1
00:00:14,583 --> 00:00:16,125
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

2
00:00:16,208 --> 00:00:17,833
Ναι; Με ακούτε;

3
00:00:19,375 --> 00:00:22,792
-Ευχαριστώ.
-Συγγνώμη για τους σωλήνες που στάζουν.

4
00:00:22,958 --> 00:00:24,375
Εντάξει ο ήχος;

5
00:00:24,458 --> 00:00:25,667
Θα κοπεί στο μοντάζ.

6
00:00:27,833 --> 00:00:30,167
Τα υδραυλικά είναι. Δεν βρέχει έξω.

7
00:00:30,458 --> 00:00:31,458
Συγγνώμη.

8
00:00:32,917 --> 00:00:35,500
Καλώς ήρθατε στο<i> Between Two Ferns.</i>

9
00:00:35,583 --> 00:00:39,125
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης
και σήμερα ο καλεσμένος μου είναι...

10
00:00:39,625 --> 00:00:40,500
ο Μάθιου

11
00:00:40,792 --> 00:00:41,917
ΜακΚόνα...

12
00:00:42,000 --> 00:00:42,917
ΜακΚάναγουεϊ.

13
00:00:43,958 --> 00:00:45,208
Μάθιου ΜακΚόνα...

14
00:00:46,208 --> 00:00:48,167
Μάθιου ΜακΚάνατζι. ΜακΚόναχι.

15
00:00:48,250 --> 00:00:49,542
ΜΑΘΙΟΥ ΜΑΚΚΟΝΑΓΚΕΪ

16
00:00:49,667 --> 00:00:51,000
Χαίρομαι που ήρθα.

17
00:00:51,083 --> 00:00:53,583
Ωραία.

18
00:00:55,458 --> 00:00:58,542
Διάβαζα το box office
για τις τελευταίες σου ταινίες.

19
00:01:00,375 --> 00:01:02,708
Εντάξει.

20
00:01:03,250 --> 00:01:04,500
Αυτή καλή ήταν.

21
00:01:06,125 --> 00:01:07,708
Βλέπω ότι φοράς πουκάμισο.

22
00:01:08,417 --> 00:01:09,708
Είναι όλα εντάξει;

23
00:01:10,917 --> 00:01:11,917
Με δουλεύεις;

24
00:01:12,542 --> 00:01:14,333
Από όλα τα Oscar που υπάρχουν,

25
00:01:14,417 --> 00:01:16,875
πόσο εξεπλάγης που πήρες για ηθοποιία;

26
00:01:17,625 --> 00:01:18,500
Πάμε.

27
00:01:18,583 --> 00:01:21,000
Μα πήρε κι εκείνος
από τους 30 Seconds To Mars.

28
00:01:21,292 --> 00:01:23,583
Οπότε, πόσο περήφανος να είσαι;

29
00:01:23,667 --> 00:01:26,375
Πόση ώρα έχουμε; Θα φύγω σε 15 λεπτά.

30
00:01:26,458 --> 00:01:27,958
-Οπότε...
-Τι έχεις να κάνεις;

31
00:01:28,042 --> 00:01:31,208
-Να πας βόλτα με μια Linkoln ημίγυμνος;
-Ναι.

32
00:01:33,333 --> 00:01:35,583
Ο μπαμπάς σου πέθανε
πάνω στο σεξ με τη μαμά σου.

33
00:01:35,667 --> 00:01:37,917
Είπες ότι θες να πεθάνεις κι εσύ έτσι.

34
00:01:38,542 --> 00:01:40,375
Βάλε όρια με τη μαμά σου.

35
00:01:40,458 --> 00:01:42,917
-Ψέμα. Άλλη ερώτηση.
-Δεν ήταν αστείο.

36
00:01:43,000 --> 00:01:44,667
-Κάπου το άκουσα.
-Εντάξει.

37
00:01:45,417 --> 00:01:49,292
Ποιος λες να πεθάνει από πείνα πρώτος,
εσύ ή ο Κρίστιαν Μπέιλ;

38
00:01:50,542 --> 00:01:52,458
Αδυνάτισες τόσο για την ταινία,

39
00:01:52,917 --> 00:01:55,458
που νόμιζα ότι θα πεθάνεις
από ψεύτικο AIDS.

40
00:01:55,542 --> 00:01:57,250
Έχω τρία παιδιά, γυναίκα.

41
00:01:57,333 --> 00:01:58,250
Εσύ;

42
00:01:58,958 --> 00:02:00,208
Εκτός από δύο φτέρες.

43
00:02:03,542 --> 00:02:05,250
Τουλάχιστον τις ποτίζεις.

44
00:02:06,500 --> 00:02:07,875
Ναι. Και πάλι συγγνώμη.

45
00:02:07,958 --> 00:02:09,750
-Θα το μοντάρουμε.
-Δεν με πειράζει.

46
00:02:11,917 --> 00:02:13,167
Λυπάμαι πολύ.

47
00:02:13,458 --> 00:02:14,292
Μπορώ...

48
00:02:15,917 --> 00:02:17,875
να δω τι τρέχει με τους σωλήνες;

49
00:02:21,083 --> 00:02:21,958
Έχω αναπτήρα.

50
00:02:25,375 --> 00:02:26,583
Μην το κάνεις.

51
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
Βοήθεια!

52
00:02:35,542 --> 00:02:36,542
Λίγη βοήθεια;

53
00:02:43,125 --> 00:02:44,125
Από πού βγαίνουν;

54
00:02:45,875 --> 00:02:49,083
Ποιος ηλίθιος έφτιαξε
το σύστημα καταιόνησης;

55
00:02:49,708 --> 00:02:50,875
Από πού βγαίνουν;

56
00:02:51,292 --> 00:02:52,667
Δεν ξέρω, Μάθιου!

57
00:02:52,750 --> 00:02:54,042
Από πού μπήκαμε;

58
00:02:54,125 --> 00:02:57,167
Δεν θυμάμαι, Μάθιου. Έχω αγχωθεί λιγάκι!

59
00:03:01,708 --> 00:03:03,167
Έκλεισαν τα σπρίνκλερ.

60
00:03:25,125 --> 00:03:31,042
ΠΡΙΝ ΑΠΟ 48 ΩΡΕΣ

61
00:03:34,792 --> 00:03:39,625
ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΦΛΙΝΤΣ

62
00:03:40,042 --> 00:03:41,417
Και, πάμε.

63
00:03:41,625 --> 00:03:42,458
Γεια σας.

64
00:03:42,792 --> 00:03:45,042
Καλώς ήρθατε στο <i>Behind Two Ferns,</i>

65
00:03:45,125 --> 00:03:47,167
την ιστορία του <i>Between Two Ferns.</i>

66
00:03:47,292 --> 00:03:49,083
Ένα ειδικό ντοκιμαντέρ

67
00:03:49,167 --> 00:03:52,417
που προσφέρει μια ματιά
στο μη βραβευμένο τοκ σόου μου.

68
00:03:52,750 --> 00:03:54,292
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.

69
00:03:54,375 --> 00:03:56,125
Είμαστε στο Φλιντς της Β. Καρολίνας,

70
00:03:56,208 --> 00:03:58,708
όπου γυρίζω το σόου μου δέκα χρόνια τώρα.

71
00:03:59,042 --> 00:04:00,625
Όχι μόνο το παρουσιάζω,

72
00:04:00,750 --> 00:04:02,250
μα θα είμαι ο ξεναγός σας

73
00:04:02,417 --> 00:04:04,417
στην κινηματογραφική σας εμπειρία.

74
00:04:04,708 --> 00:04:05,542
Ποιος ξέρει;

75
00:04:05,917 --> 00:04:07,667
Ίσως τη βγάλουν και σε 3D.

76
00:04:09,500 --> 00:04:11,167
Μια πληροφορία για το σόου.

77
00:04:11,542 --> 00:04:15,708
Ήθελα να το ονομάσω <i>Betwixt Two Ferns,</i>
μα το θεώρησα λίγο κουλτουριάκο.

78
00:04:18,833 --> 00:04:21,167
Το ταξίδι ξεκινά εδώ,

79
00:04:21,250 --> 00:04:24,125
με τον ήρωα
να ανοίγει την πόρτα στην περιπέτεια.

80
00:04:26,333 --> 00:04:27,167
Και κατ.

81
00:04:28,000 --> 00:04:29,167
Ήταν το καλύτερο.

82
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
Σου αρκούν 21 λήψεις;

83
00:04:31,417 --> 00:04:33,458
Είκοσι μία; Πολύ καλά, ναι.

84
00:04:33,542 --> 00:04:34,542
Να προχωρήσουμε;

85
00:04:34,625 --> 00:04:36,750
-Ναι, πάμε. Τέλεια.
-Προχωράμε.

86
00:04:37,125 --> 00:04:37,958
ΦΛΙΝΤΣ

87
00:04:38,042 --> 00:04:40,833
<i>Μεγάλωσα στο Φλιντς της Β. Καρολίνας.</i>

88
00:04:41,958 --> 00:04:43,708
<i>Από τότε που ήμουν μικρός,</i>

89
00:04:44,125 --> 00:04:47,458
<i>ονειρευόμουν να γίνω</i>
<i>μεγάλη προσωπικότητα της τηλεόρασης.</i>

90
00:04:53,375 --> 00:04:56,292
<i>Όμως, τα πράγματα δεν πήγαν</i>
<i>όπως τα σχεδίαζα.</i>

91
00:04:57,167 --> 00:04:59,125
<i>Από το Φλιντς,</i>

92
00:04:59,208 --> 00:05:01,833
<i>Τηλεόραση Δημόσιας Πρόσβασης Φλιντς!</i>

93
00:05:02,250 --> 00:05:06,083
<i>Όσοι βλέπουν την εκπομπή,</i>
<i>μπορούν να φτιάξουν μια πινιάτα.</i>

94
00:05:06,292 --> 00:05:08,167
<i>-Δεν το είπες.</i>
<i>-Η ψυχή των ΗΠΑ.</i>

95
00:05:08,250 --> 00:05:10,042
<i>Είπες ότι ήταν για το νερό.</i>

96
00:05:10,125 --> 00:05:12,750
<i>Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα.</i>

97
00:05:12,875 --> 00:05:16,000
<i>Σκεφτείτε το ποδόσφαιρο.</i>
<i>Δεν χρησιμοποιείς χέρια.</i>

98
00:05:16,792 --> 00:05:18,292
<i>Αυτό μας κάνει ανθρώπους.</i>

99
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
<i>Δεν μ' άρεσε η κάρτα.</i>

100
00:05:20,667 --> 00:05:21,833
<i>Ούτε αυτή.</i>

101
00:05:21,917 --> 00:05:23,708
<i>Πού φυλάς το Oscar</i><i>σου;</i>

102
00:05:23,792 --> 00:05:26,542
<i>Εννοώ το Blockbuster Entertainment Award.</i>

103
00:05:31,417 --> 00:05:33,083
Είμαστε εδώ στην...

104
00:05:33,750 --> 00:05:37,083
Τηλεόραση Δημόσιας Πρόσβασης Φλιντς.
ΤΔΠΦ για συντομία.

105
00:05:37,792 --> 00:05:41,417
Το σπουδαίο με τη δημόσια πρόσβαση
είναι η αίσθηση κοινότητας.

106
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
Έρχεται ο σίφωνας.

107
00:05:44,625 --> 00:05:46,417
Ακούγονται οι φωνές όλων εδώ.

108
00:05:46,667 --> 00:05:48,125
Για να σε δω, καριόλη.

109
00:05:49,333 --> 00:05:52,417
Εδώ γυρίζω τα σόου μου
για πάνω από μία δεκαετία.

110
00:05:53,667 --> 00:05:54,667
-Γεια.
-Γεια!

111
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
Είμαι...

112
00:05:56,292 --> 00:06:00,292
ο Κιάνου Ριβς
και ήρθα για το <i>Between Two Ferns.</i>

113
00:06:00,875 --> 00:06:01,708
Ναι.

114
00:06:05,375 --> 00:06:06,792
Με λένε Ζακ Γαλιφιανάκη.

115
00:06:06,875 --> 00:06:09,833
Καλώς ήρθατε στο <i>Between Two Ferns.</i>

116
00:06:09,917 --> 00:06:12,250
Σήμερα, καλεσμένος είναι ο Κιάνου Ριβς.

117
00:06:12,958 --> 00:06:15,417
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Εγώ που με κάλεσες.

118
00:06:15,875 --> 00:06:18,333
Έχεις μια ουλή από ατύχημα με μηχανή.

119
00:06:18,417 --> 00:06:20,000
Ναι, έχω.

120
00:06:20,083 --> 00:06:21,042
Πού είναι;

121
00:06:21,125 --> 00:06:22,625
-Από δω μέχρι δω.
-Μεγάλη;

122
00:06:22,708 --> 00:06:24,042
-Τόσο πολύ;
-Περίπου...

123
00:06:24,125 --> 00:06:26,917
Έχω μια παρόμοια ουλή στο πόδι.

124
00:06:27,333 --> 00:06:28,208
Από τι;

125
00:06:28,583 --> 00:06:30,167
Έφυγα από το <i>Έρωτας Δίχως Παρόν.</i>

126
00:06:30,542 --> 00:06:32,792
Σκόνταψα στην μπροστινή θέση.

127
00:06:34,000 --> 00:06:36,292
Σε κλίμακα από το ένα μέχρι το 100,

128
00:06:36,542 --> 00:06:38,000
πόσες λέξεις ξέρεις;

129
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
Ένα μέχρι το 100;

130
00:06:40,083 --> 00:06:41,458
Ξέρεις 50 λέξεις,

131
00:06:41,667 --> 00:06:42,917
ξέρεις 75 λέξεις;

132
00:06:43,375 --> 00:06:44,667
Ξέρεις 18 λέξεις;

133
00:06:46,375 --> 00:06:49,875
Είναι κουραστικό
να σε θεωρεί ο κόσμος τελείως βλάκα,

134
00:06:50,083 --> 00:06:53,792
ενώ είσαι απλώς κάποιος
με εξυπνάδα κάτω του μετρίου;

135
00:06:55,000 --> 00:06:55,833
Κάνε...

136
00:06:56,208 --> 00:06:57,417
ένα για "ναι" και...

137
00:06:58,792 --> 00:06:59,625
δύο για "όχι".

138
00:07:00,417 --> 00:07:02,750
-Κάνεις έρευνα στους ρόλους σου;
-Ναι.

139
00:07:03,375 --> 00:07:06,708
Σκέφτηκες να ερευνήσεις κάποιον
που κάνει μαθήματα υποκριτικής;

140
00:07:07,667 --> 00:07:09,792
Τώρα, υποκρίνομαι ότι διασκεδάζω.

141
00:07:10,792 --> 00:07:11,792
Πώς τα πάω;

142
00:07:13,167 --> 00:07:14,292
Είναι καλό σόου.

143
00:07:14,375 --> 00:07:17,083
Είναι το έβδομο σόου στη σειρά...

144
00:07:17,708 --> 00:07:21,250
στην αγορά της τηλεόρασης
Δημόσιας Πρόσβασης στη Β. Καρολίνα.

145
00:07:22,167 --> 00:07:23,542
Αν έχω άλλα όνειρα;

146
00:07:23,625 --> 00:07:25,792
Θέλω να πάω με τζετ σκι στην Αλάσκα.

147
00:07:27,250 --> 00:07:29,125
Θα ήθελα να έχω το δικό  μου...

148
00:07:30,125 --> 00:07:31,167
βραδινό τοκ σόου.

149
00:07:32,917 --> 00:07:34,167
Αυτό, για τώρα...

150
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
Ό,τι έχω τώρα...

151
00:07:37,333 --> 00:07:38,167
μου αρκεί.

152
00:07:40,000 --> 00:07:42,042
FUNNY OR DIE
ΚΕΝΤΡΙΚΑ

153
00:07:42,167 --> 00:07:43,167
Ποιος κάνει κόκα;

154
00:07:43,292 --> 00:07:45,542
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι κάποιος το είπε

155
00:07:45,625 --> 00:07:47,667
και είπα "Ποιος κάνει κόκα;"

156
00:07:48,333 --> 00:07:49,167
Όχι εγώ.

157
00:07:50,583 --> 00:07:52,000
Έτοιμος; Πάμε.

158
00:07:52,083 --> 00:07:52,917
ΓΟΥΙΛ ΦΕΡΕΛ
ΙΔΡΥΤΗΣ

159
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Εντάξει. Πώς γνωρίσατε τον Ζακ;

160
00:07:55,792 --> 00:07:58,167
Όταν είδα πρώτη φορά κάποια...

161
00:07:58,708 --> 00:08:00,333
πλάνα...

162
00:08:01,583 --> 00:08:04,333
του χοντρού βλάκα, του Ζακ Γαλιφιανάκη...

163
00:08:05,250 --> 00:08:08,167
νόμιζα ότι ήταν μια φάρσα.

164
00:08:08,250 --> 00:08:10,417
Θέλετε να κάνετε κοντινό;

165
00:08:10,958 --> 00:08:13,750
<i>Οι Πιο Βλάκες Παρουσιαστές της Αμερικής.</i>

166
00:08:15,125 --> 00:08:16,792
Τον είδα στην κασέτα

167
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
κι ήταν τόσο...

168
00:08:18,333 --> 00:08:19,500
Ήταν τόσο βλάκας.

169
00:08:19,708 --> 00:08:21,125
Ήταν τόσο χαζός

170
00:08:21,667 --> 00:08:22,958
και τόσο χοντρός.

171
00:08:23,333 --> 00:08:25,292
Οπότε, χωρίς να ρωτήσω...

172
00:08:26,000 --> 00:08:29,042
το ανέβασα
στην ιστοσελίδα μου Funny Or Die.

173
00:08:29,667 --> 00:08:30,500
Και...

174
00:08:30,917 --> 00:08:31,875
να τα χτυπήματα.

175
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
Πάνω από 500 τρισεκατομμύρια
και συνεχίζει.

176
00:08:34,708 --> 00:08:36,042
Και τα χτυπήματα...

177
00:08:37,500 --> 00:08:39,208
σημαίνουν πιο πολύ πράσινο...

178
00:08:39,500 --> 00:08:40,875
άρα πιο πολύ άσπρο...

179
00:08:41,792 --> 00:08:43,042
άρα πιο πολύ...

180
00:08:44,833 --> 00:08:45,667
μοβ.

181
00:08:47,125 --> 00:08:48,542
Φοράω ένα μεγάλο...

182
00:08:49,333 --> 00:08:50,667
μοβ, πουπουλένιο μποά.

183
00:08:52,167 --> 00:08:55,250
Υπογράψαμε αποκλειστικό συμβόλαιο
και, ξέρετε...

184
00:08:55,875 --> 00:08:59,042
πίεσα φίλους μου από το Χόλιγουντ
για μια συνέντευξη.

185
00:08:59,125 --> 00:09:01,833
Γεια. Καλώς ήρθατε στο <i>Between Two Ferns.</i>

186
00:09:01,917 --> 00:09:03,542
Σήμερα, καλεσμένος είναι...

187
00:09:04,250 --> 00:09:05,208
ο Ράπερ Εντολή.

188
00:09:05,250 --> 00:09:06,125
ΤΣΙΝΤΖ
ΡΑΠΑΡΕΙ

189
00:09:06,167 --> 00:09:07,000
Γεια.

190
00:09:07,083 --> 00:09:10,667
Είσαι ηθοποιός, ράπερ, ακριβιστής.
Γιατί όχι κι αστροναύτης;

191
00:09:12,417 --> 00:09:14,333
Δεν ξέρω. Δεν είμαι πολύ...

192
00:09:15,708 --> 00:09:18,167
Δεν έρχομαι από το διάστημα.

193
00:09:19,208 --> 00:09:20,042
Ναι.

194
00:09:20,542 --> 00:09:24,667
Αν δεν σε είχαν ονομάσει Ράπερ Εντολή,
θα κυνηγούσες άλλη καριέρα;

195
00:09:25,208 --> 00:09:28,333
Δεν με ονόμασαν έτσι.
Είναι καλλιτεχνικό όνομα.

196
00:09:28,417 --> 00:09:29,250
Αδέρφια;

197
00:09:29,792 --> 00:09:31,167
Έχω έναν αδερφό.

198
00:09:31,292 --> 00:09:32,333
Τι δουλειά κάνει;

199
00:09:32,417 --> 00:09:33,708
Κι αυτός ράπερ είναι.

200
00:09:33,792 --> 00:09:34,667
Πώς λέγεται;

201
00:09:34,750 --> 00:09:36,250
Ο Ράπερ Απόφαση;

202
00:09:38,250 --> 00:09:39,083
Όχι.

203
00:09:39,625 --> 00:09:41,375
Έχεις φίλο τον Κάνιε Γουέστ.

204
00:09:43,333 --> 00:09:44,167
Να το αστείο.

205
00:09:45,792 --> 00:09:47,083
Δεν μ' αρέσει.

206
00:09:48,125 --> 00:09:50,667
Θα τους δώσεις μια ευκαιρία;
Είναι μια χαρά.

207
00:09:51,292 --> 00:09:52,375
Είναι καλό πράγμα.

208
00:09:52,750 --> 00:09:54,542
Σταμάτα να με δουλεύεις τώρα.

209
00:09:55,250 --> 00:09:57,458
Έχεις πολλές ευθύνες εδώ.

210
00:09:57,875 --> 00:10:00,417
Πράγματι. Το σόου έχει πολλές ευθύνες.

211
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
-Όμως...
-Θεέ μου.

212
00:10:02,167 --> 00:10:03,875
Έχω πολύ καλή ομάδα.

213
00:10:03,958 --> 00:10:05,667
Το γραφείο μου είναι από δω.

214
00:10:06,833 --> 00:10:09,625
Τους βλέπω όλους.
Πρέπει να τα παρακολουθώ όλα.

215
00:10:13,167 --> 00:10:15,042
Λυπάμαι όσους έχουν λάπτοπ.

216
00:10:16,125 --> 00:10:17,375
Δεν γυμνάζονται.

217
00:10:18,083 --> 00:10:19,125
Είμαι η Κάρολ.

218
00:10:19,208 --> 00:10:22,667
Είμαι το δεξί χέρι του Ζακ. Ναι.

219
00:10:23,125 --> 00:10:24,833
Νοιάζεται για τη δουλειά του.

220
00:10:25,542 --> 00:10:27,542
Είναι δημιουργικός, έξυπνος.

221
00:10:27,625 --> 00:10:30,125
Κάνω πολλά για εκείνον. Είναι πολυάσχολος.

222
00:10:31,000 --> 00:10:33,292
Χρειάζεται κάποιον για τις λεπτομέρειες

223
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
και χαίρομαι να το κάνω.

224
00:10:35,458 --> 00:10:37,250
Ενίοτε, οι λέξεις τον πνίγουν.

225
00:10:37,333 --> 00:10:39,167
Το πηγαίνει με το μαλακό.

226
00:10:39,250 --> 00:10:42,583
Του αρέσει να κόβει
τις ειδήσεις από την εφημερίδα.

227
00:10:42,792 --> 00:10:44,958
Τις πετάει και βλέπει τις εικόνες.

228
00:10:45,042 --> 00:10:48,250
Του έγραψα τα πράγματα
που πρέπει να θυμάται.

229
00:10:48,333 --> 00:10:50,875
Δεν λειτουργεί έτσι το μυαλό του.
Θέλει ζωγραφιές.

230
00:10:51,208 --> 00:10:53,000
Οπότε, τον ζωγραφίζω

231
00:10:53,083 --> 00:10:53,958
στο κρεβάτι,

232
00:10:54,125 --> 00:10:57,667
και κάθε βήμα μετά,
όπως να σηκωθεί, να περπατήσει...

233
00:10:57,750 --> 00:10:58,917
Και μετά...

234
00:10:59,292 --> 00:11:00,458
μπαίνεις στο αμάξι.

235
00:11:00,917 --> 00:11:01,750
Και φεύγω;

236
00:11:01,917 --> 00:11:02,750
Ναι.

237
00:11:03,333 --> 00:11:04,625
-Γεια.
-Γεια.

238
00:11:04,750 --> 00:11:07,042
Επίσης, με βάζει να του κάνω δουλειές.

239
00:11:07,333 --> 00:11:09,208
Έχει πολύ ευαίσθητο δέρμα

240
00:11:09,292 --> 00:11:12,167
και πρέπει να φορά σερβιετάκια
στα απόκρυφά του.

241
00:11:13,458 --> 00:11:14,708
Τη φωνάζω Πιάστρα.

242
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
Τα πιάνει.

243
00:11:16,458 --> 00:11:18,083
Με πιάνει, πιάνει...

244
00:11:18,708 --> 00:11:19,542
τον καλεσμένο

245
00:11:19,667 --> 00:11:22,625
και πιάνει διάφορα πράγματα για μένα.

246
00:11:22,708 --> 00:11:23,792
Τη φωνάζω Πιάστρα.

247
00:11:24,583 --> 00:11:25,417
Και...

248
00:11:26,250 --> 00:11:27,083
είναι υπέροχη.

249
00:11:27,417 --> 00:11:29,500
Ο Ζακ έχει κάτι που λέγεται φτερέλεγχος.

250
00:11:29,583 --> 00:11:32,917
Θέλει να 'ναι σίγουρος
ότι οι φτέρες έχουν σωστή απόσταση

251
00:11:33,000 --> 00:11:35,542
κι ότι είναι ίδιες σε κάθε επεισόδιο.

252
00:11:35,625 --> 00:11:37,167
Του αρέσει η συνέχεια.

253
00:11:37,708 --> 00:11:39,375
Καταπράσινες. Θαυμάσιες.

254
00:11:43,000 --> 00:11:44,417
Η υγρασία είναι σωστή.

255
00:11:49,792 --> 00:11:52,292
-Γιατί δείχνουν τόσο διαφορετικές;
-Δεν...

256
00:11:55,042 --> 00:11:57,708
Δεν ξέρω πώς να τις φροντίσω.
Όλο ξεραίνονται.

257
00:11:58,292 --> 00:12:00,292
Αγοράζω καινούργιες σε κάθε σόου.

258
00:12:03,333 --> 00:12:05,333
Άλλαξε το πλάτος; Όχι, καλό είναι.

259
00:12:05,542 --> 00:12:06,375
Μια χαρά.

260
00:12:06,458 --> 00:12:08,333
Ολόιδιο με την τελευταία φορά.

261
00:12:12,042 --> 00:12:13,125
Πόσο λέει;

262
00:12:13,208 --> 00:12:14,292
-Γράφει ένα.
-Όχι.

263
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Λέει ένα.

264
00:12:15,500 --> 00:12:16,333
Ομολογώ...

265
00:12:17,417 --> 00:12:19,875
ότι δεν πιστεύω
ότι έχω τις ίδιες φτέρες τόσα χρόνια.

266
00:12:20,583 --> 00:12:22,667
-Εντάξει. Όλα έτοιμα;
-Ναι.

267
00:12:22,750 --> 00:12:23,833
-Τα λέμε.
-Εντάξει.

268
00:12:24,083 --> 00:12:25,667
Πολύ καλή δουλειά.

269
00:12:27,083 --> 00:12:28,750
Τσακ, ήθελα να σου μιλήσω...

270
00:12:31,000 --> 00:12:33,250
Άκουσα να σε φωνάζουν με παρατσούκλι.

271
00:12:33,500 --> 00:12:34,667
Μας εξηγείς τι σημαίνει;

272
00:12:34,792 --> 00:12:37,667
Με φωνάζουν Καμ,
το υποκοριστικό του Κάμερον.

273
00:12:38,000 --> 00:12:40,167
Πολλοί μου λένε "Σε φωνάζουν Καμ,

274
00:12:40,250 --> 00:12:43,083
γιατί δουλεύεις με κάμερες".
Δεν είναι αλήθεια.

275
00:12:43,167 --> 00:12:45,125
Είμαι ένας από τους καλύτερους...

276
00:12:45,417 --> 00:12:47,250
ξέρεις, 50...

277
00:12:48,042 --> 00:12:50,583
Πιθανώς 50 κάμεραμαν που μπορείς να βρεις.

278
00:12:50,833 --> 00:12:52,292
Δεν τον συμπαθώ πολύ.

279
00:12:52,875 --> 00:12:55,208
Φέρεται αφηρημένα.

280
00:12:55,750 --> 00:12:57,542
Ζήτησα ζουμί στο κουμπί.

281
00:12:58,958 --> 00:13:01,583
Σωστά;
Και δεν είδα την κάμερα να κινείται.

282
00:13:01,667 --> 00:13:02,750
Ζουμ εννοείς;

283
00:13:02,958 --> 00:13:04,125
Ο Ζακ είναι...

284
00:13:04,667 --> 00:13:07,333
Θα το πω όσο πιο ευγενικά μπορώ.

285
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
Είναι τελείως μαλάκας.

286
00:13:09,792 --> 00:13:11,292
Αρουραίος, χαμένο κορμί,

287
00:13:11,792 --> 00:13:12,625
γάιδαρος.

288
00:13:12,708 --> 00:13:14,792
Δεν έχω γνωρίσει μεγαλύτερο κουράδα

289
00:13:14,875 --> 00:13:16,833
κι έχω γνωρίσει πολλούς κουράδες.

290
00:13:17,958 --> 00:13:19,542
Στη ζωή και στη λεκάνη.

291
00:13:20,083 --> 00:13:22,208
Περνάω ωραία και συμπαθώ τον Ζακ.

292
00:13:22,292 --> 00:13:24,292
Τον θεωρώ γλυκό.

293
00:13:24,375 --> 00:13:26,917
Δεν ήρθες στο πάρτι του Σεσίλ του θυρωρού.

294
00:13:27,000 --> 00:13:29,417
Είναι καλή. Μ' αρέσει ο ενθουσιασμός της.

295
00:13:29,583 --> 00:13:30,417
Λίγο εκνευριστική.

296
00:13:30,500 --> 00:13:33,625
Δεν είχε κάπκεϊκ, γιατί έγινε βίγκαν.
Το ήξερες;

297
00:13:33,875 --> 00:13:36,917
-Όχι.
-Ναι, και του πήγα δαμάσκηνα και λωτούς.

298
00:13:37,000 --> 00:13:38,083
Δεν πειράζει...

299
00:13:38,250 --> 00:13:41,417
Αυτή η γυναίκα με εκνευρίζει τρελά.

300
00:13:42,042 --> 00:13:44,750
Περνούν πολλές διασημότητες από το πλατό;

301
00:13:44,833 --> 00:13:46,458
Ναι, άπειροι. Όλοι.

302
00:13:46,542 --> 00:13:48,875
Πιστεύω ότι δεν έχει μείνει κανείς.

303
00:13:49,208 --> 00:13:51,208
-Ευχαριστώ για τη συνέντευξη.
-Ναι.

304
00:13:51,292 --> 00:13:53,750
Έχεις μια αστεία ιστορία; Πες τη μας.

305
00:13:53,833 --> 00:13:56,625
Ναι. Γύρισα στο σπίτι αργά από τη δουλειά

306
00:13:56,708 --> 00:13:58,500
και ήμουν πολύ κουρασμένη...

307
00:13:58,583 --> 00:14:00,125
Ρώτα τι εθνικότητα έχει.

308
00:14:00,875 --> 00:14:02,917
Δεν ξέρω τι σχέση έχει αυτό.

309
00:14:03,000 --> 00:14:06,958
Υπάρχει κάποιο ανάλαφρο θέμα
που να θες να πεις, κάτι αστείο;

310
00:14:07,042 --> 00:14:09,750
Νομίζω ότι θες...
Δεν χρειάζεται να είναι έτσι.

311
00:14:09,833 --> 00:14:13,750
Κάποια αστεία ιστορία που να λέει
ότι είσαι μισή μαύρη, μισή λευκή.

312
00:14:15,208 --> 00:14:18,500
-Γεια. Ζακ.
-Άνταμ, από τα <i>Πάρκα Αναψυχής.</i>

313
00:14:18,583 --> 00:14:20,083
Χαίρομαι που το ακούω.

314
00:14:20,625 --> 00:14:24,083
Έχω συνηθίσει να έρχονται
βλάκες ηθοποιοί με χλιδάτη ζωή.

315
00:14:24,167 --> 00:14:28,583
-Είναι ωραίο να έχω αληθινούς...
-Συγγνώμη. Από την τηλεοπτική εκπομπή.

316
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Ωραία. Ας βάλουμε μικρόφωνο.

317
00:14:32,958 --> 00:14:33,792
Τέλεια!

318
00:14:34,292 --> 00:14:36,000
Τι θερμοκρασία είχε;

319
00:14:36,083 --> 00:14:38,167
-Πώς να συγκεντρωθώ...
-Σ' αρέσει το κολύμπι;

320
00:14:39,250 --> 00:14:40,083
Ναι;

321
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
Έχω πολλά μαγιό στο αμάξι.

322
00:14:42,458 --> 00:14:44,750
Το να απορρίπτω έναν διάσημο

323
00:14:45,208 --> 00:14:49,042
είναι ίσως η μεγαλύτερη χαρά
που μπορεί κάποιος να ζήσει.

324
00:14:49,125 --> 00:14:51,917
-Να πάρω ένα δαμάσκηνο;
-Ναι. Τι κάνεις;

325
00:14:52,125 --> 00:14:53,375
Ξέχνα το, φίλε!

326
00:14:57,417 --> 00:14:58,875
Ο Ζακ είναι πάντα εδώ.

327
00:14:58,958 --> 00:15:01,333
Κάνει ότι έχει δουλειές εδώ.

328
00:15:01,542 --> 00:15:04,958
Όλο παίρνει πράγματα από το ράφι. Το ξέρω.

329
00:15:06,000 --> 00:15:07,667
Με λένε Σιρλ Κλαρτς.

330
00:15:07,750 --> 00:15:09,875
Σ-Ι-Ρ-Λ Κ-Λ-Α-Ρ-Τ-Σ.

331
00:15:10,667 --> 00:15:14,292
-Και τι κάνεις;
-Είμαι η διευθύντρια του σταθμού.

332
00:15:14,375 --> 00:15:16,125
Ξέρεις τι είναι το λιοντάρι;

333
00:15:16,750 --> 00:15:18,458
Είναι ένα δυνατό ζώο.

334
00:15:18,958 --> 00:15:21,208
Κάνουν ό,τι διάολο θέλουν.

335
00:15:21,792 --> 00:15:24,833
Παίρνουν, τρώνε ό,τι θέλουν,
τρέχουν όποτε θέλουν.

336
00:15:25,250 --> 00:15:26,333
Λιοντάρι.

337
00:15:26,417 --> 00:15:28,125
Και μετά, ο Μπόμπι...

338
00:15:29,583 --> 00:15:31,083
είναι βοηθός διευθυντή.

339
00:15:31,167 --> 00:15:32,917
Δουλεύει πολύ καιρό εδώ.

340
00:15:33,042 --> 00:15:35,583
Βάλε με σε ανοιχτή ακρόαση.

341
00:15:35,667 --> 00:15:36,708
ΜΠΟΜΠΙ ΤΙΣΝΤΕΪΛ

342
00:15:36,833 --> 00:15:37,792
Βάλε με.

343
00:15:39,042 --> 00:15:40,792
-Να έρθω σε λίγο;
-Νταϊάν!

344
00:15:42,292 --> 00:15:43,375
Γεια σου, Νταϊάν!

345
00:15:44,042 --> 00:15:45,208
Είμαι σε ανοιχτή ακρόαση;

346
00:15:45,917 --> 00:15:47,292
-Θα έρθω ξανά.
-Πέρασε.

347
00:15:47,667 --> 00:15:48,958
Είμαι σε ανοιχτή ακρόαση;

348
00:15:49,500 --> 00:15:50,333
Ωραία.

349
00:15:50,667 --> 00:15:51,500
Σ' αγαπάω.

350
00:15:51,583 --> 00:15:52,417
Πέρασε.

351
00:15:52,583 --> 00:15:53,417
Τι έγινε;

352
00:15:54,250 --> 00:15:56,833
Πήρες τα κουτιά με τα έτοιμα ζυμαρικά μου;

353
00:15:56,917 --> 00:15:59,417
-Κι αν το έκανα;
-Τα θέλω πίσω!

354
00:15:59,500 --> 00:16:00,875
Θα σου κόψω επιταγή.

355
00:16:00,958 --> 00:16:02,750
Κάνουν 1,15 δολάρια το καθένα.

356
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
Είχα δύο κουτιά.

357
00:16:03,958 --> 00:16:05,458
Εντάξει. Τότε, 3,5;

358
00:16:09,083 --> 00:16:09,917
Να σου πω.

359
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
Πού πας;

360
00:16:12,542 --> 00:16:13,583
Πάω σπίτι.

361
00:16:13,667 --> 00:16:18,125
Πρέπει να βιντεοσκοπείτε συνέχεια.
Αν πω "Κατ", συνεχίζουμε να γυρίζουμε.

362
00:16:18,208 --> 00:16:20,208
Αν πω
"Πάρε την κάμερα από τη μούρη μου",

363
00:16:20,625 --> 00:16:22,208
βάλε τη στη μούρη μου.

364
00:16:22,792 --> 00:16:23,875
Εντάξει;

365
00:16:23,958 --> 00:16:27,083
-Πάμε πάλι από την αρχή.
-Να κάνουμε πάλι τη συζήτηση;

366
00:16:27,167 --> 00:16:30,292
Ναι, είναι η ιστορία της ζωής μου.
Μου χαλάς τη σκηνή.

367
00:16:31,042 --> 00:16:33,000
Κι εσύ. Πάμε από την αρχή.

368
00:16:36,417 --> 00:16:37,708
Πού πας;

369
00:16:38,083 --> 00:16:39,375
Πάω στο σπίτι μου.

370
00:16:39,958 --> 00:16:41,792
-Τι κακή ηθοποιία!
-Δεν πείθει.

371
00:16:43,000 --> 00:16:45,208
Καλώς ήρθατε στο <i>Between Two Ferns.</i>

372
00:16:45,292 --> 00:16:46,792
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.

373
00:16:46,875 --> 00:16:49,125
Σήμερα, καλεσμένη είναι...

374
00:16:49,792 --> 00:16:50,625
η Μπρι Λάρσον.

375
00:16:51,250 --> 00:16:52,208
Ευχαριστώ, Μπρι.

376
00:16:53,208 --> 00:16:57,750
Πήρες το βραβείο Καλύτερης Ηθοποιού.
Θα ήθελες να πάρεις το Καλύτερου Ηθοποιού;

377
00:17:01,333 --> 00:17:02,500
-Ναι.
-Καλή ερώτηση.

378
00:17:02,583 --> 00:17:04,292
Είναι. Προκαλεί σκέψη.

379
00:17:04,792 --> 00:17:07,042
Η ηρωίδα σου λέγεται Κάπτεν Μάρβελ.

380
00:17:07,125 --> 00:17:07,958
Ναι.

381
00:17:08,500 --> 00:17:10,458
Σταμάτησαν να προσπαθούν, σωστά;

382
00:17:11,042 --> 00:17:13,250
Γιατί δεν την είπαν Κάπτεν Κόμικ

383
00:17:13,542 --> 00:17:15,917
ή Κάπτεν Δεν Μπορώ να Σκεφτώ Κάτι Άλλο;

384
00:17:16,000 --> 00:17:17,750
Πώς θα έλεγαν τον ήρωά σου;

385
00:17:17,917 --> 00:17:19,083
Κάπτεν Μασούλημα;

386
00:17:20,708 --> 00:17:25,042
Διάβασα ότι αρνείσαι να απαντήσεις
σε ερωτήσεις που σου φέρνουν αμηχανία.

387
00:17:25,125 --> 00:17:26,333
Αυτή έχει δύο σκέλη.

388
00:17:26,958 --> 00:17:29,958
Είναι αλήθεια
και πόσο ήσουν όταν σου ήρθε περίοδος;

389
00:17:31,708 --> 00:17:35,292
Η επιτυχία του σόου επιβεβαιώνεται
από το γεγονός

390
00:17:35,375 --> 00:17:38,583
ότι ο κόσμος γελά εις βάρος του,
όχι με τα αστεία του.

391
00:17:39,208 --> 00:17:42,042
Το βρίσκω απίστευτα συναρπαστικό

392
00:17:42,208 --> 00:17:44,958
ότι κάποιος τόσο αποκρουστικός

393
00:17:45,125 --> 00:17:47,458
μπορεί να παρακολουθείται ευχάριστα.

394
00:17:52,667 --> 00:17:53,750
Τι είναι όλα αυτά;

395
00:18:04,875 --> 00:18:06,708
ΥΔΡΑΥΛΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΦΛΙΝΤΣ

396
00:18:07,042 --> 00:18:07,875
Κάρολ!

397
00:18:10,250 --> 00:18:11,458
Τι συμβαίνει έξω;

398
00:18:12,417 --> 00:18:13,500
Τι συμβαίνει;

399
00:18:13,708 --> 00:18:15,125
Κάτι έπαθαν οι σωλήνες.

400
00:18:15,792 --> 00:18:16,708
Μη μου πεις!

401
00:18:17,208 --> 00:18:19,083
Έχουμε την απόλυτη καταστροφή.

402
00:18:19,167 --> 00:18:21,667
Παλιούς σωλήνες, βουλωμένη γραμμή.

403
00:18:21,750 --> 00:18:24,792
Για κάποιον λόγο, κάποιος έχωσε

404
00:18:24,875 --> 00:18:28,208
ένα μάτσο μισοχεσμένα σερβιετάκια

405
00:18:28,292 --> 00:18:30,500
-στις λεκάνες σας.
-Αηδία, φίλε!

406
00:18:30,583 --> 00:18:32,958
Έχει βουλώσει τόσο που μπορεί να σκάσει.

407
00:18:33,042 --> 00:18:34,875
Θα το πληρώσει ο υπεύθυνος.

408
00:18:34,958 --> 00:18:37,292
-Τι αηδία!
-Θεέ μου!

409
00:18:37,458 --> 00:18:40,250
Έχει πολλή φασαρία με τις επισκευές.

410
00:18:40,333 --> 00:18:44,083
-Δεν θα μπορέσουμε...
-Όλο το μέρος πρέπει να ηχομονωθεί.

411
00:18:44,292 --> 00:18:47,333
Κάθε εσοχή και ρωγμή, η Λόρα κι η Μιμή.

412
00:18:47,500 --> 00:18:50,208
Θέλω να μη βγάζει άχνα τίποτα, εντάξει;

413
00:18:50,292 --> 00:18:51,167
Κάνε το!

414
00:18:59,667 --> 00:19:01,583
ΠΩΣ ΗΧΟΜΟΝΩΝΕΙΣ ΕΝΑ ΔΩΜΑΤΙΟ;

415
00:19:05,708 --> 00:19:09,333
Θα έλεγα ναι,
αλλά θα δω το <i>Ρου Πολ: Αγώνας με Γόβες...</i>

416
00:19:09,417 --> 00:19:11,417
-Τι;
-Θα δω τηλεόραση απόψε, άρα...

417
00:19:11,500 --> 00:19:13,583
Θα δεχόμουν, αλλά δεν μπορώ.

418
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
Ευχαριστώ πάντως.

419
00:19:17,292 --> 00:19:19,458
-Γεια. Ζακ.
-ΜακΚόναχι, χαίρω πολύ.

420
00:19:19,542 --> 00:19:21,333
Ευχαριστώ που ήρθες.

421
00:19:26,125 --> 00:19:28,542
ΑΚΡΥΛΙΚΗ ΣΙΛΙΚΟΝΗ ΠΟΥ ΣΤΕΓΝΩΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ

422
00:19:30,000 --> 00:19:31,958
ΠΛΑΤΟ Α

423
00:19:34,208 --> 00:19:35,750
Θα είναι ωραία κι εύκολη.

424
00:19:36,167 --> 00:19:38,458
Ευχαριστώ... Θα είναι σύντομη.

425
00:19:39,333 --> 00:19:40,292
Είσαι έτοιμος;

426
00:19:40,375 --> 00:19:41,833
Έχετε διαρροή.

427
00:19:42,375 --> 00:19:44,333
-Όλα καλά;
-Όλα μια χαρά.

428
00:20:01,000 --> 00:20:02,917
Πάρτε τα κινητά!

429
00:20:03,375 --> 00:20:04,917
-Πάμε!
-Πρέπει να φύγουμε!

430
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
Θεέ μου!

431
00:20:15,208 --> 00:20:16,042
Θεέ μου.

432
00:20:16,792 --> 00:20:17,625
Όχι.

433
00:20:20,708 --> 00:20:21,792
Θεέ μου.

434
00:20:43,750 --> 00:20:44,583
Οι φτέρες μου!

435
00:20:45,500 --> 00:20:46,667
Τι έγινε;

436
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Τα γυαλιά μου!

437
00:20:49,167 --> 00:20:50,292
Ευτυχώς, σας βρήκα!

438
00:21:14,583 --> 00:21:17,500
Μου τηλεφώνησε ο Γουίλ Φέρελ.
Είναι αναστατωμένος.

439
00:21:18,000 --> 00:21:20,292
Είπε να βγω έξω από τον σταθμό

440
00:21:20,375 --> 00:21:23,292
και να είμαι εδώ στις 3:00 μ.μ.
Είναι 3:00;

441
00:21:55,917 --> 00:21:56,750
Εσύ.

442
00:21:56,833 --> 00:21:57,792
Εγώ.

443
00:21:58,542 --> 00:21:59,375
Μέσα.

444
00:22:03,542 --> 00:22:05,458
Δες εδώ. Εντάξει;

445
00:22:05,917 --> 00:22:07,333
Είναι τα χτυπήματά μου.

446
00:22:07,417 --> 00:22:10,125
Η ιστοσελίδα μου λειτουργεί με χτυπήματα.

447
00:22:10,208 --> 00:22:11,833
-Βλέπεις;
-Πολλά χτυπήματα.

448
00:22:11,917 --> 00:22:15,125
Ή μήπως το λίπος
που στάζει από τα φρύδια σου

449
00:22:15,292 --> 00:22:16,708
σε εμποδίζει να δεις;

450
00:22:18,125 --> 00:22:20,417
Και σκότωσες τον Μάθιου ΜακΚόναχι.

451
00:22:21,292 --> 00:22:22,125
Πέθανε;

452
00:22:22,542 --> 00:22:25,875
Λοιπόν, του χορήγησαν ΚΑΡΠΑ...

453
00:22:26,583 --> 00:22:27,458
κι επανήλθε.

454
00:22:27,917 --> 00:22:31,250
Όμως, ναι. Για μια στιγμή, ήταν νεκρός.

455
00:22:31,417 --> 00:22:32,833
Είσαι δολοφόνος.

456
00:22:32,917 --> 00:22:34,542
Ήταν προσωρινός φόνος...

457
00:22:34,625 --> 00:22:35,833
Δεν ήταν φόνος!

458
00:22:35,917 --> 00:22:37,833
Καλά. Θα κρατήσω το μυστικό σου.

459
00:22:37,917 --> 00:22:39,292
Μα θα μου το χρωστάς.

460
00:22:40,125 --> 00:22:41,208
Τι να σου χρωστάω;

461
00:22:41,292 --> 00:22:44,167
Δέκα επεισόδια του<i> Between Two Ferns.</i>

462
00:22:44,333 --> 00:22:45,833
Σε τρεις εβδομάδες.

463
00:22:47,000 --> 00:22:49,458
Όχι. Περίμενε. Ας το κάνουμε ενδιαφέρον.

464
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Τι λες σε δύο εβδομάδες;

465
00:22:53,125 --> 00:22:53,958
Στις 9:00 π.μ.

466
00:22:54,042 --> 00:22:55,958
Πώς; Δεν μπορώ να τα γυρίσω εδώ.

467
00:22:56,042 --> 00:22:58,375
Θα πας εσύ στους διάσημους.

468
00:22:58,667 --> 00:23:01,500
Όπου μπορείς να τους βρεις σε όλη τη χώρα.

469
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
Κι εγώ τι θα κερδίσω, κε Φέρελ;

470
00:23:03,667 --> 00:23:05,250
Θα σε γεμίσουν...

471
00:23:05,958 --> 00:23:08,792
με χρυσό, μπαχάρια και σπάνια πετράδια,

472
00:23:09,208 --> 00:23:10,667
ρουμπίνια και σμαράγδια.

473
00:23:10,750 --> 00:23:12,500
Δεν θέλω τέτοια πράγματα.

474
00:23:12,583 --> 00:23:15,625
Αν τα λεφτά δεν είναι
ο θησαυρός που επιθυμείς,

475
00:23:15,708 --> 00:23:17,250
τότε, πες το.

476
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
Τι πράγματι...

477
00:23:22,875 --> 00:23:23,708
εσύ...

478
00:23:24,875 --> 00:23:25,708
οραματίζεσαι;

479
00:23:26,958 --> 00:23:28,375
Το δικό μου τηλεοπτικό σόου.

480
00:23:29,042 --> 00:23:32,375
Πέντε βράδια την εβδομάδα.
Με χειροκρότημα και κοινό.

481
00:23:33,583 --> 00:23:35,708
Θέλω να γελούν με τα αστεία μου,

482
00:23:35,958 --> 00:23:37,042
όχι εις βάρος μου.

483
00:23:38,458 --> 00:23:39,708
Εκπλήρωσε το συμβόλαιο...

484
00:23:41,458 --> 00:23:42,500
και είμαι σύμφωνος.

485
00:23:42,667 --> 00:23:45,292
Δέκα ανόητα τοκ σόου στο ίντερνετ...

486
00:23:45,833 --> 00:23:48,583
και μου δίνεις
ισόβιο, τηλεοπτικό τοκ σόου.

487
00:23:48,917 --> 00:23:49,750
Ισόβιο;

488
00:23:49,833 --> 00:23:52,625
Είμαι λευκός, στρέιτ και το αξίζω.

489
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Καλά. Δικό σου τοκ σόου
στο κανάλι Lifetime.

490
00:23:58,208 --> 00:23:59,208
Θα δεχόμουν.

491
00:24:00,042 --> 00:24:01,000
Αυτήν τη στιγμή.

492
00:24:01,833 --> 00:24:03,000
-Έγινε.
-Έγινε.

493
00:24:11,292 --> 00:24:12,125
Γονάτισε.

494
00:24:15,250 --> 00:24:17,458
-Σε βαπτίζω...
-Δεν είναι φυσιολογικό.

495
00:24:18,375 --> 00:24:20,583
άξιο του καθήκοντος του FOD.

496
00:24:20,792 --> 00:24:23,917
Ξεκίνα, νεαρέ, στουμπουλέ Ζακ Γαλιφιανάκη.

497
00:24:24,917 --> 00:24:27,125
Ίππευσε το φανταστικό σου άτι...

498
00:24:27,917 --> 00:24:29,917
μέσα από λόφους και κοιλάδες...

499
00:24:31,125 --> 00:24:32,417
αυτής της χώρας...

500
00:24:32,750 --> 00:24:33,792
που ξέρουμε

501
00:24:34,125 --> 00:24:35,958
ως Αμερική.

502
00:24:58,875 --> 00:24:59,708
Πάμε!

503
00:25:00,208 --> 00:25:01,750
Όχι μπροστά! Από την άλλη.

504
00:25:07,000 --> 00:25:07,917
Λοιπόν, παιδιά.

505
00:25:08,000 --> 00:25:10,500
Ο κύριος Γουίλ Φέρελ υποσχέθηκε...

506
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
σε όλους μας...

507
00:25:13,667 --> 00:25:17,583
ένα καινούργιο,
βραδινό τοκ σόου σε κανάλι.

508
00:25:18,583 --> 00:25:20,083
Μας θέλει όλους;

509
00:25:20,167 --> 00:25:21,167
Ο Φέρελ το είπε;

510
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
Ναι, σας ζήτησε ονομαστικά.

511
00:25:23,125 --> 00:25:25,292
Και πληρώνει για το ταξίδι μας.

512
00:25:25,625 --> 00:25:28,958
-Πάμε να βιντεοσκοπήσουμε διάσημους!
-Ποιους;

513
00:25:29,042 --> 00:25:30,333
Δεν είμαι σίγουρος.

514
00:25:30,792 --> 00:25:32,917
-Το κοιτά η Κάρολ και...
-Αλήθεια;

515
00:25:33,000 --> 00:25:34,708
Δεν ξέρει τι κάνουμε εδώ.

516
00:25:34,792 --> 00:25:36,042
Δεν κοιτά τίποτα.

517
00:25:36,125 --> 00:25:38,917
-Ξεκινάω.
-Ξέρει ακριβώς τι κάνουμε, Καμ.

518
00:25:39,000 --> 00:25:40,833
Καλύτερα να μην ξέρεις εσύ.

519
00:25:40,917 --> 00:25:45,000
Εσύ σήκωσε την κάμερά σου
και βγάλε τον σκασμό.

520
00:25:45,417 --> 00:25:47,792
Ωραία κουβέντα, ενώ σε απαγάγουν.

521
00:25:47,875 --> 00:25:49,125
ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
ΣΥΝΟΡΑ

522
00:25:49,208 --> 00:25:51,000
Πόσο θα κρατήσει το ταξίδι;

523
00:25:51,083 --> 00:25:54,625
Το ταξίδι θα κρατήσει μόνο δύο εβδομάδες.

524
00:25:54,708 --> 00:25:55,792
-Δύο;
-Τι;

525
00:25:55,875 --> 00:25:59,333
Για να πας ψηλά,
πρέπει να αρπάζεις ευκαιρίες.

526
00:25:59,417 --> 00:26:00,708
Κι εγώ τις αρπάζω.

527
00:26:01,208 --> 00:26:03,333
Πάμε περιοδεία το <i>Between Two Ferns!</i>

528
00:26:04,792 --> 00:26:05,792
Να σου πω, Ζακ.

529
00:26:06,125 --> 00:26:07,417
Βρήκα κάποιον.

530
00:26:08,833 --> 00:26:10,125
-Ωραία!
-Τρεις ώρες μακριά.

531
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
-Αλήθεια;
-Ναι.

532
00:26:11,917 --> 00:26:12,750
Ποιος είναι;

533
00:26:21,625 --> 00:26:24,125
Καλώς ήρθατε στο <i>Between Two Ferns.</i>

534
00:26:24,208 --> 00:26:25,708
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.

535
00:26:26,625 --> 00:26:29,375
Καλεσμένος είναι ο Άγιος Βασίλης
με διατροφική διαταραχή.

536
00:26:29,458 --> 00:26:30,667
ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΛΕΤΕΡΣΜΑΝ

537
00:26:31,042 --> 00:26:32,833
-Είσαι μια χαρά.
-Κι εσύ.

538
00:26:32,917 --> 00:26:34,833
Μόλις ξύπνησες μετά από 15 χρόνια;

539
00:26:36,333 --> 00:26:38,500
Μοιάζεις με τον Στιβ Τζομπς τώρα.

540
00:26:39,375 --> 00:26:40,208
Εντάξει.

541
00:26:40,792 --> 00:26:43,792
Το σόου σου λέγεται <i>Ο Επόμενος Καλεσμένος</i>
<i>δεν Χρειάζεται Συστάσεις.</i>

542
00:26:43,875 --> 00:26:47,375
Δεν θα ήταν καλύτερο ως
<i>Το Επόμενο Σόου δεν θα Έχει Θεατές;</i>

543
00:26:48,417 --> 00:26:50,625
Ναι. Το σκεφτήκαμε.

544
00:26:50,708 --> 00:26:52,042
Και δεν είχε απήχηση;

545
00:26:52,542 --> 00:26:55,542
Είχε απήχηση,
μα πλήγωνε τα συναισθήματά μου.

546
00:26:56,042 --> 00:26:57,750
Μίλα μου για το μακρύ μούσι.

547
00:26:57,917 --> 00:26:59,667
Είναι Ανόητο Ανθρώπινο Κόλπο;

548
00:26:59,750 --> 00:27:02,208
Λέγεται <i>Between The Ferns;</i>

549
00:27:02,292 --> 00:27:03,500
<i>Between Two Ferns.</i>

550
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Ναι, μα είναι προφανές.

551
00:27:05,167 --> 00:27:07,583
Η εκπομπή σου είναι αργά. Όλοι το ήξεραν.

552
00:27:07,667 --> 00:27:08,875
Είχε σκοτάδι.

553
00:27:09,042 --> 00:27:11,042
Γιατί την έλεγαν <i>Late Show;</i>

554
00:27:11,500 --> 00:27:14,417
-Αν πρόκειται να σχολιάζεις τίτλους...
-Απλώς λέω.

555
00:27:14,792 --> 00:27:16,000
<i>Between The Ferns, </i>ναι.

556
00:27:16,083 --> 00:27:17,875
<i>Between Two Ferns!</i>

557
00:27:17,958 --> 00:27:21,167
Μπορεί μια μέρα να φέρεις μία τρίτη.
Τι θα κάνεις τότε;

558
00:27:22,667 --> 00:27:24,167
-Δεν το έχω σκεφτεί.
-Ναι.

559
00:27:24,667 --> 00:27:26,125
Πολλά δεν έχεις σκεφτεί.

560
00:27:27,208 --> 00:27:30,042
Ονόμασες τον γιο σου Χάρι,
λόγω της τριχάρας σου;

561
00:27:30,875 --> 00:27:33,250
Πήρε το όνομα του μακαρίτη πατέρα μου.

562
00:27:34,625 --> 00:27:35,792
Τώρα, πώς νιώθεις;

563
00:27:35,958 --> 00:27:38,750
Δεν ήξερα ότι κρυβόταν κάτι λυπητερό.

564
00:27:38,833 --> 00:27:42,667
Δεν έχεις την ικανότητα
για οποιαδήποτε συμπόνια ή ντροπή.

565
00:27:43,250 --> 00:27:45,667
Δέχεσαι εποικοδομητική κριτική;

566
00:27:47,083 --> 00:27:47,917
Ναι.

567
00:27:48,000 --> 00:27:49,458
Ο κόσμος δεν σε συμπαθεί.

568
00:27:50,667 --> 00:27:51,708
Ευχαριστώ.

569
00:27:53,667 --> 00:27:55,458
Σου αρέσουν τα γρήγορα αμάξια.

570
00:27:55,542 --> 00:27:57,500
Πώς αλλιώς δείχνεις ότι έχεις μικρό πέος;

571
00:27:58,083 --> 00:27:59,792
Να πω κάτι γι' αυτό;

572
00:28:00,208 --> 00:28:02,917
Ποτέ δεν έχει συζητήσει κάποιος μαζί μου

573
00:28:03,250 --> 00:28:05,875
το πέος μου, το μέγεθός του,

574
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
τη χρήση του,

575
00:28:07,917 --> 00:28:08,958
ή των όρχεών μου.

576
00:28:09,042 --> 00:28:12,000
Με ενδιαφέρει η παθολογία που κρύβεται.

577
00:28:12,167 --> 00:28:13,042
Χριστέ μου!

578
00:28:13,125 --> 00:28:13,958
Τι;

579
00:28:15,583 --> 00:28:16,417
Τι είπες;

580
00:28:16,750 --> 00:28:18,083
Είπα "Χριστέ μου".

581
00:28:18,167 --> 00:28:20,958
Μη μιλάς. Σταμάτα να κάνεις τώρα μοντάζ.

582
00:28:21,042 --> 00:28:24,167
Είναι δύσκολο να μη μιλήσω,
όταν λες τέτοιες βλακείες.

583
00:28:26,583 --> 00:28:28,875
Ήταν πολύ ωραία. Ευχαριστώ πολύ.

584
00:28:28,958 --> 00:28:30,542
Ξέρω ότι βιάζεσαι.

585
00:28:30,625 --> 00:28:32,542
Ευχαριστώ. Ήθελα απλώς να πω...

586
00:28:33,667 --> 00:28:36,000
-ότι ήταν έμπνευση για μένα...
-Ωραία.

587
00:28:36,083 --> 00:28:38,667
-Θέλω το δικό μου τοκ σόου.
-Ωραία. Μπράβο.

588
00:28:38,750 --> 00:28:41,708
Νομίζω ότι θα με κάνει χαρούμενο
σαν εσένα.

589
00:28:43,708 --> 00:28:44,792
Ναι, θα σε κάνει.

590
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
Καλή επιτυχία.

591
00:28:48,083 --> 00:28:49,500
-Καλά.
-Γίνε χαρούμενος.

592
00:28:49,833 --> 00:28:51,167
-Σωστά;
-Ναι!

593
00:28:51,708 --> 00:28:52,750
-Ναι.
-Καλά.

594
00:28:52,833 --> 00:28:53,667
Εντάξει.

595
00:28:53,792 --> 00:28:55,875
-Ευχαριστώ για τον χρόνο σου.
-Πού πάω;

596
00:28:55,958 --> 00:28:57,417
Εκεί που είναι ο άλλος.

597
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
Καλά. Ευχαριστώ.

598
00:28:59,750 --> 00:29:00,833
Καλά. Αντίο.

599
00:29:01,375 --> 00:29:02,625
Μην πατάς το γρασίδι.

600
00:29:03,833 --> 00:29:05,792
-Είμαστε μέσα στο γρασίδι.
-Αντίο.

601
00:29:05,917 --> 00:29:07,500
Αντίο. Να προσέχεις.

602
00:29:11,292 --> 00:29:12,833
-Γεια.
-Θα κάνετε τσεκ ιν;

603
00:29:14,333 --> 00:29:15,167
Τι;

604
00:29:15,500 --> 00:29:17,417
Εντάξει. Τι συμβαίνει;

605
00:29:17,708 --> 00:29:20,833
Θα μας βάλεις όλους
σε κανένα άθλιο δωμάτιο;

606
00:29:20,917 --> 00:29:23,333
-Κανείς δεν θα έμενε μαζί σου.
-Καλησπέρα.

607
00:29:23,708 --> 00:29:25,417
Τέσσερα δωμάτια, παρακαλώ.

608
00:29:26,750 --> 00:29:28,042
-Τέσσερα;
-Ξεχωριστά.

609
00:29:28,125 --> 00:29:29,042
Ένα...

610
00:29:29,417 --> 00:29:32,125
-Θα έχουμε δικό μας;
-δύο, τρία και τέσσερα.

611
00:29:32,208 --> 00:29:33,833
-Ο καθένας το δικό του!
-Ωραία.

612
00:29:33,917 --> 00:29:34,750
Ωραία.

613
00:29:35,708 --> 00:29:37,042
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.

614
00:29:44,250 --> 00:29:45,083
Κάρολ!

615
00:29:45,167 --> 00:29:47,125
ΣΙΚΑΓΟ, ΙΛΙΝΟΪΣ

616
00:29:47,208 --> 00:29:49,333
Ευχαριστώ που ήρθες. Τι κάνεις εδώ;

617
00:29:49,417 --> 00:29:51,417
Είμαι εδώ για δουλειά...

618
00:29:52,042 --> 00:29:53,250
στο ίδρυμά μου.

619
00:29:54,125 --> 00:29:56,125
-Τι είναι;
-Οστά για τα Παιδιά.

620
00:29:56,208 --> 00:29:58,500
Για παιδιά που γεννήθηκαν χωρίς οστά.

621
00:29:58,833 --> 00:30:00,167
-Φρικτό!
-Το ξέρω.

622
00:30:00,625 --> 00:30:01,625
Πώς να βοηθήσω;

623
00:30:01,708 --> 00:30:04,625
Θα μπορούσες να δωρίσεις οστά χεριού.

624
00:30:04,708 --> 00:30:05,917
Δεν τα χρειάζεσαι όλα.

625
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
Αυτό το κρατάς.

626
00:30:08,083 --> 00:30:09,542
Αυτό το κρατάς.

627
00:30:09,625 --> 00:30:12,250
Μα για κάποιο παιδί,
αυτό είναι ένα καλάμι.

628
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
Φαίνεται μούφα.

629
00:30:18,042 --> 00:30:21,250
Κάτι σαν μούφα φιλανθρωπία
για παιδιά χωρίς κρόταλα...

630
00:30:21,333 --> 00:30:23,125
Χωρίς κόκαλα ή κάτι τέτοιο.

631
00:30:24,875 --> 00:30:26,458
Γιατί βάζεις το χαρτί...

632
00:30:26,833 --> 00:30:28,667
-Σε άκουγα.
-Ησυχία.

633
00:30:28,750 --> 00:30:31,750
Γεια. Καλώς ήρθατε στο <i>Between Two Ferns.</i>

634
00:30:32,292 --> 00:30:33,375
Σήμερα, καλεσμένος

635
00:30:33,958 --> 00:30:34,958
είναι ο Πολ Ραντ.

636
00:30:35,042 --> 00:30:36,625
-Ευχαριστώ, Πολ.
-Κι εγώ.

637
00:30:37,542 --> 00:30:38,917
Κάποιοι τα έχουν όλα.

638
00:30:39,042 --> 00:30:40,625
Ομορφιά, ταλέντο.

639
00:30:41,750 --> 00:30:43,458
Πώς νιώθεις που έχεις μόνο ομορφιά;

640
00:30:44,625 --> 00:30:45,542
Τέλεια.

641
00:30:45,625 --> 00:30:49,500
Αν δεν ήσουν ωραίος,
τι θα έκανες, αντί της ηθοποιίας;

642
00:30:49,583 --> 00:30:50,708
Θα φτυάριζες σκατά;

643
00:30:52,125 --> 00:30:54,833
Διάβασα ότι θα σταματήσεις την ηθοποιία
και θα εξαφανιστείς;

644
00:30:55,708 --> 00:30:56,708
Πού το διάβασες;

645
00:30:57,708 --> 00:30:59,000
Εδώ. Εγώ το έγραψα.

646
00:31:00,667 --> 00:31:01,542
Τι προτιμάς;

647
00:31:01,625 --> 00:31:05,333
Να 'σαι σε ταινίες Marvel
ή σε ταινίες που δεν τις ξέρει κανείς;

648
00:31:06,708 --> 00:31:07,792
Σε ταινίες Marvel.

649
00:31:07,875 --> 00:31:12,125
Πας στον δάσκαλο υποκριτικής και λες
"Πώς θα ερμηνεύσω ένα μυρμήγκι;"

650
00:31:12,208 --> 00:31:14,083
Σταμάτησα στον δάσκαλο υποκριτικής.

651
00:31:14,167 --> 00:31:15,542
Δίκιο έχεις.

652
00:31:16,542 --> 00:31:20,792
Τι λες σε έναν νέο ηθοποιό που θέλει,
σαν εσένα, να κρύψει ότι είναι εβραίος;

653
00:31:20,875 --> 00:31:23,083
Δεν έκρυψα ποτέ ότι είμαι εβραίος.

654
00:31:23,167 --> 00:31:26,083
"Δεν έκρυψα ποτέ ότι είμαι εβραίος".

655
00:31:26,667 --> 00:31:27,583
Ναι.

656
00:31:27,667 --> 00:31:29,958
Ο Χριστός ήταν και δεν το έκρυβε.

657
00:31:30,333 --> 00:31:33,292
Όχι, το αποκάλυψε σε όλους.

658
00:31:33,667 --> 00:31:35,208
Είναι από τους καλύτερους.

659
00:31:35,292 --> 00:31:37,083
-Εξασκείς τη θρησκεία;
-Όχι.

660
00:31:37,500 --> 00:31:38,708
Δεν την εξασκώ.

661
00:31:40,417 --> 00:31:41,458
Την τελειοποίησα.

662
00:31:43,000 --> 00:31:46,250
ΛΟΥΙΣΒΙΛ, ΚΕΝΤΑΚΙ

663
00:31:49,792 --> 00:31:50,750
-Ζακ;
-Ναι;

664
00:31:51,750 --> 00:31:52,875
Έχω άσχημα νέα.

665
00:31:54,000 --> 00:31:55,708
Ο Τζέικ Τζίλενχαλ το ακύρωσε.

666
00:31:55,792 --> 00:31:56,750
Γιατί;

667
00:31:56,833 --> 00:31:58,750
Έγραψε λάθος το όνομά του στο εισιτήριο.

668
00:31:59,208 --> 00:32:00,083
Τι;

669
00:32:00,542 --> 00:32:01,667
Πολλά σύμφωνα.

670
00:32:05,542 --> 00:32:07,667
-Δεν ξέρω τι να κάνω.
-Θεέ μου! Ζακ!

671
00:32:08,292 --> 00:32:09,750
Εκεί! Η Κρίσι Τέιγκεν!

672
00:32:10,292 --> 00:32:11,417
Είναι σούπερμοντελ.

673
00:32:11,792 --> 00:32:14,208
-Πόσο σούπερ;
-Είναι γυναίκα του Τζον Λέτζεντ.

674
00:32:19,917 --> 00:32:21,333
Πήγαινε να της μιλήσεις.

675
00:32:22,458 --> 00:32:23,292
Σήκω!

676
00:32:23,833 --> 00:32:24,792
Πήγαινε!

677
00:32:25,625 --> 00:32:26,458
Ωραία.

678
00:32:30,750 --> 00:32:31,833
-Γεια.
-Γεια.

679
00:32:32,792 --> 00:32:34,542
Ένα ακόμα Brandy Alexander.

680
00:32:38,125 --> 00:32:40,250
-Γεια.
-Θεέ μου! Σε ξέρω!

681
00:32:40,833 --> 00:32:43,375
-Αλήθεια;
-Είσαι από το <i>Between Two Ferns.</i>

682
00:32:43,458 --> 00:32:44,917
Λατρεύω την εκπομπή σου.

683
00:32:45,000 --> 00:32:46,208
Την έχεις δει;

684
00:32:46,292 --> 00:32:48,375
Όλοι την έχουν δει. Είναι αστεία.

685
00:32:48,833 --> 00:32:50,250
Είσαι τόσο...

686
00:32:50,750 --> 00:32:53,583
άβολος, παράξενος, αμήχανος.

687
00:32:53,667 --> 00:32:55,958
Και οι καλεσμένοι σου περνούν απαίσια,

688
00:32:56,042 --> 00:32:57,042
μα είναι εκεί.

689
00:32:57,500 --> 00:32:59,958
-Τέλειο.
-Δεν είναι ο σκοπός μου, μα...

690
00:33:00,458 --> 00:33:02,250
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.

691
00:33:03,000 --> 00:33:05,375
Μπορώ να σου κάνω μια ερώτηση;

692
00:33:05,458 --> 00:33:06,292
Πες μου.

693
00:33:06,375 --> 00:33:07,792
Πώς ξεκίνησες;

694
00:33:08,583 --> 00:33:10,708
Πώς έγινες...

695
00:33:10,792 --> 00:33:12,167
Πάντα αυτό με ρωτούν.

696
00:33:12,250 --> 00:33:13,875
Είναι αστεία ιστορία.

697
00:33:13,958 --> 00:33:15,625
Είναι 2003.

698
00:33:15,708 --> 00:33:18,417
Έρχεται κάποιος στην πόρτα μου
με ένα κουτί.

699
00:33:18,500 --> 00:33:21,417
Έχει μέσα ένα κουμπί.
Λέει "Αν πατήσεις το κουμπί,

700
00:33:21,708 --> 00:33:23,667
θα πραγματοποιηθεί το όνειρό σου,

701
00:33:23,875 --> 00:33:26,292
μα κάποιος, κάπου, θα πεθάνει".

702
00:33:27,083 --> 00:33:28,542
Οπότε, το πάτησα,

703
00:33:28,792 --> 00:33:31,583
-πέθανε ο Κύριος Ρότζερς και να 'μαι.
-Τι;

704
00:33:32,708 --> 00:33:36,292
-Νομίζεις ότι επειδή πάτησες...
-Έζησε καλή ζωή, οπότε...

705
00:33:39,208 --> 00:33:41,125
Είχα έναν καλεσμένο που έφυγε...

706
00:33:41,833 --> 00:33:43,417
τελευταία στιγμή από το τοκ σόου.

707
00:33:43,500 --> 00:33:46,417
Υπάρχει περίπτωση
να μου δώσεις συνέντευξη;

708
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Έχω μια καλύτερη ιδέα.

709
00:33:54,583 --> 00:33:55,875
Αγγίζεις το χέρι μου.

710
00:33:56,542 --> 00:33:57,375
Άκου.

711
00:33:57,458 --> 00:34:00,042
Τι θα έλεγες να συνεχίσουμε πάνω;

712
00:34:01,500 --> 00:34:03,083
Κι ο Τζον Λέτζεντ;

713
00:34:04,083 --> 00:34:06,667
Θα 'ναι σπίτι και θα γυαλίζει το EGOT του.

714
00:34:07,500 --> 00:34:09,167
Έτσι λέει το πέος του;

715
00:34:20,167 --> 00:34:21,042
Έλα.

716
00:34:34,000 --> 00:34:36,500
Ήταν από το δωμάτιό μου. Πού βρήκες πλάνα;

717
00:34:36,583 --> 00:34:39,375
Έχω παντού κάμερες. Είπες να μη σταματήσω.

718
00:34:39,875 --> 00:34:42,958
Με έχεις βιντεοσκοπήσει
σε όλα τα ξενοδοχεία;

719
00:34:43,042 --> 00:34:43,875
Ναι.

720
00:34:47,000 --> 00:34:48,667
Δεν θα μπει στο ντοκιμαντέρ.

721
00:34:48,958 --> 00:34:49,792
Εντάξει;

722
00:34:51,167 --> 00:34:52,000
Καθόλου.

723
00:34:53,167 --> 00:34:54,167
Κατάστρεψέ το.

724
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
Τώρα.

725
00:34:56,833 --> 00:34:58,625
Μου το στέλνεις πρώτα με mail;

726
00:35:04,333 --> 00:35:06,833
Καλώς ήρθατε στο The Bear Pit.
Μαγειρεύουμε σε ξύλα.

727
00:35:06,917 --> 00:35:09,375
Να σας φέρω gusher μελιού;

728
00:35:09,458 --> 00:35:10,417
Τι είναι αυτό;

729
00:35:10,500 --> 00:35:11,458
Σκέτη λεμονάδα.

730
00:35:11,958 --> 00:35:12,958
Ωραίο πλασάρισμα.

731
00:35:13,500 --> 00:35:14,625
Την αλήθεια λέω.

732
00:35:15,250 --> 00:35:16,875
Θα πάρω τηγανητό κοτόπουλο.

733
00:35:17,375 --> 00:35:18,458
Εγώ παϊδάκια.

734
00:35:18,542 --> 00:35:20,250
-Εγώ το σπέσιαλ...
-Σπέσιαλ.

735
00:35:20,333 --> 00:35:21,417
Έχετε σούσι;

736
00:35:21,583 --> 00:35:24,917
Θα μπορούσα να βάλω
κομμάτια ψάρι πάνω σε πιλάφι.

737
00:35:25,208 --> 00:35:26,917
Εντάξει. Στην άκρη η σάλτσα.

738
00:35:27,125 --> 00:35:28,625
Ωραία. Επιστρέφω.

739
00:35:28,708 --> 00:35:30,542
-Ευχαριστώ.
-Πώς σε λένε;

740
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
-Μάικ.
-Ευχαριστούμε.

741
00:35:32,167 --> 00:35:33,833
-Ευχαριστώ.
-Λέγε με Μάικλ.

742
00:35:34,417 --> 00:35:35,500
Ευχαριστώ, Μάικλ.

743
00:35:35,583 --> 00:35:37,167
Είναι καταπληκτικό.

744
00:35:37,625 --> 00:35:39,083
-Πάω τουαλέτα.
-Αλήθεια;

745
00:35:39,917 --> 00:35:40,875
Εντάξει!

746
00:35:41,250 --> 00:35:42,167
Ευχαριστώ πολύ.

747
00:35:43,167 --> 00:35:44,917
-Έχουμε διάσημο!
-Τέλεια!

748
00:35:45,583 --> 00:35:46,583
Τον Τζον Λέτζεντ!

749
00:35:47,708 --> 00:35:49,208
Είμαι πολύ ενθουσιασμένη!

750
00:35:49,375 --> 00:35:50,208
Τον...

751
00:35:50,625 --> 00:35:52,542
Ναι, τον πιανίστα!

752
00:35:52,625 --> 00:35:54,625
Πήρε τον μάνατζέρ του και είπε

753
00:35:54,708 --> 00:35:57,500
"Θέλω να πάω στην εκπομπή".
Είναι στο αεροπλάνο.

754
00:35:57,917 --> 00:35:58,833
-Τώρα;
-Ναι.

755
00:35:59,083 --> 00:36:00,000
-Εδώ;
-Όρμησε.

756
00:36:00,083 --> 00:36:03,875
Δεν έχω ξανακούσει κάποιον
τόσο ενθουσιασμένο για την εκπομπή.

757
00:36:07,750 --> 00:36:08,875
Ναι. Πότε έρχεται;

758
00:36:08,958 --> 00:36:10,708
-Έρχεται σε λίγο.
-Πού είναι;

759
00:36:10,792 --> 00:36:12,750
Είπαν ότι έρχεται σε λίγα λεπτά.

760
00:36:12,833 --> 00:36:14,208
Μπορώ να φύγω...

761
00:36:14,292 --> 00:36:15,625
-Ζακ!
-Τι;

762
00:36:16,875 --> 00:36:17,750
Γεια.

763
00:36:21,500 --> 00:36:22,583
Πώς είσαι φίλε;

764
00:36:22,917 --> 00:36:24,542
Χαίρομαι που σε βλέπω.

765
00:36:24,917 --> 00:36:26,542
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος.

766
00:36:26,625 --> 00:36:27,500
Ωραία.

767
00:36:28,167 --> 00:36:29,875
-Ναι, κάθισε.
-Ναι.

768
00:36:30,208 --> 00:36:31,500
-Εντάξει.
-Εντάξει.

769
00:36:33,042 --> 00:36:35,292
Ήθελα τόσο καιρό να έρθω στο σόου.

770
00:36:35,375 --> 00:36:36,958
Μιλούσα στον μάνατζέρ μου.

771
00:36:37,042 --> 00:36:39,000
-Είμαι πολύ χαρούμενος.
-Ναι.

772
00:36:39,083 --> 00:36:40,250
Όλα καλά, Ζακ;

773
00:36:40,583 --> 00:36:41,875
Όλα καλά.

774
00:36:41,958 --> 00:36:45,292
Απλώς με πιάνει κόψιμο...
Τρέμουλο καμιά φορά.

775
00:36:45,708 --> 00:36:46,667
Εντάξει.

776
00:36:47,833 --> 00:36:52,125
Γεια. Καλώς ήρθατε στο <i>Between Two Ferns.</i>

777
00:36:52,208 --> 00:36:53,833
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.

778
00:36:53,917 --> 00:36:56,500
Σήμερα, καλεσμένος είναι ο Τζον Λέτζεντ.

779
00:36:56,583 --> 00:36:58,208
-Γεια, Ζακ!
-Γεια, Τζον.

780
00:36:58,750 --> 00:37:01,667
-Θα μου δώσεις αυτόγραφο για τη μαμά μου;
-Φυσικά.

781
00:37:01,750 --> 00:37:04,042
-Θέλει να το δώσει στη μαμά της.
-Καλά.

782
00:37:04,833 --> 00:37:06,042
Τέλειες κι οι γιαγιάδες.

783
00:37:08,417 --> 00:37:10,833
-Είσαι εντάξει με όλο αυτό;
-Τελείως.

784
00:37:11,458 --> 00:37:13,833
Περνάω τέλεια. Εσύ το απολαμβάνεις;

785
00:37:16,792 --> 00:37:18,083
Έχουμε κάτι κοινό.

786
00:37:18,750 --> 00:37:21,167
Μας αρέσει να πατάμε λευκά πλήκτρα.

787
00:37:21,250 --> 00:37:23,292
Εσύ παίζεις πιάνο, εγώ διασκεδάζω λευκούς.

788
00:37:24,917 --> 00:37:25,917
Είσαι σπουδαίος!

789
00:37:27,250 --> 00:37:28,333
Τα λες ωραία.

790
00:37:29,625 --> 00:37:30,958
Έχεις πολλούς τίτλους.

791
00:37:31,250 --> 00:37:32,458
Μουσικός, ηθοποιός,

792
00:37:32,625 --> 00:37:34,292
παραγωγός, φιλάνθρωπος.

793
00:37:34,833 --> 00:37:38,458
Μα τελικά, δεν είσαι ένας εκατομμυριούχος
με γυναίκα σούπερμοντελ;

794
00:37:43,000 --> 00:37:45,375
Έχω γυναίκα σούπερμοντελ, ναι.

795
00:37:46,083 --> 00:37:47,250
Θα ψάξω να τη δω.

796
00:37:47,333 --> 00:37:49,000
-Τη γνώρισε.
-Ναι;

797
00:37:49,083 --> 00:37:50,083
-Τη γνώρισα;
-Ναι.

798
00:37:50,750 --> 00:37:51,875
-Πότε;
-Ναι, φυσικά.

799
00:37:52,583 --> 00:37:53,500
Στο μπαρ.

800
00:37:53,583 --> 00:37:55,292
Γνώρισες τη γυναίκα μου σε μπαρ;

801
00:37:55,792 --> 00:37:58,250
-Γνωρίζω πολύ κόσμο...
-Χθες βράδυ.

802
00:37:59,167 --> 00:38:00,875
Γνώρισες τη γυναίκα μου χθες;

803
00:38:01,083 --> 00:38:02,042
Πώς είναι;

804
00:38:02,125 --> 00:38:02,958
Πανέμορφη.

805
00:38:03,042 --> 00:38:05,583
Σου είπα "Πήγαινε για συνέντευξη".

806
00:38:07,292 --> 00:38:09,583
-Δεν τη θυμάμαι.
-Τι με κοιτάς έτσι;

807
00:38:10,083 --> 00:38:10,917
Τι;

808
00:38:11,000 --> 00:38:14,250
-Σαν να θες κάτι να μου πεις.
-Βγάλε τον σκασμό.

809
00:38:18,458 --> 00:38:19,333
Κάρολ.

810
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
Ζακ!

811
00:38:21,958 --> 00:38:22,875
Ωραία ήταν.

812
00:38:23,458 --> 00:38:24,292
Ναι.

813
00:38:24,625 --> 00:38:25,833
Μη φεύγεις από τώρα.

814
00:38:26,458 --> 00:38:28,583
-Αγκάλιασέ με, αδερφέ.
-Εντάξει.

815
00:38:31,458 --> 00:38:33,042
Ξέρω τι έκανες.

816
00:38:41,750 --> 00:38:42,708
Θεέ μου!

817
00:38:45,375 --> 00:38:48,208
Ναι. Έρχομαι σε λίγο.
Έλα στην πίσω είσοδο.

818
00:38:49,792 --> 00:38:50,625
Ζακ;

819
00:38:51,083 --> 00:38:51,917
Τι έγινε;

820
00:38:52,000 --> 00:38:53,750
Μου έριξε δακρυγόνο στο πέος!

821
00:38:53,833 --> 00:38:54,667
Τι έκανες;

822
00:38:54,750 --> 00:38:58,667
Μάλλον με εκδικείται
που συνευρέθηκα με τη γυναίκα του!

823
00:38:58,750 --> 00:38:59,792
Τι;

824
00:38:59,875 --> 00:39:03,750
Έκανα σεξ με την Κρίσι Τέιγκεν!

825
00:39:03,833 --> 00:39:05,167
Δεν έκανες.

826
00:39:05,250 --> 00:39:08,167
Γιατί, τότε, με ψέκασε με σπρέι,
αν δεν έγινε;

827
00:39:09,500 --> 00:39:10,958
Θα περάσει σε μισή ώρα.

828
00:39:11,042 --> 00:39:13,292
Μου έχει ξανατύχει. Δεν είναι σοβαρό.

829
00:39:16,458 --> 00:39:17,292
Θεέ μου!

830
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΚΑΝΣΑΣ

831
00:39:20,458 --> 00:39:22,292
ΤΖΟΝ ΧΑΜ
ΣΗΜΕΡΑ ΥΠΟΓΡΑΦΕΙ ΑΥΤΟΓΡΑΦΑ

832
00:39:24,208 --> 00:39:25,792
Με συγχωρείτε, κύριε Χαμ;

833
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
-Γεια!
-Με λένε Ζακ.

834
00:39:27,458 --> 00:39:28,792
Έχω ένα τοκ σόου.

835
00:39:28,875 --> 00:39:31,083
Θέλετε να έρθετε ως καλεσμένος;

836
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Και βέβαια.

837
00:39:34,708 --> 00:39:36,500
Θα κάνουμε ένα διάλειμμα.

838
00:39:36,583 --> 00:39:39,042
Ο Τζακ μού ζήτησε να πάω στο σόου του.

839
00:39:39,125 --> 00:39:40,833
Δεν λέω πουθενά όχι, οπότε...

840
00:39:41,167 --> 00:39:42,375
Ευχαριστώ πολύ!

841
00:39:44,250 --> 00:39:47,167
Το κίνημα #MeToo ήταν
μάθημα για τους άντρες.

842
00:39:47,667 --> 00:39:49,292
Νιώθεις ότι σε αφορά,

843
00:39:49,375 --> 00:39:52,083
αφού κάθε γυναίκα που γνωρίζεις
θέλει να σε ξεσκίσει;

844
00:39:53,333 --> 00:39:56,875
Ο Μπράντλεϊ Κούπερ σκηνοθέτησε
κι έπαιξε στο <i>Ένα Αστέρι Γεννιέται.</i>

845
00:39:56,958 --> 00:39:57,875
Τέλειο άκουσα.

846
00:39:57,958 --> 00:40:00,625
Ανοίγει τον δρόμο
και για άλλους σέξι βλάκες;

847
00:40:02,625 --> 00:40:03,458
Ξέρεις...

848
00:40:03,542 --> 00:40:06,208
Σε ποιο σημείο του <i>Tag </i>συνειδητοποιήσατε

849
00:40:06,292 --> 00:40:10,208
ότι δημιουργούσατε μία
από τις πιο εμβληματικές μετριότητες;

850
00:40:14,333 --> 00:40:15,542
Το 'πιασα!

851
00:40:15,625 --> 00:40:17,042
ΝΑΣΒΙΛ, ΤΕΝΕΣΙ

852
00:40:17,167 --> 00:40:19,708
Σήμερα, καλεσμένη μου η Χέιλι Στάινφελντ.

853
00:40:19,792 --> 00:40:20,875
Ωραία.

854
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
-Χαίρομαι που ήρθες, Στέιλι...
-Ευχαριστώ...

855
00:40:23,208 --> 00:40:25,125
Που ήρθες... Που εδώ...

856
00:40:25,500 --> 00:40:26,917
Χαίρομαι που ήρθες, Στέιλι.

857
00:40:27,500 --> 00:40:31,458
Έπαιξες στο <i>Κάτι Πιο Ποπ 2 </i>και <i>3.</i>
Εύχεσαι να είχες παίξει στο καλό;

858
00:40:32,958 --> 00:40:35,042
Σε ακολουθούν 12 εκατ. στο Instagram.

859
00:40:35,542 --> 00:40:38,500
Πόση ώρα σου πήρε να τους πεις συγγνώμη
για το <i>Bumblebee;</i>

860
00:40:39,583 --> 00:40:40,875
Έφυγα από την ταινία.

861
00:40:41,500 --> 00:40:43,208
Πλάκα κάνω. Δεν έφυγα.

862
00:40:44,375 --> 00:40:46,500
Έφυγα τρέχοντας για να γλιτώσω.

863
00:40:48,375 --> 00:40:50,167
Έβγαινες με μέλος των One Direction.

864
00:40:50,250 --> 00:40:53,083
Προς τα πού έδειχνε το πέος του;
Βόρεια ή νότια;

865
00:40:55,583 --> 00:40:56,417
Τελειώσαμε;

866
00:40:57,792 --> 00:40:59,208
ΤΖΑΣΠΕΡ, ΑΡΚΑΝΣΑΣ

867
00:40:59,292 --> 00:41:00,208
Να το πάρω;

868
00:41:00,292 --> 00:41:04,125
Φυσικά. Κι αν θέλετε μπιχλιμπίδια,
πληρώνω εγώ. Κερνάω.

869
00:41:09,875 --> 00:41:11,625
ΜΑΣΚΟΓΚΙ, ΟΚΛΑΧΟΜΑ

870
00:41:11,750 --> 00:41:14,417
Σήμερα, καλεσμένη είναι η Ακουαφίνα.

871
00:41:14,583 --> 00:41:15,583
Άκουαφινα.

872
00:41:15,667 --> 00:41:16,750
Σαν το νερό;

873
00:41:16,833 --> 00:41:18,875
Γράφεται αλλιώς, οπότε...

874
00:41:18,958 --> 00:41:21,083
Ασχολείσαι με το παπάρισμα από τα 13...

875
00:41:21,167 --> 00:41:22,000
Ραπάρισμα.

876
00:41:22,542 --> 00:41:23,917
-Ραπάρισμα.
-Πιο λογικό.

877
00:41:25,083 --> 00:41:27,292
Έπαιξες στη <i>Συμμορία των 8.</i>

878
00:41:27,417 --> 00:41:28,333
Υπέροχη ταινία.

879
00:41:28,417 --> 00:41:31,125
Θα ήθελα να δω ένα ριμέικ της
μόνο με άντρες.

880
00:41:31,750 --> 00:41:34,667
-Θα 'ταν ωραίο.
-Ναι. Υπάρχει ήδη.

881
00:41:34,875 --> 00:41:35,833
Κάνα δυο.

882
00:41:35,917 --> 00:41:38,667
Δυο τι; Αρσενικές εκδοχές της ταινίας;

883
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
Είναι ριμέικ αντρικής...

884
00:41:40,292 --> 00:41:43,000
-Σιγά μην υπάρχει αρσενικό <i>Ghostbusters.</i>
-Υπάρχει.

885
00:41:44,250 --> 00:41:45,958
-Με...
-Τη Λέσλι Τζόουνς.

886
00:41:46,042 --> 00:41:46,917
Όχι.

887
00:41:48,333 --> 00:41:50,833
ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΤΗΣ ΑΪΟΒΑ ΣΑΣ ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΟΥΝ

888
00:41:50,917 --> 00:41:53,292
Έγινες γνωστή ουρώντας από τροχαλία.

889
00:41:53,375 --> 00:41:55,917
Τι άλλο σχεδιάζεις;
Να κλάσεις σε τελεφερίκ;

890
00:41:56,333 --> 00:41:58,125
Το έκανα ήδη στο διαδίκτυο.

891
00:41:58,250 --> 00:42:00,167
Γι' αυτό σε είπαν Κουίν Κλανίλα;

892
00:42:00,583 --> 00:42:01,458
Πιθανώς.

893
00:42:01,542 --> 00:42:04,167
Θες να σταματήσουν
να σε λένε γυναίκα κωμικό;

894
00:42:04,667 --> 00:42:05,583
Ναι.

895
00:42:05,667 --> 00:42:07,917
Δεν θα έπρεπε να σε λένε μαύρη κωμικό;

896
00:42:08,583 --> 00:42:11,208
Καλύτερο από το να με λένε άντρα κωμικό.

897
00:42:11,292 --> 00:42:13,000
Μεγάλωσες με θετές οικογένειες,

898
00:42:13,083 --> 00:42:15,542
που μας φέρνει στον σπόνσορά μας,
την μπίρα Foster's.

899
00:42:16,333 --> 00:42:17,500
Κοίταξε την κάμερα

900
00:42:17,792 --> 00:42:18,875
και πες

901
00:42:19,167 --> 00:42:22,292
"Μπίρα Foster,
η καλύτερη για τα θετά παιδιά".

902
00:42:22,375 --> 00:42:23,250
Δεν το κάνω.

903
00:42:23,583 --> 00:42:24,417
Όχι.

904
00:42:28,208 --> 00:42:30,167
ΑΠΟΨΕ ΦΟΙΒΗ ΜΠΡΙΤΖΕΡΣ

905
00:42:44,458 --> 00:42:47,250
Μπορώ να πω κάτι; Ήθελα να...

906
00:42:49,208 --> 00:42:50,583
Θέλω να σας ευχαριστήσω...

907
00:42:51,250 --> 00:42:53,333
που ήρθατε σ' αυτήν την περιπέτεια.

908
00:42:53,833 --> 00:42:55,292
Ήταν όνειρό μου.

909
00:42:55,750 --> 00:42:59,625
Ως παιδί, κατάλαβα ότι ο κόσμος
χαίρεται να γελά και να με κοιτά.

910
00:43:01,042 --> 00:43:02,333
Και ήξερα από τότε...

911
00:43:03,250 --> 00:43:04,583
ότι είχα αυτό το κάτι.

912
00:43:05,875 --> 00:43:09,250
Σας ευχαριστώ
που με βοηθήσατε να το αξιοποιήσω.

913
00:43:09,958 --> 00:43:13,125
Θέλω να πω ότι μόλις ξεκινήσαμε το ταξίδι,

914
00:43:13,208 --> 00:43:15,583
σε θεωρούσα εκνευριστικό και δύσκολο.

915
00:43:16,583 --> 00:43:17,750
Δεν άλλαξε κάτι.

916
00:43:19,000 --> 00:43:19,833
Πλάκα κάνω!

917
00:43:21,167 --> 00:43:23,750
-Ναι, το κατάλαβα!
-Είναι περίεργο, γιατί άλλαξε.

918
00:43:23,833 --> 00:43:26,083
Βασικά, ξέρεις, πιστεύω...

919
00:43:26,667 --> 00:43:29,167
Δεν ξέρω. Σχεδόν... Σε συμπαθώ.

920
00:43:30,125 --> 00:43:30,958
Λοιπόν...

921
00:43:31,542 --> 00:43:32,500
ευχαριστώ, Καμ.

922
00:43:32,583 --> 00:43:33,458
Παρακαλώ.

923
00:43:33,625 --> 00:43:36,042
Θέλω κι εγώ να πω κάτι.

924
00:43:36,208 --> 00:43:40,333
Όταν ο μπαμπάς μου σκότωσε τη μαμά μου
κι αυτοκτόνησε, ένιωσα ασταθής.

925
00:43:41,458 --> 00:43:45,208
-Με έκανες να νιώσω σταθερή κι απαραίτητη.
-Τι;

926
00:43:46,000 --> 00:43:49,292
Ναι, σκότωσε τη μαμά μου
κι αυτοκτόνησε, γιατί...

927
00:43:49,375 --> 00:43:50,750
Πότε έγινε αυτό;

928
00:43:50,833 --> 00:43:52,458
Πριν από έναν μήνα.

929
00:43:53,458 --> 00:43:56,042
Δεν πήρες ρεπό; Δεν είπες τίποτα;

930
00:43:56,125 --> 00:43:56,958
Καλά είμαι.

931
00:43:58,625 --> 00:44:00,667
-Θέλω να κάνω μια πρόποση.
-Ναι.

932
00:44:00,750 --> 00:44:01,833
-Ναι.
-Ας κάνουμε.

933
00:44:01,917 --> 00:44:02,750
Εντάξει.

934
00:44:03,583 --> 00:44:05,250
Στην υγεία των τρελών...

935
00:44:06,167 --> 00:44:07,125
απροσάρμοστων...

936
00:44:07,667 --> 00:44:08,500
μανιακών...

937
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
παλαβών...

938
00:44:10,542 --> 00:44:11,458
και μουρλών.

939
00:44:12,375 --> 00:44:14,375
Κάποιοι θα έλεγαν εμάς τρελούς...

940
00:44:14,958 --> 00:44:15,875
μα νομίζω...

941
00:44:16,500 --> 00:44:17,833
ότι είμαστε ιδιοφυΐες,

942
00:44:18,208 --> 00:44:19,292
γιατί είμαστε...

943
00:44:19,875 --> 00:44:20,875
αρκετά τρελοί...

944
00:44:23,125 --> 00:44:25,458
για να προσπαθήσουμε να αλλάξουμε
τον παλαβό κόσμο.

945
00:44:26,792 --> 00:44:27,625
Εις υγείαν!

946
00:44:27,708 --> 00:44:29,792
Σπουδαίος λόγος.

947
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
Θέλεις να χορέψεις;

948
00:44:33,250 --> 00:44:34,167
Με μένα, όμως.

949
00:44:34,583 --> 00:44:35,542
-Ναι.
-Ωραία.

950
00:44:42,625 --> 00:44:43,500
Χορεύουμε;

951
00:44:43,583 --> 00:44:44,667
Θα χορέψω μόνη.

952
00:44:50,167 --> 00:44:52,667
-Έλα, Καμ!
-Έλα!

953
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
Γεια σας.

954
00:45:14,125 --> 00:45:14,958
Γεια.

955
00:45:15,042 --> 00:45:16,000
Δωμάτιο 203.

956
00:45:16,125 --> 00:45:18,500
Θα πρέπει να είναι κι άλλα δωμάτια μαζί.

957
00:45:18,583 --> 00:45:20,250
Ναι. Ορίστε η απόδειξη.

958
00:45:21,417 --> 00:45:23,417
Ελπίζω να ήταν καλή η διαμονή σας.

959
00:45:23,500 --> 00:45:24,375
Πάρα πολύ.

960
00:45:25,583 --> 00:45:28,458
-Τι χρεώσεις είναι αυτές;
-Αναφέρονται ξεχωριστά.

961
00:45:28,542 --> 00:45:31,125
Δεν ήξερα ότι όταν παίρνεις...

962
00:45:32,000 --> 00:45:35,750
τα κράκερ από το ντουλάπι
ότι σε χρεώνουν ή ότι...

963
00:45:35,833 --> 00:45:36,833
Δεν το ήξερες;

964
00:45:36,917 --> 00:45:39,667
Δεν ήξερα ότι σε χρεώνουν
κι αν τα επιστρέψεις.

965
00:45:39,750 --> 00:45:42,875
Αν το φας ή το πιεις, ναι.

966
00:45:42,958 --> 00:45:44,292
Τα έφαγες;

967
00:45:44,375 --> 00:45:46,000
Τα μετακίνησα και τα έφαγα.

968
00:45:46,083 --> 00:45:49,000
Δεν πρέπει να χρεωθώ τη μετακίνηση.

969
00:45:49,083 --> 00:45:50,792
Τι είναι αυτά; Φαίνονται...

970
00:45:51,250 --> 00:45:52,542
Νοίκιασα μία ταινία.

971
00:45:53,125 --> 00:45:54,042
Σιγά το πράγμα.

972
00:45:55,333 --> 00:45:56,417
Είναι πορνό;

973
00:45:57,083 --> 00:45:59,500
Νόμιζα ότι ήταν το <i>Ανάλυσέ Το,</i>
μα ήταν το <i>Ξέσκισέ Το.</i>

974
00:46:00,125 --> 00:46:01,958
Με μπέρδεψε ο τίτλος.

975
00:46:02,042 --> 00:46:04,667
Το νοίκιασες πολλές συνεχόμενες φορές.

976
00:46:04,750 --> 00:46:07,708
Το πατούσα,
μήπως τελικά παίξει το<i> Ανάλυσέ Το.</i>

977
00:46:07,833 --> 00:46:09,375
Το θέμα είναι...

978
00:46:09,625 --> 00:46:12,125
Πού να δεις
ποιος έκανε τον Μπίλι Κρίσταλ.

979
00:46:13,542 --> 00:46:16,958
-Δεν πληρώνω.
-Πληρώσατε ήδη. Αυτή είναι η απόδειξη.

980
00:46:17,833 --> 00:46:19,250
Εννοώ ότι δεν πληρώνω...

981
00:46:19,667 --> 00:46:20,500
ξανά.

982
00:46:25,708 --> 00:46:27,542
-Πεινάω.
-Πεθαίνω της πείνας.

983
00:46:27,625 --> 00:46:28,542
Πεινάω πολύ.

984
00:46:28,625 --> 00:46:30,750
Θέλετε να πάρουμε κάτι οικογενειακό;

985
00:46:31,792 --> 00:46:34,000
Ας πάρει ο καθένας το δικό του.

986
00:46:34,083 --> 00:46:35,042
Γεια στην παρέα.

987
00:46:35,125 --> 00:46:37,125
Είδατε το μενού;

988
00:46:37,208 --> 00:46:38,250
Θέλω χυμό σταφύλι...

989
00:46:38,333 --> 00:46:41,000
Όχι. Θα πάρουμε τέσσερα ποτήρια νερό.

990
00:46:41,083 --> 00:46:41,917
Όχι χυμό.

991
00:46:42,000 --> 00:46:43,375
Να πάρω πορτοκαλάδα;

992
00:46:43,458 --> 00:46:46,125
-Καλά.
-Θα τη μοιραστούμε στα τρία.

993
00:46:46,500 --> 00:46:51,167
Θα φέρεις πορτοκαλάδα με δύο έξτρα ποτήρια
και να τα ξαναγεμίζουμε δωρεάν;

994
00:46:51,375 --> 00:46:54,750
Πρέπει να είναι ένα ποτήρι
που θα το μοιραστείτε.

995
00:46:55,042 --> 00:46:57,042
Να φέρω τέσσερα καλαμάκια;

996
00:46:57,208 --> 00:46:58,333
Τέλεια.

997
00:46:58,458 --> 00:47:01,500
-Πόσες λωρίδες έχει η μερίδα αχιβάδες;
-Έξι.

998
00:47:01,583 --> 00:47:04,333
-Πόσο μεγάλες;
-Έχεις δει κοτόπουλο σε λωρίδες;

999
00:47:05,083 --> 00:47:06,917
Δεν έχω δει κοτόπουλο με ρούχα.

1000
00:47:08,375 --> 00:47:10,708
Όχι, εννοώ ψημένο σε λωρίδες, όχι...

1001
00:47:12,542 --> 00:47:13,792
-Ψητό;
-Δεν πειράζει.

1002
00:47:13,875 --> 00:47:17,083
Μία μερίδα αρκεί.
Θα πάρουμε και μια μερίδα τόνο.

1003
00:47:17,542 --> 00:47:20,583
Και θα μπορούσα να έχω
μια κούπα με ζεστό νερό;

1004
00:47:22,958 --> 00:47:24,292
ΤΣΕΓΙΕΝ, ΟΥΑΪΟΜΙΝΓΚ

1005
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
Γιατί είπες νωρίτερα

1006
00:47:25,667 --> 00:47:28,625
ότι ο Μάρτιν Φρίμαν ήταν το μόνο καλό
στο <i>Black Panther;</i>

1007
00:47:28,708 --> 00:47:29,542
Τι;

1008
00:47:29,625 --> 00:47:32,167
Δεν λες κάτι τέτοιο
σε κάποιον που μόλις γνώρισες.

1009
00:47:32,250 --> 00:47:33,750
-Μα δεν το είπα.
-Έτοιμος;

1010
00:47:34,042 --> 00:47:36,958
Γεια. Καλώς ήρθατε στο <i>Between Two Ferns.</i>

1011
00:47:37,042 --> 00:47:39,250
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.

1012
00:47:39,750 --> 00:47:43,667
Σήμερα, καλεσμένος μου είναι
ο Μπένεντικ Κάμπερμπατ... Μπατς.

1013
00:47:44,417 --> 00:47:46,542
Μπένεντικ Κάμπερμπατ... Μπαν.

1014
00:47:47,083 --> 00:47:47,917
Καμ...

1015
00:47:48,667 --> 00:47:49,708
Μπένεκτικ Καμ...

1016
00:47:50,458 --> 00:47:52,583
Μπένεφιτ Λάμπερτζακς. Τζα...

1017
00:47:52,833 --> 00:47:55,125
-Μπένεντικτ...
-Κάμπερντ... Κάμπερ...

1018
00:47:55,750 --> 00:47:57,125
Μπένεντικτ Κάμπερμπατς.

1019
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
-Αυτό είναι.
-Ναι.

1020
00:47:59,042 --> 00:48:01,458
Είπες ότι είσαι
σκληρός κριτικός του εαυτού σου.

1021
00:48:02,417 --> 00:48:04,167
Δεν διαβάζεις άλλες κριτικές;

1022
00:48:04,250 --> 00:48:05,500
Τις αποφεύγω.

1023
00:48:05,583 --> 00:48:07,833
-Έχει γραφτεί κάτι αρνητικό...
-Ναι.

1024
00:48:08,583 --> 00:48:10,250
Αλογομούρης, ξύλινο...

1025
00:48:10,792 --> 00:48:12,458
Το βλέπω τώρα που το λες.

1026
00:48:12,542 --> 00:48:14,042
-Το βλέπω.
-Ναι.

1027
00:48:14,583 --> 00:48:17,208
Ξεκίνησες με θέατρο
και ανεξάρτητες ταινίες.

1028
00:48:17,292 --> 00:48:18,250
Πράγματι.

1029
00:48:18,333 --> 00:48:20,250
Τώρα, παίζεις σε ταινίες Marvel.

1030
00:48:20,333 --> 00:48:22,042
Πώς νιώθεις που ξεπουλήθηκες;

1031
00:48:24,583 --> 00:48:27,292
Δεν το θεωρώ ξεπούλημα.
Είναι ωραίες ταινίες.

1032
00:48:27,625 --> 00:48:29,625
Έχει πολλά να κάνει ένας ηθοποιός.

1033
00:48:29,708 --> 00:48:30,833
Φοράς κάπα;

1034
00:48:30,917 --> 00:48:31,875
Φοράω μανδύα.

1035
00:48:35,292 --> 00:48:39,042
Παίζεις έξυπνους ήρωες,
σαν τον Σέρλοκ Χολμς, γιατί...

1036
00:48:39,333 --> 00:48:41,625
Γιατί έχεις ένα πρόσωπο...

1037
00:48:41,708 --> 00:48:44,625
Μπορούμε να έχουμε ένα κοντινό πλάνο;

1038
00:48:44,708 --> 00:48:46,667
Ένα πρόσωπο που κάνει και τα δύο.

1039
00:48:46,750 --> 00:48:49,000
Να λύσει μυστήρια με επαγωγική λογική

1040
00:48:49,292 --> 00:48:53,000
ή να είναι ένα πρόσωπο
που αυνανίζεται όλη μέρα φορώντας κράνος.

1041
00:48:53,875 --> 00:48:55,250
Είναι μια λεπτή γραμμή.

1042
00:48:57,083 --> 00:48:59,250
Υποδύθηκες τον Βίνσεντ Βαν Γκογκ.

1043
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
Ναι, πράγματι.

1044
00:49:01,125 --> 00:49:03,583
Κοίτα πώς απαντά ο Βαν Γκογκ στο κινητό.

1045
00:49:04,292 --> 00:49:05,125
Ναι...

1046
00:49:05,625 --> 00:49:06,458
Ναι;

1047
00:49:07,750 --> 00:49:08,583
Ξεκαρδίστηκα.

1048
00:49:09,625 --> 00:49:10,750
Αν δεν είχες προφορά,

1049
00:49:10,833 --> 00:49:13,750
θα καταλάβαιναν
ότι δεν είσαι καλός ηθοποιός;

1050
00:49:14,083 --> 00:49:16,583
Η προφορά με βοηθά, είναι η αλήθεια.

1051
00:49:16,667 --> 00:49:18,292
Κάνεις αμερικανική προφορά;

1052
00:49:18,792 --> 00:49:19,625
Ναι, κάνω.

1053
00:49:21,125 --> 00:49:22,667
Να σου πω λίγες ατάκες;

1054
00:49:22,750 --> 00:49:23,583
Φυσικά.

1055
00:49:23,958 --> 00:49:26,500
Ωραίο το ποδήλατό σου, νεαρέ μου.

1056
00:49:29,125 --> 00:49:32,083
Ωραίο το ποδήλατό σου, νεαρέ μου.

1057
00:49:33,208 --> 00:49:35,958
-Ανώμαλε, φύγε από δω.
-Ανώμαλε, φύγε από δω.

1058
00:49:36,042 --> 00:49:38,042
-Όχι, εγώ απαντώ.
-Όχι, εγώ απαντώ.

1059
00:49:40,458 --> 00:49:42,458
-Έχεις φαν από παιδαρέλια έως...
-Τι;

1060
00:49:42,542 --> 00:49:44,333
-Παιδαρέλια...
-Νόμιζα "κουνέλια".

1061
00:49:46,208 --> 00:49:47,292
Είπα "παιδαρέλια".

1062
00:49:47,375 --> 00:49:50,667
Είναι τα φωνήεντα,
οπότε, δεν καταλαβαίνω πάντα τι λες.

1063
00:49:50,750 --> 00:49:53,167
Θα πω "κουνέλια". Έχεις φαν κουνέλια.

1064
00:49:53,250 --> 00:49:54,500
-Αυτό θες;
-Μίλα σωστά.

1065
00:49:54,583 --> 00:49:56,875
Έχεις μια ομάδα φαν από κουνέλια.

1066
00:49:56,958 --> 00:49:57,833
Παιδαρέλια.

1067
00:49:58,667 --> 00:50:00,833
Πηδιούνται πολύ στις ταινίες σου;

1068
00:50:00,917 --> 00:50:04,500
-Το κοινό από κουνέλια κάνει σεξ, ενώ...
-Απίστευτο.

1069
00:50:04,583 --> 00:50:06,917
Είσαι φίλος με το Κουνελάκι του Πάσχα;

1070
00:50:07,167 --> 00:50:08,583
Ξέρεις τον Μπαγκς Μπάνι;

1071
00:50:17,417 --> 00:50:19,125
Είναι όλα καλά;

1072
00:50:19,542 --> 00:50:23,208
Εκνευρίστηκες μέσα με τον Κάμπερ...
Κάμερ... Κλιτ...

1073
00:50:23,292 --> 00:50:24,125
Κάμπερκλιτς.

1074
00:50:24,458 --> 00:50:26,083
Τον λένε Ντίκερφλικ Κάμπιτζπατς.

1075
00:50:26,167 --> 00:50:27,542
Εγώ απλώς... Κοίτα...

1076
00:50:29,083 --> 00:50:31,000
Δεν θέλω να σας φορτώνω,

1077
00:50:31,083 --> 00:50:31,917
αλλά...

1078
00:50:32,375 --> 00:50:33,292
έχουμε λίγο...

1079
00:50:34,333 --> 00:50:37,250
θέμα με τον προϋπολογισμό.
Ξεμείναμε από ρευστά.

1080
00:50:37,333 --> 00:50:39,500
Δεν πειράζει. Πάρε τον Γουίλ Φέρελ.

1081
00:50:39,583 --> 00:50:41,083
-Ναι.
-Θα μας βάλει λεφτά.

1082
00:50:41,167 --> 00:50:42,000
Θα πάρω τώρα.

1083
00:50:42,333 --> 00:50:43,833
-Μη...
-Πώς γράφεται;

1084
00:50:43,917 --> 00:50:44,750
Μην το κάνεις.

1085
00:50:45,875 --> 00:50:49,083
Όταν είπα ότι χρηματοδοτεί το πρότζεκτ,

1086
00:50:49,167 --> 00:50:50,000
εννοούσα...

1087
00:50:50,333 --> 00:50:53,125
ότι θα το χρηματοδοτήσει στο μέλλον.

1088
00:50:53,708 --> 00:50:54,708
Τι;

1089
00:50:55,042 --> 00:50:58,000
Δεν μας έδωσε λεφτά μπροστά
και μας τελειώνουν.

1090
00:50:58,750 --> 00:51:00,042
Μας είπες ψέματα;

1091
00:51:00,125 --> 00:51:01,000
Τέλεια.

1092
00:51:01,083 --> 00:51:04,292
Να μαντέψω.
Δεν είπε ποτέ ότι μας θέλει στο σόου;

1093
00:51:04,375 --> 00:51:05,833
Κι αυτό ψέμα ήταν;

1094
00:51:05,917 --> 00:51:08,375
Μόλις πάμε στο Λος Άντζελες,
όλα θα φτιάξουν.

1095
00:51:08,458 --> 00:51:09,958
Δεν θα σας παρατήσω.

1096
00:51:10,958 --> 00:51:11,917
Είμαστε φίλοι.

1097
00:51:12,000 --> 00:51:12,833
Είμαστε;

1098
00:51:13,417 --> 00:51:15,667
Ή μήπως είμαστε ένα μάτσο ηλίθιοι

1099
00:51:16,125 --> 00:51:18,625
που ξεγέλασες, για να δουλέψουν αμισθί;

1100
00:51:18,708 --> 00:51:19,542
Έλα.

1101
00:51:24,625 --> 00:51:25,625
Κάρολ.

1102
00:51:37,208 --> 00:51:40,292
ΝΤΟΥΡΑΝΓΚΟ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ

1103
00:51:40,583 --> 00:51:41,417
Γεια, Νόρμα!

1104
00:51:42,667 --> 00:51:44,208
Τι κάνεις εδώ;

1105
00:51:44,292 --> 00:51:46,583
Έρευνα για μια ταινία που θα παίξω.

1106
00:51:46,667 --> 00:51:47,583
Τι έρευνα;

1107
00:51:47,792 --> 00:51:50,375
Μαθαίνω πώς να είμαι βαρετή.

1108
00:51:50,708 --> 00:51:51,542
Αλήθεια;

1109
00:51:51,625 --> 00:51:53,458
Σήμερα, καλεσμένη μου είναι...

1110
00:51:54,042 --> 00:51:55,333
η Τέσλα Τόμσον.

1111
00:51:55,458 --> 00:51:56,667
Τέσλα Τόμσον;

1112
00:51:56,750 --> 00:51:59,792
Όχι... Σκέτο Τέσα. Σαν το αμάξι.

1113
00:51:59,917 --> 00:52:01,417
-Όχι σαν το αμάξι.
-Το αμάξι;

1114
00:52:01,500 --> 00:52:04,250
-Βγάζεις το "λ".
-Μα λέει "Τέσα...

1115
00:52:04,542 --> 00:52:06,500
σε παρένθεση, σαν το αμάξι".

1116
00:52:06,583 --> 00:52:08,333
Δεν το λες σαν το αμάξι.

1117
00:52:08,458 --> 00:52:09,833
Δεν με λένε έτσι.

1118
00:52:09,917 --> 00:52:11,125
Εγώ οδηγάω Tessa.

1119
00:52:11,750 --> 00:52:12,583
Ήσουν στο Creed.

1120
00:52:13,708 --> 00:52:15,125
Πώς είναι ο Σκοτ Σταπ;

1121
00:52:15,208 --> 00:52:17,042
-Ποιος;
-Ο τραγουδιστής σας.

1122
00:52:17,958 --> 00:52:19,625
Λέει ότι ήσουν στους Creed.

1123
00:52:19,792 --> 00:52:21,375
Στην ταινία, όχι στο συγκρότημα.

1124
00:52:22,083 --> 00:52:23,625
Πώς είναι ο Σκοτ Σταπ;

1125
00:52:24,583 --> 00:52:25,458
Δεν...

1126
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
Δεν τον έχω γνωρίσει, γιατί...

1127
00:52:28,000 --> 00:52:29,292
Δεν ήταν στην ταινία.

1128
00:52:30,542 --> 00:52:32,333
Μα θα ήθελες να τον γνωρίσεις;

1129
00:52:32,958 --> 00:52:34,083
Ναι, φυσικά,

1130
00:52:34,167 --> 00:52:37,708
αν προέκυπτε
και δεν χρειαζόταν να οδηγήσω.

1131
00:52:38,292 --> 00:52:41,083
Λένε στις ηθοποιούς
να προσέχουν το βάρος τους.

1132
00:52:41,167 --> 00:52:44,833
Γιατί κάποιες ηθοποιοί έχουν
ακόμα περιθώρια να χάσουν κιλά;

1133
00:52:45,167 --> 00:52:48,792
Βλέπεις ότι στο Χόλιγουντ αφήνουν
τους άντρες να μεγαλώσουν.

1134
00:52:48,875 --> 00:52:52,083
Είναι σαν να μην έχουν πάει
ποτέ στο γυμναστήριο,

1135
00:52:52,292 --> 00:52:54,042
έρχονται απεριποίητοι,

1136
00:52:54,417 --> 00:52:55,958
μέχρι και άπλυτοι,

1137
00:52:56,042 --> 00:52:58,333
και φορούν απλώς ένα σακάκι.

1138
00:52:58,625 --> 00:53:02,042
Και τους λένε ότι δείχνουν ξεχωριστοί,
μα δείχνουν απλώς...

1139
00:53:02,667 --> 00:53:04,083
αηδιαστικοί, οπότε...

1140
00:53:04,500 --> 00:53:05,792
Ναι, σε καταλαβαίνω.

1141
00:53:05,917 --> 00:53:07,792
-Πολύ εκνευριστικό.
-Ναι.

1142
00:53:09,417 --> 00:53:11,375
ΑΛΜΠΟΥΚΕΡΚΗ

1143
00:53:11,750 --> 00:53:13,458
Κόβουμε δρόμο;

1144
00:53:13,542 --> 00:53:14,792
Πού πάμε;

1145
00:53:14,875 --> 00:53:17,750
Δεν ξέρω αν κάνουμε εδώ τσεκ ιν.

1146
00:53:17,833 --> 00:53:19,625
-Τι εννοείς;
-Θα δω τι γίνεται.

1147
00:53:26,542 --> 00:53:28,125
-Περίεργο.
-Πού είμαστε;

1148
00:53:28,500 --> 00:53:30,042
Εδώ θα μείνουμε απόψε.

1149
00:53:30,458 --> 00:53:32,375
Είπες στο Τέσσερις Εποχές.

1150
00:53:33,125 --> 00:53:37,500
Είπα ότι θα μείνουμε κάπου
που κλείνει για τρεις εποχές τον χρόνο.

1151
00:53:37,583 --> 00:53:39,708
-Θες να σε πιστέψουμε;
-Αυτό είπα!

1152
00:53:39,792 --> 00:53:42,042
-Και μη μιλάτε σαν να έκανα...
-Όχι!

1153
00:53:42,125 --> 00:53:44,625
Είσαι ψεύτης και μας ξεγέλασες!

1154
00:53:44,708 --> 00:53:46,708
Ναι, είναι μια παλιά κατασκήνωση.

1155
00:53:47,208 --> 00:53:49,500
Ας μείνουμε απόψε κι ας διασκεδάσουμε.

1156
00:53:50,958 --> 00:53:53,292
Είναι τρελός. Έχει αρχίσει να τα χάνει.

1157
00:53:53,375 --> 00:53:54,875
Έχει πολύ άγχος.

1158
00:53:54,958 --> 00:53:57,083
Ένα επεισόδιο έχουμε ακόμα.

1159
00:53:57,167 --> 00:54:00,625
Ο Ζακ βρήκε ένα καλάμι.
Πάμε στη λίμνη για ψάρεμα.

1160
00:54:05,917 --> 00:54:07,333
Θα βάλω το χοτ ντογκ.

1161
00:54:07,958 --> 00:54:09,292
-Έχεις χοτ ντογκ;
-Ναι.

1162
00:54:09,792 --> 00:54:10,750
Θα το τρώγαμε.

1163
00:54:10,833 --> 00:54:11,792
Θες λίγο;

1164
00:54:11,875 --> 00:54:13,417
-Όχι.
-Πάρε αυτό.

1165
00:54:13,917 --> 00:54:15,333
Το είχες στην τσέπη.

1166
00:54:15,417 --> 00:54:17,417
Είναι μόνο δύο ημερών. Δεν χαλάνε.

1167
00:54:17,500 --> 00:54:19,250
-Χρησιμοποίησέ το.
-Καλά.

1168
00:54:22,500 --> 00:54:23,375
Μισό λεπτό.

1169
00:54:28,833 --> 00:54:29,667
Πιάστηκε;

1170
00:54:30,458 --> 00:54:32,042
-Πρέπει να το...
-Θεέ μου!

1171
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
Στάσου.

1172
00:54:37,167 --> 00:54:38,000
Τι συμβαίνει;

1173
00:54:38,708 --> 00:54:39,625
Νιώθω σαν...

1174
00:54:40,750 --> 00:54:41,667
Τι κάνουμε;

1175
00:54:43,208 --> 00:54:46,292
Ψαρεύω πάνω σε μια χήνα,
για να βρούμε τροφή.

1176
00:54:46,875 --> 00:54:48,083
Μπορείς.

1177
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
Θα μας πιάσεις ψάρια για βραδινό.

1178
00:54:50,583 --> 00:54:52,583
Θα φάμε σαν βασιλιάδες απόψε.

1179
00:54:53,292 --> 00:54:56,125
Και θα κάνεις ένα σόου
που θα αλλάξει τον κόσμο.

1180
00:54:57,000 --> 00:54:57,833
Εντάξει;

1181
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
Πιστεύω σε σένα.

1182
00:55:00,250 --> 00:55:02,750
Δεν τα παρατάς
αν κάποιος πιστεύει σε σένα.

1183
00:55:07,333 --> 00:55:09,458
Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα.

1184
00:55:14,208 --> 00:55:16,500
Τι θα ήθελες να κάνεις με τη ζωή σου;

1185
00:55:17,458 --> 00:55:18,375
Ξέχασε εμένα...

1186
00:55:18,833 --> 00:55:20,000
την τηλεόραση.

1187
00:55:20,083 --> 00:55:20,958
Τι θα έκανες;

1188
00:55:21,458 --> 00:55:23,833
Παλιά, σκεφτόμουν να γίνω τρομπετίστρια.

1189
00:55:25,833 --> 00:55:28,458
Λίγο πριν το ταξίδι μας. Αγόρασα τρομπέτα.

1190
00:55:32,333 --> 00:55:33,792
-Την είχες στην τσάντα;
-Ναι.

1191
00:55:34,208 --> 00:55:36,292
Σε περίπτωση που έβρισκα το θάρρος.

1192
00:55:37,333 --> 00:55:38,417
Τι φοβάσαι;

1193
00:55:39,958 --> 00:55:41,875
Ότι μπορεί να είμαι πολύ καλή...

1194
00:55:42,292 --> 00:55:43,250
και να σε αφήσω.

1195
00:55:44,042 --> 00:55:45,208
Τότε, θα είσαι...

1196
00:55:45,958 --> 00:55:49,083
διάσημη τρομπετίστρια και θα με αφήσεις.
Δεν πειράζει.

1197
00:55:49,167 --> 00:55:50,917
Αν θες να παίξεις, κάν' το.

1198
00:55:51,542 --> 00:55:53,292
Ανασκουμπώσου. Παίξε.

1199
00:55:54,333 --> 00:55:55,333
Καλά.

1200
00:55:55,917 --> 00:55:56,792
Εντάξει!

1201
00:55:58,833 --> 00:56:00,708
Έχω δει άπειρα βίντεο.

1202
00:56:19,917 --> 00:56:20,750
Καλό για αρχή.

1203
00:56:21,125 --> 00:56:22,250
Παίξε την τρομπέτα.

1204
00:56:22,667 --> 00:56:23,958
Θα πιάσω ψάρια.

1205
00:56:33,750 --> 00:56:36,542
ΣΕΝΤΟΝΑ, ΑΡΙΖΟΝΑ

1206
00:56:36,708 --> 00:56:39,542
Λοιπόν, παιδιά. Μπορείτε να μαζευτείτε;

1207
00:56:39,625 --> 00:56:40,583
Για μαζευτείτε.

1208
00:56:41,042 --> 00:56:41,958
Εντάξει.

1209
00:56:42,042 --> 00:56:43,917
Είναι το σπίτι του Πίτερ Ντίνκλατζ.

1210
00:56:44,000 --> 00:56:46,958
Είναι η τελευταία μας συνέντευξη.
Είναι ζάμπλουτος.

1211
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
Έχω ένα σχέδιο.

1212
00:56:49,000 --> 00:56:51,208
Κάρολ, θα του αποσπάσω την προσοχή.

1213
00:56:51,833 --> 00:56:53,958
Θέλω να του κλέψεις κάποια πράγματα.

1214
00:56:54,583 --> 00:56:55,917
-Τι;
-Τι; Όχι!

1215
00:56:56,000 --> 00:56:57,542
-Δεν κλέβουμε!
-Ξέχνα το.

1216
00:56:57,625 --> 00:57:01,417
Ξέρω. Όχι πολλά πράγματα.
Θα τα πουλήσω, για να έχουμε ρευστά.

1217
00:57:01,500 --> 00:57:03,958
-Δεν νιώθω άνετα.
-Μην το κάνεις.

1218
00:57:04,042 --> 00:57:05,125
Θα το κάνω εγώ.

1219
00:57:05,792 --> 00:57:07,792
Θα έχεις την κάμερα και παραείσαι βλάκας.

1220
00:57:08,833 --> 00:57:11,417
Κάρολ, αν δεν φτάσουμε στο Λος Άντζελες...

1221
00:57:12,833 --> 00:57:14,375
τελείωσε το όνειρο του τοκ σόου.

1222
00:57:16,708 --> 00:57:17,542
Σε παρακαλώ.

1223
00:57:20,417 --> 00:57:21,250
Εντάξει.

1224
00:57:22,000 --> 00:57:24,042
Ας κλέψουμε τον Πίτερ Ντίνκλατζ.

1225
00:57:24,583 --> 00:57:25,708
-Εντάξει.
-Ναι.

1226
00:57:25,792 --> 00:57:26,750
Εντάξει!

1227
00:57:27,250 --> 00:57:28,750
Ετοιμαστείτε! Πάμε.

1228
00:57:29,125 --> 00:57:30,958
Ωραία. Φέρνω τις φτέρες.

1229
00:57:37,750 --> 00:57:39,000
Για να δω, ναι.

1230
00:57:39,333 --> 00:57:41,458
Αυτοί από το <i>Ferns.</i>

1231
00:57:41,792 --> 00:57:42,667
Ελάτε.

1232
00:57:45,167 --> 00:57:46,500
Ελάτε. Μην ντρέπεστε.

1233
00:57:48,000 --> 00:57:49,292
Ξενύχτησα χθες.

1234
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Τι χλιδάτο σπίτι!

1235
00:57:52,833 --> 00:57:54,958
Μίλα μας για τα ακριβά σου πράγματα.

1236
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
Εντάξει.

1237
00:57:57,667 --> 00:57:59,375
Αυτό θα έκανα, άλλωστε.

1238
00:57:59,708 --> 00:58:01,750
Θα πρόσεξες τον Γουόρχολ μου.

1239
00:58:02,083 --> 00:58:03,125
ΛΑΚΡΟΥΑ

1240
00:58:03,292 --> 00:58:04,458
Θα 'ναι ακριβός.

1241
00:58:04,542 --> 00:58:06,250
Γύρω στις 250.000 δολάρια.

1242
00:58:06,333 --> 00:58:07,958
Τζάμπα το πήρα.

1243
00:58:08,042 --> 00:58:09,625
Υπήρχε από τότε το ΛαΚρουά;

1244
00:58:09,708 --> 00:58:10,542
Ναι.

1245
00:58:11,000 --> 00:58:11,833
ΛαΚρουά.

1246
00:58:11,917 --> 00:58:14,375
Φαίνεται δύσκολο να βγει από τον τοίχο.

1247
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Από δω...

1248
00:58:19,000 --> 00:58:21,125
<i>Οι Άνεμοι του Χειμώνα</i>
του Τζορτζ Ρ.Ρ. Μάρτιν;

1249
00:58:21,583 --> 00:58:22,667
Δεν έχει εκδοθεί.

1250
00:58:23,042 --> 00:58:25,000
Θα έπιανε πολλά στην αγορά.

1251
00:58:26,208 --> 00:58:27,208
Για δες αυτό.

1252
00:58:30,250 --> 00:58:31,208
<i>Et voilà.</i>

1253
00:58:32,917 --> 00:58:34,417
Είναι αβγά Fabergé;

1254
00:58:34,500 --> 00:58:35,833
Ναι, είναι.

1255
00:58:36,958 --> 00:58:39,083
Ξέρετε τι είναι το πιο καταπληκτικό;

1256
00:58:41,417 --> 00:58:42,917
Συσκευασία αβγών Fabergé.

1257
00:58:44,375 --> 00:58:45,375
Αξίζει πολλά;

1258
00:58:46,125 --> 00:58:47,000
Πόσα περίπου;

1259
00:58:47,792 --> 00:58:49,542
Δεν μπορώ καν να σκεφτώ.

1260
00:58:49,625 --> 00:58:50,667
Ωραία. Τέλεια.

1261
00:58:51,208 --> 00:58:54,042
-Ας στήσουμε τη συνέντευξη.
-Θα την κάνουμε;

1262
00:58:54,125 --> 00:58:55,042
Ας την κάνουμε.

1263
00:59:00,167 --> 00:59:02,458
Γεια. Καλώς ήρθατε στο <i>Between Two Ferns.</i>

1264
00:59:02,542 --> 00:59:04,625
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.

1265
00:59:04,708 --> 00:59:08,167
Σήμερα,
καλεσμένος είναι ο Πίτερ Ντίνκλατζ.

1266
00:59:09,208 --> 00:59:10,917
Ευχαριστώ που είσαι μαζί μας.

1267
00:59:11,000 --> 00:59:12,458
"ΤΑΪΡΟΝ" ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΤΟΥ ΣΤΕΜΜΑΤΟΣ

1268
00:59:12,542 --> 00:59:13,375
Ντίνκλατζ.

1269
00:59:14,208 --> 00:59:15,458
Είναι ΣΜΝ;

1270
00:59:17,167 --> 00:59:19,667
Στα γερμανικά είναι βον Ντίνκλαγκε, μα...

1271
00:59:20,000 --> 00:59:21,292
Γιατί κράτησες το όνομά σου;

1272
00:59:22,167 --> 00:59:23,750
Αν κάποιος μου έλεγε

1273
00:59:24,125 --> 00:59:28,208
"Θα ξεκινήσεις καριέρα ως ηθοποιός
με το όνομα Πίτερ Ντίνκιλετζ"...

1274
00:59:28,292 --> 00:59:30,667
Σκέφτομαι άλλες πιθανές επιλογές.

1275
00:59:31,333 --> 00:59:33,500
Το Γαλιφιανάκης είναι καλλιτεχνικό.

1276
00:59:33,958 --> 00:59:34,833
Το αληθινό σου;

1277
00:59:34,917 --> 00:59:37,167
Το αληθινό είναι Τσαντ Κλανόσπιτος.

1278
00:59:38,458 --> 00:59:39,667
Δεν ακούγεται ωραίο.

1279
00:59:39,750 --> 00:59:41,833
Είναι ένα παιδί στο Disney Channel.

1280
00:59:43,042 --> 00:59:43,917
Ο Τσαντ...

1281
00:59:44,250 --> 00:59:45,083
Κλανόσπιτος.

1282
00:59:45,167 --> 00:59:47,333
Παίζει στο <i>Οι Μάγοι του Γουέιβερλυ.</i>

1283
00:59:47,750 --> 00:59:48,833
με τέτοιο επίθετο.

1284
00:59:49,125 --> 00:59:50,708
Οπότε, άλλαξα το δικό μου.

1285
00:59:52,500 --> 00:59:53,667
Παίζεις στο <i>X-Men;</i>

1286
00:59:55,417 --> 00:59:57,083
Ξέρεις ποιος είναι ο αγαπημένος μου;

1287
00:59:57,750 --> 00:59:58,583
Η Κέιτλιν Τζένερ.

1288
00:59:59,583 --> 01:00:01,292
Δεν είναι προσβλητικό αστείο.

1289
01:00:01,792 --> 01:00:05,167
Πραγματικά πίστευα
ότι έπαιζε στις ταινίες <i>X-Men.</i>

1290
01:00:07,458 --> 01:00:09,208
Ήσουν στο<i> ALF, </i>σωστά;

1291
01:00:09,583 --> 01:00:10,417
Στο <i>Elf.</i>

1292
01:00:11,500 --> 01:00:13,708
Όχι, εννοώ αν φορούσες το κουστούμι.

1293
01:00:15,125 --> 01:00:16,458
-Εσύ!
-Μπορώ...

1294
01:00:16,917 --> 01:00:17,750
Πολύ γρήγορα.

1295
01:00:18,125 --> 01:00:21,333
Πρέπει να με κοιτάς,
γιατί η ειλικρίνεια της ερώτησης

1296
01:00:21,417 --> 01:00:22,875
γράφει στο πρόσωπό μου.

1297
01:00:23,333 --> 01:00:26,083
Πες μας πόσο διασκέδασες
στην ταινία<i> Pixels.</i>

1298
01:00:26,167 --> 01:00:27,917
Ήταν μια ευχάριστη πρόκληση;

1299
01:00:28,750 --> 01:00:30,750
Στάσου. Παίρνει τα αβγά μου!

1300
01:00:31,167 --> 01:00:32,167
-Στάσου!
-Πάμε!

1301
01:00:32,250 --> 01:00:34,958
-Εσύ!
-Πάμε! Πάρ' τα! Πάρε ό,τι μπορείς!

1302
01:00:35,042 --> 01:00:36,708
-Πάμε!
-Τι διάολο κάνετε;

1303
01:00:36,792 --> 01:00:39,000
Τι κάνετε; Τα αβγά μου!

1304
01:00:39,292 --> 01:00:40,542
Τα πολύτιμα αβγά μου!

1305
01:00:42,167 --> 01:00:44,708
-Ήσουν τέλειος στο <i>Τρεις Πινακίδες!</i>
-Διάολε!

1306
01:00:44,875 --> 01:00:47,000
Γιατί δεν πήρα σκυλιά φύλακες;

1307
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
Λοιπόν...

1308
01:00:49,292 --> 01:00:51,417
έχω άλλα 102 εκατομμύρια δολάρια...

1309
01:00:51,875 --> 01:00:53,958
μόνο στον λογαριασμό ταμιευτηρίου.

1310
01:00:54,708 --> 01:00:56,167
Θα τα καταφέρεις, Πίτερ.

1311
01:00:56,333 --> 01:00:57,583
Ξέρεις να επιβιώνεις.

1312
01:00:57,833 --> 01:00:58,917
Θα επιβιώσεις.

1313
01:01:03,167 --> 01:01:05,333
Έχω λεφτά από την πώληση των αβγών.

1314
01:01:05,917 --> 01:01:08,208
Πάμε στο Λος Άντζελες μέχρι τις 9:00

1315
01:01:08,292 --> 01:01:10,500
-και δίνουμε το σόου στον Φέρελ.
-Ναι!

1316
01:01:11,333 --> 01:01:12,167
Μπείτε!

1317
01:01:57,542 --> 01:01:58,458
Τι είναι αυτό;

1318
01:02:00,792 --> 01:02:01,625
Θεέ μου.

1319
01:02:02,542 --> 01:02:03,875
Να δω τα email μου.

1320
01:02:15,500 --> 01:02:16,833
Κωδικός; Χριστέ μου.

1321
01:02:18,167 --> 01:02:19,083
"Χριστέ μου".

1322
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
Πάντα αυτό κάνω.

1323
01:02:30,292 --> 01:02:31,500
Θεέ μου!

1324
01:02:32,708 --> 01:02:34,083
Πού πήγε η μουσική μου;

1325
01:02:37,333 --> 01:02:38,667
Θεέ μου!

1326
01:02:52,250 --> 01:02:53,208
Τι συνέβη;

1327
01:02:56,417 --> 01:02:57,250
Θεέ μου.

1328
01:02:59,250 --> 01:03:00,167
Πλάκα κάνεις...

1329
01:03:00,250 --> 01:03:01,792
-Πώς έγινε;
-Τι διάολο;

1330
01:03:02,750 --> 01:03:03,917
Καταστραφήκαμε!

1331
01:03:04,708 --> 01:03:06,708
Δεν θα φτάσουμε στο Λος Άντζελες.

1332
01:03:06,833 --> 01:03:07,917
Οι φτέρες μου;

1333
01:03:10,167 --> 01:03:11,125
Πού είναι οι...

1334
01:03:12,292 --> 01:03:13,125
Περίμενε!

1335
01:03:13,417 --> 01:03:14,333
Στάσου!

1336
01:03:15,417 --> 01:03:16,375
Ζωντόβολο!

1337
01:03:17,750 --> 01:03:18,833
Οι φτέρες μου!

1338
01:03:19,625 --> 01:03:20,500
Οι φτέρες μου!

1339
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
Διαλύθηκαν!

1340
01:03:25,667 --> 01:03:27,292
Οι φτέρες μου διαλύθηκαν!

1341
01:03:27,458 --> 01:03:29,708
Μην ανησυχείς. Θα πάρουμε καινούργιες.

1342
01:03:29,792 --> 01:03:32,083
Δεν παίρνεις έτσι ένα τοκ σόου!

1343
01:03:32,625 --> 01:03:33,958
Οδηγώντας σε όλη τη χώρα!

1344
01:03:34,042 --> 01:03:37,792
Δεν υπάρχει τρόπος
να φτάσουμε εγκαίρως στο Λος Άντζελες.

1345
01:03:37,875 --> 01:03:38,833
Δεν πειράζει.

1346
01:03:38,917 --> 01:03:41,292
Θα πάμε μέχρι την πλησιέστερη πόλη...

1347
01:03:41,375 --> 01:03:42,542
Δεν σας κάνω καλό.

1348
01:03:45,417 --> 01:03:46,375
Φύγετε μακριά.

1349
01:03:46,708 --> 01:03:48,708
Τελείωσε. Γυρίζω σπίτι.

1350
01:03:48,792 --> 01:03:50,000
Μην τα παρατάς.

1351
01:03:50,583 --> 01:03:51,458
Σε χρειάζομαι.

1352
01:03:51,542 --> 01:03:53,792
Ναι; Λοιπόν, δεν μπορώ να το κάνω πια.

1353
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
Οπότε, φύγετε.

1354
01:04:00,500 --> 01:04:01,375
-Πάμε.
-Πάμε.

1355
01:04:08,333 --> 01:04:09,250
Είσαι σίγουρη;

1356
01:04:34,625 --> 01:04:36,500
Θα σταματήσεις να τραβάς;

1357
01:04:36,958 --> 01:04:38,667
Μου είπες να τραβάω τα πάντα.

1358
01:04:40,042 --> 01:04:42,250
Ευχαριστώ. Κλείσε την κάμερα...

1359
01:04:44,042 --> 01:04:44,917
Σταμάτα!

1360
01:04:48,750 --> 01:04:52,625
ΜΠΑΡ

1361
01:05:07,583 --> 01:05:08,583
Τι να σου φέρω;

1362
01:05:09,000 --> 01:05:10,250
Μια πορτοκαλάδα.

1363
01:05:11,125 --> 01:05:13,125
<i>Ο Τζιμ προηγείται ακόμα,</i>

1364
01:05:13,208 --> 01:05:15,458
<i>μα πρέπει να αφαιρέσουμε 250 πόντους.</i>

1365
01:05:15,542 --> 01:05:18,792
<i>Στο διάλειμμα, οι κριτές αποφάσισαν</i>
<i>ότι ο Αβραάμ Λίνκολν</i>

1366
01:05:19,000 --> 01:05:21,542
<i>ήταν ο 16 πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών.</i>

1367
01:05:22,042 --> 01:05:23,958
<i>Τίνα, από το Χιούστον του Τέξας!</i>

1368
01:05:24,458 --> 01:05:26,167
<i>Εκπρόσωπος του Τέξας!</i>

1369
01:05:26,250 --> 01:05:29,458
<i>Είπες ότι είσαι στην εκπομπή</i>
<i>για έναν ξεχωριστό λόγο.</i>

1370
01:05:29,875 --> 01:05:31,958
<i>Θέλω να πάω διακοπές τους φίλους μου.</i>

1371
01:05:32,042 --> 01:05:35,083
<i>Το αξίζουν. Σημαίνουν τα πάντα για μένα.</i>

1372
01:05:36,083 --> 01:05:38,750
<i>Θέλω να τους δείξω</i>
<i>ότι δεν είμαι αποτυχημένη</i>

1373
01:05:39,125 --> 01:05:41,083
<i>κι ότι τους εκτιμώ.</i>

1374
01:05:41,583 --> 01:05:42,792
<i>Νιώθεις αποτυχημένη;</i>

1375
01:05:43,333 --> 01:05:44,375
<i>Αυτήν την εποχή, ναι.</i>

1376
01:05:44,500 --> 01:05:47,917
<i>-Θες να αποδείξεις το αντίθετο;</i>
<i>-Μπορώ να το κάνω σήμερα.</i>

1377
01:05:48,000 --> 01:05:50,708
<i>Τίνα, είσαι αρκετά πίσω,</i>

1378
01:05:50,958 --> 01:05:53,458
<i>μα έχεις την ευκαιρία να νικήσεις.</i>

1379
01:05:53,625 --> 01:05:55,125
<i>Γι' αυτό η εκπομπή ονομάζεται</i>

1380
01:05:55,417 --> 01:05:57,667
<i>Μην Τα Παρατάς!</i>

1381
01:05:58,542 --> 01:05:59,500
Μην τα παρατάς.

1382
01:06:07,875 --> 01:06:08,792
Κάρολ!

1383
01:06:12,208 --> 01:06:13,042
Κάρολ!

1384
01:06:14,125 --> 01:06:15,167
-Κάρολ!
-Ζακ!

1385
01:06:15,250 --> 01:06:17,125
Θεέ μου! Ζακ!

1386
01:06:20,083 --> 01:06:20,917
Είχες δίκιο.

1387
01:06:21,292 --> 01:06:22,542
Μην τα παρατάς ποτέ.

1388
01:06:22,667 --> 01:06:24,667
-Πίστεψες σε μένα.
-Όλα είναι καλά.

1389
01:06:24,750 --> 01:06:28,167
-Θα μας πάει κάποιος στο Λος Άντζελες.
-Μπείτε!

1390
01:06:28,250 --> 01:06:29,667
-Ναι;
-Πάμε!

1391
01:06:38,458 --> 01:06:41,250
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
8 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ

1392
01:06:43,042 --> 01:06:45,292
ΠΥΛΗ Α

1393
01:06:46,000 --> 01:06:47,125
Ευχαριστούμε, Τσακ!

1394
01:06:49,375 --> 01:06:50,250
Ευχαριστούμε!

1395
01:06:50,958 --> 01:06:52,958
Πάμε!

1396
01:06:54,292 --> 01:06:56,208
-Έχει κανείς ώρα;
-Όχι.

1397
01:06:56,292 --> 01:06:57,833
Κανείς δεν φορά πια ρολόι.

1398
01:06:57,917 --> 01:06:58,833
Έλα!

1399
01:06:58,917 --> 01:07:00,000
Πάμε!

1400
01:07:01,333 --> 01:07:02,667
-Δεν μπορείτε!
-Από δω!

1401
01:07:02,750 --> 01:07:04,792
Ορμήστε! Πάμε!

1402
01:07:13,000 --> 01:07:13,875
Κύριε Φέρελ;

1403
01:07:16,250 --> 01:07:18,708
Κύριε Φέρελ, είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.

1404
01:07:19,375 --> 01:07:20,750
Από το σόου στο ίντερνετ.

1405
01:07:20,833 --> 01:07:23,083
Έφερα τις κασέτες που ζητήσατε.

1406
01:07:24,458 --> 01:07:25,292
Με ακούτε;

1407
01:07:28,292 --> 01:07:30,042
Θεέ και Κύριε!

1408
01:07:30,542 --> 01:07:31,458
Τι είναι αυτό;

1409
01:07:31,542 --> 01:07:33,083
Λευκαίνει τα δόντια.

1410
01:07:38,792 --> 01:07:41,458
Ακούμπησε την τσάντα κάτω και σπρώξε την.

1411
01:07:42,500 --> 01:07:43,333
Αργά.

1412
01:07:44,792 --> 01:07:45,833
Αργά.

1413
01:07:47,792 --> 01:07:48,708
Ήρεμα.

1414
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Ήρεμα.

1415
01:07:52,042 --> 01:07:54,208
Κλότσα τη με όλη σου τη δύναμη.

1416
01:07:56,250 --> 01:07:57,292
Κλότσα τη.

1417
01:08:00,250 --> 01:08:01,708
Τόση δύναμη έχεις;

1418
01:08:02,583 --> 01:08:03,792
-Κάν' το.
-Μπορείς...

1419
01:08:05,542 --> 01:08:06,667
Αλλιώς, σπρώξε την.

1420
01:08:17,958 --> 01:08:18,917
Είναι όλες εκεί.

1421
01:08:27,375 --> 01:08:28,292
Επεισόδιο δέκα.

1422
01:08:30,917 --> 01:08:32,375
Μπράβο, Ζάκι μωράκι.

1423
01:08:32,458 --> 01:08:34,667
Το ήξερα ότι θα το λέγατε. Σας το είπα.

1424
01:08:34,750 --> 01:08:36,792
-Ναι.
-Είπα "Ζάκι μωράκι". Το είπε.

1425
01:08:36,875 --> 01:08:38,708
-Ναι.
-Ολοκλήρωσες την αποστολή.

1426
01:08:40,125 --> 01:08:41,042
Και τώρα...

1427
01:08:42,667 --> 01:08:43,750
μπορείς να φύγεις.

1428
01:08:45,583 --> 01:08:48,083
Είπατε ότι αν σας παρέδιδα τις κασέτες...

1429
01:08:49,333 --> 01:08:51,292
θα μου δίνατε δικό μου τοκ σόου.

1430
01:08:51,667 --> 01:08:53,250
Το δικό μας τοκ σόου.

1431
01:08:53,542 --> 01:08:56,083
Ξεχνάτε το "pro" από το quid pro quo;

1432
01:08:56,625 --> 01:08:59,083
Σου είπα να μου παραδώσεις δέκα επεισόδια

1433
01:08:59,167 --> 01:09:00,708
-Ναι.
-μέχρι τις 9:00 π.μ.

1434
01:09:01,083 --> 01:09:02,875
Ναι. Είναι νωρίτερα.

1435
01:09:03,250 --> 01:09:04,083
Στις 9:00...

1436
01:09:05,458 --> 01:09:06,667
ώρα Τόκιο!

1437
01:09:07,250 --> 01:09:09,167
Πριν ανοίξει το χρηματιστήριο!

1438
01:09:09,875 --> 01:09:11,958
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα μ' αυτές!

1439
01:09:12,083 --> 01:09:13,833
Μου είναι άχρηστες,

1440
01:09:13,917 --> 01:09:15,333
χοντρέ βλάκα!

1441
01:09:17,667 --> 01:09:19,208
-Πού να το ξέραμε;
-Δεν γίνεται.

1442
01:09:19,292 --> 01:09:20,917
Είναι λογικό. Ας φύγουμε.

1443
01:09:21,000 --> 01:09:22,375
Πάμε να φύγουμε από δω.

1444
01:09:22,583 --> 01:09:23,667
Κύριε Γαλιφιανάκη;

1445
01:09:23,917 --> 01:09:24,750
Ναι;

1446
01:09:24,833 --> 01:09:26,167
Το συμβόλαιό σας.

1447
01:09:28,292 --> 01:09:31,000
Για ένα μεγάλο,
χλιδάτο, τηλεοπτικό τοκ σόου.

1448
01:09:37,458 --> 01:09:38,917
Τι... Τι είναι αυτό;

1449
01:09:39,000 --> 01:09:40,917
Σε δούλευα!

1450
01:09:41,167 --> 01:09:43,250
-Τι εννοείτε;
-Ξέρεις γιατί;

1451
01:09:44,042 --> 01:09:46,583
Γιατί αυτό κάνουν οι διάσημοι μεταξύ τους.

1452
01:09:47,542 --> 01:09:48,917
Σε Κλουνοποίησα.

1453
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Τι;

1454
01:09:50,083 --> 01:09:50,958
Κέρδισες!

1455
01:09:51,292 --> 01:09:52,958
Έχω δικό μου τοκ σόου;

1456
01:09:53,042 --> 01:09:54,875
Θα γίνεις τηλεοπτικός αστέρας!

1457
01:09:55,375 --> 01:09:56,458
Θεούλη μου!

1458
01:09:57,292 --> 01:09:59,333
-Ναι!
-Τηλεόραση, όχι ίντερνετ;

1459
01:09:59,417 --> 01:10:01,042
Θεέ μου, Ζακ!

1460
01:10:01,125 --> 01:10:02,833
-Ναι!
-Τα κατάφερες!

1461
01:10:10,208 --> 01:10:11,458
Οι δύο φτέρες μου...

1462
01:10:13,083 --> 01:10:14,625
καταστράφηκαν σε ένα...

1463
01:10:16,208 --> 01:10:18,042
Δεν ξέρω αν μπορώ χωρίς αυτές.

1464
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
Αν υπογράψεις το συμβόλαιο...

1465
01:10:21,292 --> 01:10:22,417
θα σου δώσω κάτι...

1466
01:10:22,875 --> 01:10:24,500
καλύτερο από δύο φτέρες.

1467
01:10:25,208 --> 01:10:26,042
Τρεις φτέρες;

1468
01:10:28,333 --> 01:10:30,542
-Είκοσι;
-Όχι, τέσσερις φτέρες.

1469
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Τέσσερις...

1470
01:10:32,083 --> 01:10:33,792
-Τέσσερις;
-Τέσσερις φτέρες!

1471
01:10:39,167 --> 01:10:42,167
ΗΠΑ!

1472
01:10:42,250 --> 01:10:43,125
ΗΠ...

1473
01:10:44,417 --> 01:10:48,333
ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

1474
01:10:49,833 --> 01:10:52,917
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΞΑΝΑ ΣΤΟ
FERNS ΜΕ ΤΟΝ ΖΑΚ ΓΑΛΙΦΙΑΝΑΚΗ

1475
01:10:55,042 --> 01:10:56,625
Καλώς ήρθατε. Είμαι ο Ζάκι Τζι

1476
01:10:56,708 --> 01:10:59,125
και βλέπετε το πρώτο επεισόδιο του...

1477
01:10:59,583 --> 01:11:00,542
<i>Ferns.</i>

1478
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
Χειροκροτήστε τον DJ Φουάπ!

1479
01:11:08,250 --> 01:11:09,583
Πώς πάει, Ζάκι Τζι;

1480
01:11:11,458 --> 01:11:12,375
Εντάξει.

1481
01:11:12,708 --> 01:11:15,042
Πάμε στην πρώτη μας καλεσμένη.

1482
01:11:15,583 --> 01:11:18,667
Σύμφωνα με τη Wikipedia, έχει ύψος 1,78 μ.

1483
01:11:18,792 --> 01:11:21,208
και γεννήθηκε στις 30 Απριλίου 1985.

1484
01:11:21,417 --> 01:11:24,125
Καλωσορίστε την Γκαλ Γκαντότ!

1485
01:11:24,583 --> 01:11:25,667
Γκαλ!

1486
01:11:28,333 --> 01:11:30,250
Γεια! Τι κάνεις;

1487
01:11:33,375 --> 01:11:35,833
Ευχαριστώ πολύ που με κάλεσες.

1488
01:11:35,917 --> 01:11:36,917
Γεια σε όλους.

1489
01:11:39,583 --> 01:11:41,000
Πόσο υπέροχο είναι αυτό;

1490
01:11:41,083 --> 01:11:42,667
Είναι εδώ η Γκαλ Γκαντότ!

1491
01:11:43,750 --> 01:11:45,250
Ευχαριστώ που με κάλεσες.

1492
01:11:45,333 --> 01:11:49,167
Είναι τιμή μου να είμαι η πρώτη καλεσμένη
στην πρώτη σου εκπομπή.

1493
01:11:49,708 --> 01:11:52,500
Ποτέ δεν ήμουν η πρώτη κάποιου, οπότε...

1494
01:11:53,708 --> 01:11:57,708
Ωραία. Λοιπόν, Γκαλ,
έρχεται η πρώτη μου ερώτηση.

1495
01:11:58,875 --> 01:12:01,208
Γκαλ, έπαιξες τη Γουόντερ Γούμαν.

1496
01:12:01,417 --> 01:12:03,833
Αναρωτιέμαι. Πόσο διασκεδαστικό ήταν;

1497
01:12:06,542 --> 01:12:09,667
Ήταν τέλεια! Το διασκέδασα πολύ.

1498
01:12:39,000 --> 01:12:41,042
Η τηλεθέαση ήταν καλή
στις τέσσερις ομάδες.

1499
01:12:41,125 --> 01:12:44,458
Λίγο χαμηλά στους άνω των 80,
μα πήγε καλά στις εγκύους

1500
01:12:44,542 --> 01:12:46,375
που μετρούν για δύο.

1501
01:12:47,125 --> 01:12:48,000
Γεια σας.

1502
01:12:48,083 --> 01:12:49,458
Μπορώ να έχω ένα λεπτό;

1503
01:12:49,542 --> 01:12:50,417
Φυσικά.

1504
01:12:52,708 --> 01:12:53,583
Το είδατε;

1505
01:12:53,667 --> 01:12:54,625
-Ναι.
-Ναι.

1506
01:12:54,708 --> 01:12:55,792
Τι ήταν αυτό;

1507
01:12:55,875 --> 01:12:57,083
Το βρήκα τέλειο!

1508
01:12:57,583 --> 01:12:59,792
Είδατε τη χημεία μου με την Γκαλ;

1509
01:13:00,042 --> 01:13:01,417
Ήταν απίστευτο!

1510
01:13:01,500 --> 01:13:03,292
Οι πάσες που κάναμε.

1511
01:13:03,375 --> 01:13:06,917
-Δεν εννοούσε αυτό η Κάρολ.
-Διαφέρει από ό,τι κάνεις.

1512
01:13:07,000 --> 01:13:08,125
Εντάξει, ναι.

1513
01:13:08,208 --> 01:13:10,917
Μίλησα με τον κο Φέρελ
για τον παλιό εαυτό μου.

1514
01:13:11,333 --> 01:13:14,292
Ο παλιός μου εαυτός δεν κάνει γι' αυτό.

1515
01:13:15,000 --> 01:13:16,875
Αυτός είμαι πια, ο Ζι Τζι.

1516
01:13:16,958 --> 01:13:20,875
Οι διάσημοι δεν θέλουν προσβολές,
μα να μιλούν για τις ζωές τους.

1517
01:13:20,958 --> 01:13:22,708
Δεν νιώθεις ότι ξεπουλιέσαι;

1518
01:13:22,833 --> 01:13:26,208
Το λες ξεπούλημα
όταν σου δίνουν δωρεάν ένα Tesla;

1519
01:13:26,292 --> 01:13:28,417
Είναι ο ορισμός του ξεπουλήματος.

1520
01:13:28,500 --> 01:13:30,500
Θες να γίνεις σαν τον Γουίλ Φέρελ;

1521
01:13:30,583 --> 01:13:34,208
Ένας ξοφλημένος
που κάνει έκτακτες εμφανίσεις σε ταινίες,

1522
01:13:34,292 --> 01:13:36,167
για να πάρει μια δόση κοκαΐνης;

1523
01:13:36,250 --> 01:13:39,667
Δεν σε συμπαθούσα καν
πριν από το ταξίδι στο Χόλιγουντ,

1524
01:13:39,750 --> 01:13:42,375
μα τουλάχιστον ήξερα ποιος ήσουν.

1525
01:13:42,625 --> 01:13:45,583
Δεν ξέρω ποιον παριστάνεις τώρα.

1526
01:13:46,833 --> 01:13:48,583
Δηλαδή, λέτε ότι πρέπει...

1527
01:13:49,708 --> 01:13:51,250
να τα ξεχάσω όλα; Απλώς...

1528
01:13:52,458 --> 01:13:54,667
να παρατήσω το παιδικό μου όνειρο;

1529
01:13:56,667 --> 01:13:59,250
Σε θέλουμε στο πλατό
για το σποτ για αύριο.

1530
01:14:00,708 --> 01:14:03,375
Φεύγουμε. Θα πάμε στη Βόρεια Καρολίνα.

1531
01:14:03,458 --> 01:14:05,875
Η Σίριλ είπε ότι έφτιαξαν το στούντιο.

1532
01:14:06,125 --> 01:14:07,792
Θα γυρίσουμε στις δουλειές μας.

1533
01:14:08,417 --> 01:14:10,542
Εσύ μου είπες να μην τα παρατήσω.

1534
01:14:11,500 --> 01:14:13,792
Το ξέρω. Ακόμα πιστεύω σε σένα, μα...

1535
01:14:15,125 --> 01:14:16,083
δεν είσαι εσύ.

1536
01:14:17,458 --> 01:14:18,292
Ζακ;

1537
01:14:18,375 --> 01:14:19,208
Θα έρθεις;

1538
01:14:49,000 --> 01:14:49,833
Παιδιά!

1539
01:14:50,333 --> 01:14:51,875
Έπρεπε να πάρω τις φτέρες.

1540
01:14:51,958 --> 01:14:52,833
-Ζακ!
-Τι;

1541
01:14:52,917 --> 01:14:55,000
Νομίζαμε ότι επέλεξες το σόου!

1542
01:14:55,208 --> 01:14:58,667
Επειδή μπήκα στο στούντιο,
χωρίς να σας πω τι έκανα;

1543
01:14:58,875 --> 01:15:01,292
Έχετε πίστη! Φυσικά θα έρθω μαζί σας!

1544
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
-Θα έρθεις;
-Ναι!

1545
01:15:02,833 --> 01:15:04,292
-Θα έρθεις κι εσύ;
-Ναι!

1546
01:15:04,375 --> 01:15:05,208
Ωραία!

1547
01:15:05,292 --> 01:15:06,917
Πάμε!

1548
01:15:08,542 --> 01:15:09,375
Είχες δίκιο.

1549
01:15:10,333 --> 01:15:11,833
Δεν είναι για εμάς το Χόλιγουντ.

1550
01:15:12,625 --> 01:15:14,917
Θέλει να ωραιοποιήσει τα πάντα,

1551
01:15:15,250 --> 01:15:17,375
να επιβάλλει παντού ένα καλό τέλος.

1552
01:15:17,458 --> 01:15:19,167
Ας φύγουμε από δω

1553
01:15:19,583 --> 01:15:21,542
κι ας χαθούμε στο ηλιοβασίλεμα.

1554
01:15:22,625 --> 01:15:24,542
Χρειάζομαι μόνο τους φίλους μου,

1555
01:15:24,750 --> 01:15:25,625
το σόου μου...

1556
01:15:26,208 --> 01:15:27,125
και τις φτέρες.

1557
01:15:33,708 --> 01:15:35,083
Θα πάρουμε καινούργιες.

1558
01:15:35,500 --> 01:15:36,708
-Οδηγώ εγώ.
-Εντάξει.

1559
01:15:43,875 --> 01:15:45,792
Μπράντλεϊ Κο... Κόπερ.

1560
01:15:46,333 --> 01:15:47,583
-Κούπερ.
-Ο Κούπερ

1561
01:15:47,667 --> 01:15:50,250
σκηνοθέτησε
κι έπαιξε στο <i>Ένα Αστέρι Γεννιέται.</i>

1562
01:15:50,333 --> 01:15:52,458
-Δεν το είδα.
-Ανοίγει τον δρόμο

1563
01:15:52,542 --> 01:15:54,167
και για άλλους σέξι βλάκες;

1564
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
Τόσο καλή ερώτηση!

1565
01:16:02,708 --> 01:16:03,542
Συγγνώμη.

1566
01:16:04,375 --> 01:16:05,333
Χίλια συγγνώμη.

1567
01:16:05,417 --> 01:16:06,625
Πάμε πάλι.

1568
01:16:06,708 --> 01:16:09,458
Και είχαμε μια νεαρή,

1569
01:16:09,542 --> 01:16:11,500
μια ηρωική νεαρή, τη Μαλάλα...

1570
01:16:12,917 --> 01:16:13,750
στην εκπομπή.

1571
01:16:14,250 --> 01:16:15,167
Και...

1572
01:16:15,750 --> 01:16:18,667
Ήταν γνωστή παντού,
όχι στη Βόρεια Αμερική.

1573
01:16:18,750 --> 01:16:22,458
Καταλαβαίνω από την έκφρασή σου
ότι δεν έχεις ιδέα για τι μιλάω.

1574
01:16:22,583 --> 01:16:24,292
-Ξέρω για τι μιλάς.
-Για τι;

1575
01:16:24,500 --> 01:16:26,208
Για τον Άνταμ Καρόλα δεν λες;

1576
01:16:30,500 --> 01:16:32,167
Γι' αυτό έχω τέτοια έκφραση.

1577
01:16:34,250 --> 01:16:35,375
Αν δεν είχες προφορά,

1578
01:16:35,458 --> 01:16:38,375
θα καταλάβαιναν
ότι δεν είσαι καλός ηθοποιός;

1579
01:16:44,542 --> 01:16:45,583
Συνέχισε, παρακαλώ.

1580
01:16:46,083 --> 01:16:50,750
Διάβασα ότι αρνείσαι να απαντήσεις
σε ερωτήσεις που σου φέρνουν αμηχανία.

1581
01:16:50,833 --> 01:16:52,042
Έχει δύο σκέλη.

1582
01:16:52,750 --> 01:16:55,750
Είναι αλήθεια
και πόσο ήσουν όταν σου ήρθε περίοδος;

1583
01:16:58,500 --> 01:16:59,875
Πας ποτέ στο DMZ;

1584
01:17:00,708 --> 01:17:03,375
-Όχι.
-Είναι συνδυασμός του TMZ και DMV.

1585
01:17:03,458 --> 01:17:05,375
Είναι ένα μάτσο άνθρωποι...

1586
01:17:05,792 --> 01:17:06,958
που κάθονται...

1587
01:17:08,833 --> 01:17:11,833
και μιλούν για τα διπλώματα!

1588
01:17:14,167 --> 01:17:16,292
Για τα διπλώματα των διασήμων.

1589
01:17:17,542 --> 01:17:20,042
"Θεέ μου, αυτή έχει C-class".

1590
01:17:22,708 --> 01:17:25,375
"Ο Τζέιμς Φράνκο φορά φακούς επαφής".

1591
01:17:31,083 --> 01:17:33,125
-Ζούσες στο αμάξι σου.
-Ναι.

1592
01:17:33,250 --> 01:17:35,375
Είναι διασκεδαστικό ή έχει αρνητικά;

1593
01:17:42,000 --> 01:17:44,375
Θεωρείς ότι η δουλειά σου στο <i>La La Land</i>

1594
01:17:44,542 --> 01:17:48,208
άνοιξε τον δρόμο στους λευκούς
για να εξηγήσουν την τζαζ στους μαύρους;

1595
01:17:48,292 --> 01:17:49,250
Συγγνώμη!

1596
01:17:53,958 --> 01:17:55,458
Θα μου περάσει. Συγγνώμη.

1597
01:17:55,875 --> 01:17:58,125
Θα γυρίσουμε με το Ποιος Δίνει Δεκάρα;

1598
01:18:01,917 --> 01:18:04,375
Διάβασες κάτι χθες βράδυ,

1599
01:18:04,458 --> 01:18:08,083
που ήθελες τόσο πολύ
να πεις στους νέους τι διάβασες;

1600
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
Ναι, διάβασα.

1601
01:18:11,708 --> 01:18:12,875
Διάβασα πολύ.

1602
01:18:13,042 --> 01:18:15,958
Όταν παίζεις σε μια σκηνή
με τον Γούντι Χάρελσον,

1603
01:18:16,042 --> 01:18:19,458
λυπάσαι που κάπου υπάρχει μια μπάλα
που δεν έχει κλοτσηθεί;

1604
01:18:24,292 --> 01:18:25,208
Καλό αυτό!

1605
01:18:25,458 --> 01:18:27,292
"Μπάλα που δεν έχει κλοτσηθεί".

1606
01:18:27,542 --> 01:18:30,083
Ποιο ήταν το μπάτζετ
σε χασίσι στο <i>True Detective;</i>

1607
01:18:34,208 --> 01:18:35,042
Και είσαι...

1608
01:18:35,333 --> 01:18:37,458
Κάπνισες πολύ από το μπάτζετ σήμερα;

1609
01:18:38,542 --> 01:18:39,417
Να πάρει.

1610
01:18:39,667 --> 01:18:41,125
Ξέρεις κάποιον με Tesla;

1611
01:18:44,500 --> 01:18:45,542
Κέρδισα EGOF.

1612
01:18:46,625 --> 01:18:48,000
-Ξέρεις το EGOT;
-Όχι.

1613
01:18:48,083 --> 01:18:50,250
EGOT! Τι χαζή!

1614
01:18:50,917 --> 01:18:52,583
Είναι απίστευτο ότι υπάρχει.

1615
01:18:53,000 --> 01:18:53,833
Το EGOT;

1616
01:18:54,042 --> 01:18:54,875
Ή αυτό;

1617
01:18:54,958 --> 01:18:55,792
Αυτό.

1618
01:18:56,125 --> 01:18:58,542
Δεν μιλούσα για το EGOT! Αλήθεια...

1619
01:19:00,417 --> 01:19:02,792
Μιλούσα ακριβώς γι' αυτό.

1620
01:19:05,208 --> 01:19:07,292
Είναι ένα παιδί στο Disney Channel.

1621
01:19:08,292 --> 01:19:09,125
Ο Τσαντ...

1622
01:19:09,500 --> 01:19:10,333
Κλανόσπιτος.

1623
01:19:10,417 --> 01:19:12,750
Παίζει στο <i>Οι Μάγοι του Γουέιβερλυ.</i>

1624
01:19:17,542 --> 01:19:19,042
-Το πρόσωπό σου...
-Πώς το κάνουν;

1625
01:19:19,125 --> 01:19:21,375
-Το πρόσωπό σου δεν βοηθά.
-Συγγνώμη.

1626
01:19:21,458 --> 01:19:22,458
Τσαντ Κλαν...

1627
01:19:24,542 --> 01:19:25,375
Το ακούς;

1628
01:19:25,875 --> 01:19:26,958
Δεν ακούω κάτι.

1629
01:19:27,208 --> 01:19:30,083
Είναι ο ήχος όσων μιλούν
για την ερμηνεία σου

1630
01:19:30,167 --> 01:19:31,542
στο <i>Μυστικά και Ψέματα.</i>

1631
01:19:32,917 --> 01:19:34,042
Δεν νοιάζεται κανείς.

1632
01:19:36,583 --> 01:19:37,542
Μεγάλη κακία!

1633
01:19:39,500 --> 01:19:41,458
Οι γονείς σου χώρισαν όταν ήσουν επτά.

1634
01:19:42,208 --> 01:19:43,167
Εσύ έφταιγες;

1635
01:19:45,833 --> 01:19:46,667
Μάντεψε γιατί.

1636
01:19:46,750 --> 01:19:50,208
Έδωσαν στην κόρη τους
το όνομα ενός αναθεματισμένου τυριού.

1637
01:19:53,125 --> 01:19:56,333
Να ευχαριστήσω
τον Άγιο Βασίλη της κρυσταλλικής μεθ.

1638
01:20:00,458 --> 01:20:03,167
Το κουστούμι του Ντον Ντρέιπερ
είναι στο μουσείο Σμιθσόνιαν.

1639
01:20:03,250 --> 01:20:04,333
-Ναι.
-Μεγάλη τιμή.

1640
01:20:04,417 --> 01:20:06,542
-Ναι!
-Δίπλα στα πουλόβερ του Κόσμπι;

1641
01:20:17,708 --> 01:20:19,167
-Εντάξει.
-Όχι!

1642
01:20:19,375 --> 01:20:23,875
Τι λες σε έναν νέο ηθοποιό που θέλει,
σαν εσένα, να κρύψει ότι είναι εβραίος;

1643
01:20:33,500 --> 01:20:35,875
Ξέρεις τι γίνεται όταν ένας εβραίος

1644
01:20:36,333 --> 01:20:39,250
πέφτει πάνω σε ένα τοίχο, έχοντας στύση;

1645
01:20:40,667 --> 01:20:42,167
-Τι;
-Σπάει τη μύτη του.

1646
01:20:44,333 --> 01:20:45,625
Ήξερα την απάντηση!

1647
01:20:46,958 --> 01:20:48,542
Κι εγώ και γέλασα!

1648
01:20:48,625 --> 01:20:51,125
-Το 'χω πει 20...
-Τώρα το σκέφτηκες;

1649
01:20:51,750 --> 01:20:53,292
Το έχεις ξαναπεί;

1650
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Και...

1651
01:21:04,125 --> 01:21:05,417
το τέλος της ταινίας.

1652
01:21:06,250 --> 01:21:07,375
Ναι. Και κατ.

1653
01:21:07,667 --> 01:21:10,375
Ευχαριστώ, παιδιά, για τον χρόνο σας.

1654
01:21:10,458 --> 01:21:11,750
Ευχαριστούμε πολύ.

1655
01:21:12,458 --> 01:21:15,167
Θα βγει καλή.
Θα μου βάλει Α ο καθηγητής μου.

1656
01:21:15,250 --> 01:21:16,083
Τι;

1657
01:21:17,292 --> 01:21:18,917
Ο καθηγητής σου; Τι λες;

1658
01:21:19,000 --> 01:21:20,500
Είναι φοιτητική ταινία.

1659
01:21:20,917 --> 01:21:22,833
Είμαι φοιτήτρια στο Appalachian.

1660
01:21:22,917 --> 01:21:24,208
Φοιτητική ταινία;

1661
01:21:24,292 --> 01:21:25,875
Ναι, το είπα στην αρχή.

1662
01:21:26,208 --> 01:21:27,500
Δεν θα τη δει κανείς;

1663
01:21:27,750 --> 01:21:29,375
Θα τη δει ο καθηγητής μου.

1664
01:21:29,667 --> 01:21:30,625
Και οι φοιτητές.

1665
01:21:31,083 --> 01:21:32,250
Είμαστε 12 άτομα.

1666
01:21:32,333 --> 01:21:33,750
Θα τη δείξω στους γονείς μου.

1667
01:21:35,083 --> 01:21:36,583
Πάρε τον πούλο από δω.

1668
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
Ορίστε;

1669
01:21:38,417 --> 01:21:40,333
Πάρτε δρόμο από το γραφείο μου.

1670
01:21:40,750 --> 01:21:43,708
Είπα "πούλο" στην αρχή.
Τώρα, λέω "δρόμο" για πιο ευγενικά,

1671
01:21:43,792 --> 01:21:45,250
αλλά πάρτε τον πούλο.

1672
01:21:45,542 --> 01:21:47,125
Χριστέ μου. Λυπάμαι.

1673
01:21:56,333 --> 01:21:58,208
Μπορούσε να είναι σε 3D!

1674
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια

