1
00:00:14,583 --> 00:00:16,125
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:16,208 --> 00:00:17,833
Sim, teste, teste. Ouvem-me?

3
00:00:19,375 --> 00:00:21,083
- Obrigado.
- Desculpa o cano furado,

4
00:00:21,167 --> 00:00:22,792
não deve afetar a entrevista.

5
00:00:22,958 --> 00:00:24,375
O som está bom?

6
00:00:24,458 --> 00:00:25,583
Cortarão na pós-edição.

7
00:00:27,833 --> 00:00:30,167
É a canalização, nem está a chover.

8
00:00:30,458 --> 00:00:31,458
Desculpa.

9
00:00:32,917 --> 00:00:35,500
Olá, bem-vindo a outro episódio
de <i>Between Two Ferns.</i>

10
00:00:35,583 --> 00:00:38,750
Sou o vosso apresentador Zach Galifianakis
e o meu convidado é...

11
00:00:39,625 --> 00:00:40,500
... Matthew...

12
00:00:40,792 --> 00:00:41,917
... McConnach...

13
00:00:42,000 --> 00:00:42,917
... McCannoway.

14
00:00:43,917 --> 00:00:45,208
Matthew McConnay...

15
00:00:46,208 --> 00:00:48,167
Matthew McConnagee. McConaughey.

16
00:00:48,250 --> 00:00:49,583
ESPANTADO E CONFUSO (E ATOR)

17
00:00:49,667 --> 00:00:51,000
É bom estar aqui, Zach.

18
00:00:51,083 --> 00:00:53,583
Muito bem, muito bem, muito bem.

19
00:00:55,458 --> 00:00:58,375
Desculpa, estava a ler os lucros
dos teus últimos três filmes.

20
00:01:00,292 --> 00:01:02,750
Muito bem... muito bem.

21
00:01:03,250 --> 00:01:04,500
E também muito bem.

22
00:01:06,125 --> 00:01:07,708
Reparei que vestiste uma camisa.

23
00:01:08,417 --> 00:01:09,375
Está tudo bem?

24
00:01:10,917 --> 00:01:11,917
Estás a brincar?

25
00:01:12,542 --> 00:01:14,333
De todos os Óscares que podias ganhar,

26
00:01:14,417 --> 00:01:16,750
o quão surpreso ficaste
com o de representação?

27
00:01:17,625 --> 00:01:18,500
Pronto.

28
00:01:18,583 --> 00:01:20,792
O tipo dos Thirty Seconds to Mars
também ganhou.

29
00:01:21,292 --> 00:01:23,583
Por isso o quão orgulhoso
podes estar mesmo?

30
00:01:23,667 --> 00:01:26,375
Quanto tempo temos?
Vou embora daqui a 15 minutos.

31
00:01:26,458 --> 00:01:27,958
- O que...
- Que tens para fazer?

32
00:01:28,250 --> 00:01:29,875
Conduzir um Lincoln descapotável

33
00:01:30,042 --> 00:01:31,125
sem camisa?
- Sim.

34
00:01:33,375 --> 00:01:35,458
O teu pai morreu a fazer sexo
com a tua mãe,

35
00:01:35,750 --> 00:01:37,792
e disseste que querias morrer
da mesma forma.

36
00:01:38,542 --> 00:01:40,375
Tu e a tua mãe têm de ter limites.

37
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
Não é verdade.

38
00:01:41,542 --> 00:01:42,917
- Avança.
- Não era piada,

39
00:01:43,000 --> 00:01:44,542
só ouvi esse rumor.
- Sei.

40
00:01:45,417 --> 00:01:48,042
Quem achas que acidentalmente
vai morrer à fome primeiro:

41
00:01:48,125 --> 00:01:49,292
tu ou o Christian Bale?

42
00:01:50,625 --> 00:01:52,458
Emagreceste tanto para aquele filme

43
00:01:52,917 --> 00:01:55,167
que pensei que morrerias de SIDA falsa.

44
00:01:55,708 --> 00:01:56,958
Tenho três filhos, mulher.

45
00:01:57,542 --> 00:01:58,375
O que tens tu?

46
00:01:58,958 --> 00:01:59,875
Além de dois fetos?

47
00:02:03,542 --> 00:02:05,250
Pelo menos, são regados.

48
00:02:06,542 --> 00:02:07,750
Pois, desculpa novamente.

49
00:02:07,958 --> 00:02:09,708
- Editaremos isso.
- Não me incomoda.

50
00:02:11,917 --> 00:02:13,167
Lamento... lamento muito.

51
00:02:13,458 --> 00:02:14,292
Posso...

52
00:02:15,792 --> 00:02:17,708
... ver o que se passa nos canos?

53
00:02:21,083 --> 00:02:21,958
Tenho um isqueiro.

54
00:02:25,375 --> 00:02:26,458
Não faças isso.

55
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
Socorro!

56
00:02:35,542 --> 00:02:36,542
Podem ajudar?

57
00:02:43,167 --> 00:02:44,125
Como sais daqui?

58
00:02:45,875 --> 00:02:49,083
Quem foi o idiota que instalou
os aspersores contra incêndios?

59
00:02:49,708 --> 00:02:50,875
Por onde se sai, Zach?

60
00:02:51,292 --> 00:02:52,667
Não sei, Matthew!

61
00:02:52,750 --> 00:02:54,042
Por onde entrámos?

62
00:02:54,208 --> 00:02:57,167
Não me lembro, Matthew.
Estou um pouco... tenso!

63
00:03:01,708 --> 00:03:03,167
Bom, desligaram os aspersores.

64
00:03:25,125 --> 00:03:31,042
48 HORAS ANTES

65
00:03:40,042 --> 00:03:41,417
E... ação.

66
00:03:41,625 --> 00:03:44,750
Olá<i></i>e bem-vindo ao <i>Behind Two Ferns,</i>

67
00:03:45,083 --> 00:03:46,917
a história de <i>Between Two Ferns,</i>

68
00:03:47,292 --> 00:03:49,083
um documentário especial

69
00:03:49,167 --> 00:03:52,167
que dará a conhecer
o meu talk show perdedor.

70
00:03:52,750 --> 00:03:54,000
Sou o Zach Galifianakis.

71
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Foi em Flinch, Carolina do Norte,

72
00:03:56,208 --> 00:03:58,417
que gravei o meu programa
por mais de dez anos.

73
00:03:59,042 --> 00:04:00,333
Não só apresento o programa,

74
00:04:00,750 --> 00:04:04,083
como serei o vosso guia
nesta experiência cinematográfica.

75
00:04:04,708 --> 00:04:07,667
Quem sabe, talvez o filme passe em 3D.

76
00:04:09,500 --> 00:04:10,917
Uma curiosidade do programa:

77
00:04:11,542 --> 00:04:13,667
queria que se chamasse
<i>Betwixt Two Ferns,</i>

78
00:04:13,750 --> 00:04:15,708
mas achei que seria estranho
para o público.

79
00:04:18,833 --> 00:04:21,125
A nossa viagem começa aqui,
tal como nos contos,

80
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
com o herói a abrir a porta
para a aventura.

81
00:04:26,333 --> 00:04:27,167
E... corta.

82
00:04:28,000 --> 00:04:29,167
Boa, este foi o melhor.

83
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
Estão bons 21 <i>takes?</i>

84
00:04:31,417 --> 00:04:33,417
Foram 21? Isso é ótimo para mim.

85
00:04:33,708 --> 00:04:34,542
Podemos avançar?

86
00:04:34,625 --> 00:04:36,625
- Sim, avancemos, foi perfeito.
- Avancemos.

87
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
<i>Cresci aqui na vila</i>
<i>de Flinch, Carolina do Norte,</i>

88
00:04:41,958 --> 00:04:43,708
<i>e desde que era miúdo que...</i>

89
00:04:44,167 --> 00:04:47,458
<i>... sonhava ser uma grande</i>
<i>personalidade da televisão.</i>

90
00:04:53,375 --> 00:04:56,292
<i>Mas as coisas</i>
<i>não correram bem como planeado.</i>

91
00:04:57,167 --> 00:04:59,125
<i>De Flinch, Carolina do Norte,</i>

92
00:04:59,208 --> 00:05:01,833
<i>esta é a Flinch Public Access Television!</i>

93
00:05:02,250 --> 00:05:06,083
<i>Qualquer pessoa que veja este programa</i>
<i>consegue fazer uma pinhata.</i>

94
00:05:06,292 --> 00:05:08,167
<i>- Não disse isso.</i>
<i>- A força da América.</i>

95
00:05:08,250 --> 00:05:10,042
<i>Disse-me que era sobre águas residuais.</i>

96
00:05:10,125 --> 00:05:12,750
<i>Não sei o que faria sem ti.</i>

97
00:05:12,875 --> 00:05:16,000
<i>Pensem no futebol, nem usam as mãos.</i>

98
00:05:16,792 --> 00:05:18,208
<i>É isso que nos torna humanos.</i>

99
00:05:18,625 --> 00:05:19,708
<i>Não gostei desta carta.</i>

100
00:05:20,667 --> 00:05:21,833
<i>Também não gostei desta.</i>

101
00:05:22,042 --> 00:05:23,375
<i>Onde tens o teu Óscar?</i>

102
00:05:23,917 --> 00:05:26,542
<i>Quer dizer</i>
<i>o Blockbuster Entertainment Award?</i>

103
00:05:31,458 --> 00:05:33,083
Estamos na...

104
00:05:33,750 --> 00:05:37,083
... Flinch Public Access Television
ou FPAT-V.

105
00:05:37,792 --> 00:05:41,417
O melhor do acesso público
é a sensação de comunidade.

106
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
Aí vem o tornado.

107
00:05:44,625 --> 00:05:46,417
Todas as vozes são ouvidas aqui.

108
00:05:46,667 --> 00:05:48,125
Bate isto, cabrão.

109
00:05:49,333 --> 00:05:52,417
É aqui que gravo os meus programas
há mais de uma década.

110
00:05:53,667 --> 00:05:54,667
- Olá.
- Olá!

111
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
Sou...

112
00:05:56,292 --> 00:06:00,292
... o Keanu Reeves,
vim para o <i>Between Two Ferns.</i>

113
00:06:00,375 --> 00:06:01,708
Sim.

114
00:06:05,417 --> 00:06:07,917
Olá, sou o Zach Galifianakis.
Bem-vindo a outra edição

115
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
de <i>Between Two Ferns.</i>

116
00:06:09,917 --> 00:06:12,083
O meu convidado é o Keanu Reeves.

117
00:06:12,958 --> 00:06:15,250
- Obrigado por teres vindo.
- Agradeço o convite.

118
00:06:15,875 --> 00:06:18,333
Soube que tens uma cicatriz
de um acidente de mota?

119
00:06:18,625 --> 00:06:19,667
Sim, tenho.

120
00:06:20,167 --> 00:06:21,042
Onde é?

121
00:06:21,125 --> 00:06:22,625
- Vai daqui aqui.
- É grande?

122
00:06:22,708 --> 00:06:24,042
- Tão grande?
- Sim, é...

123
00:06:24,250 --> 00:06:26,917
Tenho uma cicatriz parecida na perna.

124
00:06:27,333 --> 00:06:28,208
De quê?

125
00:06:28,583 --> 00:06:30,167
Ao sair do filme <i>Casa da Lagoa.</i>

126
00:06:30,542 --> 00:06:32,792
Bati no banco à minha frente.

127
00:06:34,125 --> 00:06:37,667
Numa escala de um a 100,
quantas palavras sabes?

128
00:06:38,750 --> 00:06:39,667
De um a 100?

129
00:06:40,083 --> 00:06:41,458
Sabes 50 palavras,

130
00:06:41,667 --> 00:06:42,917
sabes 75 palavras?

131
00:06:43,375 --> 00:06:44,583
Sabes 18 palavras?

132
00:06:46,375 --> 00:06:49,708
É frustrante teres pessoas
a pensar que és estúpido,

133
00:06:50,083 --> 00:06:51,542
quando na verdade és apenas...

134
00:06:51,917 --> 00:06:53,792
... um homem pouco inteligente?

135
00:06:55,000 --> 00:06:55,833
Podes...

136
00:06:56,208 --> 00:06:57,417
... uma vez para sim e...

137
00:06:58,792 --> 00:06:59,625
... duas para não.

138
00:07:00,417 --> 00:07:01,708
Pesquisas os teus papéis?

139
00:07:02,167 --> 00:07:03,000
Sim.

140
00:07:03,375 --> 00:07:06,583
Já pensaste em pesquisar uma personagem
com aulas de representação?

141
00:07:07,667 --> 00:07:09,458
Estou a representar que isto tem piada.

142
00:07:10,792 --> 00:07:11,792
Como me estou a sair?

143
00:07:13,167 --> 00:07:14,292
É um bom programa.

144
00:07:14,583 --> 00:07:16,875
Neste momento, é o sétimo programa no...

145
00:07:17,750 --> 00:07:20,958
... mercado de acesso público
no sudeste da Carolina do Norte.

146
00:07:22,167 --> 00:07:23,458
Se tenho outros sonhos?

147
00:07:23,625 --> 00:07:25,667
Sempre quis ir de mota de água ao Alasca.

148
00:07:27,250 --> 00:07:29,125
Mas, no fim de contas,
gostava de ter

149
00:07:30,125 --> 00:07:31,167
um talk show à noite.

150
00:07:32,917 --> 00:07:34,000
Isto, por agora,

151
00:07:34,500 --> 00:07:35,333
o que tenho...

152
00:07:37,333 --> 00:07:38,167
... serve.

153
00:07:40,000 --> 00:07:42,125
SEDE DE FUNNY OR DIE

154
00:07:42,167 --> 00:07:43,000
Quem se droga?

155
00:07:43,292 --> 00:07:45,542
Achei que alguém disse
que alguém se drogava

156
00:07:45,625 --> 00:07:47,667
e perguntei: "Quem se droga?"

157
00:07:48,333 --> 00:07:49,167
Não sou eu.

158
00:07:50,583 --> 00:07:51,917
Prontos? Vamos a isso.

159
00:07:52,792 --> 00:07:55,083
<i>Muito bem. Como conheceu o Zach?</i>

160
00:07:55,792 --> 00:07:58,167
Quando vi uns...

161
00:07:58,708 --> 00:08:00,333
... vídeos do...

162
00:08:01,583 --> 00:08:04,333
... gordo idiota, Zach Galifianakis,

163
00:08:05,250 --> 00:08:08,167
pensei que era uma partida.

164
00:08:08,458 --> 00:08:10,417
Não sei se queres filmar de perto?

165
00:08:10,958 --> 00:08:13,583
<i>Apresentadores Mais Parvos da América.</i>

166
00:08:15,125 --> 00:08:16,792
Vi-o nesta cassete

167
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
e era tão...

168
00:08:18,333 --> 00:08:21,125
Ele era tão idiota e tão burro,

169
00:08:21,667 --> 00:08:22,958
e tão gordo.

170
00:08:23,333 --> 00:08:25,167
Por isso, sem perguntar,

171
00:08:26,000 --> 00:08:28,792
carreguei-o para o meu <i>website,</i>
<i> Funny or Die,</i>

172
00:08:29,667 --> 00:08:30,500
e...

173
00:08:31,042 --> 00:08:31,875
As visualizações.

174
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
Mais de 500 triliões e a contar.

175
00:08:34,708 --> 00:08:36,042
E as visualizações...

176
00:08:37,500 --> 00:08:38,792
... valem mais verde,

177
00:08:39,500 --> 00:08:40,667
que valem mais branco,

178
00:08:41,792 --> 00:08:43,042
que vale mais...

179
00:08:44,833 --> 00:08:45,667
... roxo.

180
00:08:47,125 --> 00:08:50,542
Sou eu a colocar umas plumas roxas.

181
00:08:52,167 --> 00:08:54,000
Sim, fiz um contrato exclusivo com ele

182
00:08:54,083 --> 00:08:55,250
e, sabem,

183
00:08:55,875 --> 00:08:58,625
forcei os meus amigos de Hollywood
a irem à entrevista dele.

184
00:08:59,250 --> 00:09:01,833
Olá, bem-vindo a outra edição
de <i>Between Two Ferns.</i>

185
00:09:01,917 --> 00:09:05,167
O meu convidado é Chance the Rapper.

186
00:09:06,167 --> 00:09:07,000
Olá.

187
00:09:07,083 --> 00:09:08,958
És ator, <i>rapper,</i> ativista.

188
00:09:09,042 --> 00:09:10,583
Porque também não és astronauta?

189
00:09:12,417 --> 00:09:14,333
Não sei, não sou muito...

190
00:09:15,708 --> 00:09:18,167
... não venho do...
- Espaço.

191
00:09:19,250 --> 00:09:20,083
Sim.

192
00:09:20,542 --> 00:09:24,667
Se não tivesses o nome Chance the Rapper,
achas que terias seguido outra carreira?

193
00:09:25,208 --> 00:09:28,333
O meu nome não é Chance the Rapper.
É um nome artístico.

194
00:09:28,583 --> 00:09:29,417
Tens irmãos?

195
00:09:29,917 --> 00:09:31,167
Sim, um irmão.

196
00:09:31,292 --> 00:09:32,333
O que faz na vida?

197
00:09:32,583 --> 00:09:33,500
Também é <i>rapper.</i>

198
00:09:33,833 --> 00:09:36,125
Como se chama?
Community Chest the Rapper?

199
00:09:37,417 --> 00:09:38,792
Não.

200
00:09:39,625 --> 00:09:41,125
És amigo do Kanye West.

201
00:09:43,333 --> 00:09:44,167
É a piada.

202
00:09:45,792 --> 00:09:47,083
Não gosto dessa piada.

203
00:09:48,125 --> 00:09:49,583
Podes dar uma oportunidade?

204
00:09:49,667 --> 00:09:50,500
São boas.

205
00:09:51,292 --> 00:09:52,375
É muito bom.

206
00:09:52,750 --> 00:09:54,542
Para de gozar comigo.

207
00:09:55,250 --> 00:09:57,458
Parece que tem
muita responsabilidade aqui.

208
00:09:57,875 --> 00:10:00,417
Tenho, o programa
representa muita responsabilidade,

209
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
mas...
- Meu Deus.

210
00:10:02,167 --> 00:10:03,667
Estou rodeado por uma equipa boa.

211
00:10:04,083 --> 00:10:05,500
O meu escritório é por aqui.

212
00:10:06,833 --> 00:10:09,625
Tenho uma boa visão de todos,
posso estar atenta a tudo.

213
00:10:13,167 --> 00:10:15,042
Tenho pena de quem usa portáteis.

214
00:10:16,125 --> 00:10:17,375
Não fazem este exercício.

215
00:10:18,083 --> 00:10:18,917
Sou a Carol.

216
00:10:19,208 --> 00:10:22,542
Sou o braço direito do Zach.

217
00:10:23,125 --> 00:10:24,542
Ele importa-se com o trabalho.

218
00:10:25,542 --> 00:10:27,542
É muito criativo. É muito esperto.

219
00:10:27,750 --> 00:10:29,875
Faço muitas coisas por ele,
é muito ocupado...

220
00:10:31,125 --> 00:10:33,292
... e precisa de quem trate dos detalhes,

221
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
e faço-o com gosto.

222
00:10:35,583 --> 00:10:39,167
As palavras podem ser demais para ele.
Precisa de as quebrar.

223
00:10:39,375 --> 00:10:42,458
O Zach gosta que recorte
as grandes notícias do dia do jornal

224
00:10:42,792 --> 00:10:44,958
e as deite ao lixo
para ele ver as imagens.

225
00:10:45,125 --> 00:10:48,250
Fiz listas de coisas
que queria que ele se lembrasse e...

226
00:10:48,500 --> 00:10:50,875
... a cabeça dele não opera assim.
Quer desenhos.

227
00:10:51,208 --> 00:10:52,792
Faço um desenho dele,

228
00:10:53,083 --> 00:10:53,958
na cama,

229
00:10:54,125 --> 00:10:56,167
e todos os passos desde se descobrir

230
00:10:56,250 --> 00:10:57,667
até levantar-se, caminhar...

231
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Depois disso,

232
00:10:59,292 --> 00:11:00,333
és tu no carro.

233
00:11:00,917 --> 00:11:01,833
Depois saio?

234
00:11:01,917 --> 00:11:02,792
Sim.

235
00:11:03,500 --> 00:11:04,625
- Olá.
- Olá.

236
00:11:04,750 --> 00:11:06,875
O Zach também quer que faça
recados pessoais.

237
00:11:07,333 --> 00:11:09,208
Por exemplo,
ele tem a pele sensível

238
00:11:09,292 --> 00:11:12,167
e precisa de pensos higiénicos
para proteger as partes privadas.

239
00:11:13,458 --> 00:11:14,708
Chamo-a "Buscadora".

240
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
Ela entende.

241
00:11:16,458 --> 00:11:17,875
Ela vai buscar e traz...

242
00:11:18,708 --> 00:11:19,542
... convidados,

243
00:11:19,667 --> 00:11:22,625
e... traz coisas para mim.

244
00:11:22,708 --> 00:11:23,792
Daí ser "Buscadora".

245
00:11:24,583 --> 00:11:25,417
E...

246
00:11:26,250 --> 00:11:27,083
... ela é ótima.

247
00:11:27,417 --> 00:11:29,417
O Zach faz uma inspeção aos fetos,

248
00:11:29,500 --> 00:11:32,708
em que quer garantir
que os fetos estão assim

249
00:11:33,000 --> 00:11:35,542
e têm de ser os mesmos
em todos os episódios.

250
00:11:35,625 --> 00:11:37,167
Ele gosta dessa continuidade.

251
00:11:37,708 --> 00:11:39,375
Verdes como sempre. Estão ótimos.

252
00:11:43,000 --> 00:11:44,167
A humidade está boa.

253
00:11:49,792 --> 00:11:51,958
- Porque parecem diferentes?
- Não sei...

254
00:11:55,042 --> 00:11:57,375
Não sei tratar deles.
Morrem sempre.

255
00:11:58,292 --> 00:11:59,958
Compro novos sempre que gravamos.

256
00:12:03,333 --> 00:12:05,333
A largura está diferente? Não, está bem.

257
00:12:05,542 --> 00:12:06,375
Parece-me bem.

258
00:12:06,458 --> 00:12:08,458
É a mesma da última vez.

259
00:12:12,042 --> 00:12:13,125
O que diz o visor?

260
00:12:13,208 --> 00:12:14,292
- Um.
- Não.

261
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Tem um.

262
00:12:15,500 --> 00:12:16,333
Devo dizer...

263
00:12:17,417 --> 00:12:19,792
É difícil crer
que usei os mesmos fetos estes anos.

264
00:12:20,583 --> 00:12:22,458
- Muito bem. Estamos prontos?
- Sim.

265
00:12:22,750 --> 00:12:23,708
- Até logo.
- Sim.

266
00:12:24,083 --> 00:12:25,667
Bom trabalho, muito bom trabalho.

267
00:12:27,083 --> 00:12:28,583
Chuck, quero falar contigo...

268
00:12:31,000 --> 00:12:32,875
<i>Soube que o tratam pela alcunha.</i>

269
00:12:33,417 --> 00:12:34,583
<i>Que significa?</i>

270
00:12:34,792 --> 00:12:37,667
Chamam-me Cam, diminutivo de Cameron.

271
00:12:38,000 --> 00:12:40,167
Muitos dizem: "Não, és Cam,

272
00:12:40,250 --> 00:12:43,083
pois trabalhas com câmaras,"
o que é mentira.

273
00:12:43,375 --> 00:12:44,958
Sou um dos melhores

274
00:12:45,417 --> 00:12:47,250
50...

275
00:12:48,042 --> 00:12:50,500
... operadores de câmara que encontrarão.

276
00:12:50,833 --> 00:12:52,250
Não gosto muito dele.

277
00:12:52,875 --> 00:12:55,250
Tem uma atitude... desleixada.

278
00:12:55,750 --> 00:12:57,542
Queria um PD do botão.

279
00:12:58,958 --> 00:13:00,125
E eu...

280
00:13:00,292 --> 00:13:01,583
Não vi a câmara a mexer-se.

281
00:13:01,833 --> 00:13:02,750
Um Plano-Detalhe?

282
00:13:02,958 --> 00:13:04,125
O Zach é...

283
00:13:04,667 --> 00:13:07,333
Vou dizer isto da forma
mais simpática que sei,

284
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
é um verdadeiro monte de merda.

285
00:13:09,792 --> 00:13:12,458
Um rato de esgotos, falhado, asno.

286
00:13:12,792 --> 00:13:14,750
É o maior monte de merda
que já conheci

287
00:13:14,833 --> 00:13:16,792
e já conheci grandes montes de merda.

288
00:13:17,958 --> 00:13:19,542
Na vida e na casa de banho.

289
00:13:20,167 --> 00:13:22,167
Eu divirto-me muito e gosto do Zach.

290
00:13:22,250 --> 00:13:24,000
Acho que ele é... querido.

291
00:13:24,375 --> 00:13:26,750
Não vieste ao aniversário do Cecil.
Cecil, o zelador?

292
00:13:27,000 --> 00:13:29,125
Ela é boa.<i></i>Gosto do seu entusiasmo.

293
00:13:29,583 --> 00:13:30,417
Um pouco chata.

294
00:13:30,500 --> 00:13:32,375
Não havia <i>cupcakes,</i>
pois agora é vegano.

295
00:13:32,458 --> 00:13:33,625
Sabias que era vegano?

296
00:13:33,875 --> 00:13:36,917
- Não sabia.
- Então trouxe ameixas e dióspiros.

297
00:13:37,000 --> 00:13:38,083
Está bem...

298
00:13:38,250 --> 00:13:41,417
Aquela mulher irrita-me imenso.

299
00:13:42,167 --> 00:13:44,750
<i>Há muitos famosos</i>
<i>a passar pelo estúdio, certo?</i>

300
00:13:44,833 --> 00:13:46,458
Sim, imensos. Toda a gente.

301
00:13:46,542 --> 00:13:48,833
Acho que não houve ninguém
que não viesse aqui.

302
00:13:49,250 --> 00:13:51,208
- Obrigada pela pré-entrevista.
- Sim.

303
00:13:51,292 --> 00:13:53,500
Tem uma história engraçada?
Podia contá-la.

304
00:13:53,833 --> 00:13:58,500
Sim, cheguei a casa tarde do trabalho
e estava cansada e estacionei...

305
00:13:58,583 --> 00:14:00,125
Podes perguntar qual a raça dela.

306
00:14:00,875 --> 00:14:02,917
Não vejo a relevância disso.

307
00:14:03,000 --> 00:14:06,958
Quer falar de algo mais leve,
algo engraçado?

308
00:14:07,042 --> 00:14:08,333
Acho que... não...

309
00:14:08,417 --> 00:14:09,708
Não tem de ser assim.

310
00:14:09,875 --> 00:14:13,750
Uma história superficial sobre ser
meia preta, meia branca ou algo assim.

311
00:14:15,208 --> 00:14:16,542
- Olá, sou o Zach.
- Olá, Adam

312
00:14:16,625 --> 00:14:18,500
de <i>Parks and Recreation.</i>
- Céus.

313
00:14:18,958 --> 00:14:20,083
É bom ouvir isso.

314
00:14:20,625 --> 00:14:24,083
Estou habituado a entrevistar atores
burros com estilos de vida de burros

315
00:14:24,167 --> 00:14:25,833
e é bom entrevistar pessoas reais...

316
00:14:25,917 --> 00:14:28,583
Desculpa, a série de televisão,
<i>Parks and Recreation.</i>

317
00:14:30,708 --> 00:14:32,333
Muito bem, vamos tratar do micro.

318
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Ótimo.

319
00:14:34,500 --> 00:14:36,000
Que temperatura estava ali?

320
00:14:36,083 --> 00:14:38,000
- É difícil focar...
- Gostas de nadar?

321
00:14:39,250 --> 00:14:40,083
Sim?

322
00:14:40,583 --> 00:14:42,083
Tenho fatos de banho no carro.

323
00:14:42,458 --> 00:14:44,750
Dar uma nega a um famoso

324
00:14:45,208 --> 00:14:48,958
é talvez a maior alegria
que uma pessoa pode ter.

325
00:14:49,125 --> 00:14:50,042
Posso tirar ameixas?

326
00:14:50,125 --> 00:14:51,917
Claro. Como vai?

327
00:14:52,125 --> 00:14:53,375
Não vai acontecer, campeão.

328
00:14:57,417 --> 00:14:58,875
O Zach está sempre por perto,

329
00:14:58,958 --> 00:15:01,333
ele finge que precisa
de estar aqui a toda a hora.

330
00:15:01,542 --> 00:15:03,333
Ele tira coisas da prateleira.

331
00:15:03,750 --> 00:15:04,958
Eu sei que sim.

332
00:15:06,000 --> 00:15:07,667
Chamo-me Shirl Clarts,

333
00:15:07,750 --> 00:15:09,875
S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S.

334
00:15:10,667 --> 00:15:12,917
<i>- O que faz aqui?</i>
- Sou a diretora da estação.

335
00:15:13,000 --> 00:15:14,167
Giro este negócio.

336
00:15:14,542 --> 00:15:15,958
Sabem o que é um leão?

337
00:15:16,750 --> 00:15:18,417
Um leão é um animal forte.

338
00:15:18,958 --> 00:15:21,042
Eles fazem o que lhes dá na cabeça.

339
00:15:21,792 --> 00:15:24,667
Levam o que querem, comem o que querem,
correm quando querem.

340
00:15:25,167 --> 00:15:26,042
Leão.

341
00:15:26,417 --> 00:15:28,125
E o Bobby...

342
00:15:29,583 --> 00:15:31,083
... é o diretor adjunto

343
00:15:31,167 --> 00:15:32,917
e também trabalha aqui há muito tempo.

344
00:15:33,042 --> 00:15:35,583
Deixa em voz alta.

345
00:15:36,833 --> 00:15:37,792
Deixa-me em voz alta.

346
00:15:39,042 --> 00:15:40,792
- Volto depois?
- Diane!

347
00:15:42,500 --> 00:15:43,375
Olá, Diane!

348
00:15:44,042 --> 00:15:44,875
Estou em voz alta?

349
00:15:45,917 --> 00:15:47,125
- Volto depois.
- Entra.

350
00:15:47,667 --> 00:15:48,542
Estou em voz alta?

351
00:15:49,500 --> 00:15:50,333
Está bem.

352
00:15:50,667 --> 00:15:51,500
Adoro-te, adeus.

353
00:15:51,583 --> 00:15:52,417
Entra.

354
00:15:52,583 --> 00:15:53,417
O que se passa?

355
00:15:54,250 --> 00:15:56,833
Tiraste as caixas
de Hamburger Helper do refeitório?

356
00:15:56,917 --> 00:15:59,417
- E se tirei?
- Quero-as de volta!

357
00:15:59,500 --> 00:16:00,833
Passo-te um cheque.

358
00:16:01,083 --> 00:16:02,625
Custam 1,15 dólares cada uma.

359
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
Eram duas caixas.

360
00:16:04,125 --> 00:16:05,458
Está bem, são 3,50?

361
00:16:09,083 --> 00:16:09,917
Ei...

362
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
Onde vão?

363
00:16:12,542 --> 00:16:13,417
Vamos embora.

364
00:16:13,667 --> 00:16:15,583
Não, têm de filmar a toda a hora.

365
00:16:16,042 --> 00:16:18,125
Se disser "Corta"
é para continuar a filmar.

366
00:16:18,208 --> 00:16:20,000
Se disser: "Tirem isso da minha frente"

367
00:16:20,625 --> 00:16:22,125
é para não tirarem.

368
00:16:22,750 --> 00:16:23,583
Entendido?

369
00:16:23,958 --> 00:16:27,083
- Vamos fazer tudo do início.
- Quer ter esta conversa outra vez?

370
00:16:27,167 --> 00:16:30,042
Sim, destruíste a cena
da história da minha vida.

371
00:16:31,042 --> 00:16:33,000
E tu também. Vamos começar do início.

372
00:16:36,417 --> 00:16:37,333
Onde vão?

373
00:16:38,083 --> 00:16:39,042
Vamos embora.

374
00:16:39,958 --> 00:16:41,792
- Que má representação.
- Não convence.

375
00:16:43,000 --> 00:16:45,250
Bem-vindo a outra edição
de <i>Between Two Ferns.</i>

376
00:16:45,333 --> 00:16:46,792
Sou o Zach Galifianakis

377
00:16:46,875 --> 00:16:49,125
e a minha convidada é...

378
00:16:49,792 --> 00:16:50,625
... Brie Larson.

379
00:16:51,292 --> 00:16:52,125
Obrigado, Brie.

380
00:16:53,208 --> 00:16:54,500
Foste a Melhor Atriz.

381
00:16:54,583 --> 00:16:57,500
Já pensaste em algo maior
e ser o Melhor Ator?

382
00:17:01,333 --> 00:17:02,500
- Sim...
- Boa pergunta.

383
00:17:02,583 --> 00:17:04,292
É boa, põe-nos a pensar.

384
00:17:04,792 --> 00:17:06,875
A tua personagem chama-se Capitão Marvel.

385
00:17:07,375 --> 00:17:08,208
Sim.

386
00:17:08,500 --> 00:17:10,250
Eles já nem se esforçam, pois não?

387
00:17:11,042 --> 00:17:13,250
Porque não chamar
Capitão De Banda Desenhada,

388
00:17:13,542 --> 00:17:15,917
ou Capitão Não Nos Lembramos
de Mais Nada?

389
00:17:16,083 --> 00:17:18,750
Como se chamaria o teu super-herói?
Cap'n Crunch?

390
00:17:20,708 --> 00:17:23,167
Li <i>online</i> que és reservada
e não respondes

391
00:17:23,292 --> 00:17:25,042
a perguntas desconfortáveis.

392
00:17:25,125 --> 00:17:26,292
Esta tem duas partes.

393
00:17:26,958 --> 00:17:27,833
É verdade

394
00:17:27,917 --> 00:17:29,958
e que idade tinhas
quando te veio o período?

395
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
O sucesso do programa dele

396
00:17:33,083 --> 00:17:35,292
é completamente baseado no facto

397
00:17:35,375 --> 00:17:37,333
de que as pessoas se riem dele,

398
00:17:37,583 --> 00:17:38,458
não com ele.

399
00:17:39,208 --> 00:17:42,042
Acho que é fascinante

400
00:17:42,208 --> 00:17:44,958
que alguém tão grotesco

401
00:17:45,125 --> 00:17:47,417
possa ser visto.

402
00:17:52,667 --> 00:17:53,625
O que é isto?

403
00:18:04,875 --> 00:18:06,583
CANALIZAÇÃO FLINCH

404
00:18:07,042 --> 00:18:07,875
Carol!

405
00:18:10,250 --> 00:18:11,875
- O que se passa aqui?
- Quê?

406
00:18:12,417 --> 00:18:13,500
O que se passa?

407
00:18:13,708 --> 00:18:15,125
Há algo nos canos.

408
00:18:15,792 --> 00:18:16,708
Não me digas.

409
00:18:17,208 --> 00:18:19,000
Temos aqui a tempestade perfeita.

410
00:18:19,167 --> 00:18:21,333
Canos antigos,
entupimento da linha de água.

411
00:18:21,750 --> 00:18:23,125
E, por uma razão estranha,

412
00:18:23,208 --> 00:18:24,583
alguém atirou

413
00:18:25,000 --> 00:18:28,125
um monte de pensos manchados de merda

414
00:18:28,292 --> 00:18:30,500
para a sanita.
- Por favor!

415
00:18:30,583 --> 00:18:32,875
Entupiram tanto
que podem rebentar a qualquer hora.

416
00:18:33,042 --> 00:18:34,875
Quem fez isto vai pagar tudo.

417
00:18:34,958 --> 00:18:37,292
- Que nojo!
- Céus!

418
00:18:37,458 --> 00:18:40,250
Zach, há muito barulho
com a canalização e as obras.

419
00:18:40,333 --> 00:18:44,083
- Não podemos entrevistar...
- Este sítio precisa de ser insonorizado.

420
00:18:44,292 --> 00:18:47,333
Cada canto e recanto, fenda e refenda.

421
00:18:47,500 --> 00:18:50,208
Quero tudo sem pio, certo?

422
00:18:50,292 --> 00:18:51,167
Fá-lo!

423
00:18:59,667 --> 00:19:01,583
COMO INSONORIZAR UMA SALA?

424
00:19:05,708 --> 00:19:07,042
Eu apenas...

425
00:19:07,375 --> 00:19:09,333
Vejo o <i>RuPaul's Drag Race</i>
com a colega...

426
00:19:09,417 --> 00:19:11,417
- O quê?
- Vou ver televisão e...

427
00:19:11,500 --> 00:19:13,583
Iria, mas não posso hoje, lamento.

428
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
Mas obrigada.

429
00:19:17,292 --> 00:19:19,458
- Olá, Matthew. Zach.
- McConaughey, prazer.

430
00:19:19,708 --> 00:19:21,333
Obrigado por teres vindo.

431
00:19:26,125 --> 00:19:28,542
ACRÍLICO SILICONADO DE SECAGEM RÁPIDA

432
00:19:30,000 --> 00:19:31,958
PALCO A

433
00:19:34,208 --> 00:19:35,750
A entrevista deverá ser fácil.

434
00:19:36,167 --> 00:19:38,375
Muito obrigado por... Isto será curto.

435
00:19:39,333 --> 00:19:40,292
Pronto para começar?

436
00:19:40,625 --> 00:19:41,917
Tens aqui uma grande fuga.

437
00:19:42,500 --> 00:19:44,333
- Está tudo bem ali?
- Está.

438
00:20:01,000 --> 00:20:02,917
Peguem nos telemóveis!

439
00:20:03,375 --> 00:20:04,917
- Vamos!
- Temos de sair daqui!

440
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
Céus!

441
00:20:15,208 --> 00:20:16,042
Meu Deus.

442
00:20:16,917 --> 00:20:17,750
Não.

443
00:20:20,667 --> 00:20:21,542
Meu Deus.

444
00:20:43,750 --> 00:20:44,583
Os meus fetos!

445
00:20:45,708 --> 00:20:46,667
O que aconteceu?

446
00:20:46,833 --> 00:20:47,958
Os meus óculos!

447
00:20:49,167 --> 00:20:50,292
Felizmente encontrei-os!

448
00:21:14,583 --> 00:21:17,250
Recebi uma chamada do Will Ferrell.
Ele está chateado.

449
00:21:18,000 --> 00:21:20,167
Ele disse para ficar
no exterior da estação

450
00:21:20,542 --> 00:21:22,167
e estar cá fora às 15h00.

451
00:21:22,417 --> 00:21:23,292
São três?

452
00:21:55,917 --> 00:21:56,750
Tu.

453
00:21:56,833 --> 00:21:57,792
Eu.

454
00:21:58,542 --> 00:21:59,375
Para dentro.

455
00:22:03,542 --> 00:22:05,083
Olha para isto, sim?

456
00:22:05,917 --> 00:22:07,167
São as visualizações.

457
00:22:07,500 --> 00:22:09,750
O meu <i>website</i> funciona com visualizações.

458
00:22:10,208 --> 00:22:11,083
Consegues ver isso?

459
00:22:11,167 --> 00:22:13,125
- São muitas visualizações.
- Ou a gordura

460
00:22:13,208 --> 00:22:16,708
está a escorrer das tuas sobrancelhas
e faz-te perder a visão?

461
00:22:18,125 --> 00:22:20,417
Além disso, mataste o Matthew McConaughey.

462
00:22:21,292 --> 00:22:22,125
Ele morreu?

463
00:22:22,542 --> 00:22:25,875
Tentaram reanimá-lo e ele...

464
00:22:26,583 --> 00:22:27,458
... sobreviveu.

465
00:22:27,917 --> 00:22:31,083
Mas, sim,
esteve momentaneamente morto.

466
00:22:31,417 --> 00:22:32,833
És um assassino.

467
00:22:32,917 --> 00:22:34,500
Foi um homicídio temporário...

468
00:22:34,583 --> 00:22:35,833
Não foi um homicídio!

469
00:22:35,917 --> 00:22:37,542
Está bem, guardarei o teu segredo.

470
00:22:37,875 --> 00:22:39,292
Está bem? Mas deves-me uma.

471
00:22:40,125 --> 00:22:40,958
Devo o quê?

472
00:22:41,292 --> 00:22:44,000
Dez episódios de <i>Between Two Ferns,</i>
está bem?

473
00:22:44,333 --> 00:22:45,833
Quero-os daqui a três semanas.

474
00:22:47,000 --> 00:22:49,333
Não, espera,
vamos tornar isto interessante.

475
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Que tal daqui a duas semanas?

476
00:22:53,125 --> 00:22:53,958
Às 9h00.

477
00:22:54,292 --> 00:22:55,958
Como? Não posso filmar mais aqui.

478
00:22:56,042 --> 00:22:58,250
Tens de i ter com os famosos,

479
00:22:58,667 --> 00:23:00,042
onde os conseguires encontrar

480
00:23:00,375 --> 00:23:01,458
por todo o país.

481
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
O que recebo em troca, Sr. Ferrell?

482
00:23:03,667 --> 00:23:05,250
Serás banhado em...

483
00:23:05,958 --> 00:23:08,792
... ouro, especiarias, pedras raras,

484
00:23:09,208 --> 00:23:10,667
rubis e esmeraldas.

485
00:23:10,750 --> 00:23:12,292
Mas não quero isso.

486
00:23:12,583 --> 00:23:15,625
Se dinheiro não é o tesouro que desejas,

487
00:23:15,708 --> 00:23:17,250
então di-lo.

488
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
Qual é porventura...

489
00:23:22,875 --> 00:23:23,708
... a vossa ...

490
00:23:24,875 --> 00:23:25,750
... perspetiva?

491
00:23:26,958 --> 00:23:29,917
Quero o meu próprio talk show.
Cinco noites por semana.

492
00:23:30,208 --> 00:23:32,333
Com sinal de "Aplausos" e plateia.

493
00:23:33,583 --> 00:23:35,708
Quero que as pessoas se riam comigo

494
00:23:35,958 --> 00:23:36,875
e não de mim.

495
00:23:38,458 --> 00:23:42,292
Cumpre o acordo e temos negócio.

496
00:23:42,667 --> 00:23:45,292
Dez dos seus programas parvos da Internet,

497
00:23:45,833 --> 00:23:48,500
e dá-me um talk show vitalício.

498
00:23:48,917 --> 00:23:49,750
Vitalício?

499
00:23:49,958 --> 00:23:52,625
Sou um homem branco,
heterossexual e mereço.

500
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Está bem, o teu talk show
no canal Lifetime (vitalício).

501
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
Aceitaria.

502
00:24:00,042 --> 00:24:01,000
Aceitaria agora.

503
00:24:01,833 --> 00:24:02,833
- Feito
- Feito.

504
00:24:11,292 --> 00:24:12,125
Verga-te.

505
00:24:15,250 --> 00:24:16,083
Abençoo-te...

506
00:24:16,167 --> 00:24:17,250
Não se faz isso.

507
00:24:18,375 --> 00:24:20,458
... como digno do manto da FOD.

508
00:24:20,792 --> 00:24:23,917
Vai, jovem, gorducho Zach Galifianakis.

509
00:24:24,917 --> 00:24:27,125
Cavalga no teu corcel imaginário

510
00:24:27,917 --> 00:24:29,917
pelos montes e vales

511
00:24:31,125 --> 00:24:32,250
deste país

512
00:24:32,750 --> 00:24:35,958
que conhecemos como América.

513
00:24:58,875 --> 00:24:59,708
Vamos!

514
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
À frente não! Vai à volta.

515
00:25:07,042 --> 00:25:07,917
Muito bem, malta,

516
00:25:08,208 --> 00:25:10,500
o Sr. Will Ferrell prometeu

517
00:25:12,000 --> 00:25:12,875
a todos nós

518
00:25:13,667 --> 00:25:14,583
um novo...

519
00:25:14,917 --> 00:25:17,583
... talk show em horário noturno.

520
00:25:17,792 --> 00:25:19,875
Quer que trabalhemos todos nele?

521
00:25:20,167 --> 00:25:21,167
Will Ferrell disse-o?

522
00:25:21,250 --> 00:25:25,292
Sim, mencionou o nome de cada um
e decidiu pagar toda a viagem.

523
00:25:25,625 --> 00:25:27,917
Por isso, vamos lá filmar alguns famosos!

524
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
Quem?

525
00:25:29,042 --> 00:25:30,167
Ainda não sei bem.

526
00:25:30,792 --> 00:25:32,917
- A Carol está a tratar disso e...
- Estou?

527
00:25:33,000 --> 00:25:36,042
Ela nem sabia o que se passava,
não está a tratar de nada!

528
00:25:36,125 --> 00:25:38,917
- Começarei agora.
- Ela sabe o que se passa, Cam.

529
00:25:39,000 --> 00:25:40,833
É melhor que não saibas o que se passa.

530
00:25:40,917 --> 00:25:44,708
Aponta apenas a câmara e cala o bico.

531
00:25:45,417 --> 00:25:47,792
É bom ouvir isso enquanto somos raptados.

532
00:25:49,125 --> 00:25:50,542
Por quanto tempo é a viagem?

533
00:25:51,083 --> 00:25:53,417
A viagem deverá demorar...

534
00:25:53,792 --> 00:25:54,625
... duas semanas.

535
00:25:54,708 --> 00:25:55,792
- Duas?
- Espera, duas?

536
00:25:56,000 --> 00:25:57,542
Para termos sucesso,

537
00:25:57,750 --> 00:25:59,333
temos de arriscar,

538
00:25:59,417 --> 00:26:00,750
e eu arrisco.

539
00:26:01,208 --> 00:26:03,083
Vamos viajar com <i>Between Two Ferns!</i>

540
00:26:04,792 --> 00:26:07,167
Ouve, Zach, acho que encontrei alguém.

541
00:26:08,833 --> 00:26:10,125
- Boa!
- A três horas daqui.

542
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
- A sério?
- Sim.

543
00:26:11,917 --> 00:26:12,750
Quem é?

544
00:26:21,625 --> 00:26:24,125
Olá, bem-vindo a outra edição
de <i>Between Two Ferns.</i>

545
00:26:24,208 --> 00:26:25,708
Sou o Zach Galifianakis.

546
00:26:26,625 --> 00:26:29,292
O meu convidado é o Pai Natal
com um distúrbio alimentar.

547
00:26:30,792 --> 00:26:31,625
Estás bom.

548
00:26:32,000 --> 00:26:32,833
Obrigado, como tu.

549
00:26:32,917 --> 00:26:34,833
Acordaste de uma sesta de 15 anos?

550
00:26:36,333 --> 00:26:38,125
Pareces o Steve Jobs agora.

551
00:26:39,375 --> 00:26:40,208
Pronto.

552
00:26:40,667 --> 00:26:43,792
Tens o <i>My Next Guest Needs No Introduction</i>
<i>(Convidado Sem Introdução).</i>

553
00:26:43,875 --> 00:26:47,375
Não era melhor <i>My Next Show Will Have</i>
<i>No Viewers (Programa sem Espectadores)? </i>

554
00:26:48,417 --> 00:26:50,333
Sim, ponderámos esse.

555
00:26:50,917 --> 00:26:52,042
Não correu bem?

556
00:26:52,542 --> 00:26:53,833
Acho que correu bem,

557
00:26:54,250 --> 00:26:55,542
mas magoava-me.

558
00:26:56,042 --> 00:26:57,750
Fala-me da barba comprida.

559
00:26:57,917 --> 00:26:59,667
É um "Truque Humano Estúpido"?

560
00:26:59,750 --> 00:27:02,333
É <i>Between Two Ferns </i>(2 Fetos)
ou <i>The Ferns</i> (Entre Fetos)?

561
00:27:02,417 --> 00:27:03,500
<i>Between Two Ferns.</i>

562
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Sim, isso é visível.

563
00:27:05,250 --> 00:27:07,542
O teu programa é tarde (late).
Todos sabiam isso.

564
00:27:07,625 --> 00:27:08,833
Estava escuro lá fora.

565
00:27:08,917 --> 00:27:11,042
Porque o chamaram <i>Late Show</i>
ou lá o que foi?

566
00:27:11,500 --> 00:27:13,458
Se fores picuinhas com os títulos...

567
00:27:13,542 --> 00:27:16,000
Sou estou a dizer que "Entre Fetos", sim.

568
00:27:16,083 --> 00:27:17,875
"2 Fetos"...

569
00:27:18,000 --> 00:27:20,875
Um dia podes enlouquecer
e juntar um terceiro. E depois?

570
00:27:22,667 --> 00:27:24,167
- Não pensei nisso.
- Pois.

571
00:27:24,667 --> 00:27:25,958
Não pensaste em muita coisa.

572
00:27:27,208 --> 00:27:28,375
O teu filho é Harry.

573
00:27:28,458 --> 00:27:29,833
Deste o nome da tua cara?

574
00:27:30,875 --> 00:27:33,167
Dei o nome do meu falecido pai.

575
00:27:34,750 --> 00:27:35,667
Como te sentes?

576
00:27:35,958 --> 00:27:38,750
Não sabia que passaria
a uma história triste dessas.

577
00:27:38,833 --> 00:27:42,667
Não tens capacidade
de mostrar empatia ou vergonha.

578
00:27:43,375 --> 00:27:45,500
Podes ouvir uma crítica construtiva?

579
00:27:47,083 --> 00:27:47,917
Sim.

580
00:27:48,125 --> 00:27:49,458
As pessoas acham-te obnóxio.

581
00:27:50,667 --> 00:27:51,500
Obrigado.

582
00:27:53,667 --> 00:27:55,042
Adoras carros velozes.

583
00:27:55,542 --> 00:27:57,500
Em que outras formas
é o teu pénis pequeno?

584
00:27:58,208 --> 00:27:59,792
Posso dizer algo sobre isto?

585
00:28:00,208 --> 00:28:02,917
Nem uma vez falaram comigo

586
00:28:03,250 --> 00:28:05,875
sobre o meu pénis, o tamanho dele,

587
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
o uso que lhe dou,

588
00:28:07,917 --> 00:28:08,958
ou os testículos.

589
00:28:09,042 --> 00:28:12,000
Por isso estou curioso
com a patologia por trás disto.

590
00:28:12,167 --> 00:28:13,042
Meu Deus.

591
00:28:13,292 --> 00:28:14,125
O quê?

592
00:28:15,583 --> 00:28:16,417
O que disseste?

593
00:28:16,750 --> 00:28:18,083
Disse: "Meu Deus".

594
00:28:18,167 --> 00:28:20,958
Para de falar... não editorem agora.

595
00:28:21,042 --> 00:28:24,042
É difícil não falar
quando disseste algo tão estúpido.

596
00:28:26,583 --> 00:28:28,875
Foi muito divertido.
A sério, muito obrigado.

597
00:28:28,958 --> 00:28:30,542
Sei que tens pressa, obrigado.

598
00:28:30,625 --> 00:28:32,417
Sim, obrigado. Só queria dizer que...

599
00:28:33,667 --> 00:28:36,000
... foi uma inspiração para mim...
- Ainda bem.

600
00:28:36,083 --> 00:28:38,583
... pois quero o meu talk show.
- Boa.

601
00:28:38,667 --> 00:28:41,708
Um talk show à noite,
pois acho que serei feliz, tal como foste.

602
00:28:43,708 --> 00:28:44,667
Sim, com certeza.

603
00:28:46,125 --> 00:28:47,125
Boa sorte com isso.

604
00:28:48,083 --> 00:28:49,333
- Está bem.
- Fica feliz!

605
00:28:49,833 --> 00:28:51,167
- Certo?
- Sim!

606
00:28:51,708 --> 00:28:52,750
- Sim.
- Está bem.

607
00:28:52,833 --> 00:28:53,667
Muito bem.

608
00:28:53,792 --> 00:28:55,875
- Obrigado pelo tempo.
- Por onde vou?

609
00:28:55,958 --> 00:28:57,250
Por ali, onde está o tipo.

610
00:28:58,500 --> 00:28:59,375
Está bem, obrigado.

611
00:28:59,750 --> 00:29:00,667
Certo, adeus.

612
00:29:01,375 --> 00:29:02,542
Tenta não pisar a relva.

613
00:29:03,833 --> 00:29:05,500
- Estamos na relva.
- Obrigado.

614
00:29:05,917 --> 00:29:07,500
Adeus, cuida-te.

615
00:29:11,292 --> 00:29:12,833
- Olá.
- Vão dar entrada hoje?

616
00:29:14,333 --> 00:29:15,167
O quê?

617
00:29:15,500 --> 00:29:17,417
O que se passa?

618
00:29:17,708 --> 00:29:20,833
Vais enlatar-nos num quarto de merda?

619
00:29:20,917 --> 00:29:22,333
Cam, ninguém ficaria contigo.

620
00:29:22,417 --> 00:29:23,250
Boa tarde.

621
00:29:23,708 --> 00:29:25,417
Quatro quartos, por favor.

622
00:29:26,750 --> 00:29:28,042
- Quatro?
- Separados.

623
00:29:28,125 --> 00:29:29,042
Um...

624
00:29:29,417 --> 00:29:30,875
- Um quarto para todos?
- Dois...

625
00:29:31,250 --> 00:29:32,125
... três e quatro.

626
00:29:32,375 --> 00:29:33,833
- Cada um tem um quarto!
- Boa!

627
00:29:33,917 --> 00:29:34,750
Que bom.

628
00:29:35,708 --> 00:29:36,708
Boa noite.

629
00:29:44,250 --> 00:29:45,083
Carol!

630
00:29:47,208 --> 00:29:49,333
Obrigado por participares.
O que fazes aqui?

631
00:29:49,417 --> 00:29:51,417
Estou a trabalhar

632
00:29:52,042 --> 00:29:53,250
na minha Fundação.

633
00:29:54,125 --> 00:29:55,917
- Qual é?
- Ossos para Crianças.

634
00:29:56,333 --> 00:29:58,292
É para crianças nascidas sem ossos.

635
00:29:58,833 --> 00:30:00,167
- Céus, que horror.
- Pois.

636
00:30:00,625 --> 00:30:01,625
Como te posso ajudar?

637
00:30:01,708 --> 00:30:04,625
Podias tentar doar ossos dos braços.

638
00:30:04,708 --> 00:30:05,917
Não precisas de todos.

639
00:30:06,500 --> 00:30:07,958
Podes ficar com este.

640
00:30:08,333 --> 00:30:09,542
Podes manter este.

641
00:30:09,625 --> 00:30:10,875
Mas, para algumas crianças,

642
00:30:11,333 --> 00:30:12,250
é um queixo.

643
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
Parece falsa, uma...

644
00:30:18,042 --> 00:30:20,208
... coisa de caridade falsa,

645
00:30:20,292 --> 00:30:23,000
crianças sem tusa...
Ossos, sem ossos ou isso.

646
00:30:24,875 --> 00:30:26,458
Porque estavas com o papel...

647
00:30:26,833 --> 00:30:28,375
- Podia ouvir-te.
- Cala-te.

648
00:30:28,917 --> 00:30:31,750
Olá, bem-vindo a outra edição
de <i>Between Two Ferns.</i>

649
00:30:32,292 --> 00:30:34,958
O meu convidado é Paul Rudd.

650
00:30:35,042 --> 00:30:36,375
- Obrigado, Paul.
- Obrigado.

651
00:30:37,542 --> 00:30:38,708
Algumas pessoas têm tudo.

652
00:30:39,042 --> 00:30:40,625
Aspeto, talento.

653
00:30:41,750 --> 00:30:43,250
Como é ter apenas o aspeto?

654
00:30:44,625 --> 00:30:45,458
Ótimo.

655
00:30:45,708 --> 00:30:47,292
Se não tivesses esse aspeto,

656
00:30:47,375 --> 00:30:49,500
em vez de seres ator,
o que achas que farias?

657
00:30:49,583 --> 00:30:50,417
Cavar merda?

658
00:30:52,083 --> 00:30:54,542
Li que podes deixar de ser ator
e desaparecer?

659
00:30:55,708 --> 00:30:56,708
Onde leste isso?

660
00:30:57,708 --> 00:30:59,000
Aqui, apontei.

661
00:31:00,667 --> 00:31:01,542
Qual preferes:

662
00:31:01,625 --> 00:31:04,792
entrar em filmes da Marvel
ou entrar em coisas desconhecidas?

663
00:31:06,792 --> 00:31:07,792
Nos filmes da Marvel.

664
00:31:07,875 --> 00:31:09,458
Dizes ao teu formador:

665
00:31:09,542 --> 00:31:12,125
"Tenho de representar uma formiga,
o que devo fazer?"

666
00:31:12,208 --> 00:31:13,667
Perdeste-me no formador.

667
00:31:14,167 --> 00:31:15,542
Sim, tens razão.

668
00:31:16,542 --> 00:31:18,333
Que conselho darias a um jovem ator

669
00:31:18,417 --> 00:31:20,625
que queira esconder que é judeu
como o fizeste?

670
00:31:20,875 --> 00:31:23,083
Nunca tentei esconder que era judeu.

671
00:31:23,292 --> 00:31:26,000
"Nunca tentei esconder que era judeu."

672
00:31:26,667 --> 00:31:27,500
Sim.

673
00:31:27,667 --> 00:31:29,958
Jesus era judeu e não o escondeu.

674
00:31:30,333 --> 00:31:33,292
Não, ele mostrou a quem quisesse ver.

675
00:31:33,667 --> 00:31:34,875
É um dos nossos melhores.

676
00:31:35,417 --> 00:31:37,083
- És praticante?
- Não.

677
00:31:37,500 --> 00:31:38,708
Não sou judeu praticante.

678
00:31:40,417 --> 00:31:41,458
Aperfeiçoei isso.

679
00:31:49,792 --> 00:31:50,750
- Zach?
- Sim?

680
00:31:51,750 --> 00:31:52,792
Más notícias.

681
00:31:54,042 --> 00:31:55,583
O Jake Gyllenhaal cancelou.

682
00:31:55,875 --> 00:31:56,708
Porquê?

683
00:31:56,833 --> 00:31:58,583
O nome no bilhete de avião tinha erro.

684
00:31:59,208 --> 00:32:00,042
O quê?

685
00:32:00,542 --> 00:32:01,625
Tem demasiados "A".

686
00:32:05,542 --> 00:32:07,667
- Não sei o que fazer.
- Meu Deus! Zach!

687
00:32:08,292 --> 00:32:09,750
Ali, é a Chrissy Teigen!

688
00:32:10,292 --> 00:32:11,250
A supermodelo.

689
00:32:11,708 --> 00:32:12,708
O quão super?

690
00:32:12,792 --> 00:32:14,000
É casada com John Legend.

691
00:32:19,917 --> 00:32:21,167
Tens de ir falar com ela.

692
00:32:22,458 --> 00:32:23,292
Levanta-te!

693
00:32:23,667 --> 00:32:24,500
Vai!

694
00:32:25,625 --> 00:32:26,458
Muito bem.

695
00:32:30,750 --> 00:32:31,667
- Olá.
- Olá.

696
00:32:32,792 --> 00:32:34,542
Outro Brandy Alexander, por favor.

697
00:32:38,125 --> 00:32:40,083
- Olá.
- Meu Deus, conheço-te!

698
00:32:40,833 --> 00:32:43,375
- Sim?
- És o tipo de <i>Between Two Ferns.</i>

699
00:32:43,667 --> 00:32:44,917
Adoro o teu programa.

700
00:32:45,125 --> 00:32:46,042
Viste o programa?

701
00:32:46,292 --> 00:32:48,375
Sim, vi, toda a gente viu.
É tão engraçado.

702
00:32:48,833 --> 00:32:50,250
És tão...

703
00:32:50,750 --> 00:32:51,708
... desconfortável,

704
00:32:51,792 --> 00:32:53,583
e esquisito e estranho

705
00:32:53,667 --> 00:32:55,958
e dá para ver que os convidados detestam,

706
00:32:56,042 --> 00:32:57,042
mas estão lá!
- Sim.

707
00:32:57,500 --> 00:32:59,958
- Adoro-o!
- Não é bem o que quero, mas...

708
00:33:00,583 --> 00:33:02,167
- Desculpa.
- Não faz mal.

709
00:33:03,000 --> 00:33:05,375
Posso fazer-te uma pergunta?

710
00:33:05,458 --> 00:33:06,292
Força.

711
00:33:06,375 --> 00:33:07,792
Como começaste?

712
00:33:08,583 --> 00:33:10,708
Como te tornaste...

713
00:33:10,792 --> 00:33:12,083
Todos me perguntam isso,

714
00:33:12,250 --> 00:33:13,875
e é uma história engraçada.

715
00:33:13,958 --> 00:33:15,625
Então, em 2003,

716
00:33:15,708 --> 00:33:18,417
um tipo apareceu à minha porta
com uma caixa

717
00:33:18,500 --> 00:33:21,375
e tinha um botão dentro e ele diz:
"Se carregares no botão,

718
00:33:21,708 --> 00:33:23,417
o teu maior sonho realizar-se-á...

719
00:33:23,875 --> 00:33:26,292
... mas alguém, algures, morrerá."

720
00:33:27,083 --> 00:33:28,542
Carreguei nele,

721
00:33:28,833 --> 00:33:30,042
o Sr. Rogers morreu e...

722
00:33:30,125 --> 00:33:30,958
- Quê?
- Cá estou.

723
00:33:33,208 --> 00:33:34,917
Como carregaste no botão, achas...

724
00:33:35,000 --> 00:33:36,292
Ele teve uma boa vida...

725
00:33:39,208 --> 00:33:40,958
Tenho um convidado que desistiu...

726
00:33:41,833 --> 00:33:43,417
... no último minuto do programa.

727
00:33:43,500 --> 00:33:46,417
Há hipótese de te entrevistar?

728
00:33:48,000 --> 00:33:49,792
Tenho uma ideia melhor.

729
00:33:54,583 --> 00:33:55,750
Estás a tocar-me na mão.

730
00:33:56,542 --> 00:33:57,375
Ouve...

731
00:33:57,625 --> 00:34:00,042
... e se formos lá para cima?

732
00:34:01,500 --> 00:34:02,750
E o John Legend?

733
00:34:04,083 --> 00:34:06,667
Ele está bem, deve estar em casa
a polir os EGOT.

734
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
É o nome que dá ao pénis?

735
00:34:20,167 --> 00:34:21,042
Anda.

736
00:34:34,042 --> 00:34:35,250
Foi no meu quarto.

737
00:34:35,333 --> 00:34:36,458
Como conseguiste gravar?

738
00:34:36,583 --> 00:34:39,375
Há câmaras espalhadas.
Disse para não parar de filmar.

739
00:34:39,875 --> 00:34:42,875
Nesta viagem, tens-me filmado
em todos os quartos de hotel?

740
00:34:43,333 --> 00:34:44,167
Sim.

741
00:34:47,000 --> 00:34:48,542
Isto não está no documentário.

742
00:34:48,958 --> 00:34:49,792
Certo?

743
00:34:51,167 --> 00:34:52,000
De todo.

744
00:34:52,750 --> 00:34:53,583
Destrói isto.

745
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
Agora.

746
00:34:56,833 --> 00:34:58,458
Mas, antes, mandas-me por <i>e-mail?</i>

747
00:35:04,333 --> 00:35:06,833
Olá, bem-vindos ao The Bear Pit.
Cozinhamos a lenha.

748
00:35:06,958 --> 00:35:09,083
Posso trazer um rebuçado de fruta
de entrada?

749
00:35:09,458 --> 00:35:10,375
O que é isso?

750
00:35:10,500 --> 00:35:11,458
É só limonada.

751
00:35:11,958 --> 00:35:12,917
Sabe vender bem.

752
00:35:13,500 --> 00:35:14,625
Apenas digo o que é.

753
00:35:15,250 --> 00:35:16,917
Quero o frango frito.

754
00:35:17,375 --> 00:35:18,458
Quero costeletas.

755
00:35:18,542 --> 00:35:20,042
- Quero o especial...
- Especial.

756
00:35:20,333 --> 00:35:22,042
- Tem <i>sushi?</i>
- Podia...

757
00:35:22,125 --> 00:35:24,917
... servir douradinhos
num <i>pilaf</i> de arroz.

758
00:35:25,208 --> 00:35:26,917
Pode ser, o molho à parte.

759
00:35:27,125 --> 00:35:28,625
Ótimo. Volto já com isso.

760
00:35:28,708 --> 00:35:30,542
- Obrigado pela paciência.
- E chama-se?

761
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
- Chamo-me Mike.
- Obrigado.

762
00:35:32,167 --> 00:35:33,708
- Obrigado.
- Chamem-me Michael.

763
00:35:34,417 --> 00:35:35,375
Obrigado, Michael.

764
00:35:35,583 --> 00:35:37,083
Isso é bom.

765
00:35:37,625 --> 00:35:39,083
- Vou à casa de banho.
- A sério?

766
00:35:39,875 --> 00:35:40,833
Está bem!

767
00:35:41,208 --> 00:35:42,083
Muito obrigada.

768
00:35:43,167 --> 00:35:44,000
Temos um famoso!

769
00:35:44,083 --> 00:35:44,917
Boa!

770
00:35:45,583 --> 00:35:46,542
John Legend!

771
00:35:47,833 --> 00:35:49,000
Estou entusiasmada!

772
00:35:49,375 --> 00:35:50,208
O...

773
00:35:50,625 --> 00:35:52,542
Sim, o homem do piano!

774
00:35:52,625 --> 00:35:54,667
Ele ligou ao <i>manager </i>esta manhã
e disse:

775
00:35:54,750 --> 00:35:57,500
"Quero ir ao programa,"
e está num avião a caminho daqui.

776
00:35:57,917 --> 00:35:58,833
- Agora?
- Sim.

777
00:35:59,083 --> 00:36:00,000
- Daqui?
- É rápido.

778
00:36:00,375 --> 00:36:03,875
Sinceramente, nunca ouvi alguém
tão entusiasmado com o programa.

779
00:36:08,042 --> 00:36:08,875
Quando é que vem?

780
00:36:08,958 --> 00:36:10,708
- Virá já.
- Onde está ele?

781
00:36:10,792 --> 00:36:12,625
A equipa disse que estava a minutos.

782
00:36:12,833 --> 00:36:14,208
Posso sair...

783
00:36:14,292 --> 00:36:15,625
- Zach!
- O que foi?

784
00:36:16,875 --> 00:36:17,750
Olá.

785
00:36:21,500 --> 00:36:22,583
Como estás, amigo?

786
00:36:22,917 --> 00:36:24,542
É um prazer ver-te.

787
00:36:24,917 --> 00:36:26,250
Estou empolgado por estar cá.

788
00:36:26,625 --> 00:36:27,500
Ótimo.

789
00:36:28,167 --> 00:36:29,875
- Podes sentar-te.
- Sim.

790
00:36:30,208 --> 00:36:31,500
- Certo.
- Certo.

791
00:36:33,042 --> 00:36:35,292
Esperei imenso para vir ao teu programa.

792
00:36:35,375 --> 00:36:36,958
Falei com o meu <i>manager</i> disso.

793
00:36:37,042 --> 00:36:39,000
- Estou feliz por estar aqui.
- Sim.

794
00:36:39,083 --> 00:36:40,250
Está tudo bem, Zach?

795
00:36:40,583 --> 00:36:41,875
Não, está tudo bem,

796
00:36:41,958 --> 00:36:45,292
por vezes fico com medo...
Fico nervoso antes do programa.

797
00:36:45,708 --> 00:36:46,750
Está bem.

798
00:36:47,833 --> 00:36:52,125
Olá, bem-vindo a outra edição
de <i>Between Two Ferns.</i>

799
00:36:52,208 --> 00:36:53,833
Sou o Zach Galifianakis

800
00:36:53,917 --> 00:36:55,042
e o meu convidado

801
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
é o John Legend.

802
00:36:56,583 --> 00:36:58,000
- Olá, Zach.
- Olá, John.

803
00:36:58,750 --> 00:37:00,333
Dás um autógrafo à minha mãe?

804
00:37:00,708 --> 00:37:01,667
Claro, sem problema.

805
00:37:01,750 --> 00:37:04,042
- Ela quer dar à mãe dela.
- Está bem.

806
00:37:04,833 --> 00:37:05,875
As avós são boas.

807
00:37:08,417 --> 00:37:09,500
Estás bem com isto?

808
00:37:09,583 --> 00:37:10,833
Sim, estou.

809
00:37:11,458 --> 00:37:12,750
Estou a divertir-me imenso!

810
00:37:12,833 --> 00:37:13,833
Estás a divertir-te?

811
00:37:16,792 --> 00:37:18,083
Temos algo em comum,

812
00:37:18,750 --> 00:37:21,167
ambos gostamos de tocar no marfim.

813
00:37:21,250 --> 00:37:23,292
Tu tocas piano
e eu faço os brancos rirem.

814
00:37:24,917 --> 00:37:25,792
És bom!

815
00:37:27,333 --> 00:37:28,333
Isto é bom.

816
00:37:29,625 --> 00:37:30,625
Tens muitos títulos,

817
00:37:31,250 --> 00:37:32,292
músico, ator,

818
00:37:32,625 --> 00:37:34,167
produtor, filantropo.

819
00:37:34,833 --> 00:37:35,750
No fim de contas,

820
00:37:35,833 --> 00:37:38,125
não és apenas um milionário
casado com uma modelo?

821
00:37:43,000 --> 00:37:45,375
Sou casado com uma modelo, sim.

822
00:37:46,083 --> 00:37:46,917
Depois pesquiso-a.

823
00:37:47,333 --> 00:37:48,167
Ele conheceu-a.

824
00:37:48,417 --> 00:37:49,333
- Ai foi?
- Conheci?

825
00:37:49,417 --> 00:37:50,250
Sim.

826
00:37:50,792 --> 00:37:51,875
- Quando?
- Claro.

827
00:37:52,542 --> 00:37:53,458
No bar.

828
00:37:53,708 --> 00:37:55,042
Conheceste-a num bar?

829
00:37:55,792 --> 00:37:58,250
- Conheço muitas pessoas...
- Foi ontem à noite.

830
00:37:59,167 --> 00:38:00,667
Conheceste-a ontem à noite?

831
00:38:01,083 --> 00:38:02,042
Como é que ela é?

832
00:38:02,125 --> 00:38:02,958
Ela é linda,

833
00:38:03,042 --> 00:38:05,458
disse-te: "Vai falar com ela
para dar uma entrevista."

834
00:38:07,292 --> 00:38:09,583
- Não me lembro dela.
- Porque me olhas assim?

835
00:38:10,292 --> 00:38:12,292
- O que foi?
- Acho que queres dizer

836
00:38:12,375 --> 00:38:14,250
algo que não entendo.
- Cala a boca.

837
00:38:18,458 --> 00:38:19,333
Carol.

838
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
Zach!

839
00:38:21,958 --> 00:38:22,875
Foi engraçado.

840
00:38:23,458 --> 00:38:24,292
Sim.

841
00:38:24,625 --> 00:38:25,583
Não vás já.

842
00:38:26,458 --> 00:38:27,500
Dá-me um abraço, mano.

843
00:38:27,917 --> 00:38:28,792
Está bem.

844
00:38:31,458 --> 00:38:33,125
Sei o que fizeste.

845
00:38:41,833 --> 00:38:42,792
Céus!

846
00:38:45,375 --> 00:38:46,917
Sim, saio já.

847
00:38:47,042 --> 00:38:48,208
Encontramo-nos lá atrás.

848
00:38:49,792 --> 00:38:50,625
Zach?

849
00:38:51,083 --> 00:38:51,917
O que aconteceu?

850
00:38:52,000 --> 00:38:53,750
Ele deitou macis no meu pénis!

851
00:38:53,833 --> 00:38:54,667
O que fizeste?

852
00:38:54,750 --> 00:38:58,417
Deve ter retaliado por ter tido
relações sexuais com a mulher!

853
00:38:58,875 --> 00:38:59,708
O quê?

854
00:38:59,875 --> 00:39:03,667
Fiz sexo com a Chrissy Teigen!

855
00:39:03,833 --> 00:39:04,958
Não fizeste nada.

856
00:39:05,250 --> 00:39:07,833
Então porque usaria o <i>spray</i>
onde aconteceu?

857
00:39:09,500 --> 00:39:10,958
Passará daqui a meia hora.

858
00:39:11,042 --> 00:39:13,167
Já me fizeram isto antes, não é mau.

859
00:39:16,083 --> 00:39:17,292
Céus!

860
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
BEM-VINDO AO KANSAS

861
00:39:20,458 --> 00:39:22,292
"MAD MAN" JON HAMM
SESSÃO DE AUTÓGRAFOS

862
00:39:24,208 --> 00:39:25,625
Desculpe, Sr. Hamm?

863
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
- Olá!
- Olá, chamo-me Zach,

864
00:39:27,458 --> 00:39:31,083
tenho um talk show
e queria saber se queria ser convidado?

865
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Com certeza.

866
00:39:34,875 --> 00:39:36,500
Malta, precisamos de uma pausa.

867
00:39:36,583 --> 00:39:39,083
O meu amigo Jack pediu-me para ir
ao programa dele

868
00:39:39,167 --> 00:39:40,833
e não recuso nada, por isso...

869
00:39:41,167 --> 00:39:42,375
Muito obrigado.

870
00:39:44,250 --> 00:39:47,167
O #MeToo tem sido um processo
de aprendizagem para os homens.

871
00:39:47,667 --> 00:39:49,292
Sentes que isso te passou ao lado,

872
00:39:49,375 --> 00:39:52,083
porque todas as mulheres
só querem comer o teu cérebro?

873
00:39:53,333 --> 00:39:56,875
O Bradley Cooper co-escreveu, produziu,
e entrou em <i>Assim Nasce Uma Estrela.</i>

874
00:39:56,958 --> 00:39:57,875
Disseram que é bom.

875
00:39:57,958 --> 00:40:00,708
Esperas que isso abra portas
para outros idiotas bons?

876
00:40:01,958 --> 00:40:03,375
Sabes...

877
00:40:03,542 --> 00:40:06,208
Em que altura durante o <i>Jogo da Apanhada</i>
é que viram

878
00:40:06,292 --> 00:40:10,208
que estavam a fazer uma das peças
mais medíocres já produzidas?

879
00:40:14,333 --> 00:40:15,417
Entendo!

880
00:40:17,167 --> 00:40:19,708
A minha convidada é Hailee Steinfeld.

881
00:40:19,792 --> 00:40:20,625
Muito bem.

882
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
- É bom ter-te aqui, Stailee...
- Obrigada...

883
00:40:23,208 --> 00:40:25,125
Ter-te... é bom ouvir... ter...

884
00:40:25,500 --> 00:40:26,792
É bom ter-te aqui, Stailee.

885
00:40:27,500 --> 00:40:29,167
Entraste em Um <i>Ritmo Perfeito 2</i> e <i>3.</i>

886
00:40:29,333 --> 00:40:31,083
Já desejaste ter entrado no bom?

887
00:40:32,958 --> 00:40:34,875
Tens 12 milhões de seguidores
no Instagram.

888
00:40:35,542 --> 00:40:38,500
Quanto tempo demoraste
a desculpar-te a cada um pelo <i>Bumblebee?</i>

889
00:40:39,583 --> 00:40:40,750
Saí a meio do filme.

890
00:40:41,500 --> 00:40:43,208
Estou a brincar, não saí nada.

891
00:40:44,375 --> 00:40:46,500
Passei, pois estava feliz por sair.

892
00:40:48,375 --> 00:40:49,833
Namoraste com um One Direction.

893
00:40:50,250 --> 00:40:53,083
Em que direção apontava o pénis dele,
norte ou sul?

894
00:40:55,583 --> 00:40:56,417
Terminámos?

895
00:40:57,792 --> 00:40:59,208
JASPER, ARCANSAS

896
00:40:59,292 --> 00:41:00,208
Zach, posso comprar?

897
00:41:00,292 --> 00:41:04,125
Claro, na verdade, se quiserem bugigangas,
pago eu. É um presente.

898
00:41:11,750 --> 00:41:13,292
A minha convidada é...

899
00:41:13,583 --> 00:41:14,417
... Aquafina.

900
00:41:14,583 --> 00:41:15,500
Awkwafina.

901
00:41:15,792 --> 00:41:16,625
Como a água?

902
00:41:16,917 --> 00:41:18,833
Pronuncia-se de outra forma, por isso...

903
00:41:19,083 --> 00:41:21,083
Tens "ripado" desde os 13 anos...

904
00:41:21,167 --> 00:41:22,000
Feito <i>rap.</i>

905
00:41:22,542 --> 00:41:23,833
<i>- Rap.</i>
- Faz mais sentido.

906
00:41:25,083 --> 00:41:28,250
Entraste em <i>Ocean's 8.</i>
É um grande filme.

907
00:41:28,417 --> 00:41:30,958
Gostava de ver uma versão
masculina do <i>Ocean's 8.</i>

908
00:41:31,750 --> 00:41:32,875
- Seria bom.
- Sim...

909
00:41:33,250 --> 00:41:34,667
Já existe.

910
00:41:34,875 --> 00:41:35,833
Algumas.

911
00:41:35,917 --> 00:41:38,667
Algumas quê? Versões masculinas
do feminino <i>Ocean's 8?</i>

912
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
O <i>Ocean's 8 </i>foi uma versão...

913
00:41:40,292 --> 00:41:42,000
E há o <i>Caça-Fantasmas </i>masculino?

914
00:41:42,083 --> 00:41:42,958
Há.

915
00:41:44,250 --> 00:41:45,958
- É com...
- O Leslie Jones.

916
00:41:46,083 --> 00:41:46,917
Não.

917
00:41:48,333 --> 00:41:50,833
AS PESSOAS DE IOWA
DÃO-LHE AS BOAS-VINDAS

918
00:41:50,917 --> 00:41:53,333
Ficaste famosa por fazer chichi
de uma tirolesa.

919
00:41:53,417 --> 00:41:55,792
Qual o próximo projeto?
Puns vaginais no teleférico?

920
00:41:56,333 --> 00:41:58,083
Não, já fiz isso num <i>podcast.</i>

921
00:41:58,250 --> 00:42:00,167
Daí teres a alcunha Queef Latifah?

922
00:42:00,583 --> 00:42:01,458
É provável.

923
00:42:01,542 --> 00:42:04,167
Gostavas que parassem de te chamar
comediante feminina?

924
00:42:04,667 --> 00:42:05,542
Sim.

925
00:42:05,667 --> 00:42:07,917
Não achas que te deviam chamar
comediante preta?

926
00:42:08,583 --> 00:42:10,750
É melhor que me chamarem
comediante masculino.

927
00:42:11,292 --> 00:42:14,958
Foste criada em lares adotivos (foster),
tal como o patrocinador, cerveja Foster.

928
00:42:16,333 --> 00:42:18,875
Podes olhar para esta câmara e dizer:

929
00:42:19,167 --> 00:42:22,292
"Cerveja Foster,
a melhor cerveja para crianças adotadas."

930
00:42:22,375 --> 00:42:23,250
Não farei isso.

931
00:42:23,583 --> 00:42:24,417
Não.

932
00:42:28,208 --> 00:42:30,167
HOJE - PHOEBE BRIDGERS
E SPIDERS FROM BARS

933
00:42:44,458 --> 00:42:47,250
Dão-me um segundo? Queria...

934
00:42:49,292 --> 00:42:50,542
Queria agradecer-vos

935
00:42:51,333 --> 00:42:53,333
por virem nesta aventura comigo e...

936
00:42:53,833 --> 00:42:55,292
Isto foi um sonho meu.

937
00:42:55,750 --> 00:42:57,292
Quando era puto, vi que as pessoas

938
00:42:57,375 --> 00:42:59,625
adoravam apontar e rirem-se
e olhar para mim.

939
00:43:01,042 --> 00:43:02,125
Soube aí...

940
00:43:03,167 --> 00:43:04,375
... que tinha o fator X.

941
00:43:05,875 --> 00:43:09,250
Por isso queria agradecer-vos
por me ajudarem a rentabilizar isso.

942
00:43:09,958 --> 00:43:10,875
Quero dizer,

943
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
que quando começámos esta viagem,

944
00:43:13,208 --> 00:43:15,583
achei que eras chato e difícil de aturar,

945
00:43:16,583 --> 00:43:17,750
e isso não mudou.

946
00:43:19,000 --> 00:43:19,833
Estou a brincar!

947
00:43:21,167 --> 00:43:22,625
- Eu sei!
- Daí ser engraçado,

948
00:43:22,917 --> 00:43:24,583
é que mudou.
Na verdade,

949
00:43:24,917 --> 00:43:26,083
acho que...

950
00:43:26,667 --> 00:43:28,208
... não sei...

951
00:43:28,292 --> 00:43:29,167
... gosto de ti.

952
00:43:29,500 --> 00:43:30,792
Bom...

953
00:43:31,458 --> 00:43:32,333
... obrigado, Cam.

954
00:43:32,583 --> 00:43:33,458
De nada.

955
00:43:33,625 --> 00:43:36,042
Também quero dizer uma coisa.

956
00:43:36,208 --> 00:43:38,708
Desde que o meu pai matou a minha mãe
e depois se matou,

957
00:43:38,792 --> 00:43:40,333
senti-me...

958
00:43:40,583 --> 00:43:43,792
... sem rumo,
mas fizeste-me sentir estável e útil,

959
00:43:43,875 --> 00:43:45,208
por isso obrigada.
- O quê?

960
00:43:46,000 --> 00:43:49,292
Sim, o meu pai matou a minha mãe
e matou-se, pois...

961
00:43:49,542 --> 00:43:50,750
Quando foi isso?

962
00:43:50,833 --> 00:43:52,458
Há um tempos, tipo, um mês.

963
00:43:53,458 --> 00:43:56,042
Não tiraste uns dias de folga,
não disseste nada?

964
00:43:56,125 --> 00:43:56,958
Estou bem.

965
00:43:58,625 --> 00:44:00,667
- Queria brindar se fosse possível.
- Sim.

966
00:44:00,750 --> 00:44:01,833
- Sim.
- Vamos brindar.

967
00:44:01,917 --> 00:44:02,750
Está bem.

968
00:44:03,583 --> 00:44:05,250
Brindemos aos malucos,

969
00:44:06,167 --> 00:44:07,000
aos desajustados,

970
00:44:07,667 --> 00:44:08,500
maníacos,

971
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
aos lunáticos

972
00:44:10,542 --> 00:44:11,458
e aos tolos.

973
00:44:12,375 --> 00:44:14,375
Alguns diriam que somos loucos,

974
00:44:14,958 --> 00:44:15,875
mas acho...

975
00:44:16,500 --> 00:44:17,583
... que somos geniais,

976
00:44:18,208 --> 00:44:19,292
pois somos...

977
00:44:19,875 --> 00:44:20,875
... bastante loucos...

978
00:44:23,125 --> 00:44:25,458
... para tentar mudar este mundo tolo.

979
00:44:26,792 --> 00:44:27,625
Saúde.

980
00:44:27,875 --> 00:44:29,458
Foi um belo discurso.

981
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
Queres dançar?

982
00:44:33,250 --> 00:44:34,167
Comigo.

983
00:44:34,583 --> 00:44:35,542
- Sim.
- Está bem.

984
00:44:42,542 --> 00:44:43,500
Queres dançar?

985
00:44:43,667 --> 00:44:44,583
Vou dançar sozinha.

986
00:44:50,167 --> 00:44:52,667
- Anda, Cam!
- Anda!

987
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
Olá.

988
00:45:14,125 --> 00:45:14,958
Olá.

989
00:45:15,042 --> 00:45:16,000
Quarto 203.

990
00:45:16,167 --> 00:45:18,500
Deve haver vários quartos depois desse.

991
00:45:18,583 --> 00:45:20,250
Sim, eis o seu recibo.

992
00:45:21,458 --> 00:45:23,042
Espero que tenham gostado.

993
00:45:23,500 --> 00:45:24,375
Muito.

994
00:45:25,583 --> 00:45:26,833
Que cobranças são estas?

995
00:45:26,958 --> 00:45:28,000
Está tudo discriminado.

996
00:45:28,542 --> 00:45:31,125
Não percebi quando tiraram...

997
00:45:32,000 --> 00:45:35,750
... as bolachas da gaveta
que cobrariam isso ou...

998
00:45:35,833 --> 00:45:36,875
Não percebeste isso?

999
00:45:36,958 --> 00:45:39,667
Não sabia que, mesmo pondo de volta,
nos cobrariam.

1000
00:45:39,833 --> 00:45:42,875
Se comer ou beber, sim.

1001
00:45:42,958 --> 00:45:44,292
Também comeram isto?

1002
00:45:44,375 --> 00:45:45,750
Mudei de sítio e comi, sim.

1003
00:45:46,042 --> 00:45:48,958
Como mudei, não devia ser cobrado.

1004
00:45:49,083 --> 00:45:50,792
O que é isto? Parece...

1005
00:45:51,250 --> 00:45:52,375
Aluguei um filme.

1006
00:45:53,125 --> 00:45:53,958
Não tem mal.

1007
00:45:55,333 --> 00:45:56,250
Pornografia?

1008
00:45:57,083 --> 00:45:59,500
Queria <i>Uma Questão de Nervos</i>
e era <i>Um Ânus de Nervos.</i>

1009
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Nem tiveram de mudar muito o nome.

1010
00:46:02,042 --> 00:46:04,667
Alugaste várias vezes <i>Um Ânus de Nervos.</i>

1011
00:46:04,750 --> 00:46:07,708
Aluguei pois achei
que seria <i>Uma Questão de Nervos...</i>

1012
00:46:07,833 --> 00:46:09,375
A questão é que...

1013
00:46:09,625 --> 00:46:12,125
Já agora, deviam ver o tipo
que faz de Billy Crystal.

1014
00:46:13,542 --> 00:46:15,333
- Não pago isto.
- Já pagou.

1015
00:46:15,792 --> 00:46:16,958
Esse é o recibo.

1016
00:46:17,833 --> 00:46:20,167
Mas estou a dizer
que não pago... novamente.

1017
00:46:25,708 --> 00:46:27,542
- Tenho fome.
- Estou esfomeada.

1018
00:46:27,625 --> 00:46:28,542
Tenho tanta fome.

1019
00:46:28,625 --> 00:46:30,625
Vocês querem algo familiar?

1020
00:46:31,792 --> 00:46:34,042
Não, acho que cada um pede o que quer.

1021
00:46:34,125 --> 00:46:35,042
- Eu...
- Malta.

1022
00:46:35,250 --> 00:46:37,125
Já viram o menu?

1023
00:46:37,208 --> 00:46:38,250
Quero o sumo de uva...

1024
00:46:38,333 --> 00:46:41,000
Não, são quatro águas para a mesa.

1025
00:46:41,083 --> 00:46:41,917
Não há sumo.

1026
00:46:42,000 --> 00:46:43,375
Queria um refrigerante.

1027
00:46:43,458 --> 00:46:44,500
- Está bem.
- Dividimos.

1028
00:46:44,667 --> 00:46:46,125
Talvez dê para dividir por três.

1029
00:46:46,500 --> 00:46:48,042
Um refrigerante e dois copos extra

1030
00:46:48,125 --> 00:46:51,167
e pode cobrar só um,
com os outros dois como recarga?

1031
00:46:51,375 --> 00:46:52,333
Tem de ser...

1032
00:46:52,708 --> 00:46:54,750
... um copo para todos.

1033
00:46:55,042 --> 00:46:57,042
Posso trazer quatro palhas?

1034
00:46:57,208 --> 00:46:58,333
Boa. Porreiro.

1035
00:46:58,458 --> 00:47:00,375
Quantos pedaços de amêijoa vêm no pedido?

1036
00:47:00,667 --> 00:47:01,500
Seis.

1037
00:47:01,583 --> 00:47:04,167
- São muito grandes?
- Já viu um peito de frango?

1038
00:47:05,042 --> 00:47:06,667
Nunca vi um frango com mamas.

1039
00:47:08,375 --> 00:47:10,875
Não, estou a falar
da parte cozinhada, não...

1040
00:47:12,542 --> 00:47:13,792
- Cozinham-nas?
- Pode ser.

1041
00:47:13,875 --> 00:47:17,083
Um é bom. Queremos os pedaços
de amêijoa e a salada de atum.

1042
00:47:17,542 --> 00:47:19,167
Pode trazer...

1043
00:47:19,250 --> 00:47:20,583
... uma malga de água quente?

1044
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
O que disseste antes

1045
00:47:25,667 --> 00:47:28,625
sobre o teu amigo Martin Freeman
ser a parte boa do <i>Black Panther?</i>

1046
00:47:28,708 --> 00:47:29,542
O quê?

1047
00:47:29,750 --> 00:47:32,167
É estranho dizer isso a alguém
que conheceste agora.

1048
00:47:32,250 --> 00:47:33,708
- Mas não disse isso.
- Prontos?

1049
00:47:34,042 --> 00:47:36,958
Olá, bem-vindo a outra edição
de <i>Between Two Ferns.</i>

1050
00:47:37,042 --> 00:47:39,250
Sou o Zach Galifianakis e....

1051
00:47:39,750 --> 00:47:41,417
... o meu convidado é

1052
00:47:41,500 --> 00:47:43,667
Benedick Cumberbut... Batch.

1053
00:47:44,417 --> 00:47:46,542
Benedick, Benedick Cumberbat... Bun.

1054
00:47:47,083 --> 00:47:47,917
Cam...

1055
00:47:48,667 --> 00:47:49,667
Benedick Cam...

1056
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
Benefit Lumberjacks.

1057
00:47:51,542 --> 00:47:52,583
Ju... Bit...

1058
00:47:52,833 --> 00:47:53,875
- Benedict
- Cumberdit.

1059
00:47:53,958 --> 00:47:55,125
Cumber... Bi...

1060
00:47:55,750 --> 00:47:57,125
Benedict Cumberbatch.

1061
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
- É isso.
- Sim.

1062
00:47:59,042 --> 00:48:01,250
Uma vez disseste
que és o teu pior crítico.

1063
00:48:02,417 --> 00:48:04,083
Então não leste as nossas críticas?

1064
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
- Tento não ler.
- Alguma vez

1065
00:48:06,083 --> 00:48:07,833
houve algo negativo escrito...
- Sim.

1066
00:48:08,583 --> 00:48:10,250
Cara de cavalo, esquisito...

1067
00:48:10,667 --> 00:48:12,458
- Estou a ver.
- ... nome raro.

1068
00:48:12,542 --> 00:48:14,042
- Vejo isso.
- Sim.

1069
00:48:14,667 --> 00:48:17,208
Começaste a fazer teatro
e filmes independentes.

1070
00:48:17,417 --> 00:48:18,250
Sim.

1071
00:48:18,333 --> 00:48:20,208
Agora entras em filmes da Marvel.

1072
00:48:20,292 --> 00:48:21,917
O quão bom é ser-se vendido?

1073
00:48:24,042 --> 00:48:25,500
Não acho que me vendi.

1074
00:48:25,583 --> 00:48:27,292
Acho que são filmes fixes.

1075
00:48:27,667 --> 00:48:29,250
Há muito para um ator fazer neles.

1076
00:48:29,708 --> 00:48:30,542
Usas uma capa?

1077
00:48:30,917 --> 00:48:31,917
Não, uso um manto.

1078
00:48:35,292 --> 00:48:38,292
Achas que tens personagens espertas
como o Sherlock Holmes, pois...

1079
00:48:39,333 --> 00:48:41,500
... tens um daqueles rostos...

1080
00:48:41,917 --> 00:48:44,625
Podemos.. há...
Faz um plano aproximado.

1081
00:48:44,708 --> 00:48:46,333
É um rosto que dá para tudo.

1082
00:48:46,625 --> 00:48:49,000
Pode usar raciocínio indutivo
para resolver mistérios

1083
00:48:49,292 --> 00:48:50,667
ou é um tipo de rosto que...

1084
00:48:51,083 --> 00:48:52,958
... masturba todo o dia
com um capacete.

1085
00:48:53,875 --> 00:48:55,042
É uma linha ténue.

1086
00:48:57,083 --> 00:48:59,250
Representaste Vincent van Gogh num filme.

1087
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
Sim.

1088
00:49:01,125 --> 00:49:03,250
É o Vincent van Gogh
a atender o telemóvel.

1089
00:49:04,292 --> 00:49:05,125
Estou...

1090
00:49:05,625 --> 00:49:06,458
Estou?

1091
00:49:07,750 --> 00:49:08,583
É hilariante.

1092
00:49:09,583 --> 00:49:10,708
Se não tivesses sotaque,

1093
00:49:10,792 --> 00:49:13,750
achas que as pessoas saberiam
que não és grande ator?

1094
00:49:14,083 --> 00:49:16,583
Sim, não,
acho que o meu sotaque ajuda, é verdade.

1095
00:49:16,667 --> 00:49:17,917
Fazes um sotaque americano?

1096
00:49:18,792 --> 00:49:19,625
Sim, faço.

1097
00:49:21,125 --> 00:49:22,667
Posso dar-te algumas palavras?

1098
00:49:22,750 --> 00:49:23,583
Claro.

1099
00:49:23,917 --> 00:49:26,500
Tens aí uma bela bicicleta,
meu filho.

1100
00:49:29,125 --> 00:49:32,083
Tens aí uma bela bicicleta,
meu filho.

1101
00:49:33,208 --> 00:49:35,958
- Perverso, afasta-te de mim.
- Perverso, afasta-te de mim.

1102
00:49:36,042 --> 00:49:38,042
- Estou a responder.
- Estou a responder.

1103
00:49:40,458 --> 00:49:42,417
- Tens um grupo de fãs fanático e...
- Quê?

1104
00:49:42,542 --> 00:49:44,333
- Fãs fanáticos.
- Percebi "fenéticos".

1105
00:49:46,250 --> 00:49:47,292
Disse fanáticos.

1106
00:49:47,375 --> 00:49:50,583
Contigo são as vogais
e, por vezes, não te entendo.

1107
00:49:50,750 --> 00:49:53,167
Pronto, direi "fenético".
Tens fãs "fenéticos".

1108
00:49:53,250 --> 00:49:54,500
- É o que queres?
- Calma.

1109
00:49:54,583 --> 00:49:56,875
Tens um grupo de fãs
cheio de fenéticos.

1110
00:49:56,958 --> 00:49:57,833
Fanáticos.

1111
00:49:58,667 --> 00:50:00,833
Fodem muito quando vão ver as tuas peças?

1112
00:50:00,917 --> 00:50:03,417
Os fenéticos têm sexo na plateia

1113
00:50:03,500 --> 00:50:04,500
enquanto...
- Incrível.

1114
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
És amigo do Coelho da Páscoa?

1115
00:50:07,083 --> 00:50:07,917
Conheces o Bugs?

1116
00:50:17,417 --> 00:50:18,875
Está tudo... bem?

1117
00:50:19,542 --> 00:50:21,125
Aquilo aqueceu um pouco com...

1118
00:50:21,542 --> 00:50:23,208
... Cumber... Cumera... Cleat...

1119
00:50:23,292 --> 00:50:24,125
Cumbercleatch.

1120
00:50:24,458 --> 00:50:25,958
É Dickerflick Cabbagepatch.

1121
00:50:26,292 --> 00:50:27,542
Ouve, eu...

1122
00:50:29,083 --> 00:50:31,000
Não vos quero culpar por isto,

1123
00:50:31,083 --> 00:50:31,917
mas...

1124
00:50:32,375 --> 00:50:33,500
... estamos um pouco...

1125
00:50:34,333 --> 00:50:37,083
... apertados de dinheiro, por agora.

1126
00:50:37,458 --> 00:50:39,542
Não faz mal, liga ao Will Ferrell...

1127
00:50:39,625 --> 00:50:41,083
- Sim.
- ... e ele manda mais.

1128
00:50:41,167 --> 00:50:42,000
Ligarei agora.

1129
00:50:42,333 --> 00:50:43,792
- Não...
- Como se diz Ferrell?

1130
00:50:43,917 --> 00:50:44,750
Não faças isso.

1131
00:50:45,875 --> 00:50:49,083
Quando disse que ele
estava a financiar este projeto,

1132
00:50:49,167 --> 00:50:50,000
quis dizer...

1133
00:50:50,333 --> 00:50:53,125
Quis dizer que financiaria no futuro.

1134
00:50:53,708 --> 00:50:54,542
O quê?

1135
00:50:55,042 --> 00:50:58,000
Ele não deu dinheiro adiantado
e temos pouco.

1136
00:50:58,750 --> 00:51:01,000
- Mentiste sobre o Will Ferrell?
- Que bom.

1137
00:51:01,083 --> 00:51:04,292
Deixa-me adivinhar: nunca disse
que nos queria no programa?

1138
00:51:04,375 --> 00:51:05,667
Também mentiste sobre isso?

1139
00:51:05,917 --> 00:51:08,375
Mal cheguemos a Los Angeles,
ficará tudo bem.

1140
00:51:08,458 --> 00:51:09,875
Não vos deixarei para trás.

1141
00:51:10,958 --> 00:51:11,917
Somos amigos.

1142
00:51:12,000 --> 00:51:12,833
Somos?

1143
00:51:13,417 --> 00:51:15,667
Somo amigos ou um monte de tolos

1144
00:51:16,125 --> 00:51:18,375
que enganaste para trabalharem à borla

1145
00:51:18,458 --> 00:51:19,542
para ti?
- Por favor.

1146
00:51:24,583 --> 00:51:25,417
Carol...

1147
00:51:40,542 --> 00:51:41,417
Olá, Norma!

1148
00:51:42,667 --> 00:51:44,208
O que estamos a fazer aqui?

1149
00:51:44,292 --> 00:51:46,417
Estou a pesquisar para um filme
que irei fazer.

1150
00:51:46,667 --> 00:51:47,583
Que pesquisa é?

1151
00:51:47,792 --> 00:51:50,375
Estou a aprender a ser uma pessoa chata.

1152
00:51:50,708 --> 00:51:51,542
A sério?

1153
00:51:51,625 --> 00:51:53,458
A minha convidada é...

1154
00:51:54,042 --> 00:51:55,333
... Tesla Thompson.

1155
00:51:55,458 --> 00:51:56,667
Tesla? Tesla Thompson?

1156
00:51:56,750 --> 00:51:58,292
Não, Tes... Sim, só Tessa.

1157
00:51:58,875 --> 00:51:59,792
Como o carro.

1158
00:51:59,917 --> 00:52:01,417
- Não.
- Tesla, o carro?

1159
00:52:01,500 --> 00:52:03,333
- Se tirares o "L" do nome.
- Mas diz:

1160
00:52:03,417 --> 00:52:04,250
"Tessa...

1161
00:52:04,542 --> 00:52:06,500
... entre parêntesis, como  carro."

1162
00:52:06,583 --> 00:52:08,333
Mas não pronuncias como o carro.

1163
00:52:08,458 --> 00:52:09,833
Pois não é o meu nome.

1164
00:52:09,917 --> 00:52:10,917
Eu conduzo um Tessa.

1165
00:52:11,750 --> 00:52:12,583
Entraste em <i>Creed.</i>

1166
00:52:13,708 --> 00:52:14,917
Como é o Scott Stapp?

1167
00:52:15,417 --> 00:52:16,958
- Quem?
- O vocalista da tua banda.

1168
00:52:17,958 --> 00:52:19,625
Não... diz que entraste no <i>Creed.</i>

1169
00:52:19,792 --> 00:52:21,250
O filme, não a banda.

1170
00:52:21,958 --> 00:52:23,542
Bom, como é o Scott Stapp?

1171
00:52:24,583 --> 00:52:25,458
Nunca...

1172
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
Não nos conhecemos, pois eu...

1173
00:52:28,000 --> 00:52:29,417
Não fizeram parte do filme.

1174
00:52:30,542 --> 00:52:32,292
Mas gostavas de o conhecer um dia?

1175
00:52:32,958 --> 00:52:34,083
Sim, claro,

1176
00:52:34,167 --> 00:52:37,708
se houvesse a oportunidade
e não tivesse de ir a algum lado.

1177
00:52:38,417 --> 00:52:40,958
As mulheres devem ter
atenção ao peso em Hollywood.

1178
00:52:41,167 --> 00:52:44,833
Porque achas que muitas atrizes
podiam emagrecer mais um pouco?

1179
00:52:45,167 --> 00:52:48,792
Se virmos os homens em Hollywood,
envelhecem graciosamente.

1180
00:52:49,125 --> 00:52:52,083
Parece que não precisam de ginásio,

1181
00:52:52,292 --> 00:52:54,042
podem aparecer desgrenhados,

1182
00:52:54,417 --> 00:52:55,958
a parecer que precisam de um banho

1183
00:52:56,042 --> 00:52:58,333
e vestem um casaco qualquer

1184
00:52:58,625 --> 00:53:00,625
e dizem que estão chiques,

1185
00:53:00,792 --> 00:53:01,875
mas só estão...

1186
00:53:02,667 --> 00:53:03,917
... muito nojentos...

1187
00:53:04,458 --> 00:53:05,625
Entendo-te.

1188
00:53:05,917 --> 00:53:07,208
Deve ser frustrante.

1189
00:53:07,292 --> 00:53:08,125
Sim.

1190
00:53:11,667 --> 00:53:13,458
Isto é um atalho?

1191
00:53:13,542 --> 00:53:14,792
Onde vamos?

1192
00:53:14,875 --> 00:53:17,792
Não sei se damos entrada aqui
ou... não sei.

1193
00:53:17,875 --> 00:53:19,625
- O que queres dizer?
- Vamos ver.

1194
00:53:26,542 --> 00:53:28,083
- Isto é estranho.
- Onde estamos?

1195
00:53:28,458 --> 00:53:29,750
Vamos ficar aqui esta noite.

1196
00:53:30,417 --> 00:53:32,292
Disseste que ficaríamos no Four Seasons.

1197
00:53:33,125 --> 00:53:37,500
Disse que ficaríamos num sítio
que fecharia três estações.

1198
00:53:37,583 --> 00:53:40,333
- É para acreditar nisso?
- Disse isso e para vocês

1199
00:53:40,417 --> 00:53:42,042
falarem como fizesse algo...

1200
00:53:42,250 --> 00:53:44,625
És mentiroso e enganaste-nos.

1201
00:53:44,708 --> 00:53:46,625
Sim, é um acampamento abandonado,

1202
00:53:47,208 --> 00:53:49,417
mas vamos passar a noite aqui
e divertirmo-nos.

1203
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
Ele é louco, está a ficar maluco.

1204
00:53:53,333 --> 00:53:54,875
Está sob muito stress.

1205
00:53:54,958 --> 00:53:56,958
Só nos falta mais um episódio.

1206
00:53:57,167 --> 00:53:58,375
O Zach viu a cana de pesca

1207
00:53:58,458 --> 00:54:00,625
e vamos ao lago tentar pescar algo.

1208
00:54:05,917 --> 00:54:07,125
Deixa-me meter a salsicha.

1209
00:54:07,958 --> 00:54:09,083
- Tens salsichas?
- Sim.

1210
00:54:09,792 --> 00:54:10,750
Dava para as comer.

1211
00:54:10,958 --> 00:54:11,792
Queres um pouco?

1212
00:54:11,875 --> 00:54:13,417
- Não.
- Posso dar-te essa.

1213
00:54:13,917 --> 00:54:15,333
Esteve no teu bolso o dia todo.

1214
00:54:15,417 --> 00:54:17,417
Só tem dois dias, está boa.
Elas aguentam.

1215
00:54:17,500 --> 00:54:19,208
- Usa-a.
- Está bem.

1216
00:54:22,500 --> 00:54:23,375
Dá-me um segundo.

1217
00:54:28,833 --> 00:54:29,667
Prendeste?

1218
00:54:30,458 --> 00:54:32,042
- Tens de...
- Meu Deus!

1219
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
Ouve...

1220
00:54:37,167 --> 00:54:38,000
O que se passa?

1221
00:54:38,708 --> 00:54:39,625
Pergunto-me o que...

1222
00:54:40,750 --> 00:54:41,667
... estamos a fazer?

1223
00:54:43,208 --> 00:54:46,292
Estou a pescar num ganso gigante
para ter comida.

1224
00:54:46,958 --> 00:54:48,083
Tu consegues.

1225
00:54:48,500 --> 00:54:52,292
Vais pescar peixe para o nosso jantar
e vamos comer como reis.

1226
00:54:53,292 --> 00:54:56,208
E farás um programa de televisão
que mudará o mundo.

1227
00:54:57,000 --> 00:54:57,833
Está bem?

1228
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
Acredito em ti.

1229
00:55:00,250 --> 00:55:02,333
Não podes desistir
se alguém acredita em ti.

1230
00:55:07,333 --> 00:55:09,458
Não sei o que faria sem ti, Carol.

1231
00:55:14,208 --> 00:55:16,500
Se pudesses fazer algo na tua vida,
o que seria?

1232
00:55:17,458 --> 00:55:18,333
Esquece-me,

1233
00:55:18,833 --> 00:55:20,000
esquece o acesso público.

1234
00:55:20,083 --> 00:55:20,958
O que farias?

1235
00:55:21,458 --> 00:55:23,833
Já sonhei em ser trompetista.

1236
00:55:25,833 --> 00:55:28,333
Foi antes de virmos nesta viagem.
Comprei um trompete.

1237
00:55:32,375 --> 00:55:33,708
- Estava na tua bolsa?
- Sim.

1238
00:55:34,208 --> 00:55:36,292
Só para o caso de ter coragem de tentar.

1239
00:55:37,333 --> 00:55:38,500
De que tens medo?

1240
00:55:39,958 --> 00:55:41,542
Tenho medo de ser demasiado boa

1241
00:55:42,292 --> 00:55:43,250
e ter de te deixar.

1242
00:55:44,042 --> 00:55:45,208
Depois tornas-te...

1243
00:55:46,042 --> 00:55:48,708
... uma trompetista famosa
e deixas-me. Não faz mal.

1244
00:55:49,375 --> 00:55:50,917
Se queres tocar trompete, força.

1245
00:55:51,542 --> 00:55:53,292
Mete a boca e tenta.

1246
00:55:54,500 --> 00:55:55,333
Está bem.

1247
00:55:55,875 --> 00:55:56,750
Está bem!

1248
00:55:58,833 --> 00:56:00,708
Vi imensos vídeos sobre como o fazer.

1249
00:56:19,917 --> 00:56:20,750
É um bom começo.

1250
00:56:21,042 --> 00:56:22,167
Tocaste o trompete.

1251
00:56:22,667 --> 00:56:23,958
Vou pescar algum peixe.

1252
00:56:36,708 --> 00:56:37,542
Muito bem, malta.

1253
00:56:37,875 --> 00:56:39,250
Podem juntar-se, por favor?

1254
00:56:39,625 --> 00:56:40,500
Juntem-se.

1255
00:56:40,958 --> 00:56:41,792
Muito bem.

1256
00:56:42,042 --> 00:56:43,792
Estamos em casa do Peter Dinklage.

1257
00:56:44,000 --> 00:56:46,708
É a última entrevista.
É óbvio que é rico como Creso.

1258
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
Tenho um plano.

1259
00:56:49,000 --> 00:56:51,208
Carol, ele estará distraído na entrevista.

1260
00:56:51,958 --> 00:56:53,875
Preciso que lhe roubes algumas coisas.

1261
00:56:54,667 --> 00:56:55,917
- O quê?
- O quê? Não!

1262
00:56:56,000 --> 00:56:57,542
- Não vamos roubar!
- Não podemos.

1263
00:56:57,625 --> 00:57:00,458
Não é preciso muito,
só o suficiente para vender depois

1264
00:57:00,542 --> 00:57:01,417
e termos guito.

1265
00:57:01,500 --> 00:57:03,958
- Não me sinto confortável.
- Não tens de o fazer.

1266
00:57:04,042 --> 00:57:04,917
Está bem, eu faço.

1267
00:57:05,792 --> 00:57:07,792
Tens de operar a câmara
e és muito estúpido.

1268
00:57:08,833 --> 00:57:11,250
Carol, se não chegarmos a Los Angeles...

1269
00:57:12,833 --> 00:57:14,250
... o sonho do talk show acaba.

1270
00:57:16,708 --> 00:57:17,542
Por favor?

1271
00:57:20,417 --> 00:57:21,250
Está bem.

1272
00:57:22,000 --> 00:57:23,833
Vamos assaltar o Peter Dinklage.

1273
00:57:24,583 --> 00:57:25,542
- Está bem.
- Sim.

1274
00:57:25,875 --> 00:57:26,750
Está bem!

1275
00:57:27,208 --> 00:57:28,583
Rostos sérios! Vamos a isso.

1276
00:57:29,125 --> 00:57:30,958
Muito bem, vou buscar os fetos.

1277
00:57:37,750 --> 00:57:39,000
Olá, sim,

1278
00:57:39,292 --> 00:57:41,167
o pessoal do <i>Ferns.</i>

1279
00:57:41,750 --> 00:57:42,667
Entrem.

1280
00:57:45,167 --> 00:57:46,375
Entrem, não sejam tímidos.

1281
00:57:48,000 --> 00:57:49,292
Ontem foi até tarde.

1282
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Que casa chique.

1283
00:57:52,833 --> 00:57:54,833
Mostre-nos as suas coisas caras.

1284
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
Está bem.

1285
00:57:57,667 --> 00:57:59,375
Era o que ia fazer.

1286
00:57:59,667 --> 00:58:01,750
Vejo que repararam no Warhol.

1287
00:58:03,292 --> 00:58:04,458
Deve ser bem caro.

1288
00:58:04,542 --> 00:58:06,250
Cerca de 250 mil dólares.

1289
00:58:06,500 --> 00:58:07,792
Comprei por uma pechincha.

1290
00:58:08,042 --> 00:58:09,542
LaCroix existia na altura?

1291
00:58:09,708 --> 00:58:10,542
Sim.

1292
00:58:11,000 --> 00:58:11,833
LaCroix.

1293
00:58:11,917 --> 00:58:14,333
Parece ser difícil tirá-lo da parede.

1294
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Aqui...

1295
00:58:19,083 --> 00:58:21,125
<i>Winds Of Winter </i>do George R.R. Martin?

1296
00:58:21,583 --> 00:58:22,667
Ainda nem foi lançado!

1297
00:58:23,042 --> 00:58:25,000
Valeria uns valentes trocos no mercado.

1298
00:58:26,208 --> 00:58:27,208
Vejam isto.

1299
00:58:30,250 --> 00:58:31,208
<i>Voilà.</i>

1300
00:58:32,917 --> 00:58:34,417
São ovos Fabergé?

1301
00:58:34,500 --> 00:58:35,625
Sim, são.

1302
00:58:36,958 --> 00:58:39,083
Mas repararam
na coisa mais incrível deles?

1303
00:58:41,417 --> 00:58:42,583
A caixa de ovos Fabergé.

1304
00:58:44,250 --> 00:58:45,375
Isso vale muito?

1305
00:58:46,083 --> 00:58:47,333
Quanto?

1306
00:58:47,750 --> 00:58:49,375
Nem imaginas um número tão alto.

1307
00:58:49,750 --> 00:58:50,667
Ótimo.

1308
00:58:51,208 --> 00:58:54,042
- Vamos tratar da entrevista.
- Vamos fazer a entrevista?

1309
00:58:54,250 --> 00:58:55,125
Vamos a isso.

1310
00:59:00,167 --> 00:59:02,458
Olá, bem-vindo a outra edição
de <i>Between Two Ferns.</i>

1311
00:59:02,542 --> 00:59:04,625
Sou o Zach Galifianakis

1312
00:59:04,708 --> 00:59:06,083
e o meu convidado...

1313
00:59:06,667 --> 00:59:08,167
... é o Peter Dinklage.

1314
00:59:09,208 --> 00:59:11,250
Obrigado por estar aqui, Sr. Dinklage.

1315
00:59:12,542 --> 00:59:13,375
Dinklage.

1316
00:59:14,375 --> 00:59:15,458
É uma DST?

1317
00:59:17,167 --> 00:59:19,667
Acho que em alemão
é "von Dincklage", mas...

1318
00:59:20,000 --> 00:59:21,292
Porque quiseste o nome real?

1319
00:59:22,167 --> 00:59:23,625
Se alguém me dissesse:

1320
00:59:24,042 --> 00:59:28,208
"Começas a carreira de ator
com o nome Peter Dinkylage..."

1321
00:59:28,292 --> 00:59:30,667
Lembro-me agora de outras opções.

1322
00:59:31,583 --> 00:59:33,167
Galifianakis é nome artístico.

1323
00:59:33,958 --> 00:59:37,208
- Qual o teu nome real?
- É Chad Farthouse.

1324
00:59:38,500 --> 00:59:39,542
Não me soa bem.

1325
00:59:39,917 --> 00:59:41,833
Há um miúdo no canal Disney

1326
00:59:43,042 --> 00:59:43,917
Chad...

1327
00:59:44,250 --> 00:59:45,083
... Farthouse.

1328
00:59:45,167 --> 00:59:47,333
Entra nos <i>Feiticeiros de Waverly Place,</i>

1329
00:59:47,667 --> 00:59:48,542
com esse apelido.

1330
00:59:49,125 --> 00:59:50,292
Por isso mudei de nome.

1331
00:59:52,500 --> 00:59:53,500
Entras no <i>X-Men?</i>

1332
00:59:55,417 --> 00:59:56,792
Sabes quem é o meu preferido?

1333
00:59:57,750 --> 00:59:58,583
Caitlyn Jenner.

1334
00:59:59,625 --> 01:00:01,375
Já agora, não é uma piada ofensiva.

1335
01:00:01,875 --> 01:00:05,042
Creio, sinceramente,
que ela entrou nos <i>X-Men.</i>

1336
01:00:07,458 --> 01:00:08,958
Entraste no <i>Alf,</i> certo?

1337
01:00:09,583 --> 01:00:10,417
<i>Elf.</i>

1338
01:00:11,500 --> 01:00:13,583
Não, fantasiaste-te de Alf?

1339
01:00:14,458 --> 01:00:16,458
- Ei!
- Posso...

1340
01:00:16,792 --> 01:00:17,625
Rapidamente,

1341
01:00:18,125 --> 01:00:21,375
é importante que olhes para mim,
pois a sinceridade na pergunta

1342
01:00:21,458 --> 01:00:22,875
está na leitura do rosto.

1343
01:00:23,333 --> 01:00:25,958
Conta-nos como foi divertido
entrar em <i>Pixels.</i>

1344
01:00:26,167 --> 01:00:27,917
<i>Pixels, </i>foi um desafio engraçado?

1345
01:00:28,708 --> 01:00:29,542
Ei...

1346
01:00:29,708 --> 01:00:30,750
... ela roubou o ovo!

1347
01:00:31,167 --> 01:00:32,167
- Espera!
- Vamos!

1348
01:00:32,250 --> 01:00:34,042
- Ei!
- Pega, vai!

1349
01:00:34,125 --> 01:00:34,958
Pega no que der!

1350
01:00:35,042 --> 01:00:36,708
- Corram!
- O que estão a fazer?

1351
01:00:36,792 --> 01:00:39,000
O que estás a fazer? Os ovos são meus!

1352
01:00:39,292 --> 01:00:40,542
Os meus ovos preciosos!

1353
01:00:42,167 --> 01:00:44,250
- Adorei-te em <i>Três Cartazes!</i>
- Merda!

1354
01:00:44,875 --> 01:00:46,917
Porque não tenho cães agressivos?

1355
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
Eu...

1356
01:00:49,292 --> 01:00:51,292
... ainda tenho 102 milhões de dólares

1357
01:00:51,875 --> 01:00:53,667
só na minha poupança.

1358
01:00:54,708 --> 01:00:56,000
Vais ficar bem, Peter.

1359
01:00:56,333 --> 01:00:57,417
És um sobrevivente.

1360
01:00:57,833 --> 01:00:58,917
Sobreviverás.

1361
01:01:03,167 --> 01:01:05,333
Fiz dinheiro a vender
os ovos do Sr. Dinklage.

1362
01:01:05,792 --> 01:01:08,083
Só temos de estar
em Los Angeles às 9h00

1363
01:01:08,250 --> 01:01:10,500
e mostrar isto ao Sr. Will Ferrell.
- Sim!

1364
01:01:11,333 --> 01:01:12,167
Entrem!

1365
01:01:57,625 --> 01:01:58,458
O que é isto?

1366
01:02:00,792 --> 01:02:01,625
Céus.

1367
01:02:02,542 --> 01:02:03,875
Vou ver o meu <i>e-mail.</i>

1368
01:02:15,500 --> 01:02:16,833
Palavra-passe? Céus.

1369
01:02:18,167 --> 01:02:19,083
É "céus".

1370
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
Faço sempre isto.

1371
01:02:30,292 --> 01:02:31,500
Meu Deus.

1372
01:02:32,792 --> 01:02:34,083
O que aconteceu à música?

1373
01:02:37,333 --> 01:02:38,667
Céus!

1374
01:02:52,167 --> 01:02:53,125
O que aconteceu?

1375
01:02:56,375 --> 01:02:57,250
Meu Deus.

1376
01:02:59,333 --> 01:03:00,167
Estão...

1377
01:03:00,375 --> 01:03:01,792
- Como aconteceu isto?
- Diabo!

1378
01:03:02,667 --> 01:03:03,792
Estamos lixados.

1379
01:03:04,708 --> 01:03:06,708
Agora não chegamos a Los Angeles.

1380
01:03:06,833 --> 01:03:07,875
Onde estão os fetos?

1381
01:03:10,167 --> 01:03:11,125
Onde estão os...

1382
01:03:12,292 --> 01:03:13,125
Espera!

1383
01:03:13,417 --> 01:03:14,333
Ei!

1384
01:03:15,333 --> 01:03:16,292
Seu animal!

1385
01:03:17,750 --> 01:03:18,833
Os meus fetos!

1386
01:03:19,625 --> 01:03:20,500
Os meus fetos!

1387
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
Estão desfeitos!

1388
01:03:25,625 --> 01:03:27,250
Os meus fetos estão desfeitos!

1389
01:03:27,542 --> 01:03:29,542
Zach, não te preocupes,
podes comprar ouros.

1390
01:03:29,792 --> 01:03:32,083
Quem quero enganar?
Assim não terei um talk show.

1391
01:03:32,625 --> 01:03:33,917
Andar pelo país.

1392
01:03:34,042 --> 01:03:37,792
Não há qualquer hipótese
de chegarmos a Los Angeles a tempo.

1393
01:03:37,875 --> 01:03:38,833
Não faz mal.

1394
01:03:38,917 --> 01:03:41,292
Só temos de ir à cidade mais próxima...

1395
01:03:41,375 --> 01:03:42,542
Não sirvo para vocês.

1396
01:03:45,417 --> 01:03:46,375
Afastem-se de mim.

1397
01:03:46,708 --> 01:03:48,708
Acabou, vou para casa.

1398
01:03:48,792 --> 01:03:50,000
Zach, não podes desistir.

1399
01:03:50,583 --> 01:03:51,458
Preciso de ti.

1400
01:03:51,542 --> 01:03:53,542
Sim? Não posso continuar.

1401
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
Vai embora.

1402
01:04:00,500 --> 01:04:01,375
- Vamos.
- Vamos.

1403
01:04:08,333 --> 01:04:09,292
Têm a certeza?

1404
01:04:34,625 --> 01:04:36,500
Podes parar de filmar, por favor?

1405
01:04:36,958 --> 01:04:38,625
Disse-me para filmar tudo.

1406
01:04:40,042 --> 01:04:42,250
Pois, obrigado.
Agora desliga...

1407
01:04:44,042 --> 01:04:44,917
Para!

1408
01:05:07,167 --> 01:05:08,000
O que deseja?

1409
01:05:09,000 --> 01:05:10,250
Um sumo de laranja.

1410
01:05:11,125 --> 01:05:15,458
<i>Como podem ver, o Jim ainda lidera,</i>
<i>mas tivemos de retirar 250 pontos,</i>

1411
01:05:15,542 --> 01:05:18,792
<i>pois, durante o intervalo,</i>
<i>o júri deliberou que o Abraham Lincoln</i>

1412
01:05:19,000 --> 01:05:21,542
<i>foi o 16o Presidente dos Estados Unidos.</i>

1413
01:05:22,083 --> 01:05:23,958
<i>Tina, de Houston, Texas.</i>

1414
01:05:24,458 --> 01:05:26,167
<i>Texas na casa!</i>

1415
01:05:26,250 --> 01:05:29,333
<i>Disse que tinha uma razão especial</i>
<i>para estar hoje aqui?</i>

1416
01:05:29,875 --> 01:05:31,958
<i>Sim, adorava levar</i>
<i>os meus amigos de férias.</i>

1417
01:05:32,042 --> 01:05:35,083
<i>Eles merecem e são tudo para mim.</i>

1418
01:05:36,083 --> 01:05:38,750
<i>Gostava de lhes mostrar</i>
<i>que não sou uma falhada</i>

1419
01:05:39,125 --> 01:05:41,125
<i>e que os valorizo.</i>

1420
01:05:41,583 --> 01:05:42,792
<i>Sente-se uma falhada?</i>

1421
01:05:43,333 --> 01:05:44,333
<i>Atualmente, sim.</i>

1422
01:05:44,500 --> 01:05:47,625
<i>- Quer provar que não é?</i>
<i>- Acho que o posso fazer hoje.</i>

1423
01:05:48,000 --> 01:05:50,708
<i>Tina, está a perder por alguns,</i>

1424
01:05:50,958 --> 01:05:53,458
<i>mas ainda pode empatar e ganhar.</i>

1425
01:05:53,625 --> 01:05:55,125
<i>Por isso é que este programa é...</i>

1426
01:05:55,417 --> 01:05:57,625
<i>... Não Desistas!</i>

1427
01:05:58,542 --> 01:05:59,500
Não desistas.

1428
01:06:07,875 --> 01:06:08,792
Carol!

1429
01:06:12,208 --> 01:06:13,042
Carol!

1430
01:06:14,125 --> 01:06:15,167
- Carol!
- Zach!

1431
01:06:15,250 --> 01:06:17,125
Meu Deus! Zach!

1432
01:06:20,083 --> 01:06:20,917
Tinhas razão.

1433
01:06:21,292 --> 01:06:22,292
Não devemos desistir.

1434
01:06:22,667 --> 01:06:24,625
- Obrigado por creres em mim.
- Tudo bem,

1435
01:06:24,708 --> 01:06:26,833
achámos um tipo
que nos levará a Los Angeles,

1436
01:06:26,917 --> 01:06:28,167
de carro.
- Entrem no carro!

1437
01:06:28,250 --> 01:06:29,667
- Sim?
- Entrem no carro!

1438
01:06:38,458 --> 01:06:41,250
LOS ANGELES
8 KM

1439
01:06:43,042 --> 01:06:45,042
FUNNY OR DIE
PORTÃO A

1440
01:06:46,000 --> 01:06:46,875
Obrigado, Chuck!

1441
01:06:49,375 --> 01:06:50,250
Obrigado!

1442
01:06:50,958 --> 01:06:52,958
Vá lá!

1443
01:06:54,292 --> 01:06:56,250
- Alguém tem horas?
- Não.

1444
01:06:56,333 --> 01:06:57,708
Ninguém usa relógio agora.

1445
01:06:57,917 --> 01:06:58,833
Vá lá.

1446
01:06:58,917 --> 01:07:00,000
Merda, vamos.

1447
01:07:01,333 --> 01:07:02,667
- Não podem ir!
- Por aqui!

1448
01:07:02,833 --> 01:07:04,792
Vamos em frente!

1449
01:07:13,000 --> 01:07:13,875
Sr. Ferrell?

1450
01:07:16,208 --> 01:07:18,708
Sr. Ferrell, é o Zach Galifianakis,

1451
01:07:19,375 --> 01:07:20,750
do programa da Internet.

1452
01:07:20,833 --> 01:07:22,958
Tenho as cassetes que queria.

1453
01:07:24,333 --> 01:07:25,167
Olá?

1454
01:07:28,292 --> 01:07:30,042
Meu Deus!

1455
01:07:30,542 --> 01:07:31,458
O que é isso?

1456
01:07:31,542 --> 01:07:33,083
É um branqueador de dentes.

1457
01:07:38,792 --> 01:07:41,458
Coloca o saco no chão devagar
e chuta-o para mim.

1458
01:07:42,500 --> 01:07:43,333
Devagar.

1459
01:07:44,792 --> 01:07:45,625
Devagar.

1460
01:07:47,792 --> 01:07:48,625
Com calma.

1461
01:07:49,583 --> 01:07:50,417
Com calma.

1462
01:07:52,042 --> 01:07:54,208
Agora chuta com toda a força.

1463
01:07:56,375 --> 01:07:57,292
Continua a chutar.

1464
01:08:00,250 --> 01:08:01,542
É o máximo que chutas?

1465
01:08:02,542 --> 01:08:03,500
- Força.
- Podes...

1466
01:08:05,542 --> 01:08:06,667
Empurra se for preciso.

1467
01:08:17,958 --> 01:08:18,833
Estão todas aí.

1468
01:08:27,375 --> 01:08:28,250
Episódio dez.

1469
01:08:30,917 --> 01:08:32,083
Bom trabalho, Zachy.

1470
01:08:32,458 --> 01:08:34,667
Sabia que ia dizer algo assim,
bem vos disse.

1471
01:08:34,750 --> 01:08:36,792
- Sim.
- Disse "Zachy" e ele disse-o.

1472
01:08:36,875 --> 01:08:38,583
- Sim.
- Terminaste a tua tarefa.

1473
01:08:40,125 --> 01:08:41,042
E agora...

1474
01:08:42,667 --> 01:08:43,583
... podes ir embora.

1475
01:08:45,583 --> 01:08:47,792
Disse que se entregasse as cassetes,

1476
01:08:49,250 --> 01:08:50,750
teria um talk show próprio.

1477
01:08:51,667 --> 01:08:53,250
O nosso talk show próprio.

1478
01:08:53,542 --> 01:08:56,083
Esqueceu o "pro" em <i>quid pro quo?</i>

1479
01:08:56,625 --> 01:08:59,083
Pedi para entregares
dez episódios do programa...

1480
01:08:59,167 --> 01:09:00,500
- Sim.
- ... às 9h00.

1481
01:09:01,083 --> 01:09:02,875
Sim, são 9h00. Foi antes das 9h00.

1482
01:09:03,250 --> 01:09:04,083
9h00...

1483
01:09:05,458 --> 01:09:06,667
... no horário de Tóquio!

1484
01:09:07,250 --> 01:09:09,167
Antes da abertura da bolsa!

1485
01:09:09,875 --> 01:09:11,792
Não posso fazer nada com elas!

1486
01:09:12,083 --> 01:09:15,333
São inúteis para mim,
seu idiota gordo!

1487
01:09:17,667 --> 01:09:19,208
- Como podíamos saber?
- Não há...

1488
01:09:19,292 --> 01:09:20,917
Mas faz sentido. Vamos.

1489
01:09:21,000 --> 01:09:22,208
Vamos embora.

1490
01:09:22,583 --> 01:09:23,667
Sr. Galifianakis?

1491
01:09:23,917 --> 01:09:24,750
Sim?

1492
01:09:24,833 --> 01:09:26,167
O seu contrato de televisão.

1493
01:09:28,292 --> 01:09:30,917
Para um grande talk show.

1494
01:09:37,458 --> 01:09:38,667
O que é isto?

1495
01:09:39,000 --> 01:09:40,917
Estava a meter-me contigo!

1496
01:09:41,167 --> 01:09:43,250
- Então...
- Sabes porque me meti contigo?

1497
01:09:44,042 --> 01:09:46,375
É o que os famosos fazem uns aos outros.

1498
01:09:47,542 --> 01:09:48,625
Foste "Cloonado".

1499
01:09:49,167 --> 01:09:50,000
O quê?

1500
01:09:50,083 --> 01:09:50,958
Ganhaste.

1501
01:09:51,250 --> 01:09:52,958
Terei o meu próprio talk show?

1502
01:09:53,042 --> 01:09:54,875
Estás prestes a ser uma estrela da TV!

1503
01:09:55,417 --> 01:09:56,458
Deus poderoso!

1504
01:09:57,292 --> 01:09:59,333
- Sim!
- Na televisão e não Internet?

1505
01:09:59,417 --> 01:10:01,042
Meu Deus! Zach!

1506
01:10:01,125 --> 01:10:02,833
- Sim!
- Conseguiste!

1507
01:10:10,208 --> 01:10:11,333
Os meus dois fetos...

1508
01:10:13,042 --> 01:10:14,583
... ficaram destruídos no...

1509
01:10:16,208 --> 01:10:18,042
Não sei se farei um programa sem eles.

1510
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
Assinaste aquele contrato...

1511
01:10:21,292 --> 01:10:22,375
... e vou dar-te algo

1512
01:10:22,875 --> 01:10:24,333
melhor do que dois fetos.

1513
01:10:25,208 --> 01:10:26,042
Três fetos?

1514
01:10:28,458 --> 01:10:30,542
- Vinte?
- Não, quatro fetos.

1515
01:10:30,750 --> 01:10:31,625
Quatro fet...

1516
01:10:32,083 --> 01:10:33,667
- Quatro fetos?
- Quatro fetos!

1517
01:10:39,167 --> 01:10:42,167
EUA!

1518
01:10:42,250 --> 01:10:43,125
EU...

1519
01:10:44,417 --> 01:10:48,333
UM MÊS DEPOIS

1520
01:10:49,833 --> 01:10:52,917
BEM-VINDOS AOS FETOS
COM ZACH GALIFIANAKIS

1521
01:10:55,042 --> 01:10:56,625
Olá, bem-vindos, sou o Zachy G.,

1522
01:10:56,708 --> 01:10:59,125
e estão a ver
o primeiro episódio de...

1523
01:10:59,583 --> 01:11:00,542
<i>... Fetos.</i>

1524
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
Palmas para o DJ Fwap!

1525
01:11:08,250 --> 01:11:09,583
Tudo bem, Zachy G.?

1526
01:11:11,583 --> 01:11:12,417
Muito bem,

1527
01:11:12,708 --> 01:11:15,042
vamos receber
a primeira convidada de sempre.

1528
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
Segundo a Wikipedia,

1529
01:11:16,917 --> 01:11:18,667
ela mede 1,78 metros

1530
01:11:18,792 --> 01:11:21,042
e nasceu a 30 de abril de 1985.

1531
01:11:21,417 --> 01:11:24,000
Palmas para a convidada, Gal Gadot!

1532
01:11:24,583 --> 01:11:25,667
Gal!

1533
01:11:28,333 --> 01:11:30,250
Olá, como estás?

1534
01:11:33,375 --> 01:11:35,833
Obrigada. Obrigada por me receberes.

1535
01:11:35,917 --> 01:11:36,917
Olá a todos.

1536
01:11:39,042 --> 01:11:41,000
Não é ótimo?

1537
01:11:41,083 --> 01:11:42,667
A Gal Gadot está aqui!

1538
01:11:43,750 --> 01:11:45,250
Obrigada por me receberes

1539
01:11:45,333 --> 01:11:49,167
e é uma honra ser a primeira convidada
do teu primeiro programa.

1540
01:11:49,708 --> 01:11:52,500
Nunca fui a primeira
de alguém, por isso...

1541
01:11:53,833 --> 01:11:55,292
Muito bem, Gal,

1542
01:11:55,583 --> 01:11:57,708
eis a minha primeira pergunta.

1543
01:11:58,875 --> 01:12:01,208
Gal, interpretaste a <i>Mulher-Maravilha.</i>

1544
01:12:01,417 --> 01:12:03,833
Pergunto-me, mulher, se foi divertido.

1545
01:12:06,542 --> 01:12:09,667
Foi incrível, muito divertido.

1546
01:12:39,000 --> 01:12:41,042
As audiências são boas
nos quatro quadrantes.

1547
01:12:41,125 --> 01:12:44,458
Uma ligeira queda nos seniores acima
dos 80 compensada com mães grávidas,

1548
01:12:44,542 --> 01:12:46,375
que tecnicamente conta como dois.

1549
01:12:47,125 --> 01:12:48,000
Malta.

1550
01:12:48,083 --> 01:12:49,458
Posso falar com eles?

1551
01:12:49,542 --> 01:12:50,417
Claro.

1552
01:12:52,708 --> 01:12:53,583
Viram aquilo?

1553
01:12:53,792 --> 01:12:54,625
- Vimos.
- Sim.

1554
01:12:54,708 --> 01:12:55,792
De que se tratou?

1555
01:12:55,875 --> 01:12:57,083
Achei tão bom!

1556
01:12:57,583 --> 01:12:59,667
Viram a química entre mim e a Gal?

1557
01:13:00,042 --> 01:13:03,292
Foi inacreditável a troca que tivemos.

1558
01:13:03,375 --> 01:13:06,917
- A Carol não falava disso.
- É diferente do que fazes.

1559
01:13:07,000 --> 01:13:08,125
Sim, pois,

1560
01:13:08,208 --> 01:13:10,708
eu e o Sr. Ferrell
falámos sobre o velho "eu"

1561
01:13:11,333 --> 01:13:14,292
e o velho "eu" não dará para isto.

1562
01:13:15,000 --> 01:13:16,875
Este é o novo "eu", o novo ZG.

1563
01:13:16,958 --> 01:13:18,625
Os famosos não querem insultos,

1564
01:13:18,708 --> 01:13:20,667
só querem falar
das suas vidas fascinantes.

1565
01:13:20,917 --> 01:13:22,583
Não achas que estás a vender-te?

1566
01:13:22,833 --> 01:13:24,125
Podemos dizer que me vendi

1567
01:13:24,208 --> 01:13:26,208
quando me dão um Tesla
por fazer o programa?

1568
01:13:26,292 --> 01:13:28,417
É a definição literal de te venderes.

1569
01:13:28,500 --> 01:13:30,500
Zach, queres mesmo ser
como o Will Ferrell?

1570
01:13:30,583 --> 01:13:31,917
Uma velha glória acabada

1571
01:13:32,000 --> 01:13:34,208
que faz presenças breves
em filmes de Hollywood

1572
01:13:34,292 --> 01:13:36,167
só para ganhar para a cocaína?

1573
01:13:36,250 --> 01:13:39,667
Nem gostava de ti
quando fomos a Hollywood,

1574
01:13:39,917 --> 01:13:42,375
mas pelo menos aí sabia quem eras.

1575
01:13:42,625 --> 01:13:45,333
Não sei quem é a pessoa
que estás a fingir ser.

1576
01:13:46,833 --> 01:13:48,417
Estás a dizer que devia...

1577
01:13:49,708 --> 01:13:51,083
... esquecer tudo? Apenas...

1578
01:13:52,458 --> 01:13:54,667
... deixar os meus sonhos de infância?

1579
01:13:56,667 --> 01:13:59,208
Zach, precisamos de ti
para gravar publicidade.

1580
01:14:00,708 --> 01:14:03,375
Zach, vamos embora.
Voltaremos à Carolina do Norte.

1581
01:14:03,458 --> 01:14:05,750
A Shirl ligou a dizer
que reconstruíram o estúdio.

1582
01:14:06,125 --> 01:14:07,542
Podemos reaver os empregos.

1583
01:14:08,417 --> 01:14:10,542
Carol, disseste-me para não desistir.

1584
01:14:11,500 --> 01:14:13,792
Eu sei e ainda acredito em ti,
Zach, mas...

1585
01:14:15,125 --> 01:14:16,083
... não és assim.

1586
01:14:17,458 --> 01:14:18,292
Zach?

1587
01:14:18,375 --> 01:14:19,208
Vens?

1588
01:14:49,000 --> 01:14:49,833
Malta!

1589
01:14:50,417 --> 01:14:51,875
Esperem! Queria os fetos!

1590
01:14:51,958 --> 01:14:52,833
- Zach!
- O quê?

1591
01:14:53,167 --> 01:14:55,000
Pensámos que preferias o programa a nós.

1592
01:14:55,208 --> 01:14:58,667
Porque entrei no estúdio em silêncio
sem vos dizer o que faria?

1593
01:14:58,875 --> 01:14:59,833
Tenham mais fé!

1594
01:14:59,917 --> 01:15:01,292
Claro que vou convosco!

1595
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
- Vens?
- Sim!

1596
01:15:02,833 --> 01:15:04,167
- Vens connosco?
- Sim!

1597
01:15:04,375 --> 01:15:05,208
Está bem!

1598
01:15:05,292 --> 01:15:06,917
Vamos.

1599
01:15:08,542 --> 01:15:09,500
Carol, tinhas razão.

1600
01:15:10,333 --> 01:15:11,792
Hollywood não é para nós.

1601
01:15:12,625 --> 01:15:14,917
Precisa de higienizar tudo,

1602
01:15:15,250 --> 01:15:17,292
ter um final feliz em tudo.

1603
01:15:17,625 --> 01:15:19,167
Vamos sair daqui

1604
01:15:19,500 --> 01:15:21,542
e ir ao encontro do pôr do sol juntos.

1605
01:15:22,625 --> 01:15:24,167
Só preciso dos meus amigos,

1606
01:15:24,750 --> 01:15:25,625
do meu programa

1607
01:15:26,208 --> 01:15:27,125
e dos meus fetos.

1608
01:15:33,708 --> 01:15:34,917
Compraremos novos.

1609
01:15:35,500 --> 01:15:36,542
- Eu conduzo.
- Certo.

1610
01:15:43,875 --> 01:15:45,792
Bradley Co... Bradley Coper.

1611
01:15:46,333 --> 01:15:47,833
- Cooper, sim.
- Ele co-escreveu,

1612
01:15:47,917 --> 01:15:50,250
produziu e entrou
em <i>Assim Nasce Uma Estrela.</i>

1613
01:15:50,333 --> 01:15:52,458
- Não vi.
- Esperas que isso abra portas

1614
01:15:52,542 --> 01:15:54,000
para outros idiotas bons?

1615
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
É uma boa pergunta!

1616
01:16:02,708 --> 01:16:03,542
Desculpa.

1617
01:16:04,375 --> 01:16:05,333
Desculpem.

1618
01:16:05,417 --> 01:16:06,417
Vamos repetir.

1619
01:16:06,792 --> 01:16:09,458
Tivemos uma jovem,

1620
01:16:09,542 --> 01:16:11,417
uma jovem heroica, Malala...

1621
01:16:12,292 --> 01:16:13,667
... no programa

1622
01:16:14,250 --> 01:16:15,167
e...

1623
01:16:15,750 --> 01:16:18,667
Conhecida em todo o mundo
mas não na América do Norte.

1624
01:16:18,750 --> 01:16:20,625
Dá para ver nesse olhar

1625
01:16:20,708 --> 01:16:22,375
que não sabes de quem falo.

1626
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
- Sei de quem falas.
- Quem é?

1627
01:16:24,500 --> 01:16:25,917
Disseste Adam Carolla?

1628
01:16:30,500 --> 01:16:32,083
Por isso é que tenho este olhar.

1629
01:16:34,250 --> 01:16:35,375
Se não tivesses sotaque,

1630
01:16:35,458 --> 01:16:38,375
achas que as pessoas saberiam
que não és grande ator?

1631
01:16:44,542 --> 01:16:45,458
Continua.

1632
01:16:46,250 --> 01:16:48,083
Li <i>online</i> que és reservada

1633
01:16:48,167 --> 01:16:50,750
e não respondes
a perguntas desconfortáveis.

1634
01:16:50,833 --> 01:16:52,042
Esta tem duas partes.

1635
01:16:52,750 --> 01:16:55,250
É verdade e que idades tinhas
quando te veio o período?

1636
01:16:58,500 --> 01:16:59,875
Alguma vez vais ao IMMZ?

1637
01:17:00,708 --> 01:17:03,375
- Não.
- É a junção de TMZ e IMTT.

1638
01:17:03,458 --> 01:17:05,375
Há um monte de pessoas...

1639
01:17:05,750 --> 01:17:06,917
... sentadas,

1640
01:17:08,833 --> 01:17:11,833
a falar das cartas de condução!

1641
01:17:14,167 --> 01:17:16,292
Das cartas dos famosos.

1642
01:17:17,500 --> 01:17:20,000
"Meu Deus, ela tem a classe C."

1643
01:17:21,333 --> 01:17:22,208
"Oh...

1644
01:17:22,708 --> 01:17:25,292
... o James Franco
usa lentes de correção."

1645
01:17:31,083 --> 01:17:33,125
- Vivias no teu carro.
- Sim.

1646
01:17:33,250 --> 01:17:35,292
É divertido como parece
ou tem desvantagens?

1647
01:17:42,000 --> 01:17:44,208
Dirias que o teu trabalho em <i>La La Land</i>

1648
01:17:44,542 --> 01:17:45,750
ajudou a abrir o caminho

1649
01:17:45,833 --> 01:17:48,208
para que os brancos
explicassem <i>jazz </i>aos pretos?

1650
01:17:48,292 --> 01:17:49,250
Desculpa!

1651
01:17:53,958 --> 01:17:55,458
Vou parar. Desculpem.

1652
01:17:55,875 --> 01:17:57,917
Voltamos já com Ninguém Quer Saber?

1653
01:18:01,917 --> 01:18:04,375
Leste alguma coisa ontem à noite

1654
01:18:04,458 --> 01:18:06,750
e estavas ansioso por dizer
a muita gente nova

1655
01:18:06,833 --> 01:18:08,083
sobre o que leste?

1656
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
Sim, estava.

1657
01:18:11,708 --> 01:18:12,875
Li imenso.

1658
01:18:13,042 --> 01:18:15,958
Quando tu e o Woody Harrelson
fazem uma cena juntos,

1659
01:18:16,042 --> 01:18:19,083
ficas triste por um tomate
não ser espremido nalgum lado?

1660
01:18:24,292 --> 01:18:25,208
Essa é boa.

1661
01:18:25,458 --> 01:18:27,042
"Um tomate não ser espremido."

1662
01:18:27,542 --> 01:18:29,875
Qual o orçamento para marijuana
em <i>True Detective?</i>

1663
01:18:34,208 --> 01:18:35,042
E és...

1664
01:18:35,333 --> 01:18:36,958
Fumaste muito desse orçamento hoje?

1665
01:18:38,542 --> 01:18:39,417
Merda.

1666
01:18:39,667 --> 01:18:41,125
Conheces alguém com um Tesla?

1667
01:18:44,500 --> 01:18:45,542
Ganhei os EGOF.

1668
01:18:46,625 --> 01:18:47,875
- Sabes que são EGOT?
- Não.

1669
01:18:48,083 --> 01:18:50,250
EGOT! Estúpido!

1670
01:18:50,917 --> 01:18:52,583
É incrível isto ser uma coisa.

1671
01:18:53,000 --> 01:18:53,833
Um EGOT?

1672
01:18:54,042 --> 01:18:54,875
Ou isto?

1673
01:18:54,958 --> 01:18:55,792
Isto.

1674
01:18:56,083 --> 01:18:58,542
Não estava a falar de EGOT! Estava...

1675
01:19:00,417 --> 01:19:02,792
Estava a falar disto.

1676
01:19:05,208 --> 01:19:07,000
Há um miúdo no canal Disney,

1677
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
Chad...

1678
01:19:09,500 --> 01:19:10,333
... Farthouse.

1679
01:19:10,417 --> 01:19:12,583
Entra nos <i>Feiticeiros de Waverly Place.</i>

1680
01:19:17,542 --> 01:19:19,042
- A tua cara...
- Como fazem isto?

1681
01:19:19,125 --> 01:19:20,083
A cara...

1682
01:19:20,167 --> 01:19:21,375
- Desculpa.
- Não ajuda.

1683
01:19:21,458 --> 01:19:22,458
Chad Far...

1684
01:19:24,458 --> 01:19:25,292
Ouviste aquilo?

1685
01:19:25,875 --> 01:19:26,958
Não, não ouvi nada.

1686
01:19:27,208 --> 01:19:31,167
É o som de todos
a falar da tua atuação em <i>Big Little Lies.</i>

1687
01:19:32,917 --> 01:19:33,875
Ninguém quer saber.

1688
01:19:36,583 --> 01:19:37,542
É tão mau!

1689
01:19:39,500 --> 01:19:41,250
Os teus pais separaram-se tinhas sete.

1690
01:19:42,208 --> 01:19:43,167
Foi culpa tua?

1691
01:19:45,833 --> 01:19:46,667
Adivinhem porquê?

1692
01:19:46,750 --> 01:19:50,208
Deram à filha
o raio do nome de um queijo.

1693
01:19:53,125 --> 01:19:56,042
Quero agradecer ao Pai Natal
das metanfetaminas por ter vindo.

1694
01:20:00,458 --> 01:20:03,167
O fato do Don Draper
está no Museu Smithsonian.

1695
01:20:03,250 --> 01:20:04,250
- Sim.
- É uma honra.

1696
01:20:04,333 --> 01:20:06,333
- Sim!
- Ao lado das camisolas do Cosby?

1697
01:20:17,708 --> 01:20:19,167
- Está bem!
- Não!

1698
01:20:19,375 --> 01:20:21,083
Que conselho darias a um jovem ator

1699
01:20:21,167 --> 01:20:23,417
que queira esconder que é judeu
como o fizeste?

1700
01:20:33,500 --> 01:20:35,875
Sabes o que acontece quando um judeu

1701
01:20:36,333 --> 01:20:39,250
vai contra uma parede com uma ereção?

1702
01:20:40,667 --> 01:20:42,167
- O quê?
- Parte o nariz.

1703
01:20:44,333 --> 01:20:45,625
Sabia que era isso!

1704
01:20:46,958 --> 01:20:48,542
Também sabia e ri-me!

1705
01:20:48,625 --> 01:20:51,125
- Já contei a piada a 20...
- Inventaste-a agora?

1706
01:20:51,750 --> 01:20:53,292
Já contaste esta piada?

1707
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
E...

1708
01:21:04,125 --> 01:21:05,583
... é o fim do teu filme, não é?

1709
01:21:06,208 --> 01:21:07,375
Sim, e corta.

1710
01:21:07,667 --> 01:21:10,167
Obrigado, muito obrigado pelo vosso tempo.

1711
01:21:10,458 --> 01:21:11,750
Muito obrigado por isto.

1712
01:21:12,458 --> 01:21:15,125
Acho que será bom.
Espero que o professor me dê um 20.

1713
01:21:15,333 --> 01:21:16,167
O quê?

1714
01:21:17,292 --> 01:21:18,917
Que professor? De que falas?

1715
01:21:19,000 --> 01:21:20,500
Sim, é um filme estudantil.

1716
01:21:20,875 --> 01:21:22,583
Ando na Universidade Appalachian.

1717
01:21:22,875 --> 01:21:23,958
Filme estudantil?

1718
01:21:24,292 --> 01:21:25,792
Sim, disse-o no início.

1719
01:21:26,208 --> 01:21:27,500
Ninguém verá isto?

1720
01:21:27,750 --> 01:21:29,375
O meu professor verá.

1721
01:21:29,667 --> 01:21:30,500
E os estudantes.

1722
01:21:31,083 --> 01:21:32,250
São 12 na minha turma.

1723
01:21:32,333 --> 01:21:33,500
E os meus pais verão.

1724
01:21:35,083 --> 01:21:36,583
Bazem do meu escritório.

1725
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
Desculpe?

1726
01:21:38,417 --> 01:21:40,333
Saiam do meu escritório.

1727
01:21:40,750 --> 01:21:43,708
Disse "bazem" antes,
mas digo "saiam" pois é mais educado,

1728
01:21:43,792 --> 01:21:45,250
mas bazem do meu escritório.

1729
01:21:46,167 --> 01:21:47,125
Lamento.

1730
01:21:56,333 --> 01:21:58,042
Podia passar em 3D!

1731
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
Legendas: Maria Marques

