1
00:00:16,208 --> 00:00:17,833
Sjekk. Hører du meg?

2
00:00:19,375 --> 00:00:21,083
-Takk.
-Beklager rørene som lekker,

3
00:00:21,167 --> 00:00:22,875
det går ikke ut over intervjuet.

4
00:00:22,958 --> 00:00:24,375
Går det bra med lyden?

5
00:00:24,458 --> 00:00:25,958
Vi fjerner det i redigeringen.

6
00:00:27,833 --> 00:00:30,167
Det der er rørene, det regner ikke ute.

7
00:00:30,458 --> 00:00:31,458
Beklager.

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
Hei, velkommen til en ny utgave
av <i>Mellom to bregner.</i>

9
00:00:35,583 --> 00:00:39,125
Jeg er verten, Zach Galifianakis,
og gjesten min i dag er...

10
00:00:39,625 --> 00:00:40,500
Matthew...

11
00:00:40,792 --> 00:00:41,917
McConnach...

12
00:00:42,000 --> 00:00:42,917
McCannoway.

13
00:00:43,917 --> 00:00:45,208
Matthew McConnay...

14
00:00:46,208 --> 00:00:48,167
Matthew McConnagee. McConaughey.

15
00:00:49,667 --> 00:00:51,000
Godt å være her, Zach.

16
00:00:51,083 --> 00:00:53,583
Greit.

17
00:00:55,250 --> 00:00:58,917
Beklager, så bare på seertallene
for de tre siste filmene dine.

18
00:01:00,292 --> 00:01:02,750
Ok.

19
00:01:03,250 --> 00:01:04,500
Den der var vel grei.

20
00:01:06,042 --> 00:01:08,000
Jeg ser at du har skjorte på deg.

21
00:01:08,417 --> 00:01:09,375
Er alt i orden?

22
00:01:10,917 --> 00:01:12,000
Kødder du med meg?

23
00:01:12,542 --> 00:01:14,333
Av alt man kan vinne Oscar for,

24
00:01:14,417 --> 00:01:16,875
hvor overrasket er du
over å vinne for skuespill?

25
00:01:17,625 --> 00:01:18,500
Akkurat, ja.

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,167
Det gjorde også han
fra <i>Thirty Seconds To Mars.</i>

27
00:01:21,292 --> 00:01:23,583
Så... Hvor stolt kan du være?

28
00:01:23,667 --> 00:01:26,375
Hvor mye tid har vi?
Jeg drar om 15 minutter,

29
00:01:26,458 --> 00:01:27,958
-så det...
-Hva skal du?

30
00:01:28,250 --> 00:01:29,875
Kjøre rundt i en Lincoln kabriolet

31
00:01:30,042 --> 00:01:31,375
-i bar overkropp?
-Ja.

32
00:01:33,333 --> 00:01:35,583
Faren din døde
mens han lå med moren din,

33
00:01:35,750 --> 00:01:37,917
og du har sagt at du vil dø på samme måte.

34
00:01:38,500 --> 00:01:40,375
Du og moren din
må sette opp grenser.

35
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
-Det er løgn.
-Det...

36
00:01:41,542 --> 00:01:42,917
-Neste.
-Det var ikke gøy,

37
00:01:43,000 --> 00:01:44,667
-bare noe jeg har hørt.
-Skjønner.

38
00:01:45,333 --> 00:01:49,292
Hvem sulter seg i hjel ved et uhell først,
du eller Christian Bale?

39
00:01:50,500 --> 00:01:52,458
Du gikk sånn ned i vekt for den filmen,

40
00:01:52,917 --> 00:01:55,167
jeg trodde du skulle dø av falsk AIDS.

41
00:01:55,625 --> 00:01:57,250
Jeg har tre barn og en kone.

42
00:01:57,542 --> 00:01:58,375
Hva har du?

43
00:01:58,958 --> 00:02:00,083
Unntatt to bregner?

44
00:02:03,542 --> 00:02:05,250
Du vanner dem i det minste.

45
00:02:06,542 --> 00:02:07,750
Ja, jeg beklager.

46
00:02:07,958 --> 00:02:09,750
-Det redigeres bort.
-Plager ikke meg.

47
00:02:11,833 --> 00:02:13,167
Jeg beklager virkelig.

48
00:02:13,458 --> 00:02:14,375
Kan jeg bare...

49
00:02:15,792 --> 00:02:17,833
...se hva som er greia med rørene?

50
00:02:21,000 --> 00:02:22,167
Jeg har en lighter.

51
00:02:25,375 --> 00:02:26,458
Ikke gjør det.

52
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
Hjelp!

53
00:02:35,542 --> 00:02:36,542
Litt hjelp her?

54
00:02:43,042 --> 00:02:44,125
Hvor er utgangen?

55
00:02:45,875 --> 00:02:49,083
Hvilken idiot
installerte sprinkleranlegget?

56
00:02:49,708 --> 00:02:50,875
Hvor er utgangen, Zach?

57
00:02:51,292 --> 00:02:52,667
Jeg vet ikke, Matthew!

58
00:02:52,750 --> 00:02:54,042
Vel, hvor kom vi fra?

59
00:02:54,208 --> 00:02:57,167
Jeg husker ikke, Matthew,
jeg er litt stressa!

60
00:03:01,708 --> 00:03:03,167
De slo av sprinklerne.

61
00:03:25,125 --> 00:03:31,042
FØRTIÅTTE TIMER TIDLIGERE

62
00:03:34,792 --> 00:03:39,917
FLINCH ÅPEN KANAL

63
00:03:40,042 --> 00:03:41,417
Kamera går.

64
00:03:41,625 --> 00:03:42,458
Hallo,

65
00:03:42,833 --> 00:03:44,750
og velkommen til <i>Bak to bregner,</i>

66
00:03:45,083 --> 00:03:49,083
historien bak <i>Mellom to bregner,</i>
en dokumentar med spillefilmlengde

67
00:03:49,167 --> 00:03:52,667
som lar deg se bak kulissene
til mitt prisvinnende talkshow.

68
00:03:52,750 --> 00:03:56,083
Jeg er Zach Galifianakis.
Vi er her i Flinch, North Carolina,

69
00:03:56,208 --> 00:03:58,875
hvor jeg har filmet showet mitt
i over ti år.

70
00:03:58,958 --> 00:04:02,375
Ikke bare er jeg vert for showet,
jeg skal være guiden deres

71
00:04:02,458 --> 00:04:04,375
i denne kinematiske opplevelsen.

72
00:04:04,708 --> 00:04:05,542
Hvem vet,

73
00:04:05,917 --> 00:04:07,667
kanskje filmen blir i 3D?

74
00:04:09,458 --> 00:04:11,250
Noen småting om showet mitt,

75
00:04:11,542 --> 00:04:13,667
Jeg ville kalle det
<i>Inniblant to bregner,</i>

76
00:04:13,750 --> 00:04:16,167
men det ble
litt for fjongt for publikum.

77
00:04:18,708 --> 00:04:21,125
Reisen begynner her,
som i de fleste historier,

78
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
med at helten åpner døren til eventyret.

79
00:04:26,333 --> 00:04:27,167
Og... Kutt.

80
00:04:27,917 --> 00:04:29,167
Flott, den var best.

81
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
Er 21 opptak bra?

82
00:04:31,417 --> 00:04:33,417
Tjueen opptak? Det er veldig bra.

83
00:04:33,583 --> 00:04:34,542
Går vi videre?

84
00:04:34,625 --> 00:04:36,750
-Ja, det var perfekt.
-Ok, kom igjen.

85
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
<i>Jeg vokste opp i den lille byen Flinch</i>
<i>i North Carolina,</i>

86
00:04:41,958 --> 00:04:43,708
<i>og fra jeg var liten...</i>

87
00:04:44,167 --> 00:04:47,458
<i>...drømte jeg om å være</i>
<i>en stor TV-personlighet.</i>

88
00:04:53,375 --> 00:04:56,292
<i>Men ting gikk ikke som planlagt.</i>

89
00:04:57,167 --> 00:04:59,125
<i>Fra Flinch i North Carolina,</i>

90
00:04:59,208 --> 00:05:01,833
<i>du ser på Flinch Åpen Kanal!</i>

91
00:05:02,250 --> 00:05:06,083
<i>Alle som ser på dette</i>
<i>kan lage en piñata.</i>

92
00:05:06,167 --> 00:05:08,167
<i>-Det sa du ikke.</i>
<i>-Livsnerven i Amerika.</i>

93
00:05:08,250 --> 00:05:10,042
<i>Du sa det var om spillvann.</i>

94
00:05:10,125 --> 00:05:12,750
<i>Jeg aner ikke</i>
<i>hva jeg skulle gjort uten deg.</i>

95
00:05:12,875 --> 00:05:16,000
<i>Tenk på fotball,</i>
<i>du bruker ikke hendene engang.</i>

96
00:05:16,542 --> 00:05:18,542
<i>Det er det som gjør oss til mennesker.</i>

97
00:05:18,625 --> 00:05:19,958
<i>Likte ikke det kortet.</i>

98
00:05:20,542 --> 00:05:21,833
<i>Ikke det kortet heller.</i>

99
00:05:21,958 --> 00:05:23,417
<i>Hvor har du Oscaren din?</i>

100
00:05:23,792 --> 00:05:24,750
<i>Jeg mener, din</i>

101
00:05:24,958 --> 00:05:26,875
Blockbuster Entertainment Award?

102
00:05:31,458 --> 00:05:33,083
Vi er her, på

103
00:05:33,750 --> 00:05:35,292
Flinch Åpen Kanal,

104
00:05:35,667 --> 00:05:37,083
eller FPAT-V.

105
00:05:37,792 --> 00:05:39,917
Det som er flott med en åpen kanal,

106
00:05:40,167 --> 00:05:41,417
er følelsen av samhold.

107
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
Her kommer tornadoen.

108
00:05:44,625 --> 00:05:46,417
Alle kan bli hørt her.

109
00:05:46,667 --> 00:05:48,125
Slå den, drittsekk.

110
00:05:49,333 --> 00:05:52,417
Her har jeg tatt opp showene mine
i over ti år nå.

111
00:05:53,667 --> 00:05:54,667
-Hei.
-Hei!

112
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
Jeg er...

113
00:05:56,292 --> 00:06:00,292
...Keanu Reeves, jeg skal på
<i>Mellom to bregner.</i>

114
00:06:00,375 --> 00:06:01,708
Å, ja.

115
00:06:05,292 --> 00:06:07,917
Jeg er Zach Galifianakis.
Velkommen til en ny utgave

116
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
av <i>Mellom to bregner.</i>

117
00:06:09,917 --> 00:06:12,083
Gjesten min i dag er Keanu Reeves.

118
00:06:12,958 --> 00:06:15,500
-Takk for at du kom.
-Takk for invitasjonen.

119
00:06:15,708 --> 00:06:18,333
Du har et arr fra en motorsykkelulykke?

120
00:06:18,625 --> 00:06:19,667
Det har jeg, ja.

121
00:06:20,167 --> 00:06:21,042
Hvor er det?

122
00:06:21,125 --> 00:06:22,625
-Herfra til hit.
-Stort?

123
00:06:22,708 --> 00:06:24,042
-Så stort?
-Ja, ca...

124
00:06:24,250 --> 00:06:26,917
Jeg har et lignende arr på beinet.

125
00:06:27,333 --> 00:06:28,208
Fra hva?

126
00:06:28,458 --> 00:06:30,167
Gikk ut fra filmen <i>Huset ved vannet.</i>

127
00:06:30,542 --> 00:06:32,792
Traff setet foran meg.

128
00:06:34,125 --> 00:06:36,292
På en skala fra én til 100,

129
00:06:36,542 --> 00:06:37,917
hvor mange ord kan du?

130
00:06:38,750 --> 00:06:39,667
Én til 100?

131
00:06:40,083 --> 00:06:41,458
Kan du 50 ord,

132
00:06:41,667 --> 00:06:42,917
kan du 75 ord?

133
00:06:43,375 --> 00:06:44,583
Kan du 18 ord?

134
00:06:46,375 --> 00:06:47,542
Er det frustrerende

135
00:06:47,792 --> 00:06:49,708
at folk tror du er en tulling,

136
00:06:50,083 --> 00:06:51,542
når du egentlig bare er

137
00:06:51,917 --> 00:06:53,792
en mann med lav intelligens?

138
00:06:55,000 --> 00:06:55,833
Bare ta...

139
00:06:56,208 --> 00:06:57,542
...én for ja, og så...

140
00:06:58,792 --> 00:06:59,625
...to for nei.

141
00:07:00,375 --> 00:07:01,917
Studerer du rollene dine?

142
00:07:02,167 --> 00:07:03,000
Ja.

143
00:07:03,375 --> 00:07:07,042
Har du vurdert å studere en karakter
som tar skuespillertimer?

144
00:07:07,583 --> 00:07:09,583
Nå later jeg som om dette er gøy.

145
00:07:10,750 --> 00:07:12,250
Hvordan synes du det går?

146
00:07:13,167 --> 00:07:14,292
Det er et bra show.

147
00:07:14,583 --> 00:07:16,875
Nå er vi ranket på syvendeplass i...

148
00:07:17,750 --> 00:07:20,958
...sørøstre North Carolinas
marked for åpne kanaler.

149
00:07:22,083 --> 00:07:23,458
Har jeg andre drømmer?

150
00:07:23,583 --> 00:07:26,292
Jeg har alltid
villet stå på jetski til Alaska.

151
00:07:27,125 --> 00:07:29,708
Men til syvende og sist,
vil jeg ha mitt eget...

152
00:07:30,000 --> 00:07:31,167
...kveldshow.

153
00:07:32,917 --> 00:07:34,000
Men dette,

154
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
det jeg har nå...

155
00:07:37,333 --> 00:07:38,167
Det får duge.

156
00:07:42,083 --> 00:07:43,208
Hvem bruker kokain?

157
00:07:43,292 --> 00:07:47,833
Jeg syntes noen sa at noen brukte kokain,
og jeg tenkte: "Hvem bruker kokain?"

158
00:07:48,333 --> 00:07:49,292
Det er ikke meg.

159
00:07:50,583 --> 00:07:51,917
Klar? Kom igjen.

160
00:07:52,792 --> 00:07:55,083
<i>Hvordan snublet du over Zach?</i>

161
00:07:55,792 --> 00:07:58,167
Da jeg så noen...

162
00:07:58,708 --> 00:08:00,333
...opptak av...

163
00:08:01,583 --> 00:08:04,333
...en feit idiot, Zach Galifianakis,

164
00:08:05,250 --> 00:08:08,167
trodde jeg det var en spøk.

165
00:08:08,458 --> 00:08:10,417
Vil du ha nærbilde av det?

166
00:08:10,958 --> 00:08:13,583
<i>Amerikas dummeste TV-verter.</i>

167
00:08:15,125 --> 00:08:16,792
Jeg så ham på et opptak,

168
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
og han var så...

169
00:08:18,333 --> 00:08:19,417
Han var en idiot,

170
00:08:19,708 --> 00:08:21,125
og han var så dum,

171
00:08:21,667 --> 00:08:22,958
og så feit.

172
00:08:23,333 --> 00:08:25,167
Så uten å spørre,

173
00:08:25,958 --> 00:08:28,958
lastet jeg det opp til nettsiden min,
<i>Funny Or Die.</i>

174
00:08:29,667 --> 00:08:30,500
Og...

175
00:08:31,042 --> 00:08:32,250
...alle de klikkene.

176
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
Over 500 milliarder, og det øker.

177
00:08:34,708 --> 00:08:36,042
Og de klikkene...

178
00:08:37,500 --> 00:08:38,792
...betyr mer gryn...

179
00:08:39,500 --> 00:08:41,000
...som betyr mer hvitt...

180
00:08:41,792 --> 00:08:43,042
...som betyr mer...

181
00:08:44,833 --> 00:08:45,667
...lilla.

182
00:08:47,125 --> 00:08:48,917
Det er meg som tar på en stor,

183
00:08:49,333 --> 00:08:50,542
lilla boa av fjær.

184
00:08:52,083 --> 00:08:54,000
Jeg signerte
en eksklusiv kontrakt med ham,

185
00:08:54,083 --> 00:08:55,250
og, du vet,

186
00:08:55,750 --> 00:08:59,042
tvang Hollywood-vennene mine
til å la ham intervjue dem.

187
00:08:59,250 --> 00:09:03,750
Hei, velkommen til en ny utgave av
<i>Mellom to bregner. </i>Gjesten min i dag er...

188
00:09:04,250 --> 00:09:05,333
Chance the Rapper.

189
00:09:06,125 --> 00:09:07,000
Hei.

190
00:09:07,083 --> 00:09:08,958
Du er skuespiller, rapper, aktivist.

191
00:09:09,042 --> 00:09:10,583
Hvorfor ikke astronaut?

192
00:09:12,417 --> 00:09:14,333
Nei, jeg er ikke så...

193
00:09:15,708 --> 00:09:18,167
-Jeg kommer ikke fra...
-Rommet?

194
00:09:19,250 --> 00:09:20,083
Ja.

195
00:09:20,542 --> 00:09:24,667
Om du ikke ble døpt Chance the Rapper,
ville du hatt en annen karriere?

196
00:09:25,083 --> 00:09:28,333
De døpte meg ikke Chance the Rapper.
Det er et artistnavn.

197
00:09:28,583 --> 00:09:29,417
Noen søsken?

198
00:09:29,917 --> 00:09:31,167
En bror, ja.

199
00:09:31,292 --> 00:09:32,333
Hva lever han av?

200
00:09:32,583 --> 00:09:33,708
Han er også rapper.

201
00:09:33,833 --> 00:09:36,625
Hva heter han?
Community Chest (velferdsfond) the Rapper?

202
00:09:37,417 --> 00:09:38,792
Nei.

203
00:09:39,625 --> 00:09:41,167
Du er venn med Kanye West.

204
00:09:43,292 --> 00:09:44,208
Det var vitsen.

205
00:09:45,750 --> 00:09:47,292
Jeg liker ikke den vitsen.

206
00:09:48,125 --> 00:09:49,583
Kan du gi dem en sjanse?

207
00:09:49,667 --> 00:09:50,833
De er kule.

208
00:09:51,292 --> 00:09:52,375
Dette er bra greier.

209
00:09:52,750 --> 00:09:54,542
Slutt å kødde med meg nå.

210
00:09:55,250 --> 00:09:57,625
Det ser ut til at du har mye ansvar her?

211
00:09:57,875 --> 00:10:00,417
Ja. Showet har et stort ansvar,

212
00:10:00,583 --> 00:10:02,083
-men, du vet...
-Herregud.

213
00:10:02,167 --> 00:10:03,875
Jeg har et godt team rundt meg.

214
00:10:04,083 --> 00:10:05,792
Kontoret mitt er denne veien.

215
00:10:06,833 --> 00:10:09,625
Fin utsikt over alle, jeg kan følge med.

216
00:10:13,042 --> 00:10:15,583
Jeg synes synd på
de med bærbare datamaskiner.

217
00:10:16,125 --> 00:10:17,542
De får ikke den trimmen.

218
00:10:18,083 --> 00:10:18,917
Jeg er Carol.

219
00:10:19,208 --> 00:10:22,542
Jeg er Zach sin høyre hånd.

220
00:10:23,125 --> 00:10:24,542
Han bryr seg om jobben.

221
00:10:25,542 --> 00:10:26,625
Han er kreativ.

222
00:10:26,708 --> 00:10:27,542
Han er smart.

223
00:10:27,750 --> 00:10:30,250
Jeg gjør mye for ham, han er travel, og...

224
00:10:31,000 --> 00:10:33,292
...han trenger noen
til å ta seg av detaljene,

225
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
og jeg gjør det gjerne.

226
00:10:35,458 --> 00:10:39,167
Noen ganger er ord overveldende for ham.
Han må bryte dem litt ned.

227
00:10:39,250 --> 00:10:42,708
Zach liker at jeg klipper ut
de største sakene fra avisen

228
00:10:42,792 --> 00:10:44,958
og kaster dem i søpla
så han kan se på bildene.

229
00:10:45,125 --> 00:10:48,250
Jeg har skrevet lister
med ting han skal huske, men...

230
00:10:48,375 --> 00:10:50,875
Hjernen hans funker ikke sånn.
Det må tegnes.

231
00:10:51,208 --> 00:10:52,792
Så det er et bilde av ham,

232
00:10:53,083 --> 00:10:53,958
i senga,

233
00:10:54,083 --> 00:10:56,167
og hvert skritt fra å ta bort dyna,

234
00:10:56,250 --> 00:10:57,667
stå opp, gå...

235
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Og etterpå...

236
00:10:59,167 --> 00:11:00,417
...der er du i bilen.

237
00:11:00,917 --> 00:11:01,833
Så drar jeg?

238
00:11:01,917 --> 00:11:02,792
Ja.

239
00:11:03,500 --> 00:11:04,625
-Hallo.
-Hei.

240
00:11:04,750 --> 00:11:07,083
Zach ber meg gjøre
hans private ærender.

241
00:11:07,333 --> 00:11:09,208
Han har for eksempel sart hud,

242
00:11:09,292 --> 00:11:12,417
så han må ha truseinnlegg
for å beskytte området sitt.

243
00:11:13,458 --> 00:11:15,125
Jeg kaller henne takeren.

244
00:11:15,375 --> 00:11:18,500
Hun har taket på alt.
Hun tar meg på alvor, og hun tar...

245
00:11:18,708 --> 00:11:19,542
inn gjester,

246
00:11:19,667 --> 00:11:22,625
og hun tar med ting til meg.

247
00:11:22,708 --> 00:11:24,292
Så jeg kaller henne takeren.

248
00:11:24,583 --> 00:11:25,417
Og...

249
00:11:26,125 --> 00:11:27,083
...hun er flott.

250
00:11:27,417 --> 00:11:32,708
Zach har noe han kaller bregnespeksjon,
han vil at bregnene skal være riktige,

251
00:11:33,000 --> 00:11:35,542
og de må være like i alle episodene.

252
00:11:35,625 --> 00:11:37,292
Han liker å være konsekvent.

253
00:11:37,625 --> 00:11:39,375
Grønn som alltid. Ser bra ut.

254
00:11:43,000 --> 00:11:44,167
Fin fuktighet. Bra.

255
00:11:47,958 --> 00:11:48,792
Au.

256
00:11:49,792 --> 00:11:51,958
-Hvorfor er de så annerledes?
-Jeg...

257
00:11:54,917 --> 00:11:57,750
Jeg kan ikke ta vare på disse.
Driver og dreper dem.

258
00:11:58,167 --> 00:12:00,500
Jeg kjøper bare nye når vi har et show.

259
00:12:03,167 --> 00:12:05,333
Synes du vidden er feil?
Nei, det stemmer.

260
00:12:05,417 --> 00:12:06,375
Ser bra ut.

261
00:12:06,458 --> 00:12:08,458
Akkurat det samme som sist.

262
00:12:12,042 --> 00:12:13,125
Hva er målet?

263
00:12:13,208 --> 00:12:14,292
-Jeg har én.
-Nei.

264
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Det står én.

265
00:12:15,500 --> 00:12:16,333
Jeg må si...

266
00:12:17,292 --> 00:12:19,875
Tenk at vi har brukt
samme bregner i alle år.

267
00:12:20,583 --> 00:12:22,458
-Ok. Da er vi klare?
-Ja.

268
00:12:22,750 --> 00:12:23,708
-Ses senere.
-Ok.

269
00:12:24,083 --> 00:12:25,667
Kjempegodt jobba.

270
00:12:27,000 --> 00:12:29,125
Chuck, jeg vil snakke med deg om...

271
00:12:30,875 --> 00:12:33,292
<i>Jeg har hørt folk bruke kallenavnet ditt.</i>

272
00:12:33,417 --> 00:12:34,583
<i>Hva betyr det?</i>

273
00:12:34,792 --> 00:12:37,750
Kallenavnet mitt er Cam,
en forkortelse av Cameron.

274
00:12:38,000 --> 00:12:40,167
Mange sier: "Du kalles Cam

275
00:12:40,250 --> 00:12:43,083
fordi du jobber med kameraer,"
men det stemmer ikke.

276
00:12:43,375 --> 00:12:44,958
Jeg er nok en av topp...

277
00:12:45,417 --> 00:12:47,250
...femti, ikke sant?

278
00:12:48,042 --> 00:12:50,500
Antagelig en av topp 50 kameramenn.

279
00:12:50,625 --> 00:12:52,250
Jeg liker ham ikke så godt.

280
00:12:52,875 --> 00:12:55,250
Holdningen hans er sløv.

281
00:12:55,750 --> 00:12:57,542
Jeg ba om et nærbilde av knappen.

282
00:12:58,875 --> 00:13:01,583
Ikke sant?
Og jeg så ikke kameraet bevege seg.

283
00:13:01,833 --> 00:13:02,750
Et nærbilde?

284
00:13:02,958 --> 00:13:04,125
Zach er...

285
00:13:04,667 --> 00:13:07,333
Jeg skal si det så pent jeg kan,

286
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
han er en drittstøvel.

287
00:13:09,792 --> 00:13:11,167
Kloakkrotte, taper,

288
00:13:11,625 --> 00:13:12,458
esel.

289
00:13:12,792 --> 00:13:16,792
Han er den største dritten
jeg har møtt, og jeg har møtt mange.

290
00:13:17,958 --> 00:13:19,542
I livet og på toalettet.

291
00:13:20,083 --> 00:13:22,167
Jeg har det gøy, og jeg liker Zach.

292
00:13:22,250 --> 00:13:24,000
Jeg synes han er skjønn.

293
00:13:24,375 --> 00:13:26,917
Du kom ikke i Cecils bursdag.
Vaktmesteren?

294
00:13:27,000 --> 00:13:27,917
Hun er bra.

295
00:13:28,000 --> 00:13:29,125
Liker entusiasmen.

296
00:13:29,458 --> 00:13:30,417
Litt irriterende.

297
00:13:30,500 --> 00:13:33,792
Vi hadde ikke cupcakes,
han er veganer nå. Visste du det?

298
00:13:33,875 --> 00:13:36,917
-Nei.
-Jo, så jeg kjøpte plommer og fersken.

299
00:13:37,000 --> 00:13:41,417
Det er greit, altså...
Dama irriterer vettet av meg.

300
00:13:42,042 --> 00:13:44,750
<i>Det kommer mange kjendiser</i>
<i>til studioet, hva?</i>

301
00:13:44,833 --> 00:13:46,458
Ja, massevis. Hele gjengen.

302
00:13:46,542 --> 00:13:48,833
Jeg tror ikke det er noen
som ikke har vært her.

303
00:13:49,167 --> 00:13:51,208
-Takk for dette forintervjuet.
-Ja.

304
00:13:51,292 --> 00:13:53,750
Jeg hører du har en morsom historie?
Får vi høre?

305
00:13:53,833 --> 00:13:56,625
Ja, jeg kom sent hjem fra jobb,

306
00:13:56,708 --> 00:13:58,500
jeg var så trøtt, og jeg parkerte...

307
00:13:58,583 --> 00:14:00,125
Spør hva slags rase hun er.

308
00:14:00,875 --> 00:14:02,917
Jeg ser ikke at det er relevant.

309
00:14:03,000 --> 00:14:06,958
Er det noe lett du vil snakke om, noe gøy?

310
00:14:07,042 --> 00:14:09,792
Jeg tror... Det er ikke...
Det må ikke være sånn.

311
00:14:09,875 --> 00:14:13,750
En frekk historie om å være halvt svart,
halvt hvit, noe sånt.

312
00:14:15,208 --> 00:14:16,625
-Hei, jeg er Zach.
-Adam,

313
00:14:16,708 --> 00:14:18,500
-fra <i>Parks and Recreation.</i>
-Å, Gud.

314
00:14:18,958 --> 00:14:20,083
Så forfriskende.

315
00:14:20,625 --> 00:14:24,083
Jeg er vant til å intervjue
dumme skuespillere med teite livsstiler,

316
00:14:24,167 --> 00:14:28,583
-det blir fint å intervjue normale folk...
-TV-showet <i>Parks and Recreation.</i>

317
00:14:30,708 --> 00:14:32,333
Javel, få deg en mikrofon.

318
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Flott.

319
00:14:34,333 --> 00:14:36,000
Hvor varmt var det der inne?

320
00:14:36,083 --> 00:14:38,333
-Jeg kan ikke fokusere...
-Liker du svømming?

321
00:14:39,250 --> 00:14:40,083
Ja?

322
00:14:40,417 --> 00:14:42,375
Jeg har mange badedrakter i bilen.

323
00:14:42,458 --> 00:14:44,750
Å avvise en kjendis

324
00:14:45,208 --> 00:14:47,583
er nok den største gleden

325
00:14:47,667 --> 00:14:48,958
et menneske kan føle.

326
00:14:49,125 --> 00:14:51,917
-Får jeg en plomme?
-Selvsagt. Hvordan går det?

327
00:14:52,125 --> 00:14:53,375
Skjer ikke, kompis.

328
00:14:57,417 --> 00:14:58,875
Zach er alltid her,

329
00:14:58,958 --> 00:15:01,458
han later som om han må
være her hele tiden.

330
00:15:01,542 --> 00:15:03,333
Han driver og tar ting i hylla.

331
00:15:03,750 --> 00:15:04,958
Det vet jeg.

332
00:15:06,000 --> 00:15:07,667
Jeg heter Shirl Clarts,

333
00:15:07,750 --> 00:15:09,875
S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S.

334
00:15:10,667 --> 00:15:12,917
<i>-Hva jobber du med?</i>
-Jeg er leder for stasjonen.

335
00:15:13,000 --> 00:15:14,167
Jeg driver sjappa.

336
00:15:14,542 --> 00:15:15,958
Vet du hva en løve er?

337
00:15:16,750 --> 00:15:18,417
En løve er et mektig dyr.

338
00:15:18,958 --> 00:15:21,042
De gjør hva faen de vil.

339
00:15:21,792 --> 00:15:24,667
Tar hva de vil, spiser hva de vil,
løper når de vil.

340
00:15:25,167 --> 00:15:26,042
Løve.

341
00:15:26,417 --> 00:15:28,125
Og Bobby...

342
00:15:29,583 --> 00:15:31,083
...er nestleder,

343
00:15:31,167 --> 00:15:32,917
han har også jobbet her lenge.

344
00:15:33,042 --> 00:15:35,583
Sett meg på høyttaler.

345
00:15:36,833 --> 00:15:37,792
Høyttaler, nå.

346
00:15:39,042 --> 00:15:40,833
-Skal jeg komme senere?
-Diane!

347
00:15:42,500 --> 00:15:43,375
Hei, Diane!

348
00:15:44,000 --> 00:15:45,208
Er jeg på høyttaler?

349
00:15:45,917 --> 00:15:47,583
-Jeg kommer senere.
-Nei, kom inn.

350
00:15:47,667 --> 00:15:48,875
Er jeg på høyttaler?

351
00:15:49,500 --> 00:15:50,333
Ok, bra.

352
00:15:50,667 --> 00:15:53,417
Elsker deg, ha det.
Kom inn. Hva skjer?

353
00:15:54,250 --> 00:15:56,833
Tok du Toro-pakkene mine fra pauserommet?

354
00:15:56,917 --> 00:15:59,417
-Og hva så?
-Jeg vil ha dem tilbake!

355
00:15:59,500 --> 00:16:00,833
Jeg skriver deg en sjekk.

356
00:16:01,083 --> 00:16:02,750
De koster 1,15 dollar per stykk.

357
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
Det var to.

358
00:16:04,125 --> 00:16:05,458
Ok, så 3,50?

359
00:16:09,083 --> 00:16:09,917
Hei.

360
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
Hvor skal du?

361
00:16:12,542 --> 00:16:13,417
Vi skal hjem.

362
00:16:13,667 --> 00:16:15,583
Nei, du må filme hele tiden.

363
00:16:15,958 --> 00:16:18,125
Om jeg sier "Kutt",
betyr det "Film videre".

364
00:16:18,208 --> 00:16:20,167
Om jeg sier "Fjern det kameraet,"

365
00:16:20,500 --> 00:16:22,125
dytt kameraet opp i trynet mitt.

366
00:16:22,750 --> 00:16:23,583
Ok?

367
00:16:23,958 --> 00:16:27,083
-Igjen, fra starten.
-Vil du ha samtalen på nytt?

368
00:16:27,167 --> 00:16:30,083
Ja, det er livshistorien min.
Du ødela den scenen.

369
00:16:31,042 --> 00:16:33,167
Du også, forresten. Fra begynnelsen.

370
00:16:36,417 --> 00:16:37,333
Hvor skal du?

371
00:16:38,083 --> 00:16:39,042
Jeg skal hjem.

372
00:16:39,917 --> 00:16:42,000
-Dårlig skuespill.
-Kjøper det ikke.

373
00:16:42,917 --> 00:16:45,250
Velkommen til en ny utgave
av <i>Mellom to bregner.</i>

374
00:16:45,333 --> 00:16:49,125
Jeg er verten, Zach Galifianakis,
og gjesten min i dag er...

375
00:16:49,792 --> 00:16:50,625
Brie Larson.

376
00:16:51,292 --> 00:16:52,125
Takk, Brie.

377
00:16:53,083 --> 00:16:54,500
Du vant beste skuespillerinne.

378
00:16:54,583 --> 00:16:57,500
Vil du sikte høyere,
mot beste skuespiller?

379
00:17:01,250 --> 00:17:02,500
-Ja...
-Godt spørsmål.

380
00:17:02,583 --> 00:17:04,583
Det er godt. Det er tankevekkende.

381
00:17:04,792 --> 00:17:07,042
Superheltskikkelsen din
heter Captain Marvel.

382
00:17:07,375 --> 00:17:08,208
Ja.

383
00:17:08,500 --> 00:17:10,250
De har bare gitt opp, hva?

384
00:17:10,917 --> 00:17:11,958
Hvorfor ikke kalle den

385
00:17:12,042 --> 00:17:13,250
Kaptein Tegneserie,

386
00:17:13,542 --> 00:17:15,917
eller Kaptein Vi-kom-ikke-på-noe-annet?

387
00:17:16,083 --> 00:17:17,750
Hva ville ditt superheltnavn vært?

388
00:17:17,917 --> 00:17:19,000
Kaptein Vom?

389
00:17:20,708 --> 00:17:23,167
Jeg ser at du verner om privatlivet
og nekter å svare

390
00:17:23,292 --> 00:17:25,042
på ubehagelige spørsmål.

391
00:17:25,125 --> 00:17:26,292
Dette har to deler.

392
00:17:26,958 --> 00:17:27,833
Er det sant,

393
00:17:27,917 --> 00:17:30,167
og hvor gammel var du
da du fikk mensen?

394
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
Grunnen til suksessen

395
00:17:33,083 --> 00:17:35,292
er helt klart den,

396
00:17:35,375 --> 00:17:37,333
at folk ler av ham,

397
00:17:37,583 --> 00:17:38,458
ikke med ham.

398
00:17:39,208 --> 00:17:42,042
Det er utrolig fascinerende

399
00:17:42,208 --> 00:17:44,958
at noen som er så grotesk

400
00:17:45,125 --> 00:17:47,417
kan være noe å se på.

401
00:17:52,667 --> 00:17:53,667
Hva er alt dette?

402
00:18:04,875 --> 00:18:06,583
FLINCH RØRLEGGERSERVICE

403
00:18:07,042 --> 00:18:07,875
Carol!

404
00:18:10,250 --> 00:18:11,875
-Hva skjer her ute?
-Hva?

405
00:18:12,417 --> 00:18:13,500
Hva foregår?

406
00:18:13,708 --> 00:18:15,125
Det er noe med rørene.

407
00:18:15,792 --> 00:18:16,792
Nei, sier du det?

408
00:18:17,083 --> 00:18:19,083
Dette er en perfekt storm.

409
00:18:19,167 --> 00:18:21,333
Gamle og blokkerte rør.

410
00:18:21,750 --> 00:18:23,125
Og av en merkelig grunn,

411
00:18:23,208 --> 00:18:24,583
har noen dyttet

412
00:18:25,000 --> 00:18:28,125
en haug med truseinnlegg
med bremsespor

413
00:18:28,292 --> 00:18:30,500
-ned i dassene.
-Kom igjen, da!

414
00:18:30,583 --> 00:18:32,958
Blokkeringen er stor
og kan eksplodere når som helst.

415
00:18:33,042 --> 00:18:34,875
Den som har gjort det skal betale.

416
00:18:34,958 --> 00:18:37,292
-Ekkelt!
-Herregud!

417
00:18:37,375 --> 00:18:40,250
Zack, det er for bråkete
med rørleggerne og byggearbeidet.

418
00:18:40,333 --> 00:18:44,083
-Vi vil ikke kunne intervjue...
-Alt dette må lydisoleres, ok?

419
00:18:44,292 --> 00:18:45,917
Hver krik og krok,

420
00:18:46,083 --> 00:18:47,333
mot snik og snok.

421
00:18:47,500 --> 00:18:50,208
Det skal ikke høres et pip, ok?

422
00:18:50,292 --> 00:18:51,167
Bare gjør det!

423
00:18:59,667 --> 00:19:01,583
HVORDAN GJØRE ET ROM STILLE

424
00:19:05,708 --> 00:19:07,125
Jeg ville gjerne, men...

425
00:19:07,250 --> 00:19:09,333
Jeg ser på <i>RuPauls Drag Race...</i>

426
00:19:09,417 --> 00:19:11,417
-Hva for noe?
-Jeg skal se TV, så...

427
00:19:11,500 --> 00:19:13,583
Jeg vil gjerne, men jeg kan ikke i kveld.

428
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
Men takk.

429
00:19:17,292 --> 00:19:19,458
-Hei, Matthew, Zach her.
-McConaughey. Hyggelig.

430
00:19:19,708 --> 00:19:21,333
Takk for at du kom.

431
00:19:26,125 --> 00:19:28,542
HURTIGTØRKENDE SILIKONISERT AKRYL

432
00:19:30,000 --> 00:19:31,958
SCENE A

433
00:19:34,208 --> 00:19:35,750
Intervjuet bør gå greit.

434
00:19:36,167 --> 00:19:38,375
Takk for... Dette blir fint og kort.

435
00:19:39,333 --> 00:19:40,292
Er du klar?

436
00:19:40,458 --> 00:19:42,292
Du har en stor lekkasje her inne.

437
00:19:42,500 --> 00:19:44,333
-Går alt bra?
-Alt er bra.

438
00:20:01,000 --> 00:20:02,917
Hent smarttelefonene deres!

439
00:20:03,375 --> 00:20:05,042
-Kom igjen!
-Vi må ut herfra!

440
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
Herregud!

441
00:20:15,208 --> 00:20:16,042
Herrejesus.

442
00:20:16,917 --> 00:20:17,750
Å, nei.

443
00:20:20,667 --> 00:20:21,542
Å, herregud.

444
00:20:43,750 --> 00:20:44,583
Bregnene mine!

445
00:20:45,708 --> 00:20:46,667
Hva skjedde?

446
00:20:46,833 --> 00:20:47,958
Brillene mine!

447
00:20:48,958 --> 00:20:50,292
Takk Gud at jeg fant dere!

448
00:21:14,458 --> 00:21:17,833
Jeg fikk en telefon
fra Will Ferrell i morges. Han er sur.

449
00:21:18,000 --> 00:21:20,167
Han ba meg stå utenfor stasjonen

450
00:21:20,542 --> 00:21:22,167
og være her klokka 15:00.

451
00:21:22,417 --> 00:21:23,292
Er den tre?

452
00:21:55,917 --> 00:21:56,750
Du.

453
00:21:56,833 --> 00:21:57,792
Jeg.

454
00:21:58,542 --> 00:21:59,375
Inne.

455
00:22:03,542 --> 00:22:05,083
Se på dette, ok?

456
00:22:05,792 --> 00:22:07,167
Dette er klikkene mine.

457
00:22:07,500 --> 00:22:09,750
Nettstedet mitt lever av klikk.

458
00:22:10,208 --> 00:22:11,083
Ser du det?

459
00:22:11,167 --> 00:22:13,125
-Mange klikk, Will.
-Eller henger fett

460
00:22:13,208 --> 00:22:15,125
ned fra øyenbrynene dine

461
00:22:15,292 --> 00:22:16,708
og hindrer synet ditt?

462
00:22:18,083 --> 00:22:20,417
Dessuten drepte du Matthew McConaughey.

463
00:22:21,292 --> 00:22:22,125
Er han død?

464
00:22:22,542 --> 00:22:25,875
De ga ham hjerte- og lungeredning,
og han...

465
00:22:26,583 --> 00:22:27,458
...våknet til live.

466
00:22:27,917 --> 00:22:31,083
Men ja, han var død et øyeblikk.

467
00:22:31,417 --> 00:22:32,833
Du er en morder.

468
00:22:32,917 --> 00:22:35,833
Det var et midlertidig mord,
det var ikke et mord!

469
00:22:35,917 --> 00:22:37,625
Fint. Jeg skal ikke røpe deg.

470
00:22:37,875 --> 00:22:39,292
Men du skylder meg.

471
00:22:40,125 --> 00:22:40,958
Hva da?

472
00:22:41,292 --> 00:22:44,000
Ti episoder av <i>Mellom to bregner, </i>ok?

473
00:22:44,292 --> 00:22:45,833
Jeg må ha dem om tre uker.

474
00:22:47,000 --> 00:22:48,167
Nei. Vent,

475
00:22:48,250 --> 00:22:49,750
la oss gjøre det interessant.

476
00:22:50,708 --> 00:22:52,250
Hva med to uker fra i dag?

477
00:22:53,125 --> 00:22:53,958
Klokka 09:00.

478
00:22:54,167 --> 00:22:55,958
Hvordan? Jeg kan ikke filme her.

479
00:22:56,042 --> 00:22:58,250
Du får dra til kjendisene,

480
00:22:58,667 --> 00:23:00,042
der du finner dem,

481
00:23:00,375 --> 00:23:01,458
over hele landet.

482
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
Hva får jeg for det, Mr. Ferrell?

483
00:23:03,667 --> 00:23:05,250
Du vil overøses med...

484
00:23:05,958 --> 00:23:08,792
...gull, krydder og sjeldne edelsteiner,

485
00:23:09,208 --> 00:23:10,667
rubiner og smaragder.

486
00:23:10,750 --> 00:23:12,292
Jeg vil ikke ha det der.

487
00:23:12,583 --> 00:23:15,625
Om det ikke er penger du vil ha,

488
00:23:15,708 --> 00:23:17,250
så si det.

489
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
Hva kunne...

490
00:23:22,875 --> 00:23:23,875
...behage...

491
00:23:24,875 --> 00:23:25,750
...Dem?

492
00:23:26,833 --> 00:23:28,375
Et talkshow på en stor kanal.

493
00:23:29,000 --> 00:23:30,083
Fem kvelder i uka.

494
00:23:30,208 --> 00:23:32,375
Med et "Applaus"-skilt og et publikum.

495
00:23:33,583 --> 00:23:35,708
Jeg vil at folk skal le med meg,

496
00:23:35,958 --> 00:23:36,875
ikke av meg.

497
00:23:38,458 --> 00:23:39,708
Oppfyll kontrakten.

498
00:23:41,333 --> 00:23:42,542
Da har vi en avtale.

499
00:23:42,667 --> 00:23:45,292
Ti av de dumme talkshowene dine på nettet,

500
00:23:45,833 --> 00:23:48,500
så gir du meg et talkshow
på kommersielt TV på livstid.

501
00:23:48,917 --> 00:23:49,750
Livstid?

502
00:23:49,833 --> 00:23:53,167
Jeg er en hvit mann,
jeg er heterofil, og jeg fortjener det.

503
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Greit. Ditt eget talkshow
på Lifetime-kanalen.

504
00:23:58,375 --> 00:23:59,500
Jeg hadde tatt det.

505
00:24:00,042 --> 00:24:01,000
Med én gang.

506
00:24:01,833 --> 00:24:02,833
-Avtale.
-Avtale.

507
00:24:11,292 --> 00:24:12,125
Bøy deg ned.

508
00:24:15,250 --> 00:24:17,458
-Jeg døper Dem...
-Man gjør ikke sånt.

509
00:24:18,375 --> 00:24:20,625
verdig til å bære Funny Or Dies kappe.

510
00:24:20,792 --> 00:24:23,917
Gå nå, lubne Zach Galifianakis.

511
00:24:24,917 --> 00:24:27,125
Ri din imaginære ganger...

512
00:24:27,917 --> 00:24:29,917
...gjennom åsene og dalene...

513
00:24:31,125 --> 00:24:32,250
...i riket...

514
00:24:32,750 --> 00:24:33,792
...som vi kjenner...

515
00:24:34,125 --> 00:24:35,958
...som Amerika.

516
00:24:58,875 --> 00:24:59,708
Kom igjen!

517
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
Ikke fremme! Gå rundt.

518
00:25:07,042 --> 00:25:07,917
Ok, folkens,

519
00:25:08,208 --> 00:25:10,500
Mr. Will Ferrell har lovet...

520
00:25:11,917 --> 00:25:13,167
...oss alle sammen...

521
00:25:13,667 --> 00:25:14,583
...et nytt

522
00:25:14,917 --> 00:25:17,583
talkshow på TV på kveldstid.

523
00:25:17,792 --> 00:25:19,875
Jøss, får vi alle jobbe der?

524
00:25:20,167 --> 00:25:22,958
-Sa Will Ferrell det?
-Ja, han sa navnene deres,

525
00:25:23,125 --> 00:25:25,292
og ville betale for hele turen.

526
00:25:25,625 --> 00:25:27,917
Så la oss dra og filme kjendiser!

527
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
Hvem?

528
00:25:29,042 --> 00:25:30,417
Jeg vet ikke helt enda.

529
00:25:30,708 --> 00:25:32,917
-Carol sjekker, og da...
-Gjør jeg?

530
00:25:33,000 --> 00:25:36,042
Hun visste ikke hva vi gjorde her engang,
hun sjekker ikke noe!

531
00:25:36,125 --> 00:25:38,917
-Jeg starter nå.
-Hun vet hva som skjer, Cam.

532
00:25:39,000 --> 00:25:44,708
Det er bedre at du ikke vet hva som skjer.
Bare still inn kameraet og hold kjeft.

533
00:25:45,417 --> 00:25:47,792
Fint å høre mens man kidnappes.

534
00:25:49,125 --> 00:25:50,625
Hvor lang er denne turen?

535
00:25:51,083 --> 00:25:53,417
Turen vil bare ta to...

536
00:25:53,792 --> 00:25:54,625
Bare to uker.

537
00:25:54,708 --> 00:25:55,792
-To uker?
-To uker?

538
00:25:56,000 --> 00:25:57,542
For å vinne premien,

539
00:25:57,750 --> 00:25:59,333
må du være vågal,

540
00:25:59,417 --> 00:26:00,750
og jeg er vågal.

541
00:26:01,208 --> 00:26:03,417
Vi tar <i>Mellom to bregner </i>ut på veien!

542
00:26:04,792 --> 00:26:05,792
Du, Zach,

543
00:26:06,042 --> 00:26:07,417
jeg tror jeg fant noen.

544
00:26:08,750 --> 00:26:10,125
-Flott!
-Tre timer unna.

545
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
-Virkelig?
-Ja.

546
00:26:11,917 --> 00:26:12,750
Hvem da?

547
00:26:21,542 --> 00:26:24,125
Hei, velkommen til en ny utgave
av <i>Mellom to bregner.</i>

548
00:26:24,208 --> 00:26:26,167
Jeg er verten, Zach Galifianakis.

549
00:26:26,583 --> 00:26:29,375
Gjesten min i dag
er julenissen med spiseforstyrrelse.

550
00:26:30,792 --> 00:26:31,625
Du ser bra ut.

551
00:26:32,000 --> 00:26:32,833
Takk, du også.

552
00:26:32,917 --> 00:26:34,833
Våknet du akkurat fra en 15 år lang blund?

553
00:26:36,333 --> 00:26:38,125
Du ser ut som Steve Jobs nå.

554
00:26:39,375 --> 00:26:40,208
Ok.

555
00:26:40,708 --> 00:26:43,750
Showet ditt på Netflix heter
<i>My Next Guest Needs No Introduction.</i>

556
00:26:43,875 --> 00:26:47,042
Burde det ikke hett
<i>Mitt neste show har ingen seere?</i>

557
00:26:48,417 --> 00:26:50,333
Jo, vi vurderte det.

558
00:26:50,917 --> 00:26:52,167
Det passet ikke?

559
00:26:52,542 --> 00:26:53,833
Det passet,

560
00:26:54,167 --> 00:26:55,875
men det såret følelsene mine.

561
00:26:56,042 --> 00:26:57,833
Fortell meg om det lange skjegget.

562
00:26:57,917 --> 00:26:59,667
Er det et superteit triks?

563
00:26:59,750 --> 00:27:02,167
Er det <i>Mellom to bregner</i>
eller <i>Mellom bregnene?</i>

564
00:27:02,417 --> 00:27:03,500
<i>Mellom to bregner.</i>

565
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Ja, men det er åpenbart.

566
00:27:05,250 --> 00:27:07,542
Showet ditt sendes sent.
Alle visste det var sent.

567
00:27:07,625 --> 00:27:08,833
Det var mørkt ute.

568
00:27:08,917 --> 00:27:11,042
Hvorfor kalte de det <i>Late show?</i>

569
00:27:11,458 --> 00:27:13,458
Om du skal henge deg opp i titler...

570
00:27:13,542 --> 00:27:14,500
Bare nevner det.

571
00:27:14,792 --> 00:27:16,000
<i>Mellom bregnene, </i>ja.

572
00:27:16,083 --> 00:27:17,875
<i>Mellom to bregner, </i>å!

573
00:27:18,000 --> 00:27:21,208
Enn om du slår deg løs
og får en tredje? Hva gjør du da?

574
00:27:22,542 --> 00:27:24,167
-Har ikke tenkt på det.
-Ja.

575
00:27:24,667 --> 00:27:26,167
Mye du ikke har tenkt på.

576
00:27:27,083 --> 00:27:30,042
Sønnen din heter Harry.
Kalte du ham opp etter ansiktet ditt?

577
00:27:30,875 --> 00:27:33,167
Kalte ham opp etter min avdøde far.

578
00:27:34,667 --> 00:27:35,875
Hva synes du om det?

579
00:27:35,958 --> 00:27:38,750
Jeg visste ikke at vi skulle få
en så kjip historie.

580
00:27:38,833 --> 00:27:42,667
Du evner ikke
å ha empati eller å bli flau.

581
00:27:43,375 --> 00:27:45,500
Kan du ta konstruktiv kritikk?

582
00:27:47,083 --> 00:27:47,917
Ja.

583
00:27:48,000 --> 00:27:49,458
Folk synes du er utrivelig.

584
00:27:50,667 --> 00:27:51,500
Takk.

585
00:27:53,667 --> 00:27:55,042
Du elsker raske biler.

586
00:27:55,500 --> 00:27:58,000
På hvilke andre måter
er penisen din liten?

587
00:27:58,208 --> 00:27:59,792
Kan jeg si noe om dette?

588
00:28:00,208 --> 00:28:02,917
Ingen har noengang diskutert med meg

589
00:28:03,250 --> 00:28:05,875
penisen min, størrelsen på penisen min,

590
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
bruken av penisen min,

591
00:28:07,750 --> 00:28:08,958
eller testiklene mine.

592
00:28:09,042 --> 00:28:12,000
Jeg er nysgjerrig på patologien her.

593
00:28:12,167 --> 00:28:13,042
Herrejesus.

594
00:28:13,292 --> 00:28:14,125
Hva?

595
00:28:15,583 --> 00:28:16,417
Hva sa du?

596
00:28:16,750 --> 00:28:18,083
Jeg sa "Herrejesus."

597
00:28:18,167 --> 00:28:20,958
Kan du være saklig, er du snill?

598
00:28:21,042 --> 00:28:24,250
Det er vanskelig å holde kjeft
når du sier noe så dumt.

599
00:28:26,583 --> 00:28:30,542
Det var gøy. Seriøst. Tusen takk.
Jeg vet at du må dra, men takk.

600
00:28:30,625 --> 00:28:32,417
Ja, takk. Jeg vil bare si...

601
00:28:33,667 --> 00:28:36,000
-...at dette har inspirert meg.
-Bra.

602
00:28:36,083 --> 00:28:38,583
-For jeg vil ha mitt egen talkshow.
-Flott.

603
00:28:38,667 --> 00:28:41,708
Kveldsshow, jeg tror
det vil gjøre meg lykkelig, som du ble.

604
00:28:43,708 --> 00:28:44,708
Det gjør det nok.

605
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
Lykke til med det.

606
00:28:48,000 --> 00:28:49,458
-Ok.
-Gjøre deg lykkelig!

607
00:28:49,833 --> 00:28:51,167
-Ikke sant?
-Jo!

608
00:28:51,708 --> 00:28:52,750
-Ja.
-Ok.

609
00:28:52,833 --> 00:28:53,667
Greit.

610
00:28:53,792 --> 00:28:55,875
-Takk for at du kom.
-Hvor går jeg?

611
00:28:55,958 --> 00:28:57,583
Opp dit, hvor han fyren er.

612
00:28:58,500 --> 00:28:59,375
Ok. Takk.

613
00:28:59,750 --> 00:29:00,667
Ok. Ha det.

614
00:29:01,375 --> 00:29:02,708
Hold deg unna gresset.

615
00:29:03,833 --> 00:29:05,667
-Vi er i gresset.
-Takk, ha det.

616
00:29:05,917 --> 00:29:07,583
Ha det. Ta vare på deg selv.

617
00:29:09,125 --> 00:29:10,042
Jøss.

618
00:29:11,292 --> 00:29:13,542
-Hallo.
-Skal du sjekke inn i dag, sir?

619
00:29:14,333 --> 00:29:15,167
Hva?

620
00:29:15,500 --> 00:29:17,417
Ok, hva skjer her?

621
00:29:17,708 --> 00:29:20,833
Skal du legge oss alle inn
på et lite drittrom?

622
00:29:20,917 --> 00:29:22,333
Nei, ingen vil dele med deg.

623
00:29:22,417 --> 00:29:23,417
God ettermiddag.

624
00:29:23,708 --> 00:29:25,417
Fire rom, takk.

625
00:29:26,667 --> 00:29:28,042
-Fire?
-Fire separate rom.

626
00:29:28,125 --> 00:29:29,042
En...

627
00:29:29,417 --> 00:29:31,125
-Får vi hvert sitt rom?
-To...

628
00:29:31,250 --> 00:29:32,125
Tre og fire.

629
00:29:32,375 --> 00:29:33,833
-Vi får egne rom!
-Kult!

630
00:29:33,917 --> 00:29:34,750
Det er kult.

631
00:29:35,708 --> 00:29:36,917
-God natt.
-God natt.

632
00:29:44,250 --> 00:29:45,083
Carol!

633
00:29:47,083 --> 00:29:49,333
Takk for at du er med. Hva gjør du her?

634
00:29:49,417 --> 00:29:51,417
Jeg er her og jobber...

635
00:29:51,917 --> 00:29:53,250
...med stiftelsen min.

636
00:29:54,125 --> 00:29:55,917
-Hva er det?
-Bein til barn.

637
00:29:56,208 --> 00:29:58,458
Det er for barn som er født uten bein.

638
00:29:58,833 --> 00:30:00,167
-Det er fælt.
-Vet det.

639
00:30:00,542 --> 00:30:01,625
Hvordan kan jeg hjelpe?

640
00:30:01,708 --> 00:30:04,625
Du kan jo begynne med
å donere beina i armene.

641
00:30:04,708 --> 00:30:05,917
Du trenger ikke alle.

642
00:30:06,500 --> 00:30:07,958
Dette kan du beholde.

643
00:30:08,292 --> 00:30:09,542
Dette kan du beholde.

644
00:30:09,625 --> 00:30:11,125
Men for et barn der ute...

645
00:30:11,333 --> 00:30:12,542
er det et skinnbein.

646
00:30:15,250 --> 00:30:16,833
Det virker som en falsk...

647
00:30:18,042 --> 00:30:20,208
En falsk veldedighet,

648
00:30:20,292 --> 00:30:23,000
barn uten bendere...
Bein, uten bein eller noe.

649
00:30:24,750 --> 00:30:26,750
Hvorfor holdt du et papir foran...

650
00:30:26,833 --> 00:30:28,375
-Jeg hørte deg jo.
-Stille.

651
00:30:28,917 --> 00:30:32,000
Hei, velkommen til en ny utgave
av <i>Mellom to bregner.</i>

652
00:30:32,292 --> 00:30:33,500
Gjesten min i dag...

653
00:30:33,958 --> 00:30:34,958
...er Paul Rudd

654
00:30:35,042 --> 00:30:36,375
-Takk, Paul.
-Takk.

655
00:30:37,542 --> 00:30:38,708
Noen folk har alt.

656
00:30:39,042 --> 00:30:40,625
Utseende, talent.

657
00:30:41,667 --> 00:30:43,792
Hvordan er det å bare ha utseendet?

658
00:30:44,625 --> 00:30:45,458
Flott.

659
00:30:45,708 --> 00:30:47,292
Om du ikke så sånn ut,

660
00:30:47,375 --> 00:30:49,500
hva ville du gjort
i stedet for skuespill?

661
00:30:49,583 --> 00:30:50,417
Gravd møkk?

662
00:30:52,083 --> 00:30:53,375
Jeg hører at du vil slutte,

663
00:30:53,458 --> 00:30:54,542
og bare forsvinne?

664
00:30:55,708 --> 00:30:56,792
Hvor leste du det?

665
00:30:57,708 --> 00:30:59,000
Der. Jeg skrev det.

666
00:31:00,583 --> 00:31:01,542
Hva foretrekker du,

667
00:31:01,625 --> 00:31:04,917
å spille i Marvel-filmer
eller i ting ingen har hørt om?

668
00:31:06,792 --> 00:31:07,792
Marvel-filmer.

669
00:31:07,875 --> 00:31:09,458
Sier du til dramainstruktøren din

670
00:31:09,542 --> 00:31:12,125
"Jeg må spille en jævla maur,
hva gjør jeg?"

671
00:31:12,208 --> 00:31:14,083
Jeg falt ut ved "dramainstruktør".

672
00:31:14,167 --> 00:31:15,542
Ja, det stemmer nok.

673
00:31:16,417 --> 00:31:18,333
Hvlike råd vil du gi en ung skuespiller

674
00:31:18,417 --> 00:31:20,792
som vil skjule jødedommen sin
sånn som du?

675
00:31:20,875 --> 00:31:23,083
Jeg har aldri skjult jødedommen min.

676
00:31:23,292 --> 00:31:26,000
"Jeg har aldri skjult jødedommen min."

677
00:31:26,667 --> 00:31:27,500
Nei.

678
00:31:27,667 --> 00:31:29,958
Jesus var jøde, og han skjulte det ikke.

679
00:31:30,333 --> 00:31:33,292
Nei, han viste det frem til alle.

680
00:31:33,667 --> 00:31:35,083
Han er en av våre beste.

681
00:31:35,417 --> 00:31:37,083
-Er du praktiserende?
-Nei.

682
00:31:37,375 --> 00:31:39,208
Jeg er ikke praktiserende jøde.

683
00:31:40,417 --> 00:31:41,792
Jeg perfeksjonerte det.

684
00:31:49,792 --> 00:31:50,750
-Zach?
-Ja?

685
00:31:51,750 --> 00:31:52,792
Dårlig nytt.

686
00:31:54,042 --> 00:31:55,583
Jake Gyllenhaal avlyste.

687
00:31:55,875 --> 00:31:56,708
Hvorfor?

688
00:31:56,833 --> 00:31:58,750
Han feilstavet navnet sitt
på flybilletten.

689
00:31:59,208 --> 00:32:00,042
Hva?

690
00:32:00,542 --> 00:32:01,625
For mange A-er.

691
00:32:05,458 --> 00:32:08,208
-Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
-Herregud! Zach!

692
00:32:08,292 --> 00:32:09,750
Der borte! Chrissy Teigen!

693
00:32:10,125 --> 00:32:11,417
Hun er en supermodell.

694
00:32:11,708 --> 00:32:12,708
Hvor super?

695
00:32:12,792 --> 00:32:14,458
Hun er gift med John Legend.

696
00:32:19,917 --> 00:32:21,292
Du må snakke med henne.

697
00:32:22,458 --> 00:32:23,292
Opp!

698
00:32:23,667 --> 00:32:24,500
Gå!

699
00:32:25,625 --> 00:32:26,458
Ok.

700
00:32:30,750 --> 00:32:31,667
-Hei.
-Hei.

701
00:32:32,750 --> 00:32:34,542
En Brandy Alexander til, takk.

702
00:32:38,125 --> 00:32:40,208
-Hei.
-Herregud, jeg vet hvem du er!

703
00:32:40,833 --> 00:32:43,375
-Gjør du?
-Han fyren i <i>Mellom to bregner.</i>

704
00:32:43,542 --> 00:32:44,917
Jeg elsker showet ditt.

705
00:32:45,125 --> 00:32:46,083
Har du sett det?

706
00:32:46,292 --> 00:32:48,375
Ja, alle har sett det, det er så morsomt.

707
00:32:48,833 --> 00:32:50,250
Du er så...

708
00:32:50,750 --> 00:32:51,708
...ukomfortabel,

709
00:32:51,792 --> 00:32:53,583
og rar og klein,

710
00:32:53,667 --> 00:32:55,958
og du ser at alle gjestene dine hater det,

711
00:32:56,042 --> 00:32:57,042
-men de er der!
-Ja.

712
00:32:57,500 --> 00:33:00,042
-Elsker det.
-Ikke det jeg prøver på, men...

713
00:33:00,583 --> 00:33:02,167
-Beklager.
-Det er greit.

714
00:33:03,000 --> 00:33:05,375
Kan jeg spørre deg om noe?

715
00:33:05,458 --> 00:33:06,292
Fyr løs.

716
00:33:06,375 --> 00:33:07,792
Hvordan startet du?

717
00:33:08,583 --> 00:33:10,708
Hvordan ble du...

718
00:33:10,792 --> 00:33:13,875
Alle spør meg om det,
og det er en morsom historie.

719
00:33:13,958 --> 00:33:15,625
Det er 2003,

720
00:33:15,708 --> 00:33:18,417
en fyr dukker opp på døra mi
med en eske,

721
00:33:18,500 --> 00:33:21,625
og det er en knapp inni,
og han sier: "Om du trykker på knappen,

722
00:33:21,708 --> 00:33:23,792
vil din største drøm bli virkelig...

723
00:33:23,875 --> 00:33:26,292
men noen der ute vil dø."

724
00:33:27,083 --> 00:33:28,542
Så jeg trykket,

725
00:33:28,833 --> 00:33:30,042
Mr. Rogers døde, og

726
00:33:30,125 --> 00:33:30,958
-Hva?
-her er jeg.

727
00:33:33,208 --> 00:33:34,917
Du tror at fordi du trykket...

728
00:33:35,000 --> 00:33:36,375
Han hadde et godt liv.

729
00:33:39,208 --> 00:33:41,083
Jeg hadde en gjest som avlyste.

730
00:33:41,667 --> 00:33:43,417
Rett før talkshowet mitt.

731
00:33:43,500 --> 00:33:46,417
Kan jeg få intervjue deg?

732
00:33:48,000 --> 00:33:49,792
Jeg har en bedre idé.

733
00:33:54,583 --> 00:33:55,792
Du rører hånden min.

734
00:33:56,542 --> 00:33:57,375
Hør...

735
00:33:57,625 --> 00:34:00,042
Skal vi gå ovenpå?

736
00:34:01,500 --> 00:34:02,750
Hva med John Legend?

737
00:34:04,083 --> 00:34:06,667
Han er sikkert hjemme
og pusser EGOT'en sin.

738
00:34:07,417 --> 00:34:09,167
Er det det han kaller penisen sin?

739
00:34:20,167 --> 00:34:21,042
Kom igjen.

740
00:34:33,875 --> 00:34:36,458
Det var på hotellrommet mitt.
Hvordan fikk du filmet det?

741
00:34:36,583 --> 00:34:39,792
Det er kameraer overalt.
Du ba meg aldri slutte å filme.

742
00:34:39,875 --> 00:34:42,958
Har du filmet meg på alle hotellrommene
på hele turen?

743
00:34:43,333 --> 00:34:44,167
Ja.

744
00:34:47,000 --> 00:34:48,833
Dette skal ikke i dokumentaren.

745
00:34:48,958 --> 00:34:49,792
Ok?

746
00:34:51,167 --> 00:34:52,000
I det hele tatt.

747
00:34:52,750 --> 00:34:53,583
Ødelegg det.

748
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
Nå.

749
00:34:56,833 --> 00:34:58,708
Men kan du sende det på e-post først?

750
00:35:04,333 --> 00:35:06,833
Velkommen til The Bear Pit.
Vi lager mat med tre.

751
00:35:06,958 --> 00:35:09,083
Vil dere ha en honninggeysir?

752
00:35:09,458 --> 00:35:10,375
Hva er det?

753
00:35:10,500 --> 00:35:11,458
Det er saft.

754
00:35:11,958 --> 00:35:13,250
Jøss, du selger det godt.

755
00:35:13,500 --> 00:35:15,000
Sier det bare som det er.

756
00:35:15,250 --> 00:35:16,917
Jeg tar kyllingtallerken.

757
00:35:17,375 --> 00:35:18,458
Jeg tar svineribbe.

758
00:35:18,542 --> 00:35:20,167
-Jeg vil ha dagens.
-Dagens.

759
00:35:20,333 --> 00:35:22,042
-Har du sushi?
-Jeg kan

760
00:35:22,125 --> 00:35:24,917
legge noen fiskepinner på en rispilaff?

761
00:35:25,208 --> 00:35:26,917
Fint. Saus på siden.

762
00:35:27,125 --> 00:35:28,625
Fint. Kommer straks.

763
00:35:28,708 --> 00:35:30,542
-Takk for tålmodigheten.
-Og du heter?

764
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
-Jeg heter Mike.
-Takk, Mike.

765
00:35:32,167 --> 00:35:33,875
-Takk, Mike.
-Kall meg Michael.

766
00:35:34,417 --> 00:35:35,375
Takk, Michael.

767
00:35:35,583 --> 00:35:37,083
Det er flott. Jøss.

768
00:35:37,583 --> 00:35:39,083
-Jeg går på do.
-Gjør han?

769
00:35:39,875 --> 00:35:40,833
Ok!

770
00:35:41,208 --> 00:35:42,083
Tusen takk.

771
00:35:43,125 --> 00:35:44,000
Vi har en kjendis!

772
00:35:44,083 --> 00:35:44,917
Å, bra!

773
00:35:45,583 --> 00:35:46,542
John Legend!

774
00:35:47,833 --> 00:35:49,000
Jeg er så glad!

775
00:35:49,375 --> 00:35:50,208
Han...

776
00:35:50,625 --> 00:35:52,542
Han pianomannen, ja!

777
00:35:52,625 --> 00:35:54,667
Han ringte manageren sin
i morges og sa:

778
00:35:54,750 --> 00:35:57,500
"Jeg vil være med på det showet",
og nå flyr han hit.

779
00:35:57,917 --> 00:35:58,833
-Nå?
-Ja.

780
00:35:58,917 --> 00:36:00,000
-Hit?
-Han skyndet seg.

781
00:36:00,375 --> 00:36:02,125
Jeg har aldri hørt noen

782
00:36:02,208 --> 00:36:03,875
være så gira på å være med.

783
00:36:07,958 --> 00:36:08,875
Når kommer han?

784
00:36:08,958 --> 00:36:10,708
-Hvert øyeblikk.
-Hvor er han?

785
00:36:10,792 --> 00:36:12,750
Han er noen minutter unna.

786
00:36:12,833 --> 00:36:14,208
Jeg forlater kanskje...

787
00:36:14,292 --> 00:36:15,625
-Zach!
-Hva?

788
00:36:16,875 --> 00:36:17,750
Hei.

789
00:36:21,500 --> 00:36:24,542
Hvordan går det, kompis? Godt å se deg.

790
00:36:24,750 --> 00:36:26,542
Jeg er så glad for å være her.

791
00:36:26,625 --> 00:36:27,500
Så bra.

792
00:36:28,167 --> 00:36:29,875
-Ja, sett deg.
-Ja.

793
00:36:30,208 --> 00:36:31,500
-Ok.
-Ok.

794
00:36:32,833 --> 00:36:35,292
Jeg har villet være med
på showet ditt så lenge.

795
00:36:35,375 --> 00:36:36,958
Jeg har bedt manageren min om det.

796
00:36:37,042 --> 00:36:39,000
-Jeg er så glad for å være her.
-Ok.

797
00:36:39,083 --> 00:36:40,250
Er alt bra, Zach?

798
00:36:40,583 --> 00:36:41,875
Alt er bra,

799
00:36:41,958 --> 00:36:45,292
Jeg når ferver, nei,
jeg får nerver noen ganger.

800
00:36:45,708 --> 00:36:46,750
Ok.

801
00:36:47,833 --> 00:36:52,125
Hei, velkommen til en ny utgave
av <i>Mellom to bregner.</i>

802
00:36:52,208 --> 00:36:55,333
Jeg er verten, Zach Galifianakis,
og gjesten min i dag...

803
00:36:55,417 --> 00:36:56,500
...er John Legend.

804
00:36:56,583 --> 00:36:58,000
-Hei, Zach!
-Hei, John.

805
00:36:58,667 --> 00:37:00,458
Kan jeg få en autograf til mamma?

806
00:37:00,708 --> 00:37:01,667
Selvsagt.

807
00:37:01,750 --> 00:37:04,042
-For hun vil gi den til sin mor.
-Ok.

808
00:37:04,750 --> 00:37:06,042
Bestemødre er flotte.

809
00:37:08,292 --> 00:37:11,208
-Er dette greit for deg?
-Det er så greit for meg.

810
00:37:11,458 --> 00:37:13,833
Jeg har det så gøy! Har du det gøy?

811
00:37:16,792 --> 00:37:18,125
Vi har noe til felles,

812
00:37:18,750 --> 00:37:21,167
vi er glad i elfenben.

813
00:37:21,250 --> 00:37:23,292
Du spiller piano,
jeg vil få hvite til å le.

814
00:37:24,917 --> 00:37:25,792
Du er flott!

815
00:37:27,333 --> 00:37:28,542
Dette er bra greier.

816
00:37:29,625 --> 00:37:30,833
Du har mange titler,

817
00:37:31,250 --> 00:37:32,500
musiker, skuespiller,

818
00:37:32,625 --> 00:37:34,167
produsent, filantrop.

819
00:37:34,833 --> 00:37:38,542
Men er du ikke bare en millionær
som er gift med en supermodell?

820
00:37:43,000 --> 00:37:45,375
Jeg er gift med en supermodell, ja.

821
00:37:45,958 --> 00:37:47,125
Jeg skal lese om henne.

822
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Han har møtt henne.

823
00:37:48,417 --> 00:37:49,375
-Møtte du henne?
-Jeg?

824
00:37:49,458 --> 00:37:50,292
Ja.

825
00:37:50,667 --> 00:37:51,875
-Når?
-Ja, så klart.

826
00:37:52,542 --> 00:37:53,458
I baren.

827
00:37:53,708 --> 00:37:55,250
Du traff kona mi i en bar?

828
00:37:55,792 --> 00:37:58,250
-Jeg treffer mange...
-Det var i går.

829
00:37:59,167 --> 00:38:00,667
Traff du kona mi i går?

830
00:38:01,000 --> 00:38:02,042
Hvordan ser hun ut?

831
00:38:02,125 --> 00:38:02,958
Hun er nydelig,

832
00:38:03,042 --> 00:38:05,833
jeg sa: "Gå og snakk med henne,
få et intervju."

833
00:38:07,208 --> 00:38:10,000
-Husker henne ikke.
-Hvorfor ser du sånn på meg?

834
00:38:10,292 --> 00:38:12,292
-Hva?
-Det virker som om du prøver å formidle

835
00:38:12,375 --> 00:38:14,458
-noe jeg ikke skjønner.
-Hold kjeft.

836
00:38:18,458 --> 00:38:19,333
Carol.

837
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
Zach!

838
00:38:21,917 --> 00:38:23,042
Det var jammen gøy.

839
00:38:23,458 --> 00:38:24,292
Ja.

840
00:38:24,625 --> 00:38:25,583
Ikke dra ennå.

841
00:38:26,375 --> 00:38:27,792
Gi meg en klem, broder.

842
00:38:27,917 --> 00:38:28,792
Ok.

843
00:38:31,458 --> 00:38:33,125
Jeg vet hva du gjorde.

844
00:38:41,833 --> 00:38:42,792
Gud!

845
00:38:45,375 --> 00:38:46,917
Kommer straks.

846
00:38:47,042 --> 00:38:48,208
Møt meg ved bakdøren.

847
00:38:49,792 --> 00:38:50,625
Zach?

848
00:38:51,000 --> 00:38:51,917
Hva skjedde nå?

849
00:38:52,000 --> 00:38:54,667
-Han sprayet tåregass på penisen min!
-Hva har du gjort?

850
00:38:54,750 --> 00:38:58,417
Han tar nok hevn
for at jeg hadde samleie med kona hans!

851
00:38:58,875 --> 00:38:59,708
Hva?

852
00:38:59,875 --> 00:39:03,667
Jeg hadde sex med Chrissy Teigen!

853
00:39:03,833 --> 00:39:04,958
Det hadde du ikke.

854
00:39:05,250 --> 00:39:08,375
Hvorfor skulle han ellers komme
og spraye meg der det skjedde?

855
00:39:09,500 --> 00:39:13,167
Det går over om en halv time.
Jeg har blitt sprayet, det er ikke ille.

856
00:39:16,083 --> 00:39:17,292
Å, Gud!

857
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
VELKOMMEN TIL KANSAS

858
00:39:20,458 --> 00:39:22,292
AUTOGRAFSIGNERING I DAG

859
00:39:24,208 --> 00:39:25,625
Unnskyld meg, Mr Hamm?

860
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
-Hei!
-Hei, jeg er Zach,

861
00:39:27,458 --> 00:39:31,083
Jeg har et talkshow på en åpen kanal,
og jeg lurte på om du ville være gjest?

862
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Absolutt.

863
00:39:34,875 --> 00:39:36,500
Vi må ta en liten pause.

864
00:39:36,583 --> 00:39:39,083
Vennen min, Jack,
ba meg være med på et TV-show,

865
00:39:39,167 --> 00:39:40,833
og jeg sier ikke nei til noe.

866
00:39:41,167 --> 00:39:42,375
Tusen takk.

867
00:39:44,250 --> 00:39:47,250
Me Too-kampanjen har vært
en viktig lærdom for menn.

868
00:39:47,542 --> 00:39:49,292
Føler du at du har gått glipp av det

869
00:39:49,375 --> 00:39:52,083
siden alle kvinner du har møtt
vil knulle vettet av deg?

870
00:39:53,250 --> 00:39:56,875
Bradley Cooper skrev, produserte,
regisserte og spilte i <i>A Star is Born.</i>

871
00:39:56,958 --> 00:39:57,875
Den er visst flott.

872
00:39:57,958 --> 00:39:59,375
Håper du det vil åpne dører

873
00:39:59,458 --> 00:40:00,875
for andre heite idioter?

874
00:40:01,958 --> 00:40:03,375
Du vet...

875
00:40:03,542 --> 00:40:06,208
Mens dere laget <i>Tag, </i>når innså dere

876
00:40:06,292 --> 00:40:10,417
at dere holdt på med en av de mest
ikoniske middelmådigheter noensinne?

877
00:40:14,333 --> 00:40:15,417
Jeg skjønner!

878
00:40:17,167 --> 00:40:19,708
Gjesten min i dag er Hailee Steinfeld.

879
00:40:19,792 --> 00:40:20,625
Greit.

880
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
-Fint å ha deg her, Stailee...
-Takk...

881
00:40:23,208 --> 00:40:25,125
Å ha... Fint å høre... Ha...

882
00:40:25,500 --> 00:40:27,125
Fint å ha deg her, Stailee.

883
00:40:27,458 --> 00:40:29,250
Du var i <i>Pitch Perfect 2 </i>og <i>3.</i>

884
00:40:29,333 --> 00:40:31,375
Har du ønsket at du spilte i den gode?

885
00:40:32,958 --> 00:40:35,375
Du har 12 millioner følgere på Instagram.

886
00:40:35,542 --> 00:40:38,500
Hvor lang tid tok det å beklage
til hver av dem for <i>Bumblebee?</i>

887
00:40:39,583 --> 00:40:40,917
Jeg gikk ut av kinoen.

888
00:40:41,500 --> 00:40:43,208
Bare tulla, jeg gikk ikke ut.

889
00:40:44,375 --> 00:40:46,500
Jeg hoppet, jeg var så glad for å dra.

890
00:40:46,792 --> 00:40:47,625
Jøss.

891
00:40:48,375 --> 00:40:50,167
Du datet en fyr fra <i>One Direction.</i>

892
00:40:50,250 --> 00:40:53,083
I hvilken retning pekte penisen hans?
Nord eller sør?

893
00:40:55,583 --> 00:40:56,417
Er vi ferdige?

894
00:40:59,292 --> 00:41:00,208
Kan jeg få denne?

895
00:41:00,292 --> 00:41:02,750
Ja visst. Hvis dere vil ha noe,

896
00:41:02,958 --> 00:41:04,125
spanderer jeg.

897
00:41:11,750 --> 00:41:13,292
Gjesten min i dag er...

898
00:41:13,583 --> 00:41:14,417
Aquafina.

899
00:41:14,583 --> 00:41:15,500
Awkwafina.

900
00:41:15,792 --> 00:41:16,625
Som vannet?

901
00:41:16,917 --> 00:41:18,833
Det staves annerledes.

902
00:41:19,083 --> 00:41:21,083
Du har rapet siden du var 13...

903
00:41:21,167 --> 00:41:22,000
Rappet.

904
00:41:22,542 --> 00:41:24,208
-Rappet.
-Det gir mer mening.

905
00:41:25,083 --> 00:41:27,292
Du var med i <i>Ocean's 8.</i>

906
00:41:27,417 --> 00:41:28,250
En flott film.

907
00:41:28,417 --> 00:41:30,958
Jeg ville likt en oppfølger
med bare menn.

908
00:41:31,750 --> 00:41:32,875
-Hadde vært fint.
-Ja...

909
00:41:33,250 --> 00:41:34,667
Det finnes.

910
00:41:34,875 --> 00:41:35,833
Et par stykker.

911
00:41:35,917 --> 00:41:38,667
Et par hva da?
Mannlige versjoner av <i>Ocean's 8?</i>

912
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
<i>Ocean's 8 </i>fulgte en mannlig...

913
00:41:40,292 --> 00:41:42,000
Finnes det en mannlig <i>Ghostbusters?</i>

914
00:41:42,083 --> 00:41:42,958
Det gjør det.

915
00:41:44,250 --> 00:41:45,958
-Det er med...
-Leslie Jones.

916
00:41:46,083 --> 00:41:46,917
Nei.

917
00:41:48,333 --> 00:41:50,833
FOLKET I IOWA ØNSKER DEG VELKOMMEN

918
00:41:50,917 --> 00:41:54,500
Du ble berømt for å tisse fra en zipline.
Hva er neste prosjekt?

919
00:41:54,583 --> 00:41:55,917
Vaginafis i en skiheis?

920
00:41:56,208 --> 00:41:58,125
Nei, men jeg har gjort det på en podcast.

921
00:41:58,250 --> 00:42:00,167
Er det derfor du kalles Queef Latifah?

922
00:42:00,542 --> 00:42:01,375
Muligens.

923
00:42:01,458 --> 00:42:04,167
Vil du at folk skal slutte
å kalle deg en kvinnelig komiker?

924
00:42:04,667 --> 00:42:05,542
Ja.

925
00:42:05,667 --> 00:42:08,375
Synes du ikke de bare skal kalle deg
en svart komiker?

926
00:42:08,583 --> 00:42:10,750
Det er bedre
enn å bli kalt en mannlig komiker.

927
00:42:11,292 --> 00:42:12,917
Du vokste opp i fosterhjem,

928
00:42:13,083 --> 00:42:15,583
det fører oss til sponsoren vår,
Fosters øl.

929
00:42:16,333 --> 00:42:17,500
Kan du se inn i kameraet

930
00:42:17,792 --> 00:42:18,875
og si:

931
00:42:19,167 --> 00:42:20,250
"Foster øl,

932
00:42:20,417 --> 00:42:22,292
det beste for fosterbarna dine."

933
00:42:22,375 --> 00:42:23,458
Det gjør jeg ikke.

934
00:42:23,583 --> 00:42:24,417
Nei.

935
00:42:28,208 --> 00:42:30,750
I KVELD - PHOEBE BRIDGERS
OG THE SPIDERS FROM BARS

936
00:42:44,458 --> 00:42:47,250
Kan jeg få si noe? Jeg ville...

937
00:42:49,292 --> 00:42:50,542
Jeg ville takke dere

938
00:42:51,208 --> 00:42:53,333
for at dere tok denne turen med meg.

939
00:42:53,833 --> 00:42:55,292
Jeg har drømt om dette

940
00:42:55,667 --> 00:42:57,292
Som barn så jeg at folk

941
00:42:57,375 --> 00:42:59,625
likte å peke på og le av
og se på meg.

942
00:43:01,042 --> 00:43:02,208
Og da visste jeg...

943
00:43:03,167 --> 00:43:04,792
...at jeg hadde x-faktoren.

944
00:43:05,875 --> 00:43:09,250
Jeg vil bare takke for
at dere fremhever den.

945
00:43:09,958 --> 00:43:10,875
Jeg vil si

946
00:43:11,250 --> 00:43:13,125
at når vi la ut på denne turen,

947
00:43:13,208 --> 00:43:15,875
syntes jeg du var irriterende
og uomgjengelig,

948
00:43:16,583 --> 00:43:18,208
og det har ikke endret seg.

949
00:43:19,000 --> 00:43:19,833
Jeg tuller!

950
00:43:21,000 --> 00:43:22,625
-Jeg vet!
-Derfor er det gøy,

951
00:43:22,917 --> 00:43:24,708
for det har endret seg. Jeg...

952
00:43:24,917 --> 00:43:26,250
Ikke sant, jeg tror...

953
00:43:26,667 --> 00:43:28,208
Jeg vet ikke, kanskje...

954
00:43:28,292 --> 00:43:29,167
Jeg liker deg.

955
00:43:29,500 --> 00:43:30,792
-Jøss.
-Vel,

956
00:43:31,458 --> 00:43:32,333
takk, Cam.

957
00:43:32,583 --> 00:43:33,458
Vær så god.

958
00:43:33,625 --> 00:43:36,042
Jeg vil også si noe.

959
00:43:36,125 --> 00:43:38,708
Helt siden pappa skjøt mamma
og så seg selv,

960
00:43:38,792 --> 00:43:40,333
har jeg følt meg

961
00:43:40,500 --> 00:43:43,792
ufortøyd, men dere har fått meg
til å føle meg stabil og viktig,

962
00:43:43,875 --> 00:43:45,208
-så tusen takk.
-Hva?

963
00:43:46,000 --> 00:43:49,292
Ja, pappa drepte mamma
og så seg selv, for...

964
00:43:49,542 --> 00:43:50,750
Når skjedde det?

965
00:43:50,833 --> 00:43:52,458
For en stund siden, en måned.

966
00:43:53,458 --> 00:43:56,042
Du tok ikke fri fra jobb,
du sa ikke noe?

967
00:43:56,125 --> 00:43:56,958
Det går fint.

968
00:43:58,542 --> 00:44:00,667
-Jeg vil utbringe en skål, om mulig?
-Ja.

969
00:44:00,750 --> 00:44:01,833
-Ja.
-Vi skåler.

970
00:44:01,917 --> 00:44:02,750
Ok.

971
00:44:03,583 --> 00:44:05,250
For de gale,

972
00:44:06,167 --> 00:44:07,000
utskuddene,

973
00:44:07,667 --> 00:44:08,500
gærningene,

974
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
tullingene,

975
00:44:10,542 --> 00:44:11,458
og idiotene.

976
00:44:12,375 --> 00:44:14,375
Og noen vil si at vi er de gale,

977
00:44:14,958 --> 00:44:15,917
men jeg synes...

978
00:44:16,500 --> 00:44:17,625
...at vi er genier,

979
00:44:18,208 --> 00:44:19,292
for vi er...

980
00:44:19,875 --> 00:44:20,875
...gale nok...

981
00:44:23,125 --> 00:44:25,625
...til å prøve å endre
denne gale verdenen.

982
00:44:26,792 --> 00:44:27,625
Skål.

983
00:44:27,875 --> 00:44:29,458
Det var en fin tale.

984
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
Vil du danse?

985
00:44:33,250 --> 00:44:34,167
Med meg, da.

986
00:44:34,583 --> 00:44:35,542
-Ja, ok.
-Ok.

987
00:44:42,542 --> 00:44:43,500
Vil du danse?

988
00:44:43,667 --> 00:44:44,875
Jeg vil danse alene.

989
00:44:50,167 --> 00:44:52,667
-Kom igjen, Cam!
-Kom igjen!

990
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
Hallo.

991
00:45:14,125 --> 00:45:14,958
Hei.

992
00:45:15,042 --> 00:45:16,000
Rom 203.

993
00:45:16,167 --> 00:45:18,500
Det bør være flere rom under det.

994
00:45:18,583 --> 00:45:20,250
Ja, her er kvitteringen.

995
00:45:21,458 --> 00:45:23,417
Håper dere hadde et fint opphold.

996
00:45:23,500 --> 00:45:24,375
Ja, takk.

997
00:45:25,375 --> 00:45:26,833
Hva er disse kostnadene?

998
00:45:26,958 --> 00:45:28,375
Det er spesifiseringen.

999
00:45:28,542 --> 00:45:31,125
Jeg visste ikke at når du tar ut...

1000
00:45:32,000 --> 00:45:35,750
...kjeks av skuffa,
at de tar betalt for det.

1001
00:45:35,833 --> 00:45:36,875
Visste du ikke det?

1002
00:45:36,958 --> 00:45:39,667
Jeg visste ikke at du måtte betale
når du la dem tilbake.

1003
00:45:39,833 --> 00:45:42,875
Hvis du spiser eller drikker det, jo.

1004
00:45:42,958 --> 00:45:44,292
Åt du dette også?

1005
00:45:44,375 --> 00:45:45,958
Jeg flyttet og åt det, ja.

1006
00:45:46,042 --> 00:45:48,958
Men jeg bør ikke betale
hvis jeg bare flyttet det.

1007
00:45:49,083 --> 00:45:50,792
Hva er dette? Ser ut som...

1008
00:45:51,250 --> 00:45:52,375
Jeg leide en film.

1009
00:45:53,125 --> 00:45:54,125
Ingen stor greie.

1010
00:45:55,333 --> 00:45:56,250
Er det porno?

1011
00:45:56,958 --> 00:46:00,000
Trodde det var <i>Analyze This,</i>
men det var <i>Anal-yze This.</i>

1012
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
De kunne stave det likt.

1013
00:46:02,042 --> 00:46:04,667
Du leide <i>Anal-yze This</i>
flere ganger på rad.

1014
00:46:04,750 --> 00:46:07,708
Jeg drev og trykket og tenkte:
"Kanskje <i>Analyze This </i>kommer..."

1015
00:46:07,833 --> 00:46:09,375
Uansett...

1016
00:46:09,583 --> 00:46:12,125
Dere skulle sett
han som spilte Billy Crystal.

1017
00:46:13,375 --> 00:46:15,333
-Jeg betaler ikke for dette.
-Du har betalt.

1018
00:46:15,750 --> 00:46:16,958
Det er kvitteringen.

1019
00:46:17,833 --> 00:46:20,333
Men jeg sier at jeg ikke betaler... igjen.

1020
00:46:25,542 --> 00:46:27,542
-Jeg er sulten.
-Jeg er skrubbsulten.

1021
00:46:27,625 --> 00:46:28,542
Jeg er så sulten.

1022
00:46:28,625 --> 00:46:30,625
Skal vi kjøre en familiegreie?

1023
00:46:31,792 --> 00:46:34,042
Nei, jeg tror vi vil ha ulike ting.

1024
00:46:34,125 --> 00:46:35,042
-Jeg...
-Hei, gjeng.

1025
00:46:35,250 --> 00:46:37,125
Har dere fått sett på menyen?

1026
00:46:37,208 --> 00:46:38,250
Jeg tar en druejuice...

1027
00:46:38,333 --> 00:46:41,000
Nei, vi tar fire vann.

1028
00:46:41,083 --> 00:46:41,917
Ingen druejuice.

1029
00:46:42,000 --> 00:46:43,375
Kan jeg få appelsinbrus?

1030
00:46:43,458 --> 00:46:44,500
-Ok.
-Vi deler.

1031
00:46:44,583 --> 00:46:46,125
Kanskje vi deler en brus på tre.

1032
00:46:46,500 --> 00:46:51,167
Kan vi få en brus med to ekstra kopper,
betale for én og får påfyll i de andre?

1033
00:46:51,375 --> 00:46:52,333
Det må være...

1034
00:46:52,708 --> 00:46:54,750
...én kopp på deling,

1035
00:46:55,042 --> 00:46:57,042
Dere kan få fire sugerør.

1036
00:46:57,208 --> 00:46:58,333
Kult.

1037
00:46:58,458 --> 00:47:00,583
Hvor mange østersstrips
er det per porsjon?

1038
00:47:00,667 --> 00:47:01,500
Seks.

1039
00:47:01,583 --> 00:47:04,375
-Hvor store er de?
-Har du sett en kyllingstrip?

1040
00:47:05,042 --> 00:47:07,125
Har aldri sett en kylling med klær.

1041
00:47:08,375 --> 00:47:10,875
Nei, som i bakt strips, ikke...

1042
00:47:12,542 --> 00:47:13,792
-Baker du dem?
-Det går bra.

1043
00:47:13,875 --> 00:47:17,083
Én er nok. Vi tar østersstrips
og en skje tunfisk.

1044
00:47:17,542 --> 00:47:20,583
Og kan jeg få en kopp varmt vann, takk?

1045
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
Hva var det du sa

1046
00:47:25,667 --> 00:47:28,625
om at Martin Freeman
var det eneste bra i <i>Black Panther?</i>

1047
00:47:28,708 --> 00:47:29,542
Hva?

1048
00:47:29,625 --> 00:47:32,125
Rar ting å si
til noen du nettopp møtte.

1049
00:47:32,250 --> 00:47:33,708
-Jeg sa ikke det.
-Klar?

1050
00:47:33,958 --> 00:47:36,958
Hei, velkommen til en ny utgave
av <i>Mellom to  bregner.</i>

1051
00:47:37,042 --> 00:47:39,375
Jeg er verten, Zach Galifianakis, og...

1052
00:47:39,750 --> 00:47:41,417
...gjesten min i dag er

1053
00:47:41,500 --> 00:47:43,667
Benedick Cumberbut... Batch.

1054
00:47:44,417 --> 00:47:46,542
Benedick, Benedick Cumberbat... Bun.

1055
00:47:47,083 --> 00:47:47,917
Cam...

1056
00:47:48,667 --> 00:47:49,667
Benedick Cam...

1057
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
Benefit Lumberjacks.

1058
00:47:51,542 --> 00:47:52,583
Ju... Bit...

1059
00:47:52,833 --> 00:47:55,125
-Benedict...
-Cumberdit... Bumber... Bi...

1060
00:47:55,750 --> 00:47:57,125
Benedict Cumberbatch.

1061
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
-Sånn er det.
-Ja.

1062
00:47:59,042 --> 00:48:01,583
Du har uttalt
at du er din verste kritiker.

1063
00:48:02,417 --> 00:48:04,083
Du har ikke lest noen kritikker?

1064
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
-Prøver å la være.
-Har det

1065
00:48:06,083 --> 00:48:07,833
-blitt skrevet noe negativt...
-Ja.

1066
00:48:08,583 --> 00:48:10,250
Hestefjes, likegyldig...

1067
00:48:10,667 --> 00:48:12,458
-Ja, når du sier det.
-Rart navn.

1068
00:48:12,542 --> 00:48:14,042
-Den ser jeg.
-Ja.

1069
00:48:14,667 --> 00:48:17,208
Du begynte med teater
og uavhengige filmer.

1070
00:48:17,417 --> 00:48:18,250
Stemmer.

1071
00:48:18,333 --> 00:48:20,208
Og nå spiller du i <i>Marvel </i>filmer.

1072
00:48:20,292 --> 00:48:22,042
Hvordan føles det å selge seg?

1073
00:48:23,875 --> 00:48:25,500
Jeg synes ikke jeg gjør det.

1074
00:48:25,583 --> 00:48:27,292
Jeg synes det er kule filmer.

1075
00:48:27,542 --> 00:48:29,542
Det er mye å gjøre for en skuespiller der.

1076
00:48:29,708 --> 00:48:30,667
Bruker du kappe?

1077
00:48:30,917 --> 00:48:31,917
En med hette.

1078
00:48:35,292 --> 00:48:38,292
Tror du at du spiller smarte typer
som Sherlock Holmes fordi du har

1079
00:48:39,333 --> 00:48:41,500
et av disse ansiktene?

1080
00:48:41,917 --> 00:48:44,625
La oss få et nærbilde.

1081
00:48:44,708 --> 00:48:49,000
Det ansiktet kan være begge deler.
Det kan resonnere for å løse mysterier,

1082
00:48:49,167 --> 00:48:51,000
eller det kan være et ansikt som...

1083
00:48:51,083 --> 00:48:53,042
onanerer hele dagen iført hjelm.

1084
00:48:53,875 --> 00:48:55,292
Det er en hårfin grense.

1085
00:48:57,042 --> 00:48:59,250
Du spilte Vincent van Gogh i en film.

1086
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
Korrekt.

1087
00:49:01,125 --> 00:49:03,583
Dette er Vincent van Gogh
som svarer på mobilen.

1088
00:49:04,292 --> 00:49:05,125
Hallo...

1089
00:49:05,625 --> 00:49:06,458
Hallo?

1090
00:49:07,750 --> 00:49:08,750
Det er hysterisk.

1091
00:49:09,583 --> 00:49:10,708
Om du ikke hadde aksent,

1092
00:49:10,792 --> 00:49:13,750
tror du folk hadde skjønt at du ikke var
en god skuespiller?

1093
00:49:14,083 --> 00:49:16,583
Aksenten min hjelper sikkert.

1094
00:49:16,667 --> 00:49:18,458
Kan du gjøre en amerikansk aksent?

1095
00:49:18,792 --> 00:49:19,625
Ja.

1096
00:49:20,958 --> 00:49:22,667
Kanskje jeg gir deg noen ord?

1097
00:49:22,750 --> 00:49:23,583
Greit.

1098
00:49:23,917 --> 00:49:26,625
Det er en fin sykkel du har der,
min unge sønn.

1099
00:49:29,125 --> 00:49:32,083
Det er en fin sykkel du har der,
min unge sønn.

1100
00:49:33,083 --> 00:49:35,958
-Pervo. Kom deg bort fra meg.
-Pervo. Kom deg bort fra meg.

1101
00:49:36,042 --> 00:49:38,042
-Nei, jeg svarer.
-Nei, jeg svarer.

1102
00:49:40,333 --> 00:49:42,458
-Fansen din er helt kanon, og...
-Hva?

1103
00:49:42,542 --> 00:49:44,333
-De er kanon...
-Trodde du sa kanin.

1104
00:49:46,250 --> 00:49:47,292
Men jeg sa kanon.

1105
00:49:47,375 --> 00:49:48,458
Vokalene dine,

1106
00:49:48,625 --> 00:49:50,583
jeg skjønner ikke alltid hva du sier.

1107
00:49:50,750 --> 00:49:53,167
Ok, jeg kan si "kanin".
Fansen din er helt "kanin".

1108
00:49:53,250 --> 00:49:54,500
-Vil du ha det sånn?
-Men...

1109
00:49:54,583 --> 00:49:56,875
Fansen din består av kaniner.

1110
00:49:56,958 --> 00:49:57,833
Kanon.

1111
00:49:58,667 --> 00:50:00,833
Knuller de mye
når de ser på stykkene dine?

1112
00:50:00,917 --> 00:50:03,417
Har kaninene alltid sex
når de er publikum,

1113
00:50:03,500 --> 00:50:04,500
-mens...
-Utrolig.

1114
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
Er du god venn med påskeharen?

1115
00:50:07,083 --> 00:50:07,917
Kjenner du Snurre?

1116
00:50:17,417 --> 00:50:18,875
Alt bra?

1117
00:50:19,542 --> 00:50:21,125
Det ble intenst der med...

1118
00:50:21,542 --> 00:50:23,208
Cumber... Cumera... Cleat...

1119
00:50:23,292 --> 00:50:24,125
Cumbercleatch.

1120
00:50:24,458 --> 00:50:26,083
Det er Benepikk Komenbæsj.

1121
00:50:26,292 --> 00:50:27,542
Jeg bare... Hør...

1122
00:50:29,083 --> 00:50:31,000
Jeg vil ikke plage dere,

1123
00:50:31,083 --> 00:50:31,917
men...

1124
00:50:32,375 --> 00:50:33,500
Vi har en liten...

1125
00:50:34,333 --> 00:50:37,083
...budsjettsituasjon, vi har ikke penger.

1126
00:50:37,458 --> 00:50:39,542
Bare ring Will Ferrell...

1127
00:50:39,625 --> 00:50:41,083
-Å, ja.
-...han sender penger.

1128
00:50:41,167 --> 00:50:42,000
Jeg ringer ham.

1129
00:50:42,333 --> 00:50:43,792
-Ikke...
-Hvordan staves Ferrell?

1130
00:50:43,917 --> 00:50:44,750
Ikke gjør det.

1131
00:50:45,875 --> 00:50:49,083
Da jeg sa at han betalte
for dette prosjektet,

1132
00:50:49,167 --> 00:50:50,000
mente jeg...

1133
00:50:50,333 --> 00:50:53,125
Jeg mente at han betaler i fremtiden.

1134
00:50:53,708 --> 00:50:54,542
Hva?

1135
00:50:54,917 --> 00:50:56,625
Vi fikk ingenting på forskudd,

1136
00:50:56,708 --> 00:50:58,000
og vi er blakke.

1137
00:50:58,667 --> 00:51:00,042
Du løy om Will Ferrell?

1138
00:51:00,125 --> 00:51:01,000
Flotte greier.

1139
00:51:01,083 --> 00:51:04,292
La meg gjette, han har ikke sagt
at vi får være med på showet?

1140
00:51:04,375 --> 00:51:05,667
Løy du da også?

1141
00:51:05,917 --> 00:51:08,375
Alt ordner seg
når vi kommer til Los Angeles.

1142
00:51:08,458 --> 00:51:09,958
Jeg etterlater dere ikke.

1143
00:51:10,958 --> 00:51:11,917
Vi er venner.

1144
00:51:12,000 --> 00:51:12,833
Er vi?

1145
00:51:13,417 --> 00:51:15,667
Eller er vi bare noen idioter

1146
00:51:16,125 --> 00:51:18,375
som du lurte til å gjøre gratisarbeid

1147
00:51:18,458 --> 00:51:19,542
-for deg?
-Kom igjen.

1148
00:51:24,583 --> 00:51:25,417
Carol...

1149
00:51:40,542 --> 00:51:41,417
Hei, Norma!

1150
00:51:42,667 --> 00:51:44,208
Hva gjør du her ute?

1151
00:51:44,292 --> 00:51:46,500
Jeg forbereder meg på min neste film.

1152
00:51:46,667 --> 00:51:47,583
Hva gjør du da?

1153
00:51:47,792 --> 00:51:50,375
Lærer meg å være en kjedelig person.

1154
00:51:50,708 --> 00:51:51,542
Virkelig?

1155
00:51:51,625 --> 00:51:53,458
Gjesten min i dag er...

1156
00:51:54,042 --> 00:51:55,333
Tesla Thompson.

1157
00:51:55,458 --> 00:51:56,667
Tesla? Tesla Thompson?

1158
00:51:56,750 --> 00:51:58,292
Nei, Tes. Bare Tessa.

1159
00:51:58,875 --> 00:51:59,792
Som bilen.

1160
00:51:59,917 --> 00:52:01,417
-Nei, ikke sånn.
-Bilen Tesla?

1161
00:52:01,500 --> 00:52:04,250
-Om du fjerner L'en.
-Men det står Tesssa,

1162
00:52:04,542 --> 00:52:06,500
parentes, som bilen."

1163
00:52:06,583 --> 00:52:08,333
Men det uttales ikke som bilen.

1164
00:52:08,417 --> 00:52:09,833
Det er ikke navnet mitt.

1165
00:52:09,917 --> 00:52:11,125
Jeg kjører en Tessa.

1166
00:52:11,708 --> 00:52:12,583
Du spilte i <i>Creed.</i>

1167
00:52:13,708 --> 00:52:15,083
Hvordan er Scott Stapp?

1168
00:52:15,417 --> 00:52:17,333
-Hvem?
-Vokalisten i bandet ditt.

1169
00:52:17,958 --> 00:52:19,625
Du var i <i>Creed?</i>

1170
00:52:19,792 --> 00:52:21,250
Filmen, ikke bandet.

1171
00:52:21,958 --> 00:52:23,750
Å. Men hvordan er Scott Stapp?

1172
00:52:24,583 --> 00:52:25,458
Har aldri...

1173
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
Har ikke møtt ham, jeg er...

1174
00:52:28,000 --> 00:52:29,500
De var ikke med i filmen.

1175
00:52:30,542 --> 00:52:32,292
Men vil du møte ham en dag?

1176
00:52:32,958 --> 00:52:34,083
Ja, ok,

1177
00:52:34,167 --> 00:52:37,708
om jeg fikk muligheten
og ikke måtte kjøre noe sted.

1178
00:52:38,333 --> 00:52:41,083
Kvinner i Hollywood får alltid høre
at de må passe vekten.

1179
00:52:41,167 --> 00:52:44,833
Hvorfor tror du så mange av dem
godt kunne vært litt tynnere?

1180
00:52:45,167 --> 00:52:48,792
I Hollywood eldes alle mennene med stil.

1181
00:52:49,125 --> 00:52:52,083
De ser ikke ut til å ha vært
på noe treningssenter,

1182
00:52:52,292 --> 00:52:54,042
de får være sjuskete,

1183
00:52:54,417 --> 00:52:58,333
de ser ut til å trenge en dusj,
og de har på seg en dressjakke,

1184
00:52:58,458 --> 00:53:00,625
og de får høre at de ser fornemme ut,

1185
00:53:00,792 --> 00:53:02,042
men de ser jo bare...

1186
00:53:02,667 --> 00:53:03,917
...ekle ut, så...

1187
00:53:04,458 --> 00:53:05,625
Hører hva du sier.

1188
00:53:05,917 --> 00:53:07,208
Det må være frustrerende.

1189
00:53:07,292 --> 00:53:08,125
Ja.

1190
00:53:11,667 --> 00:53:13,458
Er dette en snarvei?

1191
00:53:13,542 --> 00:53:14,792
Hvor skal vi?

1192
00:53:14,875 --> 00:53:17,792
Jeg vet ikke
om det er her man sjekker inn.

1193
00:53:17,875 --> 00:53:19,625
-Hva mener du?
-Vi ser hva som skjer.

1194
00:53:26,542 --> 00:53:28,083
-Ser rart ut.
-Hvor er vi?

1195
00:53:28,458 --> 00:53:29,875
Vi skal sove her i natt.

1196
00:53:30,292 --> 00:53:32,375
Du sa vi skulle bo på Four Seasons.

1197
00:53:33,125 --> 00:53:37,500
Jeg sa vi skulle bo på et sted
som var stengt tre av årstidene.

1198
00:53:37,583 --> 00:53:40,333
-Skal vi tro det?
-Det var det jeg sa, og at dere

1199
00:53:40,417 --> 00:53:42,042
prater som om jeg har gjort noe...

1200
00:53:42,250 --> 00:53:44,625
Du er en løgner, og du har lurt oss.

1201
00:53:44,708 --> 00:53:46,625
Ja, det er en forlatt leirplass,

1202
00:53:47,208 --> 00:53:49,583
men la oss bli her i natt og ha det gøy.

1203
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
Han er gal. Han bikker over.

1204
00:53:53,333 --> 00:53:54,875
Han er stressa.

1205
00:53:54,958 --> 00:53:56,958
Men vi har bare én episode igjen.

1206
00:53:57,167 --> 00:54:00,708
Zach fant en fiskestang,
så vi går til sjøen og ser hva vi får.

1207
00:54:05,917 --> 00:54:07,333
Jeg setter pølsa på den.

1208
00:54:07,958 --> 00:54:09,208
-Har du en pølse?
-Ja.

1209
00:54:09,708 --> 00:54:10,750
Vi kunne spist den.

1210
00:54:10,875 --> 00:54:11,792
Vil du ha litt?

1211
00:54:11,875 --> 00:54:13,417
-Nei.
-Jeg kan gi deg den.

1212
00:54:13,750 --> 00:54:17,417
-Den har vært i lomma di hele dagen.
-Den er bare to dager, pølser holder seg.

1213
00:54:17,500 --> 00:54:19,250
-Bruk den.
-Greit.

1214
00:54:22,500 --> 00:54:23,500
Bare et øyeblikk.

1215
00:54:28,833 --> 00:54:29,667
Tok den?

1216
00:54:30,458 --> 00:54:32,042
-Du må få den...
-Herregud!

1217
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
Hei.

1218
00:54:37,167 --> 00:54:38,000
Hva skjer?

1219
00:54:38,708 --> 00:54:39,833
Jeg føler bare...

1220
00:54:40,750 --> 00:54:42,000
Hva holder vi på med?

1221
00:54:43,208 --> 00:54:46,292
Jeg fisker på en diger gås
og prøver å finne mat.

1222
00:54:46,958 --> 00:54:48,083
Det går bra.

1223
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
Du fanger fisk til middag til oss,

1224
00:54:50,583 --> 00:54:52,542
vi skal spise som konger i kveld.

1225
00:54:53,292 --> 00:54:56,250
Og du skal lage et TV-show
som vil forandre verden.

1226
00:54:57,000 --> 00:54:57,833
Ok?

1227
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
Jeg tror på deg.

1228
00:55:00,250 --> 00:55:02,625
Du kan ikke gi opp når noen tror på deg.

1229
00:55:07,208 --> 00:55:09,458
Jeg vet ikke
hva jeg skulle gjort uten deg.

1230
00:55:14,042 --> 00:55:16,917
Hva ville du gjort med livet ditt
om du kunne velge?

1231
00:55:17,458 --> 00:55:18,333
Glem meg.

1232
00:55:18,833 --> 00:55:20,958
Glem kabel-TV. Hva ville du gjort?

1233
00:55:21,458 --> 00:55:24,125
En gang i tiden
vurderte jeg å bli trompetist.

1234
00:55:25,708 --> 00:55:28,875
Det var rett før vi dro på denne turen.
Jeg kjøpte en trompet.

1235
00:55:32,375 --> 00:55:33,792
-Var den i veska di?
-Ja.

1236
00:55:34,208 --> 00:55:36,708
I tilfelle jeg plutselig tør
å blåse i den.

1237
00:55:37,333 --> 00:55:38,500
Hva er du redd for?

1238
00:55:39,958 --> 00:55:41,542
At jeg er for god til det,

1239
00:55:42,292 --> 00:55:43,250
og må forlate deg.

1240
00:55:44,042 --> 00:55:45,208
Da blir du...

1241
00:55:45,958 --> 00:55:49,083
...en berømt trompetist,
og du drar fra meg. Det går bra.

1242
00:55:49,375 --> 00:55:50,917
Vil du spille trompet, gjør det.

1243
00:55:51,542 --> 00:55:53,500
Stramme lepper. Blås i den greia.

1244
00:55:54,500 --> 00:55:55,333
Ok.

1245
00:55:55,875 --> 00:55:56,750
Ok!

1246
00:55:58,792 --> 00:56:01,208
Jeg har sett videoer
om hvordan man gjør det.

1247
00:56:19,917 --> 00:56:20,750
God start.

1248
00:56:21,042 --> 00:56:22,167
Du spiller trompet.

1249
00:56:22,667 --> 00:56:23,958
Jeg fanger fisk.

1250
00:56:36,708 --> 00:56:37,542
Ok, dere.

1251
00:56:37,875 --> 00:56:39,250
Kan dere samles her?

1252
00:56:39,625 --> 00:56:40,500
Kom hit.

1253
00:56:40,958 --> 00:56:41,792
Ok.

1254
00:56:42,042 --> 00:56:43,917
Vi er ved Peter Dinklages hus.

1255
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
Dette er vårt siste intervju.
Han er rik som Krøsus.

1256
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
Jeg har en plan.

1257
00:56:49,167 --> 00:56:51,667
Carol, under intervjuet er han distrahert.

1258
00:56:51,958 --> 00:56:53,917
Du må stjele noen greier fra ham.

1259
00:56:54,667 --> 00:56:55,917
-Hva?
-Hva? Nei!

1260
00:56:56,000 --> 00:56:57,542
-Vi stjeler ikke!
-Ikke gjør det.

1261
00:56:57,625 --> 00:57:01,417
Bare nok til at jeg kan selge det senere,
så vi får penger.

1262
00:57:01,500 --> 00:57:03,958
-Jeg liker ikke det.
-Du må ikke gjøre det.

1263
00:57:04,042 --> 00:57:05,042
Ok, jeg gjør det.

1264
00:57:05,750 --> 00:57:07,792
Du må kjøre kameraet,
og du er for dum.

1265
00:57:08,833 --> 00:57:09,667
Carol,

1266
00:57:09,833 --> 00:57:11,750
kommer vi oss ikke til Los Angeles,

1267
00:57:12,833 --> 00:57:14,750
er drømmene våre om talkshowet over.

1268
00:57:16,708 --> 00:57:17,542
Vær så snill?

1269
00:57:20,417 --> 00:57:21,250
Ok.

1270
00:57:22,000 --> 00:57:24,083
La oss stjele Peter Dinklages ting.

1271
00:57:24,583 --> 00:57:25,542
-Ok.
-Ja.

1272
00:57:25,875 --> 00:57:26,750
Ok!

1273
00:57:27,208 --> 00:57:28,583
Pokerfjes! Kom igjen.

1274
00:57:29,125 --> 00:57:30,958
Ok, jeg tar bregnene.

1275
00:57:37,750 --> 00:57:39,000
Hei, å ja,

1276
00:57:39,292 --> 00:57:41,167
bregnefolkene.

1277
00:57:41,750 --> 00:57:42,667
Kom igjen.

1278
00:57:45,167 --> 00:57:46,375
Ikke vær sjenerte.

1279
00:57:48,000 --> 00:57:49,292
Det ble sent i går.

1280
00:57:49,750 --> 00:57:50,583
Å, jøss.

1281
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
For et flott hus.

1282
00:57:52,833 --> 00:57:54,958
Fortell oss om de dyre tingene dine.

1283
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
Ok.

1284
00:57:57,667 --> 00:57:59,375
Hadde tenkt til det uansett.

1285
00:57:59,667 --> 00:58:02,167
Dere legger merke til min Warhol, ser jeg.

1286
00:58:02,250 --> 00:58:03,083
Jøss.

1287
00:58:03,292 --> 00:58:04,458
Må være kjempedyr.

1288
00:58:04,542 --> 00:58:06,250
Rundt 250 000.

1289
00:58:06,500 --> 00:58:07,792
Gjorde et kupp.

1290
00:58:08,042 --> 00:58:09,542
Var LaCroix her da?

1291
00:58:09,708 --> 00:58:10,542
Ja.

1292
00:58:11,000 --> 00:58:11,833
LaCroix.

1293
00:58:11,917 --> 00:58:14,375
Later til å være vanskelig
å få av veggen.

1294
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Og her...

1295
00:58:19,000 --> 00:58:21,125
<i>Winds Of Winter </i>av George R. R. Martin?

1296
00:58:21,500 --> 00:58:25,000
Den er ikke sluppet enda!
Den er nok mye verdt på det åpne markedet.

1297
00:58:26,208 --> 00:58:27,208
Se på dette.

1298
00:58:30,250 --> 00:58:31,208
Voilà.

1299
00:58:32,917 --> 00:58:34,417
Er det Fabergé-egg?

1300
00:58:34,500 --> 00:58:35,625
Visst er det det.

1301
00:58:36,042 --> 00:58:36,875
Jøss.

1302
00:58:36,958 --> 00:58:39,167
Ser dere det mest utrolige med dette?

1303
00:58:41,417 --> 00:58:42,667
Fabergé eggekartong.

1304
00:58:43,083 --> 00:58:43,917
Jøss.

1305
00:58:44,250 --> 00:58:45,375
Er det mye verdt?

1306
00:58:46,083 --> 00:58:47,333
-Sånn omtrent?
-Å...

1307
00:58:47,625 --> 00:58:49,542
Du kan ikke komme på et så høyt tall.

1308
00:58:49,750 --> 00:58:50,667
Flott.

1309
00:58:51,208 --> 00:58:54,042
-Takk, vi gjør klart til intervjuet.
-Skal vi gjøre intervjuet?

1310
00:58:54,250 --> 00:58:55,125
Vi gjør det.

1311
00:59:00,042 --> 00:59:02,458
Hei, velkommen til en ny utgave
av Mellom to  bregner.

1312
00:59:02,542 --> 00:59:04,625
Jeg er verten, Zach Galifianakis,

1313
00:59:04,708 --> 00:59:06,083
og gjesten min i dag...

1314
00:59:06,667 --> 00:59:08,167
...er Peter Dinklage.

1315
00:59:09,208 --> 00:59:11,333
Takk fot at du er her, Mr. Dinklage.

1316
00:59:12,542 --> 00:59:13,375
Dinklage.

1317
00:59:14,375 --> 00:59:15,750
Er det en kjønnssykdom?

1318
00:59:17,167 --> 00:59:19,792
På tysk tror jeg det er
von Dincklage, men...

1319
00:59:19,958 --> 00:59:21,792
Hvorfor beholdt du navnet ditt?

1320
00:59:22,167 --> 00:59:23,625
Hvis noen sa til meg:

1321
00:59:24,042 --> 00:59:28,208
"Du må starte en skuespillerkarriere
med navnet Peter Dinkylage..."

1322
00:59:28,292 --> 00:59:30,667
Jeg føler jeg kunne tatt andre valg.

1323
00:59:31,583 --> 00:59:33,375
Galifianakis er et artistnavn.

1324
00:59:33,958 --> 00:59:34,833
Hva heter du da?

1325
00:59:34,917 --> 00:59:37,208
Jeg heter egentlig Chad Farthouse.

1326
00:59:38,375 --> 00:59:39,833
Det høres ikke riktig ut.

1327
00:59:39,917 --> 00:59:41,917
Det er en unge på Disney Channel,

1328
00:59:43,042 --> 00:59:43,917
Chad...

1329
00:59:44,250 --> 00:59:45,083
Farthouse.

1330
00:59:45,167 --> 00:59:48,542
Han spiller i <i>Magikerne på Waverly Place</i>
med det etternavnet.

1331
00:59:49,125 --> 00:59:50,542
Så jeg måtte bytte navn.

1332
00:59:52,500 --> 00:59:53,625
Du er i <i>X-men, </i>hva?

1333
00:59:55,083 --> 00:59:57,292
Vet du hvem som er min favoritt X-man?

1334
00:59:57,875 --> 00:59:58,792
Caitlyn Jenner.

1335
00:59:59,625 --> 01:00:01,542
Og det er ikke en støtende vits.

1336
01:00:01,875 --> 01:00:05,042
Jeg tror faktisk
at han var i <i>X-men </i>filmene.

1337
01:00:07,458 --> 01:00:08,958
Du var i <i>ALF, </i>ikke sant?

1338
01:00:09,583 --> 01:00:10,417
<i>Elf.</i>

1339
01:00:11,500 --> 01:00:13,750
Nei, jeg mener, du var i ALF-kostymet?

1340
01:00:14,458 --> 01:00:16,458
-Du!
-Kan jeg bare...

1341
01:00:16,792 --> 01:00:17,625
Kjapt,

1342
01:00:18,125 --> 01:00:21,375
og du må se meg i øynene,
for oppriktigheten i dette spørsmålet

1343
01:00:21,458 --> 01:00:22,875
står skrevet der.

1344
01:00:23,333 --> 01:00:26,042
Fortell oss hvor gøy det var
å spille i <i>Pixels.</i>

1345
01:00:26,167 --> 01:00:28,083
Var <i>Pixels </i>en morsom utfordring?

1346
01:00:28,708 --> 01:00:29,542
Hei!

1347
01:00:29,708 --> 01:00:31,042
Hun tar egget mitt.

1348
01:00:31,167 --> 01:00:32,167
-Vent!
-Kom igjen!

1349
01:00:32,250 --> 01:00:34,042
-Hei!
-Ta det! Kom igjen!

1350
01:00:34,125 --> 01:00:34,958
Ta det du kan!

1351
01:00:35,042 --> 01:00:36,708
-Løp!
-Hva søren gjør dere?

1352
01:00:36,792 --> 01:00:39,000
Hva gjør dere? Det er mine egg!

1353
01:00:39,292 --> 01:00:40,542
Mine kostelige egg!

1354
01:00:42,167 --> 01:00:44,250
-Elsket deg i <i>Three Billboards!</i>
-Faen!

1355
01:00:44,875 --> 01:00:46,958
Hvorfor har jeg ikke angrepshunder?

1356
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
Vel, jeg...

1357
01:00:49,292 --> 01:00:51,375
...har enda 102 millioner dollar...

1358
01:00:51,875 --> 01:00:53,667
...bare på sparekontoen.

1359
01:00:54,708 --> 01:00:56,000
Du klarer deg, Peter.

1360
01:00:56,333 --> 01:00:57,417
Du er en fighter.

1361
01:00:57,833 --> 01:00:58,917
Du overlever.

1362
01:01:02,958 --> 01:01:05,667
Fikk litt kontanter
da jeg solgte Mr. Dinklages egg.

1363
01:01:05,792 --> 01:01:08,167
Nå må vi bare være
i Los Angeles før 09:00,

1364
01:01:08,250 --> 01:01:10,583
-og gi showet til Mr. Will Ferrell.
-Ja!

1365
01:01:11,333 --> 01:01:12,167
Hopp inn!

1366
01:01:57,625 --> 01:01:58,458
Hva er dette?

1367
01:02:00,792 --> 01:02:01,625
Herregud.

1368
01:02:02,542 --> 01:02:03,875
Sjekk e-posten min.

1369
01:02:15,500 --> 01:02:16,833
Passord? Jesus.

1370
01:02:18,167 --> 01:02:19,250
Å, det er "Jesus".

1371
01:02:22,000 --> 01:02:23,417
Jeg gjør alltid det der.

1372
01:02:30,292 --> 01:02:31,500
Herregud.

1373
01:02:32,708 --> 01:02:34,083
Hva skjedde med musikken min?

1374
01:02:37,333 --> 01:02:38,667
Herregud!

1375
01:02:52,167 --> 01:02:53,125
Hva skjedde?

1376
01:02:56,375 --> 01:02:57,250
Herre.

1377
01:02:59,333 --> 01:03:00,167
Kødder...

1378
01:03:00,375 --> 01:03:02,333
-Hvordan skjedde dette?
-Hva faen?

1379
01:03:02,667 --> 01:03:03,792
Vi er rævkjørt.

1380
01:03:04,583 --> 01:03:06,708
Vi kommer oss ikke til Los Angeles nå.

1381
01:03:06,833 --> 01:03:07,875
Hvor er bregnene?

1382
01:03:10,167 --> 01:03:11,125
Hvor er breg...

1383
01:03:12,292 --> 01:03:13,125
Vent!

1384
01:03:13,417 --> 01:03:14,333
Hei!

1385
01:03:15,333 --> 01:03:16,292
Ditt dyr!

1386
01:03:17,750 --> 01:03:18,833
Bregnene mine!

1387
01:03:19,625 --> 01:03:20,500
Bregnene mine!

1388
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
De er ødelagte!

1389
01:03:25,625 --> 01:03:27,250
Bregnene mine er ødelagte!

1390
01:03:27,417 --> 01:03:29,542
Slapp av, Zach, vi skaffer nye bregner.

1391
01:03:29,792 --> 01:03:32,542
Hva tenker jeg på?
Dette er ikke sånn man lager talkshow.

1392
01:03:32,625 --> 01:03:33,917
Kjøre landet rundt.

1393
01:03:34,042 --> 01:03:35,500
Det er ikke sjans

1394
01:03:36,000 --> 01:03:37,792
at vi kommer til Los Angeles i tide.

1395
01:03:37,875 --> 01:03:38,833
Det går bra.

1396
01:03:38,917 --> 01:03:41,292
Vi må bare gå til nærmeste by...

1397
01:03:41,375 --> 01:03:42,708
Jeg er ikke til hjelp.

1398
01:03:45,417 --> 01:03:46,375
Kom dere unna.

1399
01:03:46,708 --> 01:03:48,708
Det er over. Jeg drar hjem.

1400
01:03:48,792 --> 01:03:50,292
Du kan ikke gi opp, Zach.

1401
01:03:50,500 --> 01:03:51,458
Jeg trenger deg.

1402
01:03:51,542 --> 01:03:53,542
Å? Jeg klarer ikke mer.

1403
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
Så dra.

1404
01:04:00,500 --> 01:04:01,833
-Kom igjen.
-Kom igjen.

1405
01:04:08,333 --> 01:04:09,292
Sikker?

1406
01:04:34,625 --> 01:04:36,500
Ok, kan du slutte å filme?

1407
01:04:36,958 --> 01:04:38,625
<i>Du sa jeg skulle filme alt.</i>

1408
01:04:40,042 --> 01:04:42,250
Greit, takk. Snu kameraet...

1409
01:04:44,042 --> 01:04:44,917
Stopp!

1410
01:05:07,167 --> 01:05:08,000
Hva vil du ha?

1411
01:05:09,000 --> 01:05:10,375
En appelsinjuice, takk.

1412
01:05:11,125 --> 01:05:13,125
<i>Og som dere ser, leder Jim enda,</i>

1413
01:05:13,208 --> 01:05:15,458
<i>men vi må trekke fra 250 poeng</i>

1414
01:05:15,542 --> 01:05:18,792
<i>for i pausen har dommerne bestemt</i>
<i>at Abraham Lincoln</i>

1415
01:05:19,000 --> 01:05:21,542
<i>var USAs 16. president.</i>

1416
01:05:22,083 --> 01:05:23,958
<i>Tina fra Houston, Texas.</i>

1417
01:05:24,458 --> 01:05:26,167
<i>Texas!</i>

1418
01:05:26,250 --> 01:05:29,500
<i>Du sa du hadde en spesiell grunn</i>
<i>til å være her i kveld?</i>

1419
01:05:29,750 --> 01:05:31,958
<i>Jeg vil ta med vennene mine på ferie.</i>

1420
01:05:32,042 --> 01:05:35,083
<i>De fortjener det, og de betyr alt for meg.</i>

1421
01:05:36,083 --> 01:05:38,750
<i>Og jeg vil vise dem</i>
<i>at jeg ikke er en fiasko,</i>

1422
01:05:39,125 --> 01:05:41,125
<i>og at jeg setter pris på dem.</i>

1423
01:05:41,583 --> 01:05:43,208
<i>Føler du deg som en fiasko nå?</i>

1424
01:05:43,333 --> 01:05:44,333
<i>Nå, ja.</i>

1425
01:05:44,417 --> 01:05:47,917
<i>-Men du vil bevise at du ikke er det?</i>
<i>-Jeg kan gjøre det i dag.</i>

1426
01:05:48,000 --> 01:05:50,708
<i>Du ligger under, Tina,</i>

1427
01:05:50,958 --> 01:05:53,458
<i>men du kan fortsatt ta ham igjen og vinne.</i>

1428
01:05:53,625 --> 01:05:55,125
<i>Derfor kaller vi dette showet</i>

1429
01:05:55,417 --> 01:05:57,625
Ikke gi opp!

1430
01:05:58,542 --> 01:05:59,500
Ikke gi opp.

1431
01:06:07,875 --> 01:06:08,792
Carol!

1432
01:06:12,208 --> 01:06:13,042
Carol!

1433
01:06:14,125 --> 01:06:15,167
-Carol!
-Zach!

1434
01:06:15,250 --> 01:06:17,125
Herregud! Zach!

1435
01:06:20,083 --> 01:06:20,917
Du hadde rett.

1436
01:06:21,292 --> 01:06:22,542
Man skal ikke gi opp.

1437
01:06:22,667 --> 01:06:24,625
-Takk for at du trodde på meg.
-Alt er ok,

1438
01:06:24,708 --> 01:06:27,125
vi fant en fyr
som kjører oss til Los Angeles.

1439
01:06:27,208 --> 01:06:28,167
Inn i bilen!

1440
01:06:28,250 --> 01:06:29,667
-Å?
-Inn i bilen!

1441
01:06:38,458 --> 01:06:41,250
LOS ANGELES ÅTTE KILOMETER

1442
01:06:43,042 --> 01:06:45,042
PORT A

1443
01:06:46,000 --> 01:06:46,875
Takk, Chuck!

1444
01:06:49,375 --> 01:06:50,250
Takk!

1445
01:06:50,958 --> 01:06:52,958
Kom igjen!

1446
01:06:54,292 --> 01:06:56,250
-Vet noen hva klokka er?
-Nei.

1447
01:06:56,333 --> 01:06:57,708
Ingen har klokker mer.

1448
01:06:57,917 --> 01:06:58,833
Kom igjen.

1449
01:06:58,917 --> 01:07:00,000
Faen, løp!

1450
01:07:01,333 --> 01:07:02,667
-Dere kan ikke gå inn!
-Her!

1451
01:07:02,833 --> 01:07:04,792
Åpne den, kom igjen!

1452
01:07:13,000 --> 01:07:13,875
Mr. Ferrell?

1453
01:07:16,208 --> 01:07:18,708
Mr. Ferrell, det er Zach Galifianakis,

1454
01:07:19,375 --> 01:07:20,750
fra internett-showet.

1455
01:07:20,833 --> 01:07:22,958
Jeg har opptakene du ville ha.

1456
01:07:24,333 --> 01:07:25,167
Hallo?

1457
01:07:28,292 --> 01:07:30,042
Herrejesus!

1458
01:07:30,542 --> 01:07:31,458
Hva er det der?

1459
01:07:31,542 --> 01:07:33,083
-En tannbleker.
-Å.

1460
01:07:38,708 --> 01:07:41,458
Sett bagen forsiktig på gulvet
og spark den hit.

1461
01:07:42,500 --> 01:07:43,333
Sakte.

1462
01:07:44,792 --> 01:07:45,625
Sakte.

1463
01:07:47,792 --> 01:07:48,625
Forsiktig.

1464
01:07:49,583 --> 01:07:50,417
Forsiktig.

1465
01:07:52,042 --> 01:07:54,208
Nå sparker du den
så hardt du kan over gulvet.

1466
01:07:56,333 --> 01:07:57,417
Fortsett å sparke.

1467
01:08:00,250 --> 01:08:01,875
Kan du ikke sparke hardere?

1468
01:08:02,542 --> 01:08:03,750
-Gjør det.
-Du kan...

1469
01:08:05,542 --> 01:08:06,667
Dytt den, om du må.

1470
01:08:17,958 --> 01:08:18,833
Alt er der.

1471
01:08:27,375 --> 01:08:28,250
Episode ti.

1472
01:08:30,917 --> 01:08:32,333
Godt jobba, kjære Zachy.

1473
01:08:32,458 --> 01:08:34,667
Jeg visste du ville si noe sånt.
Jeg sa det.

1474
01:08:34,750 --> 01:08:36,792
-Jepp.
-Jeg sa "Kjære Zachy", og han sa det.

1475
01:08:36,875 --> 01:08:38,583
-Ja.
-Du fullførte oppdraget.

1476
01:08:40,125 --> 01:08:41,042
Og nå...

1477
01:08:42,667 --> 01:08:43,583
...kan du gå.

1478
01:08:45,583 --> 01:08:47,792
Du sa at om du fikk de opptakene,

1479
01:08:49,250 --> 01:08:50,750
fikk jeg mitt eget TV-show.

1480
01:08:51,667 --> 01:08:53,250
Vårt eget TV-show.

1481
01:08:53,542 --> 01:08:56,083
Glemmer du "for" i "noe for noe"?

1482
01:08:56,625 --> 01:08:59,083
Jeg ba deg gi meg
ti episoder av showet ditt

1483
01:08:59,167 --> 01:09:00,500
-Ja.
-før klokka 09:00.

1484
01:09:01,000 --> 01:09:02,875
Ja, den er 09:00, mindre enn det.

1485
01:09:03,250 --> 01:09:04,167
Klokka 09:00...

1486
01:09:05,458 --> 01:09:06,667
...Tokyo-tid!

1487
01:09:07,250 --> 01:09:09,167
Før markedene åpner!

1488
01:09:09,875 --> 01:09:11,792
Jeg gjør ikke noe med disse!

1489
01:09:12,083 --> 01:09:13,833
De er verdiløse for meg,

1490
01:09:13,917 --> 01:09:15,333
din feite idiot!

1491
01:09:17,583 --> 01:09:19,208
-Hvordan kunne vi vite?
-Umulig

1492
01:09:19,292 --> 01:09:22,500
Men det gir mening. La oss dra.
La oss komme oss herfra.

1493
01:09:22,583 --> 01:09:23,667
Mr. Galifianakis?

1494
01:09:23,917 --> 01:09:24,750
Ja?

1495
01:09:24,833 --> 01:09:26,167
TV-kontrakten din.

1496
01:09:28,292 --> 01:09:30,917
For et stort, fancy talkshow på TV.

1497
01:09:37,458 --> 01:09:38,667
Hva er dette?

1498
01:09:39,000 --> 01:09:40,917
Jeg køddet med deg!

1499
01:09:41,083 --> 01:09:43,458
-Hva?
-Vet du hvorfor jeg køddet med deg?

1500
01:09:44,042 --> 01:09:46,417
Det er det kjendiser gjør med hverandre.

1501
01:09:47,542 --> 01:09:48,625
Du ble Clooneyet.

1502
01:09:49,167 --> 01:09:50,000
Hva?

1503
01:09:50,083 --> 01:09:50,958
Du vant.

1504
01:09:51,167 --> 01:09:52,958
Får jeg mitt eget talkshow på TV?

1505
01:09:53,042 --> 01:09:54,875
Du skal bli en TV-stjerne!

1506
01:09:55,417 --> 01:09:56,458
Allmektige Gud!

1507
01:09:57,292 --> 01:09:59,333
-Ja!
-På TV, ikke internett?

1508
01:09:59,417 --> 01:10:01,042
Herregud! Zach!

1509
01:10:01,125 --> 01:10:02,833
-Ja!
-Du klarte det!

1510
01:10:10,208 --> 01:10:11,333
Mine to bregner...

1511
01:10:13,042 --> 01:10:14,583
...de ble ødelagt i...

1512
01:10:16,125 --> 01:10:18,167
Jeg vet ikke om jeg kan lage
et show uten dem.

1513
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
Signer den kontrakten.

1514
01:10:21,167 --> 01:10:22,583
Da skal jeg gi deg noe...

1515
01:10:22,833 --> 01:10:24,500
...mye bedre enn to bregner.

1516
01:10:25,208 --> 01:10:26,042
Tre bregner?

1517
01:10:28,458 --> 01:10:30,542
-Tjue?
-Nei, fire bregner

1518
01:10:30,750 --> 01:10:31,625
Fire!

1519
01:10:32,083 --> 01:10:33,750
-Fire bregner?
-Fire bregner!

1520
01:10:39,167 --> 01:10:42,167
USA!

1521
01:10:42,250 --> 01:10:43,125
US...

1522
01:10:44,417 --> 01:10:48,333
EN MÅNED SENERE

1523
01:10:49,833 --> 01:10:52,917
VELKOMMEN TILBAKE TIL
BREGNER MED ZACH GALIFIANAKIS

1524
01:10:55,042 --> 01:10:59,417
Hei, velkommen tilbake, jeg er Zachy G,
og du ser den første episoden av...

1525
01:10:59,583 --> 01:11:00,542
<i>Bregner.</i>

1526
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
Gi DJ Fwap en applaus!

1527
01:11:08,250 --> 01:11:09,583
Hva skjer, Zachy G?

1528
01:11:11,583 --> 01:11:12,417
Ok,

1529
01:11:12,708 --> 01:11:15,042
la oss ta imot vår aller første gjest.

1530
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
Ifølge Wikipedia,

1531
01:11:16,917 --> 01:11:18,667
er hun 1,78 høy

1532
01:11:18,792 --> 01:11:21,042
og ble født 30. april 1985.

1533
01:11:21,417 --> 01:11:24,000
Ønsk gjesten vår velkommen, Gal Gadot!

1534
01:11:24,583 --> 01:11:25,667
Å, Gal!

1535
01:11:28,333 --> 01:11:30,250
Hei! Hvordan går det?

1536
01:11:33,375 --> 01:11:35,833
-Takk.
-Takk for at jeg fikk komme.

1537
01:11:35,917 --> 01:11:36,917
Hei, alle sammen.

1538
01:11:39,042 --> 01:11:41,000
Hvor fantastisk er ikke dette?

1539
01:11:41,083 --> 01:11:42,667
Gal Gadot er her!

1540
01:11:43,750 --> 01:11:45,250
Takk for at jeg fikk komme,

1541
01:11:45,333 --> 01:11:49,167
jeg er beæret over å være
den aller første gjesten i showet ditt.

1542
01:11:49,708 --> 01:11:52,500
Jeg har aldri vært noens første, så...

1543
01:11:53,833 --> 01:11:55,292
Greit, så, Gal,

1544
01:11:55,583 --> 01:11:57,708
her er mitt første spørsmål.

1545
01:11:58,875 --> 01:12:01,208
Du spilte Wonder Woman,

1546
01:12:01,417 --> 01:12:03,833
og jeg undrer, kvinne, hvor gøy var det?

1547
01:12:06,542 --> 01:12:09,667
Det var utrolig, det var så gøy.

1548
01:12:39,000 --> 01:12:41,042
Seertallene er bra
i alle fire kvadrantene.

1549
01:12:41,125 --> 01:12:44,458
Litt lavere blant de over 80,
men du tar det igjen hos gravide,

1550
01:12:44,542 --> 01:12:46,375
som teknisk sett teller som to.

1551
01:12:47,125 --> 01:12:49,458
Hei, folkens. Kan jeg få snakke med dem?

1552
01:12:49,542 --> 01:12:50,417
Klart det.

1553
01:12:52,708 --> 01:12:53,583
Dere så det?

1554
01:12:53,792 --> 01:12:54,625
-Ja visst.
-Ja.

1555
01:12:54,708 --> 01:12:55,792
Hva handlet det om?

1556
01:12:55,875 --> 01:12:57,417
Jeg syntes det var så bra!

1557
01:12:57,583 --> 01:12:59,667
Så dere kjemien mellom meg og Gal?

1558
01:13:00,042 --> 01:13:03,292
Den var utrolig, den dynamikken vi hadde.

1559
01:13:03,375 --> 01:13:06,917
-Tror ikke Carol mente det.
-Det var annerledes enn det pleier.

1560
01:13:07,000 --> 01:13:08,125
Ok, ja,

1561
01:13:08,208 --> 01:13:10,833
Mr. Ferrell og jeg snakket om
mitt gamle jeg,

1562
01:13:11,333 --> 01:13:14,292
og mitt gamle jeg funker ikke her.

1563
01:13:14,917 --> 01:13:16,875
Dette er den nye meg, den nye ZG.

1564
01:13:16,958 --> 01:13:18,625
Kjendiser vil ikke fornærmes,

1565
01:13:18,708 --> 01:13:20,667
de vil snakke om sine fascinerende liv.

1566
01:13:20,917 --> 01:13:22,625
Men føler du deg ikke billig?

1567
01:13:22,833 --> 01:13:24,125
Kan man kalles billig

1568
01:13:24,208 --> 01:13:26,208
når de gir deg en gratis Tesla?

1569
01:13:26,292 --> 01:13:28,417
Det er definisjonen på å selge seg.

1570
01:13:28,500 --> 01:13:31,917
Vil du virkelig være som Will Ferrell?
En utvasket forhenværende

1571
01:13:32,000 --> 01:13:36,167
som tar gjesteroller i Hollywoodfilmer
for å få sin daglige kokain?

1572
01:13:36,250 --> 01:13:39,667
Jeg likte deg ikke engang
før turen til Hollywood,

1573
01:13:39,917 --> 01:13:42,375
men jeg visste i alle fall hvem du var.

1574
01:13:42,625 --> 01:13:45,333
Jeg kjenner ikke den du later som du er.

1575
01:13:46,833 --> 01:13:48,417
Sier dere at jeg bør...

1576
01:13:49,708 --> 01:13:51,083
...glemme alt? Bare...

1577
01:13:52,458 --> 01:13:54,667
Bare glemme barndomsdrømmen min?

1578
01:13:56,708 --> 01:13:59,750
Zach, du må på scenen for å filme
reklamen for morgendagens show.

1579
01:14:00,708 --> 01:14:03,375
Vi drar, Zach.
Vi kjører tilbake til North Carolina.

1580
01:14:03,458 --> 01:14:06,042
Shirl ringte og sa
at de har bygget opp studioet.

1581
01:14:06,125 --> 01:14:08,042
Vi får de gamle jobbene våre tilbake.

1582
01:14:08,417 --> 01:14:11,042
Carol, det var du som sa
jeg aldri måtte gi opp.

1583
01:14:11,500 --> 01:14:14,125
Jeg vet det,
og jeg tror på deg, Zach, men...

1584
01:14:15,125 --> 01:14:16,375
...dette er ikke deg.

1585
01:14:17,458 --> 01:14:18,292
Zach?

1586
01:14:18,375 --> 01:14:19,208
Kommer du?

1587
01:14:49,000 --> 01:14:49,833
Hei, folkens!

1588
01:14:50,292 --> 01:14:51,875
Vent! Måtte ha bregnene mine.

1589
01:14:51,958 --> 01:14:52,833
-Zach!
-Hva?

1590
01:14:53,042 --> 01:14:55,125
Vi trodde du valgte showet over oss?

1591
01:14:55,208 --> 01:14:57,125
Fordi jeg gikk stille inn i studio

1592
01:14:57,208 --> 01:14:58,708
uten å si hva jeg skulle?

1593
01:14:58,875 --> 01:15:01,292
Ha mer tro! Selvsagt blir jeg med dere!

1594
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
-Blir du med?
-Ja!

1595
01:15:02,833 --> 01:15:04,167
-Blir du med oss?
-Ja!

1596
01:15:04,375 --> 01:15:05,208
Ok!

1597
01:15:05,292 --> 01:15:06,917
Da drar vi.

1598
01:15:08,542 --> 01:15:09,792
Du hadde rett, Carol.

1599
01:15:10,250 --> 01:15:11,792
Hollywood er ikke for oss.

1600
01:15:12,625 --> 01:15:14,917
De må alltid sanere alt,

1601
01:15:15,250 --> 01:15:17,292
klaske en lykkelig slutt på alt.

1602
01:15:17,625 --> 01:15:19,167
La oss dra herfra,

1603
01:15:19,458 --> 01:15:21,542
og kjøre inn i solnedgangen sammen.

1604
01:15:22,625 --> 01:15:24,667
For alt jeg trenger er vennene mine,

1605
01:15:24,750 --> 01:15:25,625
showet mitt,

1606
01:15:26,125 --> 01:15:27,125
og bregnene mine.

1607
01:15:33,708 --> 01:15:34,917
Vi kjøper bare nye.

1608
01:15:35,500 --> 01:15:36,542
-Jeg kjører.
-Ok.

1609
01:15:43,875 --> 01:15:45,792
Bradley Co... Bradley Coper.

1610
01:15:46,333 --> 01:15:47,833
-Cooper.
-Bradley Cooper skrev,

1611
01:15:47,917 --> 01:15:50,250
produserte, regisserte og spilte i
<i>A Star is Born.</i>

1612
01:15:50,333 --> 01:15:52,458
-Har ikke sett den.
-Håper du det åpner dører

1613
01:15:52,542 --> 01:15:54,000
for andre heite idioter?

1614
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
For et bra spørsmål!

1615
01:16:02,708 --> 01:16:03,542
Beklager.

1616
01:16:04,375 --> 01:16:05,333
Jeg beklager.

1617
01:16:05,417 --> 01:16:06,542
Den tar vi tilbake.

1618
01:16:06,792 --> 01:16:09,458
Og vi hadde en ung kvinne,

1619
01:16:09,542 --> 01:16:11,417
heroisk ung kvinne, Malala...

1620
01:16:12,292 --> 01:16:13,667
...på showet,

1621
01:16:14,250 --> 01:16:15,167
og...

1622
01:16:15,750 --> 01:16:18,667
Verdenskjent, men ikke så mye
i Nord-Amerika.

1623
01:16:18,750 --> 01:16:22,375
Jeg ser på deg
at du ikke aner hvem jeg snakker om.

1624
01:16:22,458 --> 01:16:24,417
-Jeg vet hvem du snakker om.
-Hvem?

1625
01:16:24,500 --> 01:16:26,208
Adam Carolla, sa du ikke det?

1626
01:16:30,458 --> 01:16:32,458
Det er derfor jeg ser sånn her ut.

1627
01:16:33,333 --> 01:16:34,167
Jøss.

1628
01:16:34,250 --> 01:16:35,375
Om du ikke hadde aksent,

1629
01:16:35,458 --> 01:16:38,833
ville folk da ha skjønt at du ikke er
en god skuespiller?

1630
01:16:44,542 --> 01:16:45,458
Bare fortsett.

1631
01:16:46,250 --> 01:16:48,083
Jeg leste at du verner om privatlivet

1632
01:16:48,167 --> 01:16:50,750
og ikke svarer på ubehagelige spørsmål.

1633
01:16:50,833 --> 01:16:52,042
Dette har to deler.

1634
01:16:52,625 --> 01:16:55,708
Er det sant, og hvor gammel var du
da du fikk mensen?

1635
01:16:58,500 --> 01:16:59,875
Bruker du å gå på DMZ?

1636
01:17:00,708 --> 01:17:03,375
-Nei.
-En miks av TMZ og DMV (biltilsynet).

1637
01:17:03,458 --> 01:17:05,375
Det er bare masse folk...

1638
01:17:05,750 --> 01:17:06,958
...som sitter der...

1639
01:17:08,833 --> 01:17:11,833
...og snakker om førerkortene sine!

1640
01:17:14,167 --> 01:17:16,292
Snakker om kjendisenes førerkort.

1641
01:17:17,500 --> 01:17:20,000
"Herregud, hun har C-klasse på sitt."

1642
01:17:21,333 --> 01:17:22,208
"Å...

1643
01:17:22,708 --> 01:17:25,292
...James Franco bruker linser."

1644
01:17:31,083 --> 01:17:33,125
-Du brukte å bo i bilen din.
-Ja.

1645
01:17:33,208 --> 01:17:35,833
Er det så gøy som det høres ut,
eller er det ulemper?

1646
01:17:41,875 --> 01:17:44,208
Vil du si at arbeidet ditt i <i>La La Land</i>

1647
01:17:44,542 --> 01:17:45,750
hjalp til

1648
01:17:45,833 --> 01:17:48,208
så hvite folk kunne forklare jazz
til svarte folk?

1649
01:17:48,292 --> 01:17:49,250
Unnskyld!

1650
01:17:53,875 --> 01:17:55,792
La meg fjerne det der. Beklager.

1651
01:17:55,875 --> 01:17:58,167
Straks tilbake med Hvem Faen Bryr seg?

1652
01:18:01,917 --> 01:18:04,375
Leste du noe i går kveld

1653
01:18:04,458 --> 01:18:08,125
og var så ivrig for å komme
og fortelle ungdommen hva du leste?

1654
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
Ja.

1655
01:18:11,708 --> 01:18:12,875
Jeg leste mye.

1656
01:18:13,042 --> 01:18:15,958
Når du og Woody Harrelson
spiller inn en scene sammen,

1657
01:18:16,042 --> 01:18:19,292
sier du noe om at et sted
er det en pose som ikke rises?

1658
01:18:24,292 --> 01:18:25,208
Den er god.

1659
01:18:25,458 --> 01:18:27,042
"En pose som ikke rises."

1660
01:18:27,542 --> 01:18:30,208
Hva var marijuanabudsjettet
på <i>True Detective?</i>

1661
01:18:34,208 --> 01:18:35,042
Og er du...

1662
01:18:35,250 --> 01:18:37,458
Har du røkt mye av det budsjettet i dag?

1663
01:18:38,542 --> 01:18:39,417
Å, faen.

1664
01:18:39,667 --> 01:18:41,500
Kjenner du en fyr med en Tesla?

1665
01:18:44,500 --> 01:18:45,542
Jeg vant en EGOF.

1666
01:18:46,500 --> 01:18:48,000
-Vet du hva en EGOT er?
-Nei.

1667
01:18:48,083 --> 01:18:50,250
Å, en EGOT! Idiot!

1668
01:18:50,833 --> 01:18:52,917
Det er utrolig at dette eksisterer.

1669
01:18:53,000 --> 01:18:53,833
En EGOT?

1670
01:18:54,042 --> 01:18:54,875
Eller dette?

1671
01:18:54,958 --> 01:18:55,792
Dette.

1672
01:18:56,083 --> 01:18:58,542
Jeg snakket ikke om EGOT'en.

1673
01:19:00,417 --> 01:19:02,792
Jeg snakket om dette. Akkurat.

1674
01:19:05,208 --> 01:19:07,167
Det er en unge på Disney Channel,

1675
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
Chad...

1676
01:19:09,500 --> 01:19:10,333
Farthouse.

1677
01:19:10,417 --> 01:19:12,583
Han er i <i>Magikerne på Waverly Place.</i>

1678
01:19:17,500 --> 01:19:19,042
-Fjeset...
-Hvorfor gjør man det?

1679
01:19:19,125 --> 01:19:20,083
-Fjeset...
-Beklager.

1680
01:19:20,167 --> 01:19:21,458
-Beklager.
-...hjelper ikke.

1681
01:19:21,542 --> 01:19:22,542
Chad Far...

1682
01:19:24,458 --> 01:19:25,292
Hører du det?

1683
01:19:25,875 --> 01:19:27,083
Jeg hører ingenting.

1684
01:19:27,208 --> 01:19:28,708
Det er lyden av alle

1685
01:19:28,792 --> 01:19:31,750
som snakker om prestasjonen din
i <i>Big Little Lies.</i>

1686
01:19:32,917 --> 01:19:33,875
Ingen bryr seg.

1687
01:19:36,583 --> 01:19:37,542
Det er så slemt!

1688
01:19:39,417 --> 01:19:41,667
Foreldrene dine skilte seg da du var syv.

1689
01:19:42,208 --> 01:19:43,208
Var det din feil?

1690
01:19:45,833 --> 01:19:50,208
Vet dere hvorfor?
De kalte datteren opp etter en jævla ost.

1691
01:19:53,125 --> 01:19:56,333
Jeg vil igjen takke
crystal meth-nissen for at han kom.

1692
01:20:00,458 --> 01:20:03,167
Dressen til Don Draper
henger på Smithsonian-museet.

1693
01:20:03,250 --> 01:20:04,250
-Stemmer.
-For en ære.

1694
01:20:04,333 --> 01:20:06,333
-Ja!
-Ved siden av Cosbys gensere?

1695
01:20:17,708 --> 01:20:19,167
-Ok.
-Nei!

1696
01:20:19,375 --> 01:20:23,917
Hvilke råd vil du gi en ung skuespiller
som vil gjemme jødedommen sånn som du?

1697
01:20:33,500 --> 01:20:35,875
Vet du hva som skjer når en jødisk fyr

1698
01:20:36,333 --> 01:20:39,250
går inn i en murvegg med ereksjon?

1699
01:20:40,667 --> 01:20:42,167
-Hva?
-Han knekker nesen.

1700
01:20:44,333 --> 01:20:46,042
Jeg visste at det var svaret!

1701
01:20:46,958 --> 01:20:48,542
Jeg også, og jeg lo!

1702
01:20:48,625 --> 01:20:51,542
-Jeg har fortalt den vitsen i 20...
-Fant du på den nå?

1703
01:20:51,750 --> 01:20:53,292
Har du fortalt den før?

1704
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Og...

1705
01:21:04,042 --> 01:21:05,833
...det er slutten på filmen, hva?

1706
01:21:06,208 --> 01:21:07,375
Ja. Og kutt.

1707
01:21:07,667 --> 01:21:10,167
Takk, folkens, for tiden deres. Takk.

1708
01:21:10,458 --> 01:21:12,125
Takk for at du gjorde dette.

1709
01:21:12,417 --> 01:21:15,125
Jeg tror det blir bra.
Håper læreren gir meg A.

1710
01:21:15,333 --> 01:21:16,167
Hva?

1711
01:21:17,292 --> 01:21:18,917
Læreren? Hva snakker du om?

1712
01:21:19,000 --> 01:21:20,500
Dette er en studentfilm.

1713
01:21:20,875 --> 01:21:22,750
Jeg går på Appalachian State University.

1714
01:21:22,875 --> 01:21:23,958
Studentfilm?

1715
01:21:24,292 --> 01:21:25,875
Jeg sa det i starten.

1716
01:21:26,208 --> 01:21:27,500
Skal ingen se dette?

1717
01:21:27,750 --> 01:21:29,375
Jo, læreren min.

1718
01:21:29,667 --> 01:21:30,500
Og studentene.

1719
01:21:31,083 --> 01:21:32,250
Vi er 12 i klassen.

1720
01:21:32,333 --> 01:21:33,500
Og foreldrene mine.

1721
01:21:35,000 --> 01:21:37,125
Kom deg til helvete ut av kontoret mitt.

1722
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
Hva behager?

1723
01:21:38,417 --> 01:21:40,667
Kom deg til helsike ut av kontoret mitt.

1724
01:21:40,750 --> 01:21:43,708
Først sa jeg "helvete",
nå sier jeg "helsike" for å være høflig,

1725
01:21:43,792 --> 01:21:45,583
men kom deg til helvete ut av kontoret.

1726
01:21:46,167 --> 01:21:47,125
Beklager.

1727
01:21:56,333 --> 01:21:58,042
Det kunne vært i 3D!

1728
01:21:58,167 --> 01:22:00,667
Tekst: Susanne Katrine Høyersten Martinsen

