1
00:00:14,583 --> 00:00:16,125
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

2
00:00:16,208 --> 00:00:17,833
<i>‪Ừ, kiểm tra. Nghe không?</i>

3
00:00:19,291 --> 00:00:21,083
<i>‪- Cảm ơn.</i>
<i>‪- Xin lỗi vụ rỉ nước,</i>

4
00:00:21,166 --> 00:00:22,875
<i>‪không ảnh hưởng buổi phỏng vấn.</i>

5
00:00:22,958 --> 00:00:25,875
<i>‪Anh giỏi về âm thanh chứ?</i>
<i>‪Ta sẽ loại ra khi chiếu.</i>

6
00:00:27,791 --> 00:00:30,375
<i>‪Là do đường ống, bên ngoài đâu có mưa.</i>

7
00:00:30,458 --> 00:00:31,458
<i>‪Xin lỗi.</i>

8
00:00:32,916 --> 00:00:35,500
<i>‪Chào mừng đến một tập khác</i>
<i>‪của </i>‪Between Two Ferns.

9
00:00:35,583 --> 00:00:40,500
‪Dẫn chương trình, Zach Galifianakis,
‪khách mời của tôi hôm nay là Matthew...

10
00:00:40,791 --> 00:00:41,916
‪McConnach.<i>‪..</i>

11
00:00:42,000 --> 00:00:42,916
‪McCannoway.

12
00:00:43,916 --> 00:00:45,208
‪Matthew McConnay...

13
00:00:46,208 --> 00:00:48,166
‪Matthew McConnagee. McConaughey.

14
00:00:48,250 --> 00:00:49,458
{\an8}‪HOANG MANG, BỐI RỐI

15
00:00:49,583 --> 00:00:51,000
{\an8}‪Rất vui khi ở đây, Zach.

16
00:00:51,083 --> 00:00:53,583
{\an8}‪Được rồi.

17
00:00:55,333 --> 00:00:58,833
‪Xin lỗi, đang xem số vé trả lại
‪cho ba bộ phim cuối của anh.

18
00:01:00,291 --> 00:01:02,750
‪Được rồi.

19
00:01:03,250 --> 00:01:04,625
‪Chắc cái này cũng được.

20
00:01:06,125 --> 00:01:07,708
‪Tôi để ý anh mặc áo sơ mi.

21
00:01:08,416 --> 00:01:09,375
‪Mọi việc ổn chứ?

22
00:01:10,916 --> 00:01:12,041
‪Anh đùa tôi đấy à?

23
00:01:12,541 --> 00:01:14,333
‪Trong tất cả những giải Oscar

24
00:01:14,416 --> 00:01:16,875
‪được giải nam chính
‪khiến anh ngạc nhiên cỡ nào?

25
00:01:17,625 --> 00:01:18,500
‪Bắt đầu rồi.

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,083
‪Với cái gã
‪nhóm Thirty Seconds To Mars nữa.

27
00:01:21,291 --> 00:01:23,583
‪Vậy...anh tự hào đến mức nào?

28
00:01:23,666 --> 00:01:26,375
‪Thời lượng là bao nhiêu?
‪Tôi đã ở đây 15 phút,

29
00:01:26,458 --> 00:01:27,958
‪- sao cũng...
‪- Anh phải làm gì?

30
00:01:28,041 --> 00:01:29,875
‪Lái Lincoln mui trần lòng vòng,

31
00:01:29,958 --> 00:01:31,291
‪- không mặc áo?
‪- Phải.

32
00:01:33,333 --> 00:01:35,583
‪Bố anh chết khi làm tình với mẹ anh,

33
00:01:35,666 --> 00:01:37,916
‪và anh nói anh muốn được như thế.

34
00:01:38,541 --> 00:01:40,375
‪Anh và mẹ anh cần có giới hạn.

35
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
‪- Không đúng.
‪- Tôi...

36
00:01:41,541 --> 00:01:42,916
‪- Câu tiếp.
‪- Không phải đùa,

37
00:01:43,000 --> 00:01:44,666
‪- là nghe đồn.
‪- Nghe rồi.

38
00:01:45,416 --> 00:01:49,291
‪Anh nghĩ ai sẽ vô tình chết đói trước,
‪anh hay Christian Bale?

39
00:01:50,541 --> 00:01:52,458
‪Đóng bộ phim đó, anh đã sụt cân rất nhiều

40
00:01:52,916 --> 00:01:55,166
‪tôi tưởng anh có thể chết vì AIDS giả.

41
00:01:55,541 --> 00:01:56,958
‪Tôi có một vợ, ba con.

42
00:01:57,333 --> 00:01:58,166
‪Anh có gì?

43
00:01:58,958 --> 00:02:00,333
‪Ngoài hai cây dương xỉ?

44
00:02:03,541 --> 00:02:05,625
‪Ít ra anh cũng tưới nước cho chúng.

45
00:02:06,541 --> 00:02:07,875
‪Một lần nữa, xin lỗi.

46
00:02:07,958 --> 00:02:09,750
‪- Lúc biên tập sẽ sửa.
‪- Không sao.

47
00:02:11,916 --> 00:02:13,166
‪Tôi rất...xin lỗi.

48
00:02:13,458 --> 00:02:14,291
‪Tôi có thể...

49
00:02:15,791 --> 00:02:17,750
‪kiểm tra mấy đường ống này không?

50
00:02:21,083 --> 00:02:22,000
‪Tôi có bật lửa.

51
00:02:25,375 --> 00:02:26,583
‪Này, đừng làm vậy.

52
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
‪Cứu!

53
00:02:35,458 --> 00:02:36,750
‪Giúp chút được không?

54
00:02:43,125 --> 00:02:44,125
‪Sao ra ngoài đây?

55
00:02:45,875 --> 00:02:49,083
‪Thằng ngu nào đặt hệ thống tưới vậy?

56
00:02:49,708 --> 00:02:52,666
‪- Ra lối nào Zach?
‪- Tôi không biết, Matthew!

57
00:02:52,750 --> 00:02:54,041
‪Vậy ta vào lối nào?

58
00:02:54,125 --> 00:02:57,166
‪Tôi không nhớ, Matthew,
‪tôi hơi căng thẳng!

59
00:03:01,708 --> 00:03:03,166
‪Họ đã tắt vòi tưới rồi.

60
00:03:25,125 --> 00:03:31,041
‪48 GIỜ TRƯỚC

61
00:03:36,000 --> 00:03:39,833
‪FPATV
‪ĐÀI TRUYỀN HÌNH TỰ DO FLINCH

62
00:03:40,041 --> 00:03:41,416
‪Và diễn.

63
00:03:41,625 --> 00:03:42,458
‪Xin chào,

64
00:03:42,750 --> 00:03:44,916
‪chào mừng đến với hậu trường
<i>‪Between Two Ferns</i>

65
00:03:45,083 --> 00:03:47,000
‪câu chuyện về <i>‪Between Two Ferns</i>‪,

66
00:03:47,291 --> 00:03:49,083
‪một phim tài liệu dài đặc biệt

67
00:03:49,166 --> 00:03:52,666
‪cung cấp cái nhìn thoáng qua
‪về chương trình rớt đề cử của tôi.

68
00:03:52,750 --> 00:03:54,250
‪Tôi là Zach Galifianakis.

69
00:03:54,375 --> 00:03:56,125
‪Đây là Flinch, Bắc Carolina,

70
00:03:56,208 --> 00:03:58,916
‪nơi tôi đã quay chương trình
‪suốt hơn mười năm.

71
00:03:59,041 --> 00:04:00,500
‪Tôi không chỉ dẫn chương trình,

72
00:04:00,708 --> 00:04:04,416
‪mà còn là hướng dẫn viên
‪hướng dẫn các bạn trải nghiệm điện ảnh.

73
00:04:04,708 --> 00:04:05,541
‪Ai biết được,

74
00:04:05,916 --> 00:04:08,083
‪biết đâu bộ phim sẽ có định dạng 3D.

75
00:04:09,500 --> 00:04:11,333
‪Một chuyện nhỏ về chương trình,

76
00:04:11,541 --> 00:04:13,666
‪ban đầu tôi muốn đặt tên là
<i>‪Betwixt Two Ferns</i>‪,

77
00:04:13,750 --> 00:04:16,166
‪nhưng tôi nghĩ gây khó hiểu cho khán giả.

78
00:04:18,833 --> 00:04:21,125
‪Như mọi chuyện cổ xưa,
‪hành trình bắt đầu ở đây,

79
00:04:21,250 --> 00:04:24,375
‪có người anh hùng
‪mở cánh cửa bước vào cuộc phiêu lưu.

80
00:04:26,333 --> 00:04:27,166
‪Và cắt.

81
00:04:28,000 --> 00:04:29,166
‪Tuyệt, đoạn hay nhất đó.

82
00:04:30,125 --> 00:04:31,333
‪Tận 21 cảnh mà tốt?

83
00:04:31,416 --> 00:04:33,458
‪Tận 21 à? Với tôi thế là rất tốt.

84
00:04:33,541 --> 00:04:34,541
‪Ta tiếp tục chứ?

85
00:04:34,625 --> 00:04:36,750
‪- Ừ, tiếp thôi, hoàn hảo.
‪- Ừ, tiếp.

86
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
{\an8}<i>‪Tôi lớn lên ở đây,</i>
<i>‪một thị trấn nhỏ của Flinch, Bắc Carolina,</i>

87
00:04:41,958 --> 00:04:43,708
{\an8}<i>‪và từ khi tôi còn nhỏ, tôi...</i>

88
00:04:44,166 --> 00:04:47,458
<i>‪đã mơ trở thành</i>
<i>‪một nhân vật nổi tiếng trên truyền hình.</i>

89
00:04:53,375 --> 00:04:56,291
<i>‪Nhưng mọi thứ không diễn ra</i>
<i>‪đúng như kế hoạch.</i>

90
00:04:57,166 --> 00:04:59,125
<i>‪Từ Flinch, Bắc Carolina,</i>

91
00:04:59,208 --> 00:05:01,833
{\an8}<i>‪là đài truyền hình tự do Flinch!</i>

92
00:05:02,250 --> 00:05:06,083
<i>‪Bất cứ ai xem chương trình này</i>
<i>‪đều có thể làm được pinata.</i>

93
00:05:06,208 --> 00:05:08,208
<i>‪- Cô không nói thế.</i>
<i>‪- Nguồn sống của Mỹ.</i>

94
00:05:08,291 --> 00:05:10,041
<i>‪Cô nói nó chỉ như nước thải.</i>

95
00:05:10,125 --> 00:05:12,750
<i>‪Thiếu mày tao không biết làm sao.</i>

96
00:05:12,875 --> 00:05:16,000
<i>‪Nghĩ đến bóng đá đi,</i>
<i>‪thậm chí còn không cần dùng tay.</i>

97
00:05:16,791 --> 00:05:18,458
<i>‪Đó là thứ tạo nên nhân loại.</i>

98
00:05:18,625 --> 00:05:21,833
<i>‪Không thích lá bài này.</i>
<i>‪Cũng không thích lá này.</i>

99
00:05:21,916 --> 00:05:23,458
<i>‪Anh cất tượng Oscar ở đâu?</i>

100
00:05:23,791 --> 00:05:24,750
<i>‪Ý tôi là...</i>

101
00:05:24,833 --> 00:05:27,041
<i>‪giải Blockbuster Entertainment Award?</i>

102
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
‪Chúng ta đang ở đây...

103
00:05:33,750 --> 00:05:35,458
‪đài truyền hình tự do Flinch,

104
00:05:35,541 --> 00:05:37,083
‪gọi tắt là FPAT-V.

105
00:05:37,791 --> 00:05:40,083
<i>‪Điều tuyệt vời về truyền hình tự do</i>

106
00:05:40,166 --> 00:05:41,500
<i>‪là cảm giác cộng đồng.</i>

107
00:05:41,583 --> 00:05:43,041
‪Cơn bão đang đến.

108
00:05:44,625 --> 00:05:46,541
<i>‪Ai cũng có quyền được lên tiếng.</i>

109
00:05:46,666 --> 00:05:48,125
‪Cố lên, thằng khốn!

110
00:05:49,333 --> 00:05:52,416
<i>‪Đây là nơi tôi đã quay chương trình</i>
<i>‪hơn một thập kỷ.</i>

111
00:05:53,666 --> 00:05:54,666
‪- Chào.
‪- Chào!

112
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
‪Tôi là...

113
00:05:56,291 --> 00:06:00,291
‪Keanu Reeves,
‪tôi đến tham gia <i>‪Between Two Ferns.</i>

114
00:06:00,375 --> 00:06:01,708
‪À vâng.

115
00:06:05,291 --> 00:06:07,916
‪Tôi là Zach Galifianakis.
‪Chào mừng đến một tập khác…

116
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
‪của <i>‪Between Two Ferns.</i>

117
00:06:09,916 --> 00:06:12,416
‪Khách mời của tôi hôm nay là Keanu Reeves.

118
00:06:12,958 --> 00:06:15,250
{\an8}‪- Cảm ơn đã đến.
‪- Cảm ơn đã mời tôi.

119
00:06:15,708 --> 00:06:18,333
{\an8}‪Nghe nói anh có vết sẹo lớn
‪do tai nạn mô tô?

120
00:06:18,416 --> 00:06:19,666
‪Ừ, đúng vậy, phải.

121
00:06:20,083 --> 00:06:21,041
‪Nó...nó ở đâu?

122
00:06:21,125 --> 00:06:22,625
‪- Từ đây tới đây.
‪- Sẹo lớn à?

123
00:06:22,708 --> 00:06:24,041
‪- Lớn thế?
‪- Ừ, cỡ...

124
00:06:24,125 --> 00:06:26,916
‪Tôi có vết sẹo tương tự ở chân.

125
00:06:27,333 --> 00:06:28,208
‪Anh bị gì?

126
00:06:28,583 --> 00:06:30,166
‪Bỏ về khi xem <i>‪Lake House</i>‪.

127
00:06:30,541 --> 00:06:32,791
‪Đụng vào cái ghế ngay trước mặt tôi.

128
00:06:34,000 --> 00:06:37,666
‪Theo thang điểm từ một đến 100,
‪anh biết bao nhiêu từ?

129
00:06:38,750 --> 00:06:39,666
‪Một đến 100 à?

130
00:06:40,083 --> 00:06:41,458
‪Anh biết 50 từ không,

131
00:06:41,666 --> 00:06:42,916
‪anh biết 75 từ không?

132
00:06:43,375 --> 00:06:44,666
‪Hay anh biết 18 từ?

133
00:06:46,375 --> 00:06:47,375
‪Có bực không

134
00:06:47,791 --> 00:06:49,791
‪khi mọi người nghĩ anh là tên ngốc

135
00:06:50,041 --> 00:06:51,541
‪khi sự thật là anh chỉ...

136
00:06:51,625 --> 00:06:53,791
‪có trí thông minh dưới trung bình?

137
00:06:55,000 --> 00:06:55,833
‪Cứ dậm...

138
00:06:56,208 --> 00:06:57,625
‪một cái là có, và rồi...

139
00:06:58,791 --> 00:06:59,625
‪hai là không.

140
00:07:00,416 --> 00:07:02,708
‪- Anh có tìm hiểu vai diễn không?
‪- Có.

141
00:07:03,375 --> 00:07:07,166
‪Đã bao giờ cân nhắc tham gia
‪lớp diễn xuất tìm hiểu nhân vật chưa?

142
00:07:07,666 --> 00:07:09,458
‪Lúc này, tôi đang diễn như thể vui lắm.

143
00:07:10,791 --> 00:07:12,000
‪Tôi diễn được không?

144
00:07:13,166 --> 00:07:14,291
<i>‪Chương trình hay.</i>

145
00:07:14,375 --> 00:07:16,875
‪Giờ nó đứng thứ bảy bảng xếp hạng...

146
00:07:17,541 --> 00:07:21,250
‪trên thị trường truyền hình tự do
‪khu vực đông nam Bắc Carolina.

147
00:07:22,166 --> 00:07:26,083
‪Tôi có mơ ước khác không?
‪Tôi luôn muốn cưỡi mô tô nước đến Alaska.

148
00:07:27,250 --> 00:07:31,166
<i>‪Nhưng cuối cùng, trong đời, tôi muốn có</i>
<i>‪chương trình đêm khuya của riêng mình.</i>

149
00:07:32,916 --> 00:07:35,458
‪Nhưng bây giờ, những gì tôi đang có...

150
00:07:37,333 --> 00:07:38,166
‪đã đủ rồi.

151
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
{\an8}‪FUNNY OR DIE
‪TRỤ SỞ CHÍNH

152
00:07:42,166 --> 00:07:43,125
{\an8}<i>‪Ai dùng cocaine?</i>

153
00:07:43,791 --> 00:07:46,541
‪Xin lỗi, tưởng có người nói
‪ai đó dùng cocaine, nên mới hỏi,

154
00:07:46,875 --> 00:07:47,958
‪"Ai dùng cocaine?"

155
00:07:48,333 --> 00:07:49,166
‪Tôi thì không.

156
00:07:50,583 --> 00:07:51,958
{\an8}‪Sẵn sàng chưa? Làm thôi.

157
00:07:52,041 --> 00:07:53,125
{\an8}‪SÁNG LẬP, FUNNY OR DIE

158
00:07:53,208 --> 00:07:55,125
{\an8}‪Rồi. Sao mà anh biết Zach?

159
00:07:55,833 --> 00:07:58,166
{\an8}‪Khi lần đầu tiên tôi xem...

160
00:07:58,708 --> 00:08:00,333
‪một đoạn phim về...

161
00:08:01,583 --> 00:08:04,333
‪tên ngốc béo ú, Zach Galifianakis này,

162
00:08:05,250 --> 00:08:08,166
‪tôi đã tưởng là một trò đùa.

163
00:08:08,250 --> 00:08:10,583
‪Không biết cô muốn quay cận cảnh không?

164
00:08:10,958 --> 00:08:13,583
<i>‪Những kẻ dẫn chương trình</i>
<i>‪đần nhất nước Mỹ.</i>

165
00:08:15,125 --> 00:08:18,250
‪Tôi thấy anh ấy trong đoạn băng này,
‪và anh ấy rất...

166
00:08:18,333 --> 00:08:19,541
‪Anh ấy ngu ngốc lắm,

167
00:08:19,708 --> 00:08:21,125
‪đần thối luôn,

168
00:08:21,666 --> 00:08:22,958
‪và béo ị.

169
00:08:23,333 --> 00:08:25,166
‪Nên tôi không thèm xin phép,

170
00:08:26,000 --> 00:08:28,791
‪tôi đăng nó lên trang web của tôi,
‪Funny Or Die,

171
00:08:29,666 --> 00:08:30,500
‪và...

172
00:08:30,916 --> 00:08:32,041
‪lượt nhấp chuột đó.

173
00:08:32,375 --> 00:08:34,458
‪Hơn 500 nghìn tỷ, và vẫn đang tăng.

174
00:08:34,625 --> 00:08:36,416
‪Và những lượt nhấp chuột đó...

175
00:08:37,500 --> 00:08:38,791
‪tức là có thêm tiền,

176
00:08:39,500 --> 00:08:41,041
‪thêm thứ hàng trăng trắng,

177
00:08:41,791 --> 00:08:43,041
‪có thêm...

178
00:08:44,833 --> 00:08:45,666
‪thứ tim tím.

179
00:08:47,125 --> 00:08:48,750
‪Hình ảnh tôi đang choàng...

180
00:08:49,250 --> 00:08:50,958
‪cái khăn lông vũ to màu tím.

181
00:08:52,166 --> 00:08:55,375
‪Nên tôi ký hợp đồng độc quyền
‪với anh ấy và cô biết đó,

182
00:08:55,875 --> 00:08:58,625
‪ép bạn bè tôi ở Hollywood
‪cho anh ấy phỏng vấn.

183
00:08:59,125 --> 00:09:01,833
‪Chào mừng đến một tập khác
‪của <i>‪Between Two Ferns.</i>

184
00:09:01,916 --> 00:09:03,666
‪Khách mời của tôi hôm nay là…

185
00:09:04,250 --> 00:09:05,166
{\an8}‪Chance the Rapper.

186
00:09:05,250 --> 00:09:06,083
{\an8}‪NGƯỜI HÁT RAP

187
00:09:06,166 --> 00:09:07,000
{\an8}‪Chào.

188
00:09:07,083 --> 00:09:10,583
‪Anh là diễn viên, ca sĩ rap, nhà hoạt
‪động. Sao không làm luôn phi hành gia?

189
00:09:12,416 --> 00:09:14,375
‪Tôi không biết. Tôi không phải...

190
00:09:15,708 --> 00:09:18,166
‪tôi không...đến từ...không gian.

191
00:09:19,250 --> 00:09:20,083
‪Phải.

192
00:09:20,541 --> 00:09:22,583
‪Nếu bố mẹ không đặt anh
‪là Chance the Rapper,

193
00:09:22,666 --> 00:09:24,666
‪anh có nghĩ sẽ làm nghề khác?

194
00:09:25,166 --> 00:09:27,166
‪Chance the Rapper
‪không phải tên bố mẹ đặt.

195
00:09:27,250 --> 00:09:28,333
‪Đó là nghệ danh.

196
00:09:28,416 --> 00:09:29,416
‪Có anh chị em không?

197
00:09:29,791 --> 00:09:31,125
‪Tôi có một người em.

198
00:09:31,208 --> 00:09:32,333
‪Cậu ấy làm nghề gì?

199
00:09:32,416 --> 00:09:33,500
‪Cũng là ca sĩ rap.

200
00:09:33,791 --> 00:09:36,416
‪Tên cậu ta là gì?
‪Community Chest the Rapper?

201
00:09:38,166 --> 00:09:39,000
‪Không.

202
00:09:39,625 --> 00:09:41,208
‪Anh là bạn của Kanye West.

203
00:09:43,333 --> 00:09:44,166
‪Đùa thôi.

204
00:09:45,791 --> 00:09:47,458
‪Tôi không thích đùa kiểu đó.

205
00:09:48,125 --> 00:09:49,583
‪Thử một lần được không.

206
00:09:49,666 --> 00:09:50,500
‪Không sao đâu.

207
00:09:51,291 --> 00:09:52,375
‪Cái này hay mà.

208
00:09:52,791 --> 00:09:54,541
‪Đừng giỡn mặt với tôi nữa.

209
00:09:55,250 --> 00:09:57,458
‪Có vẻ ở đây anh phụ trách nhiều việc?

210
00:09:57,875 --> 00:10:00,416
‪Đúng. Chương trình liên quan nhiều thứ,

211
00:10:00,750 --> 00:10:02,000
‪- cô biết đó...
‪- Chúa ơi.

212
00:10:02,166 --> 00:10:03,875
‪Đội của tôi giỏi lắm.

213
00:10:03,958 --> 00:10:05,500
‪Văn phòng tôi phía này.

214
00:10:06,708 --> 00:10:09,625
‪Có thể thấy rõ mọi người,
‪có thể quan sát mọi thứ.

215
00:10:13,166 --> 00:10:15,500
‪Thấy thương mấy người phải dùng laptop.

216
00:10:16,000 --> 00:10:17,541
‪Họ không được tập thể dục.

217
00:10:18,083 --> 00:10:19,125
<i>‪Tôi là Carol.</i>

218
00:10:19,208 --> 00:10:21,750
{\an8}‪Tôi là trợ lý tin cậy của Zach, phải.

219
00:10:21,833 --> 00:10:22,666
{\an8}‪NHÀ SẢN XUẤT

220
00:10:23,125 --> 00:10:24,916
{\an8}‪Anh ấy quan tâm đến sự nghiệp.

221
00:10:25,541 --> 00:10:27,541
‪Anh ấy rất sáng tạo, thông minh.

222
00:10:27,625 --> 00:10:30,166
<i>‪Tôi làm nhiều việc cho anh ấy,</i>
<i>‪anh ấy rất bận, và...</i>

223
00:10:31,000 --> 00:10:33,291
<i>‪anh ấy cần có người để ý mọi chi tiết,</i>

224
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
‪và tôi rất sẵn lòng.

225
00:10:35,458 --> 00:10:37,250
‪Đôi khi ngôn từ áp đảo anh ấy.

226
00:10:37,333 --> 00:10:39,166
‪Anh ấy cần bỏ nó đi một chút.

227
00:10:39,250 --> 00:10:43,625
<i>‪Zach thích tôi cắt những tin nổi bật</i>
<i>‪trong ngày ở mấy tờ báo, bỏ thùng rác</i>

228
00:10:43,708 --> 00:10:44,958
<i>‪để anh ấy có thể xem ảnh.</i>

229
00:10:45,041 --> 00:10:48,250
‪Tôi viết danh sách
‪những việc anh ấy cần nhớ và...

230
00:10:48,333 --> 00:10:50,875
<i>‪não anh ấy không hoạt động kiểu đó.</i>
<i>‪Anh ấy cần hình vẽ.</i>

231
00:10:50,958 --> 00:10:52,666
<i>‪Nên tôi sẽ vẽ anh ấy,</i>

232
00:10:53,083 --> 00:10:53,958
<i>‪trên giường,</i>

233
00:10:54,125 --> 00:10:56,166
<i>‪và từng bước từ thay đồ,</i>

234
00:10:56,250 --> 00:10:57,666
<i>‪đứng lên, bước đi...</i>

235
00:10:57,750 --> 00:10:58,916
‪Rồi sau đó...

236
00:10:59,291 --> 00:11:00,458
‪anh đang trong xe.

237
00:11:00,916 --> 00:11:01,833
‪Rồi tôi đi à?

238
00:11:01,916 --> 00:11:02,791
‪Ừ.

239
00:11:03,333 --> 00:11:04,625
‪- Chào.
‪- Chào.

240
00:11:04,750 --> 00:11:09,208
<i>‪Zach cũng nhờ tôi làm việc vặt cho anh ấy.</i>
<i>‪Ví dụ, da anh ấy rất nhạy cảm,</i>

241
00:11:09,291 --> 00:11:12,458
<i>‪anh ấy dùng băng vệ sinh hàng ngày</i>
<i>‪để bảo vệ vùng kín.</i>

242
00:11:13,458 --> 00:11:14,916
‪Tôi gọi cô ấy Siêu Nhân.

243
00:11:15,416 --> 00:11:18,041
‪Đúng như vậy.
‪Cô ấy thu phục tôi, thu phục...

244
00:11:18,708 --> 00:11:19,541
‪khách hàng,

245
00:11:19,666 --> 00:11:23,791
‪và cô ấy mua mọi thứ cho tôi.
‪Nên tôi gọi cô ấy là Siêu Nhân.

246
00:11:24,583 --> 00:11:25,416
‪Và...

247
00:11:26,208 --> 00:11:27,083
‪cô ấy rất tuyệt.

248
00:11:27,166 --> 00:11:29,416
‪Zach mang ánh ảnh dương xỉ,

249
00:11:29,500 --> 00:11:32,916
‪anh ấy muốn các cây dương xỉ
‪được bố trí theo cách riêng

250
00:11:33,000 --> 00:11:35,541
<i>‪và ở tập nào cũng phải giống hệt nhau.</i>

251
00:11:35,625 --> 00:11:37,458
<i>‪Anh ấy thích sự thống nhất đó.</i>

252
00:11:37,708 --> 00:11:39,375
‪Xanh tươi ghê. Đẹp quá.

253
00:11:43,000 --> 00:11:44,166
‪Đủ ẩm. Tốt.

254
00:11:49,791 --> 00:11:51,958
‪- Sao thấy khác vậy?
‪- Tôi không...

255
00:11:55,041 --> 00:11:57,750
‪Tôi không biết chăm tụi cây,
‪cứ làm chúng chết.

256
00:11:58,291 --> 00:12:00,208
‪Có chương trình mới thì mua cây mới thôi.

257
00:12:03,291 --> 00:12:06,375
‪- Chiều rộng khác nhỉ? Không, đúng rồi.
‪- Không. Ổn mà.

258
00:12:06,458 --> 00:12:08,458
‪Đúng y như lần trước.

259
00:12:12,041 --> 00:12:13,125
‪Màn hình thế nào?

260
00:12:13,208 --> 00:12:14,375
‪- Tôi có một cái.
‪- Chưa.

261
00:12:14,458 --> 00:12:15,291
‪Nó báo là một.

262
00:12:15,500 --> 00:12:16,333
‪Phải nói là...

263
00:12:17,333 --> 00:12:19,875
‪thật khó tin là suốt những năm qua
‪tôi đã không thay cây.

264
00:12:20,583 --> 00:12:22,666
‪- Rồi. Ta sẵn sàng chưa?
‪- Rồi.

265
00:12:22,750 --> 00:12:23,750
‪- Gặp cô sau.
‪- Ừ.

266
00:12:24,083 --> 00:12:25,666
‪Làm tốt lắm. Rất tốt.

267
00:12:27,083 --> 00:12:28,916
‪Này, Chuck, tôi muốn bàn về...

268
00:12:31,000 --> 00:12:34,583
<i>‪Nghe nói mọi người gọi anh bằng biệt danh.</i>
<i>‪Nó có nghĩa là gì?</i>

269
00:12:34,791 --> 00:12:37,666
{\an8}‪Biệt danh của tôi là Cam
‪viết tắt của Cameron.

270
00:12:38,000 --> 00:12:40,166
{\an8}‪Nhiều người nói, "Không, biệt danh là Cam

271
00:12:40,250 --> 00:12:43,083
{\an8}‪vì anh làm việc với camera,
‪nhưng không phải vậy.

272
00:12:43,166 --> 00:12:44,958
‪Có lẽ tôi đứng trong top,

273
00:12:45,416 --> 00:12:47,250
‪cô biết đó, top 50...

274
00:12:48,041 --> 00:12:50,708
<i>‪có lẽ là top 50 người quay phim</i>
<i>‪cô có thể tìm.</i>

275
00:12:50,791 --> 00:12:52,291
<i>‪Không thích anh ấy lắm.</i>

276
00:12:52,875 --> 00:12:54,125
‪Anh ấy...

277
00:12:54,541 --> 00:12:55,375
‪hơi cẩu thả.

278
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
‪Tôi yêu cầu quay cạn cảnh cái nút.

279
00:12:58,958 --> 00:13:01,583
‪Biết chứ? Và tôi...
‪không thấy máy quay di chuyển.

280
00:13:01,666 --> 00:13:02,750
‪Quay cận cảnh à?

281
00:13:02,958 --> 00:13:04,125
<i>‪Zach là…</i>

282
00:13:04,666 --> 00:13:07,333
‪Tôi sẽ nói một cách nhẹ nhàng nhất,

283
00:13:07,583 --> 00:13:11,166
‪anh ấy là một thằng vớ vẩn.
‪Thứ chuột rác rưởi, thảm hại,

284
00:13:11,625 --> 00:13:12,625
‪đồ lừa.

285
00:13:12,708 --> 00:13:17,125
‪Anh ấy là người tệ nhất tôi từng gặp,
‪mà tôi từng gặp vài kẻ hết sức tệ rồi.

286
00:13:17,958 --> 00:13:20,000
‪Trong cuộc sống và trong nhà vệ sinh.

287
00:13:20,083 --> 00:13:22,166
{\an8}‪Tôi rất vui, tôi thích Zach.

288
00:13:22,250 --> 00:13:24,000
{\an8}‪Tôi thấy anh ấy ngọt ngào.

289
00:13:24,375 --> 00:13:26,916
‪Anh không dự sinh nhật Cecil,
‪người lao công.

290
00:13:27,000 --> 00:13:29,125
‪Cô ấy tốt.
‪Tôi thích sự nhiệt tình của cô ấy.

291
00:13:29,500 --> 00:13:30,416
‪Hơi phiền chút.

292
00:13:30,500 --> 00:13:33,625
‪Anh ấy ăn chay nên ta không có cupcake.
‪Biết anh ấy ăn chay không?

293
00:13:33,875 --> 00:13:36,916
‪- Tôi không biết.
‪- Ừ, tôi có mận và hồng.

294
00:13:37,000 --> 00:13:38,208
‪Không sao, ý tôi là…

295
00:13:38,291 --> 00:13:41,416
‪Người phụ nữ đó hết sức phiền hà.

296
00:13:42,041 --> 00:13:44,750
‪Rất nhiều
‪người nổi tiếng đến trường quay, nhỉ?

297
00:13:44,833 --> 00:13:48,875
‪Ừ, cả đống. Tất cả mọi người.
‪Hình như không có ai chưa từng đến đây.

298
00:13:48,958 --> 00:13:51,208
‪- Cảm ơn đã phỏng vấn trước.
‪- Ừ.

299
00:13:51,291 --> 00:13:53,750
‪Nghe nói cô có chuyện hài?
‪Chúng tôi rất muốn nghe.

300
00:13:53,833 --> 00:13:56,625
‪À, đơn giản là tôi xong việc
‪và về nhà muộn

301
00:13:56,708 --> 00:14:00,125
‪- tôi rất mệt và đã đậu...
‪- Có lẽ hỏi cô ấy chủng tộc nào.

302
00:14:00,833 --> 00:14:02,916
‪Không biết việc đó có liên quan gì.

303
00:14:03,000 --> 00:14:06,958
‪Được rồi, có chuyện gì nhẹ nhàng,
‪gì đó buồn cười để kể không?

304
00:14:07,041 --> 00:14:09,750
‪Tôi nghĩ anh...Không...Không cần phải thế.

305
00:14:09,875 --> 00:14:13,750
‪Kiểu câu chuyện tiếu lâm
‪về việc da đen lai da trắng, kiểu vậy.

306
00:14:15,208 --> 00:14:16,541
‪- Chào, Zach.
‪- Chào, Adam,

307
00:14:16,625 --> 00:14:20,083
‪- Từ <i>‪Cục quản lý công viên và giải trí.</i>
‪- Chúa ơi. Thật sảng khoái.

308
00:14:20,625 --> 00:14:24,083
‪Tôi phỏng vấn miết
‪đám diễn viên có phong cách ngu ngốc,

309
00:14:24,166 --> 00:14:25,875
‪thật vui được phỏng vấn người thật...

310
00:14:25,958 --> 00:14:28,791
‪Xin lỗi, phim truyền hình,
<i>‪Cục quản lý công viên và giải trí.</i>

311
00:14:30,708 --> 00:14:32,333
‪Rồi. Chuẩn bị micro cho anh nào.

312
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
‪Tuyệt.

313
00:14:34,291 --> 00:14:36,000
‪Nhiệt độ trong đó bao nhiêu?

314
00:14:36,083 --> 00:14:38,000
‪- Thật khó tập trung.
‪- Cô thích bơi à?

315
00:14:39,250 --> 00:14:40,083
‪Có không?

316
00:14:40,583 --> 00:14:42,083
‪Tôi có nhiều đồ tắm trong xe.

317
00:14:42,458 --> 00:14:44,750
‪Từ chối một người nổi tiếng

318
00:14:45,208 --> 00:14:47,583
‪có lẽ là niềm vui lớn nhất

319
00:14:47,666 --> 00:14:48,958
<i>‪của một người.</i>

320
00:14:49,125 --> 00:14:51,916
‪- Tôi lấy một trái mận nhé?
‪- Dĩ nhiên. Cô khỏe không?

321
00:14:52,125 --> 00:14:53,375
‪Đừng mơ, cùi bắp.

322
00:14:57,416 --> 00:15:01,333
‪Zach, anh ấy luôn quanh đây,
‪giả vờ cần gì đó để ở đây suốt.

323
00:15:01,541 --> 00:15:03,333
‪Cứ lấy đồ trên kệ.

324
00:15:03,750 --> 00:15:04,958
‪Tôi biết mà.

325
00:15:06,000 --> 00:15:07,666
{\an8}‪Tên tôi là Shirl Clarts.

326
00:15:07,750 --> 00:15:09,875
{\an8}‪S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S.

327
00:15:10,666 --> 00:15:12,916
‪- Cô làm gì ở đây?
‪- Quản lý văn phòng.

328
00:15:13,000 --> 00:15:14,291
‪Tôi quản lý mọi thứ.

329
00:15:14,375 --> 00:15:16,083
‪Biết con sư tử ra sao không?

330
00:15:16,750 --> 00:15:18,458
‪Sư tử là loài mãnh thú.

331
00:15:18,958 --> 00:15:21,125
‪Chúng làm bất cứ điều gì chúng muốn!

332
00:15:21,791 --> 00:15:24,833
‪Đoạt thứ chúng muốn, ăn thứ chúng thèm,
‪chạy khi chúng thích.

333
00:15:24,916 --> 00:15:26,041
‪Sư tử nè.

334
00:15:26,416 --> 00:15:28,125
‪Và đến Bobby…

335
00:15:29,583 --> 00:15:31,083
<i>‪trợ lý quản lý,</i>

336
00:15:31,166 --> 00:15:32,916
{\an8}<i>‪anh ấy làm ở đây lâu lắm rồi.</i>

337
00:15:33,041 --> 00:15:35,583
{\an8}‪Bật loa ngoài lên.

338
00:15:35,666 --> 00:15:36,666
{\an8}‪TRỢ LÝ QUẢN LÝ

339
00:15:36,750 --> 00:15:37,791
{\an8}‪Mở loa ngoài ngay.

340
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
‪- Tôi quay lại sau nhé?
‪- Diane!

341
00:15:42,291 --> 00:15:44,791
‪Này, Diane! Có mở loa ngoài không?

342
00:15:45,916 --> 00:15:47,500
‪- Tôi sẽ quay lại.
‪- Không, vào đi.

343
00:15:47,583 --> 00:15:48,666
‪Có mở loa ngoài không?

344
00:15:49,500 --> 00:15:51,500
‪Được rồi, tốt. Yêu em, tạm biệt.

345
00:15:51,583 --> 00:15:53,416
‪Vào đi. Sao thế?

346
00:15:54,250 --> 00:15:56,833
‪Anh lấy hộp Hamburger Helper của tôi
‪ở phòng giải lao à?

347
00:15:56,916 --> 00:15:59,416
‪- Phải thì sao?
‪- Trả lại cho tôi!

348
00:15:59,500 --> 00:16:00,875
‪Được, tôi viết séc cho anh.

349
00:16:00,958 --> 00:16:02,750
‪Cỡ 1,15 đô la thôi mà.

350
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
‪Hai hộp lận.

351
00:16:03,958 --> 00:16:05,458
‪Được rồi, vậy là 3,50?

352
00:16:09,083 --> 00:16:09,916
‪Này.

353
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
‪Cô đi đâu vậy?

354
00:16:12,541 --> 00:16:13,583
‪Bọn tôi về nhà.

355
00:16:13,666 --> 00:16:15,583
‪Không, phải quay phim mọi lúc.

356
00:16:16,041 --> 00:16:18,125
‪Tôi nói, "Cắt" thì cứ giữ máy quay quay.

357
00:16:18,208 --> 00:16:22,208
‪Nếu nói, "Bỏ máy quay ra khỏi mặt tôi,"
‪chĩa máy quay vào mặt tôi.

358
00:16:22,750 --> 00:16:23,583
‪Hiểu chứ?

359
00:16:23,958 --> 00:16:27,083
‪- Hãy làm lại từ đầu.
‪- Anh muốn nói chuyện lần nữa à?

360
00:16:27,166 --> 00:16:30,333
‪Ừ, chuyện đời tôi mà.
‪Cô phá hỏng cảnh đó của đời tôi.

361
00:16:31,041 --> 00:16:33,041
‪Cả anh nữa đó. Quay lại từ đầu đi.

362
00:16:36,416 --> 00:16:37,333
‪Cô đi đâu vậy?

363
00:16:38,125 --> 00:16:39,041
‪Tôi về nhà đây.

364
00:16:39,958 --> 00:16:41,791
‪- Diễn tệ quá. Quá tệ.
‪- Không tin được.

365
00:16:42,958 --> 00:16:45,250
‪Chào mừng đến một tập khác
‪của <i>‪Between Two Ferns.</i>

366
00:16:45,333 --> 00:16:49,333
‪Dẫn chương trình, Zach Galifianakis,
‪và khách mời của tôi hôm nay là…

367
00:16:49,791 --> 00:16:50,625
‪Brie Larson.

368
00:16:51,291 --> 00:16:52,125
‪Cảm ơn Brie.

369
00:16:53,083 --> 00:16:57,750
{\an8}‪Cô thắng giải nữ chính xuất sắc. Cô có
‪bao giờ nhắm tới giải nam chính xuất sắc?

370
00:17:01,291 --> 00:17:02,500
‪- À...
‪- Câu hỏi hay.

371
00:17:02,583 --> 00:17:04,291
‪Đúng. Nó kích thích tư duy.

372
00:17:04,791 --> 00:17:07,041
‪Nhân vật siêu anh hùng
‪của cô là Đại Úy Marvel.

373
00:17:07,125 --> 00:17:08,041
‪Đúng thế.

374
00:17:08,500 --> 00:17:10,458
‪Thật là họ đã ngừng cố gắng, đúng không?

375
00:17:11,000 --> 00:17:11,958
‪Sao không gọi là

376
00:17:12,041 --> 00:17:13,250
‪Đại Úy Truyện Tranh,

377
00:17:13,541 --> 00:17:15,916
‪hay
‪Không Biết Gọi Là Gì Nên Gọi Là Đại Úy?

378
00:17:16,000 --> 00:17:18,750
‪Nếu là siêu anh hùng tên anh là gì?
‪Đại Úy Bánh Quy à?

379
00:17:20,708 --> 00:17:23,166
‪Trên mạng nói cô rất kín tiếng
‪và không trả lời

380
00:17:23,250 --> 00:17:25,041
‪những câu khiến cô không thoải mái.

381
00:17:25,125 --> 00:17:26,333
‪Cái này có hai phần.

382
00:17:26,958 --> 00:17:27,833
‪Có thật không,

383
00:17:27,916 --> 00:17:29,958
‪và cô có kinh lần đầu năm bao nhiêu tuổi?

384
00:17:31,625 --> 00:17:33,000
<i>‪Chương trình thành công</i>

385
00:17:33,083 --> 00:17:35,291
‪hoàn toàn dựa trên thực tế

386
00:17:35,375 --> 00:17:38,583
‪là mọi người cười anh ấy,
‪không phải cười cùng anh ấy.

387
00:17:39,208 --> 00:17:42,041
<i>‪Tôi nghĩ hết sức tuyệt</i>

388
00:17:42,208 --> 00:17:47,416
<i>‪khi bạn có thể xem</i>
<i>‪một người kỳ cục đến thế</i>‪.

389
00:17:52,666 --> 00:17:53,625
‪Cái gì đây?

390
00:18:04,875 --> 00:18:06,583
‪SỬA ỐNG NƯỚC FLINCH

391
00:18:07,041 --> 00:18:07,875
‪Carol!

392
00:18:10,250 --> 00:18:11,458
‪Vụ gì ngoài đó thế?

393
00:18:12,416 --> 00:18:13,500
‪Có chuyện gì thế?

394
00:18:13,666 --> 00:18:15,291
‪Đường ống của ta bị sao ấy.

395
00:18:15,791 --> 00:18:16,875
‪Ừ, không đùa được.

396
00:18:17,208 --> 00:18:19,000
‪Chuyện kinh khủng đó.

397
00:18:19,166 --> 00:18:21,333
‪Đường ống thì cũ và tắc nghẽn.

398
00:18:21,750 --> 00:18:23,125
‪Và vì lý do kỳ lạ nào đó,

399
00:18:23,208 --> 00:18:24,791
‪ai đó đã nhét

400
00:18:24,875 --> 00:18:28,125
‪một đống băng vệ sinh hàng ngày bẩn thỉu

401
00:18:28,291 --> 00:18:30,500
‪- xuống bồn cầu.
‪- Trời đất ơi!

402
00:18:30,583 --> 00:18:32,958
‪Nghẹt cứng ngắt luôn, vỡ bất cứ lúc nào.

403
00:18:33,041 --> 00:18:34,875
‪Kẻ làm việc này sẽ phải trả giá.

404
00:18:34,958 --> 00:18:37,291
‪- Ôi, gớm quá!
‪- Chúa ơi!

405
00:18:37,416 --> 00:18:40,250
‪Zach, quá ồn với
‪hệ thống ống nước và công trình.

406
00:18:40,333 --> 00:18:44,166
‪- Không thể phỏng vấn...
‪- Toàn bộ nơi này cần cách âm, hiểu chứ?

407
00:18:44,291 --> 00:18:47,333
‪Mọi ngóc ngách, ngõ ngạch.

408
00:18:47,500 --> 00:18:50,208
‪Tôi muốn không một tiếng động, được chứ?

409
00:18:50,291 --> 00:18:51,166
‪Làm đi!

410
00:18:59,666 --> 00:19:01,583
{\an8}‪LÀM THẾ NÀO CÁCH ÂM PHÒNG?

411
00:19:05,708 --> 00:19:09,333
‪Ý là, tôi sẽ...tôi xem
<i>‪RuPaul's Drag Race </i>‪với bạn cùng phòng...

412
00:19:09,416 --> 00:19:11,416
‪- Cô làm gì?
‪- Tôi xem TV tối này...

413
00:19:11,500 --> 00:19:14,833
‪tôi sẽ xem nhưng không phải tối nay,
‪xin lỗi. Nhưng, cảm ơn.

414
00:19:17,291 --> 00:19:19,458
‪- Chào Matthew. Zach.
‪- McConaughey, hân hạnh.

415
00:19:19,541 --> 00:19:21,333
‪Cảm ơn đã tham gia.

416
00:19:26,125 --> 00:19:28,541
{\an8}‪KEO SILICONE NHANH KHÔ

417
00:19:30,000 --> 00:19:31,958
‪PHÒNG THU A

418
00:19:34,208 --> 00:19:35,750
‪Phỏng vấn nên dễ chịu, thoải mái.

419
00:19:36,166 --> 00:19:38,458
‪Cảm ơn đã...Nên ngắn và dễ chịu.

420
00:19:39,333 --> 00:19:40,291
‪Sẵn sàng chưa?

421
00:19:40,375 --> 00:19:41,916
‪Ở đây bị rò rỉ nặng đó.

422
00:19:42,375 --> 00:19:44,333
‪- Mọi thứ ổn chứ?
‪- Ổn hết.

423
00:20:01,000 --> 00:20:02,916
‪Lấy điện thoại đi!

424
00:20:03,375 --> 00:20:04,916
‪- Chạy
‪- Phải ra khỏi đây!

425
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
‪Chúa ơi!

426
00:20:15,208 --> 00:20:16,041
‪Chúa ơi.

427
00:20:16,791 --> 00:20:17,750
‪Ôi không.

428
00:20:20,666 --> 00:20:21,541
‪Chúa ơi.

429
00:20:43,750 --> 00:20:44,750
‪Dương xỉ của tôi!

430
00:20:45,500 --> 00:20:46,666
‪Chuyện gì vậy?

431
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
‪Kính của tôi!

432
00:20:49,083 --> 00:20:50,291
‪Ơn trời tìm được mày rồi!

433
00:21:14,583 --> 00:21:17,416
‪Will Ferrell gọi sáng nay.
‪Anh ấy rất thất vọng.

434
00:21:18,000 --> 00:21:20,291
‪Anh ấy bảo ta đứng ngoài phòng thu,

435
00:21:20,375 --> 00:21:22,166
‪và ở ngoài lúc ba giờ chiều.

436
00:21:22,416 --> 00:21:23,291
‪Ba giờ chưa?

437
00:21:55,916 --> 00:21:56,750
‪Anh.

438
00:21:56,833 --> 00:21:57,791
‪Tôi.

439
00:21:58,541 --> 00:21:59,375
‪Vào trong.

440
00:22:03,541 --> 00:22:05,083
‪Nhìn này, được chứ?

441
00:22:05,916 --> 00:22:07,333
‪Những lượt nhấp chuột của tôi.

442
00:22:07,416 --> 00:22:10,125
‪Trang web của tôi
‪sống bằng lượt nhấp chuột.

443
00:22:10,208 --> 00:22:11,083
‪Thấy không?

444
00:22:11,166 --> 00:22:13,125
‪- Rất nhiều, Will.
‪- Hay là mỡ

445
00:22:13,208 --> 00:22:15,125
‪chảy xuống lông mày

446
00:22:15,291 --> 00:22:16,708
‪che mờ mắt anh rồi?

447
00:22:18,125 --> 00:22:20,416
‪Hơn nữa, anh giết Matthew McConaughey.

448
00:22:21,291 --> 00:22:22,375
‪Anh ta chết rồi ư?

449
00:22:22,541 --> 00:22:25,875
‪Người ta đã làm hô hấp tim phổi,
‪và anh ấy...

450
00:22:26,583 --> 00:22:27,458
‪tỉnh rồi.

451
00:22:27,916 --> 00:22:31,083
‪Nhưng. Ừ, đúng vậy,
‪anh ấy đã chết lâm sàng.

452
00:22:31,416 --> 00:22:32,833
‪Anh là kẻ giết người.

453
00:22:32,916 --> 00:22:35,833
‪Giết người tạm thời, nếu...
‪không phải giết người!

454
00:22:35,916 --> 00:22:37,541
‪Được. Tôi sẽ giữ bí mật.

455
00:22:37,875 --> 00:22:39,291
‪Được chứ? Nhưng anh nợ tôi.

456
00:22:40,125 --> 00:22:40,958
‪Nợ cái gì?

457
00:22:41,291 --> 00:22:44,000
‪Mười tập <i>‪Between Two Ferns,</i>‪ được chứ?

458
00:22:44,333 --> 00:22:45,833
‪Ba tuần nữa tôi cần.

459
00:22:47,000 --> 00:22:48,166
‪Không. Chờ đã,

460
00:22:48,250 --> 00:22:49,583
‪làm cho hào hứng hơn đi.

461
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
‪Hai tuần thì sao?

462
00:22:53,125 --> 00:22:53,958
‪Chín giờ sáng.

463
00:22:54,041 --> 00:22:55,958
‪Làm sao? Không thể quay phim ở đây nữa.

464
00:22:56,041 --> 00:22:58,250
‪Anh đi tìm những người nổi tiếng,

465
00:22:58,666 --> 00:23:01,500
‪bất cứ nơi nào có thể tìm được,
‪khắp đất nước.

466
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
‪Nhưng tôi nhận được gì, Ferrell?

467
00:23:03,666 --> 00:23:05,250
‪Anh sẽ được ngập trong...

468
00:23:05,958 --> 00:23:08,791
‪vàng, gia vị, đá quý hiếm,

469
00:23:09,166 --> 00:23:12,500
‪- hồng ngọc và ngọc lục bảo.
‪- Tôi không muốn mấy thứ đó.

470
00:23:12,583 --> 00:23:15,625
‪Nếu tiền không phải
‪là kho báu mà anh khao khát,

471
00:23:15,708 --> 00:23:17,250
‪vậy là gì nói đi.

472
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
‪Ngươi...

473
00:23:22,875 --> 00:23:23,708
‪mong cầu...

474
00:23:24,875 --> 00:23:25,750
‪điều gì?

475
00:23:26,958 --> 00:23:28,375
‪Tôi muốn chương trình riêng.

476
00:23:29,041 --> 00:23:30,125
‪Sáu đêm mỗi tuần.

477
00:23:30,208 --> 00:23:32,375
‪Với tấm biển "Vỗ tay", và khán giả.

478
00:23:33,583 --> 00:23:36,875
‪Tôi muốn mọi người cười cùng tôi,
‪không phải cười tôi.

479
00:23:38,458 --> 00:23:39,708
‪Hoàn thành hợp đồng,

480
00:23:41,458 --> 00:23:42,291
‪anh có thỏa thuận.

481
00:23:42,625 --> 00:23:45,750
‪Mười chương trình nói chuyện vớ vẩn
‪trên mạng cho anh,

482
00:23:45,833 --> 00:23:48,583
‪anh cho tôi một chương trình riêng.

483
00:23:48,666 --> 00:23:49,750
‪Lifetime?

484
00:23:49,833 --> 00:23:51,166
‪Tôi là người da trắng,

485
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
‪trai thẳng, và xứng đáng.

486
00:23:53,958 --> 00:23:57,000
‪Được. Chương trình của riêng anh
‪trên kênh Lifetime.

487
00:23:58,208 --> 00:23:59,208
‪Tôi chấp thuận.

488
00:24:00,041 --> 00:24:01,000
‪Tôi đồng ý liền.

489
00:24:01,833 --> 00:24:03,000
‪- Được.
‪- Được.

490
00:24:11,291 --> 00:24:12,250
‪Làm ơn cúi đầu.

491
00:24:15,208 --> 00:24:17,458
‪- Ta phong cho anh...
‪- Không phải làm thế.

492
00:24:18,375 --> 00:24:20,458
‪xứng đáng với danh tiếng của FOD.

493
00:24:20,791 --> 00:24:23,916
‪Lên đường nào,
‪Zach Galifianakis trẻ trung, mũm mĩm.

494
00:24:24,916 --> 00:24:27,291
‪Cưỡi con chiến mã tưởng tượng của anh

495
00:24:27,916 --> 00:24:30,333
‪băng qua những ngọn đồi và thung lũng...

496
00:24:31,125 --> 00:24:32,250
‪của đất nước...

497
00:24:32,625 --> 00:24:33,958
‪được biết với tên gọi...

498
00:24:34,125 --> 00:24:35,958
‪nước Mỹ.

499
00:24:58,666 --> 00:24:59,708
‪Đi thôi!

500
00:25:00,250 --> 00:25:01,875
‪Không phải đằng trước. Đi vòng đi.

501
00:25:03,375 --> 00:25:04,708
‪Này, cái quái gì...

502
00:25:07,000 --> 00:25:07,916
<i>‪Rồi, mọi người,</i>

503
00:25:08,000 --> 00:25:10,500
‪anh Will Ferrell đã hứa...

504
00:25:11,875 --> 00:25:12,875
‪cho cả bọn ta...

505
00:25:13,666 --> 00:25:14,583
‪một...

506
00:25:14,916 --> 00:25:17,583
‪chương trình trò chuyện đêm khuya mới.

507
00:25:17,791 --> 00:25:20,083
‪Ôi, anh ấy muốn tất cả cùng làm ư?

508
00:25:20,166 --> 00:25:21,166
‪Will Ferrell nói thế?

509
00:25:21,250 --> 00:25:25,291
‪Ừ, anh ấy yêu cầu chính xác các bạn
‪và trả cho toàn chuyến đi của ta.

510
00:25:25,375 --> 00:25:27,916
‪Nên hãy lên đường,
‪quay phim các minh tinh nào.

511
00:25:28,000 --> 00:25:28,958
‪Ai chứ?

512
00:25:29,041 --> 00:25:30,166
‪Tôi chưa biết nữa.

513
00:25:30,708 --> 00:25:32,916
‪- Carol đang tìm và sớm...
‪- Tôi ư?

514
00:25:33,000 --> 00:25:36,041
‪Cô ấy còn không biết ta làm gì,
‪cô ấy có tìm gì đâu.

515
00:25:36,125 --> 00:25:38,916
‪- Tôi làm ngay.
‪- Cô ấy biết chuyện đang xảy ra, Cam.

516
00:25:39,000 --> 00:25:40,833
‪Còn hơn anh, không biết gì.

517
00:25:40,916 --> 00:25:44,708
‪Ngậm miệng và quay phim đi.

518
00:25:45,416 --> 00:25:47,791
‪Thật vui khi nghe tin anh bị bắt cóc.

519
00:25:47,875 --> 00:25:49,208
‪BẮC CAROLINA
‪RANH GIỚI BANG

520
00:25:49,291 --> 00:25:50,666
<i>‪Chuyến đi dài bao lâu?</i>

521
00:25:51,083 --> 00:25:53,416
‪Chuyến đi chỉ mất hai<i>‪...</i>

522
00:25:53,791 --> 00:25:54,625
‪chỉ hai tuần.

523
00:25:54,708 --> 00:25:55,791
‪- Hai tuần?
‪- Hai tuần?

524
00:25:55,875 --> 00:25:57,666
‪Để có được thành công

525
00:25:57,750 --> 00:25:59,333
‪phải biết nắm bắt cơ hội,

526
00:25:59,416 --> 00:26:00,875
‪tôi biết nắm bắt cơ hội.

527
00:26:01,208 --> 00:26:03,333
‪Ta mang <i>‪Between Two Ferns</i>‪ lên đường!

528
00:26:04,791 --> 00:26:05,791
‪Này, Zach,

529
00:26:06,041 --> 00:26:07,416
‪tôi tìm được người này.

530
00:26:08,791 --> 00:26:10,125
‪- Tốt!
‪- Cách ba tiếng.

531
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
‪- Đùa à?
‪- Phải.

532
00:26:11,916 --> 00:26:12,750
‪Ai vậy?

533
00:26:21,625 --> 00:26:24,125
<i>‪Chào mừng đến một tập khác</i>
<i>‪của </i>‪Between Two Ferns.

534
00:26:24,208 --> 00:26:25,916
‪Dẫn chương trình, Zach Galifianakis.

535
00:26:26,541 --> 00:26:29,375
‪Khách mời của tôi hôm nay
‪là ông già Noel mắc rối loạn ăn uống.

536
00:26:29,458 --> 00:26:30,625
{\an8}‪KHÁCH MỜI

537
00:26:30,708 --> 00:26:31,625
{\an8}‪Trông ông khỏe.

538
00:26:31,708 --> 00:26:32,833
‪Cảm ơn, anh cũng vậy.

539
00:26:32,916 --> 00:26:34,833
‪Ông vừa thức sau giấc ngủ trưa 15 năm à?

540
00:26:36,333 --> 00:26:38,125
‪Giờ ông giống Steve Jobs.

541
00:26:39,375 --> 00:26:40,208
‪Được rồi.

542
00:26:40,625 --> 00:26:43,833
‪Ông có chương trình Netflix là
‪Vị Khách Tiếp Theo Không Cần Giới Thiệu.

543
00:26:43,916 --> 00:26:47,083
<i>‪Chương Trình Tiếp Theo Không Ai Thèm Xem</i>
‪chẳng phải nghe hay hơn ư?

544
00:26:48,416 --> 00:26:50,375
‪Ừ, chúng tôi đã cân nhắc tên đó.

545
00:26:50,708 --> 00:26:52,375
‪Không kiểm tra phản ứng khán giả à?

546
00:26:52,541 --> 00:26:53,916
‪Nó được kiểm tra rất kỹ

547
00:26:54,000 --> 00:26:55,666
‪kết quả làm tôi tổn thương.

548
00:26:56,041 --> 00:26:57,750
‪Hãy kể về bộ râu dài của ông.

549
00:26:57,916 --> 00:26:59,666
‪Là từ <i>‪Stupid Human Trick</i>‪ ư?

550
00:26:59,750 --> 00:27:02,208
‪Nó là <i>‪Between Two Ferns</i>
‪hay <i>‪Between The Ferns</i>‪?

551
00:27:02,291 --> 00:27:03,500
<i>‪Between Two Ferns</i>‪.

552
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
‪Phải, nhưng quá rõ ràng.

553
00:27:05,166 --> 00:27:07,541
‪Chương trình của ông chiếu quá trễ.
‪Ai cũng biết trễ.

554
00:27:07,625 --> 00:27:08,833
‪Lúc đó trời tối thui.

555
00:27:08,916 --> 00:27:11,041
‪Sao gọi là <i>‪Chương Trình Khuya </i>‪hay gì đó?

556
00:27:11,500 --> 00:27:13,458
‪Nếu tính bới móc tên chương trình...

557
00:27:13,541 --> 00:27:14,375
‪Tôi chỉ nói,

558
00:27:14,791 --> 00:27:16,000
<i>‪Between The Ferns, </i>‪được.

559
00:27:16,083 --> 00:27:17,875
<i>‪Between Two Ferns</i>‪, ồ!

560
00:27:17,958 --> 00:27:20,875
‪Ngày nào đó nổi hứng, anh đặt thêm
‪một cây nữa, vậy phải làm sao?

561
00:27:22,666 --> 00:27:24,166
‪- Tôi chưa nghĩ tới.
‪- Ừ.

562
00:27:24,666 --> 00:27:26,250
‪Nhiều thứ anh chưa từng nghĩ tới.

563
00:27:27,208 --> 00:27:30,041
‪Con trai ông tên Rân.
‪Đặt tên dựa vào bộ mặt râu của ông ư?

564
00:27:30,875 --> 00:27:33,250
‪Đặt theo tên người cha quá cố của tôi.

565
00:27:34,625 --> 00:27:35,875
‪Giờ anh thấy thế nào?

566
00:27:35,958 --> 00:27:38,750
‪- Không ngờ dẫn đến câu chuyện chán thế.
‪- Tôi biết.

567
00:27:38,833 --> 00:27:42,666
‪Anh không có khả năng cảm thông
‪hay xấu hổ.

568
00:27:43,250 --> 00:27:45,500
‪Sao không phê bình mang tính tích cực?

569
00:27:47,083 --> 00:27:47,916
‪Ừ.

570
00:27:48,000 --> 00:27:49,458
‪Mọi người thấy anh khó chịu.

571
00:27:50,666 --> 00:27:51,500
‪Cảm ơn.

572
00:27:53,666 --> 00:27:55,083
‪Ông thích xe tốc độ cao.

573
00:27:55,458 --> 00:27:57,708
‪Nói cách khác, ông có dương vật nhỏ à?

574
00:27:58,083 --> 00:27:59,791
‪Tôi ý kiến chút được không?

575
00:28:00,208 --> 00:28:02,916
‪Chưa từng có ai trao đổi với tôi

576
00:28:03,250 --> 00:28:05,875
‪về dương vật của tôi, hay kích cỡ của nó,

577
00:28:06,000 --> 00:28:08,958
‪cách tôi sử dụng nó,
‪hay tinh hoàn của tôi.

578
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
‪Nên tôi tò mò về cái sự bệnh hoạn
‪đằng sau việc này.

579
00:28:12,166 --> 00:28:13,041
‪Chúa ơi.

580
00:28:13,125 --> 00:28:13,958
‪Sao?

581
00:28:15,583 --> 00:28:16,500
‪Anh vừa nói gì?

582
00:28:16,750 --> 00:28:18,083
‪Tôi nói, "Chúa ơi."

583
00:28:18,166 --> 00:28:20,958
‪Đừng nói...
‪Đừng ý kiến ý cò lúc này, làm ơn.

584
00:28:21,041 --> 00:28:24,041
‪Thật khó im lặng
‪khi nghe anh nói điều ngu ngốc thế.

585
00:28:26,583 --> 00:28:28,833
‪- Thiệt sự vui. Thật đó. Cảm ơn nhiều.
‪- Cảm ơn.

586
00:28:28,916 --> 00:28:30,541
‪Tôi biết anh phải đi, cảm ơn.

587
00:28:30,625 --> 00:28:32,583
‪Ừ, cảm ơn ông. Chỉ muốn nói...

588
00:28:33,666 --> 00:28:36,000
‪- đây thật sự là nguồn cảm hứng cho tôi.
‪- Tốt.

589
00:28:36,083 --> 00:28:38,583
‪- Tôi muốn chương trình của riêng mình.
‪- Tốt. Tuyệt.

590
00:28:38,666 --> 00:28:41,708
‪Trò chuyện đêm khuya,
‪tôi nghĩ nó khiến tôi vui, cũng như ông.

591
00:28:43,708 --> 00:28:44,916
‪Ừ, chắc chắn sẽ thế.

592
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
‪Chúc may mắn vụ đó.

593
00:28:48,083 --> 00:28:49,541
‪- Được rồi.
‪- Khiến anh vui!

594
00:28:49,833 --> 00:28:51,166
‪- Đúng không?
‪- Ừ!

595
00:28:51,708 --> 00:28:52,750
‪- Ừ
‪- Được.

596
00:28:52,833 --> 00:28:53,666
‪Được rồi.

597
00:28:53,791 --> 00:28:55,875
‪- Cảm ơn đã ghé qua.
‪- Đi đường nào?

598
00:28:55,958 --> 00:28:57,500
‪Trên đó, chỗ anh kia đứng.

599
00:28:58,416 --> 00:29:01,000
‪- Được rồi. Cảm ơn.
‪- Ừ. Được rồi. Tạm biệt.

600
00:29:01,375 --> 00:29:02,541
‪Cố đừng dẫm lên cỏ.

601
00:29:03,833 --> 00:29:07,500
‪- Ta đang đứng trên cỏ.
‪- Cảm ơn.Tạm biệt. Bảo trọng.

602
00:29:11,291 --> 00:29:13,041
‪- Chào.
‪- Anh nhận phòng hôm nay à?

603
00:29:14,333 --> 00:29:15,166
‪Sao?

604
00:29:15,500 --> 00:29:17,416
‪Được rồi, sẽ thế nào đây?

605
00:29:17,708 --> 00:29:20,833
‪Anh tính nhét cả bọn
‪vào một căn phòng nhỏ tồi tàn à?

606
00:29:20,916 --> 00:29:23,250
‪- Cam, không ai muốn ở chung với anh.
‪- Xin chào.

607
00:29:23,708 --> 00:29:25,416
‪Làm ơn cho bốn phòng.

608
00:29:26,750 --> 00:29:28,041
‪- Bốn ư?
‪- Bốn phòng riêng.

609
00:29:28,125 --> 00:29:29,625
‪- Một...
‪- Vâng.

610
00:29:29,708 --> 00:29:32,125
‪- Ta có phòng riêng?
‪- Hai, ba và bốn.

611
00:29:32,208 --> 00:29:33,833
‪- Có phòng riêng!
‪- Hay quá!

612
00:29:33,916 --> 00:29:34,750
‪Tốt đó.

613
00:29:35,708 --> 00:29:36,916
‪- Ngủ ngon.
‪- Ngủ ngon.

614
00:29:44,250 --> 00:29:45,083
‪Carol!

615
00:29:47,125 --> 00:29:49,333
{\an8}‪Cảm ơn đã tham gia.
‪Anh làm gì ở thành phố?

616
00:29:49,416 --> 00:29:51,416
‪Ồ, tôi làm việc ở đây cho...

617
00:29:52,041 --> 00:29:53,250
‪cho quỹ của tôi.

618
00:29:54,125 --> 00:29:55,916
‪- Nó là gì?
‪- Bones For Kids.

619
00:29:56,208 --> 00:29:58,500
‪Quỹ cho trẻ em sinh ra không có xương.

620
00:29:58,583 --> 00:30:00,333
‪- Chúa ơi, kinh khủng thật.
‪- Tôi biết.

621
00:30:00,625 --> 00:30:01,625
‪Tôi giúp được gì?

622
00:30:01,708 --> 00:30:05,916
‪Có lẽ anh có thể ủng hộ vài cái xương tay.
‪Anh không cần tất cả.

623
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
‪Cái này anh có thể giữ.

624
00:30:08,083 --> 00:30:09,541
‪Cái này anh có thể giữ.

625
00:30:09,625 --> 00:30:11,083
‪Nhưng nó là xương ống chân

626
00:30:11,166 --> 00:30:12,375
‪đối với vài đứa trẻ.

627
00:30:15,250 --> 00:30:16,875
‪Nghe có vẻ giả giả, kiểu...

628
00:30:18,041 --> 00:30:20,208
‪kiểu từ thiện lừa đảo,

629
00:30:20,291 --> 00:30:23,125
‪trẻ không cương...
‪Xương, không xương hay gì đó.

630
00:30:24,875 --> 00:30:26,541
‪Sao anh lại lấy giấy che...

631
00:30:26,833 --> 00:30:28,666
‪- Tôi không nghe anh nói.
‪- Im.

632
00:30:28,750 --> 00:30:31,750
‪Chào mừng đến một tập khác
‪của <i>‪Between Two Ferns.</i>

633
00:30:32,291 --> 00:30:34,958
‪Khách mời của tôi hôm nay là Paul Rudd.

634
00:30:35,041 --> 00:30:36,375
{\an8}‪- Cảm ơn, Paul.
‪- Cảm ơn.

635
00:30:36,500 --> 00:30:37,458
{\an8}‪NGƯỜI CẬU

636
00:30:37,541 --> 00:30:38,791
‪Vài người có mọi thứ.

637
00:30:39,041 --> 00:30:40,625
‪Nhan sắc, tài năng.

638
00:30:41,666 --> 00:30:43,375
‪Cảm giác thế nào khi chỉ có nhan sắc?

639
00:30:44,625 --> 00:30:45,541
‪Tuyệt.

640
00:30:45,625 --> 00:30:49,500
‪Nếu không có nhan sắc như này,
‪anh nghĩ anh sẽ làm gì thay vì diễn xuất?

641
00:30:49,583 --> 00:30:50,541
‪Dọn chất thải à?

642
00:30:52,083 --> 00:30:54,833
‪Tôi đọc là anh có thể bỏ nghề diễn
‪và biến mất?

643
00:30:55,708 --> 00:30:56,750
‪Anh đọc ở đâu?

644
00:30:57,708 --> 00:30:59,250
‪Ngay đây. Tôi đã viết thế.

645
00:31:00,666 --> 00:31:01,541
‪Thích cái nào hơn,

646
00:31:01,625 --> 00:31:04,791
‪trong phim của Marvel
‪hay những thứ chưa ai từng nghe?

647
00:31:06,791 --> 00:31:07,791
‪Trong phim của Marvel.

648
00:31:07,875 --> 00:31:09,458
‪Anh có đến thầy dạy diễn và nói,

649
00:31:09,541 --> 00:31:12,125
‪"Em phải vào vai một con kiến,
‪em nên làm gì?"

650
00:31:12,208 --> 00:31:14,083
‪Tôi không hiểu chỗ "thầy dạy diễn" rồi.

651
00:31:14,166 --> 00:31:15,541
‪Ừ, có vẻ vậy.

652
00:31:16,458 --> 00:31:20,791
‪Có lời khuyên nào cho một diễn viên trẻ
‪muốn che giấu gốc Do Thái như anh?

653
00:31:20,875 --> 00:31:23,083
‪Tôi chưa từng cố giấu gốc Do Thái.

654
00:31:23,166 --> 00:31:26,083
‪"Tôi chưa từng cố giấu gốc Do Thái."

655
00:31:26,666 --> 00:31:27,583
‪Phải.

656
00:31:27,666 --> 00:31:29,958
‪Giê-su là người Do Thái,
‪ngài không giấu điều đó.

657
00:31:30,041 --> 00:31:33,291
‪Không, ngài thể hiện
‪cho mọi người biết điều đó.

658
00:31:33,375 --> 00:31:35,208
‪Ngài ấy là người giỏi nhất đó.

659
00:31:35,291 --> 00:31:37,083
‪- Anh có thể hiện không?
‪- Không.

660
00:31:37,500 --> 00:31:38,875
‪Tôi không cần thể hiện.

661
00:31:40,416 --> 00:31:41,666
‪Nó nằm trong máu rồi.

662
00:31:49,791 --> 00:31:50,750
‪- Zach?
‪- Sao?

663
00:31:51,750 --> 00:31:52,875
‪Có tin xấu.

664
00:31:54,000 --> 00:31:55,708
‪Jake Gyllenhaal phải hủy hẹn.

665
00:31:55,791 --> 00:31:56,750
‪Tại sao?

666
00:31:56,833 --> 00:31:58,750
‪Anh ấy đánh vần sai tên trên vé máy bay.

667
00:31:59,208 --> 00:32:00,083
‪Cái gì?

668
00:32:00,541 --> 00:32:01,666
‪Có quá nhiều chữ A.

669
00:32:05,541 --> 00:32:07,666
‪- Bó tay luôn!
‪- Ôi, Chúa ơi! Zach!

670
00:32:08,291 --> 00:32:09,750
‪Ở kia! Chrissy Teigen!

671
00:32:10,291 --> 00:32:11,416
‪Siêu mẫu đó.

672
00:32:11,500 --> 00:32:14,000
‪- Siêu cỡ nào?
‪- Cô ấy đã cưới John Legend.

673
00:32:19,916 --> 00:32:21,333
‪Anh phải qua gặp cô ấy.

674
00:32:22,458 --> 00:32:23,291
‪Đứng dậy!

675
00:32:23,666 --> 00:32:24,791
‪Đi!

676
00:32:25,625 --> 00:32:26,458
‪Được rồi.

677
00:32:30,750 --> 00:32:31,666
‪- Chào.
‪- Chào.

678
00:32:32,791 --> 00:32:34,791
‪Thêm một Brandy Alexander, làm ơn.

679
00:32:38,125 --> 00:32:40,250
‪- Chào.
‪- Chúa ơi, tôi biết anh.

680
00:32:40,833 --> 00:32:43,375
‪- Biết ư?
‪- Anh dẫn <i>‪Between Two Ferns</i>‪.

681
00:32:43,458 --> 00:32:44,916
‪Tôi mê chương trình của anh.

682
00:32:45,000 --> 00:32:46,208
‪Cô xem nó ư?

683
00:32:46,291 --> 00:32:48,375
‪Ừ, có xem, ai cũng xem mà. Rất hài.

684
00:32:48,833 --> 00:32:50,250
‪Anh rất...

685
00:32:50,750 --> 00:32:51,708
‪khó chịu,

686
00:32:51,791 --> 00:32:53,583
‪kỳ quặc, và quái đản.

687
00:32:53,666 --> 00:32:55,958
‪Khách mời của anh, rõ là họ ghét nó,

688
00:32:56,041 --> 00:32:57,041
‪nhưng vẫn đến.

689
00:32:57,500 --> 00:32:59,958
‪- Tôi thích lắm.
‪- Không phải thứ tôi mong, nhưng...

690
00:33:00,458 --> 00:33:02,250
‪- Xin lỗi.
‪- Không sao.

691
00:33:03,000 --> 00:33:05,375
‪Tôi hỏi cô một câu được không?

692
00:33:05,458 --> 00:33:06,291
‪Hỏi đi.

693
00:33:06,375 --> 00:33:07,791
‪Cô đã bắt đầu thế nào?

694
00:33:08,583 --> 00:33:10,708
‪Sao mà cô trở thành...

695
00:33:10,791 --> 00:33:13,875
‪Ai cũng hỏi câu đó,
‪thật sự là câu chuyện buồn cười.

696
00:33:13,958 --> 00:33:15,625
‪Hồi năm 2003,

697
00:33:15,708 --> 00:33:18,416
‪có gã xuất hiện ở cửa nhà tôi
‪với một cái hộp,

698
00:33:18,500 --> 00:33:21,583
‪có cái nút bên trong, anh ấy nói,
‪"Nếu cô ấn nút này,

699
00:33:21,666 --> 00:33:26,291
‪giấc mơ đời cô sẽ thành hiện thực,
‪nhưng nơi nào đó, có người sẽ chết."

700
00:33:27,083 --> 00:33:28,541
‪Rồi tôi nhấn nút,

701
00:33:28,833 --> 00:33:30,958
‪- ông Rogers chết, và tôi được thế này.
‪- Sao?

702
00:33:33,208 --> 00:33:34,916
‪Vì cô đã ấn nút, cô nghĩ...

703
00:33:35,000 --> 00:33:36,666
‪Ông ấy đã sống cuộc đời hạnh phúc...

704
00:33:39,208 --> 00:33:41,166
‪Một khách mời hủy hẹn với tôi...

705
00:33:41,833 --> 00:33:43,416
‪sát giờ quay.

706
00:33:43,500 --> 00:33:46,416
‪Tôi phỏng vấn cô được không?

707
00:33:48,000 --> 00:33:49,791
‪Thật ra tôi có ý hay hơn.

708
00:33:54,583 --> 00:33:55,833
‪Cô đang chạm tay tôi.

709
00:33:56,541 --> 00:33:57,375
‪Nghe này...

710
00:33:57,458 --> 00:34:00,041
‪ta lên phòng được không?

711
00:34:01,500 --> 00:34:02,750
‪John Legend thì sao?

712
00:34:03,916 --> 00:34:06,666
‪Không sao, anh ấy có lẽ đang ở nhà
‪đánh bóng mấy giải thưởng.

713
00:34:07,500 --> 00:34:09,166
‪Anh ấy gọi mấy cái đó là của quý à?

714
00:34:20,166 --> 00:34:21,041
‪Đi nào.

715
00:34:34,041 --> 00:34:36,500
‪Phòng khách sạn của tôi mà.
‪Sao cô có đoạn phim này?

716
00:34:36,583 --> 00:34:39,541
‪Máy quay mọi nơi.
‪Anh bảo tôi phải quay liên tục.

717
00:34:39,875 --> 00:34:42,958
‪Cả chuyến đi, tôi ở phòng nào
‪cô cũng quay phim à?

718
00:34:43,375 --> 00:34:44,208
‪Ừ.

719
00:34:47,000 --> 00:34:49,791
‪Rồi, đây không phải phim tài liệu.
‪Đúng không?

720
00:34:51,166 --> 00:34:52,000
‪Không hề.

721
00:34:52,750 --> 00:34:53,583
‪Hủy nó đi.

722
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
‪Ngay.

723
00:34:56,833 --> 00:34:58,458
‪Gửi nó qua email cho tôi trước nhé?

724
00:35:04,333 --> 00:35:06,833
{\an8}<i>‪Chào mừng đến quán The Bear Pit.</i>
<i>‪Chúng tôi nấu bằng củi.</i>

725
00:35:06,958 --> 00:35:09,375
{\an8}‪Các bạn muốn dùng mật ong gushers
‪khai vị không?

726
00:35:09,458 --> 00:35:10,416
{\an8}‪Đó là gì?

727
00:35:10,500 --> 00:35:11,458
‪Nước chanh thôi.

728
00:35:11,958 --> 00:35:13,041
‪Làm muốn thử ghê.

729
00:35:13,500 --> 00:35:14,708
‪Có sao nói vậy thôi.

730
00:35:15,250 --> 00:35:16,916
‪Cho tôi đĩa gà rán.

731
00:35:17,375 --> 00:35:18,458
‪Cho tôi sườn heo.

732
00:35:18,541 --> 00:35:20,250
‪- Thứ gì đặc biệt. Tôi...
‪- Đặc biệt.

733
00:35:20,333 --> 00:35:22,041
‪- Có sushi không?
‪- Tôi có thể

734
00:35:22,125 --> 00:35:24,916
‪cho vài miếng cá lên cơm trộn, có lẽ thế?

735
00:35:25,000 --> 00:35:28,625
‪- Được. Thêm nước sốt thịt.
‪- Được. Tôi mang món lên ngay.

736
00:35:28,708 --> 00:35:30,541
‪- Cảm ơn đã đợi.
‪- Anh tên gì?

737
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
‪- Tôi là Mike.
‪- Cảm ơn Mike.

738
00:35:32,166 --> 00:35:33,708
‪- Cảm ơn Mike.
‪- Tôi là Michael.

739
00:35:34,416 --> 00:35:35,500
‪Cảm ơn Michael.

740
00:35:35,583 --> 00:35:37,166
‪Tuyệt thật đó, ôi chà.

741
00:35:37,625 --> 00:35:39,083
‪- Tôi đi vệ sinh.
‪- Anh ấy ư?

742
00:35:39,875 --> 00:35:40,875
‪Được!

743
00:35:40,958 --> 00:35:41,958
‪Cảm ơn rất nhiều.

744
00:35:43,125 --> 00:35:44,000
‪Hẹn được một người.

745
00:35:44,083 --> 00:35:44,916
‪Tốt!

746
00:35:45,583 --> 00:35:46,541
‪John Legend!

747
00:35:47,708 --> 00:35:49,000
‪Tôi phấn khích quá!

748
00:35:49,375 --> 00:35:50,208
‪Gã...

749
00:35:50,625 --> 00:35:52,541
‪Phải, anh chàng đàn piano, phải!

750
00:35:52,625 --> 00:35:54,666
‪Anh ấy vừa gọi quản lý sáng nay và nói,

751
00:35:54,750 --> 00:35:57,500
‪"Tôi muốn tham gia chương trình đó."
‪Và đang bay đến đây.

752
00:35:57,916 --> 00:35:58,833
‪- Giờ ư?
‪- Ừ.

753
00:35:59,041 --> 00:36:00,000
‪- Ở đây?
‪- Hối hả lắm.

754
00:36:00,083 --> 00:36:02,125
‪Thật lòng, chưa từng nghe có ai

755
00:36:02,208 --> 00:36:04,166
‪hào hứng tham gia chương trình của ta.

756
00:36:05,875 --> 00:36:06,708
‪Được rồi.

757
00:36:07,708 --> 00:36:08,875
‪Khi nào anh ấy đến?

758
00:36:08,958 --> 00:36:10,708
‪- Tới ngay thôi.
‪- Anh ấy đâu?

759
00:36:10,791 --> 00:36:12,750
‪Người của anh ấy nói anh ấy tới ngay.

760
00:36:12,833 --> 00:36:14,208
‪Có khả năng tôi sẽ rời...

761
00:36:14,291 --> 00:36:15,625
‪- Zach!
‪- Sao?

762
00:36:16,875 --> 00:36:17,750
‪Chào.

763
00:36:21,500 --> 00:36:22,583
‪Khỏe chứ, anh bạn?

764
00:36:22,916 --> 00:36:26,541
‪Rất vui được gặp anh, anh bạn.
‪Tôi rất hào hứng được tham gia.

765
00:36:26,625 --> 00:36:27,500
‪Tốt.

766
00:36:28,166 --> 00:36:29,875
‪- Ừ, mời ngồi!
‪- Ừ.

767
00:36:30,208 --> 00:36:31,625
‪- Được rồi.
‪- Được rồi.

768
00:36:33,041 --> 00:36:35,291
‪Tôi đã muốn
‪tham gia chương trình của anh từ lâu.

769
00:36:35,375 --> 00:36:36,958
‪Tôi bàn với quản lý về việc đó.

770
00:36:37,041 --> 00:36:39,000
‪- Rất phấn khởi khi ở đây.
‪- À, ừ.

771
00:36:39,083 --> 00:36:40,416
‪Mọi thứ ổn chứ, Zach?

772
00:36:40,583 --> 00:36:41,875
‪Ừ, ổn hết.

773
00:36:41,958 --> 00:36:45,291
‪Đôi khi tôi bị thăng cẳng...
‪căng thẳng trước chương trình.

774
00:36:45,708 --> 00:36:46,750
‪Tôi hiểu.

775
00:36:47,833 --> 00:36:52,125
‪Xin chào...Chào mừng đến một tập khác
‪của <i>‪Between Two Ferns.</i>

776
00:36:52,208 --> 00:36:55,416
‪Dẫn chương trình, Zach Galifianakis,
‪và khách mời của tôi hôm nay

777
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
{\an8}‪là John Legend.

778
00:36:56,583 --> 00:36:58,000
{\an8}‪- Chào Zach!
‪- Chào John.

779
00:36:58,666 --> 00:37:00,458
‪Anh ký tặng mẹ tôi được không?

780
00:37:00,541 --> 00:37:01,666
‪Được, không vấn đề.

781
00:37:01,750 --> 00:37:04,041
‪- Vì mẹ tôi muốn tặng mẹ bà ấy.
‪- Được.

782
00:37:04,833 --> 00:37:06,041
‪Tặng bà cũng tuyệt.

783
00:37:08,416 --> 00:37:10,833
‪- Anh ổn với mọi thứ chứ?
‪- Tôi rất ổn.

784
00:37:11,458 --> 00:37:12,750
‪Tôi đang rất vui!

785
00:37:12,833 --> 00:37:13,833
‪Anh vui không?

786
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
‪Ta có điểm chung,

787
00:37:18,750 --> 00:37:23,291
‪hai ta đều thích âm nhạc. Anh chơi piano,
‪tôi thích làm người da trắng cười.

788
00:37:24,916 --> 00:37:25,791
‪Anh tuyệt lắm!

789
00:37:27,250 --> 00:37:28,333
‪Chuyện hay đó.

790
00:37:29,625 --> 00:37:32,458
‪Anh có nhiều danh hiệu,
‪nhạc sĩ, diễn viên,

791
00:37:32,625 --> 00:37:34,166
‪nhà sản xuất, nhà hảo tâm.

792
00:37:34,791 --> 00:37:38,458
‪Nhưng cuối cùng, anh chỉ là triệu phú
‪kết hôn với siêu mẫu nhỉ?

793
00:37:43,000 --> 00:37:46,708
‪- Tôi đã kết hôn với một siêu mẫu, phải.
‪- Tôi sẽ tìm hiểu thêm.

794
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
‪Họ đã gặp nhau.

795
00:37:48,416 --> 00:37:49,333
‪- Đã gặp ư?
‪- Vậy ư?

796
00:37:49,416 --> 00:37:50,250
‪Ừ.

797
00:37:50,666 --> 00:37:52,041
‪- Khi nào?
‪- Ừ, gặp rồi.

798
00:37:52,541 --> 00:37:53,500
‪Ở quán bar.

799
00:37:53,583 --> 00:37:55,291
‪Anh gặp vợ tôi ở quan bar à?

800
00:37:55,791 --> 00:37:58,250
‪- Tôi gặp nhiều người...
‪- Mới tối qua.

801
00:37:59,166 --> 00:38:00,791
‪Tối qua anh đã gặp vợ tôi?

802
00:38:01,083 --> 00:38:02,041
‪Cô ấy trông thế nào?

803
00:38:02,125 --> 00:38:02,958
‪Cô ấy lộng lẫy,

804
00:38:03,041 --> 00:38:05,666
‪tôi bảo,
‪"Qua gặp đi, ta có thể phỏng vấn cô ấy."

805
00:38:07,291 --> 00:38:09,958
‪- Tôi không nhớ.
‪- Sao nhìn tôi chằm chằm thế?

806
00:38:10,291 --> 00:38:12,291
‪- Sao?
‪- Cảm thấy anh đang cố nói

807
00:38:12,375 --> 00:38:14,541
‪- điều gì đó tôi không hiểu.
‪- Im đi.

808
00:38:18,458 --> 00:38:19,333
‪Carol.

809
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
‪Zach!

810
00:38:21,958 --> 00:38:22,958
‪Vui quá anh bạn.

811
00:38:23,458 --> 00:38:24,291
‪Đúng đấy.

812
00:38:24,625 --> 00:38:25,583
‪Đừng đi vội.

813
00:38:26,458 --> 00:38:28,791
‪- Ôm cái nào, người anh em.
‪- Được rồi.

814
00:38:31,458 --> 00:38:33,125
‪Tao biết mày đã làm gì.

815
00:38:41,750 --> 00:38:44,166
‪- Chúa ơi! Ôi, Chúa ơi!
‪- Zach!

816
00:38:45,375 --> 00:38:46,916
‪Ừ. Tôi ra ngay đây.

817
00:38:47,041 --> 00:38:48,208
‪Gặp ở cửa sau nhé.

818
00:38:49,791 --> 00:38:50,625
‪Zach?

819
00:38:51,083 --> 00:38:53,750
‪- Sao vậy?
‪- Hắn xịt hơi cay vào thằng nhỏ của tôi.

820
00:38:53,833 --> 00:38:54,666
‪Anh đã làm gì?

821
00:38:54,750 --> 00:38:58,291
‪Có lẽ hắn trả thù
‪vì tôi tằng tịu với vợ hắn!

822
00:38:58,750 --> 00:38:59,791
‪Sao?

823
00:38:59,875 --> 00:39:03,000
‪Tôi đã quan hệ với Chrissy Teigen!

824
00:39:03,833 --> 00:39:05,166
‪Không, không phải.

825
00:39:05,250 --> 00:39:07,833
‪Tại sao hắn đến và xịt hơi cay vào chỗ đó?

826
00:39:09,500 --> 00:39:10,958
‪Chừng nửa giờ là hết.

827
00:39:11,041 --> 00:39:13,166
‪Tôi từng bị rồi. Không ghê lắm đâu.

828
00:39:16,083 --> 00:39:17,291
‪Chúa ơi!

829
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
‪CHÀO MỪNG ĐẾN KANSAS

830
00:39:20,458 --> 00:39:22,291
‪"<i>‪GÃ ĐIÊN</i>‪" JON HAMM
‪KÝ TẶNG HÔM NAY

831
00:39:24,208 --> 00:39:25,791
‪Xin lỗi, phải anh Hamm?

832
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
‪- Chào!
‪- Chào, tôi là Zach,

833
00:39:27,458 --> 00:39:28,791
‪tôi có một chương trình,

834
00:39:28,875 --> 00:39:31,083
‪không biết anh có vui lòng làm khách mời?

835
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
‪Chắc chắn rồi.

836
00:39:34,708 --> 00:39:36,500
‪Mọi người, ta nghỉ một chút.

837
00:39:36,583 --> 00:39:40,833
‪Bạn Jack, mời tôi tham gia chương trình,
‪tôi không từ chối gì hết, nên…

838
00:39:40,916 --> 00:39:42,041
‪Cảm ơn rất nhiều.

839
00:39:44,250 --> 00:39:47,500
{\an8}‪Cánh mày râu học được bài học quan trọng
‪từ phong trào Mee Too.

840
00:39:47,666 --> 00:39:49,291
{\an8}‪Anh có thấy mình nằm ngoài vụ đó

841
00:39:49,375 --> 00:39:52,083
‪vì mọi phụ nữ anh gặp
‪đều muốn làm tình với anh?

842
00:39:53,208 --> 00:39:56,875
‪Đồng sáng tác Bradley Cooper, sản xuất,
‪đạo diễn và nam chính của <i>‪A Star is Born.</i>

843
00:39:56,958 --> 00:39:57,875
‪Nghe nói rất hay.

844
00:39:57,958 --> 00:40:00,708
‪Anh có hy vọng đó sẽ mở ra cơ hội
‪cho đám ngốc quyến rũ khác?

845
00:40:01,875 --> 00:40:03,458
‪À...Anh biết đó...

846
00:40:03,541 --> 00:40:06,208
‪Đoạn nào khi quay <i>‪Tag</i>‪,
‪khiến các anh nhận ra

847
00:40:06,291 --> 00:40:10,208
‪các anh đang sản xuất
‪thứ tầm thường nhất trước giờ.

848
00:40:14,333 --> 00:40:15,541
‪Tôi hiểu rồi!

849
00:40:17,083 --> 00:40:19,708
{\an8}‪Khách mời của tôi hôm nay
‪là Hailee Steinfeld.

850
00:40:19,791 --> 00:40:20,625
‪Được rồi.

851
00:40:20,958 --> 00:40:23,166
‪- Vui khi cô đến, Sta...Stailee...
‪- Cảm ơn...

852
00:40:23,250 --> 00:40:25,125
{\an8}‪Được mời...Rất vui...Được...

853
00:40:25,500 --> 00:40:27,000
{\an8}‪Rất vui được gặp cô, Stailee.

854
00:40:27,500 --> 00:40:31,083
‪Cô đã đóng <i>‪Pitch Perfect </i>‪2 và 3.
‪Có từng ước có một vai diễn hay chưa?

855
00:40:32,958 --> 00:40:34,875
‪Có 12 triệu người theo dõi trên Instagram.

856
00:40:35,541 --> 00:40:38,500
‪Mất bao lâu xin lỗi từng người
‪vì phim <i>‪Bumblebee</i>‪?

857
00:40:39,541 --> 00:40:41,041
‪Tôi bỏ về giữa phim luôn.

858
00:40:41,500 --> 00:40:43,208
‪Đùa thôi, tôi không bỏ về giữa chừng.

859
00:40:44,375 --> 00:40:46,500
‪Tôi chạy luôn,
‪rất vui khi không phải xem nữa.

860
00:40:48,375 --> 00:40:50,166
‪Cô cặp với một gã nhóm One Direction.

861
00:40:50,250 --> 00:40:53,083
‪Dương vật cậu ấy chĩa hướng nào,
‪bắc hay nam?

862
00:40:55,583 --> 00:40:56,416
‪Xong chưa?

863
00:40:59,291 --> 00:41:00,208
‪Zach, cái này nhé?

864
00:41:00,291 --> 00:41:02,750
‪Được.  Mọi người muốn đồ lưu niệm gì

865
00:41:02,833 --> 00:41:04,125
‪tôi trả. Để tôi trả.

866
00:41:11,750 --> 00:41:13,291
{\an8}‪Khách mời của tôi hôm nay là…

867
00:41:13,375 --> 00:41:14,416
‪Aquafina.

868
00:41:14,583 --> 00:41:15,583
‪Awkwafina.

869
00:41:15,666 --> 00:41:16,750
‪Như nước suối à?

870
00:41:16,833 --> 00:41:18,875
{\an8}‪Đánh vần khác nhau, nên...

871
00:41:18,958 --> 00:41:21,083
‪Cô bị hãm hiếp từ khi 13 tuổi...

872
00:41:21,166 --> 00:41:22,000
‪Hát rap.

873
00:41:22,541 --> 00:41:24,000
‪- Hát rap.
‪- Hợp lý hơn.

874
00:41:25,083 --> 00:41:28,333
‪Cô đóng vai chính trong <i>‪Ocean's 8</i>‪.
‪Một bộ phim hay.

875
00:41:28,416 --> 00:41:31,083
‪Tôi muốn được xem lại
<i>‪Ocean's 8 </i>‪phiên bản nam.

876
00:41:31,750 --> 00:41:32,875
‪- Sẽ hay lắm.
‪- Ừ...

877
00:41:33,250 --> 00:41:34,666
‪Có rồi mà.

878
00:41:34,875 --> 00:41:35,833
‪Vài phim luôn.

879
00:41:35,916 --> 00:41:38,666
‪Vài cái gì cơ?
‪Phiên bản nam của <i>‪Ocean's 8</i>‪?

880
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
<i>‪Ocean's 8 </i>‪được làm từ bản nam.

881
00:41:40,291 --> 00:41:42,000
‪Có phiên bản nam của <i>‪Ghostbusters?</i>

882
00:41:42,083 --> 00:41:42,958
‪Có đấy.

883
00:41:44,250 --> 00:41:45,958
‪- Với...
‪- Leslie Jones.

884
00:41:46,041 --> 00:41:46,916
‪Không.

885
00:41:48,333 --> 00:41:50,833
‪NGƯỜI IOWA CHÀO MỪNG BẠN

886
00:41:50,916 --> 00:41:53,333
‪Cô nổi tiếng vì đi tè khi trượt zip line.

887
00:41:53,416 --> 00:41:55,916
‪Dự án tiếp theo?
‪Xì hơi khi đi cáp treo trượt tuyết?

888
00:41:56,333 --> 00:41:58,125
{\an8}‪Không, tôi đã làm trong một podcast.

889
00:41:58,208 --> 00:42:00,166
‪Nên mới có biệt danh Latifah Xì Hơi?

890
00:42:00,583 --> 00:42:01,458
‪Có thể.

891
00:42:01,541 --> 00:42:04,166
‪Có từng ước không còn bị gọi
‪là nữ danh hài không?

892
00:42:04,666 --> 00:42:05,583
‪Có.

893
00:42:05,666 --> 00:42:07,916
‪Không nghĩ họ sẽ gọi cô
‪là danh hài da đen sao?

894
00:42:08,583 --> 00:42:10,750
‪Còn hơn gọi tôi là nam danh hài.

895
00:42:11,291 --> 00:42:15,541
‪Cô được nuôi dạy ở nhà tình thương,
‪gợi nhớ nhà tài trợ bia Foster.

896
00:42:16,333 --> 00:42:17,500
‪Nhìn máy quay này

897
00:42:17,583 --> 00:42:18,875
‪và nói,

898
00:42:19,166 --> 00:42:20,250
‪"Bia Foster,

899
00:42:20,416 --> 00:42:24,416
‪- bia tốt nhất cho con nuôi."
‪- Tôi không làm thế. Không.

900
00:42:44,458 --> 00:42:47,250
‪Này, tôi nói đôi lời nhé? Tôi muốn...

901
00:42:49,166 --> 00:42:50,583
‪Muốn cảm ơn mọi người...

902
00:42:51,333 --> 00:42:53,333
‪vì đã mạo hiểm cùng tôi và...

903
00:42:53,833 --> 00:42:55,291
‪Đây là giấc mơ của tôi.

904
00:42:55,750 --> 00:42:57,291
‪Hồi bé, tôi nhận ra người ta

905
00:42:57,375 --> 00:42:59,625
‪thích chỉ trỏ, cười nhạo, và nhìn tôi.

906
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
‪Và tôi đã biết...

907
00:43:03,166 --> 00:43:04,666
‪tôi có tố chất nổi tiếng.

908
00:43:05,875 --> 00:43:09,333
‪Tôi chỉ muốn cảm ơn mọi người
‪đã giúp tôi tận dụng điều đó.

909
00:43:09,958 --> 00:43:10,875
‪Này, tôi muốn nói,

910
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
‪khi mới bắt đầu chuyến đi này,

911
00:43:13,208 --> 00:43:15,583
‪tôi thấy anh khó chịu, khó gần,

912
00:43:16,583 --> 00:43:17,750
‪giờ vẫn thế.

913
00:43:19,000 --> 00:43:19,833
‪Tôi đùa đấy!

914
00:43:21,166 --> 00:43:22,625
‪- Ừ, tôi biết!
‪- Thế mới vui,

915
00:43:22,708 --> 00:43:26,083
‪vì anh đã thay đổi. Thật ra,
‪anh biết đó, tôi nghĩ...

916
00:43:26,666 --> 00:43:28,208
‪Không biết nữa, kiểu...

917
00:43:28,291 --> 00:43:29,166
‪Tôi thích anh.

918
00:43:31,458 --> 00:43:32,500
‪Cảm ơn Cam.

919
00:43:32,583 --> 00:43:33,458
‪Không có gì.

920
00:43:33,625 --> 00:43:36,041
‪Tôi cũng muốn nói đôi lời.

921
00:43:36,208 --> 00:43:38,708
‪Từ hồi bố tôi bắn mẹ tôi rồi tự sát,

922
00:43:38,791 --> 00:43:40,333
‪tôi cảm thấy kiểu như...

923
00:43:40,583 --> 00:43:43,791
‪bất ổn nhưng anh khiến tôi
‪thấy ổn định và có ích.

924
00:43:43,875 --> 00:43:45,333
‪- Cảm ơn rất nhiều.
‪- Gì?

925
00:43:45,750 --> 00:43:49,291
‪Ừ, phải,
‪bố tôi đã giết mẹ tôi rồi tự sát, vì...

926
00:43:49,375 --> 00:43:50,750
‪Hồi nào?

927
00:43:50,833 --> 00:43:52,458
‪Một thời gian rồi, chừng một tháng.

928
00:43:53,458 --> 00:43:56,041
‪Cô không hề nghỉ làm, không kể gì à?

929
00:43:56,125 --> 00:43:56,958
‪Tôi ổn.

930
00:43:58,583 --> 00:44:00,666
‪- Tôi muốn uống mừng được không?
‪- Ừ.

931
00:44:00,750 --> 00:44:01,833
‪- Ừ.
‪- Uống mừng nào.

932
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
‪Được rồi.

933
00:44:03,583 --> 00:44:05,250
‪Uống vì những kẻ điên,

934
00:44:06,041 --> 00:44:07,125
‪những kẻ lạc loài,

935
00:44:07,666 --> 00:44:08,500
‪bọn gàn dở,

936
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
‪bọn rồ dại,

937
00:44:10,541 --> 00:44:11,500
‪và kẻ tưng tửng.

938
00:44:12,375 --> 00:44:14,375
‪Vài người nói bọn ta điên,

939
00:44:14,958 --> 00:44:15,958
‪nhưng tôi nghĩ...

940
00:44:16,500 --> 00:44:17,708
‪ta là thiên tài,

941
00:44:18,208 --> 00:44:19,291
‪vì ta...

942
00:44:19,875 --> 00:44:20,875
‪đủ điên...

943
00:44:23,125 --> 00:44:25,541
‪để cố thay đổi cái thế giới điên rồ này.

944
00:44:26,791 --> 00:44:27,625
‪Cạn ly.

945
00:44:27,708 --> 00:44:29,458
‪Nói hay lắm.

946
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
‪Cô có muốn nhảy không?

947
00:44:33,250 --> 00:44:34,166
‪Dù là với tôi.

948
00:44:34,583 --> 00:44:35,541
‪- Có. Được.
‪- Được.

949
00:44:42,375 --> 00:44:43,500
‪Muốn nhảy không?

950
00:44:43,583 --> 00:44:44,708
‪Tôi muốn nhảy một mình.

951
00:44:50,166 --> 00:44:52,666
‪- Ra đây, Cam.
‪- Ra đây!

952
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
‪Xin chào.

953
00:45:14,125 --> 00:45:14,958
‪Chào.

954
00:45:15,041 --> 00:45:16,000
‪Phòng 203.

955
00:45:16,166 --> 00:45:18,500
‪Sẽ có vài...có vài phòng bên dưới.

956
00:45:18,583 --> 00:45:20,250
‪Ừ, hóa đơn của anh đây.

957
00:45:21,458 --> 00:45:23,041
‪Mong là anh thích ở đây.

958
00:45:23,500 --> 00:45:24,375
‪Tôi rất thích.

959
00:45:25,500 --> 00:45:26,833
‪Mấy cái phí này là gì?

960
00:45:26,916 --> 00:45:28,208
‪Có phân loại đó thưa anh.

961
00:45:28,541 --> 00:45:31,125
‪Tôi chỉ...không biết là khi lấy...

962
00:45:32,000 --> 00:45:35,750
‪bánh quy trong tủ đồ ăn vặt
‪mà họ tính...

963
00:45:35,833 --> 00:45:36,875
‪Anh không biết à?

964
00:45:36,958 --> 00:45:39,666
‪Tôi không biết là dù có trả lại,
‪vẫn bị tính tiền.

965
00:45:39,750 --> 00:45:42,875
‪Phải, nếu anh ăn hay uống.

966
00:45:42,958 --> 00:45:44,291
‪Anh cũng ăn thứ này à?

967
00:45:44,375 --> 00:45:46,000
‪Tôi di chuyển nó rồi ăn nó.

968
00:45:46,083 --> 00:45:49,000
‪Nhưng vì tôi dời nó,
‪lẽ ra không nên tính tiền.

969
00:45:49,083 --> 00:45:50,791
‪Cái gì đây? Trông như là…

970
00:45:51,250 --> 00:45:52,666
‪Tôi đã thuê một bộ phim.

971
00:45:53,125 --> 00:45:53,958
‪Có gì đâu.

972
00:45:55,333 --> 00:45:56,250
‪Phim heo à?

973
00:45:57,083 --> 00:45:59,500
‪Tưởng là phim <i>‪Cái cầu môn,</i>
‪hóa ra là <i>‪Cái hậu môn</i>‪.

974
00:46:00,125 --> 00:46:01,958
‪- Còn không sửa chính tả.
‪- Tôi biết.

975
00:46:02,041 --> 00:46:04,666
‪Anh thuê <i>‪Cái hậu môn</i>
‪liên tục mấy lần luôn.

976
00:46:04,750 --> 00:46:07,708
‪Tôi cứ thuê vì nghĩ,
‪"Lần này chắc là <i>‪Cái cầu môn..."</i>

977
00:46:07,833 --> 00:46:09,375
‪Vấn đề là…

978
00:46:09,625 --> 00:46:12,125
‪Mà anh nên thấy cái gã đóng Billy Crystal.

979
00:46:13,541 --> 00:46:15,333
‪- Tôi không trả.
‪- Anh trả rồi.

980
00:46:15,791 --> 00:46:16,958
‪Đây chỉ là hóa đơn.

981
00:46:17,833 --> 00:46:20,166
‪Nhưng, tôi nói lại,
‪tôi sẽ không trả cái này.

982
00:46:25,708 --> 00:46:27,541
‪- Tôi đói.
‪- Tôi đói chết luôn.

983
00:46:27,625 --> 00:46:28,541
‪Quá xá đói.

984
00:46:28,625 --> 00:46:30,833
‪Mọ người muốn ăn kiểu gia đình không?

985
00:46:31,791 --> 00:46:34,041
‪Không, tôi nghĩ
‪mỗi người muốn gọi món riêng.

986
00:46:34,125 --> 00:46:35,041
‪- Tôi...
‪- Chào.

987
00:46:35,125 --> 00:46:38,250
‪- Các bạn xem thực đơn chưa?
‪- Cho tôi nước ép nho...

988
00:46:38,333 --> 00:46:41,916
‪Không, cho bọn tôi bốn ly nước lọc.
‪Không lấy nước ép nho.

989
00:46:42,000 --> 00:46:43,375
‪Một soda cam nhé?

990
00:46:43,458 --> 00:46:44,666
‪- Được.
‪- Ta sẽ chia.

991
00:46:44,750 --> 00:46:46,125
‪Có lẽ chia soda thành ba phần.

992
00:46:46,208 --> 00:46:48,041
‪Anh có thể cho một soda với ba ly,

993
00:46:48,125 --> 00:46:51,166
‪nhưng chỉ tính tiền một, rồi rót thêm
‪miễn phí cho hai ly còn lại?

994
00:46:51,375 --> 00:46:52,333
‪Chỉ có thể...

995
00:46:52,708 --> 00:46:54,750
‪một ly rồi các bạn chia.

996
00:46:55,041 --> 00:46:57,041
‪Tôi có thể mang bốn ống hút?

997
00:46:57,208 --> 00:46:58,333
‪- Hay.
‪- Tuyệt.

998
00:46:58,458 --> 00:47:00,375
‪Món này có mấy miếng ngao?

999
00:47:00,458 --> 00:47:01,500
‪Sáu.

1000
00:47:01,583 --> 00:47:04,333
‪- To cỡ nào?
‪- Cô thấy gà rút xương chưa?

1001
00:47:05,041 --> 00:47:06,916
‪Chưa từng thấy gà nào không xương.

1002
00:47:08,375 --> 00:47:10,875
‪Không, ý tôi là cắt miếng nhỏ rồi nướng...

1003
00:47:12,458 --> 00:47:13,791
‪- Nướng à?
‪- Không sao.

1004
00:47:13,875 --> 00:47:17,083
‪Một là được rồi.
‪Cho bọn tôi ngao và một muỗng cá ngừ.

1005
00:47:17,541 --> 00:47:20,583
‪Và có thể cho tôi một...
‪cốc nước nóng được không?

1006
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
{\an8}<i>‪Anh vừa nói gì</i>‪ về việc

1007
00:47:25,666 --> 00:47:28,625
‪anh bạn Martin Freeman
‪là thứ hay nhất của <i>‪Chiến binh Báo Đen</i>‪?

1008
00:47:28,708 --> 00:47:29,541
‪Cái gì?

1009
00:47:29,625 --> 00:47:31,833
‪Nói thế với người anh vừa gặp thì thật lạ.

1010
00:47:32,250 --> 00:47:33,708
‪- Tôi không có nói.
‪- Sẵn sàng?

1011
00:47:34,041 --> 00:47:36,958
‪Chào mừng đến một tập khác
‪của <i>‪Between Two Ferns.</i>

1012
00:47:37,041 --> 00:47:39,541
‪Dẫn chương trình, Zach Galifianakis, và...

1013
00:47:39,750 --> 00:47:41,416
‪khách mời của tôi hôm nay

1014
00:47:41,500 --> 00:47:43,666
‪là Benedick Cumberbut...Batch.

1015
00:47:44,416 --> 00:47:46,541
‪Benedick, Benedick Cumberbat...Bun.

1016
00:47:47,083 --> 00:47:47,916
‪Cam...

1017
00:47:48,666 --> 00:47:49,708
‪Benedick Cam...

1018
00:47:50,458 --> 00:47:52,583
‪Benefit Lumberjacks. Ju...Bit...

1019
00:47:52,833 --> 00:47:55,125
‪- Benedict...
‪- Cumberdit...Cumber...Bi...

1020
00:47:55,750 --> 00:47:57,125
{\an8}‪Benedict Cumberbatch.

1021
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
{\an8}‪- Là vậy đó.
‪- Ừ.

1022
00:47:58,791 --> 00:48:01,500
‪Anh từng nói anh là nhà phê bình tệ nhất
‪của bản thân.

1023
00:48:02,416 --> 00:48:04,166
‪Chưa đọc bài đánh giá nào về mình à?

1024
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
‪- Không, cố tránh.
‪- Từng có

1025
00:48:06,083 --> 00:48:07,833
‪- bất cứ bài viết tiêu cực...
‪- Ừ.

1026
00:48:08,583 --> 00:48:10,250
‪Mặt ngựa, khúc gỗ...

1027
00:48:10,666 --> 00:48:12,458
‪- Nói mới thấy.
‪- Mấy cái tên kỳ lạ.

1028
00:48:12,541 --> 00:48:14,041
‪- Tôi thấy rồi.
‪- Ừ.

1029
00:48:14,583 --> 00:48:17,208
‪Anh đã đóng kịch và nhận các phim độc lập.

1030
00:48:17,291 --> 00:48:18,250
‪Đúng vậy.

1031
00:48:18,333 --> 00:48:22,041
‪Và giờ anh đóng phim của Marvel.
‪Thấy sao khi hạ giá bản thân?

1032
00:48:24,041 --> 00:48:27,291
‪Tôi không nghĩ đó là hạ giá.
‪Phim của họ rất ngầu.

1033
00:48:27,375 --> 00:48:30,500
‪- Nhiều đất diễn cho diễn viên.
‪- Anh mặc áo choàng à?

1034
00:48:30,916 --> 00:48:31,875
‪Không, áo trùm.

1035
00:48:35,291 --> 00:48:38,875
‪Có nghĩ anh đóng các vai thông minh
‪như Sherlock Holmes vì...

1036
00:48:39,208 --> 00:48:41,625
‪anh có một trong những...
‪những vẻ mặt...

1037
00:48:41,708 --> 00:48:44,625
‪Ta có thể...Có...Quay cận cảnh đi.

1038
00:48:44,708 --> 00:48:46,375
‪Khuôn mặt thể hiện cả hai ý.

1039
00:48:46,625 --> 00:48:49,000
‪Kiểu mặt có thể
‪dùng lý luận quy nạp giải bí ẩn,

1040
00:48:49,083 --> 00:48:50,666
‪mà cũng là kiểu mặt...

1041
00:48:51,083 --> 00:48:53,000
‪đội mũ bảo hiểm thủ dâm cả ngày.

1042
00:48:53,875 --> 00:48:55,125
‪Ranh giới mỏng manh.

1043
00:48:57,000 --> 00:48:59,250
‪Trong một bộ phim,
‪anh đóng Vincent van Gogh.

1044
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
‪Phải, đúng vậy.

1045
00:49:01,125 --> 00:49:03,375
‪Vincent van Gogh đang nghe điện thoại.

1046
00:49:04,291 --> 00:49:05,125
‪Alô...

1047
00:49:05,625 --> 00:49:06,458
‪Alô?

1048
00:49:07,750 --> 00:49:08,666
‪Thật buồn cười.

1049
00:49:09,291 --> 00:49:10,708
‪Nếu không có chất giọng,

1050
00:49:10,791 --> 00:49:13,750
‪có nghĩ mọi người có thể nói
‪anh không phải diễn viên giỏi?

1051
00:49:13,833 --> 00:49:16,583
‪Không, tôi nghĩ giọng tôi có lẽ có ích,
‪đó là sự thật.

1052
00:49:16,666 --> 00:49:18,083
‪Nói giọng Mỹ được không?

1053
00:49:18,791 --> 00:49:19,625
‪Được chứ.

1054
00:49:21,125 --> 00:49:22,666
‪Được, thử anh chút nhé.

1055
00:49:22,750 --> 00:49:23,583
‪Được.

1056
00:49:23,666 --> 00:49:26,500
‪Con có chiếc xe đạp đẹp đó,
‪con trai của ta.

1057
00:49:29,125 --> 00:49:32,083
‪Con có chiếc xe đạp đẹp đó,
‪con trai của ta.

1058
00:49:33,208 --> 00:49:35,958
‪- Biến thái. Xê ra.
‪- Biến thái. Xê ra.

1059
00:49:36,041 --> 00:49:38,333
‪- Không, tôi phản ứng đó.
‪- Không, tôi phản ứng đó.

1060
00:49:40,458 --> 00:49:42,416
‪- Anh có người hâm mộ cuồng...
‪- Gì?

1061
00:49:42,541 --> 00:49:44,333
‪- Người hâm mộ...
‪- Tưởng nằm trong mộ.

1062
00:49:46,250 --> 00:49:47,291
‪Sao...tôi nói hâm mộ.

1063
00:49:47,375 --> 00:49:50,666
‪Do cách anh phát âm,
‪nên đôi khi không hiểu anh nói gì.

1064
00:49:50,750 --> 00:49:53,166
‪Được, tôi sẽ nói "nằm." Anh nằm trong mộ.

1065
00:49:53,250 --> 00:49:54,500
‪- Muốn thế à?
‪- Là "H"...

1066
00:49:54,583 --> 00:49:56,875
‪Anh nằm dài trong mộ.

1067
00:49:56,958 --> 00:49:57,833
‪Hâm mộ.

1068
00:49:58,666 --> 00:50:00,833
‪Họ có chơi nhau
‪lúc đến xem kịch của anh không?

1069
00:50:00,916 --> 00:50:03,416
‪Chơi nhau như lũ thỏ
‪trước mặt khán giả,

1070
00:50:03,500 --> 00:50:04,625
‪- khi...
‪- Không tin nổi.

1071
00:50:04,708 --> 00:50:07,916
‪Là bạn tốt của Thỏ Phục Sinh à?
‪Biết thỏ Bugs không?

1072
00:50:17,416 --> 00:50:18,875
‪Mọi thứ tốt chứ?

1073
00:50:19,541 --> 00:50:21,125
‪Anh hơi nóng với…

1074
00:50:21,541 --> 00:50:23,208
‪Cumber...Cumera...Cleat...

1075
00:50:23,291 --> 00:50:24,125
‪Cumbercleatch.

1076
00:50:24,208 --> 00:50:26,083
‪Là Dickerflick Cabbagepatch.

1077
00:50:26,166 --> 00:50:27,541
‪Tôi chỉ...Này, tôi...

1078
00:50:29,083 --> 00:50:31,000
‪Không muốn trút lên mọi người,

1079
00:50:31,083 --> 00:50:31,916
‪nhưng...

1080
00:50:32,375 --> 00:50:33,291
‪ta đang...

1081
00:50:34,333 --> 00:50:37,250
‪ta gặp rắc rối tài chính, ta hết tiền.

1082
00:50:37,333 --> 00:50:39,541
‪Không sao, anh cứ gọi Will Ferrell...

1083
00:50:39,625 --> 00:50:41,083
‪- Ừ.
‪- Anh ấy sẽ gửi thêm tiền.

1084
00:50:41,166 --> 00:50:42,000
‪Tôi gọi ngay.

1085
00:50:42,083 --> 00:50:43,833
‪- Đừng...
‪- Ferrell đánh vần sao?

1086
00:50:43,916 --> 00:50:44,750
‪Đừng làm thế.

1087
00:50:45,875 --> 00:50:49,083
‪Khi tôi nói anh ấy trả tiền cho dự án này,

1088
00:50:49,166 --> 00:50:50,000
‪ý tôi là…

1089
00:50:50,333 --> 00:50:53,125
‪anh ấy sẽ trả trong tương lai.

1090
00:50:53,708 --> 00:50:54,708
‪Cái gì?

1091
00:50:54,791 --> 00:50:56,625
‪Anh ấy không đưa tiền trước,

1092
00:50:56,708 --> 00:50:58,000
‪ta hết tiền rồi.

1093
00:50:58,750 --> 00:51:01,000
‪- Anh nói dối về Will Ferrell?
‪- Tuyệt.

1094
00:51:01,083 --> 00:51:04,291
‪Để tôi đoán, anh ấy chưa bao giờ nói
‪bọn tôi có thể tham gia?

1095
00:51:04,375 --> 00:51:05,833
‪Vụ đó cũng dối luôn nhỉ?

1096
00:51:05,916 --> 00:51:08,375
‪Ngay khi đến Los Angeles, mọi việc sẽ ổn.

1097
00:51:08,458 --> 00:51:10,083
‪Tôi không bỏ mọi người đâu.

1098
00:51:10,958 --> 00:51:11,916
‪Ta là bạn.

1099
00:51:12,000 --> 00:51:12,833
‪Vậy sao?

1100
00:51:13,416 --> 00:51:15,666
‪Bạn ư, hay bọn tôi chỉ là thứ ngu

1101
00:51:16,125 --> 00:51:19,541
‪- để anh lừa làm việc không công cho anh.
‪- Thôi nào.

1102
00:51:24,583 --> 00:51:25,416
‪Carol...

1103
00:51:40,375 --> 00:51:42,583
‪- Tạm biệt Norma!
‪- Tạm biệt Tessa!

1104
00:51:42,666 --> 00:51:44,208
‪Mà cô làm gì ngoài này?

1105
00:51:44,291 --> 00:51:46,583
‪Đang nghiên cứu cho bộ phim tiếp theo.

1106
00:51:46,666 --> 00:51:50,375
‪- Nghiên cứu kiểu gì?
‪- Tôi học cách trở thành người nhàm chán.

1107
00:51:50,458 --> 00:51:51,541
‪Thật ư?

1108
00:51:51,625 --> 00:51:53,458
‪Khách mời của tôi hôm nay...

1109
00:51:54,041 --> 00:51:55,333
‪là Tesla Thompson.

1110
00:51:55,458 --> 00:51:56,666
‪Tesla? Tesla Thompson?

1111
00:51:56,750 --> 00:51:58,875
‪Không Tes...là Tessa.

1112
00:51:58,958 --> 00:51:59,791
‪Như tên xe.

1113
00:51:59,916 --> 00:52:01,416
‪- Không.
‪- Tesla, hãng xe?

1114
00:52:01,500 --> 00:52:04,250
‪- Bỏ chữ L đi.
‪- Nhưng, nó ghi là, "Tessa...

1115
00:52:04,541 --> 00:52:06,500
‪giống như tên xe."

1116
00:52:06,583 --> 00:52:09,833
‪Nhưng không phát âm như khi đọc tên xe.
‪Đó không phải tên tôi.

1117
00:52:09,916 --> 00:52:11,125
‪Tôi lái xe Tessa.

1118
00:52:11,750 --> 00:52:12,583
‪Cô tham gia <i>‪Creed</i>‪.

1119
00:52:13,541 --> 00:52:15,125
‪Tính Scott Stapp thế nào?

1120
00:52:15,208 --> 00:52:17,041
‪- Ai cơ?
‪- Ca sĩ trong nhóm cô.

1121
00:52:17,958 --> 00:52:19,708
‪Cô...Đây nói cô đã tham gia <i>‪Creed.</i>

1122
00:52:19,791 --> 00:52:21,375
‪Không, phim, không phải ban nhạc.

1123
00:52:21,958 --> 00:52:23,541
‪Scott Stapp như thế nào?

1124
00:52:24,583 --> 00:52:25,458
‪Tôi chưa...

1125
00:52:25,541 --> 00:52:29,416
‪Chúng tôi chưa gặp, vì tôi...
‪Họ không liên quan đến bộ phim.

1126
00:52:30,500 --> 00:52:32,333
‪Nhưng cô muốn có dịp gặp không?

1127
00:52:32,958 --> 00:52:34,083
‪Ừ, chắc rồi,

1128
00:52:34,166 --> 00:52:37,708
‪nếu có cơ hội
‪và tôi không phải lái xe đi đâu cả.

1129
00:52:38,291 --> 00:52:41,083
‪Ở Hollywood,
‪phụ nữ luôn được dặn để ý cân nặng.

1130
00:52:41,166 --> 00:52:44,833
‪Vậy tại sao nhiều nữ diễn viên
‪vẫn nên giảm cân thêm.

1131
00:52:44,916 --> 00:52:48,791
‪Nhìn Hollywood xem, tất cả đàn ông
‪đều già đi suôn sẻ.

1132
00:52:48,875 --> 00:52:52,083
‪Có vẻ họ chưa từng tập thể hình,

1133
00:52:52,166 --> 00:52:54,041
‪xuất hiện với bộ dạng luộm thuộm,

1134
00:52:54,458 --> 00:52:56,000
‪trông như họ cần tắm,

1135
00:52:56,083 --> 00:52:58,333
‪khoác đại một cái áo vét,

1136
00:52:58,416 --> 00:53:00,625
‪và người ta bảo họ trông nổi bật,

1137
00:53:00,708 --> 00:53:01,875
‪nhưng thật sự họ trông...

1138
00:53:02,666 --> 00:53:04,083
‪khá kinh tởm, nên...

1139
00:53:04,166 --> 00:53:05,625
‪Ừ, tôi hiểu rồi.

1140
00:53:05,916 --> 00:53:07,833
‪- Thế rất bực bội.
‪- Phải.

1141
00:53:11,458 --> 00:53:13,458
‪Đây là đường tắt à?

1142
00:53:13,541 --> 00:53:14,791
‪Ta đang đi đâu đây?

1143
00:53:14,875 --> 00:53:17,791
‪Không biết đây là nơi đăng ký..
‪Không biết nữa.

1144
00:53:17,875 --> 00:53:19,625
‪- Ý là sao?
‪- Ta sẽ xem sao.

1145
00:53:26,541 --> 00:53:28,125
‪- Lạ thật!
‪- Ta đang ở đâu?

1146
00:53:28,208 --> 00:53:29,541
‪Ta sẽ ở đây tối nay.

1147
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
‪Anh nói ta nghỉ ở khách sạn Bốn Mùa.

1148
00:53:33,125 --> 00:53:37,500
‪Tôi đã nói ta sẽ nghỉ
‪ở một nơi đóng cửa ba mùa.

1149
00:53:37,583 --> 00:53:40,333
‪- Bọn tôi phải tin ư?
‪- Tôi đã nói thế, còn mọi người

1150
00:53:40,416 --> 00:53:42,041
‪- nói mà không nghĩ như...
‪- Thôi!

1151
00:53:42,125 --> 00:53:44,625
‪Anh là kẻ dối trá, anh đã lừa chúng tôi.

1152
00:53:44,708 --> 00:53:46,708
‪Ừ, đây là khu cắm trại bỏ hoang,

1153
00:53:47,208 --> 00:53:49,500
‪nhưng hãy ở lại đây một đêm và vui vẻ.

1154
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
‪Anh ấy điên rồi, hoàn toàn mất trí.

1155
00:53:53,333 --> 00:53:57,083
‪Anh ấy gặp nhiều áp lực.
‪Ta chỉ còn phải quay một tập nữa thôi.

1156
00:53:57,166 --> 00:54:00,625
‪Này, Zach tìm được cần câu,
‪bọn tôi sẽ ra hồ thử câu ít cá.

1157
00:54:05,708 --> 00:54:07,333
‪Để tôi gắn miếng hot dog vào.

1158
00:54:07,958 --> 00:54:09,291
‪- Có hot dog à?
‪- Ừ.

1159
00:54:09,791 --> 00:54:10,750
‪Ta có thể ăn nó.

1160
00:54:10,833 --> 00:54:11,791
‪Ăn miếng không?

1161
00:54:11,875 --> 00:54:13,541
‪- Không.
‪- Cô lấy đi.

1162
00:54:13,916 --> 00:54:15,333
‪Anh cất trong túi cả ngày.

1163
00:54:15,416 --> 00:54:17,416
‪Mới hai ngày à, không sao.
‪Hot dog không hư.

1164
00:54:17,500 --> 00:54:19,250
‪- Dùng nó đi.
‪- Được thôi.

1165
00:54:22,500 --> 00:54:23,500
‪Chờ tôi một chút.

1166
00:54:28,833 --> 00:54:29,666
‪Kẹt à?

1167
00:54:30,458 --> 00:54:32,041
‪- Anh phải...
‪- Trời ơi!

1168
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
‪Này.

1169
00:54:37,166 --> 00:54:38,125
‪Chuyện gì vậy?

1170
00:54:38,708 --> 00:54:41,541
‪Tôi chỉ cảm thấy…Ta đang làm gì vậy?

1171
00:54:42,541 --> 00:54:46,291
‪Tôi đang ở trên một con ngỗng lớn,
‪câu cá để có đồ ăn.

1172
00:54:46,875 --> 00:54:48,083
‪Anh làm được mà.

1173
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
‪Anh có thể câu cá để ta ăn tối,

1174
00:54:50,583 --> 00:54:52,291
‪ta sẽ ăn tối như vua chúa.

1175
00:54:53,291 --> 00:54:56,541
‪Rồi anh sẽ làm một chương trình
‪truyền hình khiến cả thế giới thay đổi.

1176
00:54:57,000 --> 00:54:57,833
‪Được chứ?

1177
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
‪Tôi tin anh.

1178
00:55:00,250 --> 00:55:02,625
‪Không thể bỏ cuộc
‪khi có người tin ở anh.

1179
00:55:07,333 --> 00:55:09,458
‪Tôi không biết
‪làm gì nếu không có cô, Carol.

1180
00:55:14,208 --> 00:55:16,583
‪Cô sẽ làm gì nếu cô có thể làm mọi thứ?

1181
00:55:17,458 --> 00:55:18,333
‪Quên tôi đi,

1182
00:55:18,833 --> 00:55:21,166
‪quên đường truyền cáp đi. Cô sẽ làm gì?

1183
00:55:21,458 --> 00:55:24,083
‪Ngày trước
‪tôi từng muốn làm nghệ sĩ trumpet.

1184
00:55:25,750 --> 00:55:28,708
‪Trước khi ta lên đường,
‪tôi đã mua một cây trumpet.

1185
00:55:32,375 --> 00:55:33,791
‪- Cô cất trong túi xách?
‪- Ừ.

1186
00:55:34,208 --> 00:55:36,708
‪Phòng khi tôi đủ can đảm thổi một đoạn.

1187
00:55:37,333 --> 00:55:38,500
‪Cô sợ gì chứ?

1188
00:55:39,958 --> 00:55:41,541
‪Tôi sợ tôi chơi quá giỏi,

1189
00:55:42,291 --> 00:55:43,250
‪và phải rời bỏ anh.

1190
00:55:44,041 --> 00:55:45,208
‪Nếu cô trở thành...

1191
00:55:46,000 --> 00:55:49,083
‪nghệ sĩ trumpet nổi tiếng,
‪cô bỏ tôi đi cũng đâu sao.

1192
00:55:49,166 --> 00:55:50,916
‪Nếu muốn chơi kèn, chơi đi.

1193
00:55:51,541 --> 00:55:53,291
‪Kề môi vào, chơi một đoạn.

1194
00:55:54,333 --> 00:55:55,166
‪Được rồi.

1195
00:55:55,875 --> 00:55:56,750
‪Được!

1196
00:55:58,833 --> 00:56:01,083
‪Tôi đã xem rất nhiều video hướng dẫn.

1197
00:56:19,916 --> 00:56:20,750
‪Khởi đầu tốt.

1198
00:56:20,833 --> 00:56:22,166
‪Cô chơi kèn đi.

1199
00:56:22,666 --> 00:56:24,000
‪Tôi sẽ bắt vài con cá.

1200
00:56:36,708 --> 00:56:37,541
{\an8}<i>‪Rồi, mọi người.</i>

1201
00:56:37,625 --> 00:56:39,250
‪Tập trung lại được không?

1202
00:56:39,625 --> 00:56:40,500
‪Tập trung nào.

1203
00:56:40,958 --> 00:56:41,958
‪Được rồi.

1204
00:56:42,041 --> 00:56:43,791
‪Ta đang ở nhà Peter Dinklage.

1205
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
‪Đây là buổi phỏng vấn cuối.
‪Rõ ràng, anh ấy giàu sụ.

1206
00:56:47,458 --> 00:56:48,666
‪Tôi có một kế hoạch.

1207
00:56:49,000 --> 00:56:51,500
‪Carol, anh ấy sẽ bị phân tâm
‪lúc phỏng vấn.

1208
00:56:51,833 --> 00:56:53,875
‪Cần cô trộm vài thứ của anh ấy.

1209
00:56:54,583 --> 00:56:55,916
‪- Sao?
‪- Sao? Không!

1210
00:56:56,000 --> 00:56:57,541
‪- Không ăn cắp.
‪- Không được.

1211
00:56:57,625 --> 00:57:01,416
‪Tôi biết. Không nhiều,
‪chỉ trộm vài thứ có thể bán, kiếm ít tiền.

1212
00:57:01,500 --> 00:57:03,958
‪- Tôi không thấy thoải mái.
‪- Không cần phải làm.

1213
00:57:04,041 --> 00:57:05,125
‪Được, tôi làm.

1214
00:57:05,791 --> 00:57:07,791
‪Anh phải làm việc với camera,
‪và anh quá ngu.

1215
00:57:08,833 --> 00:57:11,250
‪Carol, nếu không đến được Los Angeles,

1216
00:57:12,833 --> 00:57:14,458
‪giấc mơ của ta sẽ tiêu tan.

1217
00:57:16,708 --> 00:57:17,541
‪Làm ơn?

1218
00:57:20,416 --> 00:57:21,250
‪Được rồi.

1219
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
‪Hãy ăn cắp đồ của Peter Dinklage.

1220
00:57:24,583 --> 00:57:25,708
‪- Được.
‪- Ừ.

1221
00:57:25,791 --> 00:57:26,750
‪Được!

1222
00:57:27,208 --> 00:57:28,583
‪Sẵn sàng! Đi thôi.

1223
00:57:29,125 --> 00:57:30,958
‪Được rồi. Tôi sẽ lấy dương xỉ.

1224
00:57:37,750 --> 00:57:39,000
‪Này, ừ,

1225
00:57:39,291 --> 00:57:41,166
‪đội dương xỉ.

1226
00:57:41,541 --> 00:57:42,375
‪Vào đi.

1227
00:57:45,166 --> 00:57:46,375
‪Đi nào, đừng ngại.

1228
00:57:47,791 --> 00:57:49,291
‪Hôm qua thức khuya.

1229
00:57:51,333 --> 00:57:54,958
‪Nhà sang chảnh thật.
‪Kể bọn tôi nghe về những thứ đắt tiền đi.

1230
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
‪Được rồi.

1231
00:57:57,666 --> 00:57:59,375
‪Dù sao tôi cũng định thế.

1232
00:57:59,458 --> 00:58:02,000
‪Thấy các bạn
‪đang để ý bức tranh của Warhol.

1233
00:58:03,291 --> 00:58:04,458
‪Chắc đắt lắm.

1234
00:58:04,541 --> 00:58:06,250
‪Ồ, khoảng 250 ngàn đô.

1235
00:58:06,333 --> 00:58:07,958
‪Một cái giá hời.

1236
00:58:08,041 --> 00:58:09,625
‪Hồi đó có hãng LaCroix à?

1237
00:58:09,708 --> 00:58:10,541
‪Ừ.

1238
00:58:11,000 --> 00:58:11,833
‪LaCroix.

1239
00:58:11,916 --> 00:58:14,375
‪Có vẻ rất khó tháo nó xuống.

1240
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
‪Bên đây…

1241
00:58:19,000 --> 00:58:21,125
<i>‪Winds Of Winter</i>‪ của George R.R. Martin?

1242
00:58:21,583 --> 00:58:25,000
‪Nó vẫn chưa xuất bản.
‪Đáng giá cả đống tiền ở thị trường tự do.

1243
00:58:26,208 --> 00:58:27,208
‪Xem cái này.

1244
00:58:30,250 --> 00:58:31,208
<i>‪Et voilà.</i>

1245
00:58:32,916 --> 00:58:34,416
‪Là trứng của Fabergé à?

1246
00:58:34,500 --> 00:58:35,833
‪Phải, đúng vậy.

1247
00:58:36,958 --> 00:58:39,208
‪Mà có thấy điều đáng kinh ngạc nhất
‪là gì không?

1248
00:58:41,416 --> 00:58:42,791
‪Hộp đựng trứng Fabergé.

1249
00:58:44,333 --> 00:58:45,375
‪Đắt tiền không?

1250
00:58:46,083 --> 00:58:49,541
‪- Bao nhiêu?
‪- Đắt đến nỗi không hình dung được đâu.

1251
00:58:49,625 --> 00:58:50,666
‪Được rồi, tuyệt.

1252
00:58:51,208 --> 00:58:54,041
‪- Cảm ơn. Bọn tôi sẽ chuẩn bị.
‪- Vậy ta sẽ phỏng vấn.

1253
00:58:54,125 --> 00:58:54,958
‪Làm thôi.

1254
00:59:00,166 --> 00:59:02,458
‪Chào mừng đến một tập khác
‪của <i>‪Between Two Ferns.</i>

1255
00:59:02,541 --> 00:59:04,625
‪Dẫn chương trình, Zach Galifianakis,

1256
00:59:04,708 --> 00:59:06,208
‪và khách mời của tôi hôm nay...

1257
00:59:06,666 --> 00:59:08,166
‪là Peter Dinklage.

1258
00:59:09,000 --> 00:59:11,250
{\an8}‪Cảm ơn đã tham gia, anh Dinklage.

1259
00:59:11,333 --> 00:59:12,458
{\an8}<i>‪TRÒ CHƠI VƯƠNG QUYỀN</i>

1260
00:59:12,541 --> 00:59:15,458
‪Dinklage.
‪Một loại bệnh lây qua đường tình dục à?

1261
00:59:17,166 --> 00:59:19,666
‪Tôi nghĩ trong tiếng Đức
‪là von Dincklage, nhưng...

1262
00:59:19,750 --> 00:59:21,291
‪Sao anh giữ tên thật?

1263
00:59:22,166 --> 00:59:23,750
‪Nếu ai đó nói với tôi,

1264
00:59:23,833 --> 00:59:28,208
‪"Anh phải bắt đầu nghiệp diễn xuất
‪với cái tên Peter Dinkylage..."

1265
00:59:28,291 --> 00:59:30,791
‪Tôi đang nghĩ
‪tôi còn có lựa chọn nào khác.

1266
00:59:31,333 --> 00:59:33,166
‪Galifianakis là nghệ danh.

1267
00:59:33,958 --> 00:59:34,833
‪Tên thật là gì?

1268
00:59:34,916 --> 00:59:37,208
‪Tên thật của tôi là Chad Farthouse.

1269
00:59:38,500 --> 00:59:39,666
‪Nghe có vẻ sai sai.

1270
00:59:39,750 --> 00:59:41,833
‪Có một đứa trẻ trên kênh Disney,

1271
00:59:43,041 --> 00:59:43,916
‪Chad…

1272
00:59:44,250 --> 00:59:45,083
‪Farthouse.

1273
00:59:45,166 --> 00:59:47,333
‪Nó đóng <i>‪Những phù thủy xứ Waverly</i>‪,

1274
00:59:47,791 --> 00:59:48,666
‪với cái họ đó.

1275
00:59:49,125 --> 00:59:50,375
‪Nên tôi phải đổi tên.

1276
00:59:52,500 --> 00:59:53,666
‪Anh là một dị nhân?

1277
00:59:55,416 --> 00:59:58,583
‪Biết dị nhân yêu thích của tôi không?
‪Caitlyn Jenner.

1278
00:59:59,625 --> 01:00:01,708
‪Không phải đùa giỡn xúc phạm gì.

1279
01:00:01,791 --> 01:00:05,166
‪Tôi thực sự tưởng cô ấy tham gia
‪phim về dị nhân đấy.

1280
01:00:07,458 --> 01:00:09,208
‪Anh đã mặc ALF, phải không?J

1281
01:00:09,583 --> 01:00:10,416
<i>‪Elf.</i>

1282
01:00:11,500 --> 01:00:13,875
‪Không, ý tôi là ALF, bộ trang phục ấy?

1283
01:00:15,125 --> 01:00:16,458
‪- Này!
‪- Tôi có thể...

1284
01:00:16,916 --> 01:00:17,750
‪Nhanh thôi,

1285
01:00:18,125 --> 01:00:21,375
‪và quan trọng là nhìn thẳng mặt tôi
‪vì sự chân thành trong câu hỏi này

1286
01:00:21,458 --> 01:00:22,875
‪thể hiện ở nét mặt tôi.

1287
01:00:23,333 --> 01:00:25,958
‪Cho chúng tôi biết,
‪đóng phim <i>‪Pixels </i>‪vui thế nào.

1288
01:00:26,166 --> 01:00:28,500
<i>‪Pixels</i>‪, có là một thử thách thú vị không?

1289
01:00:28,708 --> 01:00:30,750
‪Này...cô ấy lấy trứng của tôi!

1290
01:00:31,166 --> 01:00:32,166
‪- Này, khoan!
‪- Chạy!

1291
01:00:32,250 --> 01:00:34,041
‪- Này!
‪- Chạy! Cầm lấy! Chạy đi!

1292
01:00:34,125 --> 01:00:36,708
‪- Lấy mọi thứ có thể! Chạy!
‪- Làm quái gì vậy?

1293
01:00:36,791 --> 01:00:39,000
‪- Chạy!
‪- Làm gì vậy? Trứng của tôi!

1294
01:00:39,291 --> 01:00:40,541
‪Quả trứng quý giá của tôi!

1295
01:00:42,166 --> 01:00:44,666
‪- Thích anh trong <i>‪Three Billboards!</i>
‪- Chết tiệt!

1296
01:00:44,875 --> 01:00:47,000
‪Sao mình lại không nuôi chó canh?

1297
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
‪Chà, mình...

1298
01:00:49,291 --> 01:00:53,666
‪vẫn còn 102 triệu đô...
‪trong tài khoản tiết kiệm duy nhất.

1299
01:00:54,708 --> 01:00:56,125
‪Mày sẽ ổn thôi, Peter.

1300
01:00:56,333 --> 01:00:57,500
‪Mày là kẻ sống sót.

1301
01:00:57,833 --> 01:00:58,916
‪Mày sẽ sống sót.

1302
01:01:01,250 --> 01:01:02,416
‪Tôi không nghĩ vậy.

1303
01:01:03,166 --> 01:01:05,333
‪Ta bán trứng của anh Dinklage
‪được ít tiền.

1304
01:01:05,791 --> 01:01:08,166
‪Giờ chỉ cần đến Los Angeles
‪lúc chín giờ sáng,

1305
01:01:08,250 --> 01:01:10,500
‪- đưa chương trình cho Will Ferrell.
‪- Phải!

1306
01:01:11,333 --> 01:01:12,166
‪Vào đi!

1307
01:01:57,541 --> 01:01:58,458
‪Cái gì đây?

1308
01:02:00,791 --> 01:02:01,625
‪Chúa ơi.

1309
01:02:02,541 --> 01:02:04,000
‪Kiểm tra e-mail của tôi.

1310
01:02:15,500 --> 01:02:16,833
‪Mật khẩu ư? Chúa ơi.

1311
01:02:18,166 --> 01:02:19,166
‪À, là "Chúa ơi."

1312
01:02:22,000 --> 01:02:23,083
‪Mình luôn làm thế.

1313
01:02:30,291 --> 01:02:31,500
‪Ôi, Chúa ơi.

1314
01:02:32,750 --> 01:02:34,083
‪Nhạc của mình sao thế?

1315
01:02:37,333 --> 01:02:38,666
‪Chúa ơi!

1316
01:02:52,166 --> 01:02:53,125
‪Chuyện gì vậy?

1317
01:02:56,125 --> 01:02:57,000
‪Chúa ơi.

1318
01:02:59,333 --> 01:03:00,166
‪Anh có sao...

1319
01:03:00,250 --> 01:03:02,166
‪- Sao lại thế?
‪- Cái quái gì thế?

1320
01:03:02,666 --> 01:03:03,916
‪Chúng ta tiêu rồi.

1321
01:03:04,708 --> 01:03:06,708
‪Ta sẽ không bao giờ
‪đến được Los Angeles.

1322
01:03:06,833 --> 01:03:07,916
‪Dương xỉ của tôi đâu?

1323
01:03:10,166 --> 01:03:11,125
‪Dương xỉ...

1324
01:03:12,291 --> 01:03:13,125
‪Khoan!

1325
01:03:13,416 --> 01:03:14,333
‪Này!

1326
01:03:15,166 --> 01:03:16,291
‪Đồ súc vật!

1327
01:03:17,750 --> 01:03:18,833
‪Dương xỉ của tôi!

1328
01:03:19,625 --> 01:03:20,500
‪Dương xỉ của tôi!

1329
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
‪Tiêu hết rồi.

1330
01:03:25,625 --> 01:03:27,250
‪Dương xỉ của tôi tiêu rồi!

1331
01:03:27,541 --> 01:03:29,708
‪Zach, đừng lo,
‪ta có thể mua dương xỉ mới.

1332
01:03:29,791 --> 01:03:32,541
‪Tôi đang nghĩ gì vậy?
‪Không bao giờ tôi có được chương trình.

1333
01:03:32,625 --> 01:03:33,958
‪Lái xe khắp đất nước.

1334
01:03:34,041 --> 01:03:35,500
‪Không thể nào...

1335
01:03:35,916 --> 01:03:37,791
‪đến được Los Angeles kịp lúc.

1336
01:03:37,875 --> 01:03:38,833
‪Không sao mà.

1337
01:03:38,916 --> 01:03:41,291
‪Chỉ cần đi bộ đến thị trấn gần nhất...

1338
01:03:41,375 --> 01:03:42,708
‪Tôi chỉ làm hại mọi người.

1339
01:03:45,291 --> 01:03:46,375
‪Tránh xa khỏi tôi.

1340
01:03:46,458 --> 01:03:50,000
‪- Kết thúc rồi. Tôi sẽ về nhà.
‪- Zach, anh không thể bỏ cuộc.

1341
01:03:50,583 --> 01:03:51,458
‪Tôi cần anh.

1342
01:03:51,541 --> 01:03:53,541
‪Thế à? Tôi không thể tiếp tục.

1343
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
‪Hãy đi đi.

1344
01:04:00,500 --> 01:04:01,541
‪- Đi thôi.
‪- Đi thôi.

1345
01:04:08,333 --> 01:04:09,291
‪Cô chắc chứ?

1346
01:04:34,541 --> 01:04:36,500
‪Được rồi, đừng quay nữa được không?

1347
01:04:36,958 --> 01:04:38,625
‪Anh bảo tôi quay mọi thứ.

1348
01:04:40,041 --> 01:04:42,250
‪Được rồi, cảm ơn. Làm ơn tắt máy...

1349
01:04:44,041 --> 01:04:44,916
‪Thôi đi!

1350
01:05:07,541 --> 01:05:08,583
‪Anh muốn uống gì?

1351
01:05:09,000 --> 01:05:10,375
‪Làm ơn cho ly nước cam.

1352
01:05:11,125 --> 01:05:15,458
<i>‪Và như các bạn thấy, Jim vẫn dẫn đầu,</i>
<i>‪nhưng ta phải trừ 250 điểm</i>

1353
01:05:15,541 --> 01:05:18,916
<i>‪vì trong lúc nghỉ, các giám khảo</i>
<i>‪đã chỉ ra rằng Abraham Lincoln</i>

1354
01:05:19,000 --> 01:05:21,541
<i>‪là tổng thống thứ 16 của Hoa Kỳ.</i>

1355
01:05:22,083 --> 01:05:23,958
<i>‪Tina, đến từ Houston, Texas.</i>

1356
01:05:24,458 --> 01:05:26,166
<i>‪Đại diện Texas!</i>

1357
01:05:26,250 --> 01:05:29,708
<i>‪Cô nói cô tham gia chương trình tối nay</i>
<i>‪vì một lý do rất đặc biệt?</i>

1358
01:05:29,875 --> 01:05:31,958
<i>‪Vì tôi muốn đưa bạn đi nghỉ mát.</i>

1359
01:05:32,041 --> 01:05:35,083
<i>‪Họ đáng được như thế,</i>
<i>‪và họ là tất cả với tôi.</i>

1360
01:05:35,958 --> 01:05:38,750
<i>‪Tôi muốn cho họ thấy</i>
<i>‪tôi không phải kẻ thất bại,</i>

1361
01:05:39,166 --> 01:05:41,125
<i>‪và tôi rất biết ơn họ.</i>

1362
01:05:41,583 --> 01:05:44,333
<i>‪- Giờ có thấy mình là kẻ thất bại không?</i>
<i>‪- Lúc này thì có.</i>

1363
01:05:44,500 --> 01:05:47,625
<i>‪- Nhưng cô muốn chứng tỏ ngược lại?</i>
<i>‪- Và tôi có thể làm hôm nay.</i>

1364
01:05:48,000 --> 01:05:50,708
<i>‪Chà, Tina, điểm số của cô hơi thấp</i>

1365
01:05:50,875 --> 01:05:53,458
<i>‪nhưng vẫn có cơ hội</i>
<i>‪vươn lên giành chiến thắng.</i>

1366
01:05:53,541 --> 01:05:55,125
<i>‪Đó là lý do tên chương trình là</i>

1367
01:05:55,208 --> 01:05:57,666
<i>‪Đừng Bỏ Cuộc!</i>

1368
01:05:58,541 --> 01:05:59,500
‪Đừng bỏ cuộc.

1369
01:06:07,875 --> 01:06:08,791
‪Carol!

1370
01:06:12,208 --> 01:06:13,041
‪Carol!

1371
01:06:14,125 --> 01:06:15,166
‪- Carol!
‪- Zach!

1372
01:06:15,250 --> 01:06:17,125
‪Ôi Chúa ơi! Zach!

1373
01:06:20,083 --> 01:06:22,291
‪Cô nói đúng. Không bao giờ bỏ cuộc.

1374
01:06:22,666 --> 01:06:24,625
‪- Cảm ơn đã tin tôi.
‪- Mọi thứ đều ổn,

1375
01:06:24,708 --> 01:06:26,833
‪bọn tôi đã tìm người
‪đứa ta tới Los Angeles,

1376
01:06:26,916 --> 01:06:28,166
‪- sẽ chở ta.
‪- Lên xe!

1377
01:06:28,250 --> 01:06:29,666
‪- Ừ.
‪- Đi thôi, lên xe!

1378
01:06:43,041 --> 01:06:45,041
‪FUNNY OR DIE
‪CỔNG A

1379
01:06:46,000 --> 01:06:46,875
‪Cảm ơn, Chuck!

1380
01:06:49,375 --> 01:06:50,250
‪Cảm ơn!

1381
01:06:50,958 --> 01:06:52,958
‪Nhanh nào!

1382
01:06:54,291 --> 01:06:56,250
‪- Ai biết mấy giờ không?
‪- Không.

1383
01:06:56,333 --> 01:06:57,833
‪Không ai đeo đồng hồ nữa.

1384
01:06:57,916 --> 01:06:58,833
‪Nhanh lên.

1385
01:06:58,916 --> 01:07:00,000
‪Chết tiệt, đi nào.

1386
01:07:01,333 --> 01:07:02,666
‪- Không thể vào!
‪- Lối này!

1387
01:07:02,750 --> 01:07:04,791
‪Mở ra, đi nào!

1388
01:07:13,000 --> 01:07:13,875
‪Anh Ferrell?

1389
01:07:15,916 --> 01:07:20,750
‪Anh Ferrell, là Zach Galifianakis,
‪từ chương trình trên mạng.

1390
01:07:20,833 --> 01:07:23,083
‪Tôi đã có những cuộn băng anh muốn.

1391
01:07:24,333 --> 01:07:25,166
‪Xin chào?

1392
01:07:28,291 --> 01:07:30,041
‪Chúa ơi!

1393
01:07:30,541 --> 01:07:31,458
‪Cái gì thế?

1394
01:07:31,541 --> 01:07:32,625
‪Đồ làm trắng răng.

1395
01:07:38,791 --> 01:07:41,458
‪Nhẹ nhàng đặt túi xuống sàn
‪và đá qua cho tôi.

1396
01:07:42,500 --> 01:07:43,333
‪Chậm thôi.

1397
01:07:44,791 --> 01:07:45,833
‪Chậm thôi.

1398
01:07:47,791 --> 01:07:48,708
‪Nhẹ nhàng thôi.

1399
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
‪Nhẹ nhàng thôi.

1400
01:07:52,041 --> 01:07:54,208
‪Giờ đá hết sức qua đây.

1401
01:07:56,250 --> 01:07:57,291
‪Tiếp tục đá đi.

1402
01:08:00,250 --> 01:08:01,666
‪Anh đá được thế thôi ư?

1403
01:08:02,333 --> 01:08:03,375
‪- Làm đi.
‪- Anh...

1404
01:08:05,541 --> 01:08:06,666
‪Nếu cần thì đẩy đi.

1405
01:08:17,958 --> 01:08:18,958
‪Trong đó hết đó.

1406
01:08:27,375 --> 01:08:28,250
‪Tập mười.

1407
01:08:30,416 --> 01:08:32,083
‪Làm tốt lắm, Zachy cục cưng.

1408
01:08:32,458 --> 01:08:34,666
‪Biết là anh sẽ nói thế mà. Tôi nói rồi.

1409
01:08:34,750 --> 01:08:36,791
‪- Đúng vậy.
‪- Tôi nói Zachy cục cưng, đúng y!

1410
01:08:36,875 --> 01:08:38,583
‪- Đúng.
‪- Anh đã hoàn thành nhiệm vụ.

1411
01:08:40,125 --> 01:08:41,041
‪Và giờ...

1412
01:08:42,666 --> 01:08:43,583
‪anh có thể đi.

1413
01:08:45,583 --> 01:08:47,791
‪Anh nói nếu tôi giao những cuộn băng,

1414
01:08:49,333 --> 01:08:51,333
‪sẽ cho tôi làm chương trình riêng.

1415
01:08:51,666 --> 01:08:53,291
‪Chương trình của chúng tôi.

1416
01:08:53,541 --> 01:08:56,208
‪Quên cụm "có lại" trong câu
‪"có qua có lại" à?

1417
01:08:56,625 --> 01:08:59,083
‪Tôi yêu cầu giao mười tập...

1418
01:08:59,166 --> 01:09:00,708
‪- Phải.
‪- ...lúc chín giờ sáng.

1419
01:09:00,791 --> 01:09:02,875
‪Phải, chín giờ sáng. Chưa đến chín giờ.

1420
01:09:02,958 --> 01:09:04,083
‪Lúc chín giờ sáng...

1421
01:09:05,458 --> 01:09:06,666
‪giờ Tokyo!

1422
01:09:07,250 --> 01:09:09,166
‪Trước khi thị trường mở cửa!

1423
01:09:09,875 --> 01:09:13,833
‪Tôi chẳng làm được gì với thứ này.
‪Chúng vô dụng với tôi,

1424
01:09:13,916 --> 01:09:15,333
‪đồ ngốc béo ị!

1425
01:09:17,666 --> 01:09:19,208
‪- Sao biết được?
‪- Không...

1426
01:09:19,291 --> 01:09:20,916
‪Hợp lý. Đi thôi.

1427
01:09:21,000 --> 01:09:22,208
‪Ra khỏi đây thôi.

1428
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
‪Anh Galifianakis?

1429
01:09:23,916 --> 01:09:26,166
‪- Vâng?
‪- Hợp đồng truyền hình của anh.

1430
01:09:28,291 --> 01:09:30,916
‪Cho một chương trình trò chuyện
‪lớn, hấp dẫn.

1431
01:09:37,458 --> 01:09:38,666
‪Cái gì thế?

1432
01:09:39,000 --> 01:09:40,916
‪Tôi chơi được anh rồi!

1433
01:09:41,000 --> 01:09:43,541
‪- Ý anh là...
‪- Biết sao tôi chơi anh không?

1434
01:09:44,041 --> 01:09:46,375
‪Vì người nổi tiếng làm vậy với nhau.

1435
01:09:47,500 --> 01:09:48,916
‪Hồi nãy anh bị chọc.

1436
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
‪Sao?

1437
01:09:50,083 --> 01:09:50,958
‪Anh đã thắng.

1438
01:09:51,041 --> 01:09:52,958
‪Tôi có chương trình nói chuyện riêng?

1439
01:09:53,041 --> 01:09:55,291
‪Anh sắp thành ngôi sao truyền hình!

1440
01:09:55,375 --> 01:09:56,625
‪Trời đất quỷ thần ơi!

1441
01:09:57,291 --> 01:09:59,333
‪- Tuyệt!
‪- Trên TV, không phải trên mạng?

1442
01:09:59,416 --> 01:10:01,041
‪Chúa ơi! Zach!

1443
01:10:01,125 --> 01:10:02,833
‪- Tuyệt!
‪- Anh đã làm được!

1444
01:10:10,208 --> 01:10:11,708
‪Hai cây dương xỉ của tôi…

1445
01:10:13,041 --> 01:10:14,583
‪chúng đã bị tan nát...

1446
01:10:16,166 --> 01:10:18,083
‪Thiếu chúng không biết tôi làm được không.

1447
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
‪Anh ký hợp đồng đó...

1448
01:10:21,291 --> 01:10:22,375
‪tôi sẽ cho anh

1449
01:10:22,791 --> 01:10:24,500
‪thứ tốt hơn hai cây dương xỉ.

1450
01:10:25,208 --> 01:10:26,208
‪Ba cây dương xỉ?

1451
01:10:28,333 --> 01:10:30,541
‪- Hai mươi?
‪- Không, bốn cây dương xỉ.

1452
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
‪Bốn cây...

1453
01:10:31,958 --> 01:10:33,708
‪- Bốn cây dương xỉ?
‪- Bốn cây dương xỉ!

1454
01:10:33,791 --> 01:10:34,625
‪Chúa ơi!

1455
01:10:38,875 --> 01:10:42,166
‪Nước Mỹ!

1456
01:10:42,250 --> 01:10:43,125
‪Nước...

1457
01:10:44,416 --> 01:10:48,333
‪MỘT THÁNG SAU

1458
01:10:49,708 --> 01:10:53,000
‪CHÀO MỪNG TRỞ LẠI
‪KHÓM DƯƠNG XỈ VỚI ZACH GALIFIANAKIS

1459
01:10:55,041 --> 01:10:56,625
‪Xin chào, tôi là Zachy G,

1460
01:10:56,708 --> 01:10:59,125
‪các bạn đang xem tập đầu tiên của...

1461
01:10:59,583 --> 01:11:00,541
<i>‪Khóm dương xỉ.</i>

1462
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
‪Dành tràng pháo tay đó cho DJ Fwap!

1463
01:11:08,250 --> 01:11:09,833
‪Có chuyện gì vậy, Zachy G?

1464
01:11:11,458 --> 01:11:12,416
‪Được rồi,

1465
01:11:12,708 --> 01:11:15,041
‪hãy gặp vị khách đầu tiên.

1466
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
‪Theo Wikipedia,

1467
01:11:16,916 --> 01:11:18,666
‪cô ấy cao 170cm,

1468
01:11:18,791 --> 01:11:21,041
‪sinh ngày 30 tháng 4 năm 1985.

1469
01:11:21,416 --> 01:11:24,125
‪Hãy chào mừng Gal Gadot!

1470
01:11:24,583 --> 01:11:25,666
‪Ôi, Gal!

1471
01:11:28,333 --> 01:11:30,250
‪Này! Anh khỏe không?

1472
01:11:33,375 --> 01:11:35,833
‪- Cảm ơn. Cảm ơn nhiều vì đã mời tôi.
‪- Cảm ơn.

1473
01:11:35,916 --> 01:11:36,916
‪Chào mọi người.

1474
01:11:39,041 --> 01:11:41,000
‪Ồ, tuyệt quá phải không?

1475
01:11:41,083 --> 01:11:42,666
‪Gal Gadot ở đây!

1476
01:11:43,750 --> 01:11:45,250
‪Cảm ơn nhiều vì đã mời tôi,

1477
01:11:45,333 --> 01:11:49,291
‪rất hân hạnh được là khách mời đầu tiên
‪trong chương trình đầu tiên.

1478
01:11:49,708 --> 01:11:52,500
‪Tôi chưa bao giờ là người đầu tiên của ai,
‪nên…

1479
01:11:53,708 --> 01:11:55,291
‪Được rồi Gal,

1480
01:11:55,583 --> 01:11:57,708
‪đây là câu hỏi đầu tiên của tôi.

1481
01:11:58,875 --> 01:12:01,208
‪Gal, cô đóng <i>‪Nữ thần chiến binh.</i>

1482
01:12:01,416 --> 01:12:02,875
‪Tôi tự hỏi, này nữ thần,

1483
01:12:03,000 --> 01:12:03,833
‪nó vui không?

1484
01:12:06,541 --> 01:12:09,666
‪Rất kinh ngạc, rất vui.

1485
01:12:39,000 --> 01:12:41,041
‪Đánh giá rất tốt ở cả bốn phần.

1486
01:12:41,125 --> 01:12:44,458
‪Hơi thấp ở đối tượng người già trên 80
‪nhưng bù lại ở tỷ lệ các mẹ bầu,

1487
01:12:44,541 --> 01:12:46,375
‪về cơ bản được tính là hai người xem.

1488
01:12:47,083 --> 01:12:48,000
‪Chào mọi người.

1489
01:12:48,083 --> 01:12:50,458
‪- Tôi nói chuyện với họ chút nhé?
‪- Được.

1490
01:12:52,708 --> 01:12:53,583
‪Xem rồi nhỉ?

1491
01:12:53,666 --> 01:12:54,625
‪- Ừ, đã xem.
‪- Ừ.

1492
01:12:54,708 --> 01:12:55,791
‪Chuyện đó là sao?

1493
01:12:55,875 --> 01:12:57,125
‪Tôi tưởng nó rất hay.

1494
01:12:57,583 --> 01:12:59,833
‪Thấy sự gắn kết giữa tôi và Gal không?

1495
01:13:00,041 --> 01:13:03,291
‪Sự đối đáp của bọn tôi
‪thật đáng ngạc nhiên.

1496
01:13:03,375 --> 01:13:06,916
‪- Không nghĩ Carol muốn nói việc đó.
‪- Nó khác điều anh hay làm.

1497
01:13:07,000 --> 01:13:08,125
‪Ừ, thôi, được rồi,

1498
01:13:08,208 --> 01:13:10,708
‪anh Ferrell và tôi đã bàn về cách làm cũ,

1499
01:13:11,333 --> 01:13:14,291
‪và cách cũ không hiệu quả, các bạn à.

1500
01:13:15,000 --> 01:13:18,625
‪Đây là con người mới của tôi, ZG mới.
‪Người nổi tiếng không muốn bị xúc phạm,

1501
01:13:18,708 --> 01:13:20,833
‪họ chỉ muốn nói về
‪cuộc sống hào nhoáng của họ.

1502
01:13:20,916 --> 01:13:24,125
‪- Không thấy bản thân bị hạ giá à?
‪- Sao gọi là hạ giá

1503
01:13:24,208 --> 01:13:26,208
‪khi họ đưa chiếc Tesla
‪để làm chương trình?

1504
01:13:26,291 --> 01:13:28,416
‪Đúng là hạ giá nghĩa đen còn gì.

1505
01:13:28,500 --> 01:13:30,500
‪Zach, anh thật muốn giống Will Ferrell à?

1506
01:13:30,583 --> 01:13:34,208
‪Kẻ từng có danh tiếng
‪mời những người nổi tiếng ở Hollywood

1507
01:13:34,291 --> 01:13:36,166
‪chỉ để có thêm tiền mua cocaine?

1508
01:13:36,250 --> 01:13:39,666
‪Trước khi ta đến Hollywood,
‪tôi không thích anh chút nào,

1509
01:13:39,750 --> 01:13:42,375
‪nhưng ít nhất tôi biết anh là ai.

1510
01:13:42,625 --> 01:13:45,583
‪Giờ tôi không biết
‪anh đang cố thành ai nữa.

1511
01:13:46,833 --> 01:13:48,625
‪Vậy, ý mọi người là tôi nên...

1512
01:13:49,708 --> 01:13:51,083
‪quên đi mọi thứ? Cứ...

1513
01:13:52,416 --> 01:13:54,666
‪Cứ từ bỏ giấc mơ, giấc mơ thời thơ ấu?

1514
01:13:56,666 --> 01:13:59,500
‪Zach, chuẩn bị quay quảng cáo
‪cho chương trình ngày mai.

1515
01:14:00,708 --> 01:14:03,375
‪Zach, ta về đi, lái xe về Bắc Carolina.

1516
01:14:03,458 --> 01:14:05,875
‪Shirl gọi và nói họ đã xây lại phòng thu.

1517
01:14:06,125 --> 01:14:07,541
‪Ta có thể làm việc lại.

1518
01:14:08,416 --> 01:14:10,833
‪Carol, chính cô bảo tôi
‪đừng bao giờ bỏ cuộc.

1519
01:14:11,500 --> 01:14:14,083
‪Tôi biết,
‪và tôi vẫn tin anh, Zach, nhưng...

1520
01:14:15,125 --> 01:14:16,291
‪đây không phải anh.

1521
01:14:17,458 --> 01:14:18,291
‪Zach?

1522
01:14:18,375 --> 01:14:19,375
‪Có vào không?

1523
01:14:49,000 --> 01:14:49,916
‪Này, mọi người!

1524
01:14:50,416 --> 01:14:51,875
‪Đợi tôi! Tôi phải lấy dương xỉ.

1525
01:14:51,958 --> 01:14:52,833
‪- Zach!
‪- Sao?

1526
01:14:52,916 --> 01:14:55,000
‪Tưởng anh chọn cái chương trình đó.

1527
01:14:55,208 --> 01:14:58,666
‪Sao, vì tôi lặng lẽ bước vào phòng thu,
‪không tiết lộ tôi định làm gì ư?

1528
01:14:58,875 --> 01:14:59,833
‪Phải có lòng tin hơn!

1529
01:14:59,916 --> 01:15:01,291
‪Dĩ nhiên tôi về với mọi người!

1530
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
‪- Anh đi cùng à?
‪- Ừ!

1531
01:15:02,833 --> 01:15:04,291
‪- Anh đi cùng bọn tôi?
‪- Ừ!

1532
01:15:04,375 --> 01:15:05,208
‪Được rồi!

1533
01:15:05,291 --> 01:15:06,916
‪Đi thôi.

1534
01:15:08,541 --> 01:15:09,500
‪Carol, cô đúng.

1535
01:15:10,333 --> 01:15:11,833
‪Hollywood không phải chỗ của ta.

1536
01:15:12,625 --> 01:15:14,916
‪Ở đây mọi thứ phải sạch sẽ,

1537
01:15:15,250 --> 01:15:17,375
‪phải kết thúc có hậu.

1538
01:15:17,458 --> 01:15:19,166
‪Đi khỏi đây thôi,

1539
01:15:19,250 --> 01:15:21,541
‪cùng nhau làm những điều vui vẻ.

1540
01:15:22,625 --> 01:15:24,166
‪Tôi chỉ cần bạn bè tôi,

1541
01:15:24,625 --> 01:15:27,125
‪chương trình của tôi, và dương xỉ của tôi.

1542
01:15:33,666 --> 01:15:35,000
‪Ta sẽ mua mấy cây mới.

1543
01:15:35,500 --> 01:15:36,708
‪- Tôi sẽ lái.
‪- Được.

1544
01:15:43,875 --> 01:15:45,791
‪Bradley Co...Bradley Coper.

1545
01:15:46,333 --> 01:15:47,833
‪- Cooper. Ừ.
‪- Đồng sáng tác

1546
01:15:47,916 --> 01:15:50,250
‪sản xuất, đạo diễn
‪và nam chính của <i>‪A Star is Born.</i>

1547
01:15:50,333 --> 01:15:52,458
‪- Chưa xem.
‪- Anh có hy vọng đó sẽ mở ra cơ hội

1548
01:15:52,541 --> 01:15:54,000
‪cho đám ngốc quyến rũ khác?

1549
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
‪Câu hỏi hay đấy.

1550
01:16:02,708 --> 01:16:03,541
‪Xin lỗi.

1551
01:16:04,375 --> 01:16:05,333
‪Tôi rất xin lỗi.

1552
01:16:05,416 --> 01:16:06,625
‪Làm lại đi.

1553
01:16:06,708 --> 01:16:09,458
‪Và ta có một cô gái trẻ,

1554
01:16:09,541 --> 01:16:11,416
‪nữ anh hùng trẻ tuổi, Malala...

1555
01:16:12,916 --> 01:16:15,166
‪trong chương trình,<i>‪ </i>‪và...

1556
01:16:15,750 --> 01:16:18,666
‪Nổi tiếng khắp thế giới,
‪không nổi lắm ở Bắc Mỹ.

1557
01:16:18,750 --> 01:16:20,625
‪Nhìn mặt anh là biết

1558
01:16:20,708 --> 01:16:22,375
‪anh không biết cô ấy là ai.

1559
01:16:22,500 --> 01:16:24,375
‪- Tôi biết ông nói về ai.
‪- Ai?

1560
01:16:24,500 --> 01:16:25,916
‪Adam Carolla phải không?

1561
01:16:30,500 --> 01:16:32,291
‪Đó là lý do tôi có vẻ mặt này.

1562
01:16:34,250 --> 01:16:35,375
‪Nếu không có chất giọng,

1563
01:16:35,458 --> 01:16:38,375
‪có nghĩ mọi người có thể nói
‪anh không phải diễn viên giỏi?

1564
01:16:44,458 --> 01:16:45,583
‪Làm ơn tiếp tục đi.

1565
01:16:46,083 --> 01:16:48,083
‪Trên mạng nói cô rất kín tiếng

1566
01:16:48,166 --> 01:16:50,750
‪và không trả lời những câu
‪khiến cô không thoải mái.

1567
01:16:50,833 --> 01:16:52,041
‪Cái này có hai phần.

1568
01:16:52,750 --> 01:16:55,500
‪Có thật không, và cô có kinh lần đầu
‪năm bao nhiêu tuổi?

1569
01:16:58,500 --> 01:17:00,208
‪Từng thăm vùng phi quân sự DMZ chưa?

1570
01:17:00,708 --> 01:17:03,375
‪- Chưa
‪- Đó là sự kết hợp giữa TMZ và DMV.

1571
01:17:03,458 --> 01:17:05,375
‪Đó chỉ là một đống người…

1572
01:17:05,750 --> 01:17:06,916
‪ngồi quanh...

1573
01:17:08,666 --> 01:17:11,416
‪bàn về bằng lái xe của họ!

1574
01:17:14,166 --> 01:17:16,500
‪Nói về bằng lái xe của người nổi tiếng.

1575
01:17:17,500 --> 01:17:20,000
‪"Trời ơi, cô ấy có bằng lái hạng C."

1576
01:17:22,708 --> 01:17:25,291
‪"James Franco
‪đeo kính điều chỉnh khúc xạ."

1577
01:17:31,083 --> 01:17:33,125
‪- Cô từng sống trong xe.
‪- Phải.

1578
01:17:33,250 --> 01:17:35,291
‪Có vui không, hay đó là bất lợi?

1579
01:17:42,000 --> 01:17:44,208
‪Có thể nói việc của anh
‪trong <i>‪La La Land</i>

1580
01:17:44,541 --> 01:17:45,750
‪đã thật sự mở đường

1581
01:17:45,833 --> 01:17:48,208
‪để người da trắng
‪giải thích jazz cho người da đen?

1582
01:17:48,291 --> 01:17:49,250
‪Xin lỗi!

1583
01:17:53,916 --> 01:17:55,583
‪Để bỏ câu đó. Xin lỗi, mọi người.

1584
01:17:55,875 --> 01:17:58,208
‪Ta sẽ quay lại với <i>‪Ai thèm quan tâm</i>‪?

1585
01:18:01,916 --> 01:18:06,750
‪Ý tôi là, tối qua ông có đọc gì
‪khiến ông muốn chia sẻ với những bạn trẻ

1586
01:18:06,833 --> 01:18:08,083
‪về thứ ông đã đọc?

1587
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
‪Có, tôi có.

1588
01:18:11,666 --> 01:18:12,958
‪Tôi đã đọc rất nhiều.

1589
01:18:13,041 --> 01:18:15,958
‪Khi anh và Woody Harrelson
‪đóng phim cùng nhau,

1590
01:18:16,041 --> 01:18:19,083
‪có buồn không
‪khi đâu đó có một quả cầu không được đá?

1591
01:18:24,291 --> 01:18:25,208
‪Hay đó.

1592
01:18:25,458 --> 01:18:27,125
‪"Một quả cầu không được đá."

1593
01:18:27,541 --> 01:18:29,875
‪Ngân sách cần sa
‪cho <i>‪True Detective </i>‪là bao nhiêu?

1594
01:18:34,208 --> 01:18:37,125
‪Và anh có…
‪Hôm nay anh hút nhiều ngân sách không?

1595
01:18:38,541 --> 01:18:39,416
‪Trời ơi.

1596
01:18:39,666 --> 01:18:41,333
‪Cô biết một gã có chiếc Tesla chứ?

1597
01:18:44,500 --> 01:18:45,666
‪Tôi đã thắng EGOF.

1598
01:18:46,625 --> 01:18:47,875
‪- Biết EGOT không?
‪- Không.

1599
01:18:48,083 --> 01:18:50,250
‪À EGOT! Ngu thiệt!

1600
01:18:50,916 --> 01:18:52,833
‪Thật ngạc nhiên là có cả thứ đó.

1601
01:18:53,000 --> 01:18:53,833
‪EGOT à?

1602
01:18:54,041 --> 01:18:54,875
‪Hay thứ này?

1603
01:18:54,958 --> 01:18:55,791
‪Thứ này.

1604
01:18:56,083 --> 01:18:58,541
‪Tôi đâu có nói về EGOT! Tôi thật...

1605
01:19:00,416 --> 01:19:02,791
‪Tôi nói về thứ này mà. Chính xác.

1606
01:19:05,208 --> 01:19:07,125
‪Có một đứa trẻ trên kênh Disney,

1607
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
‪Chad…

1608
01:19:09,500 --> 01:19:10,333
‪Farthouse.

1609
01:19:10,416 --> 01:19:12,583
‪Nó đóng <i>‪Những phù thủy xứ Waverly.</i>

1610
01:19:17,541 --> 01:19:19,000
‪- Mặt anh...
‪- Người ta làm sao?

1611
01:19:19,083 --> 01:19:20,083
‪- Mặt anh...
‪- Xin lỗi.

1612
01:19:20,166 --> 01:19:21,375
‪- Xin lỗi.
‪- Không ích gì.

1613
01:19:21,458 --> 01:19:22,458
‪Chad...

1614
01:19:24,458 --> 01:19:26,958
‪- Anh nghe không?
‪- Không, không nghe gì hết.

1615
01:19:27,208 --> 01:19:28,708
‪Đó là tiếng mọi người

1616
01:19:28,791 --> 01:19:31,458
‪đang bàn về vai của anh
‪trong <i>‪Big Little Lies</i>‪.

1617
01:19:32,916 --> 01:19:34,000
‪Chẳng ai quan tâm.

1618
01:19:36,583 --> 01:19:37,541
‪Thật xấu xa!

1619
01:19:39,500 --> 01:19:41,250
‪Bố mẹ ly dị khi cô bảy tuổi.

1620
01:19:42,208 --> 01:19:43,166
‪Là lỗi của cô à?

1621
01:19:45,833 --> 01:19:50,208
‪Đoán xem tại sao? Họ lấy tên
‪một miếng phô mai để đặt cho con gái.

1622
01:19:53,125 --> 01:19:56,250
‪Một lần nữa, cảm ơn
‪ông già Noel nghiện ngập đã đến.

1623
01:20:00,333 --> 01:20:03,166
‪Bộ đồ của Don Draper
‪treo ở bảo tàng Smithsonian.

1624
01:20:03,250 --> 01:20:04,250
‪- Đúng.
‪- Thật vinh dự.

1625
01:20:04,333 --> 01:20:06,500
‪- Phải.
‪- Ngay cạnh áo len của Cosby?

1626
01:20:17,708 --> 01:20:19,166
‪- Được rồi.
‪- Không!

1627
01:20:19,375 --> 01:20:23,708
‪Có lời khuyên nào cho một diễn viên trẻ
‪muốn che giấu gốc Do Thái như anh?

1628
01:20:33,500 --> 01:20:35,916
‪Biết điều gì sẽ xảy ra khi một gã Do Thái

1629
01:20:36,333 --> 01:20:39,250
‪đâm đầu thẳng vào một bức tường
‪thẳng đứng không?

1630
01:20:40,666 --> 01:20:42,166
‪- Sao?
‪- Hắn bị gãy mũi.

1631
01:20:44,333 --> 01:20:45,791
‪Tôi biết câu trả lời mà!

1632
01:20:46,916 --> 01:20:48,541
‪Tôi cũng biết nên tôi cười!

1633
01:20:48,625 --> 01:20:51,250
‪- Xài chuyện vui đó 20...
‪- Anh tự chế ra à?

1634
01:20:51,708 --> 01:20:53,666
‪Chuyện đùa mà anh nói trước đó à?

1635
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
‪Và...

1636
01:21:04,041 --> 01:21:05,583
‪kết thúc phim, phải không?

1637
01:21:05,958 --> 01:21:07,375
‪Phải. Và cắt.

1638
01:21:07,666 --> 01:21:10,375
‪Cảm ơn mọi người đã dành thời gian.
‪Cảm ơn.

1639
01:21:10,458 --> 01:21:11,750
‪Cảm ơn anh nhiều lắm.

1640
01:21:12,375 --> 01:21:15,166
‪Tôi nghĩ sẽ tốt.
‪Hy vọng giáo sư cho tôi điểm A.

1641
01:21:15,250 --> 01:21:16,166
‪Sao?

1642
01:21:17,291 --> 01:21:18,916
‪Giáo sư của cô? Đang nói gì thế?

1643
01:21:19,000 --> 01:21:22,583
‪Ừ, phim sinh viên mà.
‪Tôi đang ở đại học bang Appalachian.

1644
01:21:22,875 --> 01:21:24,208
‪Phim của sinh viên?

1645
01:21:24,291 --> 01:21:25,875
‪Ừ, tôi đã nói từ đầu rồi.

1646
01:21:25,958 --> 01:21:27,500
‪Vậy không ai xem sao?

1647
01:21:27,750 --> 01:21:29,375
‪Giáo sư của tôi sẽ xem.

1648
01:21:29,666 --> 01:21:30,750
‪Các sinh viên nữa.

1649
01:21:31,041 --> 01:21:32,250
‪Lớp tôi có 12 người.

1650
01:21:32,333 --> 01:21:33,625
‪Tôi sẽ cho bố mẹ xem.

1651
01:21:35,083 --> 01:21:38,333
‪- Làm ơn cút khỏi văn phòng tôi.
‪- Sao cơ?

1652
01:21:38,416 --> 01:21:40,333
‪Làm ơn đi khỏi văn phòng tôi.

1653
01:21:40,750 --> 01:21:43,708
‪Lúc đầu tôi nói "cút," giờ tôi nói "đi"
‪vì lịch sự hơn,

1654
01:21:43,791 --> 01:21:45,500
‪nhưng cút khỏi văn phòng tôi.

1655
01:21:46,458 --> 01:21:47,416
‪Xin lỗi.

