1
00:00:16,208 --> 00:00:17,833
<i>‪Probă, probă, mă auziți?</i>

2
00:00:19,375 --> 00:00:21,083
<i>‪- Mulțumesc.</i>
<i>‪- Scuze pentru țevi,</i>

3
00:00:21,166 --> 00:00:22,791
<i>‪n-ar trebui să afecteze interviul.</i>

4
00:00:22,958 --> 00:00:24,375
<i>‪Îți convine sunetul și restul?</i>

5
00:00:24,458 --> 00:00:26,083
<i>‪Scoatem la postprocesare.</i>

6
00:00:27,833 --> 00:00:30,375
<i>‪Sunt doar țevile,</i>
<i>‪nici măcar nu plouă afară.</i>

7
00:00:30,458 --> 00:00:31,458
<i>‪Scuze.</i>

8
00:00:32,916 --> 00:00:35,500
<i>‪Bună. Bun venit la o altă ediție</i>
‪Între două ferigi.

9
00:00:35,583 --> 00:00:36,958
<i>‪Sunt Zach Galifianakis,</i>

10
00:00:37,041 --> 00:00:38,750
<i>‪iar invitatul meu de azi e...</i>

11
00:00:39,625 --> 00:00:40,500
‪Matthew...

12
00:00:40,791 --> 00:00:41,916
‪McConnach...

13
00:00:42,000 --> 00:00:42,916
‪McCannoway.

14
00:00:43,916 --> 00:00:45,208
‪Matthew McConnay...

15
00:00:46,208 --> 00:00:48,166
‪Matthew McConnagee. McConaughey.

16
00:00:49,666 --> 00:00:51,000
{\an8}‪Mă bucur că sunt aici, Zach.

17
00:00:51,083 --> 00:00:53,583
{\an8}‪În regulă.

18
00:00:55,458 --> 00:00:58,708
‪Scuze, tocmai citeam încasările
‪pentru ultimele trei filme ale tale.

19
00:01:00,291 --> 00:01:02,750
‪Binișor.

20
00:01:03,250 --> 00:01:04,958
‪Cred că ăla a fost în regulă.

21
00:01:06,125 --> 00:01:07,708
‪Văd că porți o cămașă.

22
00:01:08,416 --> 00:01:09,500
‪E totul în regulă?

23
00:01:10,916 --> 00:01:12,041
‪Faci mișto de mine?

24
00:01:12,541 --> 00:01:14,333
‪Din câte poți câștiga un Oscar,

25
00:01:14,416 --> 00:01:16,875
‪cât de surprins ai fost
‪că ai câștigat pentru actorie?

26
00:01:17,625 --> 00:01:18,500
‪Te-ai pornit.

27
00:01:18,583 --> 00:01:21,125
‪Dar și tipul din <i>‪Thirty Seconds To Mars</i>
‪a câștigat unul.

28
00:01:21,291 --> 00:01:22,125
‪Deci...

29
00:01:22,375 --> 00:01:23,583
‪cât poți fi de mândru?

30
00:01:23,666 --> 00:01:26,375
‪Cât timp avem?
‪Adică, mă car cam în 15 minute,

31
00:01:26,458 --> 00:01:27,958
‪- așa că...
‪- Ce-ai de făcut?

32
00:01:28,250 --> 00:01:29,875
‪Să conduci un Lincoln decapotabil,

33
00:01:30,041 --> 00:01:31,166
‪- fără cămașă?
‪- Da.

34
00:01:33,333 --> 00:01:35,541
‪Tatăl tău a murit făcând dragoste
‪cu maică-ta

35
00:01:35,750 --> 00:01:37,875
‪și tu ai zis că vrei să mori la fel.

36
00:01:38,500 --> 00:01:40,375
‪Tu și mami trebuie să aveți niște limite.

37
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
‪Nu-i adevărat.

38
00:01:41,541 --> 00:01:42,916
‪- Altă  întrebare.
‪- E trist,

39
00:01:43,000 --> 00:01:44,666
‪- e doar un zvon, se pare.
‪- Înțeleg.

40
00:01:45,416 --> 00:01:48,041
‪Cine crezi că va muri accidental
‪înfometându-se mai întâi,

41
00:01:48,125 --> 00:01:49,291
‪tu sau Christian Bale?

42
00:01:50,500 --> 00:01:52,458
‪Ai slăbit așa mult pentru filmul ăla,

43
00:01:52,916 --> 00:01:55,250
‪că am crezut că vei muri simulând SIDA.

44
00:01:55,708 --> 00:01:57,208
‪Am nevastă și trei copii.

45
00:01:57,541 --> 00:01:58,375
‪Tu ce ai?

46
00:01:58,958 --> 00:02:00,375
‪În afară de două ferigi?

47
00:02:03,541 --> 00:02:05,250
‪Cel puțin văd că le uzi.

48
00:02:06,541 --> 00:02:07,875
‪Da, îmi cer scuze din nou.

49
00:02:07,958 --> 00:02:09,750
‪- Scoatem la editare.
‪- Nu-i problemă.

50
00:02:11,916 --> 00:02:13,166
‪Îmi pare așa de rău.

51
00:02:13,458 --> 00:02:14,291
‪Pot să...

52
00:02:15,791 --> 00:02:17,958
‪văd care e treaba cu țevile astea?

53
00:02:21,083 --> 00:02:21,958
‪Am o brichetă.

54
00:02:25,375 --> 00:02:26,500
‪Tipule, nu fă asta.

55
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
‪Ajutor!

56
00:02:35,541 --> 00:02:36,541
‪Ajutați-mă!

57
00:02:43,166 --> 00:02:44,125
‪Cum ies de aici?

58
00:02:45,875 --> 00:02:49,041
‪Cine e idiotul care a instalat
‪sistemul de aspersoare?

59
00:02:49,708 --> 00:02:50,875
‪Pe unde se iese, Zach?

60
00:02:51,291 --> 00:02:52,666
‪Nu știu, Matthew!

61
00:02:52,750 --> 00:02:54,041
‪Păi, pe unde am intrat?

62
00:02:54,125 --> 00:02:57,166
‪Nu-mi amintesc, Matthew,
‪sunt un pic... stresat!

63
00:03:01,708 --> 00:03:03,166
‪Au oprit aspersoarele.

64
00:03:25,125 --> 00:03:29,833
‪CU 48 DE ORE ÎNAINTE

65
00:03:40,041 --> 00:03:41,416
‪Și... acțiune.

66
00:03:41,625 --> 00:03:42,458
‪Bună

67
00:03:42,833 --> 00:03:44,875
‪și bun venit la
<i>‪În culisele celor două ferigi</i>

68
00:03:45,083 --> 00:03:46,916
‪povestea <i>‪Între două ferigi,</i>

69
00:03:47,291 --> 00:03:49,083
‪un documentar special,

70
00:03:49,166 --> 00:03:52,291
‪o privire în interiorul talk show-ului meu
‪care a ratat premii.

71
00:03:52,625 --> 00:03:54,000
‪Sunt Zach Galifianakis.

72
00:03:54,375 --> 00:03:56,000
‪Suntem în Flinch, Carolina de Nord,

73
00:03:56,208 --> 00:03:58,541
‪unde s-a filmat emisiunea mea,
‪timp de peste 10 ani.

74
00:03:59,041 --> 00:04:00,666
‪Nu sunt doar gazda emisiunii,

75
00:04:00,750 --> 00:04:02,000
‪ci și ghidul dvs.

76
00:04:02,458 --> 00:04:04,625
‪prin această experiență cinematografică.

77
00:04:04,708 --> 00:04:05,541
‪Cine știe,

78
00:04:05,916 --> 00:04:07,666
‪poate filmul va fi și în 3D.

79
00:04:09,500 --> 00:04:10,916
‪Câteva detalii despre emisiune:

80
00:04:11,458 --> 00:04:13,708
‪Inițial am vrut să se numească
<i>‪Dintre două ferigi,</i>

81
00:04:13,791 --> 00:04:16,125
‪dar am crezut că ar fi
‪prea pretențios.

82
00:04:18,708 --> 00:04:21,125
‪Periplul nostru începe aici,
‪ca-n mai toate poveștile,

83
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
‪cu eroul care deschide o ușă
‪spre aventură.

84
00:04:26,333 --> 00:04:27,166
‪Și... taie.

85
00:04:28,041 --> 00:04:29,166
‪A fost cea mai bună.

86
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
‪21 de duble îți convin?

87
00:04:31,416 --> 00:04:33,416
‪21 de duble? Da, îmi convine.

88
00:04:33,708 --> 00:04:34,541
‪Putem continua?

89
00:04:34,625 --> 00:04:36,750
‪- Da, să continuăm, a fost perfect.
‪- OK.

90
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
{\an8}<i>‪Am crescut aici, în orășelul</i>
<i>‪Flinch, Carolina de Nord</i>

91
00:04:41,958 --> 00:04:43,708
{\an8}<i>‪și de când eram mic...</i>

92
00:04:44,166 --> 00:04:47,458
<i>‪am visat să devin o vedetă</i>
<i>‪de televiziune.</i>

93
00:04:53,375 --> 00:04:56,291
<i>‪Dar lucrurile n-au prea ieșit</i>
<i>‪cum mi-am dorit.</i>

94
00:04:57,166 --> 00:04:59,125
<i>‪Din Flinch, Carolina de Nord,</i>

95
00:04:59,208 --> 00:05:01,833
<i>‪transmite</i>
<i>‪Flinch Public Access Television!</i>

96
00:05:02,250 --> 00:05:06,083
<i>‪Oricine urmărește această emisiune</i>
<i>‪poate să facă o pinata.</i>

97
00:05:06,291 --> 00:05:08,166
<i>‪- N-ai spus aia.</i>
<i>‪- Seva Americii.</i>

98
00:05:08,250 --> 00:05:10,041
<i>‪Mi-ai zis că era despre apa reziduală.</i>

99
00:05:10,125 --> 00:05:12,750
<i>‪Nu știu ce m-aș face fără tine.</i>

100
00:05:12,875 --> 00:05:16,208
<i>‪Gândiți-vă la fotbal,</i>
<i>‪nici măcar nu-ți folosești mâinile.</i>

101
00:05:16,791 --> 00:05:18,416
<i>‪Asta ne face să fim oameni.</i>

102
00:05:18,625 --> 00:05:20,041
<i>‪Nu-mi place cartea asta.</i>

103
00:05:20,666 --> 00:05:21,833
<i>‪Nici asta nu-mi place.</i>

104
00:05:22,041 --> 00:05:23,416
<i>‪Unde-ți ții Oscarul?</i>

105
00:05:23,916 --> 00:05:24,750
<i>‪Adică...</i>

106
00:05:24,958 --> 00:05:26,958
<i>‪Premiul Blockbuster Entertainment?</i>

107
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
‪Suntem la...

108
00:05:33,750 --> 00:05:35,291
<i>‪Flinch Public Access Television,</i>

109
00:05:35,666 --> 00:05:37,083
‪prescurtat FPATV.

110
00:05:37,791 --> 00:05:39,916
‪Ce e grozav la accesul publicului

111
00:05:40,166 --> 00:05:41,416
‪e ideea de comunitate.

112
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
‪Acum vine tornada.

113
00:05:44,583 --> 00:05:46,583
‪Vocea oricui poate fi auzită aici.

114
00:05:46,666 --> 00:05:48,125
‪Bate asta, nenorocitule.

115
00:05:49,333 --> 00:05:52,416
‪Aici mi-am înregistrat emisiunile
‪timp de peste un deceniu.

116
00:05:53,666 --> 00:05:54,666
‪- Bună.
‪- Bună!

117
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
‪Sunt...

118
00:05:56,291 --> 00:06:00,291
‪Keanu Reeves și am venit
‪pentru emisiunea <i>‪Între două ferigi.</i>

119
00:06:00,375 --> 00:06:01,708
‪Ah, da.

120
00:06:05,416 --> 00:06:07,916
‪Sunt Zach Galifianakis.
‪Bun venit la o altă ediție...

121
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
<i>‪Între două ferigi.</i>

122
00:06:09,916 --> 00:06:12,166
‪Invitatul de astăzi este Keanu Reeves.

123
00:06:12,833 --> 00:06:15,750
{\an8}‪- Mulțumesc că ai venit.
‪- Mulțumesc de invitație.

124
00:06:15,875 --> 00:06:18,333
{\an8}‪Ai o cicatrice mare
‪de la un accident de motocicletă?

125
00:06:18,625 --> 00:06:19,666
‪Da, am.

126
00:06:20,166 --> 00:06:21,041
‪Unde e?

127
00:06:21,125 --> 00:06:22,625
‪- De aici până aici.
‪- E mare?

128
00:06:22,708 --> 00:06:24,041
‪- Doamne, așa mare?
‪- Cam...

129
00:06:24,250 --> 00:06:26,916
‪Am una similară pe... picior.

130
00:06:27,333 --> 00:06:28,208
‪De la ce?

131
00:06:28,583 --> 00:06:30,166
‪Ieșeam de la filmul <i>‪Lake House.</i>

132
00:06:30,541 --> 00:06:32,791
‪Și am intrat în scaunul din față.

133
00:06:34,125 --> 00:06:36,291
‪Pe o scară de la unu la 100,

134
00:06:36,541 --> 00:06:37,666
‪câte cuvinte știi?

135
00:06:38,750 --> 00:06:39,791
‪De la unu la 100?

136
00:06:40,083 --> 00:06:41,458
‪Știi 50 de cuvinte,

137
00:06:41,666 --> 00:06:42,916
‪știi 75 de cuvinte?

138
00:06:43,375 --> 00:06:44,583
‪Știi 18 cuvinte?

139
00:06:46,375 --> 00:06:47,375
‪E frustrant

140
00:06:47,750 --> 00:06:49,958
‪dacă oamenii te consideră
‪total idiot,

141
00:06:50,083 --> 00:06:51,541
‪când adevărul e că ai doar...

142
00:06:51,916 --> 00:06:53,791
‪o inteligență sub medie?

143
00:06:55,000 --> 00:06:55,833
‪Doar fă...

144
00:06:56,208 --> 00:06:57,416
‪una pentru da și...

145
00:06:58,791 --> 00:06:59,625
‪două pentru nu.

146
00:07:00,416 --> 00:07:02,083
‪Faci cercetări pentru roluri?

147
00:07:02,166 --> 00:07:03,000
‪Da.

148
00:07:03,375 --> 00:07:07,041
‪Te-ai gândit să studiezi un personaj
‪care ia lecții de actorie?

149
00:07:07,666 --> 00:07:09,750
‪Chiar acum, mă prefac
‪că mă distrez.

150
00:07:10,791 --> 00:07:11,791
‪Cum mă descurc?

151
00:07:13,166 --> 00:07:14,291
‪Este un show bun.

152
00:07:14,583 --> 00:07:16,875
‪Chiar acum, show-ul e
‪pe locul șapte...

153
00:07:17,750 --> 00:07:20,958
‪pe piața televiziunii cu acces public
‪din sud-estul statului.

154
00:07:22,166 --> 00:07:23,458
‪Adică, mai pot visa ceva?

155
00:07:23,625 --> 00:07:26,208
‪Am vrut mereu să merg
‪cu jet ski-ul în Alaska.

156
00:07:27,250 --> 00:07:29,208
‪Dar, cel mai mult
‪îmi doresc să am

157
00:07:30,125 --> 00:07:31,166
‪un talk show de noapte.

158
00:07:32,916 --> 00:07:34,000
‪Dar, deocamdată,

159
00:07:34,500 --> 00:07:35,333
‪ce am acum...

160
00:07:37,333 --> 00:07:38,166
‪îmi ajunge.

161
00:07:42,166 --> 00:07:43,000
<i>‪Cine ia cocaină?</i>

162
00:07:43,291 --> 00:07:45,541
‪Scuze, credeam că cineva a zis
‪asta,

163
00:07:45,625 --> 00:07:47,666
‪iar eu: „Cine ia cocaină?”

164
00:07:48,333 --> 00:07:49,416
‪Pentru că eu nu iau.

165
00:07:50,583 --> 00:07:51,916
{\an8}‪Ești gata? Să începem.

166
00:07:52,791 --> 00:07:55,083
{\an8}<i>‪Deci, cum l-ai cunoscut pe Zach?</i>

167
00:07:55,791 --> 00:07:58,166
{\an8}‪Păi, mai întâi am văzut niște...

168
00:07:58,708 --> 00:08:00,333
‪înregistrări cu...

169
00:08:01,583 --> 00:08:04,333
‪idiotul ăla gras, Zach Galifianakis

170
00:08:05,250 --> 00:08:08,166
‪și am crezut că era o farsă.

171
00:08:08,458 --> 00:08:10,416
‪Nu știu dacă vrei
‪un prim plan cu asta.

172
00:08:10,958 --> 00:08:14,083
‪Cei mai proști
‪prezentatori de televiziune din America.

173
00:08:15,125 --> 00:08:16,791
‪Și l-am văzut atunci

174
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
‪și era așa de...

175
00:08:18,333 --> 00:08:19,416
‪Era așa idiot

176
00:08:19,708 --> 00:08:21,125
‪și așa de tembel

177
00:08:21,666 --> 00:08:22,958
‪și atât de gras.

178
00:08:23,333 --> 00:08:25,166
‪Deci, fără să întreb,

179
00:08:26,000 --> 00:08:29,125
‪am încărcat video-ul pe website-ul meu,
<i>‪Funny or Die.</i>

180
00:08:29,666 --> 00:08:30,500
‪și...

181
00:08:31,041 --> 00:08:32,000
‪toate clicurile.

182
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
‪Peste 500 de miliarde până acum.

183
00:08:34,708 --> 00:08:36,041
‪Și acele clicuri...

184
00:08:37,500 --> 00:08:39,250
‪înseamnă mai mulți verzișori,

185
00:08:39,500 --> 00:08:40,708
‪mai multă pudră albă

186
00:08:41,791 --> 00:08:43,041
‪și mai mult...

187
00:08:44,833 --> 00:08:45,666
‪mov.

188
00:08:47,125 --> 00:08:48,666
‪Așa mă prefac eu că-mi pun

189
00:08:49,333 --> 00:08:51,000
‪o eșarfă lungă din pene mov.

190
00:08:52,041 --> 00:08:54,000
‪Așa că am semnat cu el
‪un contract exclusiv

191
00:08:54,083 --> 00:08:55,250
‪și, știi...

192
00:08:55,875 --> 00:08:58,833
‪am început să-mi forțez prietenii
‪de la Hollywood să meargă la el.

193
00:08:59,250 --> 00:09:01,833
‪Bună. Bun venit la o altă ediție
‪a <i>‪Între două ferigi.</i>

194
00:09:01,916 --> 00:09:03,583
‪Invitatul meu de azi este...

195
00:09:04,250 --> 00:09:05,625
{\an8}‪Chance the Rapper.

196
00:09:06,166 --> 00:09:07,000
{\an8}‪Bună.

197
00:09:07,083 --> 00:09:08,958
‪Ești actor, rapper și activist.

198
00:09:09,041 --> 00:09:10,666
‪De ce nu ești și astronaut?

199
00:09:12,416 --> 00:09:14,333
‪Nu știu. Nu sunt foarte...

200
00:09:15,708 --> 00:09:18,166
‪adică nu vin din... spațiu.

201
00:09:19,250 --> 00:09:20,083
‪Da.

202
00:09:20,541 --> 00:09:22,500
‪Dacă părinții nu te-ar fi botezat așa,

203
00:09:22,583 --> 00:09:24,666
‪crezi că ai fi urmat altă carieră?

204
00:09:25,208 --> 00:09:27,166
‪Părinții nu m-au botezat
‪Chance the Rapper.

205
00:09:27,250 --> 00:09:28,333
‪E nume de scenă.

206
00:09:28,583 --> 00:09:29,416
‪Ai frați?

207
00:09:29,916 --> 00:09:31,166
‪Da, un frate.

208
00:09:31,291 --> 00:09:32,333
‪Cu ce se ocupă?

209
00:09:32,583 --> 00:09:33,500
‪E tot rapper.

210
00:09:33,833 --> 00:09:34,666
‪Cum îl cheamă?

211
00:09:34,750 --> 00:09:36,375
‪Community Chest the Rapper?

212
00:09:37,375 --> 00:09:38,791
‪Păi... nu.

213
00:09:39,625 --> 00:09:41,250
‪Ești prieten cu Kanye West.

214
00:09:43,333 --> 00:09:44,166
‪Asta e gluma.

215
00:09:45,791 --> 00:09:47,166
‪Nu-mi place gluma asta.

216
00:09:48,125 --> 00:09:49,583
‪Vrei să dai o șansă emisiunii?

217
00:09:49,666 --> 00:09:50,583
‪Sunt în regulă.

218
00:09:51,291 --> 00:09:52,375
‪E material bun.

219
00:09:52,666 --> 00:09:54,541
‪Încetează imediat să-ți bați joc de mine.

220
00:09:55,250 --> 00:09:57,458
‪Se pare că ai multă responsabilitate aici.

221
00:09:57,875 --> 00:10:00,416
‪Da. Emisiunea e foarte responsabilă,

222
00:10:00,708 --> 00:10:01,875
‪- dar știi...
‪- O, Doamne.

223
00:10:02,166 --> 00:10:03,666
‪Am o echipă foarte bună.

224
00:10:04,083 --> 00:10:05,500
‪Biroul meu e pe aici.

225
00:10:06,833 --> 00:10:09,625
‪Îi văd bine pe toți,
‪îi pot supraveghea.

226
00:10:13,166 --> 00:10:15,291
‪Mi-e milă de oamenii
‪care folosesc laptopuri.

227
00:10:16,125 --> 00:10:17,541
‪Nu fac gimnastica asta.

228
00:10:18,083 --> 00:10:18,916
‪Sunt Carol.

229
00:10:19,208 --> 00:10:22,541
{\an8}‪Sunt mâna dreaptă a lui Zach.

230
00:10:23,125 --> 00:10:24,541
{\an8}‪Îi pasă de jobul lui.

231
00:10:25,541 --> 00:10:26,625
‪E foarte creativ.

232
00:10:26,708 --> 00:10:27,541
‪Foarte deștept.

233
00:10:27,750 --> 00:10:30,208
‪Fac multe pentru el,
‪e foarte ocupat și...

234
00:10:31,125 --> 00:10:33,291
‪are nevoie ca cineva
‪să se ocupe de detalii.

235
00:10:33,375 --> 00:10:35,041
‪și mă bucur să fiu eu aceea.

236
00:10:35,541 --> 00:10:37,250
‪Uneori e copleșit de cuvinte.

237
00:10:37,333 --> 00:10:39,166
‪Are nevoie de mici pauze.

238
00:10:39,375 --> 00:10:42,458
‪Zach vrea să-i decupez
‪toate articolele importante din ziar.

239
00:10:42,791 --> 00:10:44,958
‪Să le arunc,
‪ca să se poată uita la poze.

240
00:10:45,125 --> 00:10:48,250
‪Am făcut liste cu chestiile
‪pe care trebuie să și le amintească...

241
00:10:48,500 --> 00:10:49,958
‪dar creierul lui e altfel.

242
00:10:50,041 --> 00:10:50,875
‪Îi trebuie desene.

243
00:10:51,208 --> 00:10:52,791
‪Adică, sunt desene cu el,

244
00:10:53,083 --> 00:10:53,958
‪în pat,

245
00:10:54,125 --> 00:10:56,166
‪apoi fiecare pas, începând cu dezvelitul

246
00:10:56,250 --> 00:10:57,666
‪ridicarea din pat, mersul...

247
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
‪Apoi, după asta,

248
00:10:59,291 --> 00:11:00,375
‪ești tu în mașină.

249
00:11:00,916 --> 00:11:01,833
‪Și plec?

250
00:11:01,916 --> 00:11:02,791
‪Da.

251
00:11:03,500 --> 00:11:04,625
‪- Bună.
‪- Bună.

252
00:11:04,750 --> 00:11:07,250
‪Zach mă roagă
‪să-i fac diverse cumpărături.

253
00:11:07,333 --> 00:11:09,208
‪De exemplu, are piele sensibilă

254
00:11:09,291 --> 00:11:12,666
‪și trebuie să poarte tampoane
‪pentru a-și proteja zona intimă.

255
00:11:13,458 --> 00:11:14,708
‪Îi zic Furnizoarea.

256
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
‪Ea se prinde.

257
00:11:16,458 --> 00:11:17,875
‪Ea mă înțelege și înțelege...

258
00:11:18,708 --> 00:11:19,541
‪invitatul

259
00:11:19,666 --> 00:11:22,625
‪și... îmi aduce lucruri.

260
00:11:22,708 --> 00:11:23,833
‪De aia îi spun așa.

261
00:11:24,583 --> 00:11:25,416
‪Și...

262
00:11:26,250 --> 00:11:27,083
‪e minunată.

263
00:11:27,416 --> 00:11:29,416
‪Zach are o chestie, ferigo-inspecția,

264
00:11:29,500 --> 00:11:32,833
‪când vrea să se asigure că ferigile
‪sunt așa cum trebuie,

265
00:11:33,000 --> 00:11:35,541
‪adică să arate exact la fel
‪în fiecare episod.

266
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
‪Îi place acea continuitate.

267
00:11:37,708 --> 00:11:39,375
‪Mai verzi ca niciodată. Arată bine.

268
00:11:43,000 --> 00:11:44,416
‪Umiditatea e bună. Bine.

269
00:11:49,791 --> 00:11:52,125
‪- De ce arată așa de diferit?
‪- Eu nu...

270
00:11:55,041 --> 00:11:57,666
‪Nu știu să le îngrijesc.
‪Continui să le omor.

271
00:11:58,291 --> 00:12:00,416
‪Așa că la fiecare show
‪cumpăr altele.

272
00:12:03,333 --> 00:12:05,458
‪Crezi că sunt prea late?
‪Nu, nu sunt.

273
00:12:05,541 --> 00:12:06,375
‪Arată bine.

274
00:12:06,458 --> 00:12:08,458
‪Erau la fel și ultima dată.

275
00:12:12,041 --> 00:12:13,125
‪Cât zice că are?

276
00:12:13,208 --> 00:12:14,291
‪- Eu văd unu.
‪- Nu.

277
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
‪Scrie unu.

278
00:12:15,500 --> 00:12:16,333
‪Recunosc...

279
00:12:17,416 --> 00:12:19,875
‪e greu de crezut că am
‪aceleași ferigi de atâția ani.

280
00:12:20,583 --> 00:12:22,458
‪- Bine. Suntem gata?
‪- Da.

281
00:12:22,750 --> 00:12:23,833
‪- Ne vedem.
‪- Bine.

282
00:12:24,083 --> 00:12:25,875
‪Ai făcut o treabă foarte bună.

283
00:12:27,083 --> 00:12:29,000
‪Chuck, vreau să vorbim despre...

284
00:12:31,000 --> 00:12:32,875
<i>‪Am auzit că oamenii îți spun</i>
<i>‪într-un fel.</i>

285
00:12:33,416 --> 00:12:34,583
<i>‪Ne spui ce înseamnă?</i>

286
00:12:34,791 --> 00:12:37,666
{\an8}‪Îmi spun Cam,
‪care e prescurtarea lui Cameron.

287
00:12:38,000 --> 00:12:40,166
{\an8}‪Mulți zic că „Nu, ți se zice Cam

288
00:12:40,250 --> 00:12:43,083
{\an8}‪pentru că lucrezi cu camere”,
‪dar nu e adevărat.

289
00:12:43,375 --> 00:12:44,958
‪Probabil sunt unul din primii,

290
00:12:45,416 --> 00:12:47,250
‪să zic, 50...

291
00:12:48,041 --> 00:12:50,500
‪probabil în primii 50 cameramani.

292
00:12:50,791 --> 00:12:52,291
‪Nu-mi place prea mult de el.

293
00:12:52,875 --> 00:12:55,250
‪Atitudinea lui e... neglijentă.

294
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
‪Am cerut un prim-plan cu butonul.

295
00:12:58,958 --> 00:13:01,583
‪Știi? Iar eu...
‪Nu te-am văzut să miști camera.

296
00:13:01,833 --> 00:13:02,750
‪Un prim-plan?

297
00:13:02,958 --> 00:13:04,125
‪Zach e...

298
00:13:04,666 --> 00:13:07,333
‪Și am să o spun în cel mai frumos
‪mod posibil,

299
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
‪e un rahat nenorocit.

300
00:13:09,791 --> 00:13:11,166
‪Un gunoi, un ratat,

301
00:13:11,625 --> 00:13:12,458
‪un măgar.

302
00:13:12,791 --> 00:13:14,750
‪E cel mai mare căcat
‪pe care l-am întâlnit

303
00:13:14,833 --> 00:13:16,791
‪și pot să zic că am cunoscut câțiva mari.

304
00:13:17,958 --> 00:13:19,541
‪În viață și la toaletă.

305
00:13:20,166 --> 00:13:22,166
{\an8}‪Mă simt foarte bine și îmi place Zach.

306
00:13:22,250 --> 00:13:24,000
{\an8}‪Cred că e... drăguț.

307
00:13:24,375 --> 00:13:26,916
‪Nu ai venit la ziua lui Cecil
‪de la curățenie.

308
00:13:27,000 --> 00:13:27,916
‪E bună.

309
00:13:28,000 --> 00:13:29,500
‪Îmi place entuziasmul ei.

310
00:13:29,583 --> 00:13:30,416
‪Puțin enervantă.

311
00:13:30,500 --> 00:13:32,375
‪Nu am avut prăjituri
‪pentru că e vegan.

312
00:13:32,458 --> 00:13:33,625
‪Știai că e vegan?

313
00:13:33,875 --> 00:13:36,916
‪- Nu știam.
‪- Da, deci am adus stafide și curmale.

314
00:13:37,000 --> 00:13:38,166
‪E în regulă, adică...

315
00:13:38,250 --> 00:13:41,416
‪Femeia aia mă scoate
‪din sărite de nu mai pot.

316
00:13:42,166 --> 00:13:44,750
<i>‪Să înțeleg că v-au trecut pragul</i>
<i>‪o grămadă de vedete?</i>

317
00:13:44,833 --> 00:13:46,458
‪Da, foarte multe.
‪Probabil toate.

318
00:13:46,541 --> 00:13:48,833
‪Cred că nu a mai rămas
‪vreuna să nu fi fost aici.

319
00:13:49,250 --> 00:13:51,208
‪- Mulțumesc pentru acest pre-interviu.
‪- Da.

320
00:13:51,291 --> 00:13:53,750
‪Am înțeles că ai o poveste hazlie?
‪Am vrea să o auzim.

321
00:13:53,833 --> 00:13:56,625
‪Oh da, deci, practic,
‪am ajuns acasă târziu de la lucru,

322
00:13:56,708 --> 00:13:58,500
‪eram foarte obosită și am parcat...

323
00:13:58,583 --> 00:14:00,125
‪Ar trebui să o întrebi de rasa ei.

324
00:14:00,875 --> 00:14:02,916
‪Nu înțeleg ce relevanță are.

325
00:14:03,000 --> 00:14:05,666
‪OK, poate vreți să povestiți
‪ceva ușor,

326
00:14:05,750 --> 00:14:06,958
‪ceva distractiv?

327
00:14:07,041 --> 00:14:08,333
‪Cred că ești cumva...
‪Nu e...

328
00:14:08,416 --> 00:14:09,708
‪Nu trebuie să fie așa.

329
00:14:09,875 --> 00:14:12,666
‪Da, o poveste frivolă, despre faptul
‪că ești jumate neagresă,

330
00:14:12,750 --> 00:14:13,750
‪ceva de genul ăsta.

331
00:14:15,208 --> 00:14:16,541
‪- Bună, sunt Zach.
‪- Adam...

332
00:14:16,625 --> 00:14:18,500
‪- de la <i>‪Parcuri și recreere.</i>
‪- Vai Doamne.

333
00:14:18,958 --> 00:14:20,166
‪Ce bine să aud asta.

334
00:14:20,625 --> 00:14:24,083
‪Sunt sătul de intervievat actori idioți
‪cu stilul lor stupid de viață,

335
00:14:24,166 --> 00:14:25,833
‪mă bucur să am
‪oameni reali și...

336
00:14:25,916 --> 00:14:28,583
‪Scuze, show-ul TV, <i>‪Parcuri și recreere.</i>

337
00:14:30,708 --> 00:14:32,333
‪OK. Hai să te pregătim.

338
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
‪Minunat.

339
00:14:34,500 --> 00:14:36,000
‪Ce temperatură era acolo?

340
00:14:36,083 --> 00:14:38,416
‪- E greu să te concentrezi...
‪- Îți place să înoți?

341
00:14:39,250 --> 00:14:40,083
‪Da?

342
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
‪Am o grămadă de costume în mașină.

343
00:14:42,458 --> 00:14:44,750
‪Să refuzi o celebritate

344
00:14:45,208 --> 00:14:47,583
‪e probabil cea mai mare satisfacție

345
00:14:47,666 --> 00:14:48,958
‪ce o poți avea.

346
00:14:49,125 --> 00:14:50,041
‪Pot să iau o prună?

347
00:14:50,125 --> 00:14:51,916
‪Da, desigur. Ce mai faci?

348
00:14:52,125 --> 00:14:53,625
‪Nici o șansă, campionule.

349
00:14:57,416 --> 00:14:58,875
‪Zach, e tot timpul prezent,

350
00:14:58,958 --> 00:15:01,333
‪pretinzând că e nevoie
‪de el aici tot timpul.

351
00:15:01,541 --> 00:15:03,333
‪Ia mereu lucruri de pe raft.

352
00:15:03,750 --> 00:15:04,958
‪Știu că o face.

353
00:15:06,000 --> 00:15:07,666
{\an8}‪Mă numesc Shirl Clarts.

354
00:15:07,750 --> 00:15:09,875
{\an8}‪S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S.

355
00:15:10,666 --> 00:15:12,916
‪- Și ce faceți aici?
‪- Sunt managerul postului TV.

356
00:15:13,000 --> 00:15:14,166
‪Mă ocup de toate.

357
00:15:14,541 --> 00:15:15,958
‪Știi ce e un leu?

358
00:15:16,750 --> 00:15:18,416
‪Un leu e un animal puternic.

359
00:15:18,958 --> 00:15:21,041
‪Fac tot ceea ce vor.

360
00:15:21,791 --> 00:15:24,666
‪Iau ce vor, mănâncă ce vor,
‪aleargă când au chef.

361
00:15:25,166 --> 00:15:26,041
‪Leu.

362
00:15:26,416 --> 00:15:28,125
‪Iar Bobby...

363
00:15:29,583 --> 00:15:31,083
‪este asistentul managerului

364
00:15:31,166 --> 00:15:32,958
{\an8}‪și lucrează aici și el
‪de mult timp.

365
00:15:33,041 --> 00:15:35,583
{\an8}‪Pune-mă pe difuzor.

366
00:15:36,833 --> 00:15:37,791
{\an8}‪Pune-mă pe difuzor.

367
00:15:39,041 --> 00:15:40,791
‪- Să revin?
‪- Diane!

368
00:15:42,500 --> 00:15:43,375
‪Hei, Diane!

369
00:15:44,041 --> 00:15:45,000
‪Sunt pe difuzor?

370
00:15:45,916 --> 00:15:47,458
‪- Am să revin.
‪- Nu, intră.

371
00:15:47,666 --> 00:15:48,625
‪Sunt pe difuzor?

372
00:15:49,500 --> 00:15:50,333
‪Așa, bine.

373
00:15:50,666 --> 00:15:51,500
‪Te iubesc, pa.

374
00:15:51,583 --> 00:15:52,416
‪Intră.

375
00:15:52,583 --> 00:15:53,416
‪Care-i treaba?

376
00:15:54,250 --> 00:15:56,833
‪Mi-ai luat cumva cutiile <i>‪Hamburger Helper</i>
‪din cantină?

377
00:15:56,916 --> 00:15:59,416
‪- Și ce dacă?
‪- Le vreau înapoi!

378
00:15:59,500 --> 00:16:00,833
‪Îți scriu un cec pentru ele.

379
00:16:01,083 --> 00:16:02,625
‪Cât fac, cam 1,15$ bucata.

380
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
‪Vezi că erau două.

381
00:16:04,125 --> 00:16:05,458
‪Așa, deci 3,50?

382
00:16:09,083 --> 00:16:09,916
‪Hei.

383
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
‪Unde pleci?

384
00:16:12,541 --> 00:16:13,416
‪Plecăm acasă.

385
00:16:13,666 --> 00:16:15,583
‪Nu, trebuie să filmezi tot timpul.

386
00:16:16,041 --> 00:16:18,125
‪Da zic, „Taie”, înseamnă să meargă
‪camera.

387
00:16:18,208 --> 00:16:20,208
‪Dacă zic, „Ia-mi camera din față”,

388
00:16:20,625 --> 00:16:22,125
‪îmi bagi camera în față.

389
00:16:22,750 --> 00:16:23,583
‪Bine?

390
00:16:23,958 --> 00:16:27,083
‪- Să reluam, de la început.
‪- Vrei să refacem conversația asta?

391
00:16:27,166 --> 00:16:30,041
‪Da, e povestea vieții mele
‪și ai distrus o scenă din ea.

392
00:16:31,041 --> 00:16:33,000
‪Apropo, și tu.
‪Să o luăm de la început.

393
00:16:36,416 --> 00:16:37,333
‪Unde pleci?

394
00:16:38,083 --> 00:16:39,041
‪Plec acasă.

395
00:16:39,958 --> 00:16:41,916
‪- Ai jucat prost. Prost jucat.
‪- Nu o cred.

396
00:16:43,000 --> 00:16:45,250
‪Bun venit la o altă ediție
<i>‪Între două ferigi.</i>

397
00:16:45,333 --> 00:16:46,791
‪Sunt gazda dvs,
‪Zach Galifianakis

398
00:16:46,875 --> 00:16:49,125
‪și invitatul de azi este...

399
00:16:49,791 --> 00:16:50,625
‪Brie Larson.

400
00:16:51,291 --> 00:16:52,250
‪Mulțumesc, Brie.

401
00:16:53,208 --> 00:16:57,750
{\an8}‪Ai primit premiul de cea mai bună actriță.
‪Ai țintit și mai sus, la cel de actor?

402
00:17:01,333 --> 00:17:02,500
‪- Mda...
‪- Bună întrebare.

403
00:17:02,583 --> 00:17:04,291
‪E bună. Te pune pe gânduri.

404
00:17:04,791 --> 00:17:06,875
‪Personajul tău super-erou
‪este Captain Marvel.

405
00:17:07,375 --> 00:17:08,208
‪Da.

406
00:17:08,500 --> 00:17:10,250
‪Chiar nu mai fac nici un efort, nu?

407
00:17:11,041 --> 00:17:11,958
‪De ce nu-i spun

408
00:17:12,041 --> 00:17:13,250
‪Căpitanul Benzi Desenate,

409
00:17:13,541 --> 00:17:15,916
‪sau Căpitanul Nu Știm Cum Să-i Zicem?

410
00:17:16,083 --> 00:17:19,083
‪Și care ar fi numele super-eroului tău?
‪Căpitan Abdomene?

411
00:17:20,708 --> 00:17:23,166
‪Am citit online că ții la viața privată
‪și nu răspunzi

412
00:17:23,291 --> 00:17:25,041
‪la întrebări care te stânjenesc.

413
00:17:25,125 --> 00:17:26,375
‪Am una în două părți.

414
00:17:26,958 --> 00:17:27,833
‪E adevărat

415
00:17:27,916 --> 00:17:29,958
‪și ce vârstă aveai
‪când ai avut primul ciclu?

416
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
‪Succesul show-lui lui

417
00:17:33,083 --> 00:17:35,291
‪s-a bazat integral pe faptul

418
00:17:35,375 --> 00:17:37,333
‪că oamenii râd <i>‪de</i>‪ el,

419
00:17:37,583 --> 00:17:38,458
‪nu <i>‪cu</i>‪ el.

420
00:17:39,208 --> 00:17:42,041
‪Cred că e absolut fascinant

421
00:17:42,208 --> 00:17:44,958
‪că ceva așa de grotesc

422
00:17:45,125 --> 00:17:47,416
‪poate fi plăcut de vizionat.

423
00:17:52,666 --> 00:17:53,666
‪Ce mai e și asta?

424
00:18:04,875 --> 00:18:06,583
‪FLINCH
‪SERVICIUL CANALIZARE

425
00:18:07,041 --> 00:18:07,875
‪Carol!

426
00:18:10,250 --> 00:18:11,958
‪- Ce se întâmplă afară?
‪- Cum?

427
00:18:12,416 --> 00:18:13,500
‪Ce se întâmplă?

428
00:18:13,708 --> 00:18:15,125
‪E ceva în neregulă cu țevile.

429
00:18:15,791 --> 00:18:16,708
‪Nu mai spune.

430
00:18:17,208 --> 00:18:19,000
‪Avem de-a face cu un dezastru.

431
00:18:19,166 --> 00:18:21,333
‪Țevi vechi, cea de apă e înfundată.

432
00:18:21,750 --> 00:18:23,125
‪Și dintr-un motiv dubios

433
00:18:23,208 --> 00:18:24,583
‪cineva a îndesat

434
00:18:25,000 --> 00:18:28,125
‪o grămadă de tampoane cu rahat

435
00:18:28,291 --> 00:18:30,500
‪- în toalete.
‪- Așa ceva!

436
00:18:30,583 --> 00:18:32,958
‪Blocajul e așa de mare,
‪că ar putea explodat oricând.

437
00:18:33,041 --> 00:18:34,875
‪Oricine a făcut asta, o va plăti.

438
00:18:34,958 --> 00:18:37,291
‪- Ce grețos!
‪- Doamne!

439
00:18:37,458 --> 00:18:40,250
‪Zach, e prea gălăgios
‪cu lucrările de la țevi.

440
00:18:40,333 --> 00:18:42,541
‪- Nu o să putem face interviul...
‪- Acest loc

441
00:18:42,625 --> 00:18:44,083
‪trebuie să fie izolat fonic, OK?

442
00:18:44,291 --> 00:18:45,916
‪Fiecare colțișor,

443
00:18:46,083 --> 00:18:47,333
‪Laura și Danny.

444
00:18:47,500 --> 00:18:50,208
‪Vreau totul izolat, înțelegi?

445
00:18:50,291 --> 00:18:51,166
‪Fă-o!

446
00:18:59,666 --> 00:19:01,583
{\an8}‪CUM SE IZOLEAZĂ FONIC O CAMERĂ?

447
00:19:05,708 --> 00:19:07,041
‪Adică, aș vrea, eu doar...

448
00:19:07,375 --> 00:19:09,333
‪Mă uit cu colega la <i>‪RuPaul's Drag Race...</i>

449
00:19:09,416 --> 00:19:11,416
‪- Ce faci?
‪- Mă uit diseară la TV, deci...

450
00:19:11,500 --> 00:19:13,583
‪Aș veni, dar nu pot diseară, scuze.

451
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
‪Mulțumesc oricum.

452
00:19:17,291 --> 00:19:19,458
‪- Hei, Matthew. Zach.
‪- McConaughey, încântat.

453
00:19:19,708 --> 00:19:21,333
‪Mersi pentru participare.

454
00:19:26,125 --> 00:19:28,541
‪SILICON ACRILIC CU USCARE RAPIDĂ

455
00:19:30,000 --> 00:19:31,958
‪STUDIOUL A

456
00:19:34,208 --> 00:19:35,750
‪Interviul va fi plăcut și ușor.

457
00:19:36,125 --> 00:19:38,375
‪Mersi foarte mult pentru...
‪Va fi plăcut și scurt.

458
00:19:39,333 --> 00:19:40,291
‪Ești gata să începem?

459
00:19:40,625 --> 00:19:41,916
‪Aveți o fisură mare.

460
00:19:42,500 --> 00:19:44,333
‪- E totul în regulă?
‪- Nici o problemă.

461
00:20:01,000 --> 00:20:02,916
‪Luați-vă telefoanele mobile!

462
00:20:03,375 --> 00:20:05,708
‪- Să mergem!
‪- Trebuie să ieșim de aici!

463
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
‪Vai Doamne!

464
00:20:15,208 --> 00:20:16,041
‪Dumnezeule.

465
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
‪Nu.

466
00:20:20,666 --> 00:20:21,541
‪Dumnezeule.

467
00:20:43,750 --> 00:20:44,583
‪Ferigile mele!

468
00:20:45,666 --> 00:20:46,666
‪Ce s-a întâmplat?

469
00:20:46,833 --> 00:20:47,958
‪Ochelarii mei!

470
00:20:49,083 --> 00:20:50,291
‪Bine că te-am găsit!

471
00:21:14,583 --> 00:21:17,708
‪Am primit dimineață un telefon
‪de la Will Ferrell. E foarte supărat.

472
00:21:18,000 --> 00:21:20,166
‪A zis să aștept în fața studiolui

473
00:21:20,541 --> 00:21:22,166
‪să fiu afară la ora 15:00.

474
00:21:22,416 --> 00:21:23,291
‪E ora 15:00?

475
00:21:55,916 --> 00:21:56,750
‪Tu.

476
00:21:56,833 --> 00:21:57,791
‪Și cu mine.

477
00:21:58,541 --> 00:21:59,375
‪Înăuntru.

478
00:22:03,541 --> 00:22:05,083
‪Hei, uite aici, bine?

479
00:22:05,916 --> 00:22:07,166
‪Astea sunt clicurile mele.

480
00:22:07,500 --> 00:22:09,750
‪Site-ul meu merge cu clicuri.

481
00:22:10,208 --> 00:22:11,083
‪Poți vedea asta?

482
00:22:11,166 --> 00:22:13,125
‪- Sunt o grămadă, Will.
‪- Sau grăsimea

483
00:22:13,208 --> 00:22:15,125
‪ce-ți curge din sprâncene

484
00:22:15,291 --> 00:22:16,708
‪îți obturează privirea?

485
00:22:18,125 --> 00:22:20,416
‪În plus, l-ai omorât
‪pe Matthew McConaughey.

486
00:22:21,291 --> 00:22:22,125
‪A murit?

487
00:22:22,541 --> 00:22:25,875
‪Păi, i-au făcut masaj cardiac și...

488
00:22:26,583 --> 00:22:27,458
‪a fost resuscitat.

489
00:22:27,916 --> 00:22:31,083
‪Dar... El a fost temporar mort.

490
00:22:31,416 --> 00:22:32,833
‪Ești un criminal.

491
00:22:32,916 --> 00:22:34,500
‪Crimă temporară, dacă a fost...

492
00:22:34,583 --> 00:22:35,833
‪Nu a fost o crimă!

493
00:22:35,916 --> 00:22:37,541
‪Bine. Voi păstra secretul.

494
00:22:37,875 --> 00:22:39,291
‪OK? Îmi rămâi dator.

495
00:22:40,125 --> 00:22:41,083
‪Dator cu ce?

496
00:22:41,291 --> 00:22:44,000
‪Zece episoade de <i>‪Între două ferigi,</i>‪ bine?

497
00:22:44,333 --> 00:22:45,833
‪Și ai de azi trei săptămâni.

498
00:22:47,000 --> 00:22:48,166
‪Nu. Stai așa,

499
00:22:48,250 --> 00:22:49,583
‪să fie mai interesant.

500
00:22:50,708 --> 00:22:52,250
‪Ce zici de două săptămâni?

501
00:22:53,125 --> 00:22:53,958
‪La 9 dimineață.

502
00:22:54,291 --> 00:22:55,958
‪Cum? Nu mai pot filma aici.

503
00:22:56,041 --> 00:22:58,250
‪Va trebui să mergi la vedete,

504
00:22:58,666 --> 00:23:00,041
‪unde le vei găsi

505
00:23:00,375 --> 00:23:01,458
‪prin toată țara.

506
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
‪Dar ce primesc în schimb, dle Ferrell?

507
00:23:03,666 --> 00:23:05,250
‪Te vei scălda în...

508
00:23:05,958 --> 00:23:08,791
‪aur, mirodenii, pietre rare,

509
00:23:09,208 --> 00:23:10,666
‪rubine și smaralde.

510
00:23:10,750 --> 00:23:12,291
‪Dar, nu vreau toate alea.

511
00:23:12,583 --> 00:23:15,625
‪Dacă nu banii sunt comoara
‪ce-o dorești,

512
00:23:15,708 --> 00:23:17,250
‪doar spune.

513
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
‪Care e...

514
00:23:22,875 --> 00:23:23,708
‪a ta...

515
00:23:24,875 --> 00:23:25,750
‪viziune?

516
00:23:26,958 --> 00:23:28,375
‪Vreau talk-show-ul meu.

517
00:23:29,041 --> 00:23:30,125
‪5 nopți pe săptămână.

518
00:23:30,208 --> 00:23:32,333
‪Cu semn de „Aplauze” și spectatori.

519
00:23:33,583 --> 00:23:35,708
‪Vreau ca oamenii să râdă <i>‪cu</i>‪ mine,

520
00:23:35,958 --> 00:23:36,875
‪nu <i>‪de</i>‪ mine.

521
00:23:38,500 --> 00:23:39,750
‪Dacă respecți cererea,

522
00:23:41,458 --> 00:23:42,291
‪ne-am înțeles.

523
00:23:42,666 --> 00:23:45,291
‪Zece talk-show-uri stupide pe internet

524
00:23:45,833 --> 00:23:48,500
‪și îmi dai propriul meu talk-show
‪pe viață.

525
00:23:48,916 --> 00:23:49,750
‪Pe viață?

526
00:23:49,958 --> 00:23:51,166
‪Sunt un bărbat alb,

527
00:23:51,250 --> 00:23:52,625
‪hetero și merit.

528
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
‪Bine. Propriul talk-show
‪în rețeaua Lifetime.

529
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
‪Eu aș accepta.

530
00:24:00,041 --> 00:24:01,000
‪Aș accepta acum.

531
00:24:01,833 --> 00:24:02,833
‪- De acord.
‪- De acord.

532
00:24:11,291 --> 00:24:12,125
‪Înclină-te.

533
00:24:15,250 --> 00:24:17,458
‪- Te botez pe tine...
‪- Nu e în puterea ta.

534
00:24:18,375 --> 00:24:20,458
‪...vrednic de protecția lui FOD.

535
00:24:20,791 --> 00:24:23,916
‪Pleacă, tinere, mic și durduliu
‪Zach Galifianakis.

536
00:24:24,916 --> 00:24:27,125
‪Călărește murgul tău imaginar

537
00:24:27,916 --> 00:24:29,916
‪printre dealurile și văile

538
00:24:31,125 --> 00:24:32,250
‪acestei țări

539
00:24:32,750 --> 00:24:33,791
‪pe care o știm

540
00:24:34,125 --> 00:24:35,958
‪ca America.

541
00:24:58,875 --> 00:24:59,708
‪Să mergem!

542
00:25:00,250 --> 00:25:01,791
‪Nu în față! Treci dincolo.

543
00:25:07,041 --> 00:25:07,916
‪Ascultați,

544
00:25:08,208 --> 00:25:10,500
‪dl Will Ferrell ne-a promis

545
00:25:12,000 --> 00:25:12,875
‪tuturor

546
00:25:13,666 --> 00:25:14,583
‪un nou...

547
00:25:14,916 --> 00:25:17,583
‪talk-show de noapte.

548
00:25:17,791 --> 00:25:19,875
‪Ne vrea pe toți să lucrăm la el?

549
00:25:20,166 --> 00:25:21,166
‪Will Ferrell a zis?

550
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
‪Da, v-a cerut pe fiecare nominal

551
00:25:23,125 --> 00:25:25,291
‪și a decis să ne plătească călătoria.

552
00:25:25,625 --> 00:25:27,916
‪Să mergem să filmăm niște vedete!

553
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
‪Pe cine?

554
00:25:29,041 --> 00:25:30,166
‪Nu sunt încă sigur.

555
00:25:30,791 --> 00:25:32,916
‪- Carol se ocupă imediat ce...
‪- Mă ocup?

556
00:25:33,000 --> 00:25:34,708
‪Ea nici n-a știut ce facem aici,

557
00:25:34,791 --> 00:25:36,041
‪deci nu se ocupă de nimic!

558
00:25:36,125 --> 00:25:38,916
‪- Încep acum.
‪- Cam, ea știe ce se întâmplă.

559
00:25:39,000 --> 00:25:40,833
‪E mai bine ca tu să nu știi nimic.

560
00:25:40,916 --> 00:25:44,708
‪Ține camera cum trebuie și
‪taci naibii din gură.

561
00:25:45,416 --> 00:25:47,791
‪E drăguț să auzi asta
‪atunci când ești răpit.

562
00:25:49,125 --> 00:25:50,541
‪Și cât durează călătoria asta?

563
00:25:51,083 --> 00:25:54,625
‪Călătoria ar trebui să dureze doar două...
‪doar două săptămâni.

564
00:25:54,708 --> 00:25:55,791
‪Două săptămâni?

565
00:25:56,000 --> 00:25:57,541
‪Ca să ajungi sus,

566
00:25:57,750 --> 00:25:59,333
‪trebuie să fii oportunist,

567
00:25:59,416 --> 00:26:01,125
‪iar eu am profitat de șansa asta.

568
00:26:01,208 --> 00:26:03,083
‪Punem <i>‪Între două ferigi</i>‪ în mișcare!

569
00:26:04,791 --> 00:26:05,791
‪Hei, Zach,

570
00:26:06,125 --> 00:26:07,416
‪cred că am găsit pe cineva.

571
00:26:08,750 --> 00:26:10,125
‪- Bine!
‪- La trei ore distanță.

572
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
‪- Serios?
‪- Da.

573
00:26:11,916 --> 00:26:12,750
‪Cine e?

574
00:26:21,625 --> 00:26:24,125
‪Salut, bun venit la o altă ediție
<i>‪Între două ferigi.</i>

575
00:26:24,208 --> 00:26:26,208
‪Sunt gazda voastră, Zach Galifianakis.

576
00:26:26,625 --> 00:26:29,375
‪Invitatul de azi e Moș Crăciun
‪cu o tulburare de alimentație.

577
00:26:30,791 --> 00:26:31,625
{\an8}‪Arăți bine.

578
00:26:31,958 --> 00:26:32,791
‪Mersi, și tu.

579
00:26:32,875 --> 00:26:34,833
‪Tocmai te-ai trezit
‪dintr-un somn de 15 ani?

580
00:26:36,333 --> 00:26:38,125
‪Acum arăți ca Steve Jobs.

581
00:26:39,375 --> 00:26:40,208
‪OK.

582
00:26:40,708 --> 00:26:43,791
‪Show tău la Netflix e <i>‪Următorul invitat</i>
<i>‪nu are nevoie de prezentare.</i>

583
00:26:43,875 --> 00:26:47,041
‪Nu ar fi mai bun titlul <i>‪Următorul meu show</i>
<i>‪nu va avea telespectatori?</i>

584
00:26:48,416 --> 00:26:50,333
‪Da, ne-am gândit la așa ceva.

585
00:26:50,916 --> 00:26:52,041
‪Și nu prea a prins?

586
00:26:52,541 --> 00:26:53,833
‪Cred că a prins prea bine,

587
00:26:54,250 --> 00:26:55,958
‪însă mi-a rănit sentimentele.

588
00:26:56,041 --> 00:26:57,750
‪Povestește-mi de barba ta lungă.

589
00:26:57,916 --> 00:26:59,666
‪E și ea din seria <i>‪Stupid Human Trick?</i>

590
00:26:59,750 --> 00:27:02,083
‪Este <i>‪Între două ferigi</i>‪ sau
<i>‪Între ferigi?</i>

591
00:27:02,416 --> 00:27:03,500
<i>‪Între două ferigi.</i>

592
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
‪Da, dar este evident.

593
00:27:05,250 --> 00:27:06,291
‪Show tău a fost târziu.

594
00:27:06,375 --> 00:27:07,541
‪Toată lumea știa asta.

595
00:27:07,625 --> 00:27:08,833
‪Era întuneric afară.

596
00:27:08,916 --> 00:27:11,041
‪De ce i-au spus <i>‪Show târziu</i>
‪sau cum i-au spus?

597
00:27:11,500 --> 00:27:13,458
‪Dacă ai de gând să te legi de titluri...

598
00:27:13,541 --> 00:27:14,375
‪Ziceam doar,

599
00:27:14,791 --> 00:27:16,000
<i>‪Între ferigi,</i>‪ da.

600
00:27:16,083 --> 00:27:17,875
<i>‪Între două ferigi,</i>‪ oh!

601
00:27:18,000 --> 00:27:21,208
‪Într-o zi o vei lua razna și vei aduce
‪o a treia. Ce vei face atunci?

602
00:27:22,666 --> 00:27:24,166
‪- Nu m-am gândit la asta.
‪- Da.

603
00:27:24,666 --> 00:27:26,166
‪La multe nu te-ai gândit.

604
00:27:27,166 --> 00:27:28,375
‪Numele fiului tău e Harry.

605
00:27:28,458 --> 00:27:29,833
‪I-ai dat numele după fața ta?

606
00:27:30,875 --> 00:27:33,166
‪E numele răposatului meu tată.

607
00:27:34,750 --> 00:27:35,833
‪Cum te simți acum?

608
00:27:35,958 --> 00:27:38,750
‪Păi, nu știam că o să intru într-o
‪poveste neplăcută ca asta.

609
00:27:38,833 --> 00:27:42,666
‪Nu ai abilitatea de a avea
‪nici un fel de empatie sau rușine.

610
00:27:43,375 --> 00:27:45,500
‪Accepți puțină critică constructivă?

611
00:27:47,083 --> 00:27:47,916
‪Da.

612
00:27:48,125 --> 00:27:49,458
‪Lumea te consideră neplăcut.

613
00:27:50,666 --> 00:27:51,500
‪Mulțumesc.

614
00:27:53,666 --> 00:27:55,166
‪Îți plac mașinile rapide.

615
00:27:55,541 --> 00:27:57,500
‪Din ce alte perspective
‪e penisul tău mic?

616
00:27:58,208 --> 00:27:59,791
‪Pot să spun ceva despre asta?

617
00:28:00,208 --> 00:28:02,916
‪Nici măcar o dată, nimeni
‪nu a discutat cu mine

618
00:28:03,250 --> 00:28:05,875
‪despre penisul meu, mărimea lui,

619
00:28:06,000 --> 00:28:08,958
‪felul cum îl folosesc
‪sau despre testiculele mele.

620
00:28:09,041 --> 00:28:12,000
‪Deci, sunt și eu curios de patologia
‪din spatele întrebării.

621
00:28:12,166 --> 00:28:13,041
‪Isuse Christoase.

622
00:28:13,291 --> 00:28:14,125
‪Ce?

623
00:28:15,583 --> 00:28:16,416
‪Ce ai spus?

624
00:28:16,750 --> 00:28:18,083
‪Am zis, „Isuse Cristoase”.

625
00:28:18,166 --> 00:28:20,958
‪Nu mai vorbi...
‪Te rog, termină imediat cu prelegerile.

626
00:28:21,041 --> 00:28:24,416
‪E greu să nu răbufnești
‪când spui un lucru atât de tâmpit.

627
00:28:26,583 --> 00:28:28,875
‪A fost foarte distractiv.
‪Serios. Mulțumesc mult.

628
00:28:28,958 --> 00:28:30,541
‪Știu că trebuie să pleci, mersi.

629
00:28:30,625 --> 00:28:32,416
‪Da, mersi.
‪Vreau doar să mai spun...

630
00:28:33,666 --> 00:28:36,000
‪- a fost o reală inspirație pentru mine.
‪- Bine.

631
00:28:36,083 --> 00:28:38,583
‪- Pentru că vreau talk-show-ul meu.
‪- Bine. Minunat.

632
00:28:38,666 --> 00:28:41,708
‪Un talk-show de noapte, pentru că
‪mă va face fericit ca pe tine.

633
00:28:43,708 --> 00:28:45,083
‪Da, sunt sigur că așa va fi.

634
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
‪Îți doresc succes.

635
00:28:48,041 --> 00:28:49,583
‪- OK.
‪- Te va face fericit!

636
00:28:49,833 --> 00:28:51,166
‪- Corect?
‪- Da!

637
00:28:51,708 --> 00:28:52,750
‪- Da.
‪- OK.

638
00:28:52,833 --> 00:28:53,666
‪Bine.

639
00:28:53,791 --> 00:28:55,875
‪- Mersi pentru timp.
‪- În ce direcție să merg?

640
00:28:55,958 --> 00:28:57,750
‪În partea aia, unde e tipul ăla.

641
00:28:58,500 --> 00:28:59,375
‪OK. Mulțumesc.

642
00:28:59,750 --> 00:29:00,666
‪OK. Pa, pa.

643
00:29:01,375 --> 00:29:03,000
‪Încearcă să nu calci iarba.

644
00:29:03,833 --> 00:29:05,791
‪- Suntem... în iarbă.
‪- Mersi, pa.

645
00:29:05,916 --> 00:29:07,500
‪Pa. Ai grijă de tine.

646
00:29:11,291 --> 00:29:12,833
‪- Bună.
‪- Dle, vă cazați azi?

647
00:29:14,333 --> 00:29:15,166
‪Ce?

648
00:29:15,500 --> 00:29:17,416
‪OK, ce se întâmplă?

649
00:29:17,708 --> 00:29:20,833
‪Vrei să ne înghesui pe toți
‪într-o cameră cacăcios de mică?

650
00:29:20,916 --> 00:29:22,333
‪Cam, nu vei sta cu nimeni.

651
00:29:22,416 --> 00:29:23,250
‪Bună ziua.

652
00:29:23,708 --> 00:29:25,416
‪Patru camere, vă rog.

653
00:29:26,750 --> 00:29:28,041
‪- Patru camere?
‪- Separate.

654
00:29:28,125 --> 00:29:29,041
‪Unu...

655
00:29:29,416 --> 00:29:31,166
‪- Fiecare cu camera lui?
‪- Doi...

656
00:29:31,250 --> 00:29:32,125
‪trei și patru.

657
00:29:32,375 --> 00:29:33,833
‪- Fiecare cu camera lui!
‪- Mișto!

658
00:29:33,916 --> 00:29:34,750
‪Ce drăguț.

659
00:29:35,708 --> 00:29:37,166
‪- Noapte bună.
‪- Noapte bună.

660
00:29:47,208 --> 00:29:49,333
{\an8}‪Mulțumesc pentru participare.
‪Ce faci în oraș?

661
00:29:49,416 --> 00:29:51,416
‪Sunt aici cu treabă,

662
00:29:52,041 --> 00:29:53,250
‪la fundația mea.

663
00:29:54,125 --> 00:29:56,125
‪- Despre ce e vorba?
‪- Oase pentru copii.

664
00:29:56,333 --> 00:29:58,291
‪E pentru copii născuți fără oase.

665
00:29:58,833 --> 00:30:00,541
‪- Doamne, ce groaznic.
‪- Știu.

666
00:30:00,625 --> 00:30:01,625
‪Cum pot ajuta?

667
00:30:01,708 --> 00:30:04,625
‪Ai putea să ajuți
‪donând niște oase de la mână.

668
00:30:04,708 --> 00:30:05,916
‪Nu ai nevoie de toate.

669
00:30:06,500 --> 00:30:07,958
‪Ăsta-l poți păstra.

670
00:30:08,333 --> 00:30:09,541
‪Ăsta-l poți păstra.

671
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
‪Însă, pentru un copil,

672
00:30:11,333 --> 00:30:12,250
‪ăsta e o tibie.

673
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
‪Pare ceva fictiv...

674
00:30:18,041 --> 00:30:20,208
‪pare o chestie fictivă de caritate,

675
00:30:20,291 --> 00:30:23,125
‪copii fără erecție...
‪Oase, fără oase sau așa ceva.

676
00:30:24,875 --> 00:30:26,458
‪De ce te ascunzi după hârtie...

677
00:30:26,833 --> 00:30:28,666
‪- Pot să aud tot ce zici.
‪- Liniște.

678
00:30:28,916 --> 00:30:31,750
‪Bună, bun venit la o altă ediție
<i>‪Între două ferigi.</i>

679
00:30:32,291 --> 00:30:33,375
‪Invitatul meu azi

680
00:30:33,958 --> 00:30:34,958
‪este Paul Rudd.

681
00:30:35,041 --> 00:30:36,583
{\an8}‪- Mersi, Paul.
‪- Mulțumesc.

682
00:30:37,541 --> 00:30:38,750
‪Unii le au pe toate.

683
00:30:39,041 --> 00:30:40,625
‪Fizic, talent.

684
00:30:41,750 --> 00:30:43,666
‪Cum te simți când ai doar fizic?

685
00:30:44,625 --> 00:30:45,458
‪Minunat.

686
00:30:45,708 --> 00:30:47,291
‪Dacă nu ai fi arătat așa,

687
00:30:47,375 --> 00:30:49,500
‪în loc de actorie,
‪ce crezi că ai fi făcut?

688
00:30:49,583 --> 00:30:50,416
‪Lopătat rahat?

689
00:30:52,083 --> 00:30:54,833
‪Am citit că te-ai putea lăsa de actorie
‪și să dispari?

690
00:30:55,708 --> 00:30:56,833
‪Unde ai citit asta?

691
00:30:57,708 --> 00:30:59,125
‪Chiar aici. Mi-am notat.

692
00:31:00,666 --> 00:31:01,541
‪Ce preferi mai mult

693
00:31:01,625 --> 00:31:02,541
‪filmele de <i>‪Marvel</i>

694
00:31:02,625 --> 00:31:04,791
‪sau să fii în chestii
‪de care nu a auzit nimeni?

695
00:31:06,750 --> 00:31:07,791
‪Să joc în filme <i>‪Marvel.</i>

696
00:31:07,875 --> 00:31:09,458
‪Mergi la instructorul de actorie

697
00:31:09,541 --> 00:31:12,125
‪„Trebuie să joc o afurisită de furnică,
‪ce naiba să fac?”

698
00:31:12,208 --> 00:31:14,083
‪M-ai pierdut la „instructor de actorie”.

699
00:31:14,166 --> 00:31:15,541
‪Da, pare a fi corect.

700
00:31:16,541 --> 00:31:18,333
‪Ce sfat i-ai da unui tânăr actor

701
00:31:18,416 --> 00:31:20,625
‪care vrea să ascundă că e evreu
‪așa bine ca tine?

702
00:31:20,875 --> 00:31:23,083
‪Nu am încercat vreodată
‪să ascund că sunt evreu.

703
00:31:23,291 --> 00:31:26,000
‪„Nu am încercat vreodată
‪să ascund că sunt evreu.”

704
00:31:26,666 --> 00:31:27,500
‪Da.

705
00:31:27,666 --> 00:31:29,958
‪Iisus a fost evreu și nu a ascuns-o.

706
00:31:30,333 --> 00:31:33,291
‪Nu, a făcut tot posibilul ca toți să știe.

707
00:31:33,666 --> 00:31:35,208
‪E printre cei mai buni ai noștrii.

708
00:31:35,416 --> 00:31:37,083
‪- Ești practicant?
‪- Nu.

709
00:31:37,500 --> 00:31:39,166
‪Nu practic iudaismul.

710
00:31:40,416 --> 00:31:41,500
‪L-am perfecționat.

711
00:31:49,791 --> 00:31:50,750
‪- Zach?
‪- Da?

712
00:31:51,750 --> 00:31:52,791
‪Vești proaste.

713
00:31:54,041 --> 00:31:55,583
‪Jake Gyllenhaal a anulat.

714
00:31:55,875 --> 00:31:56,708
‪De ce?

715
00:31:56,833 --> 00:31:58,750
‪A scris greșit numele
‪pe biletul de avion.

716
00:31:59,208 --> 00:32:00,041
‪Ce?

717
00:32:00,541 --> 00:32:01,666
‪Sunt prea multe A-uri.

718
00:32:05,541 --> 00:32:07,666
‪- Nu știu ce să fac.
‪- Doamne! Zach!

719
00:32:08,291 --> 00:32:09,750
‪Acolo! E Chrissy Teigen!

720
00:32:10,291 --> 00:32:11,250
‪E un super model.

721
00:32:11,708 --> 00:32:12,708
‪Cât de super?

722
00:32:12,791 --> 00:32:14,333
‪E măritată cu John Legend.

723
00:32:19,916 --> 00:32:21,333
‪Vorbește cu ea. Trebuie.

724
00:32:22,458 --> 00:32:23,291
‪Ridică-te!

725
00:32:23,666 --> 00:32:24,500
‪Mergi!

726
00:32:25,625 --> 00:32:26,458
‪OK.

727
00:32:30,750 --> 00:32:31,666
‪- Bună.
‪- Bună.

728
00:32:32,791 --> 00:32:34,750
‪Încă un coniac Alexander, te rog.

729
00:32:38,125 --> 00:32:40,083
‪- Bună.
‪- Doamne, știu cine ești!

730
00:32:40,833 --> 00:32:43,375
‪- Serios?
‪- Ești tipul de la <i>‪Între două ferigi.</i>

731
00:32:43,666 --> 00:32:44,916
‪Iubesc show-ul tău.

732
00:32:45,125 --> 00:32:46,208
‪Mi-ai văzut show-ul?

733
00:32:46,291 --> 00:32:48,375
‪Da, l-am văzut, toți l-au văzut.
‪E hazliu.

734
00:32:48,833 --> 00:32:50,250
‪Ești atât de...

735
00:32:50,750 --> 00:32:51,708
‪stânjenit,

736
00:32:51,791 --> 00:32:53,583
‪ciudat, stângaci,

737
00:32:53,666 --> 00:32:55,958
‪iar toți invitații, poți să ghicești
‪că-l urăsc,

738
00:32:56,041 --> 00:32:57,041
‪- dar sunt acolo!
‪- Da.

739
00:32:57,500 --> 00:32:59,958
‪- Îmi place.
‪- Nu e tocmai ce vreau, dar...

740
00:33:00,583 --> 00:33:02,166
‪- Scuze.
‪- E în regulă.

741
00:33:03,000 --> 00:33:05,375
‪Pot să te întreb ceva?

742
00:33:05,458 --> 00:33:06,291
‪Spune.

743
00:33:06,375 --> 00:33:07,791
‪Cum ai început?

744
00:33:08,583 --> 00:33:10,708
‪Cum ai devenit...

745
00:33:10,791 --> 00:33:12,083
‪Toți mă întrebă asta

746
00:33:12,250 --> 00:33:13,875
‪și e o poveste haioasă.

747
00:33:13,958 --> 00:33:15,625
‪În anul 2003,

748
00:33:15,708 --> 00:33:18,416
‪tipul ăsta apare la ușa mea
‪cu o cutie

749
00:33:18,500 --> 00:33:21,375
‪și înăuntru e un buton, iar el zice:
‪„Dacă apeși butonul,

750
00:33:21,708 --> 00:33:23,416
‪ți se va îndeplini cel mai mare vis,

751
00:33:23,875 --> 00:33:26,291
‪dar undeva, cineva va muri.”

752
00:33:27,083 --> 00:33:28,541
‪Și l-am apăsat,

753
00:33:28,833 --> 00:33:30,041
‪dl Rogers a murit și...

754
00:33:30,125 --> 00:33:30,958
‪- Ce?
‪- iată-mă.

755
00:33:33,208 --> 00:33:34,916
‪Crezi că dacă ai apăsat butonul...

756
00:33:35,000 --> 00:33:36,791
‪A avut o viață bună, așa că...

757
00:33:39,208 --> 00:33:40,958
‪Un invitat a renunțat...

758
00:33:41,833 --> 00:33:43,416
‪în ultima clipă.

759
00:33:43,500 --> 00:33:46,416
‪Am vreo șansă să te intervievez?

760
00:33:48,000 --> 00:33:49,791
‪Am o idee mai bună.

761
00:33:54,583 --> 00:33:55,750
‪Mă mângâi pe mână.

762
00:33:56,541 --> 00:33:57,375
‪Ascultă...

763
00:33:57,625 --> 00:34:00,041
‪ce-ar fi dacă am merge în cameră?

764
00:34:01,500 --> 00:34:02,750
‪Dar John Legend?

765
00:34:04,083 --> 00:34:06,666
‪E în regulă. Probabil e acasă,
‪pregătindu-și EGOT-ul.

766
00:34:07,500 --> 00:34:09,125
‪Așa îi spune penisului lui?

767
00:34:20,166 --> 00:34:21,041
‪Haide.

768
00:34:34,041 --> 00:34:35,250
‪Era camera mea la hotel.

769
00:34:35,333 --> 00:34:36,458
‪Cum ai filmat asta?

770
00:34:36,583 --> 00:34:37,750
‪Sunt camere peste tot.

771
00:34:37,833 --> 00:34:39,458
‪Mi-ai zis că filmezi mereu.

772
00:34:39,875 --> 00:34:42,875
‪M-ai filmat mereu, în fiecare hotel
‪în care am stat în călătorie?

773
00:34:43,333 --> 00:34:44,166
‪Da.

774
00:34:47,000 --> 00:34:48,708
‪Asta nu ajunge în documentar.

775
00:34:48,958 --> 00:34:49,791
‪Bine?

776
00:34:51,166 --> 00:34:52,000
‪Deloc.

777
00:34:52,750 --> 00:34:53,583
‪Distruge-l.

778
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
‪Acum.

779
00:34:56,833 --> 00:34:58,625
‪Dar mai întâi,
‪mi-l trimiți prin e-mail?

780
00:35:04,333 --> 00:35:06,833
{\an8}‪Salut și bun venit la The Bear Pit.
‪Gătim cu lemne.

781
00:35:06,958 --> 00:35:09,083
{\an8}‪Să vă aduc niște sonde cu miere?

782
00:35:09,458 --> 00:35:10,375
{\an8}‪Ce sunt alea?

783
00:35:10,500 --> 00:35:11,458
‪Doar limonadă.

784
00:35:11,958 --> 00:35:13,000
‪Nu prea te străduiești.

785
00:35:13,500 --> 00:35:14,625
‪Spun adevărul.

786
00:35:15,250 --> 00:35:17,083
‪Eu vreau platoul cu pui prăjit.

787
00:35:17,375 --> 00:35:18,458
‪Coaste de porc.

788
00:35:18,541 --> 00:35:20,083
‪Vreau specialitatea casei.

789
00:35:20,333 --> 00:35:22,041
‪- Aveți sushi?
‪- Aș putea...

790
00:35:22,125 --> 00:35:24,916
‪să pun niște crochete de pește
‪peste niște orez fiert, cred?

791
00:35:25,208 --> 00:35:26,916
‪E bine. Cu sos de friptură lângă.

792
00:35:27,125 --> 00:35:28,625
‪Bine. Aduc comanda imediat.

793
00:35:28,708 --> 00:35:30,541
‪- Mulțumesc pentru răbdare.
‪- Numele tău?

794
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
‪- Mike.
‪- Mersi, Mike.

795
00:35:32,166 --> 00:35:34,041
‪- Mersi, Mike.
‪- Tu spune-mi Michael.

796
00:35:34,416 --> 00:35:35,375
‪Mersi, Michael.

797
00:35:35,583 --> 00:35:37,083
‪E de-a dreptul grozav.

798
00:35:37,541 --> 00:35:39,083
‪- Mă duc la baie.
‪- Serios?

799
00:35:41,208 --> 00:35:42,083
‪Mersi mult.

800
00:35:43,166 --> 00:35:44,000
‪Avem o vedetă!

801
00:35:44,083 --> 00:35:44,916
‪Ce bine!

802
00:35:45,583 --> 00:35:46,541
‪John Legend!

803
00:35:47,833 --> 00:35:49,000
‪Sunt entuziasmată!

804
00:35:49,375 --> 00:35:50,208
‪Adică...

805
00:35:50,625 --> 00:35:52,541
‪Da, pianistul!

806
00:35:52,625 --> 00:35:54,666
‪De dimineață și-a sunat managerul
‪și i-a zis:

807
00:35:54,750 --> 00:35:57,500
‪„Vreau să fiu în show-ul ăla”.
‪Chiar acum zboară încoace.

808
00:35:57,916 --> 00:35:59,000
‪- Chiar acum?
‪- Da.

809
00:35:59,083 --> 00:36:00,000
‪- Aici?
‪- E spontan.

810
00:36:00,375 --> 00:36:02,125
‪Pe bune, n-am auzit de nimeni

811
00:36:02,208 --> 00:36:04,083
‪așa de entuziasmat de emisiunea noastră.

812
00:36:08,041 --> 00:36:08,875
‪Când ajunge?

813
00:36:08,958 --> 00:36:10,708
‪- Imediat.
‪- Unde e?

814
00:36:10,791 --> 00:36:12,625
‪Echipa lui a zis că e foarte aproape.

815
00:36:12,833 --> 00:36:14,208
‪- S-ar putea să plec...

816
00:36:14,291 --> 00:36:15,625
‪- Zach!
‪- Ce?

817
00:36:16,875 --> 00:36:17,750
‪Salut.

818
00:36:21,500 --> 00:36:22,583
‪Ce faci, amice?

819
00:36:22,916 --> 00:36:24,541
‪Mă bucur să te întâlnesc

820
00:36:24,916 --> 00:36:26,458
‪Sunt așa entuziasmat că sunt aici.

821
00:36:26,625 --> 00:36:27,500
‪Bravo.

822
00:36:28,166 --> 00:36:29,875
‪- Ia loc.
‪- Da.

823
00:36:30,208 --> 00:36:31,625
‪- În regulă.
‪- În regulă.

824
00:36:33,041 --> 00:36:35,291
‪De așa mult timp
‪am vrut să particip la emisiune.

825
00:36:35,375 --> 00:36:36,958
‪Am vorbit cu managerul meu.

826
00:36:37,041 --> 00:36:39,000
‪- Sunt așa bucuros că sunt aici.
‪- OK, da.

827
00:36:39,083 --> 00:36:40,250
‪E totul OK, Zach?

828
00:36:40,541 --> 00:36:41,875
‪Da, totul e în regulă.

829
00:36:41,958 --> 00:36:45,291
‪Mă cam apucă căcarea uneori...
‪Pardon, am trac înainte de emisiune.

830
00:36:45,708 --> 00:36:46,750
‪Bine.

831
00:36:47,833 --> 00:36:52,125
‪Salut, bun venit la altă ediție
‪a emisiunii <i>‪Între două ferigi.</i>

832
00:36:52,208 --> 00:36:53,833
‪Sunt Zach Galifianakis

833
00:36:53,916 --> 00:36:55,291
‪și invitatul meu de azi

834
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
{\an8}‪e John Legend.

835
00:36:56,583 --> 00:36:58,000
{\an8}‪-Salut, Zach!
‪- Bună, John!

836
00:36:58,750 --> 00:37:00,333
‪Îmi dai un autograf pentru mama?

837
00:37:00,708 --> 00:37:01,666
‪Sigur, cu plăcere.

838
00:37:01,750 --> 00:37:04,041
‪- Ea vrea să i-l dea lui bunică-mea.
‪- OK.

839
00:37:04,833 --> 00:37:06,041
‪Și bunicile sunt grozave.

840
00:37:08,291 --> 00:37:10,833
‪- Ești de acord cu toate astea?
‪- Categoric.

841
00:37:11,458 --> 00:37:12,750
‪Mă distrez de minune!

842
00:37:12,833 --> 00:37:13,833
‪Tu te distrezi?

843
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
‪Avem ceva în comun,

844
00:37:18,750 --> 00:37:21,166
‪ne place să gâdilăm fildeșul.

845
00:37:21,250 --> 00:37:23,291
‪Tu cânți, iar mie-mi place
‪să-i amuz pe albi.

846
00:37:24,916 --> 00:37:25,791
‪Ești grozav!

847
00:37:27,333 --> 00:37:28,333
‪E marfă bună.

848
00:37:29,625 --> 00:37:30,625
‪Ai multe titluri:

849
00:37:31,250 --> 00:37:32,291
‪muzician, actor,

850
00:37:32,625 --> 00:37:34,166
‪producător, filantrop.

851
00:37:34,833 --> 00:37:35,750
‪De fapt,

852
00:37:35,833 --> 00:37:38,125
‪nu ești doar un milionar
‪însurat cu un supermodel?

853
00:37:43,000 --> 00:37:45,375
‪Da, sunt însurat cu un supermodel.

854
00:37:46,083 --> 00:37:46,916
‪O s-o caut.

855
00:37:47,333 --> 00:37:48,208
‪S-a întâlnit cu ea.

856
00:37:48,416 --> 00:37:49,333
‪- Cu ea?
‪- Eu?

857
00:37:49,416 --> 00:37:50,250
‪Da.

858
00:37:50,791 --> 00:37:51,916
‪- Când?
‪- Da, sigur.

859
00:37:52,541 --> 00:37:53,458
‪La bar.

860
00:37:53,708 --> 00:37:55,458
‪Te-ai întâlnit la bar cu nevastă-mea?

861
00:37:55,791 --> 00:37:58,250
‪- Mă-ntâlnesc cu mulți oameni...
‪- A fost aseară.

862
00:37:59,166 --> 00:38:00,666
‪V-ați întâlnit aseară?

863
00:38:01,083 --> 00:38:02,041
‪Cum arată?

864
00:38:02,125 --> 00:38:02,958
‪E superbă.

865
00:38:03,041 --> 00:38:05,541
‪Ți-am zis să vorbești cu ea,
‪poate o intervievăm.

866
00:38:07,291 --> 00:38:09,583
‪- Nu mi-o amintesc.
‪- Ce te holbezi așa la mine?

867
00:38:10,291 --> 00:38:12,291
‪- Ce?
‪- Simt că-ncerci să-mi transmiți

868
00:38:12,375 --> 00:38:14,250
‪- ceva ce nu pricep.
‪- Taci dracu!

869
00:38:18,458 --> 00:38:19,333
‪Carol.

870
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
‪Zach!

871
00:38:21,958 --> 00:38:23,166
‪A fost distractiv, tipule.

872
00:38:23,458 --> 00:38:24,291
‪Da.

873
00:38:24,625 --> 00:38:25,583
‪Mai stai.

874
00:38:26,458 --> 00:38:27,833
‪Îmbrățișează-mă, frate!

875
00:38:27,916 --> 00:38:28,791
‪Bine.

876
00:38:31,458 --> 00:38:33,125
‪Știu ce-ai făcut.

877
00:38:41,833 --> 00:38:42,791
‪Doamne!

878
00:38:45,375 --> 00:38:46,916
‪Da. Ies imediat.

879
00:38:47,041 --> 00:38:48,208
‪Ne vedem în spate.

880
00:38:49,791 --> 00:38:50,625
‪Zach?

881
00:38:51,083 --> 00:38:51,916
‪Ce s-a întâmplat?

882
00:38:52,000 --> 00:38:53,750
‪Mi-a dat cu nucșoară pe penis.

883
00:38:53,833 --> 00:38:54,666
‪Ce i-ai făcut?

884
00:38:54,750 --> 00:38:58,416
‪Probabil se răzbună
‪pentru că m-am culcat cu nevastă-sa.

885
00:38:58,875 --> 00:38:59,708
‪Poftim?

886
00:38:59,875 --> 00:39:03,666
‪M-am culcat cu Chrissy Teigen!

887
00:39:03,833 --> 00:39:04,958
‪Nu-i adevărat.

888
00:39:05,250 --> 00:39:07,833
‪Ce ce mi-ar da cu spray
‪unde s-a întâmplat?

889
00:39:09,500 --> 00:39:10,958
‪Trece cam în 30 de minute.

890
00:39:11,041 --> 00:39:13,416
‪Mi-au mai dat și mie cu spray.
‪Nu e grav.

891
00:39:16,083 --> 00:39:17,291
‪O, Doamne!

892
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
‪BINE AȚI VENIT ÎN KANSAS

893
00:39:20,458 --> 00:39:22,291
‪"MAD MAN" JON HAMM
‪AZI AUTOGRAFE

894
00:39:24,208 --> 00:39:25,625
‪Scuze, dl Hamm?

895
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
‪- Bună.
‪- Mă numesc Zach.

896
00:39:27,458 --> 00:39:28,791
‪Am un talk show public

897
00:39:28,875 --> 00:39:31,083
‪și mă-ntrebam dacă vreți să participați.

898
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
‪Absolut.

899
00:39:34,875 --> 00:39:36,500
‪Trebuie să luăm o mică pauză.

900
00:39:36,583 --> 00:39:39,083
‪Amicul meu Jack tocmai m-a invitat
‪la emisiunea lui TV,

901
00:39:39,166 --> 00:39:40,833
‪iar eu nu refuz nimic, așa că...

902
00:39:41,166 --> 00:39:42,541
‪Mulțumesc foarte mult.

903
00:39:44,250 --> 00:39:47,375
{\an8}‪Mișcarea <i>‪Me Too </i>‪a fost un proces
‪important de învățare pentru bărbați.

904
00:39:47,666 --> 00:39:49,291
{\an8}‪Simți că ai ratat asta

905
00:39:49,375 --> 00:39:52,083
‪pentru că toate femeile întâlnite
‪vor să ți-o tragă la greu?

906
00:39:53,333 --> 00:39:56,708
‪Bradley Cooper a scris, produs, regizat
‪și jucat în <i>‪A Star is Born.</i>

907
00:39:56,791 --> 00:39:57,791
‪Am auzit că e grozav.

908
00:39:57,958 --> 00:40:00,708
‪Speri că va deschide oportunități
‪pentru alți idioți sexoși?

909
00:40:01,958 --> 00:40:03,375
‪Păi...

910
00:40:03,541 --> 00:40:06,208
‪În timp ce filmați <i>‪Tag,</i>
‪când v-ați dat seama

911
00:40:06,291 --> 00:40:10,208
‪că faceți unul din cele mai mediocre
‪filme din toate timpurile?

912
00:40:14,333 --> 00:40:15,416
‪M-am prins!

913
00:40:17,166 --> 00:40:19,708
{\an8}‪Invitata mea e Hailee Steinfeld.

914
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
‪- Mă bucur că ești aici, Sta... Stailee...

915
00:40:23,208 --> 00:40:25,125
{\an8}‪Că ești... Mă bucur să aud... Am...

916
00:40:25,500 --> 00:40:26,916
{\an8}‪Mă bucur că ești aici, Stailee.

917
00:40:27,500 --> 00:40:29,166
{\an8}‪Ai jucat în Pitch Perfect 2 și 3.

918
00:40:29,333 --> 00:40:31,291
‪Ți-ai dorit vreodată
‪să fi jucat în ăla bun?

919
00:40:32,958 --> 00:40:34,958
‪Ai 12 milioane de urmăritori
‪pe Instagram.

920
00:40:35,541 --> 00:40:38,500
‪Câți ți-a luat să-i ceri scuze fiecăruia
‪pentru <i>‪Bumblebee?</i>

921
00:40:39,583 --> 00:40:40,833
‪M-am retras din filmul ăla.

922
00:40:41,500 --> 00:40:43,208
‪Glumesc, nu m-am retras.

923
00:40:44,375 --> 00:40:46,500
‪Am chiulit, eram așa fericită să plec.

924
00:40:48,375 --> 00:40:50,000
‪Ai avut un iubit din <i>‪One Direction.</i>

925
00:40:50,250 --> 00:40:53,083
‪În ce direcție era îndreptat penisul lui,
‪nord sau sud?

926
00:40:55,583 --> 00:40:56,416
‪Am terminat?

927
00:40:59,291 --> 00:41:00,208
‪Pot să-l cumpăr?

928
00:41:00,291 --> 00:41:02,750
‪Absolut. De fapt,
‪dacă vreți și voi niște prostioare,

929
00:41:03,083 --> 00:41:04,125
‪fac cinste.

930
00:41:11,750 --> 00:41:13,291
{\an8}‪Invitata mea de azi e...

931
00:41:13,583 --> 00:41:14,416
‪Aquafina.

932
00:41:14,583 --> 00:41:15,500
‪Awkwafina.

933
00:41:15,791 --> 00:41:16,625
‪Ca apa?

934
00:41:16,916 --> 00:41:18,833
{\an8}‪Păi, se scrie diferit, deci...

935
00:41:19,083 --> 00:41:21,083
‪Ai violat de la 13 ani...

936
00:41:21,166 --> 00:41:22,000
‪Am fost rapper.

937
00:41:22,541 --> 00:41:23,875
‪- Rapper.
‪- Are mai mult sens.

938
00:41:25,083 --> 00:41:27,291
‪Ai jucat în <i>‪Ocean's 8.</i>

939
00:41:27,416 --> 00:41:28,250
‪Excelent film.

940
00:41:28,416 --> 00:41:31,125
‪Aș vrea să văd un remake numai cu bărbați
‪al <i>‪Ocean's 8.</i>

941
00:41:31,750 --> 00:41:32,875
‪- Ar fi mișto.
‪- Da...

942
00:41:33,250 --> 00:41:34,666
‪Deja există.

943
00:41:34,875 --> 00:41:35,833
‪Vreo două.

944
00:41:35,916 --> 00:41:38,666
‪Două ce? Versiuni masculine
‪ale femininului <i>‪Ocean's 8?</i>

945
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
<i>‪Ocean's 8 a fost un remake...</i>

946
00:41:40,291 --> 00:41:42,583
<i>‪O să zici</i>
<i>‪și că Ghostbusters e masculin.</i>

947
00:41:44,250 --> 00:41:45,958
‪- E cu...
‪- Leslie Jones.

948
00:41:46,083 --> 00:41:46,916
‪Nu.

949
00:41:48,333 --> 00:41:50,833
‪LOCUITORII DIN IOWA
‪VĂ UREAZĂ BUN VENIT

950
00:41:50,916 --> 00:41:53,333
‪Ești faimoasă pentru că ai urinat
‪dintr-o tiroliană.

951
00:41:53,416 --> 00:41:54,500
‪Ce urmează?

952
00:41:54,583 --> 00:41:55,791
‪Dai gaze din teleschi?

953
00:41:56,333 --> 00:41:58,083
{\an8}‪Nu, am făcut-o într-un podcast.

954
00:41:58,208 --> 00:42:00,166
‪De aici vine porecla ta,
‪Queef Latifah?

955
00:42:00,583 --> 00:42:01,458
‪Posibil.

956
00:42:01,541 --> 00:42:04,166
‪Îți dorești ca lumea să nu mai zică
‪că ești comediantă?

957
00:42:04,666 --> 00:42:05,541
‪Da.

958
00:42:05,666 --> 00:42:08,291
‪Nu crezi că ar trebui să zică
‪că ești o negresă comediantă?

959
00:42:08,583 --> 00:42:10,750
‪Mai bine decât să zică că sunt bărbat.

960
00:42:11,291 --> 00:42:12,958
‪Ai crescut în sistemul
‪de plasament,

961
00:42:13,083 --> 00:42:14,958
‪iar sponsorul nostru e berea Foster's.

962
00:42:16,333 --> 00:42:18,875
‪Poți să te uiți la camera aia
‪și să zici:

963
00:42:19,166 --> 00:42:20,250
‪„Berea Foster,

964
00:42:20,416 --> 00:42:22,291
‪cea mai bună pentru copii adoptați.”

965
00:42:22,375 --> 00:42:23,250
‪N-o să fac asta.

966
00:42:23,583 --> 00:42:24,416
‪Nu.

967
00:42:28,208 --> 00:42:30,500
‪DISEARĂ  - PHOEBE BRIDGERS
‪ȘI THE SPIDERS FROM BARS

968
00:42:44,458 --> 00:42:47,250
‪Pot să vă răpesc o secundă?
‪Am vrut să...

969
00:42:49,291 --> 00:42:50,541
‪Vreau să vă mulțumesc

970
00:42:51,333 --> 00:42:53,333
‪pentru că ați venit în aventura asta și...

971
00:42:53,750 --> 00:42:55,291
‪Ăsta a fost un vis al meu.

972
00:42:55,750 --> 00:42:57,291
‪Copil fiind, am realizat

973
00:42:57,375 --> 00:42:59,916
‪că oamenilor le place să mă arate
‪cu degetul și să râdă.

974
00:43:01,041 --> 00:43:02,291
‪Și atunci am știut...

975
00:43:03,166 --> 00:43:04,375
‪că am carismă.

976
00:43:05,875 --> 00:43:09,250
‪Deci, am vrut să vă mulțumesc
‪că m-ați ajutat să capitalizez asta.

977
00:43:09,958 --> 00:43:10,875
‪Vreau să zic

978
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
‪că la începutul călătoriei

979
00:43:13,208 --> 00:43:15,583
‪te consideram enervant și dificil

980
00:43:16,583 --> 00:43:18,291
‪și nu mi-am schimbat părerea.

981
00:43:19,000 --> 00:43:19,833
‪Glumesc.

982
00:43:21,166 --> 00:43:22,625
‪- Da, știu.
‪- De asta e ciudat,

983
00:43:22,916 --> 00:43:24,583
‪că s-a schimbat treaba, de fapt...

984
00:43:24,916 --> 00:43:26,083
‪cred...

985
00:43:26,666 --> 00:43:28,208
‪nu știu, într-un fel...

986
00:43:28,291 --> 00:43:29,166
‪te plac.

987
00:43:29,500 --> 00:43:30,791
‪- Păi...

988
00:43:31,458 --> 00:43:32,375
‪mulțumesc, Cam.

989
00:43:32,583 --> 00:43:33,458
‪Cu plăcere.

990
00:43:33,625 --> 00:43:36,041
‪Vreu să spun și eu ceva.

991
00:43:36,208 --> 00:43:38,708
‪De când tata a împușcat-o pe mama
‪și apoi s-a sinucis,

992
00:43:38,791 --> 00:43:40,333
‪m-am simțit cam...

993
00:43:40,583 --> 00:43:43,791
‪în derivă, dar tu m-ai făcut să mă simt
‪stabilă și necesară,

994
00:43:43,875 --> 00:43:45,291
‪- deci mulțumesc mult.
‪- Poftim?

995
00:43:46,000 --> 00:43:49,291
‪Da, tata a omorât-o pe mama
‪și s-a sinucis, pentru că...

996
00:43:49,541 --> 00:43:50,750
‪Când s-a întâmplat.

997
00:43:50,833 --> 00:43:52,458
‪Mai demult. Acum o lună.

998
00:43:53,458 --> 00:43:56,041
‪Și nu ți-ai luat liber
‪și nici n-ai zis nimic?

999
00:43:56,125 --> 00:43:56,958
‪Sunt OK.

1000
00:43:58,583 --> 00:43:59,541
‪Vreau să toastez

1001
00:43:59,625 --> 00:44:00,666
‪- dacă se poate?
‪- Da.

1002
00:44:00,750 --> 00:44:01,833
‪Să toastăm.

1003
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
‪Bine.

1004
00:44:03,583 --> 00:44:05,250
‪În cinstea nebunilor,

1005
00:44:06,166 --> 00:44:07,041
‪inadaptaților,

1006
00:44:07,666 --> 00:44:08,500
‪maniacilor,

1007
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
‪țăcăniților,

1008
00:44:10,541 --> 00:44:11,458
‪și a idioților.

1009
00:44:12,375 --> 00:44:14,583
‪Și unii ar zice că noi suntem nebuni,

1010
00:44:14,958 --> 00:44:15,875
‪dar eu cred...

1011
00:44:16,500 --> 00:44:17,583
‪că suntem geniali,

1012
00:44:18,208 --> 00:44:19,333
‪pentru că suntem...

1013
00:44:19,875 --> 00:44:20,875
‪destul de nebuni

1014
00:44:23,125 --> 00:44:25,666
‪ca să-ncercăm să schimbăm
‪lumea asta nebună.

1015
00:44:26,791 --> 00:44:27,625
‪Noroc.

1016
00:44:27,875 --> 00:44:29,458
‪A fost un discurs grozav.

1017
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
‪Vrei să dansezi?

1018
00:44:33,250 --> 00:44:34,166
‪Cu mine.

1019
00:44:34,583 --> 00:44:35,541
‪- Da.
‪- OK.

1020
00:44:42,541 --> 00:44:43,500
‪Vrei să dansăm?

1021
00:44:43,666 --> 00:44:45,083
‪Vreau să dansez singură.

1022
00:44:50,166 --> 00:44:52,666
‪- Haide, Cam.
‪- Vino!

1023
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
‪Salut.

1024
00:45:14,125 --> 00:45:14,958
‪Salut.

1025
00:45:15,041 --> 00:45:16,000
‪Camera 203.

1026
00:45:16,166 --> 00:45:18,500
‪Ar trebui să fie...
‪încă câteva camere.

1027
00:45:18,583 --> 00:45:20,250
‪Da, poftim chitanța.

1028
00:45:21,458 --> 00:45:23,041
‪Sper că v-ați simțit bine.

1029
00:45:23,500 --> 00:45:24,375
‪Foarte mult.

1030
00:45:25,583 --> 00:45:26,833
‪Ce-s toate costurile astea?

1031
00:45:26,958 --> 00:45:28,166
‪E detaliat, domnule.

1032
00:45:28,541 --> 00:45:31,125
‪Nu mi-am dat seama că dacă scoți

1033
00:45:32,000 --> 00:45:35,750
‪biscuiți din sertarul de snakuri,
‪te încasează pentru ei sau pentru...

1034
00:45:35,833 --> 00:45:36,875
‪Nu ți-ai dat seama?

1035
00:45:36,958 --> 00:45:39,666
‪Nu știam că și dacă îi pui înapoi,
‪tot te încasează.

1036
00:45:39,833 --> 00:45:42,875
‪Dacă mâncați sau beți, da.

1037
00:45:42,958 --> 00:45:44,291
‪Ai mâncat și alea?

1038
00:45:44,375 --> 00:45:45,750
‪Le-am scos și le-am mâncat.

1039
00:45:46,041 --> 00:45:48,958
‪Dar, doar pentru că le-am scos,
‪n-ar trebui să-mi încaseze.

1040
00:45:49,083 --> 00:45:50,791
‪Ce sunt astea? Arată ca...

1041
00:45:51,250 --> 00:45:52,500
‪Am închiriat un film.

1042
00:45:53,125 --> 00:45:54,041
‪Ce mare lucru?!

1043
00:45:55,333 --> 00:45:56,250
‪E pornografic?

1044
00:45:57,083 --> 00:45:59,500
‪Am crezut că e Analyze This,
‪dar era <i>‪Anal-yze This.</i>

1045
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
‪Nici nu trebuia să schimbe ortografia.

1046
00:46:02,041 --> 00:46:04,666
‪Ai închiriat <i>‪Anal-yze This </i>‪de câteva ori
‪la rând.

1047
00:46:04,750 --> 00:46:07,708
‪Am tot dat pe el că mă gândeam
‪că poate apare și <i>‪Analyze This...</i>

1048
00:46:07,833 --> 00:46:12,125
‪Vreau să zic... Ar trebui să-l vedeți
‪pe tipul care-l joacă pe Billy Crystal.

1049
00:46:13,541 --> 00:46:15,333
‪- Nu plătesc astea.
‪- Ați plătit deja.

1050
00:46:15,708 --> 00:46:16,958
‪Asta e doar chitanța.

1051
00:46:17,833 --> 00:46:20,166
‪Dar zic că nu le plătesc... din nou.

1052
00:46:25,708 --> 00:46:27,541
‪- Mi-e foame.
‪- Mor de foame.

1053
00:46:27,625 --> 00:46:28,541
‪Sunt leșinată.

1054
00:46:28,625 --> 00:46:30,625
‪Vreți să luăm ceva în comun?

1055
00:46:31,791 --> 00:46:34,041
‪Nu, cred că vrem fiecare
‪să luăm ce ne place.

1056
00:46:34,125 --> 00:46:35,041
‪Bună, băieți.

1057
00:46:35,250 --> 00:46:37,125
‪Ați avut timp să vă hotărâți?

1058
00:46:37,208 --> 00:46:38,250
‪Un suc de struguri.

1059
00:46:38,333 --> 00:46:41,000
‪Ba nu, luăm patru sticle de apă.

1060
00:46:41,083 --> 00:46:41,916
‪Fără suc.

1061
00:46:42,000 --> 00:46:43,375
‪Un suc de portocale?

1062
00:46:43,458 --> 00:46:44,500
‪- OK.
‪- Îl împărțim.

1063
00:46:44,666 --> 00:46:46,125
‪Poate împărțim la trei.

1064
00:46:46,375 --> 00:46:48,041
‪Ne aduci un suc cu încă două pahare,

1065
00:46:48,125 --> 00:46:51,166
‪dar să ne încasezi doar o dată și apoi
‪pune alte două și le reumpli?

1066
00:46:51,375 --> 00:46:52,333
‪Deci vreți...

1067
00:46:52,708 --> 00:46:54,750
‪un pahar pentru toți.

1068
00:46:55,041 --> 00:46:57,041
‪Să vă aduc patru paie?

1069
00:46:57,208 --> 00:46:58,333
‪Excelent.

1070
00:46:58,458 --> 00:47:00,375
‪Câte degețele de scoici sunt la o porție?

1071
00:47:00,666 --> 00:47:01,500
‪Șase.

1072
00:47:01,583 --> 00:47:04,166
‪- Cât de mari sunt?
‪- Ai văzut vreodată degețele de pui?

1073
00:47:05,041 --> 00:47:06,666
‪N-am văzut niciun pui cu haine.

1074
00:47:08,375 --> 00:47:10,916
‪Nu, eu mă refer la o fâșie de pui,
‪nu la...

1075
00:47:12,541 --> 00:47:13,791
‪- Le prăjiți?
‪- Bine.

1076
00:47:13,875 --> 00:47:17,083
‪O porție e bine. Uite, vom lua
‪degețelele de scoici și puțin ton.

1077
00:47:17,541 --> 00:47:20,583
‪Și pot primi o...
‪cană cu apă fierbinte, te rog?

1078
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
{\an8}‪Ce ai zis mai devreme

1079
00:47:25,666 --> 00:47:28,625
‪că Martin Freeman a fost
‪singura chestie bună din <i>‪Black Panther?</i>

1080
00:47:28,708 --> 00:47:29,541
‪Poftim?

1081
00:47:29,708 --> 00:47:32,083
‪E ciudat să spui unuia
‪pe care tocmai l-ai cunoscut.

1082
00:47:32,250 --> 00:47:33,875
‪- Dar n-am zis asta.
‪- Gata?

1083
00:47:34,041 --> 00:47:36,958
‪Salut, bun venit la o altă ediție
<i>‪Între două ferigi.</i>

1084
00:47:37,041 --> 00:47:39,541
‪Sunt gazda voastră,
‪Zach Galifianakis și...

1085
00:47:39,750 --> 00:47:41,416
‪invitatul meu de azi este

1086
00:47:41,500 --> 00:47:43,666
‪Benedick Cumberbut... Batch.

1087
00:47:44,416 --> 00:47:46,541
‪Benedick, Benedick Cumberbat... Bun.

1088
00:47:47,083 --> 00:47:47,916
‪Cam...

1089
00:47:48,666 --> 00:47:49,666
‪Benedick Cam...

1090
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
‪Benefit Lumberjacks.

1091
00:47:51,541 --> 00:47:52,583
‪Ju... Bit...

1092
00:47:52,833 --> 00:47:53,875
‪Benedict... Cumber...

1093
00:47:53,958 --> 00:47:55,125
‪Cumber... Bi...

1094
00:47:55,750 --> 00:47:57,125
{\an8}‪Benedict Cumberbatch.

1095
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
{\an8}‪- Așa e.
‪- Da.

1096
00:47:59,041 --> 00:48:01,416
‪Ai zis cândva că ești cel mai rău
‪critic al tău.

1097
00:48:02,416 --> 00:48:04,083
‪Deci, nu ți-ai citit nicio recenzie?

1098
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
‪- Încerc să nu le citesc.
‪- S-a scris

1099
00:48:06,083 --> 00:48:07,833
‪- vreodată ceva negativ despre...
‪- Da.

1100
00:48:08,583 --> 00:48:10,250
‪Față de cal, de lemn...

1101
00:48:10,666 --> 00:48:12,458
‪- Acum înțeleg.
‪- nume ciudate.

1102
00:48:12,541 --> 00:48:14,041
‪- Aia chiar înțeleg.
‪- Da.

1103
00:48:14,666 --> 00:48:17,208
‪Ai început cu teatru
‪și filme independente.

1104
00:48:17,416 --> 00:48:18,250
‪Da.

1105
00:48:18,333 --> 00:48:20,208
‪Acum joci în filme <i>‪Marvel.</i>

1106
00:48:20,291 --> 00:48:22,291
‪Cum te simți să faci compromisuri?

1107
00:48:23,958 --> 00:48:25,500
‪Nu cred că e un compromis.

1108
00:48:25,583 --> 00:48:27,291
‪Cred că sunt filme mișto.

1109
00:48:27,666 --> 00:48:29,250
‪Un actor poate face multe în ele.

1110
00:48:29,500 --> 00:48:30,416
‪Porți o capă?

1111
00:48:30,916 --> 00:48:32,000
‪Nu, port o manta.

1112
00:48:35,291 --> 00:48:38,791
‪Crezi că joci personaje inteligente
‪ca Sherlock Holmes pentru că ai...

1113
00:48:39,333 --> 00:48:41,500
‪ai o față din aia, știi...

1114
00:48:41,916 --> 00:48:44,625
‪Putem să...Există o...
‪Hai să facem un prim-plan.

1115
00:48:44,708 --> 00:48:46,333
‪E o față care poate exprima orice.

1116
00:48:46,625 --> 00:48:49,125
‪Care poate folosi deducții
‪pentru a rezolva mistere

1117
00:48:49,291 --> 00:48:50,916
‪sau e genul de față care...

1118
00:48:51,083 --> 00:48:53,041
‪se masturbează toată ziua
‪purtând o cască.

1119
00:48:53,875 --> 00:48:55,125
‪Sunt foarte similare.

1120
00:48:57,083 --> 00:48:59,250
‪L-ai jucat pe Vincent van Gogh
‪într-un film.

1121
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
‪Da.

1122
00:49:01,125 --> 00:49:03,250
‪Așa răspunde van Gogh la mobil.

1123
00:49:04,291 --> 00:49:05,125
‪Alo...

1124
00:49:05,625 --> 00:49:06,458
‪Alo?

1125
00:49:07,750 --> 00:49:08,583
‪Mor de râs.

1126
00:49:09,583 --> 00:49:10,708
‪Dacă nu aveai accent,

1127
00:49:10,791 --> 00:49:13,791
‪crezi că lumea și-ar putea da seama
‪că nu ești un actor foarte bun?

1128
00:49:14,083 --> 00:49:16,583
‪Da, cred că accentul mă ajută, e adevărat.

1129
00:49:16,666 --> 00:49:18,291
‪Poți imita un accent american?

1130
00:49:18,791 --> 00:49:19,625
‪Da.

1131
00:49:21,125 --> 00:49:22,666
‪Să-ți dau câteva cuvinte?

1132
00:49:22,750 --> 00:49:23,583
‪Sigur.

1133
00:49:23,916 --> 00:49:26,500
‪Ai o bicicletă frumoasă,
‪tânărul meu fiu.

1134
00:49:29,125 --> 00:49:32,083
‪Ai o bicicletă frumoasă,
‪tânărul meu fiu.

1135
00:49:33,208 --> 00:49:35,958
‪- Perversule. Lasă-mă în pace.
‪- Perversule. Lasă-mă în pace.

1136
00:49:36,041 --> 00:49:38,083
‪- Nu, e răspunsul meu.
‪- Nu, e răspunsul meu.

1137
00:49:40,458 --> 00:49:42,416
‪- Ai fani iepure și e...
‪- Ce am?

1138
00:49:42,541 --> 00:49:44,791
‪- Ai fani înrăiți...
‪- Am crezut că ai zis iepure.

1139
00:49:46,250 --> 00:49:47,291
‪Am zis înrăit.

1140
00:49:47,375 --> 00:49:48,458
‪Pronunți vocalele,

1141
00:49:48,625 --> 00:49:50,583
‪că uneori nu înțeleg ce spui.

1142
00:49:50,750 --> 00:49:53,166
‪Bine, zic „iepure”.
‪Ai fani printre „iepuri”.

1143
00:49:53,250 --> 00:49:54,500
‪- Asta vrei?
‪- Doar...

1144
00:49:54,583 --> 00:49:56,875
‪Ai mulți fani printre iepuri.

1145
00:49:56,958 --> 00:49:57,833
‪Înrăiți.

1146
00:49:58,666 --> 00:50:00,833
‪Și-o trag mult când vin la piesele tale?

1147
00:50:00,916 --> 00:50:03,416
‪Sunt mereu iepuri care fac sex
‪în sală,

1148
00:50:03,500 --> 00:50:04,500
‪- când...
‪- Incredibil.

1149
00:50:04,583 --> 00:50:06,916
‪Ești prieten bun cu
‪Iepurașul de Paști?

1150
00:50:07,083 --> 00:50:08,375
‪Îl cunoști pe Bugs?

1151
00:50:17,416 --> 00:50:18,875
‪E totul... în regulă?

1152
00:50:19,541 --> 00:50:21,125
‪Te-ai cam aprins cu...

1153
00:50:21,541 --> 00:50:23,208
‪Cumber... Cumera... Cleat...

1154
00:50:23,291 --> 00:50:24,125
‪Cumbercleatch.

1155
00:50:24,458 --> 00:50:26,083
‪E Dickerflick Cabbagepatch.

1156
00:50:26,291 --> 00:50:27,541
‪Eu doar...

1157
00:50:29,083 --> 00:50:31,000
‪Nu vreau să vă îngrijorați,

1158
00:50:31,083 --> 00:50:31,916
‪dar...

1159
00:50:32,375 --> 00:50:33,500
‪suntem un pic cam...

1160
00:50:34,333 --> 00:50:37,083
‪la limită cu banii. Nu mai avem buget.

1161
00:50:37,458 --> 00:50:39,541
‪Nu-i mare lucru, sună-l pe Will Farrell...

1162
00:50:39,625 --> 00:50:41,083
‪Poate să mai trimită bani.

1163
00:50:41,166 --> 00:50:42,000
‪Îl sun acum.

1164
00:50:42,333 --> 00:50:43,791
‪- Nu...
‪- Cum se scrie Farrell?

1165
00:50:43,916 --> 00:50:44,750
‪Nu face asta.

1166
00:50:45,875 --> 00:50:49,083
‪Când spuneam că finanțează
‪proiectul ăsta,

1167
00:50:49,166 --> 00:50:50,000
‪am vrut să zic...

1168
00:50:50,333 --> 00:50:53,125
‪am vrut să zic că îl va finanța.
‪La viitor.

1169
00:50:53,708 --> 00:50:54,541
‪Poftim?

1170
00:50:55,041 --> 00:50:56,625
‪Nu ne-a dat bani în avans

1171
00:50:56,708 --> 00:50:58,000
‪și nu prea mai avem.

1172
00:50:58,625 --> 00:51:00,041
‪Ai mințit despre Will Ferell?

1173
00:51:00,125 --> 00:51:01,000
‪Minunat...

1174
00:51:01,083 --> 00:51:04,291
‪Și probabil că n-a zis niciodată
‪că noi putem lucra la emisiune?

1175
00:51:04,375 --> 00:51:05,666
‪Și asta a fost o minciună?

1176
00:51:05,916 --> 00:51:08,375
‪Totul va fi bine, de îndată
‪ce ajungem la Los Angeles.

1177
00:51:08,458 --> 00:51:09,875
‪N-o să vă las baltă.

1178
00:51:10,958 --> 00:51:11,916
‪Suntem prieteni.

1179
00:51:12,000 --> 00:51:12,833
‪Chiar suntem?

1180
00:51:13,416 --> 00:51:15,666
‪Suntem prieteni sau doar
‪niște prostovani,

1181
00:51:16,125 --> 00:51:18,375
‪pe care i-ai păcălit să lucreze pe gratis

1182
00:51:18,458 --> 00:51:19,541
‪- pentru tine?
‪- Ușurel.

1183
00:51:24,583 --> 00:51:25,416
‪Carol...

1184
00:51:40,541 --> 00:51:41,416
‪Bună, Norma.

1185
00:51:42,666 --> 00:51:44,208
‪Ce cauți aici?

1186
00:51:44,291 --> 00:51:46,416
‪Fac cercetări pentru următorul meu film.

1187
00:51:46,500 --> 00:51:47,416
‪Ce fel de cercetări?

1188
00:51:47,791 --> 00:51:50,375
‪Învăț cum să fiu o persoană plicticoasă.

1189
00:51:50,708 --> 00:51:51,541
‪Serios?

1190
00:51:51,625 --> 00:51:53,458
‪Invitata mea de azi e...

1191
00:51:54,041 --> 00:51:55,333
‪Tesla Thompson.

1192
00:51:55,458 --> 00:51:56,666
‪Tesla? Tesla Thompson?

1193
00:51:56,750 --> 00:51:58,291
‪Doar Tessa.

1194
00:51:58,875 --> 00:51:59,791
‪Ca mașina.

1195
00:51:59,916 --> 00:52:01,416
‪- Nu ca mașina.
‪- Mașina Tesla?

1196
00:52:01,500 --> 00:52:03,333
‪- Fără „l”.
‪- Dar scrie...

1197
00:52:03,416 --> 00:52:04,250
‪„Tessa...

1198
00:52:04,541 --> 00:52:06,500
‪ca mașina, în paranteză.”

1199
00:52:06,583 --> 00:52:08,333
‪Dar nu pronunți ca numele mașinii.

1200
00:52:08,458 --> 00:52:09,833
‪Pentru că nu mă cheamă așa.

1201
00:52:09,916 --> 00:52:11,000
‪Eu conduc o Tessa.

1202
00:52:11,750 --> 00:52:13,208
‪Ai jucat în <i>‪Creed.</i>

1203
00:52:13,708 --> 00:52:14,916
‪Cum e Scott Stapp?

1204
00:52:15,416 --> 00:52:17,333
‪- Cine?
‪- Vocalistul trupei tale.

1205
00:52:17,958 --> 00:52:19,625
‪Zice că ai fost în <i>‪Creed.</i>

1206
00:52:19,791 --> 00:52:21,416
‪În film, nu în trupa <i>‪Creed.</i>

1207
00:52:21,958 --> 00:52:23,750
‪A... Păi și cum e Scott Stapp?

1208
00:52:24,583 --> 00:52:25,458
‪Niciodată...

1209
00:52:25,541 --> 00:52:27,541
‪Nu ne-am cunoscut. pentru că eu...

1210
00:52:28,000 --> 00:52:29,416
‪Trupa nu a fost în film.

1211
00:52:30,541 --> 00:52:32,500
‪Dar ți-ar plăcea să-l întâlnești?

1212
00:52:32,958 --> 00:52:34,083
‪Da, sigur.

1213
00:52:34,166 --> 00:52:37,708
‪Dacă aș avea posibilitatea
‪și n-ar trebui să merg cu mașina.

1214
00:52:38,375 --> 00:52:41,000
‪La Hollywood li se spune femeilor
‪să aibă grijă de siluetă.

1215
00:52:41,166 --> 00:52:44,833
‪De ce crezi că mai sunt atâtea actrițe
‪care ar trebui să mai slăbească?

1216
00:52:45,166 --> 00:52:48,791
‪La Hollywood toți bărbații
‪ îmbătrânesc așa frumos.

1217
00:52:49,125 --> 00:52:52,083
‪De parcă nu s-ar fi dus la sală,

1218
00:52:52,291 --> 00:52:54,041
‪pot să vină neîngrijiți

1219
00:52:54,416 --> 00:52:55,958
‪și par că ar trebui să se spele

1220
00:52:56,041 --> 00:52:58,333
‪și poartă așa, un sacou oarecare,

1221
00:52:58,625 --> 00:53:00,625
‪și li se spune că sunt distinși,

1222
00:53:00,791 --> 00:53:02,000
‪dar de fapt arată...

1223
00:53:02,666 --> 00:53:04,083
‪cam dezgustător, deci...

1224
00:53:04,458 --> 00:53:05,625
‪Te înțeleg.

1225
00:53:05,916 --> 00:53:07,208
‪Cred că e frustrant.

1226
00:53:07,291 --> 00:53:08,125
‪Da.

1227
00:53:11,666 --> 00:53:13,458
‪Asta e o scurtătură?

1228
00:53:13,541 --> 00:53:14,791
‪Unde ne ducem?

1229
00:53:14,875 --> 00:53:17,791
‪Nu știu dacă aici facem check-in sau...

1230
00:53:17,875 --> 00:53:20,208
‪- Cum adică?
‪- Să vedem care e treaba.

1231
00:53:26,541 --> 00:53:28,250
‪- Arată dubios.
‪- Unde suntem?

1232
00:53:28,458 --> 00:53:29,750
‪Înnoptăm aici.

1233
00:53:30,375 --> 00:53:32,375
‪Ai zis că vom sta la Four Seasons.

1234
00:53:33,125 --> 00:53:37,500
‪Am zis că vom sta într-un loc
‪închis timp de 3 sezoane.

1235
00:53:37,583 --> 00:53:40,333
‪- Ne iei de proști?
‪- Exact asta am zis, iar voi

1236
00:53:40,416 --> 00:53:42,041
‪săriți cu gura de parcă aș fi...

1237
00:53:42,250 --> 00:53:44,625
‪Ești un mincinos și ne-ai amăgit.

1238
00:53:44,708 --> 00:53:46,625
‪Da, este o tabără abandonată,

1239
00:53:47,208 --> 00:53:49,791
‪dar hai să înnoptăm aici
‪și să ne simțim bine.

1240
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
‪E nebun. O ia de-a dreptul razna.

1241
00:53:53,333 --> 00:53:54,875
‪E foarte stresat.

1242
00:53:54,958 --> 00:53:56,958
‪Dar mai avem doar un episod.

1243
00:53:57,166 --> 00:53:58,375
‪Zach a găsit o undiță

1244
00:53:58,458 --> 00:54:00,666
‪și ne ducem la lac,
‪poate prindem ceva.

1245
00:54:05,916 --> 00:54:07,125
‪Să pun un crenvurșt.

1246
00:54:07,958 --> 00:54:09,333
‪- Ai un crenvurșt?
‪- Da.

1247
00:54:09,791 --> 00:54:10,750
‪L-am fi putut mânca.

1248
00:54:10,958 --> 00:54:11,791
‪Vrei o bucată?

1249
00:54:11,875 --> 00:54:13,416
‪- Nu.
‪- Ți-o dau pe asta.

1250
00:54:13,833 --> 00:54:15,333
‪Ai ținut-o toată ziua în buzunar.

1251
00:54:15,416 --> 00:54:17,416
‪E doar de două zile.
‪Crenvurștii rezistă.

1252
00:54:17,500 --> 00:54:19,208
‪- Folosește-o.
‪- Bine.

1253
00:54:22,500 --> 00:54:23,375
‪Stai un pic.

1254
00:54:28,833 --> 00:54:29,666
‪S-a prins?

1255
00:54:30,458 --> 00:54:32,583
‪- Trebuie să o...
‪- Doamne atotputernice.

1256
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
‪Hei.

1257
00:54:37,166 --> 00:54:38,000
‪Care-i problema?

1258
00:54:38,708 --> 00:54:39,625
‪Mă simt doar...

1259
00:54:40,750 --> 00:54:41,666
‪ce naiba facem?

1260
00:54:43,208 --> 00:54:46,291
‪Pescuiesc de pe o gâscă gigantică,
‪căutând mâncare.

1261
00:54:46,958 --> 00:54:48,083
‪Hai că poți.

1262
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
‪O să prinzi pește pentru cină

1263
00:54:50,583 --> 00:54:52,291
‪și vom mânca regește diseară.

1264
00:54:53,291 --> 00:54:56,375
‪Și vei face un show TV
‪care va schimba întreaga lume.

1265
00:54:57,000 --> 00:54:57,833
‪Bine?

1266
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
‪Cred în tine.

1267
00:55:00,250 --> 00:55:02,458
‪Nu poți renunța ușor
‪când cineva crede în tine.

1268
00:55:07,333 --> 00:55:09,458
‪Nu știu ce m-aș face fără tine, Carol.

1269
00:55:14,208 --> 00:55:16,500
‪Ce-ai face cu viața ta, dacă ai putea?

1270
00:55:17,458 --> 00:55:18,333
‪Nu te gândi la mine

1271
00:55:18,833 --> 00:55:20,000
‪sau la televiziune.

1272
00:55:20,083 --> 00:55:20,958
‪Ce ai face?

1273
00:55:21,458 --> 00:55:23,833
‪Cândvă mă gândeam
‪să devin trompetistă.

1274
00:55:25,833 --> 00:55:28,583
‪Chiar înainte să plecăm în călătorie.
‪Am cumpărat o trompetă.

1275
00:55:32,375 --> 00:55:33,791
‪- Ai avut-o în geantă?
‪- Da.

1276
00:55:34,208 --> 00:55:36,458
‪În caz că îmi vine curajul s-o încerc.

1277
00:55:37,333 --> 00:55:38,500
‪Și de ce te temi?

1278
00:55:39,958 --> 00:55:41,708
‪Mi-e frică că aș putea fi prea bună

1279
00:55:42,291 --> 00:55:43,458
‪și că te-aș părăsi.

1280
00:55:44,041 --> 00:55:45,208
‪Atunci ai deveni...

1281
00:55:46,041 --> 00:55:49,000
‪o trompetistă faimoasă
‪și m-ai părăsi. E în regulă.

1282
00:55:49,375 --> 00:55:50,916
‪Dacă vrei să cânți, fă-o.

1283
00:55:51,541 --> 00:55:53,291
‪Fă o încercare.

1284
00:55:54,500 --> 00:55:55,333
‪Bine.

1285
00:55:55,875 --> 00:55:56,750
‪Bine!

1286
00:55:58,833 --> 00:56:00,708
‪M-am uitat la multe lecții video.

1287
00:56:19,916 --> 00:56:20,750
‪E un început bun.

1288
00:56:21,041 --> 00:56:22,291
‪Tu cântă la trompetă.

1289
00:56:22,666 --> 00:56:24,500
‪Eu voi prinde pește pentru noi.

1290
00:56:36,708 --> 00:56:37,541
{\an8}‪În regulă.

1291
00:56:37,875 --> 00:56:39,250
‪Vă rog să vă apropiați.

1292
00:56:39,625 --> 00:56:40,458
‪Veniți aici.

1293
00:56:41,000 --> 00:56:41,833
‪În regulă.

1294
00:56:42,041 --> 00:56:43,875
‪Suntem acasă la Peter Dinklage.

1295
00:56:44,000 --> 00:56:46,708
‪E ultimul interviu.
‪Evident, e putred de bogat.

1296
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
‪Am un plan.

1297
00:56:49,000 --> 00:56:51,208
‪Carol, el va fi distras
‪în timpul interviului.

1298
00:56:51,958 --> 00:56:53,875
‪Vreau să-i furi niște chestii.

1299
00:56:54,666 --> 00:56:55,916
‪- Ce?
‪- Poftim? Nu!

1300
00:56:56,000 --> 00:56:57,541
‪- Nu furăm!
‪- Nu poți face asta

1301
00:56:57,625 --> 00:57:00,458
‪Știu... Doar câteva lucruri
‪pe care să le vând mai încolo,

1302
00:57:00,541 --> 00:57:01,416
‪să avem niște bani.

1303
00:57:01,500 --> 00:57:03,958
‪- Nu sunt de acord cu asta.
‪- Nu trebuie s-o faci.

1304
00:57:04,041 --> 00:57:04,916
‪OK, o fac eu.

1305
00:57:05,791 --> 00:57:07,791
‪Tu vei filma.
‪În plus, ești prea prost.

1306
00:57:08,833 --> 00:57:09,666
‪Carol,

1307
00:57:09,958 --> 00:57:11,458
‪dacă nu ajungem la Los Angeles...

1308
00:57:12,833 --> 00:57:14,666
‪s-a terminat cu visele noastre.

1309
00:57:16,708 --> 00:57:17,541
‪Te rog.

1310
00:57:20,416 --> 00:57:21,250
‪Bine.

1311
00:57:22,000 --> 00:57:23,833
‪Să furăm de la Peter Dinklage.

1312
00:57:24,583 --> 00:57:25,541
‪- OK.
‪- Da.

1313
00:57:25,875 --> 00:57:26,750
‪În regulă!

1314
00:57:27,208 --> 00:57:28,750
‪Fețe de pocker! Să mergem.

1315
00:57:29,125 --> 00:57:30,958
‪Bine. Eu iau ferigile.

1316
00:57:37,750 --> 00:57:39,000
‪Hei, da,

1317
00:57:39,291 --> 00:57:41,166
‪oamenii de la <i>‪Ferigi.</i>

1318
00:57:41,750 --> 00:57:42,666
‪Veniți.

1319
00:57:45,166 --> 00:57:46,375
‪Hai, nu fiți timizi.

1320
00:57:47,916 --> 00:57:49,291
‪M-am culcat târziu azi noapte.

1321
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
‪Ce casă elegantă.

1322
00:57:52,833 --> 00:57:54,958
‪Povestește-ne de lucrurile tale scumpe.

1323
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
‪Bine.

1324
00:57:57,666 --> 00:57:59,375
‪Oricum vroiam să vă spun.

1325
00:57:59,666 --> 00:58:01,750
‪Văd că ați observat Warhol-ul meu.

1326
00:58:03,250 --> 00:58:04,458
‪Cred că e foarte scump.

1327
00:58:04,541 --> 00:58:06,250
‪Cam 250 de mii.

1328
00:58:06,500 --> 00:58:07,791
‪A fost un chilipir.

1329
00:58:08,041 --> 00:58:09,541
‪Era LaCroix pe atunci?

1330
00:58:09,708 --> 00:58:10,541
‪Da.

1331
00:58:11,000 --> 00:58:11,833
‪LaCroix.

1332
00:58:11,916 --> 00:58:14,375
‪Pare dificil să-l dai jos de pe perete.

1333
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
‪Aici...

1334
00:58:19,041 --> 00:58:21,125
<i>‪Winds Of Winter</i>‪ de George R.R. Martin?

1335
00:58:21,583 --> 00:58:22,875
‪Nici nu s-a publicat încă!

1336
00:58:23,041 --> 00:58:25,000
‪Cred că s-ar vinde bine pe piață.

1337
00:58:26,208 --> 00:58:27,333
‪Ia uitați-vă acolo.

1338
00:58:30,250 --> 00:58:31,208
<i>‪Et voilà.</i>

1339
00:58:32,916 --> 00:58:34,416
‪Sunt ouă Fabergé?

1340
00:58:34,500 --> 00:58:35,625
‪Da.

1341
00:58:36,958 --> 00:58:39,083
‪Ați observat cel mai uimitor lucru?

1342
00:58:41,416 --> 00:58:42,750
‪Carton de ouă Fabergé.

1343
00:58:44,250 --> 00:58:45,375
‪Valorează mult?

1344
00:58:46,083 --> 00:58:47,333
‪- Cam cât?
‪- Oh...

1345
00:58:47,750 --> 00:58:49,375
‪Nici prin cap nu vă trece.

1346
00:58:49,750 --> 00:58:50,666
‪Grozav.

1347
00:58:51,208 --> 00:58:54,041
‪- Mersi. Ne vom pregăti de interviu.
‪- Deci facem interviul?

1348
00:58:54,250 --> 00:58:55,125
‪S-o facem.

1349
00:59:00,166 --> 00:59:02,458
‪Bun venit la o altă ediție
<i>‪Între două ferigi.</i>

1350
00:59:02,541 --> 00:59:04,625
‪Sunt gazda voastră, Zach Galifianakis,

1351
00:59:04,708 --> 00:59:06,208
‪iar invitatul meu de azi...

1352
00:59:06,666 --> 00:59:08,166
‪este Peter Dinklage.

1353
00:59:09,208 --> 00:59:11,750
{\an8}‪Mulțumesc pentru participare,
‪dle Dinklage.

1354
00:59:12,541 --> 00:59:13,375
‪Dinklage.

1355
00:59:14,375 --> 00:59:15,875
‪E o boală cu transmitere sexuală?

1356
00:59:17,166 --> 00:59:19,666
‪Cred că în germană
‪e von Dincklage, dar...

1357
00:59:20,000 --> 00:59:21,458
‪De ce ți-ai păstrat numele real?

1358
00:59:22,166 --> 00:59:23,708
‪Dacă cineva mi-ar fi spus:

1359
00:59:24,041 --> 00:59:28,208
‪”Trebuie să începi o carieră de actor
‪cu numele Peter Dinkylage...”

1360
00:59:28,291 --> 00:59:31,000
‪Acum mă gândesc la ce altceva
‪aș fi putut face.

1361
00:59:31,583 --> 00:59:33,500
‪Galifianakis e un nume de scenă.

1362
00:59:33,958 --> 00:59:34,833
‪Care e numele real?

1363
00:59:34,916 --> 00:59:37,208
‪Numele meu e Chad Farthouse.

1364
00:59:38,500 --> 00:59:39,541
‪Nu sună bine.

1365
00:59:39,916 --> 00:59:41,833
‪E un puști pe <i>‪Disney Channel,</i>

1366
00:59:43,041 --> 00:59:43,916
‪Chad...

1367
00:59:44,250 --> 00:59:45,083
‪Farthouse.

1368
00:59:45,166 --> 00:59:47,333
‪E în <i>‪Wizards Of Waverly Place,</i>

1369
00:59:47,666 --> 00:59:48,833
‪cu numele ăla de familie.

1370
00:59:49,125 --> 00:59:50,541
‪A trebuit să-mi schimb numele.

1371
00:59:52,500 --> 00:59:53,625
‪Joci în <i>‪X-Men, </i>‪nu?

1372
00:59:55,416 --> 00:59:57,125
‪Știi cine e favoritul meu din film?

1373
00:59:57,750 --> 00:59:58,666
‪Caitlyn Jenner.

1374
00:59:59,625 --> 01:00:01,541
‪Apropo, nu e o glumă jignitoare.

1375
01:00:01,875 --> 01:00:05,041
‪Chiar am impresia că a jucat
‪în filmele <i>‪X-Men.</i>

1376
01:00:07,458 --> 01:00:08,958
‪Ai jucat în <i>‪ALF, </i>‪nu?

1377
01:00:09,583 --> 01:00:10,416
<i>‪Elf.</i>

1378
01:00:11,500 --> 01:00:13,583
‪Vreau să zic, ai fost în costumul ALF?

1379
01:00:14,458 --> 01:00:16,458
‪- Alo!
‪- Pot să...

1380
01:00:16,791 --> 01:00:17,625
‪Foarte repede

1381
01:00:18,125 --> 01:00:21,375
‪și e important să te uiți în ochii mei,
‪ca să vezi

1382
01:00:21,458 --> 01:00:22,875
‪sinceritatea întrebării.

1383
01:00:23,333 --> 01:00:25,958
‪Spune-ne cât de distractiv a fost
‪să joci în <i>‪Pixels.</i>

1384
01:00:26,166 --> 01:00:27,916
‪Pixels a fost o provocare faină?

1385
01:00:28,708 --> 01:00:29,541
‪Alo...

1386
01:00:29,708 --> 01:00:30,750
‪îmi fură oul!

1387
01:00:31,166 --> 01:00:32,166
‪- Stai așa!
‪- Să fugim!

1388
01:00:32,250 --> 01:00:34,041
‪Fugiți! Puneți mâna!

1389
01:00:34,125 --> 01:00:34,958
‪Luați ce apucați!

1390
01:00:35,041 --> 01:00:36,708
‪- Fugiți!
‪- Ce dracu faceți?

1391
01:00:36,791 --> 01:00:39,000
‪Ce faceți? Sunt ouăle mele!

1392
01:00:39,291 --> 01:00:40,541
‪Oul meu prețios!

1393
01:00:42,166 --> 01:00:44,250
‪- Mi-ai plăcut în <i>‪Three Billboards!</i>
<i>‪- </i>‪Rahat!

1394
01:00:44,875 --> 01:00:46,916
‪De ce n-am câini de pază?

1395
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
‪Eh, încă...

1396
01:00:49,291 --> 01:00:51,291
‪mai am 102 milioane de dolari

1397
01:00:51,875 --> 01:00:53,666
‪doar în contul de economii.

1398
01:00:54,708 --> 01:00:56,041
‪Te descurci tu, Peter.

1399
01:00:56,333 --> 01:00:57,708
‪Ești un supraviețuitor.

1400
01:00:57,833 --> 01:00:58,916
‪Vei supraviețui.

1401
01:01:03,166 --> 01:01:05,333
‪Am făcut niște bănuți
‪cu ouăle dlui Dinklage.

1402
01:01:05,791 --> 01:01:08,083
‪Trebuie să ajungem
‪la Los Angeles până la 9

1403
01:01:08,250 --> 01:01:10,875
‪- și să-i dăm show-ul dlui Will Ferrell.
‪- Da!

1404
01:01:11,333 --> 01:01:12,166
‪Urcați!

1405
01:01:57,625 --> 01:01:58,458
‪Ce e asta?

1406
01:02:00,791 --> 01:02:01,625
‪Doamne!

1407
01:02:02,541 --> 01:02:03,916
‪Să-mi verific e-mailul.

1408
01:02:15,375 --> 01:02:16,708
‪Parola? Isuse.

1409
01:02:18,166 --> 01:02:19,083
‪Oh, e „Isus”.

1410
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
‪Mereu fac asta.

1411
01:02:30,291 --> 01:02:31,500
‪O, Dumnezeule.

1412
01:02:32,791 --> 01:02:34,083
‪Unde mi-a dispărut muzica?

1413
01:02:37,333 --> 01:02:38,666
‪O, Doamne!

1414
01:02:52,166 --> 01:02:53,166
‪Ce s-a întâmplat?

1415
01:02:56,375 --> 01:02:57,250
‪Dumnezeule.

1416
01:02:59,333 --> 01:03:00,166
‪Sunteți...

1417
01:03:00,375 --> 01:03:02,166
‪- Ce s-a întâmplat?
‪- Ce dracu?

1418
01:03:02,666 --> 01:03:03,791
‪Suntem terminați.

1419
01:03:04,708 --> 01:03:06,708
‪Acum n-o să mai ajungem
‪la Los Angeles.

1420
01:03:06,833 --> 01:03:07,875
‪Unde-mi sunt ferigile?

1421
01:03:10,166 --> 01:03:11,125
‪Unde-s feri...

1422
01:03:12,291 --> 01:03:13,125
‪Oprește-te!

1423
01:03:15,333 --> 01:03:16,291
‪Animalule!

1424
01:03:17,750 --> 01:03:18,833
‪Ferigile mele!

1425
01:03:19,625 --> 01:03:20,500
‪Ferigile mele!

1426
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
‪Sunt distruse!

1427
01:03:25,625 --> 01:03:27,291
‪Ferigile mele sunt distruse!

1428
01:03:27,541 --> 01:03:29,541
‪Zach, nu te îngrijora.
‪Putem cumpăra altele.

1429
01:03:29,791 --> 01:03:32,125
‪Ce e în capul meu?
‪Nu așa se obține un talk-show.

1430
01:03:32,625 --> 01:03:33,916
‪Să conducem prin țară.

1431
01:03:34,041 --> 01:03:35,500
‪N-avem nicio șansă

1432
01:03:36,000 --> 01:03:37,791
‪să ajungem la timp în Los Angeles.

1433
01:03:37,875 --> 01:03:38,833
‪E în regulă.

1434
01:03:38,916 --> 01:03:41,291
‪Trebuie doar să mergem
‪până la primul oraș...

1435
01:03:41,375 --> 01:03:42,666
‪Nu vă sunt de niciun folos.

1436
01:03:45,416 --> 01:03:46,375
‪Plecați.

1437
01:03:46,708 --> 01:03:48,708
‪S-a terminat. Mă duc acasă.

1438
01:03:48,791 --> 01:03:50,291
‪Zach, nu poți să renunți.

1439
01:03:50,583 --> 01:03:51,458
‪Am nevoie de tine.

1440
01:03:51,541 --> 01:03:53,541
‪Da? Eu nu mai rezist.

1441
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
‪Deci plecați.

1442
01:04:00,500 --> 01:04:01,375
‪Să mergem.

1443
01:04:08,333 --> 01:04:09,291
‪Sunteți siguri?

1444
01:04:34,625 --> 01:04:36,500
‪Bine. Vrei, te rog, să nu mai filmezi?

1445
01:04:36,958 --> 01:04:38,625
<i>‪Mi-ai zis să filmez tot.</i>

1446
01:04:40,041 --> 01:04:42,250
‪Corect, mulțumesc.
‪Te rog, întoarce cam...

1447
01:04:44,041 --> 01:04:44,916
‪Oprește-te!

1448
01:04:48,750 --> 01:04:52,625
‪BAR

1449
01:05:07,166 --> 01:05:08,000
‪Ce să-ți aduc?

1450
01:05:09,000 --> 01:05:10,500
‪Suc de portocale, te rog.

1451
01:05:11,125 --> 01:05:13,125
<i>‪După cum vedeți,</i>
<i>‪Jim e tot în frunte,</i>

1452
01:05:13,208 --> 01:05:15,458
<i>‪dar a trebuit să-i scădem 250 de puncte,</i>

1453
01:05:15,541 --> 01:05:18,791
<i>‪pentru că în pauză arbitrii au decis</i>
<i>‪că Abraham Lincoln</i>

1454
01:05:19,000 --> 01:05:21,666
<i>‪a fost al 16-lea președinte</i>
<i>‪al Statelor Unite.</i>

1455
01:05:22,083 --> 01:05:23,958
<i>‪Tina, din Houston, Texas.</i>

1456
01:05:24,458 --> 01:05:26,166
<i>‪Reprezint Texasul!</i>

1457
01:05:26,250 --> 01:05:29,333
<i>‪Ai spus că ai un motiv special</i>
<i>‪pentru a participa în seara asta?</i>

1458
01:05:29,875 --> 01:05:31,958
<i>‪Aș vrea să-mi duc prietenii în vacanță.</i>

1459
01:05:32,041 --> 01:05:35,083
<i>‪Chiar o merită</i>
<i>‪și ei sunt totul pentru mine.</i>

1460
01:05:36,083 --> 01:05:38,750
<i>‪Și aș vrea să le arăt că nu sunt</i>
<i>‪o ratată</i>

1461
01:05:39,125 --> 01:05:41,125
<i>‪și că îi apreciez.</i>

1462
01:05:41,583 --> 01:05:42,833
<i>‪Acum te simți ratată?</i>

1463
01:05:43,333 --> 01:05:44,333
<i>‪În prezent, da.</i>

1464
01:05:44,500 --> 01:05:47,833
<i>‪- Dar vrei să dovedești că nu ești?</i>
<i>‪- Și azi cred că pot.</i>

1465
01:05:48,000 --> 01:05:50,708
<i>‪Tina, ești destul de în urmă,</i>

1466
01:05:50,958 --> 01:05:53,458
<i>‪dar mai ai o șansă să recuperezi</i>
<i>‪și să câștigi.</i>

1467
01:05:53,625 --> 01:05:55,125
<i>‪De asta show-ul se numește...</i>

1468
01:05:55,416 --> 01:05:57,625
<i>‪Nu renunța!</i>

1469
01:05:58,541 --> 01:05:59,500
‪Nu renunța.

1470
01:06:07,875 --> 01:06:08,791
‪Carol!

1471
01:06:12,208 --> 01:06:13,041
‪Carol!

1472
01:06:14,125 --> 01:06:15,166
‪- Carol!
‪- Zach!

1473
01:06:15,250 --> 01:06:17,125
‪Dumnezeule! Zach!

1474
01:06:20,083 --> 01:06:21,083
‪Ai avut dreptate.

1475
01:06:21,291 --> 01:06:22,458
‪Nu trebuie să renunț.

1476
01:06:22,541 --> 01:06:24,625
‪- Mulțumesc că ai crezut în mine.
‪- Totul e OK,

1477
01:06:24,708 --> 01:06:26,833
‪am găsit un tip care ne va duce

1478
01:06:26,916 --> 01:06:28,166
‪- cu mașina.
‪- Urcați!

1479
01:06:28,250 --> 01:06:29,666
‪- Da?
‪- Să mergem, urcați!

1480
01:06:38,458 --> 01:06:41,250
‪LOS ANGELES 5 MILE

1481
01:06:43,041 --> 01:06:45,041
‪FUNNY OR DIE
‪POARTA A

1482
01:06:46,000 --> 01:06:46,875
‪Mersi, Chuck!

1483
01:06:49,375 --> 01:06:50,250
‪Mulțumesc!

1484
01:06:50,958 --> 01:06:52,958
‪Hai mai repede!

1485
01:06:54,291 --> 01:06:56,250
‪- Știți cât e ora?
‪- Nu.

1486
01:06:56,333 --> 01:06:57,708
‪Nimeni nu mai poartă ceas.

1487
01:06:57,916 --> 01:06:58,833
‪Hai o dată.

1488
01:06:58,916 --> 01:07:00,000
‪Rahat, fugiți.

1489
01:07:01,333 --> 01:07:02,666
‪- Nu puteți intra!
‪- Pe aici!

1490
01:07:02,833 --> 01:07:04,791
‪Dați buzna, fugiți!

1491
01:07:13,000 --> 01:07:13,875
‪Dle Ferrell?

1492
01:07:16,208 --> 01:07:18,708
‪Dle Ferrell, sunt Zach Galifianakis,

1493
01:07:19,375 --> 01:07:20,750
‪de la show-ul online.

1494
01:07:20,833 --> 01:07:22,958
‪V-am adus înregistrările
‪pe care le-ați cerut.

1495
01:07:24,333 --> 01:07:25,166
‪Alo?

1496
01:07:28,291 --> 01:07:30,041
‪Isuse Cristoase!

1497
01:07:30,541 --> 01:07:31,458
‪Ce e aia?

1498
01:07:31,541 --> 01:07:33,083
‪E un înălbitor de dinți.

1499
01:07:38,791 --> 01:07:41,458
‪Pune ușor geanta pe podea
‪și trage-i un șut înspre mine.

1500
01:07:42,500 --> 01:07:43,333
‪Încetișor.

1501
01:07:44,791 --> 01:07:45,625
‪Încetișor.

1502
01:07:47,791 --> 01:07:48,625
‪Cu grijă.

1503
01:07:49,583 --> 01:07:50,416
‪Cu grijă.

1504
01:07:52,041 --> 01:07:54,208
‪Acum trage-i un șut
‪cât poți de tare.

1505
01:07:56,375 --> 01:07:57,291
‪Mai dă-i.

1506
01:08:00,250 --> 01:08:01,541
‪Doar atât poți?

1507
01:08:02,541 --> 01:08:03,791
‪- Fă-o.
‪- Hai că poți.

1508
01:08:05,541 --> 01:08:06,666
‪Împinge-o, dacă trebuie.

1509
01:08:17,958 --> 01:08:19,000
‪Sunt toate acolo.

1510
01:08:27,375 --> 01:08:28,250
‪Episodul 10.

1511
01:08:30,916 --> 01:08:32,166
‪Bravo, Zacky, puișor.

1512
01:08:32,458 --> 01:08:34,666
‪Știam că vei spune așa.
‪Nu v-am zis?

1513
01:08:34,750 --> 01:08:36,791
‪- Da.
‪- Am zis „Zacky, puișor” și el a spus.

1514
01:08:36,875 --> 01:08:38,583
‪Ti-ai îndeplinit sarcina.

1515
01:08:40,125 --> 01:08:41,041
‪Iar acum...

1516
01:08:42,666 --> 01:08:43,583
‪poți pleca.

1517
01:08:45,583 --> 01:08:47,791
‪Mi-ai spus că dacă-ți aduc benzile.

1518
01:08:49,250 --> 01:08:51,291
‪îmi dai propriul talk show
‪de televiziune.

1519
01:08:51,666 --> 01:08:53,250
‪Emisiunea noastră.

1520
01:08:53,541 --> 01:08:56,208
‪L-ai uitat pe „dau” din
‪„dă-mi ca să-ți dau”?

1521
01:08:56,625 --> 01:08:59,083
‪Ți-am cerut să-mi aduci 10 episoade
‪din show...

1522
01:08:59,166 --> 01:09:00,500
‪- Da.
‪- Până la 9 dimineața.

1523
01:09:01,083 --> 01:09:02,875
‪Da, și e înainte de 9 dimineața.

1524
01:09:03,250 --> 01:09:04,083
‪9 dimineața...

1525
01:09:05,458 --> 01:09:06,666
‪Ora din Tokyo!

1526
01:09:07,250 --> 01:09:09,166
‪Înainte să se deschidă bursele!

1527
01:09:09,875 --> 01:09:11,791
‪Nu mai pot face nimic cu astea!

1528
01:09:12,083 --> 01:09:13,833
‪N-au nicio valoare pentru mine,

1529
01:09:13,916 --> 01:09:15,333
‪gras idiot ce ești!

1530
01:09:17,666 --> 01:09:19,208
‪- Cum puteam ști?
‪- E imposibil...

1531
01:09:19,291 --> 01:09:20,916
‪Are sens, totuși. Hai să plecăm.

1532
01:09:21,000 --> 01:09:22,208
‪Să plecăm dracu de aici.

1533
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
‪Dl Galifianakis?

1534
01:09:23,916 --> 01:09:24,750
‪Da?

1535
01:09:24,833 --> 01:09:26,250
‪Contractul dvs. de televiziune.

1536
01:09:28,291 --> 01:09:31,083
‪Pentru un talk show mare și tare
‪de televiziune.

1537
01:09:37,458 --> 01:09:38,666
‪Ce e asta?

1538
01:09:39,000 --> 01:09:40,916
‪Glumeam cu tine!

1539
01:09:41,166 --> 01:09:43,250
‪- Cum adică...
‪- Știi de ce glumeam cu tine?

1540
01:09:44,041 --> 01:09:46,375
‪Pentru că așa fac vedetele între ele.

1541
01:09:47,541 --> 01:09:48,708
‪Ț-am făcut o farsă.

1542
01:09:49,166 --> 01:09:50,000
‪Poftim?

1543
01:09:50,083 --> 01:09:50,958
‪Ai câștigat.

1544
01:09:51,250 --> 01:09:52,958
‪O să am propriul talk-show TV?

1545
01:09:53,041 --> 01:09:55,000
‪Ești pe cale să devii
‪vedetă de televiziune.

1546
01:09:55,416 --> 01:09:56,666
‪Doamne atotputernic!

1547
01:09:57,291 --> 01:09:59,333
‪- Da!
‪- La TV, nu pe internet?

1548
01:09:59,416 --> 01:10:01,041
‪Dumnezeule! Zach!

1549
01:10:01,125 --> 01:10:02,833
‪- Da!
‪- Ai reușit!

1550
01:10:10,208 --> 01:10:11,333
‪Ferigile mele...

1551
01:10:13,041 --> 01:10:14,708
‪știi, au fost distruse în...

1552
01:10:16,208 --> 01:10:18,041
‪nu știu dacă pot face
‪un show fără ele.

1553
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
‪Semnează contractul...

1554
01:10:21,291 --> 01:10:22,375
‪și-ți voi da ceva

1555
01:10:22,875 --> 01:10:24,500
‪mult mai bun decât două ferigi.

1556
01:10:25,208 --> 01:10:26,041
‪Trei ferigi?

1557
01:10:28,458 --> 01:10:30,541
‪- Douăzeci?
‪- Nu, patru ferigi.

1558
01:10:30,750 --> 01:10:31,625
‪Patru fer...

1559
01:10:32,083 --> 01:10:33,875
‪- Patru ferigi?
‪- Patru ferigi!

1560
01:10:39,166 --> 01:10:42,166
‪SUA!

1561
01:10:44,416 --> 01:10:48,333
‪O LUNĂ MAI TÂRZIU

1562
01:10:49,833 --> 01:10:52,916
‪BUN VENIT LA <i>‪FERIGI</i>
‪CU ZACH GALIFIANAKIS

1563
01:10:55,041 --> 01:10:56,625
‪Bine ați revenit,
‪sunt Zachy G.

1564
01:10:56,708 --> 01:10:59,125
‪și urmăriți primul meu episod din...

1565
01:10:59,583 --> 01:11:00,541
<i>‪Ferigi.</i>

1566
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
‪Aplauze pentru DJ Fwap!

1567
01:11:08,250 --> 01:11:09,583
‪Ce mai faci, Zachy G?

1568
01:11:11,583 --> 01:11:12,416
‪Bine,

1569
01:11:12,708 --> 01:11:15,041
‪să trecem la primul nostru invitat.

1570
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
‪Conform Wikipedia,

1571
01:11:16,916 --> 01:11:18,666
‪are 177,8 cm

1572
01:11:18,791 --> 01:11:21,041
‪și s-a născut pe 30 aprilie, 1985.

1573
01:11:21,416 --> 01:11:24,000
‪Vă rog să-i urați bun venit
‪invitatei noastre, Gal Gadot!

1574
01:11:24,583 --> 01:11:25,666
‪Gal!

1575
01:11:28,333 --> 01:11:30,250
‪Bună! Ce mai faci?

1576
01:11:33,375 --> 01:11:35,833
‪Mulțumesc mult de invitație.

1577
01:11:35,916 --> 01:11:36,916
‪Salut.

1578
01:11:39,041 --> 01:11:41,000
‪Ce minunat!

1579
01:11:41,083 --> 01:11:42,666
‪Gal Gadot este cu noi!

1580
01:11:43,750 --> 01:11:45,250
‪Mulțumesc de invitație

1581
01:11:45,333 --> 01:11:49,166
‪și sunt onorată să fiu primul invitat
‪al primei ediții.

1582
01:11:49,708 --> 01:11:52,500
‪N-am fost niciodată prima pentru nimeni,
‪deci asta e...

1583
01:11:53,833 --> 01:11:55,291
‪Deci, Gal,

1584
01:11:55,583 --> 01:11:57,708
‪uite prima întrebare.

1585
01:11:58,875 --> 01:12:01,208
‪Gal, ai jucat rolul Wonder Woman.

1586
01:12:01,416 --> 01:12:02,875
‪Mă întreb, femeie,

1587
01:12:03,000 --> 01:12:03,833
‪a fost distractiv?

1588
01:12:06,541 --> 01:12:09,666
‪A fost extraordinar,
‪mi-a plăcut așa de mult.

1589
01:12:39,000 --> 01:12:41,041
‪Audiența e bună în toate
‪cele patru segmente.

1590
01:12:41,125 --> 01:12:44,458
‪Puțin mai slab la cei de peste 80 de ani,
‪dar recuperezi la gravide,

1591
01:12:44,541 --> 01:12:46,375
‪ceea ce contează ca audiență dublă.

1592
01:12:47,125 --> 01:12:48,000
‪Salut, băieți.

1593
01:12:48,083 --> 01:12:49,458
‪Pot să vorbesc un pic cu ei?

1594
01:12:49,541 --> 01:12:50,416
‪Sigur.

1595
01:12:52,708 --> 01:12:53,583
‪V-ați uitat, nu?

1596
01:12:53,791 --> 01:12:54,625
‪Da.

1597
01:12:54,708 --> 01:12:55,791
‪Despre ce era vorba?

1598
01:12:55,875 --> 01:12:57,208
‪Mi s-a părut că a fost super!

1599
01:12:57,583 --> 01:12:59,666
‪Ați văzut atracția dintre Gal și mine?

1600
01:13:00,041 --> 01:13:01,416
‪A fost incredibil,

1601
01:13:01,500 --> 01:13:03,291
‪ce dialog am avut.

1602
01:13:03,375 --> 01:13:06,916
‪- Nu cred despre asta vorbea Carol.
‪- E diferit de ce faci de obicei.

1603
01:13:07,000 --> 01:13:08,125
‪Da, bine, deci,

1604
01:13:08,208 --> 01:13:10,708
‪am vorbit cu dl Ferrell despre
‪cum eram înainte

1605
01:13:11,333 --> 01:13:14,291
‪și versiunea mea veche nu se potrivește
‪cu asta, băieți.

1606
01:13:15,000 --> 01:13:16,875
‪Ăsta sunt eu cel nou, noul ZG.

1607
01:13:16,958 --> 01:13:18,625
‪Vedetele nu vor să le insulți,

1608
01:13:18,708 --> 01:13:20,833
‪vor să vorbească
‪despre viețile fascinante.

1609
01:13:20,916 --> 01:13:22,583
‪Dar nu ți se pare că e un compromis?

1610
01:13:22,833 --> 01:13:24,125
‪Poți să-l numești compromis

1611
01:13:24,208 --> 01:13:26,208
‪dacă îți dau o Tesla gratis
‪pentru show?

1612
01:13:26,291 --> 01:13:28,416
‪Asta e definiția compromisului.

1613
01:13:28,500 --> 01:13:30,500
‪Zach, chiar vrei să fii ca Will Ferrell?

1614
01:13:30,583 --> 01:13:31,916
‪Un ratangiu

1615
01:13:32,000 --> 01:13:34,208
‪care apare scurt în filme la Hollywood

1616
01:13:34,291 --> 01:13:36,166
‪doar pentru doza
‪zilnică de cocaină?

1617
01:13:36,250 --> 01:13:39,666
‪Știi, nici măcar nu-mi plăceai
‪înainte de călătoria la Hollywood,

1618
01:13:39,916 --> 01:13:42,375
‪dar măcar atunci știam cine erai.

1619
01:13:42,583 --> 01:13:45,583
‪Nu știu cine e persoana asta
‪care pretinzi că ești.

1620
01:13:46,833 --> 01:13:48,541
‪Deci, spuneți că ar trebui...

1621
01:13:49,708 --> 01:13:51,208
‪să renunț la tot? Doar...

1622
01:13:52,333 --> 01:13:54,666
‪să renunț la visele mele din copilărie?

1623
01:13:56,666 --> 01:13:59,541
‪Zach, trebuie să vii în platou
‪să filmăm promo-ul pentru mâine.

1624
01:14:00,708 --> 01:14:03,375
‪Zach, noi plecăm înapoi
‪în Carolina de Nord.

1625
01:14:03,458 --> 01:14:06,000
‪Shirl a sunat și a zis
‪că au reparat studioul.

1626
01:14:06,125 --> 01:14:07,541
‪Ne putem primi joburile vechi.

1627
01:14:08,416 --> 01:14:10,541
‪Carol, tu mi-ai zis
‪să nu renunț niciodată.

1628
01:14:11,500 --> 01:14:13,791
‪Știu și încă mai cred în tine, dar...

1629
01:14:15,125 --> 01:14:16,083
‪ăsta nu ești tu.

1630
01:14:17,458 --> 01:14:18,291
‪Zach?

1631
01:14:18,375 --> 01:14:19,208
‪Vii?

1632
01:14:49,000 --> 01:14:49,833
‪Băieți!

1633
01:14:50,291 --> 01:14:51,875
‪Așteptați-mă!
‪Mi-am luat ferigile.

1634
01:14:51,958 --> 01:14:52,833
‪- Zach!
‪- Ce?

1635
01:14:53,166 --> 01:14:55,000
‪Credeam că ai ales show-ul.

1636
01:14:55,208 --> 01:14:57,125
‪Doar pentru că am intrat în studio

1637
01:14:57,208 --> 01:14:59,833
‪fără să vă spun ce fac?
‪Mai multă credință, vă rog!

1638
01:14:59,916 --> 01:15:01,291
‪Desigur că merg cu voi!

1639
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
‪- Vii?
‪- Da!

1640
01:15:02,833 --> 01:15:04,166
‪- Vii cu noi?
‪- Da!

1641
01:15:04,375 --> 01:15:05,208
‪Bravo!

1642
01:15:05,291 --> 01:15:06,916
‪Să mergem.

1643
01:15:08,541 --> 01:15:09,666
‪Carol, ai avut dreptate.

1644
01:15:10,333 --> 01:15:11,791
‪Hollywood nu e pentru noi.

1645
01:15:12,625 --> 01:15:14,916
‪Simte nevoia să curețe totul.

1646
01:15:15,250 --> 01:15:17,291
‪să pună un final fericit la toate.

1647
01:15:17,625 --> 01:15:19,166
‪Hai să plecăm de aici

1648
01:15:19,500 --> 01:15:21,541
‪și să conducem împreună
‪spre apusul soarelui.

1649
01:15:22,625 --> 01:15:24,333
‪Pentru că am nevoie doar de prieteni,

1650
01:15:24,750 --> 01:15:25,625
‪show-ul meu

1651
01:15:26,208 --> 01:15:27,125
‪și ferigile mele.

1652
01:15:33,708 --> 01:15:34,916
‪O să cumpărăm altele.

1653
01:15:35,500 --> 01:15:36,625
‪- Conduc eu.
‪- Bine.

1654
01:15:43,875 --> 01:15:45,791
‪Bradley Co... Bradley Coper.

1655
01:15:46,208 --> 01:15:47,541
‪Cooper, da.

1656
01:15:47,666 --> 01:15:50,208
‪A scris, produs, regizat
‪și jucat în <i>‪A Star Is Born.</i>

1657
01:15:50,333 --> 01:15:52,458
‪- Nu l-am văzut.
‪- Speri că va deschide uși

1658
01:15:52,541 --> 01:15:54,083
‪pentru alți idioți sexoși?

1659
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
‪Bună întrebare!

1660
01:16:02,708 --> 01:16:03,541
‪Scuze.

1661
01:16:04,375 --> 01:16:05,333
‪Îmi pare rău.

1662
01:16:05,416 --> 01:16:06,416
‪Hai să reluăm.

1663
01:16:06,791 --> 01:16:09,458
‪Și, era tânăra asta,

1664
01:16:09,541 --> 01:16:11,416
‪o tânără eroică, Malala...

1665
01:16:12,291 --> 01:16:13,666
‪în emisiune

1666
01:16:14,250 --> 01:16:15,166
‪și...

1667
01:16:15,750 --> 01:16:18,666
‪Cunoscută în lume,
‪dar nu prea în America.

1668
01:16:18,750 --> 01:16:20,625
‪Pot să spun după fața ta

1669
01:16:20,708 --> 01:16:22,375
‪că habar n-ai despre cine vorbesc.

1670
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
‪- Ba știu.
‪- Despre cine?

1671
01:16:24,500 --> 01:16:26,041
‪Adam Carolla, asta ai zis?

1672
01:16:30,500 --> 01:16:32,083
‪De aia am fața asta.

1673
01:16:34,250 --> 01:16:35,375
‪Dacă nu aveai accent,

1674
01:16:35,458 --> 01:16:38,625
‪crezi că lumea și-ar putea da seama
‪că nu ești un actor foarte bun?

1675
01:16:44,541 --> 01:16:45,458
‪Te rog să continui.

1676
01:16:46,250 --> 01:16:48,083
‪Am citit online că ești foarte discretă

1677
01:16:48,166 --> 01:16:50,750
‪și refuzi să răspunzi la întrebări
‪inconfortabile.

1678
01:16:50,833 --> 01:16:52,041
‪Am una din două părți.

1679
01:16:52,750 --> 01:16:55,458
‪E adevărat și câți ani aveai
‪când ți-a venit primul ciclu?

1680
01:16:58,500 --> 01:16:59,875
‪Mergi vreodată la DMZ?

1681
01:17:00,708 --> 01:17:03,375
‪- Nu.
‪- E o combinație între TMZ și DMV.

1682
01:17:03,458 --> 01:17:05,375
‪Sunt doar niște oameni...

1683
01:17:05,750 --> 01:17:06,916
‪care stau jos...

1684
01:17:08,833 --> 01:17:11,833
‪și vorbesc despre permisele lor de auto!

1685
01:17:14,166 --> 01:17:16,750
‪Vorbesc despre permisele auto
‪ale vedetelor.

1686
01:17:17,500 --> 01:17:20,000
‪„Vai, dragă, are un clasa C pe al ei.”

1687
01:17:22,708 --> 01:17:25,291
‪„James Franco poartă lentile de vedere.”

1688
01:17:31,083 --> 01:17:33,125
‪- Ai locuit în mașina ta?
‪- Da.

1689
01:17:33,250 --> 01:17:35,875
‪E așa mișto cum sună
‪sau sunt și dezavantaje?

1690
01:17:42,000 --> 01:17:44,208
‪Ai spune că rolul tău din <i>‪La La Land</i>

1691
01:17:44,541 --> 01:17:45,750
‪a ajutat

1692
01:17:45,833 --> 01:17:48,208
‪ca albii să le explice negrilor
‪ce este jazzul?

1693
01:17:48,291 --> 01:17:49,250
‪Scuze!

1694
01:17:53,958 --> 01:17:55,458
‪Hai că scot asta.
‪Scuze, băieți.

1695
01:17:55,875 --> 01:17:57,916
‪Vom reveni după pauză cu
<i>‪Cui îi pasă?</i>

1696
01:18:01,916 --> 01:18:04,375
‪Adică, ai citit ceva azi noapte

1697
01:18:04,458 --> 01:18:06,750
‪și abia așteptai să vii
‪și să spui unor tineri

1698
01:18:06,833 --> 01:18:08,083
‪ce ai citit?

1699
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
‪Da.

1700
01:18:11,708 --> 01:18:12,875
‪Chiar am citit mult.

1701
01:18:13,083 --> 01:18:16,000
‪Când joci cu Woody Harrelson
‪într-o scenă,

1702
01:18:16,125 --> 01:18:19,166
‪ești trist că undeva există un sac
‪care nu e ciopârțit?

1703
01:18:24,291 --> 01:18:25,208
‪Bună poantă.

1704
01:18:25,458 --> 01:18:27,041
‪„Un sac care nu e ciopârțit.”

1705
01:18:27,541 --> 01:18:30,083
‪Care a fost bugetul pentru marihuana
‪la <i>‪True Detectives?</i>

1706
01:18:34,208 --> 01:18:35,041
‪Iar tu...

1707
01:18:35,333 --> 01:18:36,958
‪Ai fumat mult din bugetul ăla azi?

1708
01:18:38,541 --> 01:18:39,416
‪Rahat.

1709
01:18:39,666 --> 01:18:41,375
‪Știi un tip care are o Tesla?

1710
01:18:44,500 --> 01:18:45,708
‪Am câștigat un EGOF.

1711
01:18:46,625 --> 01:18:47,875
‪- Știi ce e un EGOT?
‪- Nu.

1712
01:18:48,083 --> 01:18:50,250
‪Oh, un EGOT! Ce prostie!

1713
01:18:50,916 --> 01:18:52,583
‪E super că asta există.

1714
01:18:53,000 --> 01:18:53,833
‪Un EGOT?

1715
01:18:54,041 --> 01:18:54,875
‪Sau chestia asta?

1716
01:18:54,958 --> 01:18:55,791
‪Chestia asta.

1717
01:18:56,083 --> 01:18:58,541
‪Nu vorbeam despre EGOT!
‪Eu chiar...

1718
01:19:00,416 --> 01:19:02,791
‪Eu vorbeam despre asta. Exact.

1719
01:19:05,208 --> 01:19:07,000
‪E un puști pe <i>‪Disney Channel,</i>

1720
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
‪Chad...

1721
01:19:09,500 --> 01:19:10,333
‪Farthouse.

1722
01:19:10,416 --> 01:19:12,583
‪E în <i>‪Wizards of Waverly Place.</i>

1723
01:19:17,541 --> 01:19:19,041
‪- Fața ta.
‪- Cum faci așa ceva?

1724
01:19:19,125 --> 01:19:20,083
‪- Fața ta...
‪- Scuze.

1725
01:19:20,166 --> 01:19:21,375
‪- Scuze.
‪- nu mă ajută.

1726
01:19:21,458 --> 01:19:22,458
‪Chad Far...

1727
01:19:24,458 --> 01:19:25,291
‪Auzi asta?

1728
01:19:25,875 --> 01:19:26,958
‪Nu aud nimic.

1729
01:19:27,208 --> 01:19:28,708
‪Asta e sunetul tuturor

1730
01:19:28,791 --> 01:19:31,666
‪celor care vorbesc
‪despre rolul tău în <i>‪Big Little Lies.</i>

1731
01:19:32,916 --> 01:19:34,000
‪Nimănui nu-i pasă.

1732
01:19:36,583 --> 01:19:37,541
‪Ce rău ești!

1733
01:19:39,500 --> 01:19:41,541
‪Părinții tăi au divorțat
‪când aveai șapte ani.

1734
01:19:42,208 --> 01:19:43,166
‪A fost vina ta?

1735
01:19:45,833 --> 01:19:46,666
‪Ghicești de ce?

1736
01:19:46,750 --> 01:19:50,208
‪Și-au botezat fata
‪după o nenorocită de brânză.

1737
01:19:53,125 --> 01:19:55,625
‪Vreau să îi mulțumesc iar
‪lui Moș Crăciun metamfetamină

1738
01:19:55,791 --> 01:19:56,666
‪pentru participare.

1739
01:20:00,458 --> 01:20:03,166
‪Costumul lui Don Draper
‪e la Muzeul Smithsonian.

1740
01:20:03,250 --> 01:20:04,250
‪- Da.
‪- E o onoare.

1741
01:20:04,333 --> 01:20:06,333
‪- Da.
‪- Chiar lângă puloverele lui Cosby?

1742
01:20:17,708 --> 01:20:19,166
‪- Bine.
‪- Nu!

1743
01:20:19,375 --> 01:20:21,083
‪Ce sfat ai da unui actor tânăr

1744
01:20:21,166 --> 01:20:23,583
‪care vrea să ascundă că e evreu,
‪așa de bine ca tine?

1745
01:20:33,500 --> 01:20:35,875
‪Știi ce se întâmplă când un evreu

1746
01:20:36,333 --> 01:20:39,250
‪intră într-un zid de cărămidă
‪cu o erecție?

1747
01:20:40,666 --> 01:20:42,166
‪- Ce?
‪- Își rupe nasul.

1748
01:20:44,333 --> 01:20:45,625
‪Știam răspunsul!

1749
01:20:46,958 --> 01:20:48,541
‪Și eu știam și am râs!

1750
01:20:48,625 --> 01:20:51,125
‪- Am spus gluma aia de 20...
‪- Tocmai ai inventat-o?

1751
01:20:51,750 --> 01:20:53,291
‪Ai mai spus gluma asta?

1752
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
‪Și...

1753
01:21:04,125 --> 01:21:05,583
‪asta e sfârșitul filmului, nu?

1754
01:21:06,208 --> 01:21:07,375
‪Da. Și... taie.

1755
01:21:07,666 --> 01:21:10,166
‪Mulțumesc foarte mult
‪pentru timpul vostru.

1756
01:21:10,458 --> 01:21:11,750
‪Mulțumesc că ai făcut asta.

1757
01:21:12,458 --> 01:21:15,125
‪Cred că va fi bun. Sper că profesorul meu
‪îmi va da un 10.

1758
01:21:15,333 --> 01:21:16,166
‪Poftim?

1759
01:21:17,291 --> 01:21:18,916
‪Profesorul tău?
‪Despre ce vorbești?

1760
01:21:19,000 --> 01:21:20,500
‪E un film studențesc.

1761
01:21:20,875 --> 01:21:22,583
‪Sunt la <i>‪Appalachian State University.</i>

1762
01:21:22,875 --> 01:21:23,958
‪Film studențesc?

1763
01:21:24,291 --> 01:21:25,791
‪Da, ți-am zis la început.

1764
01:21:26,208 --> 01:21:27,500
‪Deci nimeni nu-l va vedea?

1765
01:21:27,750 --> 01:21:29,375
‪Îl va vedea profesorul meu.

1766
01:21:29,666 --> 01:21:30,500
‪Și studenții.

1767
01:21:31,083 --> 01:21:32,250
‪Sunt 12 în grupa mea.

1768
01:21:32,333 --> 01:21:33,708
‪Și-l voi arăta părinților mei.

1769
01:21:35,083 --> 01:21:36,875
‪Te rog să ieși dracului din biroul meu.

1770
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
‪Pardon?

1771
01:21:38,416 --> 01:21:40,333
‪Ieși naibii din biroul meu.

1772
01:21:40,708 --> 01:21:43,708
‪Am zis prima dată „dracului”,
‪acum zic „naibii” că e mai politicos,

1773
01:21:43,791 --> 01:21:45,250
‪dar ieși dracului din birou.

1774
01:21:46,166 --> 01:21:47,125
‪Îmi pare rău.

1775
01:21:56,333 --> 01:21:58,041
‪Ar fi putut fi în 3D!

1776
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
‪Subtitrarea: Luciana Trifu

