583 --> 00:15:32,917
<i>on apulaisjohtaja.</i>
<i>Hänkin on ollut täällä pitkään.</i>

215
00:15:33,042 --> 00:15:35,583
Ohjaa kaiuttimeen.

216
00:15:36,833 --> 00:15:37,792
Kaiuttimeen.

217
00:15:39,042 --> 00:15:40,792
-Palaanko myöhemmin?
-Diane!

218
00:15:42,292 --> 00:15:44,875
Hei, Diane! Olenko kaiuttimessa?

219
00:15:45,917 --> 00:15:50,125
-Palaan myöhemmin.
-Käy sisään. Olenko kaiuttimessa? Hyvä.

220
00:15:50,667 --> 00:15:53,417
Rakastan sinua. Käy sisään. Mitä asiaa?

221
00:15:54,250 --> 00:15:56,833
Veitkö pasta-ateriani taukotilasta?

222
00:15:56,917 --> 00:15:59,417
-Miten niin?
-Haluan ne takaisin!

223
00:15:59,500 --> 00:16:02,750
Kirjoitan shekin.
Ne olivat 1,15 dollaria kappale.

224
00:16:02,833 --> 00:16:05,458
-Kaksi pakettia.
-Eli 3,50.

225
00:16:11,458 --> 00:16:13,583
-Minne matka?
-Kotiin.

226
00:16:13,667 --> 00:16:18,125
Eikä. Kuvaaminen jatkuu aina.
Jos sanon "poikki", kuvaaminen jatkuu.

227
00:16:18,208 --> 00:16:23,375
Jos sanon "kamera pois naamaltani",
haluan kameran naamalleni. Onko selvä?

228
00:16:23,958 --> 00:16:27,083
-Kuvataan uudelleen.
-Tämä keskusteluko?

229
00:16:27,167 --> 00:16:30,042
Niin. Tämä on elämäntarinani.
Pilasit otoksen.

230
00:16:31,042 --> 00:16:33,000
Sinä myös. Uudelleen alusta.

231
00:16:36,417 --> 00:16:39,042
-Minne matka?
-Kotiin.

232
00:16:39,958 --> 00:16:41,875
-Huonoa näyttelyä.
-Epäuskottavaa.

233
00:16:43,000 --> 00:16:45,250
Tervetuloa <i>Between Two Fernsin</i> pariin.

234
00:16:45,333 --> 00:16:49,125
Olen isäntänne Zach Galifianakis,
ja vieraani tänään -

235
00:16:49,792 --> 00:16:52,125
on Brie Larson. Kiitos, Brie.

236
00:16:53,208 --> 00:16:57,750
Olit paras näyttelijätär. Aiotko pyrkiä
korkeammalle parhaaksi näyttelijäksi?

237
00:17:02,042 --> 00:17:04,708
-Hyvä kysymys.
-Pistää miettimään.

238
00:17:04,792 --> 00:17:08,208
-Supersankarihahmosi on Kapteeni Ihme.
-Niin.

239
00:17:08,500 --> 00:17:13,458
Onpa huono mielikuvitus.
Miksei saman tien Kapteeni Sarjis -

240
00:17:13,542 --> 00:17:19,083
-tai Kapteeni Emme Keksi Enää Muuta?
-Mikä sinä olisit? Murolaivan kapteeniko?

241
00:17:20,708 --> 00:17:25,042
Luin netissä,
ettet vastaa epämukaviin kysymyksiin.

242
00:17:25,125 --> 00:17:30,208
Kaksiosainen kysymys. Onko tämä totta,
ja minkä ikäisenä menkkasi alkoivat?

243
00:17:31,708 --> 00:17:38,292
Ohjelma on menestynyt ainoastaan siksi,
että hänelle nauretaan.

244
00:17:39,208 --> 00:17:44,958
Minusta on kiehtovaa,
miten jotakuta niin irvokasta -

245
00:17:45,125 --> 00:17:47,417
voi katsoa.

246
00:17:52,667 --> 00:17:53,625
Mitä tämä on?

247
00:18:04,875 --> 00:18:06,583
FLINCHIN PUTKITYÖT

248
00:18:07,042 --> 00:18:07,875
Carol!

249
00:18:10,250 --> 00:18:13,500
Mitä täällä tapahtuu?

250
00:18:13,708 --> 00:18:16,708
-Putkissa on jotain vikaa.
-Ihanko totta?

251
00:18:17,208 --> 00:18:21,333
Tämä enteilee kaaosta.
Putket ovat vanhoja, vesijohto on tukossa,

252
00:18:21,750 --> 00:18:24,792
ja jostain kumman syystä joku tunki -

253
00:18:24,875 --> 00:18:29,667
kasan paskaisia pikkuhousunsuojia pyttyyn.

254
00:18:29,750 --> 00:18:32,958
-Ei ole totta!
-Tukos voi purkautua koska tahansa.

255
00:18:33,042 --> 00:18:37,292
-Tekijä saa maksaa tästä.
-Oksettavaa!

256
00:18:37,458 --> 00:18:40,250
Töistä aiheutuu liikaa melua.

257
00:18:40,333 --> 00:18:44,083
-Emme voi haastatella...
-Paikka pitää äänieristää.

258
00:18:44,292 --> 00:18:47,333
Kauttaaltaan. Lattiasta kattoon.

259
00:18:47,500 --> 00:18:51,167
Haluan täysin äänetöntä. Hoida homma!

260
00:18:59,667 --> 00:19:01,583
MITEN TEHDÄ HUONEESTA HILJAINEN?

261
00:19:05,708 --> 00:19:09,333
Tulisin, mutta katson illalla
<i>RuPaul's Drag Racea</i> kämppikseni kanssa.

262
00:19:09,417 --> 00:19:14,708
-Että mitä?
-Katson tv:tä. En voi tulla. Kiitos vain.

263
00:19:17,292 --> 00:19:19,458
-Hei, Matthew. Zach.
-Mukava tavata.

264
00:19:19,542 --> 00:19:21,333
Suurkiitos, että tulit.

265
00:19:26,125 --> 00:19:28,542
NOPEASTI KUIVUVA SILIKONOITU AKRYYLI

266
00:19:30,000 --> 00:19:31,958
LAVA A

267
00:19:34,208 --> 00:19:38,375
Tämä on nopea haastattelu.
Kiitos paljon, että tulit.

268
00:19:39,333 --> 00:19:41,917
-Aloitetaanko?
-Täällä on paha vuoto.

269
00:19:42,375 --> 00:19:44,333
-Onko kaikki hyvin?
-On.

270
00:19:58,833 --> 00:20:00,917
Voi luoja!

271
00:20:01,000 --> 00:20:02,917
Pelastakaa älypuhelimenne!

272
00:20:03,375 --> 00:20:04,917
-Vauhtia!
-Pois täältä!

273
00:20:13,875 --> 00:20:16,042
Voi luoja.

274
00:20:16,792 --> 00:20:17,750
Voi ei.

275
00:20:20,667 --> 00:20:21,542
Voi luoja.

276
00:20:43,750 --> 00:20:44,583
Saniaiseni!

277
00:20:45,500 --> 00:20:47,958
-Mitä tapahtui?
-Silmälasini!

278
00:20:49,167 --> 00:20:50,292
Onneksi löysin teidät!

279
00:21:14,583 --> 00:21:17,250
Will Ferrell soitti aamulla vihaisena.

280
00:21:18,000 --> 00:21:23,292
Hän käski odottaa kolmelta
aseman ulkopuolella. Onko kello kolme?

281
00:21:55,917 --> 00:21:57,792
Sinä. Minä.

282
00:21:58,542 --> 00:21:59,375
Sisään.

283
00:22:03,542 --> 00:22:05,083
Katso tätä.

284
00:22:05,917 --> 00:22:09,750
Nämä ovat klikkaukseni.
Sivustoni pyörii niillä.

285
00:22:10,208 --> 00:22:12,375
-Näetkö?
-Paljon klikkauksia.

286
00:22:12,458 --> 00:22:16,708
Vai valuuko ihra kulmakarvoistasi
ja haittaa näköäsi?

287
00:22:18,125 --> 00:22:20,417
Tapoit Matthew McConaugheyn.

288
00:22:21,292 --> 00:22:27,458
-Kuoliko hän?
-Hänet elvytettiin ja saatiin eloon,

289
00:22:27,917 --> 00:22:32,833
mutta hän oli tilapäisesti kuollut.
Olet murhaaja.

290
00:22:32,917 --> 00:22:35,833
Se oli tilapäinen murha, ei murha!

291
00:22:35,917 --> 00:22:39,292
Hyvä on. Pidän salaisuutesi,
mutta olet minulle velkaa.

292
00:22:40,125 --> 00:22:44,000
-Mitä muka?
-Kymmenen jaksoa <i>Between Two Fernsiä.</i>

293
00:22:44,333 --> 00:22:49,333
Haluan ne kolmen viikon päästä.
Eikä. Tehdään tästä mielenkiintoista.

294
00:22:50,708 --> 00:22:53,958
Kahden viikon päästä. Aamuyhdeksältä.

295
00:22:54,042 --> 00:22:55,958
Miten? En voi kuvata täällä.

296
00:22:56,042 --> 00:23:01,500
Sinun pitää
käydä julkkisten luona ympäri maata.

297
00:23:01,583 --> 00:23:05,250
-Mitä saan siitä hyvästä, herra Ferrell?
-Yllin kyllin -

298
00:23:05,958 --> 00:23:08,792
kultaa, mausteita
ja harvinaisia jalokiviä.

299
00:23:09,208 --> 00:23:12,500
-Rubiineja ja smaragdeja.
-En halua niitä.

300
00:23:12,583 --> 00:23:17,250
Jos et kaipaa rahaa, sano vain.

301
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
Mitä teillä -

302
00:23:22,875 --> 00:23:23,708
on -

303
00:23:24,875 --> 00:23:25,750
mielessänne?

304
00:23:26,958 --> 00:23:30,125
Oma keskusteluohjelmani
viitenä iltana viikossa.

305
00:23:30,208 --> 00:23:32,375
Aplodimerkin ja yleisön kera.

306
00:23:33,583 --> 00:23:36,875
Haluan, että muut nauravat seurassani
eivätkä minulle.

307
00:23:38,458 --> 00:23:39,708
Täytä sopimus,

308
00:23:41,458 --> 00:23:45,292
-niin se on sovittu.
-Kymmenen typerää internetjaksoasi,

309
00:23:45,833 --> 00:23:49,750
-niin saan oman keskusteluohjelmani.
-Lifetimella?

310
00:23:49,833 --> 00:23:52,625
Valkoisena heteromiehenä ansaitsen sen.

311
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Hyvä on. Oma keskusteluohjelmasi
Lifetime-verkostossa.

312
00:23:58,208 --> 00:24:01,000
Kannattaa. Tartu tilaisuuteen.

313
00:24:01,833 --> 00:24:03,000
-Sovittu.
-Sovittu.

314
00:24:11,292 --> 00:24:12,125
Kumarra.

315
00:24:15,250 --> 00:24:17,458
-Ristin teidät...
-Ei näin tehdä.

316
00:24:18,375 --> 00:24:23,917
FOD:n ansainneeksi. Matkaan,
nuori ja pullea Zach Galifianakis.

317
00:24:24,917 --> 00:24:29,917
Ratsastakaa kuvitteellisella ratsullanne
halki kukkuloiden ja laaksojen -

318
00:24:31,125 --> 00:24:35,958
maassamme, jonka tunnemme Amerikkana.

319
00:24:58,667 --> 00:24:59,708
Vauhtia!

320
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
Ei etupenkille!

321
00:25:03,750 --> 00:25:04,875
Varo vähän!

322
00:25:07,042 --> 00:25:10,500
No niin. Herra Will Ferrell lupasi -

323
00:25:12,000 --> 00:25:17,583
meille kaikille
uuden myöhäisillan keskusteluohjelman.

324
00:25:17,792 --> 00:25:21,167
Hänkö haluaa meidät kaikki mukaan?
Niinkö hän sanoi?

325
00:25:21,250 --> 00:25:25,292
Niin. Hän mainitsi nimenne
ja päätti maksaa koko matkan.

326
00:25:25,375 --> 00:25:27,958
Mennään kuvaamaan julkkiksia!

327
00:25:28,042 --> 00:25:30,167
-Keitä?
-En ole vielä varma.

328
00:25:30,792 --> 00:25:32,917
-Carol selvittää asiaa...
-Niinkö?

329
00:25:33,000 --> 00:25:36,042
Hän ei edes tiennyt tästä. Eikä selvitä.

330
00:25:36,125 --> 00:25:38,917
-Aloitan nyt.
-Hän tietää, mistä on kyse.

331
00:25:39,000 --> 00:25:44,708
On parempi, ettet sinä tiedä.
Kohdista kamerasi ja pidä pää kiinni.

332
00:25:45,417 --> 00:25:47,792
Kiva kuulla noin, kun joutuu kaapatuksi.

333
00:25:47,875 --> 00:25:49,625
POHJOIS-CAROLINAN OSAVALTION RAJA

334
00:25:49,708 --> 00:25:54,625
-Kauanko matka kestää?
-Tässä mennee vain kaksi viikkoa.

335
00:25:54,708 --> 00:25:57,667
-Kaksi viikkoa?
-Menestyminen -

336
00:25:57,750 --> 00:26:03,083
vaatii riskejä, ja niitä otan.
<i>Between Two Ferns</i> lähtee tien päälle!

337
00:26:04,792 --> 00:26:07,167
Zach, taisin löytää sopivan.

338
00:26:08,833 --> 00:26:11,708
-Kolmen tunnin päässä.
-Ihan oikeasti?

339
00:26:11,917 --> 00:26:12,750
Kuka?

340
00:26:21,625 --> 00:26:25,708
Tervetuloa <i>Between Two Fernsin</i> pariin.
Olen isäntänne Zach Galifianakis,

341
00:26:26,625 --> 00:26:29,375
ja vieraani tänään
on syömishäiriöinen joulupukki.

342
00:26:29,458 --> 00:26:31,125
THE TONIGHT SHOW'N VIERAS

343
00:26:31,208 --> 00:26:32,833
-Näytät hyvältä.
-Samoin.

344
00:26:32,917 --> 00:26:34,833
Heräsitkö 15 vuoden nokosilta?

345
00:26:36,333 --> 00:26:40,208
-Näytät nykyiseltä Steve Jobsilta.
-Vai niin.

346
00:26:40,792 --> 00:26:43,792
Netflix-sarjasi nimi tarkoittaa:
"Vieraani ei esittelyä kaipaa".

347
00:26:43,875 --> 00:26:47,292
Eikö osuvampi nimi olisi:
"Minulla ei ole katsojia"?

348
00:26:48,417 --> 00:26:50,333
Harkitsimme sitä.

349
00:26:50,708 --> 00:26:55,542
-Eikö se ollut suosittu?
-Oli toki, mutta loukkasi tunteitani.

350
00:26:56,042 --> 00:26:59,667
Onko pitkä partasi typerä ihmisten temppu?

351
00:26:59,750 --> 00:27:02,208
Onko tämä <i>Between Two Ferns</i>
vai <i>Between the Ferns?</i>

352
00:27:02,292 --> 00:27:05,083
<i>-Between Two Ferns.</i>
-Se on itsestäänselvyys.

353
00:27:05,167 --> 00:27:08,833
Ohjelmasi esitettiin myöhään.
Se oli tiedossa. Ulkona oli pimeää.

354
00:27:08,917 --> 00:27:13,458
Miksi sen nimi oli <i>The Late Show?</i>
Jos alat viilata pilkkua...

355
00:27:13,542 --> 00:27:17,875
<i>Between the Ferns</i> toimii,
mutta <i>Between Two Ferns...</i>

356
00:27:17,958 --> 00:27:21,208
Saatat lisätä kolmannen saniaisen.
Mitä teet sitten?

357
00:27:22,667 --> 00:27:25,958
-En tullut ajatelleeksi sitä.
-Etkä paljon muutakaan.

358
00:27:27,208 --> 00:27:30,042
Poikasi on Harry.
Keksitkö nimen karvanaamastasi?

359
00:27:30,875 --> 00:27:33,250
Nimesin hänet edesmenneen isäni mukaan.

360
00:27:34,625 --> 00:27:38,750
-Miltä nyt tuntuu?
-En odottanut masentavaa tarinaa.

361
00:27:38,833 --> 00:27:42,667
Et pysty tuntemaan empatiaa tai noloutta.

362
00:27:43,250 --> 00:27:45,500
Voinko antaa rakentavaa kritiikkiä?

363
00:27:47,083 --> 00:27:49,458
-Voit.
-Sinua pidetään epämiellyttävänä.

364
00:27:50,667 --> 00:27:51,500
Kiitos.

365
00:27:53,667 --> 00:27:57,500
Pidät nopeista autoista.
Miten muuten peniksesi on pieni?

366
00:27:58,083 --> 00:27:59,792
Voinko sanoa jotain?

367
00:28:00,208 --> 00:28:05,875
Kukaan ei ole ikinä keskustellut kanssani
peniksestäni, sen koosta,

368
00:28:06,000 --> 00:28:08,958
käyttötavoista eikä kiveksistäni.

369
00:28:09,042 --> 00:28:12,000
Haluan tietää, mihin pyrit tällä.

370
00:28:12,167 --> 00:28:14,125
-Kristus sentään...
-Mitä?

371
00:28:15,583 --> 00:28:18,083
-Mitä sanoit?
-"Kristus sentään."

372
00:28:18,167 --> 00:28:24,042
-Älä ota kantaa tähän.
-Se on vaikeaa, kun lauot noin typeriä.

373
00:28:26,583 --> 00:28:30,542
Oli kivaa. Kiitos paljon.
Sinulla on menoa, joten kiitos.

374
00:28:30,625 --> 00:28:32,417
Kiitos. Haluan sanoa,

375
00:28:33,667 --> 00:28:39,542
että tämä inspiroi minua suuresti,
koska haluan oman keskusteluohjelmani.

376
00:28:39,625 --> 00:28:41,708
Olisin yhtä onnellinen kuin sinä.

377
00:28:43,708 --> 00:28:44,667
Niin varmasti.

378
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
Onnea sen kanssa.

379
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
-Vai että onnelliseksi?
-Niin.

380
00:28:52,833 --> 00:28:55,875
-Selvä. Kiitos ajastasi.
-Mihin suuntaan lähden?

381
00:28:55,958 --> 00:28:57,250
Tuota tyyppiä kohti.

382
00:28:58,500 --> 00:29:02,542
-Selvä. Kiitos.
-Heippa. Älä tallo nurmea.

383
00:29:03,833 --> 00:29:07,500
-Olemme nurmikolla.
-Heippa. Hyvää jatkoa.

384
00:29:11,292 --> 00:29:13,083
-Terve.
-Kirjaudutteko sisään?

385
00:29:14,333 --> 00:29:17,417
-Mitä?
-Mitä tämä on?

386
00:29:17,708 --> 00:29:20,833
Ahtaudummeko kaikki
samaan pieneen huoneeseen?

387
00:29:20,917 --> 00:29:23,250
-Kukaan ei halua seuraasi.
-Hyvää päivää.

388
00:29:23,708 --> 00:29:25,417
Neljä huonetta, kiitos.

389
00:29:26,750 --> 00:29:29,042
Neljä erillistä huonetta. Yksi...

390
00:29:29,417 --> 00:29:32,125
-Oma huone kaikille, vai?
-...kaksi, kolme ja neljä.

391
00:29:32,208 --> 00:29:33,833
-Kaikille oma.
-Kiva.

392
00:29:33,917 --> 00:29:34,750
Sepä kiva.

393
00:29:35,708 --> 00:29:36,708
-Öitä.
-Öitä.

394
00:29:44,250 --> 00:29:45,083
Carol!

395
00:29:47,208 --> 00:29:53,250
-Kiitos vierailusta. Mitä teet täällä?
-Autan täällä säätiötäni.

396
00:29:54,125 --> 00:29:56,125
-Mikä se on?
-Luita Lapsille.

397
00:29:56,208 --> 00:30:01,625
-Lapsille, jotka syntyvät ilman luita.
-Onpa kamalaa. Kuinka voin auttaa?

398
00:30:01,708 --> 00:30:05,917
Voit luovuttaa käsiluita.
Et tarvitse niitä kaikkia.

399
00:30:06,500 --> 00:30:12,250
Tämän voit pitää. Ja tämän.
Mutta jollekin lapselle tuosta saa säären.

400
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
Vaikuttaa tekaistulta.

401
00:30:18,042 --> 00:30:23,125
Tekaistu hyväntekeväisyys.
Lapset ilman luita.

402
00:30:24,875 --> 00:30:28,667
-Miksi käytät paperia? Kuulen sinut.
-Vaiti.

403
00:30:28,750 --> 00:30:31,750
Hei. Tervetuloa
<i>Between Two Fernsin</i> pariin.

404
00:30:32,292 --> 00:30:34,958
Vieraani tänään on Paul Rudd.

405
00:30:35,042 --> 00:30:36,375
-Kiitos, Paul.
-Kiitos.

406
00:30:36,458 --> 00:30:37,458
TÄTIMIES

407
00:30:37,542 --> 00:30:40,625
Jotkut näyttävät hyvältä
ja osaavat näytellä.

408
00:30:41,750 --> 00:30:45,250
-Millaista on vain näyttää hyvältä?
-Hienoa.

409
00:30:45,625 --> 00:30:50,417
Jos et näyttäisi tuolta, mitä tekisit
näyttelyn sijaan? Lapioisitko paskaa?

410
00:30:52,083 --> 00:30:54,833
Luin, että ajattelit
lopettaa näyttelyn ja kadota.

411
00:30:55,708 --> 00:30:59,000
-Mistä niin luit?
-Kirjoitin sen tähän.

412
00:31:00,667 --> 00:31:04,792
Onko kivempaa olla Marvel-elokuvissa
vai niissä, joista kukaan ei tiedä?

413
00:31:06,792 --> 00:31:07,792
Marvel-elokuvissa.

414
00:31:07,875 --> 00:31:12,125
Kysytkö teatteriopettajaltasi:
"Miten hitossa esitän muurahaista?"

415
00:31:12,208 --> 00:31:15,958
-Kuuntelin teatteriopettajaan asti.
-Sitä minäkin.

416
00:31:16,542 --> 00:31:20,792
Miten neuvoisit nuorta näyttelijää
peittelemään juutalaisuutensa kuin sinä?

417
00:31:20,875 --> 00:31:26,083
-En ole yrittänyt peitellä sitä.
-"En ole yrittänyt peitellä sitä."

418
00:31:27,667 --> 00:31:29,958
Jeesus oli juutalainen
eikä peitellyt sitä.

419
00:31:30,333 --> 00:31:34,875
Hän näytti sen kaikille.
Hän on yksi parhaistamme.

420
00:31:35,292 --> 00:31:38,708
-Harjoitatko sitä?
-En harjoita juutalaisuutta.

421
00:31:40,417 --> 00:31:41,667
Olen siinä täydellinen.

422
00:31:49,792 --> 00:31:50,750
-Zach?
-Niin?

423
00:31:51,750 --> 00:31:52,875
Huonoja uutisia.

424
00:31:54,042 --> 00:31:55,708
Jake Gyllenhaal peruutti.

425
00:31:55,792 --> 00:31:58,750
-Miksi?
-Hän tavasi nimensä väärin lentolippuun.

426
00:31:59,208 --> 00:32:01,667
-Mitä?
-Liikaa A-kirjaimia.

427
00:32:05,542 --> 00:32:09,750
-En tiedä, mitä tehdä.
-Jestas! Zach! Tuolla on Chrissy Teigen!

428
00:32:10,292 --> 00:32:12,708
-Hän on supermalli.
-Kuinka super?

429
00:32:12,792 --> 00:32:14,208
John Legendin vaimo.

430
00:32:19,917 --> 00:32:24,958
Sinun on pakko puhua hänelle.
Nouse nyt! Mene!

431
00:32:32,792 --> 00:32:34,833
Toinen Brandy Alexander, kiitos.

432
00:32:38,125 --> 00:32:40,250
-Terve.
-Jestas. Tunnen sinut.

433
00:32:40,833 --> 00:32:43,375
-Niinkö?
-Olet <i>Between Two Fernsistä.</i>

434
00:32:43,458 --> 00:32:46,208
-Ohjelmasi on mahtava.
-Tiedätkö sen?

435
00:32:46,292 --> 00:32:50,250
Kaikki tietävät sen. Se on tosi hauska.
Olet todella -

436
00:32:50,750 --> 00:32:53,583
vaivautunut, outo ja kiusallinen.

437
00:32:53,667 --> 00:32:57,042
Vieraasi eivät pidä siitä,
mutta ovat mukana.

438
00:32:57,500 --> 00:33:00,125
-Se on mahtava.
-Se ei ole tarkoituksena.

439
00:33:00,458 --> 00:33:02,250
-Anteeksi.
-Ei se mitään.

440
00:33:03,000 --> 00:33:06,292
-Voinko kysyä jotain?
-Toki.

441
00:33:06,375 --> 00:33:10,708
Miten aloitit? Miten sinusta tuli...

442
00:33:10,792 --> 00:33:13,875
Noin kysytään aina,
ja se on hauska tarina.

443
00:33:13,958 --> 00:33:19,625
Vuonna 2003 eräs tyyppi
toi ovelleni laatikon, jossa oli nappi.

444
00:33:19,708 --> 00:33:23,417
Hän sanoi: "Jos painat tätä nappia,
unelmasi toteutuu,

445
00:33:23,875 --> 00:33:26,292
mutta joku muu kuolee."

446
00:33:27,083 --> 00:33:31,583
Painoin sitä, Mister Rogers kuoli,
ja tässä sitä ollaan.

447
00:33:33,208 --> 00:33:36,542
-Painoit nappia ja luulet, että...
-Hänellä oli hyvä elämä.

448
00:33:39,208 --> 00:33:43,417
Eräs ohjelmani vieras
perui viime hetkellä.

449
00:33:43,500 --> 00:33:46,417
Voinko mitenkään haastatella sinua?

450
00:33:48,000 --> 00:33:49,792
Minulla on parempi idea.

451
00:33:54,583 --> 00:34:00,042
-Kosketat kättäni.
-Kuulehan. Mennäänkö yläkertaan?

452
00:34:01,500 --> 00:34:03,083
Entä John Legend?

453
00:34:04,083 --> 00:34:09,167
-Hän ja EGOT viihtyvät keskenään kotona.
-Sekö on hänen peniksensä nimi?

454
00:34:20,167 --> 00:34:21,042
Tule nyt.

455
00:34:34,042 --> 00:34:36,500
Miten sait kuvaa hotellihuoneestani?

456
00:34:36,583 --> 00:34:39,375
Kameroita on kaikkialla.
Käskit kuvata aina.

457
00:34:39,875 --> 00:34:42,958
Oletko koko matkan
kuvannut minua hotellihuoneissani?

458
00:34:43,333 --> 00:34:44,167
Olen.

459
00:34:47,000 --> 00:34:49,792
Tämä ei päädy dokumenttiin.

460
00:34:51,167 --> 00:34:52,000
Lainkaan.

461
00:34:53,167 --> 00:34:58,458
Tuhoa se. Nyt heti.
Mutta lähetä se ensin sähköpostilla.

462
00:35:04,333 --> 00:35:09,375
Tervetuloa Bear Pitiin. Kokkaamme puulla.
Saako olla hunajaryöpyt alkajaisiksi?

463
00:35:09,458 --> 00:35:11,458
-Mitä ne ovat?
-Lemonadia.

464
00:35:11,958 --> 00:35:14,625
-Se on näköjään listallakin.
-Näin on.

465
00:35:15,250 --> 00:35:18,458
-Otan paistettua kanaa.
-Porsaankylkeä.

466
00:35:18,542 --> 00:35:20,250
-Erikoisannos.
-Selvä.

467
00:35:20,333 --> 00:35:24,917
-Onko sushia?
-Voin laittaa kalapuikkoja riisipilahviin.

468
00:35:25,000 --> 00:35:28,625
-Kelpaa. Kastikkeen kera.
-Selvä. Palaan pian.

469
00:35:28,708 --> 00:35:31,458
Kiitos kärsivällisyydestänne.
Nimeni on Mike.

470
00:35:31,542 --> 00:35:33,708
-Kiitos, Mike.
-Kutsukaa Michaeliksi.

471
00:35:34,417 --> 00:35:37,167
-Kiitos, Michael.
-Hieno juttu.

472
00:35:37,625 --> 00:35:42,083
-Käyn vessassa.
-Niinkö? Selvä. Kiitos paljon.

473
00:35:43,167 --> 00:35:44,917
-Saimme julkkiksen.
-Hyvä!

474
00:35:45,583 --> 00:35:46,542
John Legend!

475
00:35:47,833 --> 00:35:49,917
-Tosi jännää.
-Ai se...

476
00:35:50,625 --> 00:35:52,542
Niin, se pianisti.

477
00:35:52,625 --> 00:35:57,500
Hän pyysi manageriltaan
päästä ohjelmaamme ja lentää nyt tänne.

478
00:35:57,917 --> 00:36:02,125
-Juuri nyt, vai? Tännekö?
-Niin. En ole kuullut kenenkään -

479
00:36:02,208 --> 00:36:03,875
olevan näin innoissaan tästä.

480
00:36:08,042 --> 00:36:12,625
-Milloin hän tulee?
-Ihan kohta. Hän on parin minuutin päässä.

481
00:36:12,833 --> 00:36:14,208
Saatan lähteä...

482
00:36:14,292 --> 00:36:15,625
-Zach!
-Mitä?

483
00:36:21,500 --> 00:36:26,250
Miten menee? Mukava nähdä.
Tosi kiva olla täällä.

484
00:36:26,625 --> 00:36:29,542
Sepä kiva. Istu alas.

485
00:36:33,042 --> 00:36:38,375
Olen halunnut ohjelmaasi pitkään.
Pyysin manageriltani. Kiva olla täällä.

486
00:36:38,458 --> 00:36:40,250
-Selvä.
-Kaikki hyvin?

487
00:36:40,583 --> 00:36:45,292
Kaikki on hyvin.
Joskus ennen kuvausta jänistää. Jännittää.

488
00:36:47,833 --> 00:36:52,125
Hei. Tervetuloa
<i>Between Two Fernsin</i> pariin.

489
00:36:52,208 --> 00:36:56,500
Olen isäntänne Zach Galifianakis,
ja vieraani tänään on John Legend.

490
00:36:56,583 --> 00:36:58,208
-Hei, Zach.
-Hei, John.

491
00:36:58,750 --> 00:37:01,667
-Saanko nimmarin äidilleni?
-Toki.

492
00:37:01,750 --> 00:37:06,042
-Hän haluaa antaa sen äidilleen.
-Isoäiditkin ovat mukavia.

493
00:37:08,417 --> 00:37:10,833
-Onko tämä kaikki okei?
-Todellakin.

494
00:37:11,458 --> 00:37:13,833
Minulla on tosi kivaa. Onko sinulla?

495
00:37:16,792 --> 00:37:19,583
Meillä on jotain yhteistä.

496
00:37:19,667 --> 00:37:23,292
Sinä soitat valkoisia koskettimia
ja minä nauratan valkoisia.

497
00:37:24,917 --> 00:37:25,792
Olet mahtava.

498
00:37:27,250 --> 00:37:28,333
Hyvää settiä.

499
00:37:29,625 --> 00:37:34,167
Sinulla on monta titteliä. Muusikko,
näyttelijä, tuottaja ja hyväntekijä.

500
00:37:34,833 --> 00:37:38,125
Mutta etkö olekin vain miljonääri,
joka nai supermallin?

501
00:37:43,000 --> 00:37:45,375
Kyllä. Vaimoni on supermalli.

502
00:37:46,083 --> 00:37:48,333
-Pitää tutustua häneen.
-He tapasivat.

503
00:37:48,417 --> 00:37:50,250
-Niinkö?
-Niin.

504
00:37:50,792 --> 00:37:53,500
-Milloin?
-Totta kai. Baarissa.

505
00:37:53,583 --> 00:37:57,583
-Tapasitko vaimoni baarissa?
-Tapaan monia ihmisiä...

506
00:37:57,667 --> 00:38:00,917
-Se oli eilen illalla.
-Tapasitko vaimoni eilen illalla?

507
00:38:01,292 --> 00:38:05,458
-Miltä hän näyttää?
-Upealta. Käskin pyytää haastattelua.

508
00:38:07,292 --> 00:38:09,583
-En muista häntä.
-Miksi tuijotat noin?

509
00:38:10,292 --> 00:38:13,083
-Mitä?
-Yrität kommunikoida jotain.

510
00:38:13,167 --> 00:38:14,417
Pää kiinni, helvetti.

511
00:38:18,458 --> 00:38:19,333
Carol!

512
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
Zach!

513
00:38:21,958 --> 00:38:25,583
-Tuo oli kivaa.
-Niin. Älä vielä lähde.

514
00:38:26,458 --> 00:38:27,500
Halataan.

515
00:38:31,458 --> 00:38:33,125
Tiedän, mitä teit.

516
00:38:41,750 --> 00:38:42,792
Jestas!

517
00:38:45,375 --> 00:38:48,208
Tulen ihan kohta. Nähdään takaovella.

518
00:38:49,792 --> 00:38:53,750
-Zach? Mitä tapahtui?
-Sain pippurisuihketta penikselleni!

519
00:38:53,833 --> 00:38:56,625
-Mitä teit?
-Hän taisi kostaa sen,

520
00:38:56,708 --> 00:38:59,792
-että rakastelin hänen vaimoaan.
-Mitä?

521
00:38:59,875 --> 00:39:03,750
Harrastin seksiä Chrissy Teigenin kanssa!

522
00:39:03,833 --> 00:39:07,833
-Etkä.
-Miksi muuten hän suihkuttaisi alapäätäni?

523
00:39:09,500 --> 00:39:13,167
Puolen tunnin päästä helpottaa.
Ei suihke satu kovin paljon.

524
00:39:16,083 --> 00:39:17,292
Voi luoja!

525
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
TERVETULOA KANSASIIN

526
00:39:20,458 --> 00:39:22,292
NIMMARITILAISUUS TÄNÄÄN KELLO 10-17

527
00:39:24,208 --> 00:39:27,375
Anteeksi. Herra Hamm? Olen Zach.

528
00:39:27,458 --> 00:39:31,083
Minulla on paikallisohjelma.
Haluatteko vieraakseni?

529
00:39:33,625 --> 00:39:36,500
Todellakin. Pidetään pieni tauko.

530
00:39:36,583 --> 00:39:40,833
Ystäväni Jack pyysi tv-ohjelmaansa,
enkä kieltäydy mistään.

531
00:39:40,917 --> 00:39:42,375
Kiitos paljon.

532
00:39:44,250 --> 00:39:47,167
Me Too -liike
on opettanut paljon miehille.

533
00:39:47,667 --> 00:39:52,083
Onko se mennyt sinulta sivu suun,
koska naiset haluavat vain naida sinua?

534
00:39:53,333 --> 00:39:56,875
Bradley Cooper käsikirjoitti, tuotti
ja ohjasi elokuvansa <i>A Star Is Born.</i>

535
00:39:56,958 --> 00:39:57,875
Se on kuulemma hyvä.

536
00:39:57,958 --> 00:40:01,042
Toivotko sen avaavan ovia
muille seksikkäille ääliöille?

537
00:40:01,958 --> 00:40:05,333
-No tuota...
-Missä vaiheessa <i>Kiinni jäit!</i> -kuvauksia -

538
00:40:05,417 --> 00:40:10,208
tajusitte tekevänne yhtä ikonisimmista
mitäänsanomattomista elokuvista?

539
00:40:14,333 --> 00:40:15,292
Tajusin tuon.

540
00:40:17,167 --> 00:40:19,708
Vieraani tänään on Hailee Steinfeld.

541
00:40:20,958 --> 00:40:23,792
Kiva, että tulit, Stailee.

542
00:40:24,125 --> 00:40:26,792
Kiva tulla, että... Kiva, että tulit.

543
00:40:27,500 --> 00:40:31,083
Olit <i>Pitch Perfectin</i> jatko-osissa.
Halusitko siihen parempaan osaan?

544
00:40:32,958 --> 00:40:35,208
Sinulla on 12 miljoonaa
Instagram-seuraajaa.

545
00:40:35,542 --> 00:40:38,500
Kauanko kesti
pahoitella kaikille <i>Bumblebeetä?</i>

546
00:40:39,583 --> 00:40:43,208
Lähdin lätkimään sen aikana.
Vitsailen vain.

547
00:40:44,375 --> 00:40:46,500
Tanssahtelin pois iloisena.

548
00:40:48,375 --> 00:40:50,167
Tapailit <i>One Directionin</i> tyyppiä.

549
00:40:50,250 --> 00:40:53,083
Osoittiko hänen peniksensä
pohjoiseen vai etelään?

550
00:40:55,583 --> 00:40:56,542
Oliko tämä tässä?

551
00:40:59,292 --> 00:41:00,208
Saanko tämän?

552
00:41:00,292 --> 00:41:04,125
Ehdottomasti. Jos tekin haluatte rihkamaa,
minä tarjoan.

553
00:41:11,750 --> 00:41:13,292
Vieraani tänään -

554
00:41:13,375 --> 00:41:15,292
-on Aquafina.
-Awkwafina.

555
00:41:15,667 --> 00:41:18,875
-Niin kuin se vesi?
-Se tavataan eri tavalla.

556
00:41:18,958 --> 00:41:21,083
Olet räplännyt 13-vuotiaasta...

557
00:41:21,167 --> 00:41:23,833
-Räpännyt.
-Siinä on enemmän järkeä.

558
00:41:25,083 --> 00:41:28,333
Näyttelit <i>Ocean's 8:ssa.</i> Hyvä elokuva.

559
00:41:28,417 --> 00:41:32,875
Haluaisin nähdä miesten version siitä.
Se olisi kiva.

560
00:41:32,958 --> 00:41:35,833
Sellaisia on jo muutama.

561
00:41:35,917 --> 00:41:40,208
-Muutama miesten <i>Ocean's 8,</i> vai?
<i>-Ocean's 8</i> oli alun perin...

562
00:41:40,292 --> 00:41:43,125
-Kohta tulee varmaan miesten <i>Ghostbusters.</i>
-Sellainen on.

563
00:41:44,250 --> 00:41:45,958
-Siinä on...
-Leslie Jones.

564
00:41:46,042 --> 00:41:46,917
Ei.

565
00:41:48,333 --> 00:41:50,833
IOWALAISET TOIVOTTAVAT TERVETULLEEKSI

566
00:41:50,917 --> 00:41:55,917
Pissasit köysiradalla. Aiotko seuraavaksi
päästää emätinpierun hiihtohississä?

567
00:41:56,333 --> 00:41:58,125
Tein sen jo podcastissa.

568
00:41:58,208 --> 00:42:01,458
-Siitäkö sait lempinimesi Queef Latifah?
-Kenties.

569
00:42:01,542 --> 00:42:04,167
Toivotko, ettei sinua
kutsuttaisi naiskoomikoksi?

570
00:42:04,667 --> 00:42:07,917
-Kyllä.
-Olisi parempi kutsua mustaksi koomikoksi.

571
00:42:08,583 --> 00:42:10,750
Parempi sekin kuin mieskoomikoksi.

572
00:42:11,292 --> 00:42:15,667
Olit lapsena sijaishuollossa,
ja sponsorimme on Foster's-olut.

573
00:42:16,333 --> 00:42:18,875
Voitko katsoa kameraan ja sanoa:

574
00:42:19,167 --> 00:42:24,417
-"Ottolapset ottavat Fosteria."
-En voi.

575
00:42:44,458 --> 00:42:47,250
Voinko puhua hetken?

576
00:42:49,292 --> 00:42:53,333
Haluan kiittää teitä siitä,
että tulitte mukaani.

577
00:42:53,833 --> 00:42:59,625
Tämä on ollut unelmani. Lapsena tajusin,
että minua tykätään osoitella nauraen.

578
00:43:01,042 --> 00:43:04,375
Silloin tiesin, että minusta on tähän.

579
00:43:05,875 --> 00:43:09,250
Haluan kiittää, että olette apunani.

580
00:43:09,958 --> 00:43:13,125
Minä haluan sanoa,
että kun lähdimme matkaan,

581
00:43:13,208 --> 00:43:15,583
olit ärsyttävää ja vaikeaa seuraa.

582
00:43:16,583 --> 00:43:18,125
Se ei ole muuttunut.

583
00:43:19,000 --> 00:43:19,833
Vitsailen.

584
00:43:21,167 --> 00:43:24,583
-Tiesin kyllä.
-Se itse asiassa on muuttunut.

585
00:43:24,917 --> 00:43:29,167
Minusta olet... Pidän sinusta.

586
00:43:30,417 --> 00:43:32,500
Kiitos vain, Cam.

587
00:43:32,583 --> 00:43:36,042
-Ole hyvä.
-Minullakin on sanottavaa.

588
00:43:36,208 --> 00:43:41,833
Isäni ammuttua äitini ja tapettua itsensä
elämäni on ollut vähän epävakaata,

589
00:43:41,917 --> 00:43:45,208
-mutta olet auttanut siinä. Kiitos.
-Mitä?

590
00:43:46,000 --> 00:43:49,292
Niin. Isäni tappoi äitini
ja sitten itsensä.

591
00:43:49,375 --> 00:43:52,458
-Milloin?
-Ehkä kuukausi sitten.

592
00:43:53,458 --> 00:43:56,958
-Etkö ottanut vapaata etkä puhunut siitä?
-Ei hätää.

593
00:43:58,625 --> 00:44:01,833
-Tahdon pitää puheen, jos käy.
-Siitä vain.

594
00:44:03,583 --> 00:44:08,500
Malja hulluille,
sopeutumattomille ja kaistapäille.

595
00:44:09,000 --> 00:44:11,458
Kahjoille ja sekoille.

596
00:44:12,375 --> 00:44:17,583
Meitä voidaan kutsua hulluiksi,
mutta minusta olemme neroja,

597
00:44:18,208 --> 00:44:20,875
sillä olemme riittävän hulluja -

598
00:44:23,125 --> 00:44:25,750
yrittääksemme muuttaa
sekopäisen maailman.

599
00:44:26,792 --> 00:44:29,458
-Kippis.
-Loistava puhe.

600
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
Haluatko tanssia?

601
00:44:33,250 --> 00:44:35,542
-Minun kanssani.
-Selvä.

602
00:44:42,667 --> 00:44:44,583
-Tanssitaanko?
-Tanssin yksin.

603
00:44:50,167 --> 00:44:52,667
-Tule nyt, Cam!
-Tule tänne!

604
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
Huomenta.

605
00:45:15,042 --> 00:45:18,500
Huone 203.
Samalla nimellä on useampi huone.

606
00:45:18,583 --> 00:45:20,250
Selvä. Tässä kuittinne.

607
00:45:21,458 --> 00:45:24,375
-Toivottavasti oli mieluisaa.
-Kiitos.

608
00:45:25,583 --> 00:45:28,083
-Mitä nämä veloitukset ovat?
-Siinä on erittely.

609
00:45:28,542 --> 00:45:31,125
En tiennyt, että kun ottaa -

610
00:45:32,000 --> 00:45:35,750
keksejä välipaloista, siitä veloitetaan...

611
00:45:35,833 --> 00:45:39,667
-Etkö tiennyt sitä?
-Se maksaa, vaikka ne palauttaa.

612
00:45:39,750 --> 00:45:42,875
Jos ne syö tai juo.

613
00:45:42,958 --> 00:45:45,750
-Söitkö niitä?
-Siirsin ja sitten söin.

614
00:45:46,042 --> 00:45:49,000
Pelkkä siirtäminen ei pitäisi maksaa.

615
00:45:49,083 --> 00:45:53,958
-Mitä nämä ovat?
<i>-</i>Vuokrasin yhden leffan. Mitä sitten?

616
00:45:55,333 --> 00:45:56,583
Onko se pornoa?

617
00:45:57,083 --> 00:46:01,958
Luulin, että se oli <i>Terapian tarpeessa,</i>
mutta se olikin <i>Te raipan tarpeessa.</i>

618
00:46:02,042 --> 00:46:04,667
Vuokrasit sen useaan otteeseen.

619
00:46:04,750 --> 00:46:09,375
Luulin, että sieltä tulisi
<i>Terapian tarpeessa.</i> Yritän sanoa...

620
00:46:09,625 --> 00:46:12,125
Näkisittepä, kuka esitti Billy Crystalia.

621
00:46:13,542 --> 00:46:16,958
-En maksa tätä.
-Maksoitte jo. Tämä on kuitti.

622
00:46:17,833 --> 00:46:20,167
Mutten maksa uudelleen.

623
00:46:25,708 --> 00:46:27,542
-Hiukoo.
-Hirveä nälkä.

624
00:46:27,625 --> 00:46:30,625
-Minullakin.
-Tilataanko perhetyyliin?

625
00:46:31,792 --> 00:46:37,125
-Mieluummin jokaiselle oma.
-Terve. Ehdittekö katsoa listaa?

626
00:46:37,208 --> 00:46:41,917
-Greippimehu...
-Ei. Neljä vettä. Ei greippimehua.

627
00:46:42,000 --> 00:46:46,125
-Appelsiinilimu, kiitos.
-Limun voi jakaa kolmeen pekkaan.

628
00:46:46,500 --> 00:46:51,167
Saammeko yhden limun lisäkupeilla
ja uudelleentäytöillä samaan hintaan?

629
00:46:51,375 --> 00:46:54,750
Sen pitäisi olla sama kuppi kaikille.

630
00:46:55,042 --> 00:46:58,333
-Voin tuoda neljä pilliä.
-Hyvä.

631
00:46:58,458 --> 00:47:01,500
-Montako simpukkasormea annoksessa on?
-Kuusi.

632
00:47:01,583 --> 00:47:04,333
-Kuinka isoja ne ovat?
-Ovatko kanasormet tuttuja?

633
00:47:05,042 --> 00:47:06,917
En tiennyt, että kanoilla on kädet.

634
00:47:08,375 --> 00:47:10,875
Ne siis leivotaan suikaleiksi.

635
00:47:12,542 --> 00:47:14,750
-Leivotaan?
-Yksi riittää.

636
00:47:14,833 --> 00:47:17,083
Simpukkasormet ja tonnikalaa.

637
00:47:17,542 --> 00:47:20,583
Lisäksi muki kuumaa vettä, kiitos.

638
00:47:24,375 --> 00:47:28,792
Miksi sanoit aiemmin, että Martin Freeman
oli ainoa hyvä asia Black Pantherissa?

639
00:47:28,875 --> 00:47:31,833
-Mitä?
-Outoa sanoa niin uudelle tuttavalle.

640
00:47:32,250 --> 00:47:33,833
-En sanonut niin.
-Valmiina?

641
00:47:34,042 --> 00:47:36,958
Hei. Tervetuloa
<i>Between Two Fernsin</i> pariin.

642
00:47:37,042 --> 00:47:41,417
Olen isäntänne Zach Galifianakis,
ja vieraani tänään -

643
00:47:41,500 --> 00:47:43,667
on Benedick Cumberbatch.

644
00:47:44,417 --> 00:47:46,542
Benedick Cumberbun.

645
00:47:47,083 --> 00:47:49,708
Cam... Benedick Cam...

646
00:47:50,458 --> 00:47:52,583
Benefit Lumberjacks. Bit...

647
00:47:52,833 --> 00:47:55,125
Cumberdit... Cumberbit...

648
00:47:55,750 --> 00:47:58,708
-Benedict Cumberbatch.
-Juuri niin.

649
00:47:58,792 --> 00:48:01,250
Olet sanojesi mukaan pahin kriitikkosi.

650
00:48:02,417 --> 00:48:05,500
-Etkö ole lukenut arvostelujasi?
-Vältän niitä.

651
00:48:05,583 --> 00:48:10,250
-Onko sinusta kirjoitettu mitään huonoa?
-On toki. Hevosnaama, jäykkä...

652
00:48:10,667 --> 00:48:14,042
Nyt huomaan sen, kun mainitsit.

653
00:48:14,583 --> 00:48:18,250
-Aloitit teatterissa ja indie-elokuvissa.
-Niin.

654
00:48:18,333 --> 00:48:22,042
Nyt olet Marvel-elokuvissa.
Tuntuuko hyvältä luopua periaatteista?

655
00:48:24,042 --> 00:48:27,292
En mielestäni luopunut.
Ne ovat siistejä elokuvia.

656
00:48:27,375 --> 00:48:30,542
-Niissä riittää näyteltävää.
-Pidätkö kaapua?

657
00:48:30,917 --> 00:48:32,042
En, vaan viittaa.

658
00:48:35,292 --> 00:48:38,958
Esitätkö fiksuja hahmoja,
kuten Sherlock Holmesia,

659
00:48:39,333 --> 00:48:41,625
koska kasvosi ovat...

660
00:48:41,708 --> 00:48:46,333
Otetaan lähikuva. Kasvosi käyvät kahteen.

661
00:48:46,625 --> 00:48:50,667
Joko käytät induktiivista päättelyä
mysteerien ratkonnassa -

662
00:48:51,083 --> 00:48:55,208
tai masturboit koko päivän kypärä päässä.
Niillä on hiuksenhieno ero.

663
00:48:57,083 --> 00:49:00,625
-Esitit Vincent van Goghia elokuvassa.
-Niin.

664
00:49:01,125 --> 00:49:03,583
Näin Vincent van Gogh
vastaa puhelimeen.

665
00:49:04,292 --> 00:49:05,125
Haloo...

666
00:49:05,625 --> 00:49:06,458
Haloo?

667
00:49:07,750 --> 00:49:08,583
Hulvatonta.

668
00:49:09,583 --> 00:49:13,750
Jos sinulla ei olisi aksenttia,
huomaisiko, ettet osaa näytellä?

669
00:49:13,833 --> 00:49:17,917
-Aksenttini luultavasti auttaa.
-Osaatko puhua amerikkalaisittain?

670
00:49:18,792 --> 00:49:19,625
Osaan.

671
00:49:21,125 --> 00:49:23,583
-Voin antaa muutaman sanan.
-Selvä.

672
00:49:23,667 --> 00:49:26,500
Onpa kiva polkupyörä, nuori poika.

673
00:49:29,125 --> 00:49:32,083
Onpa kiva polkupyörä, nuori poika.

674
00:49:33,208 --> 00:49:35,958
-Pervo. Pois luotani.
-Pervo. Pois luotani.

675
00:49:36,042 --> 00:49:38,042
-Ei. Vastaan sinulle.
-Ei. Vastaan sinulle.

676
00:49:40,458 --> 00:49:44,333
-Sinulla on hieno fanikanta...
-Mitä? Kuulin, että "jänö".

677
00:49:46,250 --> 00:49:50,667
-Sanoin "hieno".
-En aina ymmärrä vokaaliesi takia.

678
00:49:50,750 --> 00:49:54,500
Sinulla on jänö fanikanta. Sitäkö haluat?

679
00:49:54,583 --> 00:49:57,833
-Fanikantasi on täynnä jänöjä.
-"Hieno".

680
00:49:58,667 --> 00:50:00,833
Panevatko ne esityksissäsi?

681
00:50:00,917 --> 00:50:04,500
-Sekstailevatko jänöt katsomossa...
-Uskomatonta.

682
00:50:04,583 --> 00:50:08,500
Oletko pääsiäispupun ystävä?
Tunnetko Väiskin?

683
00:50:17,417 --> 00:50:18,875
Onko kaikki hyvin?

684
00:50:19,542 --> 00:50:24,125
Tuohduit puhuessasi Cumber...
Cumbercleatchille.

685
00:50:24,208 --> 00:50:27,542
Hän on Dickerflick Cabbagepatch.
Minä vain...

686
00:50:29,083 --> 00:50:33,500
En halua tätä niskoillenne,
mutta meillä on pieni -

687
00:50:34,333 --> 00:50:37,250
budjettiongelma. Rahat ovat vähissä.

688
00:50:37,333 --> 00:50:42,000
-Ei hätää. Pyydä lisää Will Ferrelliltä.
-Soitan heti.

689
00:50:42,792 --> 00:50:44,750
-Miten Ferrell kirjoitetaan?
-Älä.

690
00:50:45,875 --> 00:50:49,083
Kun sanoin hänen kustantavan kaiken,

691
00:50:49,167 --> 00:50:53,125
tarkoitin, että tulevaisuudessa.

692
00:50:53,708 --> 00:50:54,542
Mitä?

693
00:50:54,792 --> 00:50:58,000
Hän ei antanut rahaa etukäteen,
ja ne ovat vähissä.

694
00:50:58,750 --> 00:51:04,292
-Valehtelitko Will Ferrellistä?
-Hienoa. Mainitsiko hän edes meitä?

695
00:51:04,375 --> 00:51:08,375
-Valehtelitko siitäkin?
-Losiin päästyämme kaikki on hyvin.

696
00:51:08,458 --> 00:51:11,917
En jätä teitä jälkeeni. Olemme ystäviä.

697
00:51:12,000 --> 00:51:15,667
Niinkö? Vai olemmeko typeryksiä,

698
00:51:16,125 --> 00:51:19,542
-jotka otit mukaan ilman palkkaa?
-Tulehan.

699
00:51:24,583 --> 00:51:25,417
Carol...

700
00:51:40,375 --> 00:51:42,333
-Hei, Norma!
-Hei, Tessa!

701
00:51:42,667 --> 00:51:46,583
-Mitä teet täällä?
-Tutkimustyötä tulevaa elokuvaani varten.

702
00:51:46,667 --> 00:51:50,375
-Millaista tutkimustyötä?
-Opettelen olemaan tylsä henkilö.

703
00:51:50,708 --> 00:51:51,542
Niinkö?

704
00:51:51,625 --> 00:51:55,333
Vieraani tänään on Tesla Thompson.

705
00:51:55,458 --> 00:51:58,292
-Tesla. Tesla Thompson?
-Tessa.

706
00:51:58,875 --> 00:52:03,333
-Niin kuin se auto.
-Ei kuin se auto. Ilman L-kirjainta.

707
00:52:03,417 --> 00:52:06,500
"Tessa, sulkeissa niin kuin se auto."

708
00:52:06,583 --> 00:52:09,833
Mutta se sanotaan eri tavalla.
Se ei ole nimeni.

709
00:52:09,917 --> 00:52:12,583
-Minä ajan Tessalla.
-Olit <i>Creedissä.</i>

710
00:52:13,708 --> 00:52:15,833
-Millainen Scott Stapp on?
-Kuka?

711
00:52:15,917 --> 00:52:19,625
Bändisi laulaja.
Tämän mukaan olit <i>Creedissä.</i>

712
00:52:19,792 --> 00:52:23,542
-Elokuvassa, en bändissä.
-Ai. Millainen Scott Stapp on?

713
00:52:24,583 --> 00:52:29,417
Emme ole tavanneet,
koska hän ei ollut mukana elokuvassa.

714
00:52:30,542 --> 00:52:32,333
Haluaisitko tavata hänet?

715
00:52:32,958 --> 00:52:37,708
Toki, jos saisin tilaisuuden
ilman reissaamista.

716
00:52:38,292 --> 00:52:41,083
Naisten pitää olla hoikkia Hollywoodissa.

717
00:52:41,167 --> 00:52:44,833
Miksi sitten niin monet naisnäyttelijät
ovat laihdutuksen tarpeessa?

718
00:52:45,208 --> 00:52:48,792
Hollywoodissa
miehet saavat ikääntyä rauhassa.

719
00:52:49,125 --> 00:52:52,083
He eivät näytä käyneen salilla,

720
00:52:52,167 --> 00:52:55,958
vaan ovat epäsiistejä
ja suihkun tarpeessa.

721
00:52:56,042 --> 00:53:00,625
He voivat pitää bleiseriä
ja muka näyttävät hienostuneilta,

722
00:53:00,708 --> 00:53:04,083
mutta oikeasti he näyttävät iljettäviltä.

723
00:53:04,458 --> 00:53:07,542
Ymmärrän. Se turhauttaa varmasti.

724
00:53:11,458 --> 00:53:12,583
SULJETTU KAUDEN LOPPUUN

725
00:53:12,667 --> 00:53:14,792
-Onko tämä oikotie?
-Minne ajamme?

726
00:53:14,875 --> 00:53:17,792
En tiedä, kirjaudutaanko täällä sisään.

727
00:53:17,875 --> 00:53:19,625
-Mitä tarkoitat?
-Otetaan selvää.

728
00:53:26,542 --> 00:53:28,125
-Outoa.
-Missä olemme?

729
00:53:28,458 --> 00:53:29,750
Yövymme täällä.

730
00:53:30,417 --> 00:53:32,375
Sanoit, että Four Seasonsissa.

731
00:53:33,125 --> 00:53:37,500
Sanoin, että paikassa, joka on
suljettu kolmena sesonkina vuodessa.

732
00:53:37,583 --> 00:53:42,042
Sanoin tismalleen niin,
ja kehtaatte valittaa ihan kuin olisin...

733
00:53:42,125 --> 00:53:44,625
Olet valehtelija ja petit meidät.

734
00:53:44,708 --> 00:53:49,417
Kyllä. Tämä on hylätty leirintäalue.
Yövytään täällä ja pidetään hauskaa.

735
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
Hän alkaa menettää järkensä.

736
00:53:53,333 --> 00:53:57,083
Hänellä on paljon stressiä.
Enää yksi jakso jäljellä.

737
00:53:57,167 --> 00:54:00,625
Zach löysi ongen. Menemme kalaan järvelle.

738
00:54:05,917 --> 00:54:07,333
Kiinnitän hodarin.

739
00:54:07,958 --> 00:54:10,750
Onko sinulla hodari?
Sen olisi voinut syödä.

740
00:54:10,833 --> 00:54:12,458
-Haluatko palan?
-En.

741
00:54:12,542 --> 00:54:15,333
-Saat tämän.
-Se oli taskussasi.

742
00:54:15,417 --> 00:54:17,417
Se on vain kaksi päivää vanha.

743
00:54:17,500 --> 00:54:19,250
-Käytä sitä.
-Hyvä on.

744
00:54:22,500 --> 00:54:23,375
Hetki vain.

745
00:54:28,833 --> 00:54:32,042
-Jäikö se kiinni? Se pitää...
-Kristus soikoon!

746
00:54:37,167 --> 00:54:38,000
Mitä nyt?

747
00:54:38,708 --> 00:54:39,625
Tuntuu kuin...

748
00:54:40,750 --> 00:54:41,667
Mitä teemme?

749
00:54:43,208 --> 00:54:46,292
Kalastan jättimäisen hanhen selässä.

750
00:54:46,875 --> 00:54:48,083
Pystyt tähän.

751
00:54:48,500 --> 00:54:52,583
Saat meille kalaa illalliseksi,
ja syömme kuin kuninkaat.

752
00:54:53,292 --> 00:54:56,208
Luot tv-ohjelman, joka mullistaa maailman.

753
00:54:57,000 --> 00:54:59,583
Onko selvä? Uskon sinuun,

754
00:55:00,250 --> 00:55:02,333
joten et voi antaa periksi.

755
00:55:07,333 --> 00:55:09,458
En tiedä, mitä tekisin ilman sinua.

756
00:55:14,208 --> 00:55:16,500
Mitä haluaisit tehdä elämässäsi?

757
00:55:17,458 --> 00:55:20,958
Unohda minut ja paikallistelevisio.
Mitä tekisit?

758
00:55:21,458 --> 00:55:23,833
Halusin ennen soittaa trumpettia.

759
00:55:25,833 --> 00:55:28,333
Juuri ennen matkaamme. Ostin trumpetin.

760
00:55:32,375 --> 00:55:36,292
-Oliko tuo käsilaukussasi?
-Siltä varalta, että uskallan soittaa.

761
00:55:37,333 --> 00:55:38,500
Mitä pelkäät?

762
00:55:39,958 --> 00:55:43,250
Pelkään, että olen liian hyvä
ja jätän sinut.

763
00:55:44,042 --> 00:55:48,708
Sittenhän olet kuuluisa trumpetisti
ja jätät minut. Ei se mitään.

764
00:55:49,458 --> 00:55:53,542
Jos haluat soittaa trumpettia, siitä vaan.
Puhalla sydämesi kyllyydestä.

765
00:55:54,333 --> 00:55:56,750
Selvä.

766
00:55:58,833 --> 00:56:00,708
Katsoin paljon opetusvideoita.

767
00:56:19,917 --> 00:56:23,958
Hyvä alku. Soita trumpettiasi.
Pyydän meille kalaa.

768
00:56:36,708 --> 00:56:40,500
No niin. Kaikki koolle.

769
00:56:42,042 --> 00:56:45,125
Olemme Peter Dinklagen kotona.
Viimeinen haastattelumme.

770
00:56:45,208 --> 00:56:48,458
Hän on rikas kuin Kroisos.
Minulla on suunnitelma.

771
00:56:49,000 --> 00:56:53,875
Carol, haastattelu vie hänen huomionsa.
Varasta häneltä tavaraa.

772
00:56:54,583 --> 00:56:57,542
-Mitä?
-Ei käy. Emme varasta mitään.

773
00:56:57,625 --> 00:57:01,417
Ei paljon. Sen verran vain,
että saamme niistä rahaa.

774
00:57:01,500 --> 00:57:03,958
-En halua tehdä niin.
-Ei ole pakko.

775
00:57:04,042 --> 00:57:04,917
Minä voin.

776
00:57:05,792 --> 00:57:07,792
Olet kameran takana ja liian tyhmä.

777
00:57:08,833 --> 00:57:11,250
Carol, jos emme pääse Los Angelesiin,

778
00:57:12,833 --> 00:57:14,500
emme saa keskusteluohjelmaamme.

779
00:57:16,708 --> 00:57:17,542
Ole kiltti.

780
00:57:20,417 --> 00:57:21,250
Selvä.

781
00:57:22,000 --> 00:57:23,833
Varastetaan Peter Dinklagelta.

782
00:57:27,208 --> 00:57:28,583
Matkaan sitten.

783
00:57:29,125 --> 00:57:30,958
Tuon saniaiset.

784
00:57:37,750 --> 00:57:41,167
Kas vain. <i>Fernsin</i> väki.

785
00:57:41,750 --> 00:57:42,667
Tulkaahan.

786
00:57:45,167 --> 00:57:46,375
Älkää ujostelko.

787
00:57:47,792 --> 00:57:49,542
Viime yönä meni myöhään.

788
00:57:51,333 --> 00:57:54,958
Onpa hieno koti.
Kerro arvokkaista tavaroistasi.

789
00:57:56,250 --> 00:57:59,375
Selvä. Aioin muutenkin.

790
00:57:59,458 --> 00:58:01,750
Huomasitte Warholini.

791
00:58:03,292 --> 00:58:07,958
-Se oli varmasti kallis.
-Noin 250 tonnia. Sain sen halvalla.

792
00:58:08,042 --> 00:58:11,833
-Myytiinkö siihen aikaan LaCroix'ta?
-Kyllä. LaCroix.

793
00:58:11,917 --> 00:58:16,000
-Vaikuttaa vaikeasti irrotettavalta.
-Sitten tämä.

794
00:58:19,000 --> 00:58:21,125
R. R. Martinin <i>Winds of Winter?</i>

795
00:58:21,583 --> 00:58:25,708
Sitä ei ole vielä edes julkaistu!
Siitä saisi sievon summan.

796
00:58:26,208 --> 00:58:27,208
Katsokaa tätä.

797
00:58:30,250 --> 00:58:31,208
Et voilà.

798
00:58:32,917 --> 00:58:35,833
-Ovatko nuo Fabergén munia?
-Kyllä vain.

799
00:58:36,958 --> 00:58:39,500
Tiedättekö, mikä on uskomattominta?

800
00:58:41,417 --> 00:58:42,875
Fabergé-munarasia.

801
00:58:44,250 --> 00:58:47,292
-Onko se kovin arvokas?
-Kuinka arvokas?

802
00:58:47,750 --> 00:58:52,917
-Lukua ei voi edes kuvitella.
-Hienoa. Valmistaudutaan haastatteluun.

803
00:58:53,000 --> 00:58:55,125
-Onko haastattelun aika?
-Kyllä.

804
00:59:00,167 --> 00:59:02,458
Hei. Tervetuloa
<i>Between Two Fernsin</i> pariin.

805
00:59:02,542 --> 00:59:06,208
Olen isäntänne Zach Galifianakis,
ja vieraani tänään -

806
00:59:06,667 --> 00:59:08,167
on Peter Dinklage.

807
00:59:09,000 --> 00:59:11,250
Kiitos, että liityit seuraani.

808
00:59:12,542 --> 00:59:13,375
Dinklage.

809
00:59:14,208 --> 00:59:15,625
Onko se seksitauti?

810
00:59:17,167 --> 00:59:19,667
Saksaksi se taitaa olla von Dincklage.

811
00:59:20,000 --> 00:59:23,625
Miksi pidit oikean nimesi?
Jos minulle olisi sanottu,

812
00:59:24,042 --> 00:59:28,208
että aloitan näyttelijän uran
Peter Dinkylagena...

813
00:59:28,292 --> 00:59:30,667
Mietin tässä juuri muita vaihtoehtoja.

814
00:59:31,625 --> 00:59:34,833
-Galifianakis on taiteilijanimi.
-Entä oikea nimesi?

815
00:59:34,917 --> 00:59:37,208
Oikea nimeni on Chad Farthouse.

816
00:59:38,500 --> 00:59:41,833
-Ei kuulosta todelta.
-Disney Channelilla on eräs lapsi.

817
00:59:43,042 --> 00:59:45,083
Chad Farthouse.

818
00:59:45,167 --> 00:59:50,292
Hän on <i>Waverly Placen velhoissa</i>
sillä sukunimellä. Nimeni piti muuttaa.

819
00:59:52,500 --> 00:59:53,667
Olet <i>X-Menissä.</i>

820
00:59:55,417 --> 00:59:58,583
Tiedätkö, kuka on minusta paras X-mies?
Caitlyn Jenner.

821
00:59:59,625 --> 01:00:01,375
Tuo ei ole loukkaava vitsi.

822
01:00:01,792 --> 01:00:05,042
Uskon oikeasti,
että hän oli <i>X-Men-</i>elokuvissa.

823
01:00:07,458 --> 01:00:10,417
-Sinähän olit <i>ALFissa?</i>
<i>-Elfissä.</i>

824
01:00:11,500 --> 01:00:13,583
Mutta olit ALFin asussa.

825
01:00:15,583 --> 01:00:17,625
Nopea kysymys.

826
01:00:18,125 --> 01:00:22,875
On tärkeää, että katsot kasvojani,
jotta näet, kuinka vilpittömästi kysyn.

827
01:00:23,333 --> 01:00:27,917
Kerro, kuinka kivaa oli olla <i>Pixelsissä.</i>
Oliko se kiva haaste?

828
01:00:29,708 --> 01:00:32,167
-Hän vie munani!
-Menoksi!

829
01:00:32,250 --> 01:00:39,000
-Mene! Ota se mukaan! Kahmikaa tavaraa!
-Mitä hittoa teette? Munat ovat minun!

830
01:00:39,292 --> 01:00:40,542
Rakkaat munani!

831
01:00:42,167 --> 01:00:47,000
-Olit hyvä <i>Three Billboardsissa!</i>
-Helvetti! Miksen hankkinut vartijakoiria?

832
01:00:47,750 --> 01:00:51,292
On minulla vielä 102 miljoonaa dollaria -

833
01:00:51,875 --> 01:00:53,667
pelkällä säästötililläni.

834
01:00:54,708 --> 01:00:58,917
Ei hätää, Peter.
Olet selviytyjä. Selviydyt vielä.

835
01:01:03,167 --> 01:01:05,333
Sain käteistä Dinklagen munista.

836
01:01:05,792 --> 01:01:10,000
Nyt Los Angelesiin aamuyhdeksäksi
viemään jaksot Will Ferrellille.

837
01:01:11,333 --> 01:01:12,167
Sisään!

838
01:01:57,542 --> 01:01:58,458
Mikä tämä on?

839
01:02:00,792 --> 01:02:03,875
Jestas. Pitää lukea sähköpostit.

840
01:02:15,500 --> 01:02:16,833
Salasana? Jösses.

841
01:02:18,167 --> 01:02:19,375
Ai niin. "Jösses".

842
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
Aina sama juttu.

843
01:02:30,292 --> 01:02:31,500
Hyvänen aika.

844
01:02:32,792 --> 01:02:34,083
Minne musiikkini meni?

845
01:02:37,333 --> 01:02:38,667
Voi luoja!

846
01:02:52,167 --> 01:02:53,125
Mitä tapahtui?

847
01:02:56,125 --> 01:02:57,250
Jestas.

848
01:02:59,333 --> 01:03:00,167
Ei voi olla...

849
01:03:00,250 --> 01:03:03,917
-Miten tässä näin kävi?
-Helvetti! Olemme kusessa!

850
01:03:04,708 --> 01:03:07,917
-Emme pääse Los Angelesiin.
-Missä saniaiseni ovat?

851
01:03:10,167 --> 01:03:11,125
Missä ne...

852
01:03:12,292 --> 01:03:13,125
Seis!

853
01:03:15,167 --> 01:03:16,292
Senkin elukka!

854
01:03:17,750 --> 01:03:20,500
Saniaiseni!

855
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
Ne ovat pilalla!

856
01:03:25,625 --> 01:03:29,708
-Saniaiseni ovat pilalla!
-Ei hätää. Voimme ostaa uudet.

857
01:03:29,792 --> 01:03:33,958
Ei keskusteluohjelmaa saada
ajamalla ympäri maan.

858
01:03:34,042 --> 01:03:37,792
Ei ole mahdollista
päästä Los Angelesiin ajallaan.

859
01:03:37,875 --> 01:03:42,542
-Kävellään vain lähimpään kaupunkiin...
-Minusta on vain haittaa.

860
01:03:45,417 --> 01:03:48,708
Pois luotani. Tämä on ohi. Palaan kotiin.

861
01:03:48,792 --> 01:03:53,542
-Et voi luovuttaa. Tarvitsen sinua.
-En enää pysty tähän.

862
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
Lähtekää.

863
01:04:00,500 --> 01:04:01,375
Mennään.

864
01:04:08,333 --> 01:04:09,292
Varmastiko?

865
01:04:34,625 --> 01:04:36,500
Lakkaa kuvaamasta.

866
01:04:36,958 --> 01:04:38,625
Käskit kuvata kaiken.

867
01:04:40,042 --> 01:04:42,250
Kiitos. Sammuta kamera...

868
01:04:44,042 --> 01:04:44,917
Lopeta!

869
01:04:48,750 --> 01:04:52,625
BAARI

870
01:05:07,583 --> 01:05:10,250
-Mitä saa olla?
-Appelsiinimehu, kiitos.

871
01:05:11,125 --> 01:05:15,458
<i>Jim on yhä johdossa,</i>
<i>mutta vähensimme 250 pistettä,</i>

872
01:05:15,542 --> 01:05:21,542
<i>sillä tauon aikana Abraham Lincoln</i>
<i>paljastui Yhdysvaltain 16. presidentiksi.</i>

873
01:05:22,083 --> 01:05:26,167
<i>-Tina Texasin Houstonista.</i>
<i>-Texasin edustaja!</i>

874
01:05:26,250 --> 01:05:29,333
<i>Olet erityisestä syystä tässä ohjelmassa.</i>

875
01:05:29,875 --> 01:05:35,083
<i>Haluan viedä ystäväni matkalle.</i>
<i>He ansaitsevat sen ja ovat kaikkeni.</i>

876
01:05:36,083 --> 01:05:41,125
<i>Haluan näyttää, etten ole epäonnistunut</i>
<i>ja että arvostan heitä.</i>

877
01:05:41,583 --> 01:05:44,333
<i>-Tunnetko nyt epäonnistuneesi?</i>
<i>-Kyllä.</i>

878
01:05:44,500 --> 01:05:47,625
<i>-Pystytkö todistamaan, ettet ole?</i>
<i>-Uskoakseni.</i>

879
01:05:48,000 --> 01:05:50,708
<i>Olet melko paljon jäljessä,</i>

880
01:05:50,958 --> 01:05:55,125
<i>mutta pystyt vielä voittamaan.</i>
<i>Siksi ohjelmamme nimi on...</i>

881
01:05:55,208 --> 01:05:57,667
Älä anna periksi!

882
01:05:58,542 --> 01:05:59,500
Älä anna periksi!

883
01:06:07,875 --> 01:06:08,792
Carol!

884
01:06:14,500 --> 01:06:17,125
Zach! Jestas!

885
01:06:20,083 --> 01:06:22,292
Olit oikeassa.
En olisi saanut antaa periksi.

886
01:06:22,667 --> 01:06:26,833
-Kiitos, että uskoit minuun.
-Kaikki on hyvin. Hän vie meidät Losiin.

887
01:06:26,917 --> 01:06:29,667
Nouskaa autoon! Mennään!

888
01:06:46,000 --> 01:06:46,875
Kiitos, Chuck!

889
01:06:49,375 --> 01:06:50,250
Kiitos!

890
01:06:50,958 --> 01:06:52,958
Vauhtia nyt.

891
01:06:54,292 --> 01:06:56,250
-Onko teillä kelloa?
-Ei.

892
01:06:56,333 --> 01:06:58,833
-Rannekelloja ei enää käytetä.
-Vauhtia nyt.

893
01:06:58,917 --> 01:07:00,000
Nopeasti!

894
01:07:01,333 --> 01:07:04,792
-Ette saa mennä sinne!
-Pusketaan sisään!

895
01:07:13,000 --> 01:07:13,875
Herra Ferrell?

896
01:07:16,208 --> 01:07:18,708
Zach Galifianakis tässä.

897
01:07:19,375 --> 01:07:23,083
Siitä nettisarjasta.
Toin pyytämänne nauhat.

898
01:07:24,333 --> 01:07:25,167
Huhuu?

899
01:07:28,292 --> 01:07:30,042
Kristus sentään!

900
01:07:30,542 --> 01:07:32,833
-Mikä tuo on?
-Hampaiden valkaisuun.

901
01:07:38,792 --> 01:07:41,458
Laske laukku varoen ja potkaise tänne.

902
01:07:42,500 --> 01:07:45,375
Hitaasti.

903
01:07:47,792 --> 01:07:50,500
Varovasti.

904
01:07:52,042 --> 01:07:54,208
Potkaise se täysiä tänne.

905
01:07:56,250 --> 01:07:57,292
Potki vielä.

906
01:08:00,250 --> 01:08:01,542
Etkö kovempaa pysty?

907
01:08:02,542 --> 01:08:03,792
-Tee se.
-Pystyt kyllä.

908
01:08:05,542 --> 01:08:06,667
Työnnä, jos on pakko.

909
01:08:17,958 --> 01:08:18,917
Siinä on kaikki.

910
01:08:27,375 --> 01:08:28,458
Jakso kymmenen.

911
01:08:30,917 --> 01:08:34,667
-Hyvää työtä, Zachyni.
-Osasin odottaa tuota. Minähän sanoin.

912
01:08:34,750 --> 01:08:36,792
-Niin.
-Odotin, että hän sanoo "Zachyni".

913
01:08:36,875 --> 01:08:38,583
Suoritit tehtäväsi.

914
01:08:40,125 --> 01:08:41,042
Nyt -

915
01:08:42,667 --> 01:08:43,583
voit poistua.

916
01:08:45,583 --> 01:08:47,792
Sanoitte, että jos toimitan nauhat,

917
01:08:49,250 --> 01:08:53,250
-saan oman keskusteluohjelmani.
-Meidän keskusteluohjelmamme.

918
01:08:53,542 --> 01:08:59,083
-Unohditko pro-osan quid pro quosta?
-Pyysin toimittamaan kymmenen jaksoa -

919
01:08:59,167 --> 01:09:02,875
-aamuyhdeksään mennessä.
-Kello ei ole vielä yhdeksää.

920
01:09:03,250 --> 01:09:04,208
Aamuyhdeksän -

921
01:09:05,458 --> 01:09:09,167
Tokion aikaa! Ennen pörssien aukeamista!

922
01:09:09,875 --> 01:09:15,333
En tee näillä mitään!
Ne ovat arvottomia minulle. Läski ääliö!

923
01:09:17,667 --> 01:09:22,208
-Miten olisimme voineet tietää?
-Siinä on järkeä. Lähdetään pois täältä.

924
01:09:22,583 --> 01:09:23,917
Herra Galifianakis?

925
01:09:24,000 --> 01:09:26,167
-Niin?
-Televisiosopimuksenne.

926
01:09:28,292 --> 01:09:30,917
Yksi hieno keskusteluohjelma.

927
01:09:37,458 --> 01:09:40,917
-Mitä tämä on?
-Kunhan pelleilin, helvetti!

928
01:09:41,000 --> 01:09:43,250
-Mitä...
-Tiedätkö miksi?

929
01:09:44,042 --> 01:09:46,375
Niin julkkikset tekevät toisilleen.

930
01:09:47,542 --> 01:09:50,000
-Tein Clooneyt.
-Mitä?

931
01:09:50,083 --> 01:09:52,958
-Sinä voitit.
-Saanko oman keskusteluohjelmani?

932
01:09:53,042 --> 01:09:56,458
-Sinusta tulee tv-tähti!
-Herranen aika!

933
01:09:58,167 --> 01:10:01,042
-Ihan tv:ssä eikä netissä?
-Jestas!

934
01:10:01,833 --> 01:10:02,833
Teit sen!

935
01:10:10,208 --> 01:10:11,667
Kaksi saniaistani -

936
01:10:13,042 --> 01:10:14,583
tuhoutuivat.

937
01:10:16,208 --> 01:10:20,333
-En tiedä, pystynkö tähän ilman niitä.
-Jos allekirjoitat sopimuksen,

938
01:10:21,292 --> 01:10:24,333
saat jotain paljon parempaa
kuin kaksi saniaista.

939
01:10:25,208 --> 01:10:26,167
Kolme saniaista?

940
01:10:28,333 --> 01:10:30,542
-Kaksikymmentä?
-Ei. Neljä saniaista.

941
01:10:30,625 --> 01:10:33,667
-Neljä saniaista!
-Neljä saniaista!

942
01:10:39,167 --> 01:10:43,125
USA!

943
01:10:44,417 --> 01:10:48,333
YHTÄ KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

944
01:10:49,833 --> 01:10:52,917
ZACH GALIFIANAKIS JA SANIAISET JATKUU

945
01:10:55,042 --> 01:11:00,542
Tervetuloa takaisin. Olen Zachy G,
ja tämä on ensimmäinen <i>Saniaiset-</i>jakso.

946
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
Aplodit DJ Fwapille!

947
01:11:08,250 --> 01:11:09,833
Miten menee, Zachy G?

948
01:11:11,458 --> 01:11:15,042
On ensimmäisen vieraamme vuoro.

949
01:11:15,583 --> 01:11:21,042
Wikipedian mukaan hän on 178-senttinen
ja syntyi 30. heinäkuuta 1985.

950
01:11:21,417 --> 01:11:24,125
Toivottakaa tervetulleeksi Gal Gadot!

951
01:11:24,583 --> 01:11:25,667
Gal!

952
01:11:28,333 --> 01:11:30,250
Mitä kuuluu?

953
01:11:33,375 --> 01:11:36,917
Kiitos tästä. Hei kaikille.

954
01:11:39,042 --> 01:11:42,667
Eikö olekin upeaa? Gal Gadot on täällä!

955
01:11:43,750 --> 01:11:45,250
Kiitos paljon.

956
01:11:45,333 --> 01:11:49,167
On kunnia olla ensimmäinen vieraasi
ensimmäisessä jaksossasi.

957
01:11:49,708 --> 01:11:52,500
En ole ennen ollut kenenkään ensimmäinen.

958
01:11:53,708 --> 01:11:57,708
No niin. Ensimmäinen kysymys.

959
01:11:58,875 --> 01:12:03,833
Esitit Ihmenaista.
Ihmettelen, nainen, että oliko se kivaa?

960
01:12:06,542 --> 01:12:09,667
Uskomatonta ja tosi kivaa.

961
01:12:39,000 --> 01:12:44,458
Katsojaluvut ovat 80-vuotiailla heikommat,
mutta odottavilla äideillä paremmat.

962
01:12:44,542 --> 01:12:49,458
-Heidät lasketaan kahdeksi katsojaksi.
-Terve. Voinko puhua heille hetken?

963
01:12:49,542 --> 01:12:50,417
Toki.

964
01:12:52,708 --> 01:12:55,792
-Näittekö tuon?
-Kyllä. Mitä tuo oli?

965
01:12:55,875 --> 01:12:59,667
Meni tosi hyvin!
Näittekö kemian minun ja Galin välillä?

966
01:13:00,042 --> 01:13:03,292
Oli uskomatonta, miten tulimme juttuun.

967
01:13:03,375 --> 01:13:06,917
-Carol tuskin tarkoitti sitä.
-Olit erilainen.

968
01:13:07,000 --> 01:13:10,708
Herra Ferrell puhui kanssani
vanhasta minusta.

969
01:13:11,333 --> 01:13:14,292
Se ei enää toimi tässä.

970
01:13:15,000 --> 01:13:18,625
Olen uusi ZG.
Julkkikset eivät halua loukkauksia,

971
01:13:18,708 --> 01:13:22,750
-vaan puhua kiehtovasta elämästään.
-Etkö luopunut periaatteistasi?

972
01:13:22,833 --> 01:13:26,208
Onko se todella sitä,
jos saan ilmaisen Teslan tästä hyvästä?

973
01:13:26,292 --> 01:13:28,417
Se on nimenomaan sitä.

974
01:13:28,500 --> 01:13:31,917
Haluatko olla Will Ferrellin tavoin
eilisen tähti,

975
01:13:32,000 --> 01:13:36,167
joka vierailee Hollywood-elokuvissa
vain saadakseen päivän kokaiinit?

976
01:13:36,250 --> 01:13:39,667
En pitänyt sinusta
ennen tätä matkaa Hollywoodiin,

977
01:13:39,750 --> 01:13:42,375
mutta ainakin tunsin sinut silloin.

978
01:13:42,625 --> 01:13:45,583
En tiedä, kuka teeskentelet olevasi.

979
01:13:46,833 --> 01:13:48,417
Väitättekö, että pitäisi -

980
01:13:49,708 --> 01:13:51,083
unohtaa kaikki -

981
01:13:52,458 --> 01:13:54,667
ja luopua lapsuuden unelmastani?

982
01:13:56,667 --> 01:13:59,667
Huomisen jakson mainoskuvaukset alkavat.

983
01:14:00,708 --> 01:14:03,375
Lähdemme nyt takaisin Pohjois-Carolinaan.

984
01:14:03,458 --> 01:14:07,542
Shirl sanoi, että studio kunnostettiin.
Pääsemme takaisin töihin.

985
01:14:08,417 --> 01:14:10,750
Itse sanoit, etten saa antaa periksi.

986
01:14:11,500 --> 01:14:16,083
Uskon sinuun yhä, muttet ole tällainen.

987
01:14:17,458 --> 01:14:19,208
Zach, tuletko?

988
01:14:49,000 --> 01:14:51,875
Kaverit. Odottakaa. Hain saniaiseni.

989
01:14:51,958 --> 01:14:55,000
-Zach!
-Mitä? Eikö ohjelmasi olekaan tärkeämpi?

990
01:14:55,208 --> 01:14:58,667
Kävelin vain studioon hiljaa
kertomatta aikomuksiani.

991
01:14:58,875 --> 01:15:01,292
Vähän uskoa. Totta kai lähden mukaanne!

992
01:15:01,375 --> 01:15:04,292
-Lähdetkö oikeasti?
-Kyllä!

993
01:15:04,375 --> 01:15:06,917
Selvä. Menoksi sitten.

994
01:15:08,542 --> 01:15:11,833
Olit oikeassa. Hollywood ei sovi meille.

995
01:15:12,625 --> 01:15:17,375
Se pyrkii putsaamaan kaiken
ja tekemään lopusta aina onnellisen.

996
01:15:17,750 --> 01:15:21,542
Lähdetään siis pois
ja ajetaan auringonlaskuun yhdessä.

997
01:15:22,625 --> 01:15:27,125
Tarvitsen vain ystäväni,
ohjelmani ja saniaiseni.

998
01:15:33,708 --> 01:15:36,708
-Ostetaan uudet. Minä ajan.
-Selvä.

999
01:15:43,875 --> 01:15:45,792
Bradley Coper.

1000
01:15:46,333 --> 01:15:48,250
-Cooper.
-Hän käsikirjoitti, tuotti -

1001
01:15:48,333 --> 01:15:51,042
-ja ohjasi elokuvansa <i>A Star Is Born.</i>
<i>-</i>En ole nähnyt sitä.

1002
01:15:51,125 --> 01:15:54,250
Toivotko sen avaavan ovia
muille seksikkäille ääliöille?

1003
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
Tosi hyvä kysymys.

1004
01:16:02,708 --> 01:16:03,542
Anteeksi.

1005
01:16:04,375 --> 01:16:06,417
-Olen pahoillani.
-Uusi yritys.

1006
01:16:06,708 --> 01:16:11,417
Eräs nuori sankarillinen nainen Malala -

1007
01:16:12,292 --> 01:16:13,833
oli vieraanamme.

1008
01:16:14,250 --> 01:16:18,667
Hänet tunnetaan ympäri maailman,
muttei Pohjois-Amerikassa.

1009
01:16:18,750 --> 01:16:22,375
Ilmeestäsi päätellen et tiedä,
kenestä puhun.

1010
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
-Kyllä tiedän.
-Kenestä?

1011
01:16:24,500 --> 01:16:25,917
Adam Carollasta.

1012
01:16:30,500 --> 01:16:32,083
Siksi tämä ilme.

1013
01:16:34,250 --> 01:16:38,375
Jos sinulla ei olisi aksenttia,
huomaisiko, ettet osaa näytellä?

1014
01:16:44,542 --> 01:16:45,458
Jatka vain.

1015
01:16:46,083 --> 01:16:50,750
Luin netissä,
ettet vastaa epämukaviin kysymyksiin.

1016
01:16:50,833 --> 01:16:55,250
Kaksiosainen kysymys. Onko tämä totta,
ja minkä ikäisenä menkkasi alkoivat?

1017
01:16:58,500 --> 01:16:59,875
Käytkö ikinä DMZ:ssä?

1018
01:17:00,708 --> 01:17:03,375
-En.
-TMZ ja liikennevirasto yhdessä.

1019
01:17:03,458 --> 01:17:06,917
Sielläkö porukka vain istuu -

1020
01:17:08,833 --> 01:17:11,833
ja puhuu ajokorteistaan?

1021
01:17:14,167 --> 01:17:16,292
He puhuvat julkkisten ajokorteista.

1022
01:17:17,500 --> 01:17:20,000
"Jösses. Hänellä on rekkakortti."

1023
01:17:21,333 --> 01:17:25,292
"Kappas.
James Franco tarvitsee silmälaseja."

1024
01:17:31,083 --> 01:17:35,292
Asuit ennen autossasi. Onko se kivaa,
vai onko siinä huono puolensa?

1025
01:17:42,000 --> 01:17:44,458
Sanoisitko, että työsi <i>La La Landissa</i> -

1026
01:17:44,542 --> 01:17:49,000
auttoi valkoihoisia opettamaan jazzia
tummaihoisille? Anteeksi.

1027
01:17:53,958 --> 01:17:55,583
Yritän uudelleen. Anteeksi.

1028
01:17:55,875 --> 01:17:57,917
<i>Kuka paskat nakkaa?</i> jatkuu kohta.

1029
01:18:01,917 --> 01:18:04,375
Luitko eilen illalla jotain,

1030
01:18:04,458 --> 01:18:08,083
mistä haluat nyt
innolla kertoa nuoremmille?

1031
01:18:09,750 --> 01:18:12,875
Kyllä. Luin paljon.

1032
01:18:13,042 --> 01:18:15,958
Kun näyttelet Woody Harrelsonin kanssa,

1033
01:18:16,042 --> 01:18:19,083
surettaako se,
että jossain lojuu yksinäinen footbag?

1034
01:18:24,292 --> 01:18:27,042
Hyvä. "Yksinäinen footbag."

1035
01:18:27,542 --> 01:18:30,250
Mikä oli kannabisbudjettinne
<i>True Detectivessä?</i>

1036
01:18:34,208 --> 01:18:36,958
Ja oletko polttanut
ison osan siitä budjetista?

1037
01:18:38,542 --> 01:18:41,417
-Voihan helvetti.
-Tunnetko tyypin, jolla on Tesla?

1038
01:18:44,500 --> 01:18:45,542
Voitin EGOF:n.

1039
01:18:46,625 --> 01:18:50,250
-Tiedätkö, mikä EGOT on?
-En. Ai, EGOT. Totta kai.

1040
01:18:50,917 --> 01:18:54,875
-Uskomatonta, mutta todellista.
-EGOT vai tämä?

1041
01:18:54,958 --> 01:18:58,542
Tämä. En puhunut EGOT:sta.

1042
01:19:00,417 --> 01:19:02,792
Puhuin tästä.

1043
01:19:05,208 --> 01:19:07,250
Disney Channelilla on lapsi.

1044
01:19:08,250 --> 01:19:10,333
Chad Farthouse.

1045
01:19:10,417 --> 01:19:12,583
Hän on <i>Waverly Placen velhoissa.</i>

1046
01:19:17,125 --> 01:19:21,375
-Helvetti. Miten tähän pystyy?
-Ilmeesi ei auta.

1047
01:19:21,458 --> 01:19:22,458
Chad...

1048
01:19:24,458 --> 01:19:26,958
-Kuuletko tuon?
-En kuule mitään.

1049
01:19:27,208 --> 01:19:31,500
Sen ääni, kun kaikki puhuvat
roolisuorituksestasi <i>Big Little Liesissä.</i>

1050
01:19:32,917 --> 01:19:34,000
Kukaan ei välitä.

1051
01:19:36,583 --> 01:19:37,542
Tosi ilkeää.

1052
01:19:39,500 --> 01:19:43,167
Vanhempasi erosivat, kun olit seitsemän.
Oliko se sinun syytäsi?

1053
01:19:45,833 --> 01:19:50,208
Tiedätkö syyn? He nimesivät tyttärensä
juuston mukaan, helvetti.

1054
01:19:53,125 --> 01:19:56,042
Kiitos vielä metamfetamiinijoulupukille.

1055
01:20:00,458 --> 01:20:03,167
Don Draperin puku
on Smithsonian-museossa.

1056
01:20:03,250 --> 01:20:06,333
-Niin on.
-Cosbyn villapaitojen vieressä?

1057
01:20:18,333 --> 01:20:19,167
Ei!

1058
01:20:19,375 --> 01:20:23,750
Miten neuvoisit nuorta näyttelijää
peittelemään juutalaisuutensa kuin sinä?

1059
01:20:33,500 --> 01:20:39,250
Mitä tapahtuu, kun juutalaismies
kävelee tiiliseinää päin erektion kanssa?

1060
01:20:40,667 --> 01:20:42,167
-No?
-Hän murtaa nenänsä.

1061
01:20:44,333 --> 01:20:45,625
Tiesin vastauksen!

1062
01:20:46,958 --> 01:20:48,583
Minäkin ja nauroin silti.

1063
01:20:48,667 --> 01:20:51,208
-Olen kertonut tuon...
-Keksitkö tuon äsken?

1064
01:20:51,750 --> 01:20:53,583
Oletko kertonut sen aiemmin?

1065
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Ja näin -

1066
01:21:04,125 --> 01:21:05,583
elokuva päättyy.

1067
01:21:06,250 --> 01:21:10,375
-Joo. Poikki.
-Kiitos paljon ajastanne.

1068
01:21:10,458 --> 01:21:15,167
Suurkiitos. Tämä meni hyvin.
Toivottavasti opettajani antaa kympin.

1069
01:21:15,250 --> 01:21:16,167
Mitä?

1070
01:21:17,292 --> 01:21:20,500
-Opettajasi? Mitä selität?
-Tämä on opiskelijaelokuva.

1071
01:21:20,875 --> 01:21:24,208
-Opiskelen Appalachianin yliopistolla.
-Opiskelijaelokuva?

1072
01:21:24,292 --> 01:21:27,500
-Sanoin sen alussa.
-Eli siis kukaan ei näe tätä.

1073
01:21:27,750 --> 01:21:30,500
-Opettajani näkee.
-Ja oppilaat.

1074
01:21:31,083 --> 01:21:33,667
-Luokka on 12-päinen.
-Näytän vanhemmilleni.

1075
01:21:35,083 --> 01:21:38,333
-Painukaa helvettiin toimistostani.
-Anteeksi mitä?

1076
01:21:38,417 --> 01:21:42,042
Painukaa himskattiin toimistostani.
Sanoin ensin "helvetti",

1077
01:21:42,125 --> 01:21:45,250
mutta nyt kohteliaammin "himskatti".
Painukaa helvettiin.

1078
01:21:46,042 --> 01:21:47,125
Anteeksi vain.

1079
01:21:56,333 --> 01:21:58,042
Tämä olisi voinut olla 3D:nä!

1080
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
Tekstitys: Jussi Luntiala

