1
00:00:30,398 --> 00:00:33,599
SOUND ENGINEER: Check.
Check. One, two.

2
00:00:56,557 --> 00:00:59,425
MAISIE:<i> How well do you</i>
<i> know your parents?</i>

3
00:01:01,896 --> 00:01:04,263
<i> Before tonight,</i>
<i> I thought I knew mine.</i>

4
00:01:04,265 --> 00:01:07,733
<i> But... I was wrong.</i>

5
00:01:10,071 --> 00:01:11,737
<i> This is my dad.</i>

6
00:01:11,839 --> 00:01:13,505
<i> You'd better go.</i>

7
00:01:15,476 --> 00:01:21,180
MAISIE:<i> Holding my hand,</i>
<i> he told me stories</i>
<i> he'd never told anyone.</i>

8
00:01:22,450 --> 00:01:29,321
<i> It's easy to forget</i>
<i> your parents were once</i>
<i> young, crazy things.</i>

9
00:01:30,324 --> 00:01:33,492
<i> And I wonder</i>
<i> if Mum realized...</i>

10
00:01:33,928 --> 00:01:36,128
<i> ...how little she knew him.</i>

11
00:01:36,130 --> 00:01:37,796
OLD ERIC: Maisie...

12
00:01:38,032 --> 00:01:39,431
Come on.

13
00:01:40,301 --> 00:01:41,834
Get out of here.

14
00:01:51,579 --> 00:01:53,846
(AUDIENCE CHEERING)

15
00:01:55,516 --> 00:01:57,082
<i> My name is Maisie.</i>

16
00:01:57,084 --> 00:01:58,417
(EXHALES)

17
00:01:58,419 --> 00:01:59,351
<i> And this my parents' story.</i>

18
00:01:59,353 --> 00:02:03,555
DRUMMER:<i> ¶¶ One, two,</i>
<i> and three, and four...</i>

19
00:02:04,058 --> 00:02:07,359
(AUDIENCE CHEERING)

20
00:02:13,968 --> 00:02:16,001
<i>¶¶ It's a quarter after nine...</i>

21
00:02:16,003 --> 00:02:19,004
<i> ¶¶ I'm at the front</i>
<i> of the line...</i>

22
00:02:19,006 --> 00:02:20,339
<i> ¶¶ I've had a little wine</i>

23
00:02:20,341 --> 00:02:23,008
<i> ¶¶ I'm tipsy</i>
<i> But... I'm gonna get it</i>

24
00:02:23,010 --> 00:02:26,612
<i> ¶¶ I'm on a juice</i>
<i> cleanse diet...</i>

25
00:02:26,614 --> 00:02:29,081
<i> ¶¶ It's only my second night</i>

26
00:02:29,083 --> 00:02:32,017
<i> ¶¶ I think I can combine it</i>
<i> with vodka</i>

27
00:02:32,019 --> 00:02:32,784
<i> ¶¶ ...vodka.</i>

28
00:02:32,786 --> 00:02:35,287
<i> ¶¶ I think they</i>
<i> let you do that</i>

29
00:02:35,289 --> 00:02:37,256
<i> ¶¶ Anyway I'm gonna try it</i>

30
00:02:37,258 --> 00:02:40,792
<i> ¶¶ 'Cause that's the way</i>
<i> my night's going</i>

31
00:02:41,061 --> 00:02:43,462
<i> ¶¶ I try to call you</i>

32
00:02:43,564 --> 00:02:45,364
<i> ¶¶ You just ignore me</i>

33
00:02:45,366 --> 00:02:48,233
<i> ¶¶ I thought that</i>
<i> we were friends but</i>

34
00:02:48,235 --> 00:02:51,336
¶¶<i> I guess not</i>
<i> anymore then</i>

35
00:02:51,338 --> 00:02:53,405
<i> ¶¶ Or maybe I remind you</i>

36
00:02:53,407 --> 00:02:56,341
<i> ¶¶ Of something</i>
<i> you're afraid of</i>

37
00:02:56,343 --> 00:02:58,544
<i> ¶¶ Or maybe I'm not useful</i>

38
00:02:58,546 --> 00:03:01,813
<i> ¶¶ 'Cause I can't</i>
<i> make you famous</i>

39
00:03:02,249 --> 00:03:07,186
<i> ¶¶ What the hell</i>

40
00:03:13,928 --> 00:03:15,827
<i> ¶¶ And I'm out on the town</i>

41
00:03:15,829 --> 00:03:20,499
<i> ¶¶ I'm tripping like a clown</i>
<i> One that keeps falling... ¶¶</i>

42
00:03:20,501 --> 00:03:22,234
(SONG FADES)

43
00:03:58,973 --> 00:04:02,107
<i> ¶¶ Ya... ya, ya, ya, ya ¶¶</i>

44
00:04:02,109 --> 00:04:03,842
(CHEERS)

45
00:04:04,545 --> 00:04:05,944
(LAUGHS)

46
00:04:06,647 --> 00:04:09,214
Oi, you gutless little shits!

47
00:04:09,216 --> 00:04:10,282
It's only beer, Uncle.

48
00:04:10,284 --> 00:04:13,418
Bullshit, it is.
Put them back.

49
00:04:13,420 --> 00:04:15,520
(LAUGHS MANIACALLY)

50
00:04:15,623 --> 00:04:17,656
Come back!

51
00:04:27,434 --> 00:04:33,372
<i> ¶¶ Drink yourself more bliss</i>

52
00:04:33,440 --> 00:04:39,044
<i> ¶¶ Forget about the last one</i>
<i> get yourself another ¶¶</i>

53
00:04:41,682 --> 00:04:43,248
<i> ¶¶ Drink... ¶¶</i>

54
00:04:43,250 --> 00:04:46,585
Get out of it!
<i> ¶¶ ...yourself more bliss.</i>

55
00:04:48,022 --> 00:04:54,493
<i> ¶¶ Have a stiff one all night</i>
<i> Everything is all right</i>

56
00:04:56,063 --> 00:05:01,600
<i> ¶¶ Try and reach the bar</i>

57
00:05:03,404 --> 00:05:05,137
<i> ¶¶ Coppers took the car</i>

58
00:05:05,139 --> 00:05:09,308
<i> ¶¶ Offers from the sidewalk</i>

59
00:05:09,310 --> 00:05:10,676
<i> ¶¶ Ya, ya, ya, ya</i>

60
00:05:10,678 --> 00:05:16,715
<i>¶¶ Drink yourself more bliss</i>

61
00:05:16,917 --> 00:05:22,788
<i> ¶¶ Forget about the last one</i>
<i> get yourself another</i>

62
00:05:24,391 --> 00:05:32,297
<i> ¶¶ Ya... ya, ya, ya, ya</i>
<i> ya, ya, ya, ya ¶¶</i>

63
00:05:32,299 --> 00:05:33,799
Oh!

64
00:05:38,305 --> 00:05:40,872
(ERIC PANTING)

65
00:05:40,874 --> 00:05:42,607
Hey!

66
00:05:42,609 --> 00:05:43,942
Hey!

67
00:05:44,845 --> 00:05:47,045
What do you think
you're doing?

68
00:05:52,953 --> 00:05:54,720
Feeding the ducks.

69
00:05:56,523 --> 00:05:57,923
Really?

70
00:05:59,727 --> 00:06:00,859
Just because
you can't see them,

71
00:06:00,861 --> 00:06:03,061
doesn't mean
they're not there.

72
00:06:10,537 --> 00:06:12,771
(SNIFFLES) You can go now.

73
00:06:17,911 --> 00:06:19,745
(THUNDER RUMBLING)

74
00:06:35,829 --> 00:06:37,696
Do you want a ride?

75
00:06:39,833 --> 00:06:42,501
Well, what other options
have you got?

76
00:06:43,737 --> 00:06:45,404
Come on.

77
00:06:45,939 --> 00:06:47,539
Come on.

78
00:06:54,748 --> 00:06:56,515
(ROSE EXHALES)

79
00:06:56,984 --> 00:06:58,784
(CLEARS THROAT)

80
00:06:59,820 --> 00:07:01,520
(EXHALES)

81
00:07:18,038 --> 00:07:19,838
Thanks.

82
00:07:23,210 --> 00:07:24,709
Where to?

83
00:07:26,580 --> 00:07:28,580
Rangiatea.

84
00:07:28,715 --> 00:07:30,482
Where's that?

85
00:07:30,584 --> 00:07:33,118
It's just past Otorohanga.

86
00:07:33,320 --> 00:07:35,687
Otorohanga? That's...
That's like an hour away.

87
00:07:35,689 --> 00:07:38,957
I can't take you
that far, eh?
It's okay.

88
00:07:38,959 --> 00:07:40,892
No, no. I'm, ah...

89
00:07:42,396 --> 00:07:43,829
Hey...

90
00:07:48,001 --> 00:07:49,534
Hey!

91
00:07:56,043 --> 00:07:57,876
Fuck it.

92
00:08:22,970 --> 00:08:27,939
<i> ¶¶ I know it's late now</i>

93
00:08:27,941 --> 00:08:32,244
<i> ¶¶ I know I ought to go</i>

94
00:08:33,514 --> 00:08:37,782
<i> ¶¶ Ride in your car now</i>

95
00:08:37,784 --> 00:08:43,021
<i> ¶¶ But please don't</i>
<i> drop me home</i>

96
00:08:43,824 --> 00:08:48,560
<i> ¶¶ My head's so heavy</i>

97
00:08:48,562 --> 00:08:53,532
<i> ¶¶ Could this be all a dream?</i>

98
00:08:54,434 --> 00:08:58,703
<i> ¶¶ Promise me maybes</i>

99
00:08:58,705 --> 00:09:03,208
<i> ¶¶ And say things</i>
<i> you don't mean</i>

100
00:09:03,210 --> 00:09:11,149
<i> ¶¶ Let rain fall from</i>
<i> concrete-colored skies</i>

101
00:09:13,720 --> 00:09:20,992
<i> ¶¶ No, boy</i>
<i> Don't speak now,</i>
<i> you just drive</i>

102
00:09:20,994 --> 00:09:27,532
<i> ¶¶ Drive, drive, drive</i>
<i> Speed me through</i>

103
00:09:27,534 --> 00:09:31,770
<i> ¶¶ Make me feel alive</i>

104
00:09:31,872 --> 00:09:33,905
<i> ¶¶ Alive</i>

105
00:09:33,907 --> 00:09:38,677
<i> ¶¶ When I ride with you</i>

106
00:09:38,679 --> 00:09:46,351
<i> ¶¶ Let rain fall from</i>
<i> concrete-colored skies</i>

107
00:09:49,623 --> 00:09:54,426
<i> ¶¶ No, boy</i>
<i> Don't speak now</i>

108
00:09:54,428 --> 00:09:55,060
EILEEN: Keith!

109
00:09:55,062 --> 00:09:58,597
<i> ¶¶ You just drive ¶¶</i>
ELLEN: Keith!

110
00:09:59,733 --> 00:10:01,433
ERIC: Hey.
ROSE: Mmm?

111
00:10:01,435 --> 00:10:03,068
ERIC: This is your house,
right?

112
00:10:03,070 --> 00:10:04,869
Hmm. Yeah.

113
00:10:04,871 --> 00:10:06,504
Gosh, that was quick.

114
00:10:06,506 --> 00:10:08,607
Yeah. It was.

115
00:10:08,609 --> 00:10:09,674
ERIC: Okay?
ROSE: Okay.

116
00:10:09,676 --> 00:10:12,410
There we go.
What's going on?
Is she all right?

117
00:10:12,412 --> 00:10:14,446
Yeah. She's... She's fine.

118
00:10:14,448 --> 00:10:15,981
Hey, Mum.

119
00:10:17,451 --> 00:10:18,917
She's drunk.
ROSE: Hi, dad.

120
00:10:18,919 --> 00:10:20,785
Get that boy
out of here.
Ow.

121
00:10:20,787 --> 00:10:22,921
ERIC: She was just on the side
of the road there.

122
00:10:22,923 --> 00:10:24,122
I think her friends
must've ditched her.

123
00:10:24,124 --> 00:10:25,523
KEITH: You've woken the whole
bloody house up, mate.

124
00:10:25,525 --> 00:10:27,392
ERIC: I think she's just had
a bit much to drink.
Stand up!

125
00:10:27,394 --> 00:10:29,694
KEITH: Yeah (LAUGHS)
That's obvious, isn't it?

126
00:10:29,696 --> 00:10:32,831
(GROANS AND GRUNTS)

127
00:10:34,468 --> 00:10:35,900
Thanks for looking after her.

128
00:10:35,902 --> 00:10:36,801
Oh, no worries.

129
00:10:36,803 --> 00:10:38,136
Come out when you're sober.

130
00:10:38,138 --> 00:10:40,005
Oh. (GASPS)

131
00:10:44,578 --> 00:10:47,278
(INDISTINCT ARGUMENT)

132
00:10:53,787 --> 00:10:55,086
¶¶ She's a mod

133
00:10:55,088 --> 00:10:56,655
<i> ¶¶ She's a mod</i>

134
00:10:56,657 --> 00:10:58,390
<i> ¶¶ She's a mod</i>

135
00:10:58,392 --> 00:10:59,124
¶¶ She's a mod

136
00:10:59,126 --> 00:11:01,359
<i> ¶¶ She's a mod</i>
<i> She's a mod</i>
<i> She's a mod</i>

137
00:11:01,361 --> 00:11:02,360
<i> ¶¶ Yeah, yeah, yeah, yeah</i>

138
00:11:02,362 --> 00:11:04,362
<i> ¶¶ She's a mod,</i>
<i> she's a mod, yeah</i>

139
00:11:04,364 --> 00:11:10,001
<i> ¶¶ She's a mod, she's a mod</i>
<i> She won't change anymore</i>

140
00:11:11,405 --> 00:11:13,605
<i> ¶¶ Girl, now listen to me</i>

141
00:11:13,607 --> 00:11:16,307
<i> ¶¶ Well, I've got</i>
<i> something to say</i>

142
00:11:16,309 --> 00:11:19,611
<i> ¶¶ Well, if you chop</i>
<i> and change anymore</i>

143
00:11:19,613 --> 00:11:23,014
<i> ¶¶ I won't have</i>
<i> the money to pay</i>

144
00:11:23,016 --> 00:11:24,849
<i>¶¶ Fellas, she was once a drag</i>

145
00:11:24,851 --> 00:11:28,453
<i> ¶¶ And then the black leather</i>
<i> caught her eye</i>

146
00:11:28,455 --> 00:11:30,889
<i> ¶¶ Oh, after being</i>
<i> a rocker for a week</i>

147
00:11:30,891 --> 00:11:33,858
Hello?
<i> ¶¶ She's a mod</i>
<i> and I wonder why</i>

148
00:11:33,860 --> 00:11:35,627
ROSE: Hi.

149
00:11:35,629 --> 00:11:37,062
Hello.

150
00:11:37,698 --> 00:11:39,230
Excuse me...

151
00:11:39,666 --> 00:11:40,165
Um...

152
00:11:40,167 --> 00:11:42,967
<i> ¶¶ She's a mod, she's a mod,</i>
<i> she's a mod, yeah, yeah</i>
Hi.

153
00:11:42,969 --> 00:11:44,402
Hello!

154
00:11:44,971 --> 00:11:46,438
(LAUGHS)

155
00:11:46,773 --> 00:11:48,807
Hey...
Hi.

156
00:11:50,177 --> 00:11:52,210
Dad told me you worked here.

157
00:11:52,512 --> 00:11:54,312
(LAUGHS NERVOUSLY)

158
00:11:56,249 --> 00:11:59,384
Um, are you planning
on buying something?

159
00:12:02,122 --> 00:12:04,422
Yeah.
Do you want a hand?

160
00:12:05,292 --> 00:12:06,591
No.

161
00:12:06,593 --> 00:12:08,359
You got anything in mind?

162
00:12:08,862 --> 00:12:10,028
Beatles?

163
00:12:10,030 --> 00:12:11,496
Beatles?

164
00:12:12,032 --> 00:12:15,333
You might want to check out
the "B" section then...

165
00:12:19,639 --> 00:12:21,139
(EXHALES)

166
00:12:22,142 --> 00:12:25,443
Ah, your... your folks
weren't too angry?

167
00:12:26,913 --> 00:12:28,780
No. They're fine...

168
00:12:29,316 --> 00:12:30,882
...now (LAUGHS)

169
00:12:30,884 --> 00:12:32,350
(LAUGHS)

170
00:12:34,087 --> 00:12:37,222
I suppose I should say,
thank you.

171
00:12:37,591 --> 00:12:38,656
(GIGGLE, CHATTER)

172
00:12:38,658 --> 00:12:40,258
I suppose you should.

173
00:12:40,260 --> 00:12:41,059
GIRL: So, there he is.

174
00:12:41,061 --> 00:12:45,396
Um... I live in town
now, here.

175
00:12:47,701 --> 00:12:50,168
So, are you gonna
ask me out or...

176
00:12:50,237 --> 00:12:51,669
(GIRLS LAUGHING)

177
00:12:51,671 --> 00:12:53,204
GIRLS: How embarrassing.
Ah... ah.

178
00:12:53,206 --> 00:12:55,140
Ah, hey. Wait,
wait, wait, wait.

179
00:12:55,142 --> 00:12:56,040
GIRL: Who is she? Shhh...

180
00:12:56,042 --> 00:12:58,877
Your mom doesn't
like me that much.

181
00:12:58,879 --> 00:13:01,446
She... doesn't like anyone.

182
00:13:02,682 --> 00:13:04,516
You don't get it...

183
00:13:04,584 --> 00:13:07,552
She made it pretty clear
that I'm not the guy

184
00:13:07,554 --> 00:13:10,021
you bring home
for a Sunday roast.

185
00:13:12,292 --> 00:13:14,125
But you could be.

186
00:13:16,596 --> 00:13:19,397
Pick me up at six... YWCA.

187
00:13:20,367 --> 00:13:22,267
(clears throat)

188
00:13:23,103 --> 00:13:24,569
(LAUGHS)

189
00:13:25,305 --> 00:13:27,071
Sorry.

190
00:13:30,977 --> 00:13:35,346
(GASPS) Ta da! Up! Up! Up!
(GIGGLES)

191
00:13:35,615 --> 00:13:36,381
Ooh. That's very red.

192
00:13:36,383 --> 00:13:39,951
(LAUGHS) Well, he won't
notice you if it's not.

193
00:13:39,953 --> 00:13:42,153
(BOTH LAUGH)

194
00:13:44,991 --> 00:13:46,724
ROSE: He's late.
Maybe he's not coming.

195
00:13:46,726 --> 00:13:50,962
Oh, of course he is.
Don't act too keen.

196
00:13:50,964 --> 00:13:52,230
They won't say much.

197
00:13:52,232 --> 00:13:54,232
But... They can tell
if you're nervous.

198
00:13:54,234 --> 00:13:56,267
I'm not nervous.
Mmm.

199
00:13:56,269 --> 00:13:58,369
Make him do all the work.
Oh. (LAUGHS)

200
00:13:58,371 --> 00:14:01,239
Act like you don't care.
(BOTH LAUGH)

201
00:14:02,042 --> 00:14:04,409
Rose! Eric's here!

202
00:14:04,978 --> 00:14:07,979
Okay, Rose.
You know what to do.

203
00:14:09,916 --> 00:14:10,381
Hey.

204
00:14:10,383 --> 00:14:12,283
ERIC: Do you know what
room number Rose is in?

205
00:14:12,285 --> 00:14:15,720
GIRL: Umm... Yeah.
She's in Room 20.

206
00:14:15,722 --> 00:14:17,322
But I'm in Room 25.

207
00:14:17,324 --> 00:14:19,557
(LAUGHS) Thanks.

208
00:14:21,294 --> 00:14:24,062
(LAUGHING AND CHATTERING)

209
00:14:24,865 --> 00:14:26,397
(EXHALES)

210
00:14:33,306 --> 00:14:34,405
What?

211
00:14:34,407 --> 00:14:36,374
Am I late or something?

212
00:14:38,345 --> 00:14:39,944
Hey!

213
00:14:44,851 --> 00:14:48,753
ERIC:<i> ¶¶ Come on, girl</i>
<i> Just come round</i>

214
00:14:48,755 --> 00:14:53,625
<i> ¶¶ I may be crazy</i>
<i> but I'm not dumb</i>
(GASPING AND GIGGLING)

215
00:14:53,627 --> 00:14:57,395
<i> ¶¶ Why you looking so down</i>

216
00:14:58,031 --> 00:15:01,466
<i> ¶¶ When you're so wired?</i>

217
00:15:01,468 --> 00:15:02,267
¶¶ Hey!

218
00:15:02,269 --> 00:15:06,004
<i> ¶¶ Why go into town?</i>

219
00:15:06,773 --> 00:15:10,208
<i> ¶¶ Come over to my house</i>

220
00:15:10,210 --> 00:15:14,279
<i> ¶¶ Come on, girl</i>
<i> Just come round</i>

221
00:15:14,281 --> 00:15:18,683
<i> ¶¶ I may be crazy</i>
<i> but I'm not dumb</i>

222
00:15:18,985 --> 00:15:20,551
<i> ¶¶ I may be crazy</i>
Go.

223
00:15:20,553 --> 00:15:25,356
<i> ¶¶ But I'm not too young ¶¶</i>

224
00:15:29,429 --> 00:15:32,530
(ROSE GASPING)

225
00:15:34,134 --> 00:15:36,067
It's not that bad.

226
00:15:40,240 --> 00:15:42,006
(WOLF HOWLING)

227
00:15:56,256 --> 00:15:56,754
Shit!

228
00:15:56,756 --> 00:15:58,890
ALL: Oh! (LAUGHS)
CINEMA MANAGER: Hey!

229
00:15:58,892 --> 00:16:00,458
You two! Out!

230
00:16:01,027 --> 00:16:02,527
You know the rules.

231
00:16:02,529 --> 00:16:03,127
No swearing!

232
00:16:03,129 --> 00:16:06,197
I'm so sorry.
I just... didn't mean.
Out!

233
00:16:07,067 --> 00:16:07,799
(SNIGGERING)

234
00:16:07,801 --> 00:16:10,368
Do you always
get kicked out? (LAUGHS)

235
00:16:10,370 --> 00:16:11,202
That was horrible.

236
00:16:11,204 --> 00:16:14,973
No, no. That was
the best thing ever.

237
00:16:14,975 --> 00:16:16,307
Shit!
(SCREAMS)

238
00:16:16,309 --> 00:16:17,342
(GROWLS)

239
00:16:17,344 --> 00:16:19,577
(BOTH LAUGHING)

240
00:16:21,147 --> 00:16:23,214
No. (LAUGHS)

241
00:16:28,288 --> 00:16:32,690
<i> ¶¶ Come on, boy</i>
<i> Just come round</i>

242
00:16:32,692 --> 00:16:36,828
<i> ¶¶ I may be crazy</i>
<i> but I'm not dumb</i>

243
00:16:36,830 --> 00:16:45,136
<i> ¶¶ I may be crazy</i>
<i> but I'm not too young</i>

244
00:16:45,138 --> 00:16:49,007
<i> ¶¶ To love you</i>

245
00:16:49,009 --> 00:16:52,443
<i>¶¶¶ I won't be fooled again... ¶</i>

246
00:16:52,445 --> 00:16:54,345
You're not a bad dancer.

247
00:16:54,347 --> 00:16:55,313
Not bad?

248
00:16:55,315 --> 00:16:57,015
You sound surprised.

249
00:16:57,017 --> 00:16:59,250
Do you think
I'd be a "shit" one?

250
00:16:59,252 --> 00:17:01,452
You're not gonna
let that go, are you?

251
00:17:01,454 --> 00:17:03,888
Ah... Shit no.

252
00:17:03,890 --> 00:17:05,256
(LAUGHS)

253
00:17:05,258 --> 00:17:08,026
Got a problem with that,
Popsey?

254
00:17:08,194 --> 00:17:09,427
Popsey?

255
00:17:09,429 --> 00:17:10,428
Yeah, like popcorn.

256
00:17:10,430 --> 00:17:13,164
I had to give you something.
(LAUGHS)

257
00:17:23,243 --> 00:17:24,742
(EXHALES)

258
00:17:26,413 --> 00:17:27,311
I'm gonna use the powder room.

259
00:17:27,313 --> 00:17:29,180
Ah did you want
to meet my friends?

260
00:17:29,182 --> 00:17:30,448
I'll come find you. Yeah.

261
00:17:30,450 --> 00:17:32,250
You sure?
Yep.

262
00:17:32,252 --> 00:17:34,085
Okay.
Thanks.

263
00:17:35,755 --> 00:17:39,891
<i> ¶¶ Come on, boy</i>
<i> Just come round</i>

264
00:17:39,893 --> 00:17:44,095
<i> ¶¶ I may be crazy</i>
<i> but I'm not dumb</i>

265
00:17:44,097 --> 00:17:45,129
Excuse me.

266
00:17:45,131 --> 00:17:45,897
Do you want to go dance?

267
00:17:45,899 --> 00:17:48,066
Um, yeah. I'll... I'll come
find you in a second.

268
00:17:48,068 --> 00:17:48,900
Oh.
Just a moment.

269
00:17:48,902 --> 00:17:52,437
<i> ¶¶ I may be crazy</i>
<i> but I'm not dumb</i>

270
00:17:52,439 --> 00:17:59,477
<i> ¶¶ I may be crazy</i>
<i> but I'm not too young</i>

271
00:18:00,980 --> 00:18:04,782
<i> ¶¶ To love you</i>

272
00:18:04,784 --> 00:18:09,587
<i> ¶¶ I won't be fooled again</i>

273
00:18:11,357 --> 00:18:14,826
<i> ¶¶ Oh, no, no</i>

274
00:18:15,061 --> 00:18:18,429
<i> ¶¶ Oh, no</i>
<i> Oh, oh, oh ¶¶</i>

275
00:18:18,431 --> 00:18:20,198
Where are you off to?

276
00:18:20,200 --> 00:18:22,667
Why were you dancing
with that girl?

277
00:18:22,969 --> 00:18:24,802
Would have been rude not to.

278
00:18:25,105 --> 00:18:28,139
Hey Rose... Rose... Rose!

279
00:18:28,141 --> 00:18:30,174
ROSE: I'm going home, okay?

280
00:18:32,512 --> 00:18:35,313
(SIGHS)

281
00:18:42,922 --> 00:18:44,455
<i> ¶¶ Then again</i>

282
00:18:44,457 --> 00:18:50,661
<i> ¶¶ What's so bad about dying?</i>

283
00:18:51,197 --> 00:18:52,597
<i> ¶¶ Then again</i>

284
00:18:52,599 --> 00:18:59,137
<i> ¶¶ What's so bad about dying?</i>

285
00:18:59,405 --> 00:19:04,909
<i> ERIC: ¶¶ If I ever told you</i>
<i> I was not afraid...</i>

286
00:19:04,911 --> 00:19:09,413
<i> ¶¶ I would be lying</i>

287
00:19:09,949 --> 00:19:11,516
<i> ¶¶ Oh, no... no</i>

288
00:19:11,518 --> 00:19:13,584
(INHALES)

289
00:19:13,753 --> 00:19:17,522
<i> ¶¶ Oh, no</i>
<i> Oh, oh, oh ¶¶</i>

290
00:19:27,500 --> 00:19:29,767
Woo!
(LAUGHS)

291
00:19:30,036 --> 00:19:32,436
Hold on. It's gonna get bumpy.

292
00:19:33,106 --> 00:19:34,438
Oh! Shit...

293
00:19:34,440 --> 00:19:37,608
(LAUGHS) Oh, shit!
Woo! Woo!

294
00:19:37,610 --> 00:19:38,976
Shit!

295
00:19:38,978 --> 00:19:41,345
Shit! Shit!

296
00:19:52,525 --> 00:19:56,160
ROSE: He's exactly the same.
He just goes and goes
and goes, and Mum,

297
00:19:56,162 --> 00:19:59,130
it just... It drives her
completely crazy.

298
00:19:59,132 --> 00:20:02,567
So, what do you do
for your family holidays?

299
00:20:04,037 --> 00:20:06,270
Well, I just help out my dad.

300
00:20:08,408 --> 00:20:10,074
...cleaning business.

301
00:20:10,076 --> 00:20:11,242
Ooh.

302
00:20:11,244 --> 00:20:12,877
Yeah.

303
00:20:12,946 --> 00:20:15,813
So, when I'm a gonna
meet your dad?

304
00:20:27,160 --> 00:20:30,361
Just... so you know...

305
00:20:31,598 --> 00:20:37,235
I'm a virgin.
And I just wanted to tell
in case you expected anything.

306
00:20:37,237 --> 00:20:38,903
What would I expect?

307
00:20:41,140 --> 00:20:42,873
I don't know.

308
00:20:54,153 --> 00:20:56,654
Ah, I was gonna wait
until I dropped you back,

309
00:20:56,656 --> 00:20:59,924
but I'm gonna be going
away soon.

310
00:21:01,527 --> 00:21:03,261
Going where?

311
00:21:04,230 --> 00:21:05,630
England.

312
00:21:07,066 --> 00:21:09,467
Europe... America maybe.

313
00:21:09,469 --> 00:21:11,235
<i> ¶¶ Full fathom five...</i>

314
00:21:11,237 --> 00:21:13,938
I mean,
there's so much to see.

315
00:21:14,474 --> 00:21:16,240
I'm gonna go through
the Panama Canal.

316
00:21:16,242 --> 00:21:18,442
<i> ¶¶ Someday I'll lie ¶¶</i>

317
00:21:18,444 --> 00:21:20,978
And I've been
planning it for ages.

318
00:21:21,648 --> 00:21:23,714
You know,
there's these clubs...

319
00:21:24,717 --> 00:21:26,317
...in London, and...

320
00:21:26,319 --> 00:21:28,219
<i>¶¶¶ Singing songs that come... ¶</i>

321
00:21:28,221 --> 00:21:31,289
Bands just play music
non-stop.

322
00:21:31,391 --> 00:21:35,760
<i> ¶¶ ...from dead men's</i>
<i> tongues ¶¶</i>

323
00:21:37,463 --> 00:21:39,397
How long you going for?

324
00:21:40,466 --> 00:21:41,999
Year or two.

325
00:21:43,169 --> 00:21:45,803
ROSE:<i> ¶¶ Anchor me... ¶¶</i>

326
00:21:45,805 --> 00:21:48,339
Now, I'm not... sure yet.

327
00:21:49,075 --> 00:21:50,408
<i> ¶¶ Anchor me... ¶¶</i>

328
00:21:50,410 --> 00:21:53,577
You know, I... I've never
been anywhere before.

329
00:21:53,746 --> 00:21:57,848
And I want to go, you know,
before I end up stuck here...

330
00:21:59,652 --> 00:22:02,286
<i> ¶¶ As the compass turns... ¶¶</i>

331
00:22:02,288 --> 00:22:05,022
...like, in some... shit job.

332
00:22:05,491 --> 00:22:08,893
<i>¶¶ ...and the glass it falls ¶¶</i>

333
00:22:08,895 --> 00:22:10,628
Like my Dad.

334
00:22:11,431 --> 00:22:15,833
<i>¶¶ Where the storm clouds roll</i>

335
00:22:16,636 --> 00:22:19,704
<i> ¶¶ And the gulls they call</i>

336
00:22:19,706 --> 00:22:23,040
<i> ¶¶ Anchor me... ¶¶</i>

337
00:22:24,177 --> 00:22:26,377
Are you gonna have
a going away party?

338
00:22:26,379 --> 00:22:28,879
Yeah, yeah.
Family's thinking about it.

339
00:22:29,849 --> 00:22:31,749
You should invite me.

340
00:22:32,952 --> 00:22:33,851
Hey.

341
00:22:33,853 --> 00:22:35,553
No. Just stay.

342
00:22:36,622 --> 00:22:38,589
<i> ¶¶ Anchor me</i>

343
00:22:38,591 --> 00:22:44,795
<i> ¶¶ In the middle</i>
<i> of your deep blue sea</i>

344
00:22:44,797 --> 00:22:47,598
<i> ¶¶ Anchor me.</i>

345
00:22:47,734 --> 00:22:49,533
<i> ¶¶ Anchor me</i>

346
00:22:49,535 --> 00:22:55,840
<i> ¶¶ In the middle</i>
<i> of your deep blue sea</i>

347
00:22:55,842 --> 00:22:58,542
<i> ¶¶ Anchor me</i>

348
00:22:58,711 --> 00:23:01,011
<i> ¶¶ Anchor me</i>

349
00:23:01,314 --> 00:23:05,983
<i> ¶¶ Where the banshees cry</i>

350
00:23:06,686 --> 00:23:11,389
¶¶<i> And the bells they sound</i>

351
00:23:12,158 --> 00:23:16,861
<i> ¶¶ When you lift me high</i>

352
00:23:17,597 --> 00:23:21,699
<i> ¶¶ When you pull me down</i>

353
00:23:23,202 --> 00:23:28,172
<i> ¶¶ When you pull me down</i>

354
00:23:28,508 --> 00:23:30,441
<i> ¶¶ When you pull me down</i>

355
00:23:30,443 --> 00:23:32,843
<i> ¶¶ Anchor me... ¶¶</i>
(CROWD CHEERING AND LAUGHING)

356
00:23:32,845 --> 00:23:34,178
MAN: Barry!
BARRY: Speech.

357
00:23:34,180 --> 00:23:36,313
<i> ¶¶ In the middle of your</i>

358
00:23:36,315 --> 00:23:38,482
<i> ¶¶ Deep blue sea... ¶¶</i>
I'd like to make a speech.

359
00:23:38,484 --> 00:23:40,384
<i> ¶¶ Anchor me ¶¶</i>
We don't know
where he's going.

360
00:23:40,386 --> 00:23:42,520
But it won't be far enough
for me and Isabel.
<i> ¶¶ Anchor me... ¶¶</i>

361
00:23:42,522 --> 00:23:44,622
<i> That's all I can say.</i>
<i> No, no, no, no.</i>
<i> CROWD: Aww...</i>

362
00:23:44,624 --> 00:23:46,690
<i> No, look. Seriously.</i>
<i> We're actually surprised</i>

363
00:23:46,692 --> 00:23:48,659
<i> that he's actually</i>
<i> gonna go anywhere.</i>

364
00:23:48,661 --> 00:23:52,463
Never a very good traveler
when he was a kid.
In the back...

365
00:23:52,465 --> 00:23:53,330
...crying.
CROWD: Aww...

366
00:23:53,332 --> 00:23:55,933
...being miserable.
I hope you're gonna
be better on the boat, son.

367
00:23:55,935 --> 00:23:58,436
Don't get sick,
like you did on Waikaremoana,

368
00:23:58,438 --> 00:24:00,905
when you threw up
all over your mother.
Poor thing.

369
00:24:00,907 --> 00:24:01,505
(CROWD LAUGHING)

370
00:24:01,507 --> 00:24:06,677
It wasn't so bad.
But today we say
goodbye... Sayonara.

371
00:24:06,679 --> 00:24:09,713
Here's to Eric.
Bon Voyage, boy.

372
00:24:09,715 --> 00:24:11,449
Bon Voyage.

373
00:24:15,388 --> 00:24:19,123
(GENERAL CHATTER AND LAUGHTER)

374
00:24:22,795 --> 00:24:25,529
You all right?
Fine. It's fine.

375
00:24:25,531 --> 00:24:27,698
I'll just top up my lemonade.

376
00:24:31,871 --> 00:24:34,038
She's pretty that one, eh?

377
00:25:15,448 --> 00:25:19,183
BARRY: Shhh. Stop! Stop!
(GRUNTS)

378
00:25:19,519 --> 00:25:21,151
(WOMAN LAUGHS)

379
00:25:23,956 --> 00:25:26,290
BARRY: Shhh. Shhh.

380
00:25:27,026 --> 00:25:30,027
(HEAVY BREATHING)

381
00:25:39,539 --> 00:25:42,273
GREG: Hey. Hey,
she's in a hurry.

382
00:25:44,310 --> 00:25:47,811
Forget about her, mate.
You're out of here Tuesday.

383
00:25:47,813 --> 00:25:50,114
I'll see you in there.
Right-oh.

384
00:26:01,127 --> 00:26:02,526
Hey! Mum! Mum!

385
00:26:02,528 --> 00:26:05,462
Ooh, look. There he is!
There he is!

386
00:26:05,464 --> 00:26:07,631
You guys look after Mum, okay?

387
00:26:07,633 --> 00:26:08,132
What?

388
00:26:08,134 --> 00:26:10,200
I will write.
I'll write lots.

389
00:26:13,906 --> 00:26:19,343
<i> ¶¶ I look at the sunrise...</i>
<i> I look at it burn</i>

390
00:26:19,345 --> 00:26:25,149
<i> ¶¶¶ I look into your eyes</i>
<i> I don't know where to turn</i>

391
00:26:25,384 --> 00:26:27,418
<i> ¶¶ I'm gonna drift</i>
<i> into that void</i>

392
00:26:27,420 --> 00:26:29,820
<i> ¶¶ I'm flying through space</i>
<i> I'm an asteroid</i>

393
00:26:29,822 --> 00:26:32,389
<i> ¶¶ Time doesn't take place</i>
<i> when you're paranoid</i>

394
00:26:32,391 --> 00:26:38,329
<i> ¶¶ Thinking about you</i>
<i> and nothing else ¶¶</i>

395
00:26:42,969 --> 00:26:44,368
Oh.

396
00:26:44,537 --> 00:26:45,636
Stuart.

397
00:26:45,638 --> 00:26:46,136
Eric.

398
00:26:46,138 --> 00:26:48,138
Think I'm getting
the hang of this.

399
00:27:05,591 --> 00:27:07,124
Dear, Rose...

400
00:27:07,126 --> 00:27:07,992
Letter for Rose.

401
00:27:07,994 --> 00:27:10,361
GIRLS: Ooh (GASPING)
(LAUGHS)

402
00:27:13,199 --> 00:27:16,567
<i> ERIC: Popsey, I hope</i>
<i> you don't mind</i>
<i> that I wrote to you.</i>

403
00:27:16,569 --> 00:27:17,034
(LAUGHS)

404
00:27:17,036 --> 00:27:19,770
<i> They put me in a cabin</i>
<i> with a bloke with bagpipes.</i>

405
00:27:19,772 --> 00:27:21,405
<i> His name is Stuart.</i>
Oh, Jesus...

406
00:27:21,407 --> 00:27:24,475
<i> And Stuart likes to practice,</i>
<i> most days.</i>

407
00:27:24,477 --> 00:27:25,209
Coming out tonight?

408
00:27:25,211 --> 00:27:27,978
No. I think I'm gonna stay
in tonight, Stuart.

409
00:27:28,948 --> 00:27:30,848
We'll miss you.

410
00:27:32,251 --> 00:27:33,751
EILEEN: Bless, oh Lord,
this food to our use.

411
00:27:33,753 --> 00:27:38,255
Thanks for your photo.
Nice to know someone
is thinking of me.

412
00:27:38,257 --> 00:27:40,691
ERIC:<i> ¶¶ Thinking about you,</i>
<i> You think about me</i>

413
00:27:40,693 --> 00:27:44,995
<i> ¶¶ Thinking about you,</i>
<i> I'm counting the beat</i>

414
00:27:48,834 --> 00:27:51,568
<i> ¶¶ Thinking about you...</i>

415
00:27:51,570 --> 00:27:53,637
<i> ¶¶ Thinking about me</i>

416
00:27:53,639 --> 00:27:55,639
<i> ¶¶ Thinking about</i>
<i> just you and me</i>

417
00:27:55,641 --> 00:28:00,310
<i> ¶¶ La-dah-da-de</i>
<i> There ain't no place</i>
<i> I'd rather be</i>

418
00:28:00,312 --> 00:28:03,113
In Jesus' name... Amen.

419
00:28:03,115 --> 00:28:04,748
Amen.

420
00:28:05,184 --> 00:28:06,617
Help yourselves.

421
00:28:06,619 --> 00:28:08,986
ERIC:<i> It was good to get</i>
<i> your letter, Popsey.</i>

422
00:28:08,988 --> 00:28:11,388
<i>Didn't think you'd write back,</i>
<i>if I'm honest.</i>

423
00:28:11,390 --> 00:28:14,191
<i> Sorry for calling it</i>
<i> a "secretary school".</i>

424
00:28:14,193 --> 00:28:16,060
It's a technical college.

425
00:28:16,062 --> 00:28:18,662
ERIC:<i> I'm sure there's</i>
<i> a big difference.</i>

426
00:28:18,664 --> 00:28:20,164
There is.

427
00:28:20,566 --> 00:28:21,165
(CROWD CHEERING)

428
00:28:21,167 --> 00:28:24,968
Yeah, that brings me
back to... (INAUDIBLE)

429
00:28:25,071 --> 00:28:27,871
Come on. My one
and only chance.

430
00:28:28,674 --> 00:28:34,378
ERIC:<i> Happy New Year, Popsey,</i>
<i> I hope no boy has anything</i>
<i> to do with you tonight.</i>

431
00:28:35,247 --> 00:28:37,414
<i>But I hope you enjoy yourself.</i>

432
00:28:40,786 --> 00:28:45,756
STUART: Oh, Ladies
and Gentlemen.
New Year's is upon us.

433
00:28:45,758 --> 00:28:47,291
(CROWD WHOOPING)

434
00:28:47,560 --> 00:28:48,292
ALL: Ten... nine...

435
00:28:48,294 --> 00:28:51,295
<i> ¶¶ I'm counting the beat,</i>
<i> two, three, four, five ¶¶</i>
...eight... seven...

436
00:28:51,297 --> 00:28:53,397
<i> ¶¶ I'm feeling the heat,</i>
<i> glad to be alive ¶¶</i>
...six... five...

437
00:28:53,399 --> 00:28:56,633
<i> ¶¶ I'm counting the beat,</i>
<i> six, seven, eight, nine ¶¶</i>
...four... three...

438
00:28:56,635 --> 00:29:01,739
<i> ¶¶ I'm wishing that you,</i>
<i> that you were mine ¶¶</i>
...two... one!

439
00:29:01,741 --> 00:29:04,341
(ALL CHEERING)

440
00:29:12,585 --> 00:29:16,286
ALL: Happy New Year!

441
00:29:16,555 --> 00:29:19,123
ROSE:<i> ¶¶ Thinking about you,</i>
<i> you're thinking about me...</i>

442
00:29:19,125 --> 00:29:23,961
ERIC: ¶¶<i> Thinking about you,</i>
<i> and counting the beat...</i>

443
00:29:24,797 --> 00:29:27,531
ROSE:<i> ¶¶ Thinking about you</i>

444
00:29:27,600 --> 00:29:29,433
<i> ¶¶ Thinking about me</i>

445
00:29:29,735 --> 00:29:31,335
<i> ¶¶ Thinking about</i>
<i> just you and me</i>

446
00:29:31,337 --> 00:29:35,539
<i> ¶¶ La-dah-da-de,</i>
<i> There ain't no place</i>
<i> I'd rather be</i>

447
00:29:35,541 --> 00:29:40,344
<i> BOTH: ¶¶ La-da-de-da,</i>
<i> la-da-de-da,</i>
<i> la-da-de-da</i>

448
00:29:52,057 --> 00:29:55,125
ERIC:<i> London is so different</i>
<i> from home.</i>

449
00:29:55,728 --> 00:29:59,363
<i> I don't even think</i>
<i> I could begin to describe it.</i>

450
00:29:59,565 --> 00:30:01,431
<i> It's nothing like Hamilton.</i>

451
00:30:01,834 --> 00:30:04,902
<i> Don't worry about me</i>
<i> in these rough dives.</i>

452
00:30:04,904 --> 00:30:06,837
<i> It's a great education.</i>

453
00:30:09,308 --> 00:30:10,974
<i> Rose...</i>

454
00:30:11,544 --> 00:30:14,144
<i> I can't shake</i>
<i> the thought of you.</i>

455
00:30:15,614 --> 00:30:17,114
<i> What?</i>

456
00:30:21,720 --> 00:30:23,220
<i> Rose!</i>

457
00:30:23,289 --> 00:30:26,557
<i> Anyway... write back soon.</i>

458
00:30:26,559 --> 00:30:30,227
<i> And, Rose,</i>
<i> keep yourself for me.</i>

459
00:30:31,764 --> 00:30:33,197
(LAUGHS)

460
00:30:36,035 --> 00:30:38,235
GIRL: It's really beautiful.

461
00:30:53,986 --> 00:30:56,787
Collect call
from Eric Williams in London.

462
00:30:56,789 --> 00:30:58,288
Yes.

463
00:30:59,658 --> 00:31:00,257
Hi.

464
00:31:00,259 --> 00:31:01,625
Rose, is that you, baby?

465
00:31:01,627 --> 00:31:02,559
ROSE: (OVER PHONE)<i> Ah, hello?</i>

466
00:31:02,561 --> 00:31:05,128
ERIC: (DISTORTED OVER PHONE)
<i> I can't hear you.</i>
<i> Speak up, Popsey.</i>

467
00:31:05,130 --> 00:31:05,829
Is that you, Eric?

468
00:31:05,831 --> 00:31:07,497
ERIC: (DISTORTED OVER PHONE)
Popsey...
Ah, I can't hear you.

469
00:31:07,499 --> 00:31:09,533
Put your Dad on the line.
ROSE: (OVER PHONE)
<i> It's a very bad line.</i>

470
00:31:09,535 --> 00:31:11,134
I've got to ask him
something.
It's important

471
00:31:11,136 --> 00:31:14,238
Can you hear me?
ERIC: (DISTORTED OVER PHONE)
<i> Rose...</i>

472
00:31:14,506 --> 00:31:15,706
I wanna do things right.

473
00:31:15,708 --> 00:31:17,207
(WHISPERING)
I just can't hear you, Eric.

474
00:31:17,209 --> 00:31:19,176
EILEEN:<i> Eric...</i>
ROSE: (WHISPERING OVER PHONE)
<i>It's embarrassing.</i>

475
00:31:19,178 --> 00:31:22,145
If you call collect
one more time...

476
00:31:23,749 --> 00:31:24,381
(ROSE SCOFFS)

477
00:31:24,383 --> 00:31:26,650
<i> ¶¶ I'm bleeding to death</i>

478
00:31:27,086 --> 00:31:29,820
¶¶<i> On a cloudless day</i>

479
00:31:29,822 --> 00:31:32,856
¶¶<i> A three/four heartbeat</i>

480
00:31:32,858 --> 00:31:34,858
<i> ¶¶ A waltzing away</i>

481
00:31:34,860 --> 00:31:38,061
<i>¶¶ Yeah, I'm thinking about you</i>

482
00:31:38,063 --> 00:31:40,597
<i> ¶¶ Thinking about me</i>

483
00:31:40,599 --> 00:31:43,233
<i> ¶¶ Thinking about you</i>

484
00:31:43,235 --> 00:31:46,637
<i> ¶¶ Thinking about you and me</i>

485
00:31:46,639 --> 00:31:48,238
<i> ¶¶ La-dah-da-de</i>

486
00:31:48,240 --> 00:31:53,443
<i> ¶¶ There ain't no place</i>
<i> I'd rather be¶¶</i>

487
00:31:57,016 --> 00:31:59,116
YWCA GIRL: Rose, you've got
a package!

488
00:31:59,118 --> 00:32:01,752
PIP: Ooh!
YWCA GIRL: It's from London!

489
00:32:01,754 --> 00:32:04,254
PIP: (GASPS) Ooh! (LAUGHS)

490
00:32:04,256 --> 00:32:06,123
GIRLS: (GIGGLING) Ooh, London.

491
00:32:06,125 --> 00:32:08,225
(GASPING)

492
00:32:09,061 --> 00:32:10,761
PIP: Rose, is that
what I think it is?

493
00:32:10,763 --> 00:32:12,262
Oh, my goodness. (GASPS)

494
00:32:12,264 --> 00:32:15,132
(ALL CHEERING AND SQUEALING)

495
00:32:15,134 --> 00:32:17,000
(LAUGHING)

496
00:32:17,069 --> 00:32:17,768
(INHALES SHARPLY)

497
00:32:17,770 --> 00:32:21,605
ERIC: (OVER PHONE)
<i>Rose, I wanna hear you say it.</i>

498
00:32:22,875 --> 00:32:25,208
<i> Rose, are you gonna tell me?</i>

499
00:32:26,845 --> 00:32:28,345
<i> Rose?</i>

500
00:32:28,414 --> 00:32:29,146
Yes.

501
00:32:29,148 --> 00:32:31,481
(ERIC SQUEALS OVER PHONE)

502
00:32:31,483 --> 00:32:33,083
(LAUGHS)

503
00:32:33,152 --> 00:32:35,986
What else was I
supposed to say?

504
00:32:38,824 --> 00:32:40,757
<i> ¶¶ Hello my friend</i>

505
00:32:40,759 --> 00:32:45,729
<i> ¶¶ It's morning,</i>
<i> time to wake now</i>

506
00:32:45,731 --> 00:32:47,864
<i> ¶¶ Your body and mine</i>

507
00:32:47,866 --> 00:32:52,903
<i> ¶¶ Entwined will have</i>
<i> to break now</i>

508
00:32:52,905 --> 00:32:54,972
<i> ¶¶ But I want your flesh</i>

509
00:32:54,974 --> 00:33:00,410
<i> ¶¶ Your warmth</i>
<i> to stay beside me...</i>

510
00:33:00,412 --> 00:33:02,779
<i> ¶¶ Oh, how I wish</i>

511
00:33:02,781 --> 00:33:06,950
<i>¶¶ You could be deep inside me</i>

512
00:33:06,952 --> 00:33:08,719
MINISTER: Please stand.

513
00:33:14,860 --> 00:33:16,360
MAISIE:<i> ¶¶ Show me your eyes</i>

514
00:33:16,362 --> 00:33:17,894
<i> ¶¶ Your love,</i>
<i> most tender feeling</i>

515
00:33:17,896 --> 00:33:20,897
MINISTER: ...in the holy bond
of marriage.

516
00:33:20,899 --> 00:33:21,431
I do.

517
00:33:21,433 --> 00:33:24,201
<i> ¶¶ And I'll give you mine</i>

518
00:33:24,203 --> 00:33:25,836
<i> ¶¶ Be truthful and revealing</i>

519
00:33:25,838 --> 00:33:27,371
MINISTER:
Will you have this man?

520
00:33:27,373 --> 00:33:28,038
I do.

521
00:33:28,040 --> 00:33:29,439
MAISIE:
<i>¶¶ 'Cause it's you that I love</i>

522
00:33:29,441 --> 00:33:30,941
<i> ¶¶ And it's true that I love</i>

523
00:33:30,943 --> 00:33:34,811
<i> ¶¶ And it's love</i>
<i> not given lightly</i>

524
00:33:34,813 --> 00:33:36,947
<i> ¶¶ But I knew this was love</i>

525
00:33:36,949 --> 00:33:37,981
<i> ¶¶ And it's you that I love</i>

526
00:33:37,983 --> 00:33:43,120
<i> ¶¶ And it's more</i>
<i> than what it might be ¶¶</i>

527
00:33:43,122 --> 00:33:44,054
Yeah. Wrong way.

528
00:33:44,056 --> 00:33:44,988
Yeah, all looking at me.

529
00:33:44,990 --> 00:33:47,124
(CHEERING) Rose is married.

530
00:33:47,126 --> 00:33:48,792
Yeah, that's the silly one.

531
00:33:48,794 --> 00:33:50,193
It's okay. Just don't
worry about it. I know

532
00:33:50,195 --> 00:33:51,561
It's better if it sits back.
Just a little.

533
00:33:51,563 --> 00:33:52,863
ROSE:<i> I know. But...</i>

534
00:33:52,865 --> 00:33:53,630
Slightly to the left.

535
00:33:53,632 --> 00:33:55,065
A little step.
And I'm getting
a cuddle as well.

536
00:33:55,067 --> 00:33:57,167
ERIC: What about
if Barry goes on that side.

537
00:33:57,169 --> 00:33:57,868
Yeah. That's...

538
00:33:57,870 --> 00:33:59,302
As far away as possible
from my wife.

539
00:33:59,304 --> 00:34:03,440
And swap places
with the person
to the left of you.

540
00:34:03,976 --> 00:34:05,742
Oh, the other way.

541
00:34:06,545 --> 00:34:08,745
(INDISTINCT CHATTERING)

542
00:34:09,548 --> 00:34:12,382
Just glancing up that way.
Okay.

543
00:34:12,384 --> 00:34:16,086
<i> ¶¶ 'Cause it's you</i>
<i> that I love</i>

544
00:34:16,088 --> 00:34:17,054
(LAUGHING)

545
00:34:17,056 --> 00:34:18,655
Back the other way.

546
00:34:21,593 --> 00:34:26,496
<i> ¶¶ And every word</i>
<i> I say is true ¶¶</i>

547
00:34:26,498 --> 00:34:28,999
(AUDIENCE CHEERING)

548
00:34:29,001 --> 00:34:31,368
BARRY: About bloody time.

549
00:34:34,940 --> 00:34:35,939
Whakatane, son. I tell you,

550
00:34:35,941 --> 00:34:38,241
you'll be late
to your own funeral.

551
00:34:38,577 --> 00:34:40,277
Now listen...

552
00:34:41,180 --> 00:34:42,579
Speech!

553
00:34:43,482 --> 00:34:45,949
You all know me. Barry,

554
00:34:45,951 --> 00:34:47,551
father of the groom.

555
00:34:47,553 --> 00:34:48,418
Make him go away.

556
00:34:48,420 --> 00:34:49,453
BARRY:
I've prepared something,

557
00:34:49,455 --> 00:34:52,789
a speech
that I've been planning.

558
00:34:53,125 --> 00:34:54,124
Some of you might remember

559
00:34:54,126 --> 00:34:57,594
that we weren't always
in the cleaning business.

560
00:34:57,596 --> 00:34:58,428
My grandparents,

561
00:34:58,430 --> 00:35:00,564
they were in flowers,
before that.

562
00:35:00,566 --> 00:35:02,999
(WHISPERING)
Feed him to the sheep.

563
00:35:03,001 --> 00:35:04,000
Oh, he's not so bad.

564
00:35:04,002 --> 00:35:06,503
Well, they had a little shack
down by the lake.

565
00:35:06,505 --> 00:35:08,738
Sold all kinds of flowers.

566
00:35:08,907 --> 00:35:11,208
And in that last section
down there

567
00:35:11,210 --> 00:35:13,677
where all the daffodils grow,

568
00:35:14,279 --> 00:35:14,845
well, there

569
00:35:14,847 --> 00:35:17,180
I saw, walking
with her sister,

570
00:35:17,182 --> 00:35:19,549
this most beautiful creature.

571
00:35:21,053 --> 00:35:22,452
Isabel.

572
00:35:23,155 --> 00:35:24,087
Eric's mum.

573
00:35:24,089 --> 00:35:25,122
(CLICKS TONGUE) Aww.

574
00:35:25,124 --> 00:35:26,223
BARRY:
Well. (INHALES)

575
00:35:26,225 --> 00:35:26,957
me being me, of course,

576
00:35:26,959 --> 00:35:28,992
I had to go over and say
Gidday, didn't it?

577
00:35:28,994 --> 00:35:30,427
And then nine months
later, boom.

578
00:35:30,429 --> 00:35:31,995
There he is,
the little fella.

579
00:35:31,997 --> 00:35:33,530
(GUESTS LAUGHING)

580
00:35:33,532 --> 00:35:35,665
Well, then this cheeky bugger
comes home one day.

581
00:35:35,667 --> 00:35:40,036
And he says, "Dad, I've meet
this bird down
by the daffodils."

582
00:35:40,038 --> 00:35:41,638
I went, "What, son?"

583
00:35:41,707 --> 00:35:43,473
Who'd have thought, eh?

584
00:35:43,475 --> 00:35:45,542
What are the odds

585
00:35:45,978 --> 00:35:48,078
that two generations...

586
00:35:48,080 --> 00:35:49,112
Two generations

587
00:35:49,114 --> 00:35:51,548
meet at exactly
the same place?

588
00:35:51,550 --> 00:35:52,482
Million to one,
eh Barry?

589
00:35:52,484 --> 00:35:55,385
Bloody right.
A million to one. So...

590
00:35:55,387 --> 00:35:57,053
<i> ¶¶ What can I say</i>

591
00:35:57,055 --> 00:35:57,821
Let us raise our glasses.

592
00:35:57,823 --> 00:36:02,526
<i> ¶¶ The words destroy</i>
<i> all meaning</i>

593
00:36:02,528 --> 00:36:03,994
A million to one.

594
00:36:03,996 --> 00:36:05,662
ALL: A million to one.

595
00:36:05,664 --> 00:36:11,601
<i>¶¶ To get across this feeling</i>

596
00:36:14,206 --> 00:36:14,771
(LAUGHING)

597
00:36:14,773 --> 00:36:17,240
<i>¶¶ 'Cause it's you that I love</i>
<i>and it's true that I love</i>

598
00:36:17,242 --> 00:36:21,344
<i> ¶¶ And it's love</i>
<i> not given lightly</i>

599
00:36:21,346 --> 00:36:23,246
<i> ¶¶ But I knew this was love</i>

600
00:36:23,248 --> 00:36:25,248
(ALL LAUGHING AND CHEERING)

601
00:36:25,250 --> 00:36:28,018
<i> ¶¶ And it's more than</i>
<i> what it might be</i>

602
00:36:28,020 --> 00:36:30,086
¶¶<i> Cause it's you that I love</i>

603
00:36:30,088 --> 00:36:31,421
¶¶<i> And it's true that I love</i>

604
00:36:31,423 --> 00:36:35,258
¶¶<i> And it's love</i>
<i> not given lightly</i>

605
00:36:35,260 --> 00:36:37,194
<i> ¶¶ But I knew this was love</i>

606
00:36:37,196 --> 00:36:38,495
¶¶<i> And it's you that I love</i>

607
00:36:38,497 --> 00:36:43,333
<i> ¶¶ And it's more</i>
<i> than what it might be</i>

608
00:36:43,335 --> 00:36:47,671
<i> ¶¶ And every word I say is ¶¶</i>

609
00:36:47,673 --> 00:36:51,241
GUESTS:
Bye Mr. and Mrs. Williams!

610
00:37:03,755 --> 00:37:05,488
(SIGHS)

611
00:37:07,426 --> 00:37:08,758
Hey.

612
00:37:11,630 --> 00:37:13,330
Are you okay?

613
00:37:17,703 --> 00:37:19,502
(CHUCKLES SOFTLY)

614
00:37:21,773 --> 00:37:24,241
(BOTH EXHALES SHARPLY)

615
00:38:15,360 --> 00:38:18,862
(SIGHS) It's all they had.

616
00:38:21,500 --> 00:38:22,999
It's perfect.

617
00:38:31,276 --> 00:38:32,909
(CHUCKLES)

618
00:38:49,328 --> 00:38:50,960
(INHALES)

619
00:38:58,503 --> 00:38:59,903
Hmm.

620
00:39:03,241 --> 00:39:05,642
(BOTH CHUCKLE SOFTLY)

621
00:39:07,612 --> 00:39:09,379
It's plastic.

622
00:39:10,949 --> 00:39:13,783
(SIGHS) They're out of season.

623
00:39:13,785 --> 00:39:15,685
(BOTH LAUGHING)

624
00:39:38,210 --> 00:39:39,843
ERIC: We're here.

625
00:39:44,583 --> 00:39:45,582
Which one is it?

626
00:39:45,584 --> 00:39:47,617
(SOFTLY) It's the gray one.

627
00:39:47,819 --> 00:39:49,552
We can paint it.

628
00:39:53,658 --> 00:39:54,624
Oh, wow!

629
00:39:54,626 --> 00:39:57,360
(LAUGHING) Holy shit.

630
00:39:57,362 --> 00:39:59,229
Wow. Holy shit.

631
00:39:59,231 --> 00:40:00,864
Jesus Christchurch.

632
00:40:00,866 --> 00:40:02,665
(ERIC LAUGHING)

633
00:40:02,734 --> 00:40:06,836
ERIC: Probably, should have
checked it out first, huh?

634
00:40:11,243 --> 00:40:12,709
ROSE: Hello.

635
00:40:13,945 --> 00:40:14,978
Hello.

636
00:40:14,980 --> 00:40:16,646
(LAUGHS)

637
00:40:17,416 --> 00:40:18,948
Reckon it'll make
a good love nest?

638
00:40:18,950 --> 00:40:21,618
Definitely got
the nest part right, eh?

639
00:40:21,620 --> 00:40:23,653
(BOTH CHUCKLE)

640
00:40:23,722 --> 00:40:26,356
ERIC: Hey, you've always
wanted a cat, right?

641
00:40:26,358 --> 00:40:27,891
ROSE: Yeah, why?

642
00:40:33,532 --> 00:40:37,033
Hey, it's only temporary.

643
00:40:41,473 --> 00:40:42,605
GREG: It's a good
doer-upper, eh?

644
00:40:42,607 --> 00:40:45,442
DAVE: Right. I'll just chuck
it any old place, then.

645
00:40:45,444 --> 00:40:47,310
<i> ¶¶ You said it was yesterday</i>

646
00:40:47,312 --> 00:40:48,645
ERIC: Don't even think
about taking that yet.

647
00:40:48,647 --> 00:40:51,247
Do you listen
to a bit of opera? Hey.

648
00:40:51,249 --> 00:40:53,450
<i> ¶¶ Yesterday's another day</i>

649
00:40:53,452 --> 00:40:55,919
ERIC: Oh, I'll pinch a few
posters from the record shop.

650
00:40:55,921 --> 00:40:58,421
<i> ¶¶ Had a lot of make-believe</i>

651
00:40:58,423 --> 00:40:59,589
(INDISTINCT CHATTER)

652
00:40:59,591 --> 00:41:01,157
DAVE: Where do you want
to put the speaker, man?

653
00:41:01,159 --> 00:41:04,894
<i> ROSE:</i>
<i> ¶¶ I don't know if it's you</i>

654
00:41:05,263 --> 00:41:07,630
<i> ¶¶ Or if it's me</i>

655
00:41:09,401 --> 00:41:10,767
<i> ¶¶ I don't know</i>

656
00:41:10,769 --> 00:41:12,735
(KITTEN MEOWING)

657
00:41:16,641 --> 00:41:17,574
(MEWING)

658
00:41:17,576 --> 00:41:21,978
<i> ¶¶ Tally ho, tally ho ¶¶</i>

659
00:41:26,351 --> 00:41:28,585
(INDISTINCT CONVERSATION)

660
00:41:31,723 --> 00:41:33,556
See you later.

661
00:41:37,629 --> 00:41:39,596
I love you.

662
00:41:39,831 --> 00:41:41,531
Love you.

663
00:41:42,601 --> 00:41:44,167
(DOOR CLOSES)

664
00:41:47,672 --> 00:41:48,371
Your father thinks

665
00:41:48,373 --> 00:41:50,640
it's leaky pipes
in the walls, love.

666
00:41:50,642 --> 00:41:52,509
We need to air the place.

667
00:41:52,511 --> 00:41:53,743
Hang everything out,

668
00:41:53,745 --> 00:41:55,545
before mold gets to it.

669
00:41:55,547 --> 00:41:56,846
How is your linen looking?

670
00:41:56,848 --> 00:41:57,447
<i> ¶¶ Hey</i>

671
00:41:57,449 --> 00:41:59,349
Your grandmother
would turn in her grave...

672
00:41:59,351 --> 00:42:00,450
¶¶<i> I'm doing okay</i>

673
00:42:00,452 --> 00:42:02,852
<i> ¶¶ Don't remember</i>
<i> inviting you in</i>

674
00:42:02,854 --> 00:42:05,822
¶¶<i> So we could</i>
<i> start fighting again</i>

675
00:42:05,824 --> 00:42:06,756
<i> ¶¶ I'm happy on my own</i>

676
00:42:06,758 --> 00:42:09,959
You need a place
of your own, love.
<i> ¶¶ So give up go home</i>

677
00:42:09,961 --> 00:42:11,294
A bit of grass for baby.

678
00:42:11,296 --> 00:42:12,729
<i> ¶¶ I've got every reason</i>

679
00:42:12,731 --> 00:42:15,932
<i> ¶¶ Why I should ask you</i>
<i> to leave and</i>

680
00:42:15,934 --> 00:42:17,066
<i> ¶¶ Never come back again</i>

681
00:42:17,068 --> 00:42:19,969
Maybe, if Eric was working
somewhere better...

682
00:42:19,971 --> 00:42:22,272
Better than a record store.

683
00:42:22,274 --> 00:42:24,040
<i> ¶¶ Oh, yeah</i>

684
00:42:27,612 --> 00:42:29,012
<i> ¶¶ Hey!</i>

685
00:42:29,014 --> 00:42:31,514
<i> ¶¶ So you'll have it your way</i>

686
00:42:31,516 --> 00:42:33,616
<i> ¶¶ You're forever ignoring me</i>

687
00:42:33,618 --> 00:42:36,519
<i> ¶¶ When I say to stop calling</i>

688
00:42:36,521 --> 00:42:39,322
<i>¶¶ Why you getting in my face?</i>

689
00:42:39,324 --> 00:42:41,791
<i> ¶¶ I don't need the stress</i>

690
00:42:41,793 --> 00:42:43,893
<i> ¶¶ You're playing the victim</i>

691
00:42:43,895 --> 00:42:46,596
<i> ¶¶ Without ever considering</i>

692
00:42:46,598 --> 00:42:48,865
¶¶<i> Maybe this is not about you</i>

693
00:42:48,867 --> 00:42:50,733
(LAUGHTER)

694
00:42:50,969 --> 00:42:52,635
<i> ¶¶ You</i>

695
00:42:52,637 --> 00:42:54,837
<i>¶¶ It's not about you</i>

696
00:42:54,839 --> 00:42:57,273
<i> ¶¶ So, tally ho</i>

697
00:42:57,742 --> 00:43:01,344
<i> ¶¶ It's not about you</i>

698
00:43:01,346 --> 00:43:02,679
<i> ¶¶ You</i>

699
00:43:02,681 --> 00:43:05,048
<i> ¶¶ It's not about you</i>

700
00:43:05,350 --> 00:43:07,317
¶¶ So tally ho!

701
00:43:07,319 --> 00:43:09,586
<i> ¶¶ Go, tally ho ¶¶</i>

702
00:43:09,588 --> 00:43:10,653
(SNORTS)

703
00:43:10,655 --> 00:43:12,055
(GRUNTS)

704
00:43:13,925 --> 00:43:15,592
(UPBEAT MUSIC PLAYING)

705
00:43:15,594 --> 00:43:17,994
(COUGHS, SNIFFLES)

706
00:43:18,964 --> 00:43:21,664
(PLAYING UPBEAT MUSIC)

707
00:43:25,103 --> 00:43:26,436
¶¶<i> You said it was yesterday</i>

708
00:43:26,438 --> 00:43:28,004
<i> ¶¶ But yesterday's another day</i>

709
00:43:28,006 --> 00:43:29,439
You said it was yesterday,

710
00:43:29,441 --> 00:43:31,007
but yesterday is another day.

711
00:43:31,009 --> 00:43:32,675
Hey! What are you doing?

712
00:43:32,677 --> 00:43:34,143
Hey, come on.
I know that we're a bit shit.

713
00:43:34,145 --> 00:43:36,846
But we really
need the practice.

714
00:43:39,417 --> 00:43:41,084
(ELECTRICAL BUZZING)

715
00:43:44,055 --> 00:43:45,488
One, two, three, four.

716
00:43:45,490 --> 00:43:48,391
(PLAYING UPBEAT MUSIC)

717
00:43:49,661 --> 00:43:51,995
<i> ¶¶ I don't know if it's you</i>

718
00:43:51,997 --> 00:43:53,129
¶¶<i> Or if it's me</i>

719
00:43:53,131 --> 00:43:54,897
<i> ¶¶ I don't know</i>

720
00:43:54,899 --> 00:43:57,767
<i> ¶¶ Tally ho, tally ho!</i>

721
00:43:58,003 --> 00:43:59,769
(BABY CRYING)

722
00:44:00,839 --> 00:44:02,805
(GRUNTS)

723
00:44:04,142 --> 00:44:05,975
Hey. Are you all right?

724
00:44:05,977 --> 00:44:07,343
Yep.

725
00:44:08,947 --> 00:44:12,081
The boys called.
So I'll be back later.

726
00:44:12,083 --> 00:44:15,918
Ah, Mum offered
to come stay.

727
00:44:15,920 --> 00:44:17,920
Just until the baby comes.

728
00:44:19,658 --> 00:44:21,524
Well, if that's
what you want.

729
00:44:21,526 --> 00:44:23,259
(BABY GRIZZLING)

730
00:44:25,964 --> 00:44:28,965
(WHISPERING)
It's not what I want.

731
00:44:31,569 --> 00:44:32,268
<i> ¶¶ Hey!</i>

732
00:44:32,270 --> 00:44:35,605
<i>¶¶ You're really ruining my day</i>

733
00:44:35,607 --> 00:44:37,407
<i> ¶¶ Heard 21 million</i>

734
00:44:37,409 --> 00:44:39,475
¶¶<i> Of your extended opinions</i>

735
00:44:39,477 --> 00:44:42,945
<i>¶¶ On how I ought</i>
<i>to live my life</i>
You've made your choice.

736
00:44:42,947 --> 00:44:45,581
I take my own advice.

737
00:44:45,583 --> 00:44:47,517
<i>¶¶¶ I can tell</i>
<i>you're not listening</i>

738
00:44:47,519 --> 00:44:50,486
¶¶<i> When I'm explaining</i>
<i>that this thing</i>

739
00:44:50,488 --> 00:44:52,822
¶¶<i> Has never ever</i>
<i>been about you</i>

740
00:44:52,824 --> 00:44:55,124
Mum! Just go.

741
00:44:55,126 --> 00:44:56,459
¶¶ You

742
00:44:56,461 --> 00:44:58,761
¶¶<i> It's not about you</i>

743
00:44:58,830 --> 00:45:01,097
<i> ¶¶ So tally ho!</i>

744
00:45:01,166 --> 00:45:04,600
<i>¶¶ I don't know if it's you</i>

745
00:45:04,602 --> 00:45:07,003
MAISIE:<i> ¶¶ Just let it go now</i>

746
00:45:07,005 --> 00:45:09,706
<i> ¶¶ Or if it's me</i>

747
00:45:09,874 --> 00:45:11,841
MAISIE:<i> ¶¶ You'll be okay</i>

748
00:45:11,843 --> 00:45:14,777
ROSE:<i> ¶¶ I don't know</i>

749
00:45:16,948 --> 00:45:18,948
<i> ¶¶ I don't know</i>

750
00:45:18,950 --> 00:45:22,552
<i> ¶¶ I don't know if it's you</i>

751
00:45:22,554 --> 00:45:25,088
MAISIE:<i> ¶¶ Just let it go now</i>

752
00:45:25,090 --> 00:45:27,156
<i> ¶¶ Or if it's me</i>

753
00:45:27,158 --> 00:45:28,091
(GUESTS CHATTERING)

754
00:45:28,093 --> 00:45:29,125
MAISIE:<i> ¶¶ You'll be okay</i>

755
00:45:29,127 --> 00:45:31,127
I've managed bands before.
No way.

756
00:45:31,129 --> 00:45:31,894
Yeah, man.
Really?

757
00:45:31,896 --> 00:45:34,163
JUDE: This... Actually this
could be quite cool.

758
00:45:34,165 --> 00:45:35,598
<i> ¶¶ Go! Go! Tally ho!</i>

759
00:45:35,600 --> 00:45:38,067
Eric, it's time
for everyone
to go home.

760
00:45:38,069 --> 00:45:38,735
Hey.
I feel sick.

761
00:45:38,737 --> 00:45:40,570
You've got to meet this guy.
He's a band manager.

762
00:45:40,572 --> 00:45:41,370
Hi, lovely to meet you.

763
00:45:41,372 --> 00:45:42,939
Well, this could be
a big opportunity, love.

764
00:45:42,941 --> 00:45:43,973
Big opportunity.
(SIGHS)

765
00:45:43,975 --> 00:45:47,076
<i> ¶¶ Mmm. Tally ho!</i>

766
00:45:47,912 --> 00:45:49,779
<i> ¶¶ Go! Go!</i>

767
00:45:50,915 --> 00:45:52,548
ROSE:<i> ¶¶ Go!</i>

768
00:45:52,550 --> 00:45:54,250
¶¶<i> Go tally ho!</i>

769
00:45:54,252 --> 00:45:55,952
Hey, you haven't seen Rose,
have you?

770
00:45:55,954 --> 00:45:57,687
ROSE:<i> ¶¶ Go!</i>

771
00:45:57,689 --> 00:45:58,988
<i> Go! Go! Go!</i>

772
00:45:58,990 --> 00:46:02,058
ERIC: Rose!
ROSE:<i> ¶¶ Go, go. Tally ho!</i>

773
00:46:02,060 --> 00:46:04,727
<i>¶¶ Go! Go!</i>

774
00:46:04,729 --> 00:46:06,963
<i>¶¶ Go, go, tally ho!</i>

775
00:46:09,968 --> 00:46:12,535
(PHONE RINGING)

776
00:46:47,005 --> 00:46:48,538
(GLASS SHATTERS)

777
00:47:11,262 --> 00:47:13,129
BARRY: What do you want?

778
00:47:15,300 --> 00:47:17,433
Well, go on. Spit it out

779
00:47:18,002 --> 00:47:19,502
or help out.

780
00:47:24,075 --> 00:47:26,042
Rose won't come home.

781
00:47:27,679 --> 00:47:29,111
(CHUCKLES)

782
00:47:29,314 --> 00:47:31,147
Well. (SIGHS)

783
00:47:31,282 --> 00:47:33,583
No surprises there then, huh?

784
00:47:33,852 --> 00:47:34,884
Mmm?

785
00:47:34,886 --> 00:47:35,852
Well, no girl
is gonna wanna live

786
00:47:35,854 --> 00:47:38,921
in your fucking shithole
of a place, are they?

787
00:47:41,326 --> 00:47:44,126
You need money?
Is that why you're here?

788
00:47:45,463 --> 00:47:47,163
(SIGHS)

789
00:47:48,766 --> 00:47:50,433
I'm not like you.

790
00:47:50,768 --> 00:47:52,134
(LAUGHS)

791
00:47:52,136 --> 00:47:54,136
Not done any of the things

792
00:47:54,138 --> 00:47:56,005
that you've done.

793
00:47:58,977 --> 00:48:01,077
How can mum stand you?

794
00:48:02,046 --> 00:48:06,949
Your mum can spot
a good provider
when she sees one.

795
00:48:07,352 --> 00:48:09,919
Jumped straight at it, mate.

796
00:48:10,255 --> 00:48:13,189
You know, maybe you
should try that, eh?

797
00:48:13,992 --> 00:48:15,291
Try providing for once...

798
00:48:15,293 --> 00:48:16,192
(BOTH GRUNTING)

799
00:48:16,194 --> 00:48:17,693
Don't you fuckin' dare, son.

800
00:48:17,695 --> 00:48:20,363
You want a fuckin'
have a go, son?

801
00:48:20,365 --> 00:48:22,064
Well, let me
tell you something.

802
00:48:22,066 --> 00:48:26,068
You thought marrying her
was gonna be easy. Huh?

803
00:48:26,337 --> 00:48:28,371
Girls like her, mate,

804
00:48:28,439 --> 00:48:30,539
they never take a step back.

805
00:48:32,143 --> 00:48:34,877
Look at you, you little boy.

806
00:48:34,879 --> 00:48:35,278
Huh?

807
00:48:35,280 --> 00:48:38,014
When are you gonna get it
into your thick skull, eh?

808
00:48:38,016 --> 00:48:41,083
You're mine. My boy.

809
00:48:41,486 --> 00:48:43,452
(WHISPERING) Fuckin' not.

810
00:48:44,188 --> 00:48:45,688
(PANTING)

811
00:48:45,823 --> 00:48:47,390
You want my help?

812
00:48:47,759 --> 00:48:49,191
Yes or no?

813
00:48:50,328 --> 00:48:52,295
Yes or no?

814
00:49:12,850 --> 00:49:15,151
I told you
you're not welcome here.

815
00:49:15,153 --> 00:49:17,787
Eileen, no offence,
but fuck off!

816
00:49:17,789 --> 00:49:20,056
You don't have my permission.
Rose!

817
00:49:20,058 --> 00:49:21,891
EILEEN: You're trespassing!

818
00:49:21,893 --> 00:49:23,559
Rose!

819
00:49:26,264 --> 00:49:29,498
She's better off here. Eric!

820
00:49:29,801 --> 00:49:31,367
ERIC: Rose!

821
00:49:39,143 --> 00:49:41,477
Haven't got anything
better to do?

822
00:49:42,280 --> 00:49:44,246
You enjoy this, don't you?

823
00:49:44,248 --> 00:49:45,915
You enjoy making it clear

824
00:49:45,917 --> 00:49:47,283
that I'm not good enough
for her.

825
00:49:47,285 --> 00:49:49,151
Well, with this kind
of behavior...

826
00:49:49,153 --> 00:49:50,519
You're proving it,
aren't you?

827
00:49:50,521 --> 00:49:54,757
Yeah? I am.
I really fucking am!

828
00:50:02,166 --> 00:50:04,200
Get in the car, Rose!

829
00:50:05,536 --> 00:50:07,570
ERIC: Get in the car.

830
00:50:11,409 --> 00:50:13,175
You heard me.

831
00:50:23,521 --> 00:50:25,154
Rose?

832
00:50:26,057 --> 00:50:28,624
Love, you don't
have to go with him.

833
00:50:29,894 --> 00:50:31,327
Rose.

834
00:50:31,329 --> 00:50:32,661
Ugh.

835
00:51:16,174 --> 00:51:19,175
(LAUGHING) Bub has missed you.

836
00:51:32,056 --> 00:51:33,722
What is this?

837
00:52:00,985 --> 00:52:01,650
(ROSE LAUGHING)

838
00:52:01,652 --> 00:52:04,220
How can we afford all this?

839
00:52:25,476 --> 00:52:26,876
Hey.

840
00:52:32,650 --> 00:52:34,183
Look at you.

841
00:52:34,185 --> 00:52:36,252
(CAR HONKS)

842
00:52:42,293 --> 00:52:44,160
Thank you.

843
00:53:02,613 --> 00:53:04,647
Don't come to the house.

844
00:53:12,723 --> 00:53:15,257
(INDISTINCT CHATTER)

845
00:53:15,259 --> 00:53:17,693
(AUDIENCE APPLAUDING
AND CHEERING)

846
00:53:19,096 --> 00:53:21,597
MAISIE: Here's one
my dad taught me.

847
00:53:22,366 --> 00:53:25,034
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

848
00:53:25,036 --> 00:53:27,636
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

849
00:53:27,638 --> 00:53:30,406
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

850
00:53:30,408 --> 00:53:33,175
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

851
00:53:33,177 --> 00:53:35,644
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

852
00:53:35,646 --> 00:53:38,414
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

853
00:53:38,416 --> 00:53:41,383
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

854
00:53:41,385 --> 00:53:42,918
(SCREAMING)
(BABY CRYING)

855
00:53:42,920 --> 00:53:47,456
<i> ¶¶ There is no depression</i>
<i> in New Zealand</i>

856
00:53:47,458 --> 00:53:48,057
(INDISTINCT)

857
00:53:48,059 --> 00:53:53,796
<i> ¶¶ There are no sheep</i>
<i> on our farms</i>

858
00:53:55,199 --> 00:53:57,233
...or have another baby.

859
00:53:57,235 --> 00:53:58,734
(LAUGHING)

860
00:53:59,470 --> 00:53:59,935
Oh, no.

861
00:53:59,937 --> 00:54:03,239
<i> ¶¶ We can all keep</i>
<i> perfectly calm</i>

862
00:54:03,241 --> 00:54:04,673
(KISSES)
(BABY COOING)

863
00:54:04,675 --> 00:54:06,041
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

864
00:54:06,043 --> 00:54:08,811
<i> ...but mostly</i>
<i> from unbalanced people</i>

865
00:54:08,813 --> 00:54:09,612
Wait!

866
00:54:09,614 --> 00:54:12,414
You've crushed
the bloody hose,
you idiot.

867
00:54:12,416 --> 00:54:12,915
Think.

868
00:54:12,917 --> 00:54:15,718
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

869
00:54:15,720 --> 00:54:18,354
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

870
00:54:18,356 --> 00:54:21,257
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

871
00:54:21,259 --> 00:54:23,692
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

872
00:54:23,694 --> 00:54:25,628
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

873
00:54:25,630 --> 00:54:30,065
<i> ¶¶ Everybody's talking</i>
<i> about World War III</i>

874
00:54:30,067 --> 00:54:30,966
<i> ¶¶ Everybody, everybody</i>

875
00:54:30,968 --> 00:54:33,669
<i> ¶¶ Everybody's talking</i>
<i> about World War III</i>

876
00:54:33,671 --> 00:54:36,138
<i> ¶¶ But we're as safe</i>
<i> as safe can be</i>

877
00:54:36,140 --> 00:54:39,308
<i> ¶¶ There's no unrest</i>
<i> in this country</i>

878
00:54:39,310 --> 00:54:41,810
<i> ¶¶ We have no</i>

879
00:54:42,113 --> 00:54:44,613
<i> ¶¶ Dole queues</i>

880
00:54:44,615 --> 00:54:47,416
<i> ¶¶ We have no</i>

881
00:54:47,518 --> 00:54:49,752
<i> ¶¶ Drug addicts</i>

882
00:54:50,187 --> 00:54:52,655
<i> ¶¶ We have no</i>

883
00:54:52,657 --> 00:54:55,424
<i> ¶¶ Racism</i>

884
00:54:55,526 --> 00:54:57,693
<i> ¶¶ We have no</i>

885
00:54:57,695 --> 00:55:00,162
<i> ¶¶ Sexism, sexism</i>

886
00:55:00,164 --> 00:55:02,298
<i> ¶¶ No, no, no</i>

887
00:55:09,640 --> 00:55:13,742
<i> ¶¶ I used to do things</i>
<i> and say things</i>

888
00:55:13,744 --> 00:55:16,578
<i> ¶¶ And Jesus I was evil</i>

889
00:55:16,580 --> 00:55:19,181
<i>¶¶ Say things and break things</i>

890
00:55:19,183 --> 00:55:21,216
<i> ¶¶ And Jesus I was evil</i>

891
00:55:21,218 --> 00:55:23,452
<i> ¶¶ I never shook babies</i>

892
00:55:23,454 --> 00:55:29,425
<i> ¶¶ I've never beat no ladies</i>

893
00:55:29,427 --> 00:55:32,594
(UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING)

894
00:55:41,439 --> 00:55:43,472
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh</i>
REPORTER: (ON TV)
<i> Protesters mounted</i>

895
00:55:43,474 --> 00:55:46,408
<i> their most determined effort</i>
<i> of the tour, just...</i>

896
00:55:46,410 --> 00:55:47,443
BARRY: Bloody bucket, mate.

897
00:55:47,445 --> 00:55:49,211
I needed it, like,
ten minutes ago.

898
00:55:49,213 --> 00:55:49,778
Jesus Christ.

899
00:55:49,780 --> 00:55:52,581
MAISIE:<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh</i>
Oh, darling.
You're burning up.

900
00:55:52,583 --> 00:55:54,683
Shall we go get your dad?

901
00:55:54,819 --> 00:55:55,417
BARRY: Hey!

902
00:55:55,419 --> 00:55:59,421
Stop fucking around
and use your brains.

903
00:56:00,524 --> 00:56:03,726
MAISIE:<i> ¶¶ Oh, oh, oh,</i>
<i> oh, oh, oh, oh</i>

904
00:56:03,728 --> 00:56:06,195
<i> ¶¶ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>

905
00:56:06,197 --> 00:56:08,464
¶¶<i> Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh</i>
Hey, honey.

906
00:56:08,466 --> 00:56:09,631
Does he always
talk to you like that?

907
00:56:09,633 --> 00:56:12,601
Because you don't
have to work for him.

908
00:56:12,603 --> 00:56:14,670
Not if he talks
to you like that.

909
00:56:14,672 --> 00:56:18,640
Probably why you're feeling
so offhand at the moment.
(SIGHS)

910
00:56:18,642 --> 00:56:21,210
<i> ¶¶ There is no depression</i>
<i> in New Zealand</i>

911
00:56:21,212 --> 00:56:24,413
<i> ¶¶ I used to do things,</i>
<i> and I say things</i>

912
00:56:24,415 --> 00:56:26,548
<i> ¶¶ There are no sheep</i>
<i> on our farms</i>

913
00:56:26,550 --> 00:56:28,484
<i> ¶¶ I used to say things</i>

914
00:56:28,486 --> 00:56:29,685
¶¶<i> And break things</i>

915
00:56:29,687 --> 00:56:32,421
<i> ¶¶ There is no depression</i>
<i> in New Zealand</i>

916
00:56:32,423 --> 00:56:36,592
<i>¶¶ Now I comb my hair</i>
<i>a million times a week</i>
Oh, no!

917
00:56:36,594 --> 00:56:37,626
ERIC:<i> ¶¶ We can all keep</i>

918
00:56:37,628 --> 00:56:40,162
ALL: ¶¶<i> Perfectly calm</i>

919
00:56:40,164 --> 00:56:42,765
<i> ¶¶ Perfectly calm</i>

920
00:56:42,767 --> 00:56:45,501
<i> ¶¶ Perfectly calm</i>

921
00:56:45,503 --> 00:56:47,770
<i> ¶¶ Perfectly calm</i>

922
00:56:47,772 --> 00:56:50,606
<i> ¶¶ Perfectly calm</i>

923
00:56:50,608 --> 00:56:54,042
(ALL SCREAMING)

924
00:56:56,313 --> 00:56:58,447
(SCREAMING)

925
00:56:59,950 --> 00:57:01,216
(GASPING)

926
00:57:01,218 --> 00:57:02,251
(BABY CRYING)

927
00:57:02,253 --> 00:57:05,120
(AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING)

928
00:57:25,576 --> 00:57:26,675
(BABY COOING)

929
00:57:26,677 --> 00:57:28,677
(PHONE RINGING)

930
00:57:29,580 --> 00:57:33,015
(CRYING)

931
00:57:36,954 --> 00:57:38,887
(ERIC COUGHING)

932
00:57:41,892 --> 00:57:43,358
Hello.

933
00:57:43,360 --> 00:57:45,227
(BABY CRYING)

934
00:57:45,663 --> 00:57:46,462
ERIC: Yeah.

935
00:57:46,464 --> 00:57:47,429
Come on, Maisie.
Shhh, shhh.

936
00:57:47,431 --> 00:57:49,932
Hey, calm down.
I can't hear
what you're saying.

937
00:57:54,905 --> 00:57:56,772
Why are you calling me?

938
00:57:58,542 --> 00:57:59,708
ERIC: What?

939
00:57:59,710 --> 00:58:03,979
Hey. Don't do that.
Just... just stop.

940
00:58:04,915 --> 00:58:08,784
Fuck. Just give me
a fuckin' second.
Okay? Just stop.

941
00:58:08,986 --> 00:58:10,419
(WHISPERING) Hey, bubba.

942
00:58:10,421 --> 00:58:11,920
ERIC: Why?

943
00:58:12,289 --> 00:58:13,956
Are you okay?

944
00:58:14,458 --> 00:58:16,124
ERIC: Where are you?

945
00:58:16,660 --> 00:58:18,527
ERIC: Yep.

946
00:58:18,896 --> 00:58:20,629
ERIC: Okay.

947
00:58:21,665 --> 00:58:23,565
(BABY CRYING)

948
00:58:25,302 --> 00:58:26,969
ERIC: Just gonna
pop out for a bit.

949
00:58:26,971 --> 00:58:28,070
I won't be long.

950
00:58:28,072 --> 00:58:30,172
(BABY CONTINUES CRYING)

951
00:58:37,615 --> 00:58:39,515
(CAR STARTING)

952
00:59:25,429 --> 00:59:28,063
ERIC: So, what's he done now?

953
00:59:29,033 --> 00:59:31,199
(MAUREEN'S BREATH TREMBLING)

954
00:59:35,539 --> 00:59:37,573
You'll take him with you?

955
00:59:38,108 --> 00:59:39,775
Where is he?

956
00:59:43,113 --> 00:59:44,146
(SNIFFLES)

957
00:59:44,148 --> 00:59:45,480
MAUREEN:
He was holding his arm.

958
00:59:45,482 --> 00:59:46,648
Thought he was teasing me.
Oh, fuck!

959
00:59:46,650 --> 00:59:48,951
MAUREEN: I couldn't tell you
over the phone.
Hey, Dad.

960
00:59:48,953 --> 00:59:51,353
(MAUREEN SNIFFLING)
Ah, hey, dad.

961
00:59:52,489 --> 00:59:53,989
Hey.

962
00:59:54,692 --> 00:59:56,124
Dad!

963
00:59:56,460 --> 00:59:57,993
MAUREEN: He's not supposed
to be here. So...

964
00:59:57,995 --> 00:59:59,027
What are you doing?
Back off! Get out!

965
00:59:59,029 --> 01:00:02,631
MAUREEN: No. You said you'd
take him. Eric, please.
Get him out.

966
01:00:02,633 --> 01:00:03,832
ERIC: Get out! Get out!

967
01:00:03,834 --> 01:00:04,800
MAUREEN: Eric, please. Please!

968
01:00:04,802 --> 01:00:07,803
Eric, please.
Get him out of here. (SOBBING)

969
01:00:07,805 --> 01:00:11,306
MAUREEN: Eric.
(SOBS) Please...

970
01:00:11,675 --> 01:00:13,609
(MAUREEN SOBBING)

971
01:00:21,151 --> 01:00:22,985
MAUREEN: Eric?

972
01:00:24,154 --> 01:00:26,021
Please?

973
01:00:27,558 --> 01:00:28,590
He talked about you...

974
01:00:28,592 --> 01:00:31,827
He said you were good
at keeping things to yourself.

975
01:00:31,829 --> 01:00:33,695
Shut up.

976
01:00:34,932 --> 01:00:38,133
My husband is not so nice.
(SOBBING)

977
01:00:38,135 --> 01:00:41,069
Shut up. Please, shut up.
MAUREEN: Not like you.

978
01:00:41,071 --> 01:00:44,072
(SOBBING) He'll take my kids
if he finds out.

979
01:00:44,074 --> 01:00:45,607
(WHISPERING) Fuck...

980
01:00:45,609 --> 01:00:49,011
(SOBBING) He'll tell everyone.

981
01:00:50,447 --> 01:00:54,116
(BREATH TREMBLING) Fuck...

982
01:00:54,118 --> 01:00:55,817
(SOBBING)

983
01:01:09,166 --> 01:01:10,832
(PANTING)

984
01:01:10,834 --> 01:01:12,401
(GRUNTS)

985
01:01:18,942 --> 01:01:20,676
Fuck...

986
01:01:32,790 --> 01:01:34,456
Hey, what are you doing?

987
01:01:35,559 --> 01:01:37,092
Stay away!

988
01:01:38,529 --> 01:01:40,996
Stay the fuck away.

989
01:01:41,632 --> 01:01:43,298
(PANTING)

990
01:01:43,867 --> 01:01:45,400
(GRUNTS)

991
01:04:06,043 --> 01:04:08,944
<i> ¶¶ I'm really close tonight</i>

992
01:04:11,148 --> 01:04:16,852
<i>¶¶ And I feel like</i>
<i>i'm moving inside her</i>

993
01:04:17,287 --> 01:04:21,022
BOTH: ¶¶<i> Lying in the dark</i>

994
01:04:22,626 --> 01:04:28,263
<i>¶¶ And I think that</i>
<i>I'm beginning to know her</i>

995
01:04:28,565 --> 01:04:31,299
<i> ¶¶ Let it go</i>

996
01:04:32,936 --> 01:04:37,205
¶¶<i> I'll be there when you call</i>

997
01:04:38,642 --> 01:04:42,644
BOTH: ¶¶<i> Whenever I fall</i>

998
01:04:43,213 --> 01:04:48,149
¶¶<i> At your feet</i>

999
01:04:49,786 --> 01:04:54,289
¶¶<i> You let your tears</i>

1000
01:04:54,291 --> 01:04:59,461
¶¶<i> Rain down on me</i>

1001
01:05:00,898 --> 01:05:05,133
¶¶<i> Whenever I touch</i>

1002
01:05:05,135 --> 01:05:10,138
¶¶<i> Your slow turning pain</i>

1003
01:05:13,043 --> 01:05:17,112
<i> ¶¶ You're hiding</i>
<i> from me now</i>

1004
01:05:17,981 --> 01:05:23,285
¶¶<i> There's something</i>
<i> in the way</i>
<i> that you're talking</i>

1005
01:05:24,321 --> 01:05:29,424
BOTH:
<i> ¶¶ Words don't sound right.</i>

1006
01:05:29,793 --> 01:05:34,896
<i>¶¶ But I hear them all</i>
<i>moving inside you</i>

1007
01:05:34,898 --> 01:05:37,098
¶¶<i> Go</i>

1008
01:05:37,100 --> 01:05:41,469
¶¶<i> I'll be waiting</i>
<i> when you call</i>

1009
01:05:43,740 --> 01:05:48,143
BOTH: ¶¶<i> Whenever I fall</i>

1010
01:05:48,245 --> 01:05:53,548
¶¶<i> At your feet</i>

1011
01:05:54,685 --> 01:05:59,254
BOTH: ¶¶<i> You let your tears</i>

1012
01:05:59,256 --> 01:06:05,093
¶¶<i> Rain down on me</i>

1013
01:06:05,929 --> 01:06:09,998
<i> ¶¶ Whenever I touch</i>

1014
01:06:10,000 --> 01:06:15,971
¶¶<i> Your slow turning pain</i>

1015
01:06:16,073 --> 01:06:22,043
<i> ¶¶ The finger of blame</i>
<i> has turned upon itself</i>

1016
01:06:22,045 --> 01:06:27,282
¶¶<i> And I'm more than willing</i>
<i> to offer myself</i>

1017
01:06:27,284 --> 01:06:34,255
<i> ¶¶ Do you want my presence</i>
<i> or need my help?</i>

1018
01:06:34,257 --> 01:06:38,994
<i> ¶¶ Who knows where</i>
<i> that might lead?</i>

1019
01:06:38,996 --> 01:06:45,300
BOTH:<i> ¶¶ When I fall ¶¶</i>

1020
01:06:45,402 --> 01:06:48,670
(BREATHING HEAVILY)

1021
01:07:05,322 --> 01:07:08,456
(PIANO MUSIC PLAYING)

1022
01:07:44,494 --> 01:07:47,562
(WHISTLING)

1023
01:07:51,468 --> 01:07:54,269
Who called
the other night?

1024
01:07:55,806 --> 01:07:59,140
One of the boys...
blew an engine

1025
01:08:00,277 --> 01:08:01,476
GRACE: Hey, Dad.

1026
01:08:01,478 --> 01:08:03,812
Hey. You finished
Pop's card?

1027
01:08:04,081 --> 01:08:04,913
Yeah.

1028
01:08:04,915 --> 01:08:05,914
ERIC: Oh, it's so good.

1029
01:08:05,916 --> 01:08:08,349
GRACE: Come on. Let's go.

1030
01:08:19,196 --> 01:08:22,397
It's pretty weird, eh?
Yeah.

1031
01:08:23,533 --> 01:08:25,033
Go and have a play.

1032
01:08:25,035 --> 01:08:26,468
Okay.

1033
01:08:39,649 --> 01:08:43,051
ERIC: I just want
to thank everyone
for coming to the house,

1034
01:08:43,053 --> 01:08:44,419
and for saying goodbye to Dad.

1035
01:08:44,421 --> 01:08:46,521
Right, you put those
on the table, dear.

1036
01:08:46,523 --> 01:08:47,889
All right.

1037
01:08:47,891 --> 01:08:50,692
Barry always
did the speeches.

1038
01:08:50,961 --> 01:08:52,560
So...

1039
01:08:52,562 --> 01:08:55,396
I don't know what
to say really

1040
01:09:02,205 --> 01:09:05,106
At this point,
Barry would have trod on up...

1041
01:09:05,108 --> 01:09:07,542
...told me to sit
my arse back down,
and shut up.

1042
01:09:07,544 --> 01:09:11,513
So for Barry,
I'm going to sit
my arse back down

1043
01:09:11,515 --> 01:09:14,349
and shut up. Thanks.

1044
01:09:16,419 --> 01:09:17,285
No.

1045
01:09:17,287 --> 01:09:20,355
Oh yeah. If anyone is looking
for a work van...

1046
01:09:20,357 --> 01:09:21,656
...vacuums and stuff
like that,

1047
01:09:21,658 --> 01:09:25,827
Mum is selling the lot.
So... come and see me.

1048
01:09:30,500 --> 01:09:32,767
(BABY COOING)

1049
01:09:39,342 --> 01:09:41,776
(PEOPLE CHATTERING)

1050
01:09:42,012 --> 01:09:43,745
MOURNER: Hey.

1051
01:09:44,381 --> 01:09:45,947
Hey, Eric.

1052
01:09:53,490 --> 01:09:55,857
ERIC: I told you to stay away.

1053
01:10:00,163 --> 01:10:05,567
GUEST: Oh, Isabel.
Thank you so much.
It was a lovely send off...

1054
01:10:05,569 --> 01:10:07,268
ISABEL: Okay, then. Bye.

1055
01:10:07,270 --> 01:10:08,703
Fuck.

1056
01:10:15,545 --> 01:10:17,345
ERIC: What are you doing here?

1057
01:10:17,347 --> 01:10:18,513
(DOOR SLAMS)

1058
01:10:18,515 --> 01:10:19,314
ERIC: Eh?

1059
01:10:19,316 --> 01:10:20,582
MAUREEN:
We don't need to go...

1060
01:10:20,584 --> 01:10:22,717
I just came
to give you something.

1061
01:10:22,719 --> 01:10:24,652
ERIC: Shhh. Shhh.

1062
01:10:25,655 --> 01:10:27,522
(INDISTINCT WHISPERING)

1063
01:10:32,429 --> 01:10:34,429
I had to come...
No, no. You didn't

1064
01:10:34,431 --> 01:10:37,298
They're all happy
not knowing shit.

1065
01:10:37,734 --> 01:10:39,701
Why would you fuck it up?

1066
01:10:40,237 --> 01:10:41,302
He left it.

1067
01:10:41,304 --> 01:10:44,339
I thought you
might like it.

1068
01:10:49,346 --> 01:10:52,380
(SNIFFLING)

1069
01:11:10,200 --> 01:11:12,433
GRACE: Mum, come on.

1070
01:11:13,637 --> 01:11:15,036
Woo!

1071
01:11:20,277 --> 01:11:21,843
Woo. Let's go!

1072
01:11:22,545 --> 01:11:23,945
Hey!

1073
01:11:24,814 --> 01:11:26,414
(LAUGHS)

1074
01:11:32,188 --> 01:11:34,989
<i> ¶¶ You're on your own</i>

1075
01:11:35,725 --> 01:11:38,226
<i> ¶¶ I'd like to</i>
<i> come meet you</i>

1076
01:11:38,228 --> 01:11:41,596
<i> ¶¶ and walk you home</i>

1077
01:11:42,165 --> 01:11:47,035
<i> ¶¶ But instead</i>
<i> I'll stay away</i>

1078
01:11:47,170 --> 01:11:52,807
<i> ¶¶ It seems that that's all</i>
<i> that you want these days</i>

1079
01:11:52,809 --> 01:11:54,375
Ready? (SMACKS LIPS)

1080
01:11:54,377 --> 01:11:55,743
(GASPS)

1081
01:11:55,745 --> 01:11:59,013
<i> ¶¶ The light's gone out</i>

1082
01:11:59,015 --> 01:12:04,652
<i> ¶¶ I feel like</i>
<i> I'm crawling</i>
<i> around in the dark</i>

1083
01:12:05,255 --> 01:12:10,258
<i> ¶¶ When you don't say</i>
<i> what you mean ¶¶</i>

1084
01:12:10,260 --> 01:12:10,858
You look lovely.

1085
01:12:10,860 --> 01:12:16,764
<i> ¶¶ It's clear that we're</i>
<i> falling apart at the seams</i>

1086
01:12:17,634 --> 01:12:20,401
<i> ¶¶ How can you hold me</i>

1087
01:12:20,470 --> 01:12:22,403
¶¶<i> While feeding me lies?</i>

1088
01:12:22,405 --> 01:12:23,037
Gidday, Terry.

1089
01:12:23,039 --> 01:12:27,909
<i> ¶¶ How could you be keeping</i>
<i> all these secrets</i>
<i> buried deep inside?</i>

1090
01:12:27,911 --> 01:12:29,077
How are you?
Yeah, good.

1091
01:12:29,079 --> 01:12:32,013
<i> ¶¶ Why can't you see that</i>

1092
01:12:32,115 --> 01:12:34,415
<i> ¶¶ You push me away? ¶¶</i>

1093
01:12:34,417 --> 01:12:35,149
WOMAN: How are the kids?

1094
01:12:35,151 --> 01:12:37,552
<i>¶¶ I'm getting further</i>
<i>with every word</i>

1095
01:12:37,554 --> 01:12:39,687
<i> ¶¶ That you forget to say ¶¶</i>

1096
01:12:39,689 --> 01:12:40,688
Growing up really fast,
aren't they?

1097
01:12:40,690 --> 01:12:45,860
<i>¶¶ How can you hold me</i>
<i>and treat me this way? ¶¶</i>

1098
01:12:45,862 --> 01:12:47,362
What would you
like to drink?

1099
01:12:47,364 --> 01:12:48,930
Just a shandy.

1100
01:12:49,432 --> 01:12:50,598
A shandy?

1101
01:12:50,600 --> 01:12:52,100
A shandy.

1102
01:12:53,269 --> 01:12:53,768
Shit!

1103
01:12:53,770 --> 01:12:56,471
<i> ¶¶ I saw you veering</i>
<i> off the road ¶¶</i>

1104
01:12:56,473 --> 01:13:00,141
I told you that
I wouldn't let it go,
didn't I, Popsey?

1105
01:13:00,143 --> 01:13:02,677
<i> ¶¶ I couldn't carry on alone ¶¶</i>

1106
01:13:02,679 --> 01:13:04,212
Come, Popsey.
Come for a boogie.

1107
01:13:04,214 --> 01:13:05,680
I don't feel
like dancing. Thanks.

1108
01:13:05,682 --> 01:13:08,850
<i> ¶¶ I never asked you</i>
<i> for a reason</i>

1109
01:13:08,852 --> 01:13:11,152
Now why even leave the house,
if you don't want to be here?

1110
01:13:11,154 --> 01:13:12,320
Not in front
of these people.

1111
01:13:12,322 --> 01:13:13,488
<i> ¶¶ That I had things wrong ¶¶</i>

1112
01:13:13,490 --> 01:13:14,589
In front of who?
In front of these people?

1113
01:13:14,591 --> 01:13:16,791
<i> ¶¶ That things somehow</i>
<i> turn around and change ¶¶</i>

1114
01:13:16,793 --> 01:13:18,226
What, are you too good
to dance with me?

1115
01:13:18,228 --> 01:13:21,496
<i> ¶¶ I hoped that things</i>
<i> would change</i>

1116
01:13:21,498 --> 01:13:24,499
<i> ¶¶ But how can you hold me? ¶¶</i>

1117
01:13:24,501 --> 01:13:25,666
I'll find my own way home.

1118
01:13:25,668 --> 01:13:27,702
<i> ¶¶ While feeding me lies?</i>

1119
01:13:27,704 --> 01:13:31,239
<i> ¶¶¶ How could you be keepig</i>
<i> all these secrets</i>

1120
01:13:31,241 --> 01:13:34,175
¶¶<i> Buried deep inside</i>

1121
01:13:34,244 --> 01:13:37,145
<i> ¶¶ Why can't you see that</i>

1122
01:13:37,147 --> 01:13:39,480
<i> ¶¶ You push me away?</i>

1123
01:13:39,482 --> 01:13:42,517
<i> ¶¶ Well, I'm getting further</i>
<i> with every word</i>

1124
01:13:42,519 --> 01:13:45,319
<i> ¶¶ That you forget to say</i>

1125
01:13:45,321 --> 01:13:51,025
<i> ¶¶ How can you hold me</i>
<i> and treat me this way? ¶¶</i>

1126
01:14:05,008 --> 01:14:07,175
(DOOR OPENING)

1127
01:14:30,900 --> 01:14:32,800
Talk to me...

1128
01:14:33,570 --> 01:14:34,802
Talk to me...

1129
01:14:34,804 --> 01:14:37,605
How can you hold me?

1130
01:14:46,850 --> 01:14:48,783
(MACHINES WHIRRING)

1131
01:14:57,594 --> 01:14:59,660
Grab the spoons, Gracie.

1132
01:15:02,866 --> 01:15:05,199
(ALL CHATTERING)

1133
01:15:07,003 --> 01:15:09,604
Are you ticklish
under there?

1134
01:15:10,974 --> 01:15:12,573
Hey.

1135
01:15:12,575 --> 01:15:14,275
Hello, dear.

1136
01:15:15,411 --> 01:15:16,043
You all right?

1137
01:15:16,045 --> 01:15:18,513
Oh my goodness,
have you finished
your cake?

1138
01:15:18,515 --> 01:15:21,215
Where's my little
birthday girl?

1139
01:15:21,684 --> 01:15:22,650
Oh, there you are.

1140
01:15:22,652 --> 01:15:26,721
Hey, bubba.
Happy Birthday. (GROANS)

1141
01:15:27,023 --> 01:15:30,258
Are you excited about going
to the beach tomorrow?

1142
01:15:30,693 --> 01:15:33,261
Eh? And what about Mum?

1143
01:15:37,934 --> 01:15:40,768
Did you get lots
of presents? Yeah?

1144
01:15:40,770 --> 01:15:43,571
Where's my other
big girl. Hey.

1145
01:15:48,678 --> 01:15:53,648
We don't really talk much,
do we? Not very good at it.

1146
01:15:55,018 --> 01:15:57,618
Bred us that way,
our mothers...

1147
01:15:58,054 --> 01:16:00,922
Least said,
fastest mended...

1148
01:16:00,924 --> 01:16:04,191
I always remember that
from when I was a kid.

1149
01:16:10,633 --> 01:16:13,167
Barry had a couple
of other kids.

1150
01:16:15,405 --> 01:16:17,338
Eric ever tell you that?

1151
01:16:18,942 --> 01:16:20,741
No.
No.

1152
01:16:21,144 --> 01:16:23,077
Didn't tell me either.

1153
01:16:23,346 --> 01:16:25,646
Eric likes to think
that I don't know,

1154
01:16:25,648 --> 01:16:27,315
because if I did...

1155
01:16:27,317 --> 01:16:29,250
You know,
how could I?

1156
01:16:30,553 --> 01:16:32,787
How could I let Barry?

1157
01:16:42,832 --> 01:16:45,132
We don't have
a choice, Rose.

1158
01:16:46,569 --> 01:16:48,703
As long as
he comes home...

1159
01:16:48,838 --> 01:16:50,771
That's all that matters.

1160
01:17:07,357 --> 01:17:11,659
MAISIE: Three, four,
five, six.

1161
01:17:11,661 --> 01:17:13,060
Who's gonna give Mum
the daffodils?

1162
01:17:13,062 --> 01:17:14,195
GRACE: Me and Maisie.

1163
01:17:14,197 --> 01:17:16,130
You can give her
one too.

1164
01:17:16,833 --> 01:17:18,366
Thank you.
I'll carry one.

1165
01:17:18,368 --> 01:17:21,335
ERIC: After lunch we can go
for a swim, all right?

1166
01:17:21,671 --> 01:17:22,970
Okay.

1167
01:17:22,972 --> 01:17:24,538
Oh, look at these.

1168
01:17:24,540 --> 01:17:27,174
Oh. [laughs]
Thanks sweetie.

1169
01:17:27,176 --> 01:17:28,476
Hey. You can sit outside.

1170
01:17:28,478 --> 01:17:29,977
I can bring you
your sandwiches out there.

1171
01:17:29,979 --> 01:17:32,246
Come on, Maisie.
Ooh. Won't be long.

1172
01:17:32,448 --> 01:17:34,015
(LAUGHING)

1173
01:17:35,551 --> 01:17:37,018
Rose...

1174
01:17:40,056 --> 01:17:41,689
Hey...

1175
01:18:07,784 --> 01:18:10,084
(EXHALES)

1176
01:18:24,200 --> 01:18:27,101
(BREATHING HEAVILY)

1177
01:18:31,007 --> 01:18:32,807
(GLASS BREAKING)

1178
01:18:33,109 --> 01:18:34,775
(GRUNTS)

1179
01:18:37,880 --> 01:18:39,880
Don't touch me.
Hey...

1180
01:18:46,189 --> 01:18:49,423
Do you give her daffodils?

1181
01:18:56,766 --> 01:19:00,801
The woman that
you came home
smelling of the...

1182
01:19:00,803 --> 01:19:04,238
The night that Barry died.
Do you give her daffodils?

1183
01:19:04,874 --> 01:19:06,373
(EXHALES)

1184
01:19:08,945 --> 01:19:11,245
<i> ¶¶ My hands ¶¶</i>

1185
01:19:11,981 --> 01:19:14,048
Please tell me (SOBS)

1186
01:19:14,050 --> 01:19:15,983
<i> ¶¶ Are tied</i>

1187
01:19:17,487 --> 01:19:20,387
<i> ¶¶ Oh, I could be a victim ¶¶</i>

1188
01:19:23,993 --> 01:19:24,959
It was the musk.

1189
01:19:24,961 --> 01:19:27,128
<i> ¶¶ When my tongue ¶¶</i>

1190
01:19:27,130 --> 01:19:28,796
(SNIFFS, SIGHS)

1191
01:19:28,798 --> 01:19:29,730
¶¶<i> Won't move ¶¶</i>

1192
01:19:29,732 --> 01:19:31,966
It was all over
the sheets (SNIFFS)

1193
01:19:31,968 --> 01:19:33,534
I had to wash them
three times to get it out.

1194
01:19:33,536 --> 01:19:37,938
<i> ¶¶ You have it tied</i>
<i> in your heartstrings ¶¶</i>

1195
01:19:39,776 --> 01:19:41,008
It was her, eh?

1196
01:19:41,010 --> 01:19:42,209
<i> ¶¶ When I needed you most ¶¶</i>

1197
01:19:42,211 --> 01:19:45,613
(SNIFFS) The one that
showed up late to the wake?

1198
01:19:45,615 --> 01:19:47,615
<i> ¶¶ I couldn't find</i>
<i> the language ¶¶</i>

1199
01:19:47,617 --> 01:19:49,617
And you walked her in,
in front of everyone,

1200
01:19:49,619 --> 01:19:50,718
In front of me.

1201
01:19:50,720 --> 01:19:52,653
(SOBS)
It was so embarrassing.

1202
01:19:52,655 --> 01:19:55,823
<i> ¶¶ When I needed you more ¶¶</i>

1203
01:19:56,692 --> 01:19:58,159
(BREATHING HEAVILY)

1204
01:19:58,161 --> 01:20:01,862
<i>¶¶ I couldn't say a word ¶¶</i>

1205
01:20:02,231 --> 01:20:03,697
Do you love her?

1206
01:20:03,699 --> 01:20:07,735
<i> ¶¶¶ My hands truly tied ¶</i>

1207
01:20:07,737 --> 01:20:08,335
Do you love her?

1208
01:20:08,337 --> 01:20:10,738
<i>¶¶ Yeah I know,</i>
<i>I'm a prisoner ¶¶</i>

1209
01:20:10,740 --> 01:20:12,339
<i> ¶¶ When my tongue</i>
<i> wouldn't move ¶¶</i>

1210
01:20:12,341 --> 01:20:13,741
No, you don't
love her, or...

1211
01:20:13,743 --> 01:20:14,708
Or no, it wasn't her.

1212
01:20:14,710 --> 01:20:17,011
¶¶<i> You had it tied</i>
<i>in your heartstrings again¶¶</i>

1213
01:20:17,013 --> 01:20:19,513
Because I can't do
this anymore

1214
01:20:19,515 --> 01:20:20,815
<i> ¶¶ When I needed you most</i>

1215
01:20:20,817 --> 01:20:25,119
<i> ¶¶ I couldn't find</i>
<i> the language ¶¶</i>

1216
01:20:25,121 --> 01:20:25,986
(SOBS)
Say something, Eric.

1217
01:20:25,988 --> 01:20:31,659
<i> ¶¶ I needed you more</i>
<i> I couldn't say a word ¶¶</i>

1218
01:20:31,661 --> 01:20:33,127
Say something, Eric.
I really...

1219
01:20:33,129 --> 01:20:35,563
I need you
to say something, please.

1220
01:20:35,565 --> 01:20:36,697
Say something,
and I will stay.

1221
01:20:36,699 --> 01:20:41,235
But you're not, you're not
even trying to hold on.

1222
01:20:42,972 --> 01:20:43,971
I don't know.

1223
01:20:43,973 --> 01:20:47,341
(SOBS) I gave up everything.
My mum was right about you.

1224
01:20:47,343 --> 01:20:50,211
And I never thought
she'd be right.

1225
01:20:51,647 --> 01:20:52,646
(SOBS) No. No, it's not true.

1226
01:20:52,648 --> 01:20:57,618
<i> ¶¶ Your hands are cold</i>
<i> That's why I try</i>
<i> to contain you ¶¶</i>

1227
01:20:57,887 --> 01:20:58,385
(SOBBING)

1228
01:20:58,387 --> 01:21:01,689
<i> ¶¶ Now my words are cursed</i>

1229
01:21:01,691 --> 01:21:03,357
No (SOBS) I told you,

1230
01:21:03,359 --> 01:21:05,526
I don't want to stay.

1231
01:21:05,895 --> 01:21:06,360
Get off!

1232
01:21:06,362 --> 01:21:10,231
<i> ¶¶ Heap on the ground</i>
<i> Next day I'm so proud</i>

1233
01:21:10,233 --> 01:21:13,734
You made a promise
to me, Eric. You promised me.

1234
01:21:13,736 --> 01:21:15,002
I haven't got a clue.

1235
01:21:15,004 --> 01:21:16,637
You broke my heart,
and you know what?

1236
01:21:16,639 --> 01:21:20,507
What kind of a man
are you for our daughters?

1237
01:21:21,177 --> 01:21:23,344
It's too late.
I don't love you.

1238
01:21:23,346 --> 01:21:26,614
Do you hear me?
I hate you.

1239
01:21:26,849 --> 01:21:28,182
Just get out!

1240
01:21:28,184 --> 01:21:29,950
<i> ¶¶ When I needed you most</i>

1241
01:21:29,952 --> 01:21:30,818
(SOBBING)

1242
01:21:30,820 --> 01:21:31,619
Is this what you want?

1243
01:21:31,621 --> 01:21:35,356
<i> ¶¶ You stayed away ¶¶</i>

1244
01:21:38,995 --> 01:21:40,661
I should have known.

1245
01:21:42,331 --> 01:21:44,365
You're just like him.

1246
01:21:44,367 --> 01:21:46,967
Barry would be proud.

1247
01:21:51,107 --> 01:21:53,374
Girls, come on. We're going.

1248
01:21:54,043 --> 01:21:56,310
(CHEERS, WHISTLES)

1249
01:22:01,984 --> 01:22:05,452
MAISIE:<i> I was four</i>
<i> the last time</i>
<i> we saw our parents</i>

1250
01:22:05,454 --> 01:22:08,289
<i> in the same room together.</i>

1251
01:22:23,706 --> 01:22:27,541
<i> Did Dad think,</i>
<i> we were better off</i>
<i> without him?</i>

1252
01:22:29,278 --> 01:22:31,278
DOCTOR: Are you there, Eric?

1253
01:22:32,281 --> 01:22:33,180
MAISIE:<i> When we talked...</i>

1254
01:22:33,182 --> 01:22:34,748
DOCTOR: I'm just gonna check
your eyes, darling.

1255
01:22:34,750 --> 01:22:39,320
MAISIE:<i> He kept going back</i>
<i> to the last time he saw Mum.</i>

1256
01:23:51,327 --> 01:23:55,763
<i> ¶¶ I'll say goodbye</i>
<i> Even though I'm blue</i>

1257
01:23:55,765 --> 01:24:00,234
<i> ¶¶ Even though I'm blue</i>
<i> Even though I'm blue</i>

1258
01:24:00,236 --> 01:24:05,239
<i> ¶¶ Darling, I'll say goodbye</i>
<i> Even though I'm blue</i>

1259
01:24:05,241 --> 01:24:10,744
<i> ¶¶ Even though I'm blue</i>
<i> Even though I'm blue</i>

1260
01:24:10,746 --> 01:24:15,416
<i> ¶¶ I never thought</i>
<i> you'd break my heart</i>

1261
01:24:15,751 --> 01:24:20,187
<i> ¶¶ I should have known it</i>
<i> from the start</i>

1262
01:24:20,189 --> 01:24:23,123
<i>¶¶ That's why I'm telling you</i>

1263
01:24:23,125 --> 01:24:25,092
¶¶<i> This is what I saw through</i>

1264
01:24:25,094 --> 01:24:29,463
¶¶<i> I turn away</i>
<i> as you close the door</i>

1265
01:24:29,465 --> 01:24:33,400
<i> ¶¶ Darling, I'll say goodbye ¶¶</i>

1266
01:24:42,344 --> 01:24:44,311
(SIGHS)

1267
01:24:49,351 --> 01:24:53,487
<i> ¶¶ It was the worst thing</i>
<i> you could do</i>

1268
01:24:54,190 --> 01:24:58,292
<i> ¶¶ You don't know what</i>
<i> you put me through</i>

1269
01:24:58,961 --> 01:25:01,428
<i> ¶¶ That's why I'm telling you</i>

1270
01:25:01,430 --> 01:25:03,430
¶¶<i> This is what I saw through</i>

1271
01:25:03,432 --> 01:25:07,901
¶¶<i> I turn away</i>
<i> as you close the door</i>

1272
01:25:07,903 --> 01:25:10,504
<i> ¶¶ Darling, I'll say goodbye</i>

1273
01:25:10,506 --> 01:25:12,873
¶¶<i> Even though I'm blue</i>

1274
01:25:12,875 --> 01:25:17,511
<i> ¶¶ Even though I'm blue,</i>
<i> I'll say goodbye to you</i>

1275
01:25:17,513 --> 01:25:20,180
<i> ¶¶ Darling, I'll say goodbye</i>

1276
01:25:20,182 --> 01:25:22,483
<i> ¶¶ Even though I'm blue</i>

1277
01:25:22,485 --> 01:25:27,020
¶¶<i> Even though I'm blue,</i>
<i> I'll say goodbye to you</i>

1278
01:25:27,022 --> 01:25:29,923
<i> ¶¶ Darling, I'll say goodbye</i>

1279
01:25:29,925 --> 01:25:32,126
<i> ¶¶ Even though I'm blue</i>

1280
01:25:32,128 --> 01:25:36,029
¶¶<i> Even though I'm blue,</i>
<i> I'll say goodbye to you</i>

1281
01:25:36,031 --> 01:25:41,268
<i> ¶¶ Darling, I'll say goodbye</i>
<i> Even though I'm blue</i>

1282
01:25:41,270 --> 01:25:46,874
<i> ¶¶ I'll only say goodbye</i>
<i> because you want me to ¶¶</i>

1283
01:25:50,179 --> 01:25:51,879
(SNIFFS)

1284
01:26:19,441 --> 01:26:21,708
MAISIE:<i> I called Mum...</i>

1285
01:26:22,411 --> 01:26:24,745
<i> ...asked her come meet me.</i>

1286
01:26:32,188 --> 01:26:35,189
<i> If he could have</i>
<i> found the words...</i>

1287
01:26:35,991 --> 01:26:37,925
<i> ...what would Dad have said?</i>

1288
01:26:44,166 --> 01:26:46,800
<i> Where would he want</i>
<i> me to start?</i>

1289
01:27:02,818 --> 01:27:04,384
Shit!

1290
01:27:05,821 --> 01:27:07,654
Remember, Mum?

1291
01:27:09,291 --> 01:27:11,191
Shit!

1292
01:27:11,193 --> 01:27:13,460
Shit!
Shit! (LAUGHS)

1293
01:27:13,662 --> 01:27:15,529
Shit!
Shit!

1294
01:27:16,265 --> 01:27:17,464
I'm sorry.

1295
01:27:17,466 --> 01:27:18,832
(SOBS)

1296
01:27:26,542 --> 01:27:28,909
What else did
he tell you?

1297
01:27:30,246 --> 01:27:31,979
MAISIE:<i> I started...</i>

1298
01:27:32,314 --> 01:27:36,483
<i> ...with the one thing</i>
<i> Dad wished he'd done.</i>

1299
01:27:58,207 --> 01:28:01,708
<i> ¶¶ How can you hold me</i>

1300
01:28:01,710 --> 01:28:03,410
<i> ¶¶ While feeding me lies</i>

1301
01:28:03,412 --> 01:28:07,447
<i> ¶¶ How could you be</i>
<i> keeping all these secrets</i>

1302
01:28:07,449 --> 01:28:10,617
<i> ¶¶ Very deep inside</i>

1303
01:28:10,619 --> 01:28:13,520
<i> ¶¶ Why can't you see that</i>

1304
01:28:13,522 --> 01:28:16,056
<i> ¶¶ You push me away</i>

1305
01:28:16,058 --> 01:28:19,059
<i> ¶¶ I'm getting further with</i>
<i> every word</i>

1306
01:28:19,061 --> 01:28:21,428
<i> ¶¶ That you forget to say</i>

1307
01:28:21,430 --> 01:28:24,298
<i> ¶¶ How can you hold me</i>

1308
01:28:24,300 --> 01:28:29,069
<i> ¶¶ And treat me this way</i>

1309
01:28:37,780 --> 01:28:40,947
<i> ¶¶ The pull is gone</i>

1310
01:28:40,949 --> 01:28:46,987
<i> ¶¶ I don't know why</i>
<i> I'm still holding on</i>

1311
01:28:48,424 --> 01:28:52,559
<i> ¶¶ I can't read your mind</i>

1312
01:28:52,561 --> 01:28:58,665
<i>¶¶ But I'm hoping that</i>
<i>things will improve with time</i>

1313
01:28:59,134 --> 01:29:01,568
<i> ¶¶ How can you hold me</i>

1314
01:29:01,570 --> 01:29:04,271
<i> ¶¶ While feeding me lies</i>

1315
01:29:04,273 --> 01:29:08,475
<i> ¶¶ How could you be keeping</i>
<i> all these secrets</i>

1316
01:29:08,477 --> 01:29:11,345
<i> ¶¶ Buried deep inside</i>

1317
01:29:11,547 --> 01:29:14,147
<i> ¶¶ Why can't you see that</i>

1318
01:29:14,149 --> 01:29:16,049
<i> ¶¶ You push me away</i>

1319
01:29:16,051 --> 01:29:21,955
<i> ¶¶ I'm getting further with</i>
<i> every word that you</i>
<i> forget to say</i>

1320
01:29:22,257 --> 01:29:24,491
<i> ¶¶ How can you hold me</i>

1321
01:29:24,493 --> 01:29:28,628
<i> ¶¶ And treat me this way?</i>

1322
01:29:32,301 --> 01:29:35,502
<i> ¶¶ I saw you</i>
<i> veering off the road</i>

1323
01:29:35,504 --> 01:29:37,838
<i> ¶¶ Why do you act this way?</i>

1324
01:29:37,840 --> 01:29:42,409
<i>¶¶ I couldn't carry on alone</i>

1325
01:29:44,146 --> 01:29:47,581
<i>¶¶ I never asked for a reason</i>

1326
01:29:47,583 --> 01:29:50,417
<i> ¶¶ Instead I chose to hope</i>

1327
01:29:50,419 --> 01:29:51,418
<i> ¶¶ That I had things wrong</i>

1328
01:29:51,420 --> 01:29:55,188
<i> ¶¶ And that things would</i>
<i> somehow turn around</i>
<i> and change</i>

1329
01:29:55,190 --> 01:29:59,459
<i> ¶¶ I hope that things</i>
<i> will change</i>

1330
01:30:00,129 --> 01:30:02,195
<i> ¶¶ But how can you hold me</i>

1331
01:30:02,197 --> 01:30:04,731
<i> ¶¶ While feeding me lies?</i>

1332
01:30:04,733 --> 01:30:08,468
<i> ¶¶ How could you be keeping</i>
<i> all these secrets</i>

1333
01:30:08,470 --> 01:30:11,405
<i> ¶¶ Buried deep inside?</i>

1334
01:30:11,407 --> 01:30:13,740
<i> ¶¶ Why can't you see that</i>

1335
01:30:13,742 --> 01:30:16,143
<i> ¶¶ You push me away</i>

1336
01:30:16,145 --> 01:30:22,382
<i> ¶¶ I'm getting further with</i>
<i> every word that you forget</i>
<i> to say</i>

1337
01:30:22,384 --> 01:30:24,651
<i> ¶¶ How can you hold me</i>

1338
01:30:24,653 --> 01:30:29,156
<i> ¶¶ And treat me this way</i>

1339
01:30:30,893 --> 01:30:34,895
<i>¶¶ How can you hold me</i>

1340
01:30:35,364 --> 01:30:37,130
<i> ¶¶ Talk to me</i>

1341
01:30:37,132 --> 01:30:39,199
<i> ¶¶ How can you hold me</i>

1342
01:30:39,201 --> 01:30:41,234
<i> ¶¶ Talk to me</i>

1343
01:30:41,236 --> 01:30:43,703
<i> ¶¶ Talk to me</i>

1344
01:30:44,573 --> 01:30:45,605
<i> ¶¶ Talk to me</i>

1345
01:30:45,607 --> 01:30:48,341
<i> ¶¶ Baby we don't have</i>
<i> much time</i>

1346
01:30:48,343 --> 01:30:53,480
<i> ¶¶ To say</i>
<i> Exactly what's been</i>
<i> on your mind</i>

1347
01:30:54,583 --> 01:30:57,384
<i>¶¶ We don't have much choice</i>

1348
01:30:57,386 --> 01:31:00,921
<i> ¶¶ So go ahead,</i>
<i> Use your voice</i>

1349
01:31:01,223 --> 01:31:04,224
<i> ¶¶ I've thought about it</i>
<i> Every day</i>

1350
01:31:04,226 --> 01:31:09,029
<i> ¶¶ I've racked my brains</i>
<i> to find another way</i>

1351
01:31:26,615 --> 01:31:31,151
<i> ¶¶ Despite how much I wish it</i>
<i> I won't belong to you</i>

1352
01:31:31,153 --> 01:31:35,455
<i> ¶¶ 'Cause no one in this world</i>
<i> would vouch for us two</i>

1353
01:31:35,457 --> 01:31:37,491
<i> ¶¶ And though I fight</i>
<i> to feel it</i>

1354
01:31:37,493 --> 01:31:39,292
<i> ¶¶ It's a pleasure</i>
<i> marred by pain</i>

1355
01:31:39,294 --> 01:31:41,528
<i> ¶¶ I'll long have left</i>
<i> the gate before</i>

1356
01:31:41,530 --> 01:31:44,197
<i> ¶¶ They ever board the plane</i>

1357
01:31:44,366 --> 01:31:46,466
<i> ¶¶ Baby we don't</i>
<i> have much time</i>

1358
01:31:46,468 --> 01:31:51,771
<i> ¶¶ To say</i>
<i> Exactly what's been</i>
<i> on your mind</i>

1359
01:31:52,541 --> 01:31:55,542
<i> ¶¶ We don't have much choice</i>

1360
01:31:55,544 --> 01:31:58,678
<i> ¶¶ So go ahead,</i>
<i> use your voice</i>

1361
01:31:58,680 --> 01:32:01,815
<i> ¶¶ I've thought about it</i>
<i> every day</i>

1362
01:32:01,817 --> 01:32:07,153
<i> ¶¶ I've racked my brains</i>
<i> to find another way</i>

1363
01:32:24,706 --> 01:32:27,741
<i> ¶¶ And despite how much</i>
<i> I wish it</i>

1364
01:32:27,743 --> 01:32:28,842
<i> ¶¶ I won't belong to you</i>

1365
01:32:28,844 --> 01:32:33,346
<i>¶¶ 'Cause no one in this world</i>
<i>would vouch for us two</i>

1366
01:32:33,348 --> 01:32:35,315
<i> ¶¶ And though</i>
<i> I fight to feel it</i>

1367
01:32:35,317 --> 01:32:37,284
<i> ¶¶ It's a pleasure marred</i>
<i> by pain</i>

1368
01:32:37,286 --> 01:32:39,886
<i> ¶¶ I'll long have left</i>
<i> the gate before</i>

1369
01:32:39,888 --> 01:32:41,321
<i>¶¶ They ever board the plane</i>

1370
01:32:41,323 --> 01:32:43,456
<i> ¶¶ So go ahead and move</i>
<i> your bishop</i>

1371
01:32:43,458 --> 01:32:44,658
<i> ¶¶ Cause your rook</i>
<i> is on the floor</i>

1372
01:32:44,660 --> 01:32:48,662
<i>¶¶ And the queen has lined</i>
<i>the pawns up and they're</i>
<i>marching out the door</i>

1373
01:32:48,664 --> 01:32:50,964
<i> ¶¶ And if only</i>
<i> I knew the code</i>

1374
01:32:50,966 --> 01:32:52,699
<i>¶¶ Then I would</i>
<i>wind the wheels to stop</i>

1375
01:32:52,701 --> 01:32:58,138
<i> ¶¶ I will give anything</i>
<i> in this world for just</i>
<i> a minute off this clock</i>

1376
01:33:02,678 --> 01:33:05,645
<i>¶¶ Baby we don't have much time</i>

1377
01:33:05,647 --> 01:33:09,883
<i>¶¶ To say exactly</i>
<i>What's been on your mind</i>

1378
01:33:09,885 --> 01:33:13,920
<i> ¶¶ I've thought about it</i>
<i> Every day</i>

1379
01:33:13,922 --> 01:33:18,992
<i>¶¶ Damned if I could find</i>
<i>a way ¶¶</i>

