1
00:00:04,047 --> 00:00:06,006
♪

2
00:00:15,624 --> 00:00:17,626
♪

3
00:00:30,117 --> 00:00:32,119
[insects chirping]

4
00:00:37,820 --> 00:00:39,691
[over distant car stereo]:
♪ Stop the world

5
00:00:39,735 --> 00:00:41,780
♪ And let me off

6
00:00:41,824 --> 00:00:43,434
[Laura whoops in distance]

7
00:00:43,478 --> 00:00:46,394
♪ I'm tired of going
round and round ♪

8
00:00:46,437 --> 00:00:48,526
[indistinct chatter
in distance]

9
00:00:48,570 --> 00:00:52,095
♪ I've played the game
of love and lost ♪

10
00:00:52,139 --> 00:00:54,141
[chatter continues]

11
00:00:54,184 --> 00:00:55,968
[growing louder]:
♪ So stop the world

12
00:00:56,012 --> 00:00:58,406
-♪ And let me off
-LAURA: Let me off!

13
00:00:58,449 --> 00:01:01,235
-MAN: [whoops] Let me off!
-♪ My dreams are

14
00:01:01,278 --> 00:01:04,499
GROUP [singing along]:
♪ Shattered, don't you see?

15
00:01:04,542 --> 00:01:06,022
MAN:
Oh, Lord Almighty.

16
00:01:06,066 --> 00:01:09,417
♪ Now you no longer
care for me ♪

17
00:01:09,460 --> 00:01:11,332
-MAN: You don't care for me.
-LAURA: Here you go.

18
00:01:11,375 --> 00:01:14,726
♪ I miss the wonder
of your kiss ♪

19
00:01:14,770 --> 00:01:16,337
[car approaching]

20
00:01:16,380 --> 00:01:20,384
♪ How could you
leave me here like this? ♪

21
00:01:22,212 --> 00:01:25,737
[singing along]: ♪ Stop the
world and let me off ♪

22
00:01:25,781 --> 00:01:27,739
MAN:
Let me off!

23
00:01:27,783 --> 00:01:30,655
-♪ I'm tired of going round
and round... ♪ -[Laura whoops]

24
00:01:35,312 --> 00:01:38,750
-[indistinct chatter]
-[insects trilling]

25
00:01:38,794 --> 00:01:41,057
♪ So stop the world
and let me off. ♪

26
00:01:41,101 --> 00:01:43,668
LAURA: Hey, don't forget
the beers. Okay?

27
00:01:43,712 --> 00:01:45,496
-KEITH: I ain't gonna
forget the beers. -Go!

28
00:01:45,540 --> 00:01:47,629
-KEITH: Come on.
-[engine and music stop]

29
00:01:50,110 --> 00:01:51,981
MAN: I'll give you a boost
if you want.

30
00:01:52,024 --> 00:01:53,374
LAURA [chuckles]:
I don't need yourhelp.

31
00:01:53,417 --> 00:01:55,289
KEITH:
Ooh, hell, she got you, buddy.

32
00:01:55,332 --> 00:01:56,551
[Laura grunts]

33
00:01:56,594 --> 00:01:57,943
-Toss them beers.
-Here you go.

34
00:01:57,987 --> 00:01:59,902
-You got it?
-Okay, let's go.

35
00:01:59,945 --> 00:02:02,731
KEITH [singsongy]:
All right, all right.

36
00:02:02,774 --> 00:02:04,472
MAN:
Hold up, hold up. The beer.

37
00:02:04,515 --> 00:02:05,734
KEITH:
Take this. Take this.

38
00:02:05,777 --> 00:02:07,518
Come on.

39
00:02:07,562 --> 00:02:09,694
These damn shoes.

40
00:02:09,738 --> 00:02:12,349
[grunts, whoops]

41
00:02:12,393 --> 00:02:14,960
[muffled chatter]

42
00:02:25,710 --> 00:02:27,756
-[laughter]
-Come on in. It's warm.

43
00:02:27,799 --> 00:02:30,454
Come on, buddy.

44
00:02:30,498 --> 00:02:33,065
Look, you can even
wash your hair.

45
00:02:33,109 --> 00:02:35,372
-[Laura and Keith laugh]
-I washed mine last month.

46
00:02:35,416 --> 00:02:38,941
-[Laura yelps, laughs]
-[Keith laughs]

47
00:02:38,984 --> 00:02:40,464
-KEITH: Hey. Come on.
-LAURA [chuckles]: Hey.

48
00:02:40,508 --> 00:02:42,553
-Jerk. -Watch this.
Do it to me. -[splashing]

49
00:02:42,597 --> 00:02:44,294
-[Keith groans]
-[Laura whoops]

50
00:02:44,338 --> 00:02:45,556
Laura, Keith, come here.

51
00:02:45,600 --> 00:02:46,992
-Look what I found.
-[motorboat approaching]

52
00:02:47,036 --> 00:02:48,385
-Holy shit.
-KEITH: What the hell is that?

53
00:02:48,429 --> 00:02:49,517
LAURA:
What is it...

54
00:02:49,560 --> 00:02:51,127
MAN [over loudspeaker]:
Hell you doing?

55
00:02:51,171 --> 00:02:53,085
-Get out of here! Now!
-[gasping, grunting]

56
00:02:53,129 --> 00:02:55,175
-Geez!
-Come on!

57
00:02:58,221 --> 00:03:00,267
MAN:
Goddamn kids.

58
00:03:00,310 --> 00:03:01,746
[group shouting indistinctly]

59
00:03:01,790 --> 00:03:03,487
KEITH: Give me my damn clothes!
Come on!

60
00:03:03,531 --> 00:03:06,882
LAURA:
Go, go, go, go! [whoops]

61
00:03:06,925 --> 00:03:08,927
♪

62
00:03:17,893 --> 00:03:19,982
Turn off the beam, fool.

63
00:03:24,769 --> 00:03:26,771
♪

64
00:03:39,131 --> 00:03:41,133
♪

65
00:04:02,111 --> 00:04:04,113
♪

66
00:04:27,310 --> 00:04:29,791
TOM:
We got, uh, Steve from Dow,

67
00:04:29,834 --> 00:04:33,490
Ted from Union Carbide,
Jerry from Exxon

68
00:04:33,534 --> 00:04:35,405
and Andy from Allied.

69
00:04:35,449 --> 00:04:39,017
Welcome to Taft Law, gentlemen.

70
00:04:39,061 --> 00:04:41,106
Before we get started,
a little housekeeping.

71
00:04:41,150 --> 00:04:43,326
Um, all of you know
this young man

72
00:04:43,370 --> 00:04:46,938
as the dedicated Taft associate
who, for the past eight years,

73
00:04:46,982 --> 00:04:50,290
has buried himself
in the Superfund law.

74
00:04:50,333 --> 00:04:52,422
-I'm not paying for
that cleanup. -[laughter]

75
00:04:52,466 --> 00:04:54,946
Well, still it is my pleasure
to share with you

76
00:04:54,990 --> 00:04:58,167
that just last week Rob Bilott
was welcomed as a partner

77
00:04:58,210 --> 00:05:00,909
-here at Taft, Stettinius
& Hollister. -Mm-hmm.

78
00:05:00,952 --> 00:05:04,304
-Good. Good.
-Congratulations.

79
00:05:04,347 --> 00:05:05,609
RECEPTIONIST:
Good morning. Taft Law.

80
00:05:05,653 --> 00:05:07,611
One moment.
I'll connect you.

81
00:05:07,655 --> 00:05:10,092
[quiet chatter]

82
00:05:10,135 --> 00:05:12,312
Good morning. Taft Law.

83
00:05:12,355 --> 00:05:14,314
One moment, please.

84
00:05:17,534 --> 00:05:20,363
It's the governor's office
calling for, um...

85
00:05:20,407 --> 00:05:22,322
calling for Mr. Burke.

86
00:05:24,454 --> 00:05:25,934
May I help you?

87
00:05:25,977 --> 00:05:29,067
Wilbur Tennant
calling on Robbie Bilott.

88
00:05:29,111 --> 00:05:31,069
ROB: EPA saddled them
with the whole bill,

89
00:05:31,113 --> 00:05:32,897
and given your client's history
at that site,

90
00:05:32,941 --> 00:05:34,725
that-that's a real possibility.

91
00:05:34,769 --> 00:05:36,945
-LAWYER: I'll take it
back to them. -TOM: Good.

92
00:05:36,988 --> 00:05:39,251
Tab 12, Middletown...

93
00:05:39,295 --> 00:05:41,645
KATHLEEN:
I know. I'm sorry.

94
00:05:41,689 --> 00:05:44,474
-But they won't leave.
-Who's "they"?

95
00:05:44,518 --> 00:05:45,954
I don't know.

96
00:05:45,997 --> 00:05:47,999
They say they know you.

97
00:05:51,525 --> 00:05:52,700
ROB:
Um...

98
00:05:52,743 --> 00:05:54,354
Robbie Bilott?

99
00:05:54,397 --> 00:05:57,444
Um... yes.

100
00:05:57,487 --> 00:05:59,881
They call it a landfill.

101
00:05:59,924 --> 00:06:01,926
A dump's what it is.

102
00:06:01,970 --> 00:06:04,494
They told my brother and me
no chemicals, just trash,

103
00:06:04,538 --> 00:06:06,191
but we ain't stupid.

104
00:06:06,235 --> 00:06:07,454
Made them videotapes myself.

105
00:06:07,497 --> 00:06:09,194
All the proof you need.

106
00:06:09,238 --> 00:06:11,022
They're poisoning the creek,
killing my animals.

107
00:06:11,066 --> 00:06:13,460
-I'm in the middle of
a meeting. -So I want a lawyer.

108
00:06:13,503 --> 00:06:15,549
Every damn one in Parkersburg
too yellow to take my case.

109
00:06:15,592 --> 00:06:17,072
RECEPTIONIST: Rob, he wants you
back in there.

110
00:06:17,115 --> 00:06:18,900
WILBUR: They're all
scared shitless of DuPont.

111
00:06:18,943 --> 00:06:20,423
Well, I ain't scared of nobody.

112
00:06:20,467 --> 00:06:22,425
Okay. Kathleen is my paralegal.

113
00:06:22,469 --> 00:06:24,514
She's gonna give you
a directory of lawyers.

114
00:06:24,558 --> 00:06:26,342
That's why I called
your grandma.

115
00:06:27,952 --> 00:06:29,389
What?

116
00:06:29,432 --> 00:06:32,217
My neighbor tells me,
"Call Alma White.

117
00:06:32,261 --> 00:06:34,045
"Her grandson's some
fancy environment lawyer

118
00:06:34,089 --> 00:06:35,482
down in Cincinnati."

119
00:06:35,525 --> 00:06:37,005
RECEPTIONIST:
Reception.

120
00:06:37,048 --> 00:06:39,355
Yes, sir, he's right here.
Uh, yes...

121
00:06:39,399 --> 00:06:41,488
[chuckling]:
Uh, sir,

122
00:06:41,531 --> 00:06:43,968
I am a corporate
defense attorney.

123
00:06:44,012 --> 00:06:45,230
So?

124
00:06:45,274 --> 00:06:47,145
I defend chemical companies.

125
00:06:47,189 --> 00:06:48,930
Well, now you can defend me.

126
00:06:48,973 --> 00:06:50,627
TOM:
Rob.

127
00:06:50,671 --> 00:06:53,456
Uh, thir-thirty seconds, Tom.

128
00:06:53,500 --> 00:06:55,806
-Uh, uh, I'm sorry, Mister...?
-Tennant.

129
00:06:55,850 --> 00:06:58,461
I can offer you a referral,
but I'm just...

130
00:06:58,505 --> 00:07:01,290
I-I just don't see how
I can be of any help to you.

131
00:07:01,333 --> 00:07:03,335
You can start by watching
them tapes, for one thing.

132
00:07:03,379 --> 00:07:05,294
Oh, let's go, Earl.

133
00:07:05,337 --> 00:07:07,165
I'm sorry.
I-I-I-I wish you all the luck.

134
00:07:07,209 --> 00:07:08,471
Don't need your damn luck, boy.

135
00:07:08,515 --> 00:07:11,126
-I need your help.
-TOM: Rob!

136
00:07:11,169 --> 00:07:12,388
KATHLEEN: I'll be back
for this, all right?

137
00:07:12,432 --> 00:07:13,476
RECEPTIONIST:
Okay, sure.

138
00:07:13,520 --> 00:07:15,304
Come on.

139
00:07:15,347 --> 00:07:17,349
♪

140
00:07:22,790 --> 00:07:24,618
I'm not arguing
with the overall analysis.

141
00:07:24,661 --> 00:07:27,098
My only point is that
whatever we decide upon...

142
00:07:32,669 --> 00:07:33,888
LAWYER:
Thank you, gentlemen.

143
00:07:33,931 --> 00:07:36,586
[quiet murmuring]

144
00:07:36,630 --> 00:07:39,633
-Do you know where we're going?
-It's, uh...

145
00:07:39,676 --> 00:07:41,112
-a place right around
the corner. -Yeah?

146
00:07:41,156 --> 00:07:42,505
What the hell was that
all about?

147
00:07:43,637 --> 00:07:45,639
He knows my grandmother.

148
00:07:45,682 --> 00:07:47,031
Really?

149
00:07:47,075 --> 00:07:49,120
Well, m-my mom's from
West Virginia,

150
00:07:49,164 --> 00:07:51,296
uh, uh, from a town,
Parkersburg.

151
00:07:51,340 --> 00:07:53,995
Not us. My-my-my father
was Air Force.

152
00:07:54,038 --> 00:07:56,388
We-we moved around a lot,
but we spent the summers there.

153
00:07:56,432 --> 00:07:57,999
STEVE:
Come on, Terp. You're buying.

154
00:07:58,042 --> 00:08:00,088
Of course I am.

155
00:08:00,131 --> 00:08:03,047
You can be from
West Virginia, Rob.

156
00:08:03,091 --> 00:08:05,093
I won't tell anyone.

157
00:08:10,185 --> 00:08:12,143
TOM: All right, gentlemen.
Morton's it is.

158
00:08:12,187 --> 00:08:14,363
-Three martini lunch.
-[sighs]

159
00:08:14,406 --> 00:08:17,105
Still deign to eat
with us lowly associates?

160
00:08:18,541 --> 00:08:21,849
You can't drive
an American car.

161
00:08:21,892 --> 00:08:24,678
Taft-Hartley, union busting?

162
00:08:24,721 --> 00:08:26,767
We practically invented it.

163
00:08:26,810 --> 00:08:29,509
"We"? Besides, I know
a highly esteemed partner

164
00:08:29,552 --> 00:08:30,771
who still drives American.

165
00:08:30,814 --> 00:08:32,163
Some real clunkers, too.

166
00:08:32,207 --> 00:08:33,991
Okay, yeah,
but-but he collects them.

167
00:08:34,035 --> 00:08:35,297
That's different.

168
00:08:35,340 --> 00:08:37,342
Like his no-name college
and law school.

169
00:08:37,386 --> 00:08:38,822
-No offense.
-Are you listening to this?

170
00:08:38,866 --> 00:08:40,389
H-Hey, you guys go ahead,
all right?

171
00:08:40,432 --> 00:08:41,912
Hey, look, I-I didn't mean
anything by it.

172
00:08:41,956 --> 00:08:43,392
Oh, no, I got to make a call.

173
00:08:43,435 --> 00:08:44,828
It's all right.
I'll see you there.

174
00:08:44,872 --> 00:08:47,744
-Okay, we'll save you
a fish log. -Yeah.

175
00:08:47,788 --> 00:08:49,267
KARLA:
You can be such an asshole.

176
00:08:49,311 --> 00:08:51,269
JAMES:
Karla, it was a joke.

177
00:08:51,313 --> 00:08:52,967
-KARLA: Yeah.
-JAMES: We always joke.

178
00:08:53,010 --> 00:08:55,143
KARLA: Oh, yeah, you guys
are a couple of jokesters.

179
00:08:55,186 --> 00:08:57,449
-Anyway...
-[line ringing]

180
00:09:03,804 --> 00:09:07,285
ALMA [recorded]: You've reached
the residence of Alma White.

181
00:09:07,329 --> 00:09:10,201
I can't come to the phone
right now...

182
00:09:10,245 --> 00:09:11,551
He's good.

183
00:09:11,594 --> 00:09:13,553
He's home early tonight,
actually.

184
00:09:13,596 --> 00:09:15,990
SARAH'S MOM [over phone]: Tell
him I say, "Howdy, partner."

185
00:09:16,033 --> 00:09:17,557
She says, "Howdy, partner."

186
00:09:17,600 --> 00:09:19,341
SARAH'S MOM: Are we ever gonna
see him again on Sundays?

187
00:09:19,384 --> 00:09:21,604
SARAH: Yes, he can still come
to Sunday dinners, Mom.

188
00:09:21,648 --> 00:09:23,519
He's a partner, not the
President of the United States.

189
00:09:23,563 --> 00:09:25,826
SARAH'S MOM: I want to make--
Oh, do you have my bundt pan?

190
00:09:25,869 --> 00:09:27,741
-Returned it. -Where?
I looked under the counter.

191
00:09:27,784 --> 00:09:29,917
It's in the right-hand
cupboard, in the plastic.

192
00:09:29,960 --> 00:09:31,571
-Yeah.
-Oh. I-I thought...

193
00:09:31,614 --> 00:09:34,617
-Okay, well, we just sat down.
-All right, dear.

194
00:09:34,661 --> 00:09:36,532
-SARAH: So I got to go.
-Love to Rob and Teddy.

195
00:09:36,576 --> 00:09:37,620
SARAH:
All right, see you Sunday.

196
00:09:37,664 --> 00:09:39,230
-Love to Dad.
-Talk to you later.

197
00:09:39,274 --> 00:09:41,276
SARAH: Can you pretend to be
surprised about the cake?

198
00:09:41,319 --> 00:09:43,060
She wants it to be
very special.

199
00:09:43,104 --> 00:09:44,714
Oh, and the granite samples
came in.

200
00:09:44,758 --> 00:09:46,803
Can you pick them up
on your way home tomorrow?

201
00:09:46,847 --> 00:09:48,370
-ROB: Mm.
-Rob?

202
00:09:48,413 --> 00:09:50,807
Hmm? Oh, sure.

203
00:09:50,851 --> 00:09:53,201
SARAH [whispers]: Father, Son
and the Spirit. Thank you.

204
00:09:53,244 --> 00:09:56,030
[Teddy fussing]

205
00:09:56,073 --> 00:09:57,901
You okay?

206
00:09:57,945 --> 00:09:59,033
Yes.

207
00:09:59,076 --> 00:10:00,643
[gasps]
Bless us, our Lord,

208
00:10:00,687 --> 00:10:02,558
and these thy gifts
which we are about to receive

209
00:10:02,602 --> 00:10:03,994
from thy bounty,
through Christ our Lord.

210
00:10:04,038 --> 00:10:05,517
Amen. Thank you, God,
for our food.

211
00:10:05,561 --> 00:10:07,563
Thank you for family.

212
00:10:07,607 --> 00:10:09,173
Mm... [smacking lips]

213
00:10:09,217 --> 00:10:11,219
♪

214
00:10:31,456 --> 00:10:33,458
♪

215
00:10:45,819 --> 00:10:47,821
♪

216
00:11:05,490 --> 00:11:07,405
[quietly]:
Thank you.

217
00:11:18,721 --> 00:11:20,680
♪

218
00:11:25,510 --> 00:11:27,512
[engine idling loudly]

219
00:11:30,211 --> 00:11:32,169
[engine stops]

220
00:11:32,213 --> 00:11:35,129
[birds chirping]

221
00:11:35,172 --> 00:11:37,174
[train horn blows in distance]

222
00:11:39,220 --> 00:11:41,222
[knocking]

223
00:11:46,140 --> 00:11:47,707
Hi, Grammers.

224
00:11:48,795 --> 00:11:51,972
[laughing]:
What on earth?

225
00:11:52,015 --> 00:11:54,670
-[gasps] I... -I tried to call,
but you weren't picking up.

226
00:11:54,714 --> 00:11:56,759
ALMA:
Oh, well, you know me.

227
00:11:56,803 --> 00:11:59,588
My two fake knees.
[laughs]

228
00:11:59,631 --> 00:12:01,764
What are you doing here?

229
00:12:03,592 --> 00:12:07,117
A, uh, farmer came to see me.

230
00:12:09,032 --> 00:12:10,599
Wilbur Tennant?

231
00:12:10,642 --> 00:12:12,340
You do know him.

232
00:12:12,383 --> 00:12:16,779
I don't socialize with him,
if that's what you mean.

233
00:12:16,823 --> 00:12:20,087
Inez Graham owned the farm
next to his.

234
00:12:20,130 --> 00:12:22,089
I used to take you and Beth
over there

235
00:12:22,132 --> 00:12:23,917
when you were little.

236
00:12:23,960 --> 00:12:25,919
That's the place?

237
00:12:25,962 --> 00:12:27,616
[Alma scoffs quietly]

238
00:12:32,142 --> 00:12:33,753
[drawer opens]

239
00:12:39,193 --> 00:12:41,543
[chuckles]

240
00:12:41,586 --> 00:12:43,893
-You rode that pony.
-Ah.

241
00:12:43,937 --> 00:12:45,460
[Alma laughing]

242
00:12:45,503 --> 00:12:47,767
ROB:
I loved that place.

243
00:12:47,810 --> 00:12:50,639
ALMA: You saw a cow
for the first time.

244
00:12:50,682 --> 00:12:52,597
Learned to milk it.

245
00:12:52,641 --> 00:12:54,861
I remember you
sitting there for hours

246
00:12:54,904 --> 00:12:57,689
making sure you got
every last drop.

247
00:12:57,733 --> 00:13:00,562
Just like you.

248
00:13:00,605 --> 00:13:02,303
There.

249
00:13:02,346 --> 00:13:03,826
ROB:
Mm.

250
00:13:03,870 --> 00:13:06,002
ALMA:
So, you gonna help him?

251
00:13:06,046 --> 00:13:07,961
Huh?

252
00:13:12,966 --> 00:13:15,403
[engine rattling and grinding]

253
00:13:24,978 --> 00:13:27,241
[machinery whirring, beeping]

254
00:13:32,202 --> 00:13:34,683
[machinery rattling]

255
00:13:55,182 --> 00:13:57,793
WILBUR:
You come up the holler.

256
00:13:57,837 --> 00:14:00,013
Dump's up the hill.

257
00:14:02,450 --> 00:14:06,193
Since I started complaining
about my creek, fence goes up.

258
00:14:06,236 --> 00:14:08,673
-All blocked off.
-[dishes clattering]

259
00:14:13,417 --> 00:14:14,897
Hi. I'm Rob.

260
00:14:14,941 --> 00:14:16,638
Sandra.

261
00:14:18,074 --> 00:14:20,294
WILBUR: The state,
and every veterinarian

262
00:14:20,337 --> 00:14:22,252
I called in Parkersburg,

263
00:14:22,296 --> 00:14:24,994
they will not return
my phone calls.

264
00:14:25,038 --> 00:14:27,257
-Like I bite the hand that
feeds. -No, it's all right.

265
00:14:27,301 --> 00:14:28,955
-I've already...
-This here's a gall.

266
00:14:28,998 --> 00:14:30,478
Look at the size of it.

267
00:14:30,521 --> 00:14:31,914
Ain't never seen
no gall that big.

268
00:14:31,958 --> 00:14:33,176
Bigger than the heart.

269
00:14:33,220 --> 00:14:35,178
That your cow's?

270
00:14:35,222 --> 00:14:36,963
Look at them teeth.

271
00:14:38,965 --> 00:14:41,576
Black as night. Here.

272
00:14:43,578 --> 00:14:45,058
[Wilbur grunts]

273
00:14:45,101 --> 00:14:47,016
Hoof, all turned in on itself.

274
00:14:47,060 --> 00:14:50,324
Half my calves born
hooves like that.

275
00:14:52,892 --> 00:14:55,372
Tumor I done cut off
the back a heifer.

276
00:14:55,416 --> 00:14:57,679
How'd you like that
on your table?

277
00:15:01,770 --> 00:15:03,554
ROB:
What am I looking for?

278
00:15:03,598 --> 00:15:05,992
You blind, boy?

279
00:15:06,035 --> 00:15:09,952
Stones as white
as the hairs on my head.

280
00:15:09,996 --> 00:15:13,956
Bleached. That's chemicals,
I'm telling you.

281
00:15:14,000 --> 00:15:17,829
My animals drink this water,
cool off in there.

282
00:15:17,873 --> 00:15:20,789
Get them bloody welts,
them dead eyes.

283
00:15:20,832 --> 00:15:22,486
Charge at me, crazy-like.

284
00:15:22,530 --> 00:15:25,707
Animals that used to eat
out of my own hand.

285
00:15:25,750 --> 00:15:28,884
[cow lowing nearby]

286
00:15:30,146 --> 00:15:32,148
ROB:
Where are the rest of them?

287
00:15:33,715 --> 00:15:35,456
Come on.

288
00:15:46,815 --> 00:15:49,513
In the beginning,
I'd bury 'em, each one.

289
00:15:49,557 --> 00:15:51,515
They're family.

290
00:15:51,559 --> 00:15:55,519
It got to be so many,
pile 'em up, set fire to...

291
00:15:58,087 --> 00:16:01,003
How many did you lose?

292
00:16:01,047 --> 00:16:05,007
-A hundred... ninety.
-[Rob exhales sharply]

293
00:16:05,051 --> 00:16:07,488
190 cows?

294
00:16:07,531 --> 00:16:10,317
You tell me
nothing's wrong here.

295
00:16:10,360 --> 00:16:12,362
♪

296
00:16:16,845 --> 00:16:18,803
ROB:
And...

297
00:16:18,847 --> 00:16:21,023
this landfill
wasn't always here?

298
00:16:21,067 --> 00:16:22,546
WILBUR:
No.

299
00:16:22,590 --> 00:16:24,548
My brother Jim
used to dig ditches

300
00:16:24,592 --> 00:16:26,028
over at DuPont plant.

301
00:16:26,072 --> 00:16:28,030
Got sick,
couldn't do it no more.

302
00:16:28,074 --> 00:16:29,727
One day, they come to him,

303
00:16:29,771 --> 00:16:32,992
offering to buy his land
right up that holler.

304
00:16:33,035 --> 00:16:34,906
They promised no chemicals.

305
00:16:34,950 --> 00:16:37,605
And I assume
you reached out to DuPont?

306
00:16:37,648 --> 00:16:39,737
DuPont, the state, the Feds.

307
00:16:39,781 --> 00:16:42,914
I called everybody there is
dozens of times.

308
00:16:42,958 --> 00:16:45,047
EPA finally comes out here.

309
00:16:45,091 --> 00:16:47,484
-Oh, they did?
-Well, all for some report.

310
00:16:47,528 --> 00:16:49,051
What did it say?

311
00:16:49,095 --> 00:16:51,358
You think they're
gonna show me?

312
00:16:59,975 --> 00:17:01,977
♪

313
00:17:11,856 --> 00:17:13,293
[brakes squeal]

314
00:17:15,730 --> 00:17:17,645
SARAH [sighing]:
Oh, hey.

315
00:17:17,688 --> 00:17:21,214
[Teddy squeals, cries]

316
00:17:21,257 --> 00:17:23,955
-He's been like this all day.
-[children's song playing]

317
00:17:23,999 --> 00:17:27,089
-Okay. Go on.
-Come here. Aw.

318
00:17:27,133 --> 00:17:28,917
-[Sarah sighs]
-Aw.

319
00:17:28,960 --> 00:17:30,440
[crying stops]

320
00:17:30,484 --> 00:17:33,443
SARAH: Of course you're
a perfect angel for Daddy.

321
00:17:33,487 --> 00:17:35,358
-[Sarah sighs heavily]
-[crying continues]

322
00:17:35,402 --> 00:17:36,968
Did you get the tile?

323
00:17:37,012 --> 00:17:40,102
Um, I'm sorry. No.

324
00:17:40,146 --> 00:17:42,974
-Rob.
-[crying stops]

325
00:17:43,018 --> 00:17:46,065
I didn't drive into town today.
I'm sorry.

326
00:17:46,108 --> 00:17:47,979
Wh-What do you mean,
you didn't drive into town?

327
00:17:48,023 --> 00:17:51,331
-[crying continues] -I-I...
I had to go to Parkersburg.

328
00:17:51,374 --> 00:17:53,768
Parkersburg? Why'd you have
to go to Parkersburg?

329
00:17:53,811 --> 00:17:55,465
Uh...

330
00:17:55,509 --> 00:17:57,859
I-I-I may have a client there.

331
00:17:57,902 --> 00:17:59,861
-In West Virginia?
-[crying stops]

332
00:17:59,904 --> 00:18:02,168
What kind of a case
would you have...?

333
00:18:02,211 --> 00:18:04,561
He's a farmer.
He knows my grammer.

334
00:18:04,605 --> 00:18:07,477
-Not well, but...
-So, you saw her?

335
00:18:07,521 --> 00:18:08,957
[Rob chuckles]

336
00:18:09,000 --> 00:18:11,177
-Was your mother there?
-Oh, come on, Sarah.

337
00:18:11,220 --> 00:18:13,831
I didn't... I didn't sneak off
to see my mother.

338
00:18:13,875 --> 00:18:15,833
So, why did you sneak off?

339
00:18:15,877 --> 00:18:17,487
I didn't.

340
00:18:17,531 --> 00:18:19,402
[garbage disposal grinding]

341
00:18:19,446 --> 00:18:23,580
Our speaker tonight's
no stranger to the Taft family.

342
00:18:23,624 --> 00:18:26,801
Phillip Donnelly-- Phil to us--

343
00:18:26,844 --> 00:18:30,283
serves as in-house
corporate counsel at DuPont.

344
00:18:30,326 --> 00:18:34,678
Not only one of America's most
revered chemical companies,

345
00:18:34,722 --> 00:18:38,117
but one of the few giants
of the industry

346
00:18:38,160 --> 00:18:40,336
that Taft doesn't represent.

347
00:18:40,380 --> 00:18:41,990
Not yet, anyway.

348
00:18:42,033 --> 00:18:44,558
-That's the spirit, James.
-[laughter, murmuring]

349
00:18:44,601 --> 00:18:46,429
We asked Phil here tonight

350
00:18:46,473 --> 00:18:48,736
not just to show him
what he's missing,

351
00:18:48,779 --> 00:18:52,566
but to hear how a renowned
leader of our industry

352
00:18:52,609 --> 00:18:54,568
stays that way.

353
00:18:54,611 --> 00:18:56,918
Please welcome Phil Donnelly.

354
00:18:59,573 --> 00:19:00,748
Wish me luck.

355
00:19:00,791 --> 00:19:02,141
Go get 'em, Phil.

356
00:19:02,184 --> 00:19:03,316
Thank you.

357
00:19:03,359 --> 00:19:05,144
PHIL:
At DuPont, w-we're not

358
00:19:05,187 --> 00:19:07,146
producing chemicals
for chemicals' sake.

359
00:19:07,189 --> 00:19:09,235
We're producing them
for people's sake.

360
00:19:09,278 --> 00:19:11,846
To make folks' lives easier,

361
00:19:11,889 --> 00:19:15,241
happier, longer.

362
00:19:15,284 --> 00:19:20,071
That's why "better living
through chemistry"

363
00:19:20,115 --> 00:19:23,727
is not just a slogan at DuPont.

364
00:19:23,771 --> 00:19:26,556
-It's our DNA.
-[crowd murmuring]

365
00:19:30,778 --> 00:19:32,388
-Hey, Rob.
-Hello, Phil.

366
00:19:32,432 --> 00:19:34,129
Is it true what Tom tells me?

367
00:19:34,173 --> 00:19:35,609
-Yeah, it's true.
-Well, good on them.

368
00:19:35,652 --> 00:19:37,437
-They're lucky to have you.
-Thanks, Phil.

369
00:19:37,480 --> 00:19:39,352
Like I always tell
my young associates,

370
00:19:39,395 --> 00:19:41,876
just keep your head down
and do the work.

371
00:19:41,919 --> 00:19:45,836
Thanks. Uh, Phil, can I ask you
sort of an odd question?

372
00:19:45,880 --> 00:19:47,273
Shoot.

373
00:19:47,316 --> 00:19:50,885
Does the name Wilbur Tennant
ring a bell?

374
00:19:50,928 --> 00:19:53,235
-Tennet, did you say?
-Tennant.

375
00:19:53,279 --> 00:19:55,455
No, not that I recall.

376
00:19:55,498 --> 00:19:57,631
Mr. Tennant's a-a farmer
from West Virginia.

377
00:19:57,674 --> 00:20:00,764
His property abuts one
of your landfills, Dry Run.

378
00:20:00,808 --> 00:20:02,766
And his cows have been
getting sick,

379
00:20:02,810 --> 00:20:04,855
he thinks possibly
because of the runoff

380
00:20:04,899 --> 00:20:06,683
from the landfill
into his creek.

381
00:20:06,727 --> 00:20:08,772
You're kidding.
How did this come to you?

382
00:20:08,816 --> 00:20:10,209
-[stammering]
-KIM: Hey, Phil. -PHIL: Uh...

383
00:20:10,252 --> 00:20:12,907
He's a... a farmer. He's...

384
00:20:12,950 --> 00:20:14,474
My grandmother's
from Parkersburg.

385
00:20:14,517 --> 00:20:15,866
Really?

386
00:20:15,910 --> 00:20:17,216
Washington Works.
Great plant.

387
00:20:17,259 --> 00:20:18,478
Right.
She knows the Tennants.

388
00:20:18,521 --> 00:20:19,783
So, Grandma's
on your back, huh?

389
00:20:19,827 --> 00:20:21,045
-Something like that.
-Mm-hmm.

390
00:20:21,089 --> 00:20:22,743
Anyway, uh...

391
00:20:22,786 --> 00:20:25,224
the farmer said the EPA
came out, took a look around.

392
00:20:25,267 --> 00:20:26,573
I-I wondered...

393
00:20:26,616 --> 00:20:28,357
-The name of the
landfill again? -Dry Run.

394
00:20:28,401 --> 00:20:30,272
Dry Run. Dry...

395
00:20:30,316 --> 00:20:32,883
You know, that does ring a bell,
now that you mention it.

396
00:20:32,927 --> 00:20:34,755
We may have even sent
some folks out there,

397
00:20:34,798 --> 00:20:36,800
if I remember correctly,
to help EPA check it out.

398
00:20:36,844 --> 00:20:38,280
Th-Th-That's got to be it.

399
00:20:38,324 --> 00:20:40,239
So, I-I'd love to share
whatever came of that

400
00:20:40,282 --> 00:20:42,458
with, uh, Mr. Tennant,
help settle his nerves.

401
00:20:42,502 --> 00:20:45,287
Absolutely. Soon as I'm back
in Wilmington, I'll take a look.

402
00:20:45,331 --> 00:20:46,984
Thanks, Phil.
I-I really appreciate it.

403
00:20:47,028 --> 00:20:48,638
Happy to do it.

404
00:20:48,682 --> 00:20:51,989
Now, let's get a drink
and toast you, my friend. You.

405
00:20:52,033 --> 00:20:53,817
-[chuckling]: All right.
-Okay, then.

406
00:20:53,861 --> 00:20:55,863
♪

407
00:21:01,564 --> 00:21:03,653
Mr. Tennant!

408
00:21:10,704 --> 00:21:12,488
Mr. Tennant.

409
00:21:12,532 --> 00:21:14,664
I have the report.

410
00:21:16,405 --> 00:21:17,711
Sons of bitches.

411
00:21:17,754 --> 00:21:19,626
Who the hell
they think they are?

412
00:21:19,669 --> 00:21:21,149
Who gives them the right?!

413
00:21:21,192 --> 00:21:23,369
-It's an evaluation.
-"Evalu..."

414
00:21:23,412 --> 00:21:25,675
Hatchet job's what it is.

415
00:21:25,719 --> 00:21:27,851
I've been farming
my entire life.

416
00:21:27,895 --> 00:21:29,200
Entire life!

417
00:21:29,244 --> 00:21:30,680
You read that.

418
00:21:30,724 --> 00:21:32,378
You tell me
you recognize my farm.

419
00:21:32,421 --> 00:21:34,684
-Mr. Tennant...
-Read it!

420
00:21:37,078 --> 00:21:39,341
"The herd health investigation

421
00:21:39,385 --> 00:21:42,388
"revealed deficiency
in herd management,

422
00:21:42,431 --> 00:21:45,826
"including poor nutrition,

423
00:21:45,869 --> 00:21:48,568
"inadequate veterinary care

424
00:21:48,611 --> 00:21:50,744
and lack of fly control."

425
00:21:50,787 --> 00:21:52,528
You see any flies here?

426
00:21:53,660 --> 00:21:55,662
It's snowing.

427
00:21:55,705 --> 00:21:58,882
Can't stop making excuses
for 'em, can you?

428
00:21:58,926 --> 00:22:02,059
It could be pests.
They-they consulted a vet.

429
00:22:02,103 --> 00:22:04,323
Whose vet? DuPont?!

430
00:22:04,366 --> 00:22:06,542
[sighs]

431
00:22:06,586 --> 00:22:08,370
Look at yourself.

432
00:22:08,414 --> 00:22:10,677
Swallowing whole whatever
they've been feeding you.

433
00:22:10,720 --> 00:22:12,722
Can't tell truth from lie.

434
00:22:14,289 --> 00:22:16,247
You even watch them tapes
I gave you?

435
00:22:16,291 --> 00:22:18,380
Sir, I am trying to help.

436
00:22:18,424 --> 00:22:19,642
Quiet.

437
00:22:19,686 --> 00:22:21,383
-Trying to help.
-[cow moaning]

438
00:22:21,427 --> 00:22:23,254
Stop moving.

439
00:22:23,298 --> 00:22:26,693
[moaning continues]

440
00:22:26,736 --> 00:22:29,391
♪

441
00:22:29,435 --> 00:22:33,221
-[cow bellows]
-Easy, now. Easy.

442
00:22:35,441 --> 00:22:37,356
Get in.

443
00:22:37,399 --> 00:22:39,183
Slow.

444
00:22:41,534 --> 00:22:44,101
[cow bellows]

445
00:22:49,280 --> 00:22:52,022
[cow squeals, bellows]

446
00:22:52,066 --> 00:22:54,329
-[rifle blasts]
-[cow whimpers]

447
00:22:54,373 --> 00:22:57,985
[dog growling]

448
00:22:58,028 --> 00:22:59,726
[barks]

449
00:23:04,470 --> 00:23:05,775
Forgive me, girl.

450
00:23:07,647 --> 00:23:08,952
[bellows]

451
00:23:08,996 --> 00:23:10,432
-[rifle blasts]
-[grunts]

452
00:23:10,476 --> 00:23:12,434
[dog barking]

453
00:23:17,439 --> 00:23:19,398
♪

454
00:23:30,060 --> 00:23:32,062
WILBUR:
Jesus.

455
00:23:36,850 --> 00:23:38,852
♪

456
00:23:53,693 --> 00:23:55,434
[shuts off engine]

457
00:24:14,540 --> 00:24:16,542
♪

458
00:24:20,763 --> 00:24:22,635
[tires squeal]

459
00:24:26,552 --> 00:24:29,337
RADIO DJ: Need something to warm you up right about now?

460
00:24:29,380 --> 00:24:31,513
Well, how about this?

461
00:24:31,557 --> 00:24:35,038
["Take Me Home, Country Roads"
by John Denver playing]

462
00:24:35,082 --> 00:24:37,954
♪ Almost heaven

463
00:24:37,998 --> 00:24:40,870
♪ West Virginia

464
00:24:40,914 --> 00:24:43,220
♪ Blue Ridge Mountains

465
00:24:43,264 --> 00:24:47,747
♪ Shenandoah River

466
00:24:47,790 --> 00:24:50,358
♪ Life is old there

467
00:24:50,401 --> 00:24:53,187
♪ Older than the trees

468
00:24:53,230 --> 00:24:56,190
♪ Younger than the mountains

469
00:24:56,233 --> 00:24:58,540
♪ Growing like a breeze

470
00:24:58,584 --> 00:25:01,108
♪ Country roads

471
00:25:01,151 --> 00:25:04,111
♪ Take me home

472
00:25:04,154 --> 00:25:07,244
♪ To the place

473
00:25:07,288 --> 00:25:10,030
♪ I belong

474
00:25:10,073 --> 00:25:12,946
♪ West Virginia

475
00:25:12,989 --> 00:25:16,036
♪ Mountain mama...

476
00:25:16,079 --> 00:25:18,473
WILBUR:
One thing or another.

477
00:25:18,517 --> 00:25:21,345
This cow's eyes
are cloudy with...

478
00:25:21,389 --> 00:25:23,565
the pink eye
is what they'll call it.

479
00:25:23,609 --> 00:25:26,394
Anyway, her eyes are sunk
way back in her head.

480
00:25:26,437 --> 00:25:29,789
-[flies buzzing] -She's poor
as a whip-poor-will.

481
00:25:31,181 --> 00:25:32,792
And I'm gonna cut her open

482
00:25:32,835 --> 00:25:36,709
and find out what caused her
to... to die.

483
00:25:36,752 --> 00:25:38,798
'Cause I was feeding her
enough feed

484
00:25:38,841 --> 00:25:40,364
that she should've gained weight

485
00:25:40,408 --> 00:25:42,149
instead of losing weight.

486
00:25:42,192 --> 00:25:45,587
This is what her teeth
looks like.

487
00:25:45,631 --> 00:25:48,503
-[flies buzzing]
-That's the upper one.

488
00:25:48,547 --> 00:25:50,549
But this one here,

489
00:25:50,592 --> 00:25:54,074
I've never seen any-anything
like it in my lifetime.

490
00:25:54,117 --> 00:25:56,555
Even the veterinarian,
he'd been in it,

491
00:25:56,598 --> 00:25:58,557
he would've never saw anything
like this before

492
00:25:58,600 --> 00:26:00,559
in his life, either.

493
00:26:00,602 --> 00:26:02,996
[flies buzzing]

494
00:26:03,039 --> 00:26:05,825
[static hissing]

495
00:26:05,868 --> 00:26:07,566
[Rob clears throat softly]

496
00:26:09,611 --> 00:26:12,745
TOM:
So, what...

497
00:26:12,788 --> 00:26:14,616
are you proposing we do?

498
00:26:14,660 --> 00:26:16,749
File a claim,
trigger discovery,

499
00:26:16,792 --> 00:26:19,316
and find out
what's in that landfill.

500
00:26:19,360 --> 00:26:21,362
You want to sue DuPont?

501
00:26:21,405 --> 00:26:23,669
Targeted. Property dispute.

502
00:26:23,712 --> 00:26:25,279
-Routine stuff.
-Not routine.

503
00:26:25,322 --> 00:26:26,802
Not around here.

504
00:26:26,846 --> 00:26:29,283
I know, but, Tom,
if you'd actually seen it.

505
00:26:29,326 --> 00:26:31,415
H-His farm is like a graveyard.

506
00:26:31,459 --> 00:26:33,374
There-there's something
very wrong.

507
00:26:33,417 --> 00:26:35,855
So he should hire
a local lawyer.

508
00:26:35,898 --> 00:26:37,378
None of them will do it.

509
00:26:37,421 --> 00:26:39,423
Th-They're all terrified
of DuPont.

510
00:26:39,467 --> 00:26:42,078
-Well, what does that tell you?
-We know DuPont.

511
00:26:42,122 --> 00:26:43,906
They're gonna want to hear if

512
00:26:43,950 --> 00:26:45,691
some of their local guys
are screwing something up.

513
00:26:45,734 --> 00:26:49,390
Oh, oh, oh, so-so-so they're
gonna thank us for suing them?

514
00:26:49,433 --> 00:26:51,174
Better us than the EPA.

515
00:26:51,218 --> 00:26:52,741
I mean, new partners
are supposed to

516
00:26:52,785 --> 00:26:54,047
bring in business, right?

517
00:26:54,090 --> 00:26:56,527
So your farmer can swing
$275 an hour?

518
00:26:56,571 --> 00:26:58,704
It'd be, uh, on-on contingency.

519
00:26:58,747 --> 00:27:00,096
[sighs] Jesus.

520
00:27:00,140 --> 00:27:02,011
What are we,
coupon chasers now?

521
00:27:02,055 --> 00:27:04,623
It's a small matter
for a family friend.

522
00:27:04,666 --> 00:27:06,755
I'll get in, and I'll get out.

523
00:27:06,799 --> 00:27:08,539
Help a guy who needs it.

524
00:27:08,583 --> 00:27:11,064
Who? The farmer or you?

525
00:27:14,981 --> 00:27:16,896
[long sigh]

526
00:27:18,767 --> 00:27:21,161
[Rob clears throat, sighs]

527
00:27:31,040 --> 00:27:32,999
Surgical. You hear me?

528
00:27:33,042 --> 00:27:36,089
Absolutely. Thank you.

529
00:27:36,132 --> 00:27:37,917
PHIL [over phone]:
Come on, Rob.

530
00:27:37,960 --> 00:27:39,919
Of course I'm gonna
take your call.

531
00:27:39,962 --> 00:27:41,660
Even though I was, I admit,

532
00:27:41,703 --> 00:27:42,878
a little surprised.

533
00:27:42,922 --> 00:27:45,707
I mean, getting sued
by Taft Law?

534
00:27:45,751 --> 00:27:48,710
It's not every day--
or any day, frankly.

535
00:27:48,754 --> 00:27:50,364
I know. I'm sorry.

536
00:27:50,407 --> 00:27:53,846
Look, you and I are friends.
This is a minor issue.

537
00:27:53,889 --> 00:27:55,891
No reason it should get messy.

538
00:27:55,935 --> 00:27:58,720
ROB: Uh, thank you.
I, uh, totally agree.

539
00:27:58,764 --> 00:28:02,245
-Yeah, I'm putting you
on speakerphone. -[phone beeps]

540
00:28:02,289 --> 00:28:05,335
PHIL: So, you want to know
if we violated our permits.

541
00:28:05,379 --> 00:28:06,989
Pretty much, yeah.

542
00:28:07,033 --> 00:28:09,252
PHIL: Okay, then.
I'll have our guys send over

543
00:28:09,296 --> 00:28:12,168
anything related
to hazardous waste at Dry Run,

544
00:28:12,212 --> 00:28:15,258
and I'll tell them
to hurry it up this time.

545
00:28:15,302 --> 00:28:16,738
-How's that?
-ROB: Thank you.

546
00:28:16,782 --> 00:28:18,522
-That sounds great.
-PHIL: And don't stress.

547
00:28:18,566 --> 00:28:21,264
-I forgive you.
-ROB: Thanks, Phil.

548
00:28:27,140 --> 00:28:29,098
-[birds chirping]
-[kids chattering in distance]

549
00:28:29,142 --> 00:28:31,710
[vehicle approaching]

550
00:28:42,590 --> 00:28:44,505
You took your baby
into the office.

551
00:28:44,548 --> 00:28:46,463
[groans]
I needed a bigger trunk.

552
00:28:46,507 --> 00:28:48,030
Why?

553
00:28:48,074 --> 00:28:50,903
-Discovery for the Tennant case
came in today. -Oh.

554
00:28:50,946 --> 00:28:52,513
SARAH:
Oh, you started before me.

555
00:28:52,556 --> 00:28:54,210
-You're so fast!
-Oh, you like that?

556
00:28:54,254 --> 00:28:55,734
What do you think about that?

557
00:28:55,777 --> 00:28:57,474
-SARAH'S MOM: Good boy.
-[sighs]

558
00:28:57,518 --> 00:28:59,912
Rob's missing
such a lovely day.

559
00:28:59,955 --> 00:29:02,131
Law's a jealous mistress, Mom.

560
00:29:02,175 --> 00:29:03,742
Means it comes
with the territory.

561
00:29:03,785 --> 00:29:05,308
-Let's go over here!
-[yells playfully]

562
00:29:05,352 --> 00:29:06,701
SARAH'S BROTHER:
Nice! Thank you.

563
00:29:06,745 --> 00:29:08,616
That's what I'm talking
about right there.

564
00:29:08,659 --> 00:29:09,791
SPORTSCASTER:
No score, just underway

565
00:29:09,835 --> 00:29:11,575
in the top of the first.

566
00:29:11,619 --> 00:29:13,534
BROTHER: All right, let's go.
One more, one more.

567
00:29:13,577 --> 00:29:15,101
All right.

568
00:29:15,144 --> 00:29:17,103
[sportscast continues
indistinctly]

569
00:29:17,146 --> 00:29:19,148
♪

570
00:29:27,243 --> 00:29:29,245
[papers rustling]

571
00:29:32,988 --> 00:29:34,598
[mutters]:
"Poly."

572
00:29:34,642 --> 00:29:36,252
What's that?

573
00:29:40,082 --> 00:29:42,084
♪

574
00:29:52,225 --> 00:29:54,357
No.

575
00:29:54,401 --> 00:29:56,620
-Mm...
-[typing]

576
00:30:00,711 --> 00:30:02,365
KIM: How's my favorite
plaintiff's attorney?

577
00:30:02,409 --> 00:30:04,150
Hey, help me out, will you?

578
00:30:04,193 --> 00:30:06,239
You're a run-of-a-mill dump,
nothing but trash.

579
00:30:06,282 --> 00:30:07,936
You sound like
my first girlfriend.

580
00:30:07,980 --> 00:30:09,633
[chuckles]

581
00:30:09,677 --> 00:30:13,855
Why a requisition order
for 55-gallon containers?

582
00:30:13,899 --> 00:30:15,465
Conspiracy.

583
00:30:15,509 --> 00:30:16,858
Standard-size drums.

584
00:30:16,902 --> 00:30:18,817
Ash, ash by-product,

585
00:30:18,860 --> 00:30:20,340
glass tubing,
plastic, paper waste.

586
00:30:20,383 --> 00:30:21,776
It's just trash.

587
00:30:21,820 --> 00:30:23,647
You pile it onto a truck,
drive it away.

588
00:30:23,691 --> 00:30:24,866
You don't pack it into drums.

589
00:30:24,910 --> 00:30:26,085
So they've got liquid waste.

590
00:30:26,128 --> 00:30:27,390
Not hazardous.

591
00:30:27,434 --> 00:30:28,739
Or they'd have to disclose it.

592
00:30:28,783 --> 00:30:31,046
So, what-what is
killing these cows?

593
00:30:31,090 --> 00:30:33,832
-It's not paper and ash.
-Well, maybe it's human error.

594
00:30:33,875 --> 00:30:36,399
They're dumping something in
there they don't know is toxic.

595
00:30:36,443 --> 00:30:38,140
[chuckling]:
Kim, it's DuPont.

596
00:30:38,184 --> 00:30:40,839
They-they know more
than the EPA does.

597
00:30:40,882 --> 00:30:42,623
Everyone knows
more than the EPA does.

598
00:30:42,666 --> 00:30:45,321
Why else would they let us
regulate ourselves?

599
00:30:46,714 --> 00:30:48,281
What?

600
00:30:48,324 --> 00:30:49,673
Do we?

601
00:30:49,717 --> 00:30:52,285
Do we what?

602
00:30:52,328 --> 00:30:55,941
The EPA only started
regulating chemicals in '76.

603
00:30:55,984 --> 00:30:57,943
-Yeah?
-They grandfather in

604
00:30:57,986 --> 00:31:00,554
every existing chemical
nonhazardous

605
00:31:00,597 --> 00:31:02,948
unless they knew
it was hazardous

606
00:31:02,991 --> 00:31:04,863
or a company told them it was.

607
00:31:04,906 --> 00:31:06,777
-We're saying the same thing.
-No, we're not.

608
00:31:06,821 --> 00:31:11,173
I'm saying,
what if a company didn't tell?

609
00:31:12,696 --> 00:31:15,134
What if the reason

610
00:31:15,177 --> 00:31:18,441
Phil Donnelly agreed
to discovery on hazardous

611
00:31:18,485 --> 00:31:21,880
is because he knows
whatever's in that landfill

612
00:31:21,923 --> 00:31:23,707
isn't even regulated?

613
00:31:23,751 --> 00:31:26,972
Okay, now you are sounding
like a plaintiff's attorney.

614
00:31:27,015 --> 00:31:28,538
I've got a meeting.

615
00:31:28,582 --> 00:31:30,018
Hey. Oh, wait one second.

616
00:31:30,062 --> 00:31:34,588
Have you... have you heard
of this, um, PFOA?

617
00:31:34,631 --> 00:31:35,981
No.

618
00:31:36,024 --> 00:31:37,504
Uh, you know,
it's mentioned here,

619
00:31:37,547 --> 00:31:39,114
but I-I can't find
anything about it

620
00:31:39,158 --> 00:31:40,594
in any of the literature.

621
00:31:40,637 --> 00:31:42,465
I don't even know
if it's a chemical.

622
00:31:42,509 --> 00:31:44,032
Ask Phil.

623
00:31:44,076 --> 00:31:45,599
Well, thank you.

624
00:31:45,642 --> 00:31:47,166
SECRETARY:
As I said,

625
00:31:47,209 --> 00:31:49,124
Mr. Donnelly is still
out of town.

626
00:31:49,168 --> 00:31:51,387
Well, I-I called last week
and left two messages

627
00:31:51,431 --> 00:31:53,215
and haven't heard back
from him.

628
00:31:53,259 --> 00:31:55,217
SECRETARY: I will be sure to
tell him that you called again.

629
00:31:55,261 --> 00:31:57,480
-Okay. Damn it.
-[hangs up phone]

630
00:31:57,524 --> 00:32:00,483
-Your tickets to the Chemical
Alliance dinner. -[Rob groans]

631
00:32:00,527 --> 00:32:04,313
And no, dark suit is not
the same as black tie.

632
00:32:04,357 --> 00:32:05,793
Wouldn't he be going?

633
00:32:07,795 --> 00:32:09,753
[band playing soft jazz music]

634
00:32:09,797 --> 00:32:11,799
[quiet chatter]

635
00:32:25,944 --> 00:32:27,946
[indistinct chatter]

636
00:32:34,865 --> 00:32:36,563
[Sarah laughing]

637
00:32:36,606 --> 00:32:38,304
I don't know if Rob told you,

638
00:32:38,347 --> 00:32:40,567
but I was a receptionist
at Taft before law school.

639
00:32:40,610 --> 00:32:42,308
-Is that right?
-Yeah. But, well,

640
00:32:42,351 --> 00:32:43,918
I think the right Bilott
ended up there.

641
00:32:43,962 --> 00:32:45,354
-Harold, you're not
getting away from me. -Oh.

642
00:32:45,398 --> 00:32:46,834
-Would you excuse me?
-Sure, it was...

643
00:32:46,877 --> 00:32:48,401
It's great to see you.

644
00:32:48,444 --> 00:32:49,706
Uh, when is the...

645
00:32:49,750 --> 00:32:51,317
-[laughing]
-That's funny.

646
00:32:51,360 --> 00:32:54,581
Ah. Right away, I saw
a little of myself in Rob.

647
00:32:54,624 --> 00:32:57,192
-Oh.
-One black sheep to another.

648
00:32:57,236 --> 00:32:59,020
My dad was a steelworker,
you know.

649
00:32:59,064 --> 00:33:02,023
-[gasps] Was he? -Yeah.
-Have-have you seen Phil?

650
00:33:02,067 --> 00:33:03,590
KIM:
No.

651
00:33:03,633 --> 00:33:05,070
GERALD:
So, you're an attorney?

652
00:33:05,113 --> 00:33:07,333
Oh, uh, recovering.

653
00:33:07,376 --> 00:33:10,292
I represented employers
in workmen comp disputes,

654
00:33:10,336 --> 00:33:12,425
but now I stay at home
with our baby.

655
00:33:12,468 --> 00:33:14,427
[chuckles] Well, that's
the thing with lady lawyers.

656
00:33:14,470 --> 00:33:16,037
-WOMAN: Oh. Oh, Gerald!
-MAN: Oh.

657
00:33:16,081 --> 00:33:18,126
I want to say hi to the
Dow folks. Have you seen them?

658
00:33:18,170 --> 00:33:19,475
No, I've been...
I've been looking for Phil.

659
00:33:19,519 --> 00:33:20,999
Did I tell you
they sent me some work?

660
00:33:21,042 --> 00:33:22,783
Dow? That's great.

661
00:33:22,826 --> 00:33:24,872
Just a small project,
like a tryout,

662
00:33:24,915 --> 00:33:27,962
but if I impress them, can you
imagine if I brought on Dow?

663
00:33:28,006 --> 00:33:30,921
-[Rob chuckling]
-Uh, n-none for me, thank you.

664
00:33:30,965 --> 00:33:32,967
ROB:
You're not...?

665
00:33:34,969 --> 00:33:36,666
I'm, um...

666
00:33:36,710 --> 00:33:38,233
You're...?

667
00:33:38,277 --> 00:33:41,062
-She's... You...
-I'm... [sighs]

668
00:33:41,106 --> 00:33:43,934
I'm gonna wait as long as I can
to tell the firm, obviously.

669
00:33:43,978 --> 00:33:45,197
Would you excuse us
for a moment?

670
00:33:45,240 --> 00:33:46,633
These lady lawyers
need a quick sidebar.

671
00:33:46,676 --> 00:33:47,851
-ROB: Congratulations.
-KARLA: Thank you.

672
00:33:47,895 --> 00:33:49,070
-GERALD: Of course.
-ROB: No, no, no...

673
00:33:49,114 --> 00:33:50,289
SARAH:
He probably signs your paycheck.

674
00:33:50,332 --> 00:33:52,508
-Be nice to him.
-Don't leave me.

675
00:33:52,552 --> 00:33:53,727
[Sarah and Karla laughing]

676
00:33:53,770 --> 00:33:55,120
SARAH:
Congratulations.

677
00:33:55,163 --> 00:33:57,165
KARLA:
I know. I can't believe it.

678
00:33:57,209 --> 00:33:59,211
[indistinct chatter]

679
00:34:01,169 --> 00:34:03,911
Uh, uh, excuse me.

680
00:34:03,954 --> 00:34:05,956
♪

681
00:34:12,398 --> 00:34:13,964
Uh, Rob, how are you?

682
00:34:14,008 --> 00:34:15,618
Yeah, Phil, I've been...
been trying to reach you.

683
00:34:15,662 --> 00:34:16,793
So sorry, all this traveling.

684
00:34:16,837 --> 00:34:18,056
How about I give you
a shout tomorrow?

685
00:34:18,099 --> 00:34:19,535
We're gonna need
to broaden discovery

686
00:34:19,579 --> 00:34:21,755
to everything in that landfill,
hazardous or not.

687
00:34:21,798 --> 00:34:23,931
TOM: Turns out, good lawyer.
Turned out...

688
00:34:24,975 --> 00:34:27,108
Excuse me.

689
00:34:27,152 --> 00:34:28,892
You kidding me?

690
00:34:28,936 --> 00:34:32,113
ROB:
No. Um...

691
00:34:32,157 --> 00:34:34,724
I-I think whatever's
causing problems in there

692
00:34:34,768 --> 00:34:38,032
isn't something the EPA
regulates or knows to regulate.

693
00:34:38,076 --> 00:34:39,425
Sorry?

694
00:34:39,468 --> 00:34:41,209
I'm-I'm seeing things
in your documents

695
00:34:41,253 --> 00:34:42,776
I don't understand.

696
00:34:42,819 --> 00:34:44,473
Y-You're seeing ghosts
is what you're seeing.

697
00:34:44,517 --> 00:34:46,475
And, frankly, you're making
an ass of yourself.

698
00:34:46,519 --> 00:34:48,129
O-Okay, then...
then help me out.

699
00:34:48,173 --> 00:34:49,783
I mean... I mean, like this.

700
00:34:49,826 --> 00:34:53,569
I mean, what...
what is this, uh, PFOA?

701
00:34:53,613 --> 00:34:56,790
-What's that stand for?
-[exhales sharply]

702
00:34:56,833 --> 00:34:58,705
Jesus.

703
00:34:58,748 --> 00:35:01,055
You're on a goddamn
fishing expedition.

704
00:35:01,099 --> 00:35:03,101
You want to...
you want to flush your career

705
00:35:03,144 --> 00:35:04,754
down the toilet
for some cowhand?

706
00:35:04,798 --> 00:35:06,756
Be my guest.
I'm done helping you.

707
00:35:06,800 --> 00:35:09,542
Phil, I need to insist
on broadening discovery.

708
00:35:09,585 --> 00:35:12,066
-Sue me!
-I'm...

709
00:35:12,110 --> 00:35:14,329
-already suing you.
-STEVE: Welcome, everyone,

710
00:35:14,373 --> 00:35:17,332
to the 14th annual
Ohio Chemical Alliance...

711
00:35:17,376 --> 00:35:19,769
-Fuck you!
-...awards dinner.

712
00:35:19,813 --> 00:35:21,815
[applause]

713
00:35:21,858 --> 00:35:23,730
Hick.

714
00:35:27,081 --> 00:35:30,519
STEVE:
So, let's get the fun started!

715
00:35:30,563 --> 00:35:32,565
[guests murmuring]

716
00:35:50,452 --> 00:35:52,150
I'm sorry.

717
00:35:52,193 --> 00:35:55,327
SARAH: You're not the only one
who's sacrificed.

718
00:36:01,115 --> 00:36:03,291
I just hope you know
what you're doing.

719
00:36:03,335 --> 00:36:06,903
[door opens, closes]

720
00:36:10,211 --> 00:36:12,082
You know the difference between
business and pleasure, right?

721
00:36:12,126 --> 00:36:14,084
So, why on earth
would you engage

722
00:36:14,128 --> 00:36:16,913
in business conversations
at a public function?

723
00:36:16,957 --> 00:36:19,220
ROB:
Tom. He's hiding something.

724
00:36:19,264 --> 00:36:20,700
You saw his reaction.

725
00:36:20,743 --> 00:36:22,615
Yeah, me and everyone
in that room.

726
00:36:22,658 --> 00:36:24,399
Taft in a pissing match
with DuPont.

727
00:36:24,443 --> 00:36:26,445
I am gonna get a court order
and force them

728
00:36:26,488 --> 00:36:28,229
to tell me everything
that's in that landfill.

729
00:36:28,273 --> 00:36:30,536
Jesus Christ, now you want
to actually take them to court.

730
00:36:30,579 --> 00:36:32,494
And I'm gonna need
local counsel in West Virginia.

731
00:36:32,538 --> 00:36:34,235
What happened to routine stuff?

732
00:36:34,279 --> 00:36:36,542
-Get in, get out? God!
-Ask Phil Donnelly.

733
00:36:36,585 --> 00:36:38,326
LARRY:
Of course I remember you.

734
00:36:38,370 --> 00:36:39,719
[chuckles]

735
00:36:39,762 --> 00:36:41,721
Yeah, last time I saw you,
I think Phil Donnelly

736
00:36:41,764 --> 00:36:43,636
was trying to get you
to go out on the links with us.

737
00:36:43,679 --> 00:36:45,290
-[chuckling]: Yeah.
-ROB: Actually I'm suing him

738
00:36:45,333 --> 00:36:48,031
and I was looking for
some advice on local counsel.

739
00:36:48,075 --> 00:36:49,946
You what?

740
00:36:49,990 --> 00:36:51,992
♪

741
00:37:02,959 --> 00:37:05,135
-Larry.
-Thank you.

742
00:37:10,706 --> 00:37:12,534
-Good morning.
-Okay.

743
00:37:15,276 --> 00:37:17,147
-Good morning, Larry.
-Morning.

744
00:37:23,458 --> 00:37:25,504
Morning, Miss Claire.

745
00:37:25,547 --> 00:37:27,593
Don't you look nice.

746
00:37:27,636 --> 00:37:29,769
Save it for the judge,
Mr. Winter.

747
00:37:29,812 --> 00:37:31,945
[chuckles]

748
00:37:33,076 --> 00:37:35,818
CLAIRE:
You're suing DuPont.

749
00:37:35,862 --> 00:37:37,472
[stamp clicking]

750
00:37:37,516 --> 00:37:39,474
LARRY:
Yes, ma'am.

751
00:37:39,518 --> 00:37:41,433
You represent DuPont.

752
00:37:41,476 --> 00:37:42,869
My old firm did.

753
00:37:42,912 --> 00:37:44,914
I've been out on my own
for a while.

754
00:37:46,176 --> 00:37:48,178
Good luck with that.

755
00:37:51,965 --> 00:37:54,576
PHIL: Just wanted
to let you know personally

756
00:37:54,620 --> 00:37:58,276
that your court-ordered
discovery is on the way.

757
00:37:58,319 --> 00:37:59,886
Thanks, Phil.

758
00:37:59,929 --> 00:38:02,454
No, it's my pleasure.

759
00:38:03,933 --> 00:38:05,805
Discovery.

760
00:38:05,848 --> 00:38:07,850
[quiet mechanical rattling]

761
00:38:18,383 --> 00:38:20,689
[heavy thud]

762
00:38:20,733 --> 00:38:22,778
Son of a bitch.

763
00:38:22,822 --> 00:38:25,607
All right, no admission
of liability.

764
00:38:25,651 --> 00:38:28,306
-And non...
-[wheels rattling]

765
00:38:29,785 --> 00:38:33,267
Nondisclosure
of any and all terms.

766
00:38:34,312 --> 00:38:36,052
Pardon me a moment.

767
00:38:41,188 --> 00:38:43,190
[indistinct chatter]

768
00:38:44,452 --> 00:38:46,585
[grunting]

769
00:38:50,937 --> 00:38:52,678
Thanks.

770
00:38:52,721 --> 00:38:55,637
Holy Jesus.

771
00:38:55,681 --> 00:38:58,510
-What in the...
-Thanks.

772
00:38:58,553 --> 00:39:00,381
...world?

773
00:39:00,425 --> 00:39:02,427
I guess the joke's on me.

774
00:39:02,470 --> 00:39:04,254
-Yeah.
-Hmm.

775
00:39:04,298 --> 00:39:05,908
No one can go through
all this crap,

776
00:39:05,952 --> 00:39:07,519
not in a million years.

777
00:39:07,562 --> 00:39:09,869
Yeah, I'm pretty sure
that's what they're banking on.

778
00:39:11,218 --> 00:39:14,221
-ROB: Oh, goddamn it!
-Oh, God, Rob.

779
00:39:14,264 --> 00:39:16,310
[coughing]

780
00:39:18,704 --> 00:39:20,706
-Here, let me...
-No, no, no, you...

781
00:39:20,749 --> 00:39:23,056
you shouldn't be
around this stuff.

782
00:39:23,099 --> 00:39:24,318
You sure?

783
00:39:24,362 --> 00:39:25,537
I'm-I'm positive.

784
00:39:25,580 --> 00:39:26,799
Thank you, though.

785
00:39:26,842 --> 00:39:29,192
Yeah.

786
00:39:29,236 --> 00:39:31,151
Good luck.

787
00:39:42,162 --> 00:39:43,206
[sighs]

788
00:39:48,473 --> 00:39:49,996
[whispers]:
Yeah.

789
00:39:51,998 --> 00:39:54,000
1957.

790
00:39:56,132 --> 00:39:57,656
[whispers]:
Yeah.

791
00:39:59,266 --> 00:40:01,268
♪

792
00:40:21,288 --> 00:40:23,290
♪

793
00:40:43,049 --> 00:40:45,051
♪

794
00:40:48,533 --> 00:40:50,535
-[quiet chatter]
-[music playing faintly]

795
00:41:02,547 --> 00:41:03,939
Hey, Bobby. How you...

796
00:41:03,983 --> 00:41:05,463
What are you having?

797
00:41:06,725 --> 00:41:09,554
Usual.

798
00:41:09,597 --> 00:41:12,600
Eggs over, bacon and grits.

799
00:41:12,644 --> 00:41:14,341
Same.

800
00:41:18,954 --> 00:41:21,174
BOBBY:
I need two over, grits, twice.

801
00:41:30,662 --> 00:41:32,620
WILBUR:
Wilbur Tennant.

802
00:41:32,664 --> 00:41:34,013
KATHLEEN:
He's not in his office.

803
00:41:34,056 --> 00:41:35,884
-Can I take a message?
-I been leaving messages.

804
00:41:35,928 --> 00:41:37,799
I know, Mr. Tennant,
but he really can't

805
00:41:37,843 --> 00:41:40,062
-get to the phone right now.
-I want service! [coughs]

806
00:41:40,106 --> 00:41:41,803
I'll let him know
that you called again.

807
00:41:41,847 --> 00:41:44,240
-WILBUR: For Christ's sakes.
-[click, dial tone]

808
00:41:46,329 --> 00:41:48,070
Is she getting accustomed
to being at Mom and Dad's?

809
00:41:48,114 --> 00:41:49,463
BETH [breaking up]:
Well, you know Grammer.

810
00:41:49,507 --> 00:41:51,421
-She misses her own house.
-What? Uh...

811
00:41:51,465 --> 00:41:53,162
BETH:
She misses her own house.

812
00:41:53,206 --> 00:41:54,903
ROB:
Um, I have a bad cell.

813
00:41:54,947 --> 00:41:57,210
I said Grammer misses
her own house.

814
00:41:57,253 --> 00:42:00,213
Okay, can... can you...
can I talk to her?

815
00:42:00,256 --> 00:42:02,171
Well, she and Mom
are at the doctor's.

816
00:42:02,215 --> 00:42:03,956
Will you... will you tell
Grammers I called?

817
00:42:03,999 --> 00:42:05,566
Rob, you're-you're breaking...
you're breaking...

818
00:42:05,610 --> 00:42:07,568
-ROB: And Mom, too.
-Let's try again on Sunday.

819
00:42:07,612 --> 00:42:09,178
ROB:
All right.

820
00:42:11,877 --> 00:42:14,140
[sighs]

821
00:42:16,055 --> 00:42:18,057
ROB:
"C-8."

822
00:42:23,976 --> 00:42:25,804
You know you look
like a crazy person, right?

823
00:42:25,847 --> 00:42:28,676
Wh-What was the name of that...
that guy that you brought by?

824
00:42:28,720 --> 00:42:30,243
-The, um... [snaps fingers]
-What guy?

825
00:42:30,286 --> 00:42:32,767
The-the-the...
th-th-the chemistry expert.

826
00:42:32,811 --> 00:42:35,161
-The guy who does the models.
-Gillespie.

827
00:42:37,859 --> 00:42:39,644
Here you go.

828
00:42:39,687 --> 00:42:41,428
-Thank you.
-Mm-hmm.

829
00:42:41,471 --> 00:42:43,778
Kim Burke had
an expense account.

830
00:42:43,822 --> 00:42:45,084
Oh, sorry.

831
00:42:45,127 --> 00:42:46,651
-It's not that kind of case.
-Hmm.

832
00:42:46,694 --> 00:42:50,872
Are you familiar
with something called PFOA?

833
00:42:52,134 --> 00:42:53,962
No.

834
00:42:55,964 --> 00:42:58,140
No. No.

835
00:42:58,184 --> 00:43:02,188
I did read something recently
about a PFOS, I think it was.

836
00:43:02,231 --> 00:43:03,755
That-that sounds related.

837
00:43:05,060 --> 00:43:06,888
ROB:
And what was that?

838
00:43:06,932 --> 00:43:09,630
Long-chain fluorocarbon,
synthetic.

839
00:43:09,674 --> 00:43:11,414
[chuckles] I'm sorry.

840
00:43:11,458 --> 00:43:14,026
Chemistry was my worst class
in high school.

841
00:43:14,069 --> 00:43:16,768
[chuckling]: Boy, you in
the wrong line of work.

842
00:43:16,811 --> 00:43:19,118
Tell me about it. So?

843
00:43:19,161 --> 00:43:20,598
So, synthetic.

844
00:43:20,641 --> 00:43:22,164
-Right? Man-made.
-Mm-hmm.

845
00:43:22,208 --> 00:43:25,167
-Uh, Frankenstein.
-[chuckles] And?

846
00:43:25,211 --> 00:43:27,692
Um, long-chain fluorocarbon

847
00:43:27,735 --> 00:43:31,739
is a sequence of carbon atoms,
add a fluoride.

848
00:43:31,783 --> 00:43:35,438
All right, in-in the lab,
you take a-a carbon atom.

849
00:43:35,482 --> 00:43:39,399
-Mm-hmm. -And then you add
another carbon atom.

850
00:43:39,442 --> 00:43:42,620
And then another and another.

851
00:43:42,663 --> 00:43:44,056
Look.

852
00:43:44,099 --> 00:43:47,494
Y-You're making a chain, right?

853
00:43:49,888 --> 00:43:51,193
Right?

854
00:43:51,237 --> 00:43:53,587
ROB:
Could it be... eight?

855
00:43:53,631 --> 00:43:54,806
Eight carbons?

856
00:43:54,849 --> 00:43:56,111
GILLESPIE:
Well, sure. Yeah.

857
00:43:56,155 --> 00:43:58,200
In the lab, you can do
almost anything.

858
00:43:58,244 --> 00:44:00,638
ROB:
And why-why would you want to?

859
00:44:00,681 --> 00:44:03,162
Make this, I mean.

860
00:44:03,205 --> 00:44:05,904
Well, a chain like that's
pretty much unbreakable,

861
00:44:05,947 --> 00:44:07,514
biochemically speaking.

862
00:44:07,557 --> 00:44:11,083
So, uh, industrial uses,
I imagine.

863
00:44:11,126 --> 00:44:12,911
3M made it.

864
00:44:12,954 --> 00:44:15,522
They don't anymore.
That's what I read.

865
00:44:15,565 --> 00:44:17,350
And why did they stop?

866
00:44:17,393 --> 00:44:19,308
Didn't say.

867
00:44:20,527 --> 00:44:22,877
What if...

868
00:44:22,921 --> 00:44:25,140
What if you drank it?

869
00:44:27,012 --> 00:44:28,666
Drank it?

870
00:44:28,709 --> 00:44:30,319
You don't.

871
00:44:30,363 --> 00:44:32,365
-But what if you did?
-WAITRESS: Ready to order?

872
00:44:32,408 --> 00:44:34,541
-Yeah, I think I'd like
a, um... -Wait, what...

873
00:44:34,584 --> 00:44:35,890
What if you did?

874
00:44:37,587 --> 00:44:40,895
That's like saying,
"What if I swallowed a tire?"

875
00:44:40,939 --> 00:44:42,462
I don't know.

876
00:44:42,505 --> 00:44:45,160
You want to be the guy
that finds out?

877
00:44:45,204 --> 00:44:46,684
Tuna melt.

878
00:44:50,731 --> 00:44:52,907
-[church organ playing]
-[quiet chatter]

879
00:45:05,311 --> 00:45:07,313
PREACHER:
Let us all begin

880
00:45:07,356 --> 00:45:10,751
with hymn number 452
in our hymnal books:

881
00:45:10,795 --> 00:45:12,753
"Here I Am, Lord."

882
00:45:12,797 --> 00:45:14,624
Please rise.

883
00:45:14,668 --> 00:45:16,931
♪

884
00:45:16,975 --> 00:45:18,716
CONGREGATION:
♪ I, the Lord

885
00:45:18,759 --> 00:45:21,806
♪ Of sea and sky

886
00:45:21,849 --> 00:45:23,677
♪ I have heard

887
00:45:23,721 --> 00:45:26,767
♪ My people cry

888
00:45:26,811 --> 00:45:28,726
♪ All who dwell

889
00:45:28,769 --> 00:45:31,598
♪ In deepest sin

890
00:45:31,641 --> 00:45:36,298
♪ My hand will save

891
00:45:36,342 --> 00:45:38,170
♪ I have made...

892
00:45:38,213 --> 00:45:39,737
TEDDY:
It makes sounds here.

893
00:45:39,780 --> 00:45:41,651
FEMALE VOICE [recorded]:
Asteroid ahead.

894
00:45:41,695 --> 00:45:43,915
[laughs, babbles]

895
00:45:43,958 --> 00:45:46,613
MALE VOICE [recorded]:
Are you ready to blast off?

896
00:45:46,656 --> 00:45:49,747
[toy makes whooshing sound]

897
00:45:49,790 --> 00:45:52,575
[muttering]

898
00:45:59,234 --> 00:46:01,846
TEDDY:
I'm taking off that.

899
00:46:05,675 --> 00:46:07,677
♪

900
00:46:27,697 --> 00:46:29,699
♪

901
00:46:32,267 --> 00:46:34,226
ROB:
You said it had fluoride?

902
00:46:34,269 --> 00:46:36,315
GILLESPIE [over phone]:
What? Mr. Bilott, it's Sunday.

903
00:46:36,358 --> 00:46:39,187
That chemical, you said
it had a fluoride atom.

904
00:46:39,231 --> 00:46:42,147
[scoffs]
It's a fluorocarbon, so yes.

905
00:46:42,190 --> 00:46:43,626
Somewhere along the chain...

906
00:46:43,670 --> 00:46:45,933
What would it do to your teeth
if you drank it?

907
00:46:45,977 --> 00:46:47,326
Don't-don't tell me
if you shouldn't.

908
00:46:47,369 --> 00:46:49,415
If you did--
if you drank a lot of it,

909
00:46:49,458 --> 00:46:51,156
what would it do to your teeth?

910
00:46:51,199 --> 00:46:53,245
Well, in trace amounts,
fluoride hardens teeth,

911
00:46:53,288 --> 00:46:55,421
but-but too much,
it's gonna stain 'em.

912
00:46:55,464 --> 00:46:59,207
I mean, even turn 'em black.

913
00:46:59,251 --> 00:47:02,123
So, can I get back
to my family now?

914
00:47:05,692 --> 00:47:07,737
Whoa, what?
Where-where are you going?

915
00:47:07,781 --> 00:47:10,958
-It's in their water.
-What? What is?

916
00:47:11,002 --> 00:47:13,482
[rummaging through boxes]

917
00:47:33,763 --> 00:47:35,765
♪

918
00:47:45,253 --> 00:47:47,473
[Wilbur coughing]

919
00:47:47,516 --> 00:47:50,519
DOCTOR:
How long's the coughing been?

920
00:47:50,563 --> 00:47:53,696
WILBUR:
Couple... couple months.

921
00:47:53,740 --> 00:47:56,743
-A year.
-DOCTOR: You a smoker?

922
00:47:56,786 --> 00:47:59,789
No. [coughing]

923
00:47:59,833 --> 00:48:02,575
Roll up your sleeve.
We're gonna take some blood.

924
00:48:05,795 --> 00:48:07,188
[nurse clears throat]

925
00:48:12,846 --> 00:48:15,240
♪

926
00:48:15,283 --> 00:48:16,632
[dog barks]

927
00:48:16,676 --> 00:48:18,373
WILBUR:
Thought you left him inside.

928
00:48:18,417 --> 00:48:20,419
SANDRA:
I did.

929
00:48:20,462 --> 00:48:22,769
-[barking]
-[Sandra sighs]

930
00:48:23,988 --> 00:48:26,120
Oh, baby.

931
00:48:26,164 --> 00:48:27,992
[growls]

932
00:48:28,035 --> 00:48:30,472
[barking]

933
00:48:34,737 --> 00:48:36,696
You move this?

934
00:48:36,739 --> 00:48:38,350
What?

935
00:48:38,393 --> 00:48:39,917
Did you go through this?

936
00:48:39,960 --> 00:48:41,527
No.

937
00:48:45,661 --> 00:48:49,665
They been here. They been here.

938
00:48:51,058 --> 00:48:53,060
[dog whining]

939
00:49:00,328 --> 00:49:02,156
[faucet running]

940
00:49:03,984 --> 00:49:06,856
[hammering]

941
00:49:06,900 --> 00:49:09,947
-[girls chattering]
-[door opens]

942
00:49:09,990 --> 00:49:11,557
[Wilbur coughs]

943
00:49:18,303 --> 00:49:20,870
AMY:
What happened?

944
00:49:20,914 --> 00:49:22,872
Wash up.

945
00:49:27,312 --> 00:49:29,836
-[helicopter whirring]
-[barking]

946
00:49:31,577 --> 00:49:33,013
CRYSTAL:
Dad?

947
00:49:35,711 --> 00:49:37,496
-AMY: What is it?
-Quiet.

948
00:49:38,627 --> 00:49:40,455
[barks]

949
00:49:42,675 --> 00:49:44,677
[helicopter whirring]

950
00:49:46,331 --> 00:49:48,724
WILBUR:
This is my land, damn you!

951
00:49:48,768 --> 00:49:50,552
You get out of here!

952
00:49:50,596 --> 00:49:51,945
Go on!

953
00:49:53,077 --> 00:49:54,382
Go on!

954
00:49:55,862 --> 00:49:57,733
-Sandra, girls, go on!
-What's going on?

955
00:49:57,777 --> 00:50:00,084
Go on, get in! Get in!

956
00:50:01,868 --> 00:50:04,044
I know you!

957
00:50:06,960 --> 00:50:08,962
♪

958
00:50:26,980 --> 00:50:28,982
♪

959
00:50:48,175 --> 00:50:50,177
♪

960
00:51:09,457 --> 00:51:11,459
♪

961
00:51:33,177 --> 00:51:35,353
♪

962
00:51:42,316 --> 00:51:44,057
[exhales sharply]

963
00:51:47,016 --> 00:51:49,018
♪

964
00:52:03,729 --> 00:52:06,253
[clattering in distance]

965
00:52:15,349 --> 00:52:17,177
Rob?

966
00:52:25,359 --> 00:52:27,622
[clattering continues]

967
00:52:39,591 --> 00:52:40,809
[clattering continues]

968
00:52:40,853 --> 00:52:42,463
[gasps]

969
00:52:42,507 --> 00:52:44,857
Holy crap. Rob!

970
00:52:44,900 --> 00:52:46,511
What?

971
00:52:46,554 --> 00:52:49,078
I thought someone was
breaking in, for God's sakes!

972
00:52:49,122 --> 00:52:51,124
-No, it's just-just me.
-Rob, you need to tell me

973
00:52:51,168 --> 00:52:53,387
what in the hell's going on.

974
00:52:55,520 --> 00:52:57,870
We're being poisoned.

975
00:52:59,437 --> 00:53:01,395
-Rob.
-What?

976
00:53:01,439 --> 00:53:02,701
I'm-- I mean it.

977
00:53:02,744 --> 00:53:05,182
DuPont is knowingly
poisoning us.

978
00:53:05,225 --> 00:53:08,141
You mean the farmer, his land.

979
00:53:08,185 --> 00:53:11,057
All of us.

980
00:53:11,100 --> 00:53:13,102
Please don't look at me
like that.

981
00:53:14,495 --> 00:53:18,238
They're already
poisoning the baby.

982
00:53:18,282 --> 00:53:20,240
No. No, I'm not listening
to this.

983
00:53:20,284 --> 00:53:22,721
-Sarah.
-Stop it! Just stop it, okay?!

984
00:53:22,764 --> 00:53:24,026
Do you hear yourself?

985
00:53:24,070 --> 00:53:26,420
You are acting
like a crazy person.

986
00:53:26,464 --> 00:53:29,510
Tearing up our floor,
scaring me half to death.

987
00:53:29,554 --> 00:53:31,295
I know it's my job
to support you,

988
00:53:31,338 --> 00:53:33,732
but that does not mean
you get to come into our home,

989
00:53:33,775 --> 00:53:35,168
to our family, and tell me

990
00:53:35,212 --> 00:53:37,214
that our unborn child
is being poisoned.

991
00:53:37,257 --> 00:53:39,216
-No!
-I'm sorry.

992
00:53:39,259 --> 00:53:41,130
-Can I please explain?
-Explain what?!

993
00:53:41,174 --> 00:53:42,741
All of it.

994
00:53:42,784 --> 00:53:45,744
And if-if you still think
I'm crazy, I'll drop it.

995
00:53:45,787 --> 00:53:47,702
I swear to God.

996
00:53:49,138 --> 00:53:51,097
I swear to you.

997
00:54:02,326 --> 00:54:04,589
[Rob sighs]

998
00:54:07,331 --> 00:54:10,725
There is a man-made chemical.

999
00:54:10,769 --> 00:54:13,380
It was invented during
the Manhattan Project.

1000
00:54:13,424 --> 00:54:15,643
It repelled the elements,

1001
00:54:15,687 --> 00:54:17,254
especially water.

1002
00:54:17,297 --> 00:54:19,778
So they used it to make
the first ever

1003
00:54:19,821 --> 00:54:21,562
waterproof coating for tanks.

1004
00:54:21,606 --> 00:54:23,303
It was indestructible.

1005
00:54:23,347 --> 00:54:27,612
Then some companies thought,
"Hey, why just the battlefield?

1006
00:54:27,655 --> 00:54:31,006
Why not bring this chemical
into American homes?"

1007
00:54:31,050 --> 00:54:32,356
SECRETARY:
Rob's here.

1008
00:54:32,399 --> 00:54:34,271
TOM [over phone]:
All right, good.

1009
00:54:34,314 --> 00:54:36,011
SECRETARY:
He'll see you now.

1010
00:54:38,840 --> 00:54:42,627
ROB: DuPont was
one of those companies.

1011
00:54:42,670 --> 00:54:45,717
So they took this chemical,
PFOA,

1012
00:54:45,760 --> 00:54:47,719
they renamed it C-8,

1013
00:54:47,762 --> 00:54:51,157
and they made their own
impenetrable coating,

1014
00:54:51,200 --> 00:54:53,159
but not for tanks.

1015
00:54:53,202 --> 00:54:55,422
For pans.

1016
00:54:55,466 --> 00:54:58,295
They called it Teflon.

1017
00:54:58,338 --> 00:55:01,994
A shining symbol
of American ingenuity

1018
00:55:02,037 --> 00:55:06,259
made right here in the USA
in Parkersburg, West Virginia.

1019
00:55:07,826 --> 00:55:10,872
But right from the start,
something wasn't right.

1020
00:55:10,916 --> 00:55:14,311
The men and workers
who made Teflon

1021
00:55:14,354 --> 00:55:16,530
were coming down
with nausea, fevers.

1022
00:55:16,574 --> 00:55:18,619
DuPont wanted to know why.

1023
00:55:18,663 --> 00:55:21,230
So they laced cigarettes
with Teflon.

1024
00:55:21,274 --> 00:55:24,756
They told a group of the
workers, "Hey, smoke these."

1025
00:55:24,799 --> 00:55:27,889
DuPonters did
as they were told.

1026
00:55:27,933 --> 00:55:30,501
Almost all those men
were hospitalized.

1027
00:55:35,027 --> 00:55:36,811
That's 1962,

1028
00:55:36,855 --> 00:55:41,163
one year after Teflon launched,
and already DuPont knew.

1029
00:55:41,207 --> 00:55:43,862
The dust, they just sent
right up the smokestacks,

1030
00:55:43,905 --> 00:55:45,864
released into the air.

1031
00:55:45,907 --> 00:55:48,432
The sludge,
tossed it into the Ohio.

1032
00:55:48,475 --> 00:55:50,303
Or, uh, packed into drums

1033
00:55:50,347 --> 00:55:53,306
and-and-and chucked it
into the Chesapeake.

1034
00:55:53,350 --> 00:55:55,917
But then the drums
started washing up.

1035
00:55:55,961 --> 00:55:57,571
So DuPont starts

1036
00:55:57,615 --> 00:56:00,661
digging ditches on the grounds
of the Washington Works plant.

1037
00:56:00,705 --> 00:56:02,837
And in those pits, they dumped

1038
00:56:02,881 --> 00:56:06,493
thousands of tons
of toxic C-8 sludge and dust.

1039
00:56:06,537 --> 00:56:09,931
One of the men that they hired
to dig those ditches

1040
00:56:09,975 --> 00:56:12,934
was Wilbur Tennant's
brother Jim.

1041
00:56:12,978 --> 00:56:16,024
But they weren't the only ones
covering their tracks.

1042
00:56:16,068 --> 00:56:20,377
3M, who-who pioneered these chemicals for Scotchgard,

1043
00:56:20,420 --> 00:56:21,900
they were testing them
on monkeys.

1044
00:56:21,943 --> 00:56:23,423
Most of the monkeys died.

1045
00:56:23,467 --> 00:56:25,730
It wasn't like DuPont
didn't know that,

1046
00:56:25,773 --> 00:56:29,777
because they were doing
their own tests on rats.

1047
00:56:29,821 --> 00:56:32,824
Watched their organs balloon.

1048
00:56:32,867 --> 00:56:35,130
Now the rats
are getting cancers.

1049
00:56:35,174 --> 00:56:38,786
Tested them on pregnant rats
and watched them give birth

1050
00:56:38,830 --> 00:56:41,310
to pups with deformed eyes.

1051
00:56:41,354 --> 00:56:43,965
So they yanked
all the young women

1052
00:56:44,009 --> 00:56:47,055
off the Teflon line,
never told them why.

1053
00:56:47,099 --> 00:56:48,666
[medical monitor beeping]

1054
00:56:51,538 --> 00:56:55,673
Sue Bailey's job was scrubbing
these huge steel vats

1055
00:56:55,716 --> 00:56:57,501
where they held the liquid C-8.

1056
00:56:57,544 --> 00:56:58,850
She was pregnant.

1057
00:56:58,893 --> 00:57:00,634
ROB:
I love you.

1058
00:57:00,678 --> 00:57:03,289
SARAH [chuckles]:
Would you stop?

1059
00:57:03,332 --> 00:57:05,987
ROB:
She gave birth to a baby

1060
00:57:06,031 --> 00:57:08,250
with one nostril
and a deformed eye.

1061
00:57:08,294 --> 00:57:12,254
Remember how DuPont had seen
those deformities in the rats?

1062
00:57:14,256 --> 00:57:15,562
[whispers]:
Oh, God.

1063
00:57:15,606 --> 00:57:17,129
ROB:
What about his eyes?

1064
00:57:17,172 --> 00:57:19,261
-Blue, just like all newborns.
-[baby fussing]

1065
00:57:19,305 --> 00:57:21,438
But they're normal--
the lids, the-the pupils?

1066
00:57:21,481 --> 00:57:24,005
-Mr. Bilott, relax.
-[baby crying]

1067
00:57:24,049 --> 00:57:25,485
-He's perfect.
-[chuckles]

1068
00:57:25,529 --> 00:57:26,573
Ah, hey.

1069
00:57:26,617 --> 00:57:28,053
Hi, Charlie.

1070
00:57:28,096 --> 00:57:31,230
ROB:
So Sue goes to DuPont.

1071
00:57:31,273 --> 00:57:33,885
She says, "Why did you
pull me off the Teflon line?

1072
00:57:33,928 --> 00:57:36,757
Did C-8 make my baby this way?"

1073
00:57:36,801 --> 00:57:39,020
"No," they tell her.

1074
00:57:39,064 --> 00:57:43,155
Then all of her records from
her time at Teflon disappear.

1075
00:57:43,198 --> 00:57:48,203
One year later, they put all of the women back on Teflon

1076
00:57:48,247 --> 00:57:51,468
and never say a thing.

1077
00:57:57,082 --> 00:57:58,518
He's here.

1078
00:58:02,696 --> 00:58:05,177
ROB:
DuPont knew everything.

1079
00:58:05,220 --> 00:58:06,483
They knew

1080
00:58:06,526 --> 00:58:09,094
that the C-8
they put into the air

1081
00:58:09,137 --> 00:58:11,183
and buried into the ground
for decades

1082
00:58:11,226 --> 00:58:12,967
was causing cancers.

1083
00:58:13,011 --> 00:58:14,926
They knew that their own workers

1084
00:58:14,969 --> 00:58:16,754
were getting these cancers.

1085
00:58:16,797 --> 00:58:20,061
They knew that the consumers,
too, were being exposed.

1086
00:58:20,105 --> 00:58:21,889
And not just in Teflon.

1087
00:58:21,933 --> 00:58:25,284
In-in paints, in fabrics,

1088
00:58:25,327 --> 00:58:28,853
in, uh, raincoats, boots.

1089
00:58:28,896 --> 00:58:31,246
To this day.

1090
00:58:33,031 --> 00:58:34,206
ROB:
For 40 years,

1091
00:58:34,249 --> 00:58:37,078
you knew C-8 was poison.

1092
00:58:37,122 --> 00:58:41,256
You knew the Happy Pan
was a ticking time bomb.

1093
00:58:41,300 --> 00:58:43,650
And you knew exactly why.

1094
00:58:43,694 --> 00:58:46,435
Because C-8,
it stays in us forever.

1095
00:58:46,479 --> 00:58:49,221
Our bodies are incapable
of breaking it down.

1096
00:58:49,264 --> 00:58:53,094
And knowing all of this,
still you did nothing,

1097
00:58:53,138 --> 00:58:57,621
because doing something, quote,

1098
00:58:57,664 --> 00:59:00,711
"would essentially put
the long-term viability

1099
00:59:00,754 --> 00:59:04,671
of this product segment
on the line," end quote.

1100
00:59:07,413 --> 00:59:10,242
You were making too much money.

1101
00:59:10,285 --> 00:59:14,855
$1 billion a year
just in profit, just in Teflon.

1102
00:59:14,899 --> 00:59:18,859
And so you pumped
millions more pounds

1103
00:59:18,903 --> 00:59:22,297
of toxic C-8 into the air,
into the water,

1104
00:59:22,341 --> 00:59:25,605
so much so you could
actually see it foam.

1105
00:59:25,649 --> 00:59:27,607
C-8 was everywhere.

1106
00:59:27,651 --> 00:59:31,916
There was nowhere left
for you to contaminate.

1107
00:59:35,484 --> 00:59:38,139
And that's when
they came to Jim.

1108
00:59:38,183 --> 00:59:40,577
They knew he was sick
and needed the money,

1109
00:59:40,620 --> 00:59:42,666
and they needed his land.

1110
00:59:42,709 --> 00:59:46,147
And when they got it,
they dug up all the C-8

1111
00:59:46,191 --> 00:59:49,020
from every single pit
at Washington Works--

1112
00:59:49,063 --> 00:59:52,632
14 million pounds
of toxic C-8 sludge--

1113
00:59:52,676 --> 00:59:54,416
and they dumped it again.

1114
00:59:54,460 --> 00:59:56,027
This time right up there.

1115
00:59:56,070 --> 00:59:59,421
Steps from your creek,
from your house.

1116
00:59:59,465 --> 01:00:02,686
And that's what your cows
have been drinking, Earl.

1117
01:00:07,212 --> 01:00:09,518
Put 'em behind bars.

1118
01:00:09,562 --> 01:00:11,912
Whole damn lot of 'em,
rot in jail.

1119
01:00:11,956 --> 01:00:14,349
I understand, believe me,
but th-this is a civil case.

1120
01:00:14,393 --> 01:00:16,613
The most we can hope for
is damages.

1121
01:00:16,656 --> 01:00:18,440
Don't want no money!

1122
01:00:18,484 --> 01:00:20,181
Whole damn world need...

1123
01:00:20,225 --> 01:00:22,488
[coughing]

1124
01:00:26,231 --> 01:00:28,015
...needs to see what they done.

1125
01:00:28,059 --> 01:00:30,627
You're right. They should.

1126
01:00:30,670 --> 01:00:34,152
And it... and it kills me
that they won't.

1127
01:00:34,195 --> 01:00:37,155
But that would mean
going to trial

1128
01:00:37,198 --> 01:00:39,723
and proving that C-8
killed your cows.

1129
01:00:39,766 --> 01:00:42,595
And every scientist who knows
anything about any of this

1130
01:00:42,639 --> 01:00:44,684
already works
for these chemical companies.

1131
01:00:44,728 --> 01:00:47,644
That's not an accident, Earl.

1132
01:00:47,687 --> 01:00:51,691
Earl, these... these companies,
they have all the money,

1133
01:00:51,735 --> 01:00:53,954
all the time,
and they'll use it.

1134
01:00:53,998 --> 01:00:57,436
Trust me, I know--
I was one of them.

1135
01:00:57,479 --> 01:00:59,568
You're still one of 'em.

1136
01:01:01,353 --> 01:01:03,007
[scoffs]

1137
01:01:03,050 --> 01:01:05,400
You-you can't be serious.

1138
01:01:05,444 --> 01:01:07,794
You-you know what I put
on the line here?

1139
01:01:07,838 --> 01:01:09,274
You want a prize?

1140
01:01:09,317 --> 01:01:11,102
Some medal 'cause,
for once in your life,

1141
01:01:11,145 --> 01:01:13,452
you took the side
of the little guy?

1142
01:01:13,495 --> 01:01:15,062
Sorry, no prize.

1143
01:01:15,106 --> 01:01:17,238
All you get is your share
of this blood money.

1144
01:01:17,282 --> 01:01:19,066
And you sleep
real good tonight.

1145
01:01:19,110 --> 01:01:21,112
ROB:
Talk to your family.

1146
01:01:21,155 --> 01:01:22,896
It ain't just my cows
that was poisoned.

1147
01:01:22,940 --> 01:01:25,507
What you think
I fed my family on?

1148
01:01:25,551 --> 01:01:27,988
Wilbur...

1149
01:01:28,032 --> 01:01:30,034
please!

1150
01:01:30,077 --> 01:01:31,775
Leave this place!

1151
01:01:33,777 --> 01:01:35,169
Start over!

1152
01:01:35,213 --> 01:01:37,519
Give your family
a fighting chance!

1153
01:01:37,563 --> 01:01:39,608
Too late for that.

1154
01:01:42,394 --> 01:01:45,092
We got it, Sandra and me--
the cancer.

1155
01:01:46,572 --> 01:01:48,661
Surprise, surprise.

1156
01:01:48,705 --> 01:01:50,707
♪

1157
01:01:58,627 --> 01:02:00,629
♪

1158
01:02:14,382 --> 01:02:16,254
[bicycle bell dinging]

1159
01:02:19,344 --> 01:02:21,346
♪

1160
01:02:34,533 --> 01:02:36,535
♪

1161
01:02:44,282 --> 01:02:46,284
SARAH:
In here.

1162
01:02:49,983 --> 01:02:52,072
[cat meows]

1163
01:02:52,116 --> 01:02:54,205
How'd it go?

1164
01:02:54,248 --> 01:02:56,294
[Rob sighs]

1165
01:02:56,337 --> 01:02:58,209
What's wrong?

1166
01:02:58,252 --> 01:03:00,341
Rob?

1167
01:03:00,385 --> 01:03:02,561
Rob, what is it?

1168
01:03:07,784 --> 01:03:09,960
What happened? What happened?

1169
01:03:10,003 --> 01:03:12,353
Oh, honey, honey, honey.

1170
01:03:13,790 --> 01:03:17,358
You saw a man hurting, and...
[sighs]

1171
01:03:17,402 --> 01:03:19,578
...you did the Christian thing.

1172
01:03:19,621 --> 01:03:22,276
-You helped him.
-How?

1173
01:03:22,320 --> 01:03:25,105
How? How?
Either he dies penniless

1174
01:03:25,149 --> 01:03:28,369
or he lets DuPont just keep
pillaging his community.

1175
01:03:28,413 --> 01:03:30,328
How is that helping?

1176
01:03:33,810 --> 01:03:35,812
Got to get some sleep.

1177
01:03:46,257 --> 01:03:47,824
[Sarah scoffs]

1178
01:03:47,867 --> 01:03:49,782
I can't believe
a freaking case settlement

1179
01:03:49,826 --> 01:03:51,436
could shut this up.

1180
01:03:53,481 --> 01:03:56,745
Have you read their
confidentiality agreements?

1181
01:03:56,789 --> 01:04:00,053
You've uncovered
a threat to the public.

1182
01:04:00,097 --> 01:04:02,664
This goes beyond lawyering.

1183
01:04:02,708 --> 01:04:05,015
That's... [chuckles]
That's all I know is lawyering.

1184
01:04:05,058 --> 01:04:07,278
Fine. Then be the lawyer.

1185
01:04:07,321 --> 01:04:09,106
You know DuPont
better than anyone.

1186
01:04:09,149 --> 01:04:10,977
What haven't they thought of?

1187
01:04:12,979 --> 01:04:14,589
[Sarah sighs]

1188
01:04:18,419 --> 01:04:20,421
[start-up music plays]

1189
01:04:30,867 --> 01:04:32,651
[clicks mouse]

1190
01:04:42,487 --> 01:04:44,576
[tapping keys]

1191
01:05:09,731 --> 01:05:11,255
-[loud thud]
-[exhales sharply]

1192
01:05:11,298 --> 01:05:12,952
Jesus, Mary and Joseph.

1193
01:05:12,996 --> 01:05:14,345
What is that?

1194
01:05:14,388 --> 01:05:17,870
A memo and 136 exhibits.

1195
01:05:18,871 --> 01:05:20,481
[copier whirring]

1196
01:05:20,525 --> 01:05:22,353
♪

1197
01:05:38,586 --> 01:05:40,588
♪

1198
01:05:49,728 --> 01:05:52,557
ROB: Wilbur, Sandra,
this is your copy.

1199
01:06:01,479 --> 01:06:03,089
[cell phone chimes]

1200
01:06:12,185 --> 01:06:14,187
ROB: The EPA announced
a public hearing

1201
01:06:14,231 --> 01:06:17,190
into this family of chemicals
I've been looking into.

1202
01:06:17,234 --> 01:06:18,800
I heard about it from Tucker.

1203
01:06:18,844 --> 01:06:20,933
-TOM: "Monsanto" Tucker?
-Union Carbide now.

1204
01:06:20,977 --> 01:06:23,414
He says to me, "Is it true
that a Taft lawyer sent

1205
01:06:23,457 --> 01:06:25,155
"a phone book's worth of
confidential DuPont documents

1206
01:06:25,198 --> 01:06:26,591
to the entire
federal government?"

1207
01:06:26,634 --> 01:06:28,506
Internal documents,
not... not confidential.

1208
01:06:28,549 --> 01:06:30,508
-Very different.
-So you're testifying.

1209
01:06:30,551 --> 01:06:32,858
I signed up to testify,
and the next thing I hear is

1210
01:06:32,901 --> 01:06:35,034
DuPont has petitioned a judge

1211
01:06:35,078 --> 01:06:37,384
to stop me from testifying,
from flying to D.C.,

1212
01:06:37,428 --> 01:06:38,733
from even picking up
the phone...

1213
01:06:38,777 --> 01:06:40,735
-They filed for a gag order.
-Yes.

1214
01:06:40,779 --> 01:06:42,824
-This is what we're up against.
-DAVID [laughing]: Jesus.

1215
01:06:42,868 --> 01:06:44,261
-TOM: David.
-I mean, come on, Tom.

1216
01:06:44,304 --> 01:06:45,958
-What do you expect?
-Where do we stand?

1217
01:06:46,002 --> 01:06:47,481
Well, the judge
rejected the gag order,

1218
01:06:47,525 --> 01:06:49,483
so I fly out Monday.

1219
01:06:49,527 --> 01:06:50,919
Nice.

1220
01:06:50,963 --> 01:06:53,226
I guess we'll just
watch on C-SPAN.

1221
01:06:55,011 --> 01:06:56,969
You ever do anything
like this again,

1222
01:06:57,013 --> 01:07:00,581
I will cut your balls off and
serve them to DuPont myself.

1223
01:07:00,625 --> 01:07:02,670
Now get out of here.

1224
01:07:05,238 --> 01:07:07,501
Good luck in Washington.

1225
01:07:07,545 --> 01:07:09,764
Thanks, Tom.

1226
01:07:09,808 --> 01:07:15,248
ROB [on TV]: This material, uh,
is a perfluoro, or a PFOA.

1227
01:07:15,292 --> 01:07:20,079
It's also known as FC-143,

1228
01:07:20,123 --> 01:07:23,604
ammonium perfluorooctanoate.

1229
01:07:23,648 --> 01:07:28,261
It has been shown
by DuPont's own science

1230
01:07:28,305 --> 01:07:32,526
that PFOA/C-8

1231
01:07:32,570 --> 01:07:36,835
is possibly life-threatening
to human health.

1232
01:07:36,878 --> 01:07:41,796
We are asking this agency
to do something.

1233
01:07:46,149 --> 01:07:48,107
♪

1234
01:08:03,557 --> 01:08:05,690
-...presidential election
in four decades. -[door opens]

1235
01:08:05,733 --> 01:08:07,561
Just look at these latest polls
this morning...

1236
01:08:07,605 --> 01:08:10,303
JOE: Did you forget to pay
the water bill?

1237
01:08:10,347 --> 01:08:11,783
DARLENE:
What?

1238
01:08:11,826 --> 01:08:14,786
You forget to pay
the water bill?

1239
01:08:14,829 --> 01:08:16,918
No.

1240
01:08:16,962 --> 01:08:19,095
We got a notice.

1241
01:08:19,138 --> 01:08:21,880
-[turns off TV]
-What's it say?

1242
01:08:21,923 --> 01:08:26,145
Uh, "PFOA is a persistent
chemical that is slow

1243
01:08:26,189 --> 01:08:28,321
"to be eliminated
from the bloodstream

1244
01:08:28,365 --> 01:08:30,976
"of people who have been
exposed to it.

1245
01:08:31,019 --> 01:08:34,762
"The DuPont Company has advised
the Lubeck water district

1246
01:08:34,806 --> 01:08:36,982
"that low concentrations
have been found

1247
01:08:37,025 --> 01:08:39,158
"in the district's wells.

1248
01:08:39,202 --> 01:08:40,942
"DuPont has advised the district

1249
01:08:40,986 --> 01:08:44,598
that it is confident
these levels are safe."

1250
01:08:44,642 --> 01:08:46,861
What the hell does that mean?

1251
01:08:46,905 --> 01:08:48,602
[Charlie fussing]

1252
01:08:48,646 --> 01:08:50,909
JOE:
A letter came last fall.

1253
01:08:50,952 --> 01:08:53,607
Made no sense to me,
so I started making calls.

1254
01:08:53,651 --> 01:08:56,088
DARLENE: I told Joe,
don't kick that hornet's nest.

1255
01:08:56,132 --> 01:08:59,831
It's not like we didn't know
what we'd signed up for.

1256
01:08:59,874 --> 01:09:02,181
What do you mean?

1257
01:09:02,225 --> 01:09:07,186
Oh, I was married before Joe,
um, to a chemist at DuPont.

1258
01:09:07,230 --> 01:09:09,145
Dream job. Paid real well.

1259
01:09:09,188 --> 01:09:10,668
And the perks.

1260
01:09:10,711 --> 01:09:12,278
Presents for no reason.

1261
01:09:12,322 --> 01:09:13,714
We'd get this catalog.

1262
01:09:13,758 --> 01:09:16,239
Just pick whatever you want.

1263
01:09:16,282 --> 01:09:18,023
And little stuff.

1264
01:09:18,066 --> 01:09:21,200
Like he'd bring home this soap,
this miracle powder.

1265
01:09:21,244 --> 01:09:23,463
You put it in the washing
machine or the dishwasher--

1266
01:09:23,507 --> 01:09:25,639
just wipes stuff clean
like you would not believe.

1267
01:09:25,683 --> 01:09:28,773
One day,
he comes home and says,

1268
01:09:28,816 --> 01:09:30,775
"Can't bring
that stuff home no more."

1269
01:09:30,818 --> 01:09:32,777
"Why?" Won't tell me.

1270
01:09:32,820 --> 01:09:35,780
Then he'd get sick for weeks.

1271
01:09:35,823 --> 01:09:38,086
The Teflon flu,
the guys would call it.

1272
01:09:38,130 --> 01:09:41,220
We knew something wasn't right.

1273
01:09:41,264 --> 01:09:44,397
But this house, we bought it

1274
01:09:44,441 --> 01:09:47,618
just by showing the bank
my husband's DuPont I.D.

1275
01:09:47,661 --> 01:09:49,924
Put both our kids
through college.

1276
01:09:49,968 --> 01:09:52,318
Engineers.

1277
01:09:52,362 --> 01:09:55,495
In... in this town, that
doesn't come without a price.

1278
01:09:55,539 --> 01:09:58,237
My brother Kenny
didn't know that price.

1279
01:09:58,281 --> 01:10:00,326
He joined DuPont at 19.

1280
01:10:00,370 --> 01:10:03,199
Died on the operating table
two years later.

1281
01:10:03,242 --> 01:10:04,591
Ulcerative colitis.

1282
01:10:04,635 --> 01:10:06,332
DARLENE:
Just like Dan Schiller had.

1283
01:10:06,376 --> 01:10:08,900
-Who-who's Dan?
-A chemist at DuPont.

1284
01:10:08,943 --> 01:10:11,294
Worked with my ex-husband.

1285
01:10:11,337 --> 01:10:13,818
JOE:
And, uh, Roger, what's his name?

1286
01:10:13,861 --> 01:10:15,298
DARLENE:
Wilkins, the foreman.

1287
01:10:15,341 --> 01:10:16,777
JOE:
Steven Gellar.

1288
01:10:16,821 --> 01:10:18,039
Randy Field.

1289
01:10:18,083 --> 01:10:19,519
Randy's was kidney cancer.

1290
01:10:19,563 --> 01:10:21,347
-He survived.
-[sighs] Yeah, his wife didn't.

1291
01:10:21,391 --> 01:10:22,783
No, June's was thyroid.

1292
01:10:22,827 --> 01:10:24,524
And it was supposed
to be treatable.

1293
01:10:24,568 --> 01:10:26,352
Hmm.
They didn't catch it in time.

1294
01:10:26,396 --> 01:10:29,964
But th-they caught it
in-in their son.

1295
01:10:30,008 --> 01:10:32,750
[stammering]: Were your
children born, uh, healthy?

1296
01:10:32,793 --> 01:10:35,013
-Yes. Yes, they were.
-Good.

1297
01:10:35,056 --> 01:10:38,930
But... we wanted a third
and couldn't.

1298
01:10:38,973 --> 01:10:40,758
I went to my doctor.

1299
01:10:40,801 --> 01:10:42,063
He says,
"You need a hysterectomy.

1300
01:10:42,107 --> 01:10:43,326
You need it right away."

1301
01:10:44,588 --> 01:10:46,285
I'm so sorry.

1302
01:10:46,329 --> 01:10:49,201
Bad luck, I guess.

1303
01:10:49,245 --> 01:10:52,248
I was 36.

1304
01:10:52,291 --> 01:10:54,032
ROB:
Mr. Kiger, you...

1305
01:10:54,075 --> 01:10:56,948
you think I could get
a copy of that letter?

1306
01:11:07,785 --> 01:11:10,353
What's wrong with your hand?

1307
01:11:10,396 --> 01:11:13,269
Nothing. It's fine.

1308
01:11:17,447 --> 01:11:19,449
-Whoa. Rob?
-[turn signal ticking]

1309
01:11:19,492 --> 01:11:22,321
-[Sarah mutters]
-[Rob scoffs]

1310
01:11:22,365 --> 01:11:23,844
-Rob, what are you doing?
-[tires squeal]

1311
01:11:25,803 --> 01:11:27,805
I mean, it's not enough
to poison these people?

1312
01:11:27,848 --> 01:11:30,024
-They got to swindle them, too?
-Okay, calm down.

1313
01:11:30,068 --> 01:11:31,896
-All right?
-DuPont wrote that letter,

1314
01:11:31,939 --> 01:11:33,811
not the water authority.

1315
01:11:33,854 --> 01:11:35,378
-How do you know that?
-You think I don't know

1316
01:11:35,421 --> 01:11:37,728
what a DuPont letter
looks like by now?

1317
01:11:37,771 --> 01:11:38,990
Okay. Okay.

1318
01:11:39,033 --> 01:11:40,557
I mean, Jesus!

1319
01:11:40,600 --> 01:11:42,689
-It-it-it's evil, Sarah.
-[Charlie crying]

1320
01:11:42,733 --> 01:11:44,474
It's-it's fucking evil.

1321
01:11:44,517 --> 01:11:46,650
What's "fack"?

1322
01:11:46,693 --> 01:11:48,521
Perfect.

1323
01:11:48,565 --> 01:11:50,654
It's nothing, sweetie.
It's nothing. Oh, boy.

1324
01:11:50,697 --> 01:11:52,046
I'm sorry. I'm sorry, honey.

1325
01:11:52,090 --> 01:11:53,613
SARAH: Can you give Charlie
the bottle, please?

1326
01:11:53,657 --> 01:11:56,137
-Where's his bottle?
-It's in the bag. Here.

1327
01:11:56,181 --> 01:11:57,443
What is all this?

1328
01:11:57,487 --> 01:11:58,749
ROB:
It's from Grammer's.

1329
01:11:58,792 --> 01:12:01,839
-Left in her mailbox.
-[crying stops]

1330
01:12:01,882 --> 01:12:03,231
SARAH: "Medical claims,
now and forever"?

1331
01:12:03,275 --> 01:12:04,755
-ROB: Here, bud.
-SARAH: "Now and forever."

1332
01:12:04,798 --> 01:12:07,061
Is that the... that...

1333
01:12:07,105 --> 01:12:10,238
Medical monitoring-- is that...

1334
01:12:10,282 --> 01:12:12,937
I thought you said
that wasn't gonna pass.

1335
01:12:12,980 --> 01:12:14,982
♪

1336
01:12:15,026 --> 01:12:16,897
TOM:
Morning.

1337
01:12:16,941 --> 01:12:18,377
DAVID:
Morning, guys.

1338
01:12:18,421 --> 01:12:20,553
[quiet, indistinct chatter]

1339
01:12:24,775 --> 01:12:28,213
ROB: Our lead plaintiff
is Mr. Joe Kiger.

1340
01:12:28,256 --> 01:12:31,216
Potential plaintiff,
if the partnership approves.

1341
01:12:31,259 --> 01:12:33,784
Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher

1342
01:12:33,827 --> 01:12:36,134
from Parkersburg, West Virginia,

1343
01:12:36,177 --> 01:12:40,443
on behalf of
the 70,000 local residents

1344
01:12:40,486 --> 01:12:44,360
whose water DuPont knowingly
poisoned for the last 40 years.

1345
01:12:44,403 --> 01:12:46,753
-A class action?
-TOM: Let him finish.

1346
01:12:46,797 --> 01:12:49,190
ROB:
The Kigers were notified

1347
01:12:49,234 --> 01:12:52,759
by their local water company
that DuPont had found

1348
01:12:52,803 --> 01:12:56,415
small concentrations of C-8
in their water supply

1349
01:12:56,459 --> 01:13:01,464
but not to worry because
those concentrations were safe.

1350
01:13:01,507 --> 01:13:02,726
Why?

1351
01:13:02,769 --> 01:13:05,032
Because DuPont said so.

1352
01:13:08,514 --> 01:13:11,169
This is what DuPont
considers safe.

1353
01:13:11,212 --> 01:13:13,954
That's something like
one drop of water

1354
01:13:13,998 --> 01:13:16,217
in an Olympic-size
swimming pool.

1355
01:13:16,261 --> 01:13:20,787
In other words, even a trace
of C-8 renders water unsafe.

1356
01:13:20,831 --> 01:13:24,617
But DuPont told the local
water authority, "Don't worry.

1357
01:13:24,661 --> 01:13:26,532
Your wells have got
even less than that."

1358
01:13:26,576 --> 01:13:28,708
-Except that was a lie.
-A lie?

1359
01:13:28,752 --> 01:13:30,797
Yes. DuPont has been

1360
01:13:30,841 --> 01:13:32,930
secretly testing
these wells for decades.

1361
01:13:32,973 --> 01:13:35,889
They knew they had
contaminated those wells

1362
01:13:35,933 --> 01:13:38,936
up to six times that level.

1363
01:13:38,979 --> 01:13:41,373
And thanks to the Tennant case,
now we know, too.

1364
01:13:41,417 --> 01:13:44,376
Hold on. This stuff is
unregulated, right?

1365
01:13:44,420 --> 01:13:46,247
I mean, I mean,
as far as EPA's concerned,

1366
01:13:46,291 --> 01:13:48,424
-it might as well be
rose petals. -Yeah.

1367
01:13:48,467 --> 01:13:51,905
The EPA hasn't set a standard--
that's true-- but DuPont did.

1368
01:13:51,949 --> 01:13:55,256
And all the law requires
to win a case like this

1369
01:13:55,300 --> 01:13:57,476
is to show that DuPont exceeded

1370
01:13:57,520 --> 01:13:59,957
what DuPont itself
considers safe.

1371
01:14:00,000 --> 01:14:01,393
Self-regulation.

1372
01:14:01,437 --> 01:14:02,916
PARTNER: If what
you're saying is right...

1373
01:14:02,960 --> 01:14:04,483
-It is right.
-...then why would DuPont

1374
01:14:04,527 --> 01:14:07,138
tell this water district
anything at all?

1375
01:14:07,181 --> 01:14:10,750
Seems to me that they're being
a good corporate citizen here.

1376
01:14:10,794 --> 01:14:13,884
That's how long you have
to file suit.

1377
01:14:13,927 --> 01:14:16,147
One year from the moment
you realize

1378
01:14:16,190 --> 01:14:18,497
your water's been contaminated.

1379
01:14:18,541 --> 01:14:20,499
This letter looks like

1380
01:14:20,543 --> 01:14:22,588
it's telling people
their water is safe.

1381
01:14:22,632 --> 01:14:25,809
In fact, it's notifying them
that it isn't.

1382
01:14:25,852 --> 01:14:28,551
-DuPont has started the clock.
-DAVID: Smart.

1383
01:14:29,856 --> 01:14:31,467
We would've counseled that.

1384
01:14:31,510 --> 01:14:33,425
ROB:
It was sent 11 months ago,

1385
01:14:33,469 --> 01:14:35,862
the moment
they realized we knew.

1386
01:14:35,906 --> 01:14:38,256
In 30 days, they're home free.

1387
01:14:38,299 --> 01:14:41,041
So that's the proposed case
in brief.

1388
01:14:41,085 --> 01:14:42,739
But there's something else
to consider.

1389
01:14:42,782 --> 01:14:44,218
PARTNER 2:
You think?

1390
01:14:44,262 --> 01:14:45,916
-TOM: Rob.
-[quiet chuckle]

1391
01:14:45,959 --> 01:14:48,832
C-8 bioaccumulates.
It builds up inside of us.

1392
01:14:48,875 --> 01:14:52,139
Some class members
who aren't sick today

1393
01:14:52,183 --> 01:14:53,706
-will get sick tomorrow.
-[partners murmuring]

1394
01:14:53,750 --> 01:14:56,013
We need a way to protect them
into the future.

1395
01:14:56,056 --> 01:14:57,580
DAVID:
Jesus, Tom, if you're

1396
01:14:57,623 --> 01:14:59,233
even thinking about using
medical monitoring...

1397
01:14:59,277 --> 01:15:01,453
-Hold on. Hold on.
-[partners murmuring]

1398
01:15:01,497 --> 01:15:03,890
Medical monitoring is a claim

1399
01:15:03,934 --> 01:15:05,805
now permitted
in West Virginia courts.

1400
01:15:05,849 --> 01:15:07,328
-PARTNER 2: Oh, come on.
-[others murmuring]

1401
01:15:07,372 --> 01:15:08,765
Let's hear him out.

1402
01:15:08,808 --> 01:15:11,202
It says, if a company
exposes a community

1403
01:15:11,245 --> 01:15:12,986
to something
that makes them sick,

1404
01:15:13,030 --> 01:15:15,946
they must monitor the health of
that community indefinitely.

1405
01:15:15,989 --> 01:15:17,861
PARTNER 2:
Everybody get that?

1406
01:15:17,904 --> 01:15:20,254
You're creating liability
from mere exposure.

1407
01:15:20,298 --> 01:15:21,995
PARTNER:
It's also unprecedented.

1408
01:15:22,039 --> 01:15:24,084
Exactly. Which is why,
not six months ago,

1409
01:15:24,128 --> 01:15:26,783
-we fought tooth and nail
against it. -ROB: And you lost.

1410
01:15:26,826 --> 01:15:30,569
Our-our clients have the right
to avail themselves of the law.

1411
01:15:30,613 --> 01:15:33,180
Potential clients.

1412
01:15:36,967 --> 01:15:38,925
JAMES:
Uh, okay. Um...

1413
01:15:38,969 --> 01:15:40,623
I-I-I know you, Rob.

1414
01:15:40,666 --> 01:15:42,494
I-I-I know your passion.

1415
01:15:42,538 --> 01:15:45,323
Uh, you... you got a great
settlement for your farmer.

1416
01:15:45,366 --> 01:15:47,368
You should be proud of that.

1417
01:15:47,412 --> 01:15:51,155
Uh, and perhaps as the newest
partner at this table,

1418
01:15:51,198 --> 01:15:53,026
I should be more circumspect.

1419
01:15:53,070 --> 01:15:56,595
But, uh,
what he's proposing here

1420
01:15:56,639 --> 01:15:59,990
is nothing less
than a-a shakedown

1421
01:16:00,033 --> 01:16:02,601
-of an iconic American company.
-We do not represent DuPont.

1422
01:16:02,645 --> 01:16:05,343
No, y-you don't
represent anyone.

1423
01:16:06,605 --> 01:16:08,868
Is this what we have become?

1424
01:16:08,912 --> 01:16:10,914
Plaintiff's attorneys?
Ambulance chasers?

1425
01:16:10,957 --> 01:16:12,611
I mean, why don't you
just admit it?

1426
01:16:12,655 --> 01:16:13,830
Rob, you want to flip.

1427
01:16:13,873 --> 01:16:15,832
You want to take
everything that you know

1428
01:16:15,875 --> 01:16:18,095
about how
chemical companies operate

1429
01:16:18,138 --> 01:16:20,924
and turn it against DuPont,
like an informant.

1430
01:16:20,967 --> 01:16:22,186
-That's enough.
-Isn't that right?

1431
01:16:22,229 --> 01:16:23,622
-TOM: Okay. [stammers]
-Isn't that right?

1432
01:16:23,666 --> 01:16:25,363
-Isn't that right?
-Yes.

1433
01:16:25,406 --> 01:16:28,758
Okay, then I-I say
we take a vote

1434
01:16:28,801 --> 01:16:31,717
and determine whether or not
we continue

1435
01:16:31,761 --> 01:16:33,719
in the tradition that has
distinguished this firm

1436
01:16:33,763 --> 01:16:35,373
from everyone else
in the industry or...

1437
01:16:35,416 --> 01:16:37,114
TOM:
Okay, I'm running this meeting.

1438
01:16:37,157 --> 01:16:39,551
Okay? You got that?

1439
01:16:39,595 --> 01:16:41,553
Has anyone even read

1440
01:16:41,597 --> 01:16:44,077
the evidence
this man has collected?

1441
01:16:44,121 --> 01:16:47,428
The willful negligence,
the corruption?

1442
01:16:47,472 --> 01:16:49,517
Read it.

1443
01:16:49,561 --> 01:16:51,868
And then tell me we should be
sitting on our asses.

1444
01:16:51,911 --> 01:16:54,087
-[bangs table]
-That's the reason

1445
01:16:54,131 --> 01:16:56,699
why Americans hate lawyers.

1446
01:16:56,742 --> 01:17:00,006
This is the crap that fuels
the Ralph Naders of the world.

1447
01:17:00,050 --> 01:17:03,575
We should want to nail DuPont.

1448
01:17:03,619 --> 01:17:05,577
All of us should.

1449
01:17:05,621 --> 01:17:08,014
American business is
better than this, gentlemen.

1450
01:17:08,058 --> 01:17:11,017
And when it's not,
we should hold them to it.

1451
01:17:11,061 --> 01:17:14,368
That's how you build faith
in the system.

1452
01:17:14,412 --> 01:17:17,328
We're always arguing
that companies are people.

1453
01:17:18,372 --> 01:17:20,113
Well, these people...

1454
01:17:20,157 --> 01:17:22,333
have crossed the line!

1455
01:17:22,376 --> 01:17:24,422
To hell with them!

1456
01:17:28,513 --> 01:17:30,036
HARRY:
It may come as a surprise

1457
01:17:30,080 --> 01:17:32,256
to corporate defense types
like yourselves,

1458
01:17:32,299 --> 01:17:33,779
but there's more to the law

1459
01:17:33,823 --> 01:17:36,129
than just flooding
the other side in papers.

1460
01:17:36,173 --> 01:17:39,611
From where I sit,
you have to touch people.

1461
01:17:39,655 --> 01:17:42,048
You know, these girls,
they handle the calls

1462
01:17:42,092 --> 01:17:44,442
from the class action members.

1463
01:17:44,485 --> 01:17:47,010
And there's thousands of 'em
on any given case.

1464
01:17:47,053 --> 01:17:50,883
And it's here that we come
to know their pain.

1465
01:17:50,927 --> 01:17:53,059
Isn't that right, Hazel?

1466
01:17:53,103 --> 01:17:54,365
Yes.

1467
01:17:54,408 --> 01:17:57,020
We hear it every day,
and it's my job

1468
01:17:57,063 --> 01:17:58,935
to make a jury feel that pain,

1469
01:17:58,978 --> 01:18:01,807
not out of pity,
but out of fear.

1470
01:18:01,851 --> 01:18:04,680
Whatever it is
that happened to my client,

1471
01:18:04,723 --> 01:18:09,119
that juror has to think,
"That could happen to me."

1472
01:18:09,162 --> 01:18:10,642
ROB:
You just keep hammering it.

1473
01:18:10,686 --> 01:18:12,818
One part per billion,
one part per billion.

1474
01:18:12,862 --> 01:18:15,038
It's their own documents,
their own scientists.

1475
01:18:15,081 --> 01:18:16,648
-Absolutely.
-All right? They-they...

1476
01:18:16,692 --> 01:18:18,955
They set that standard.
They have to live with it.

1477
01:18:18,998 --> 01:18:20,870
Yeah, I think
we can relax, Rob, though.

1478
01:18:20,913 --> 01:18:22,523
[chuckling]:
You know, there's no way

1479
01:18:22,567 --> 01:18:24,612
they're gonna prevail
with a motion to dismiss.

1480
01:18:24,656 --> 01:18:26,310
This is procedural.

1481
01:18:26,353 --> 01:18:28,791
It's nonsense.
We'll get a trial today.

1482
01:18:30,227 --> 01:18:32,011
ROB: Okay, I'll catch
you guys in there.

1483
01:18:32,055 --> 01:18:33,534
I'm gonna get a drink.

1484
01:18:33,578 --> 01:18:34,971
[water running]

1485
01:18:36,712 --> 01:18:39,540
WILBUR:
I wouldn't drink that.

1486
01:18:41,455 --> 01:18:43,109
Earl.

1487
01:18:44,850 --> 01:18:46,809
How you doing?

1488
01:18:46,852 --> 01:18:49,681
Still here.

1489
01:18:49,725 --> 01:18:52,597
That's something, right?

1490
01:18:52,640 --> 01:18:55,078
Yes, that-that's something.

1491
01:18:55,121 --> 01:18:56,732
It's good to see you, Rob.

1492
01:19:00,344 --> 01:19:02,694
Can't let 'em...

1493
01:19:02,738 --> 01:19:04,652
shut you down.

1494
01:19:06,393 --> 01:19:08,874
Oh, I-I won't. I-I promise.

1495
01:19:08,918 --> 01:19:12,138
Whole world...

1496
01:19:12,182 --> 01:19:14,358
needs to know.

1497
01:19:16,360 --> 01:19:18,623
They will, Earl.

1498
01:19:18,666 --> 01:19:20,712
They will.

1499
01:19:20,756 --> 01:19:22,105
LARRY:
Hey, Rob.

1500
01:19:22,148 --> 01:19:23,715
It's time.

1501
01:19:26,109 --> 01:19:28,546
I-I have to go.

1502
01:19:36,119 --> 01:19:38,599
[quiet, indistinct chatter]

1503
01:19:42,255 --> 01:19:43,735
[gavel taps]

1504
01:19:43,779 --> 01:19:45,868
We are here
on defendant's motion

1505
01:19:45,911 --> 01:19:48,000
-to dismiss the case...
-Hey, Joe. How are you?

1506
01:19:48,044 --> 01:19:51,482
...brought by Mr. Kiger, et al.

1507
01:19:51,525 --> 01:19:52,875
-Now...
-[indistinct chatter]

1508
01:19:52,918 --> 01:19:55,442
...which one of you
is Mr. Wallace?

1509
01:19:55,486 --> 01:19:58,010
Edward Wallace, Your Honor,
on behalf of

1510
01:19:58,054 --> 01:19:59,969
E.I. du Pont de Nemours
and Company,

1511
01:20:00,012 --> 01:20:01,448
better known as DuPont.

1512
01:20:01,492 --> 01:20:03,407
-Yes, I've heard of it.
-[light laughter]

1513
01:20:03,450 --> 01:20:04,974
-Your motion.
-Thank you.

1514
01:20:05,017 --> 01:20:07,280
Your Honor, we're here today

1515
01:20:07,324 --> 01:20:12,068
because of a uniquely American
invention: Teflon.

1516
01:20:12,111 --> 01:20:14,853
Since 1961, Teflon has
liberated housewives...

1517
01:20:14,897 --> 01:20:16,986
-No, no, no, no, no, no.
-Oh, uh, excuse me.

1518
01:20:17,029 --> 01:20:18,335
Homemakers throughout...

1519
01:20:18,378 --> 01:20:20,206
This is a courtroom,
Mr. Wallace,

1520
01:20:20,250 --> 01:20:22,121
not the Home Shopping Network.

1521
01:20:22,165 --> 01:20:23,731
[laughter]

1522
01:20:23,775 --> 01:20:26,125
Plaintiffs have alleged
that DuPont did not meet

1523
01:20:26,169 --> 01:20:28,562
-its own standard of safety...
-She's good, huh? She's good.

1524
01:20:28,606 --> 01:20:30,869
...with regard
to the level of C-8

1525
01:20:30,913 --> 01:20:32,958
-in the local water supply.
-HARRY: Okay.

1526
01:20:33,002 --> 01:20:34,742
That's irrelevant, Your Honor.

1527
01:20:34,786 --> 01:20:36,614
We ask you to dismiss
on grounds

1528
01:20:36,657 --> 01:20:38,572
that the only standard
that matters

1529
01:20:38,616 --> 01:20:41,401
is the one that
elected government deems safe.

1530
01:20:41,445 --> 01:20:43,490
-ROB: Not if it's unregulated.
-It's government's job

1531
01:20:43,534 --> 01:20:45,710
to make these determinations,
not any one company.

1532
01:20:45,753 --> 01:20:47,930
-That's a trap.
-They can't revert back to...

1533
01:20:47,973 --> 01:20:49,192
I got it.

1534
01:20:49,235 --> 01:20:51,020
Is there a problem,
Mr. Deitzler?

1535
01:20:51,063 --> 01:20:54,458
Apologies, Your Honor,
but DuPont has been hiding

1536
01:20:54,501 --> 01:20:56,373
the dangers of this chemical

1537
01:20:56,416 --> 01:20:58,810
from the government
for a while now.

1538
01:20:58,854 --> 01:21:01,334
And they're asking you
to let 'em off the hook

1539
01:21:01,378 --> 01:21:03,510
because they've succeeded
in their strategy.

1540
01:21:03,554 --> 01:21:05,904
Government doesn't regulate C-8.

1541
01:21:05,948 --> 01:21:07,123
WALLACE:
Uh, actually, that's not true.

1542
01:21:07,166 --> 01:21:08,559
-Oh?
-No, no.

1543
01:21:08,602 --> 01:21:10,604
The West Virginia's
C-8 Working Group

1544
01:21:10,648 --> 01:21:12,432
has just issued a standard.

1545
01:21:12,476 --> 01:21:13,999
Here with us today

1546
01:21:14,043 --> 01:21:16,001
is the governmental official
who led that effort,

1547
01:21:16,045 --> 01:21:17,785
Dr. Mary-Sue Kimball.

1548
01:21:18,830 --> 01:21:20,745
[quiet murmuring]

1549
01:21:20,788 --> 01:21:22,878
And, Dr. Kimball, uh,
as a senior member

1550
01:21:22,921 --> 01:21:25,402
of the state's Department
of Environmental Protection,

1551
01:21:25,445 --> 01:21:27,926
isn't it, in fact, your duty
to protect the citizens

1552
01:21:27,970 --> 01:21:30,146
-of West Virginia...
-Mr. Wallace.

1553
01:21:30,189 --> 01:21:32,844
I'll cut to the chase.

1554
01:21:32,888 --> 01:21:35,455
What is the level of C-8
in drinking water

1555
01:21:35,499 --> 01:21:36,935
that the state of West Virginia

1556
01:21:36,979 --> 01:21:38,676
has determined to be
completely safe?

1557
01:21:38,719 --> 01:21:41,809
-Watch it go from one part
per billion to... -Five? -Ten?

1558
01:21:41,853 --> 01:21:43,202
150 parts per billion.

1559
01:21:43,246 --> 01:21:45,857
-[gasping, murmuring]
-Welcome to West Virginia.

1560
01:21:45,901 --> 01:21:48,164
WALLACE:
The levels found in the wells

1561
01:21:48,207 --> 01:21:51,080
of all six water districts
represented in this suit,

1562
01:21:51,123 --> 01:21:53,082
do they fall below
this maximum level?

1563
01:21:53,125 --> 01:21:54,474
Well below.

1564
01:21:54,518 --> 01:21:56,737
Nothing else, Your Honor.

1565
01:21:57,869 --> 01:21:59,827
Your witness, Mr. Deitzler.

1566
01:21:59,871 --> 01:22:01,394
Wait, who-who's on
the working group?

1567
01:22:01,438 --> 01:22:02,830
DuPont, of course, and who else?

1568
01:22:02,874 --> 01:22:04,093
-Who did the water testing?
-JUDGE: Mr. Deitzler?

1569
01:22:04,136 --> 01:22:05,442
When was it done?

1570
01:22:05,485 --> 01:22:06,922
-One moment, Judge.
-What was the sample size?

1571
01:22:06,965 --> 01:22:08,662
Yeah, I mean,
we should be able to see...

1572
01:22:08,706 --> 01:22:10,664
-Going once.
-[indistinct conversation]

1573
01:22:10,708 --> 01:22:12,362
JUDGE:
Going twice.

1574
01:22:12,405 --> 01:22:16,061
Dr. Kimball, who were
the members of this cabal

1575
01:22:16,105 --> 01:22:17,845
you call the C-8 Working Group?

1576
01:22:17,889 --> 01:22:19,891
WALLACE:
Objection.

1577
01:22:19,935 --> 01:22:22,502
Cool it, Mr. Deitzler.

1578
01:22:22,546 --> 01:22:24,635
Go ahead, Dr. Kimball.

1579
01:22:24,678 --> 01:22:26,332
Agency officials,

1580
01:22:26,376 --> 01:22:28,508
representatives of
the scientific community,

1581
01:22:28,552 --> 01:22:29,945
um, stakeholders.

1582
01:22:29,988 --> 01:22:31,947
Stakeholders?
Which stakeholders?

1583
01:22:31,990 --> 01:22:35,298
Oh, wait, let me guess--
it rhymes with "bouffant."

1584
01:22:35,341 --> 01:22:38,170
-[light laughter]
-DuPont is a stakeholder, yes.

1585
01:22:38,214 --> 01:22:40,825
So, I see.
So, don't you find it peculiar

1586
01:22:40,868 --> 01:22:43,915
that on the eve
of a class action lawsuit

1587
01:22:43,959 --> 01:22:47,484
where DuPont might be
considered liable

1588
01:22:47,527 --> 01:22:50,008
for poisoning this community,

1589
01:22:50,052 --> 01:22:52,837
they get you
to come in here suddenly

1590
01:22:52,880 --> 01:22:57,102
and reverse decades of their
so-called heralded science?

1591
01:22:57,146 --> 01:22:58,843
That's false.

1592
01:22:58,886 --> 01:23:00,410
I don't work for DuPont.

1593
01:23:00,453 --> 01:23:02,020
I didn't say you did.

1594
01:23:02,064 --> 01:23:04,457
But now you bring it up,
we'll check back in a month.

1595
01:23:04,501 --> 01:23:06,024
-Your Honor... No.
-Were you honestly gonna

1596
01:23:06,068 --> 01:23:07,678
plan on telling this community

1597
01:23:07,721 --> 01:23:10,724
-that they can drink
150 times more C-8? -[stammers]

1598
01:23:10,768 --> 01:23:12,726
I mean, come on, people,
bottoms up.

1599
01:23:12,770 --> 01:23:14,728
-That kind of thing? -Honestly,
Judge, this is not...

1600
01:23:14,772 --> 01:23:16,643
All right,
Mr. Deitzler, enough.

1601
01:23:16,687 --> 01:23:18,732
KIMBALL: We'll be unveiling
the new standard

1602
01:23:18,776 --> 01:23:21,561
at an upcoming public hearing.

1603
01:23:21,605 --> 01:23:24,477
"Unveiling."
Whoa, that sounds like a party.

1604
01:23:24,521 --> 01:23:26,044
We'll be there!

1605
01:23:26,088 --> 01:23:28,046
[crowd clamoring]

1606
01:23:30,918 --> 01:23:32,790
HARRY:
Their safety standards thing,

1607
01:23:32,833 --> 01:23:34,792
that's all a sham.

1608
01:23:34,835 --> 01:23:38,317
Thanks to the judge's decision,
we will have our day in court.

1609
01:23:38,361 --> 01:23:40,015
-MAN: Yes, we will!
-[cheering]

1610
01:23:40,058 --> 01:23:42,321
Because, if the state
of West Virginia

1611
01:23:42,365 --> 01:23:44,149
won't stop
the DuPont corporation

1612
01:23:44,193 --> 01:23:46,456
from literally poisoning
its citizens,

1613
01:23:46,499 --> 01:23:49,546
then we the citizens
will stop them ourselves.

1614
01:23:49,589 --> 01:23:51,896
[crowd cheering]

1615
01:23:51,939 --> 01:23:54,290
BARBARA WALTERS: Good evening,
and welcome to 20/20.

1616
01:23:54,333 --> 01:23:57,075
Well, it coats the pots
you cook with

1617
01:23:57,119 --> 01:23:58,946
so the food doesn't stick,

1618
01:23:58,990 --> 01:24:02,080
it protects the carpet
your baby crawls on...

1619
01:24:02,124 --> 01:24:03,647
-I miss carpet.
-[shushing]

1620
01:24:03,690 --> 01:24:05,040
WALTERS: ...winter jacket,
your skin lotion,

1621
01:24:05,083 --> 01:24:06,432
even your makeup.

1622
01:24:06,476 --> 01:24:08,260
We're talking about Teflon.

1623
01:24:08,304 --> 01:24:11,350
And tonight, our 20/20
investigation uncovers

1624
01:24:11,394 --> 01:24:15,615
alarming information
about this much-used material.

1625
01:24:15,659 --> 01:24:17,878
It is very alarming, Barbara.
I cook with Teflon.

1626
01:24:17,922 --> 01:24:19,532
I didn't know until I watched

1627
01:24:19,576 --> 01:24:21,273
this report that
you're about to see

1628
01:24:21,317 --> 01:24:23,145
that if Teflon
gets hot enough...

1629
01:24:23,188 --> 01:24:24,755
...millions of people have
in their homes.

1630
01:24:24,798 --> 01:24:26,452
Teflon has become
such a familiar...

1631
01:24:26,496 --> 01:24:27,932
...Teflon, a substance
that is also used

1632
01:24:27,975 --> 01:24:29,760
in clothing and cars,
even in contact lenses.

1633
01:24:29,803 --> 01:24:31,805
...already found in the blood
of most Americans.

1634
01:24:31,849 --> 01:24:33,111
Now scientists are saying...

1635
01:24:33,155 --> 01:24:36,375
PFOA...
[continues in Korean]

1636
01:24:36,419 --> 01:24:37,724
...millions of homes
across Australia.

1637
01:24:37,768 --> 01:24:39,422
Teflon, a nonstick surface...

1638
01:24:39,465 --> 01:24:41,989
NEWSMAN: The Environmental
Protection Agency this morning

1639
01:24:42,033 --> 01:24:44,905
announced it has opened
a priority review

1640
01:24:44,949 --> 01:24:47,560
of the chemical C-8,
currently the subject

1641
01:24:47,604 --> 01:24:49,084
of a class action lawsuit

1642
01:24:49,127 --> 01:24:51,042
against the chemical giant
DuPont.

1643
01:24:51,086 --> 01:24:52,391
DARLENE:
Joe!

1644
01:24:53,740 --> 01:24:55,177
Joe!

1645
01:24:55,220 --> 01:24:57,266
Oh, my Lord, Joe, just wait!

1646
01:24:57,309 --> 01:25:00,312
Wait for the fire department,
please, honey!

1647
01:25:00,356 --> 01:25:02,009
-Please don't go crazy!
-[sirens blaring]

1648
01:25:02,053 --> 01:25:04,011
NEWSWOMAN:
...have triggered a mass panic

1649
01:25:04,055 --> 01:25:05,187
among Chinese consumers.

1650
01:25:05,230 --> 01:25:06,666
NEWSMAN 2:
Should you throw away

1651
01:25:06,710 --> 01:25:08,059
your nonstick pans?
Many experts say...

1652
01:25:08,103 --> 01:25:09,843
NEWSWOMAN 2:
Are your pans making you sick?

1653
01:25:09,887 --> 01:25:11,367
That's the question
being asked...

1654
01:25:11,410 --> 01:25:13,064
NEWSMAN 3: ...returns
of kitchen implements

1655
01:25:13,108 --> 01:25:15,632
coated in Teflon.

1656
01:25:15,675 --> 01:25:18,678
JOE: The house was empty.
It belongs to my father.

1657
01:25:18,722 --> 01:25:20,767
I don't know how
it could've started.

1658
01:25:20,811 --> 01:25:22,552
His name Kiger?

1659
01:25:24,031 --> 01:25:26,860
Think someone might have
got the wrong house?

1660
01:25:31,778 --> 01:25:32,997
[sighs]

1661
01:25:34,564 --> 01:25:38,611
WOMAN: All of this hullabaloo
is just silly.

1662
01:25:38,655 --> 01:25:41,832
Teflon is completely safe
for cooking.

1663
01:25:41,875 --> 01:25:44,661
That is why we founded
the Cook Healthy campaign

1664
01:25:44,704 --> 01:25:46,663
to set the record straight.

1665
01:25:46,706 --> 01:25:51,624
And besides being
completely safe, it is also...

1666
01:25:58,892 --> 01:26:00,633
Copy that.

1667
01:26:02,722 --> 01:26:04,724
All the way down.

1668
01:26:10,948 --> 01:26:12,950
♪

1669
01:26:21,088 --> 01:26:22,612
[tires squeal]

1670
01:26:33,231 --> 01:26:34,754
[engine shuts off]

1671
01:26:50,205 --> 01:26:52,207
♪

1672
01:26:54,426 --> 01:26:55,601
[car door closes]

1673
01:27:09,049 --> 01:27:10,486
MAN:
We are now on the record.

1674
01:27:10,529 --> 01:27:11,965
This is the videotaped
deposition

1675
01:27:12,009 --> 01:27:14,141
of Charles O. Holliday, Jr.,

1676
01:27:14,185 --> 01:27:17,057
taken by the plaintiffs
in the matter of Kiger et al.

1677
01:27:17,101 --> 01:27:20,147
versus E.I. du Pont de Nemours
and Company.

1678
01:27:20,191 --> 01:27:22,193
Raise your right hand.

1679
01:27:22,237 --> 01:27:24,282
Do you swear to tell
the whole truth

1680
01:27:24,326 --> 01:27:25,762
and nothing but the truth?

1681
01:27:25,805 --> 01:27:28,112
I do.

1682
01:27:28,155 --> 01:27:30,723
ROB:
Uh, please state your name.

1683
01:27:30,767 --> 01:27:33,248
Charles O. Holliday, Jr.

1684
01:27:33,291 --> 01:27:37,208
And are you presently employed?

1685
01:27:37,252 --> 01:27:38,818
Yes.

1686
01:27:38,862 --> 01:27:41,299
ROB:
What is your position?

1687
01:27:41,343 --> 01:27:43,214
CHARLES: I'm the chairman
and chief executive officer

1688
01:27:43,258 --> 01:27:46,391
of the DuPont Company.

1689
01:27:46,435 --> 01:27:48,263
In DuPont's most recent filing

1690
01:27:48,306 --> 01:27:51,048
with the Securities
and Exchange Commission,

1691
01:27:51,091 --> 01:27:53,050
you state, quote,

1692
01:27:53,093 --> 01:27:56,053
"Based on over 50 years
of industry experience

1693
01:27:56,096 --> 01:27:58,316
"and extensive scientific study,

1694
01:27:58,360 --> 01:28:00,536
"DuPont believes
there is no evidence

1695
01:28:00,579 --> 01:28:04,757
"that PFOA causes any adverse
human health effects

1696
01:28:04,801 --> 01:28:06,890
or harms the environment."

1697
01:28:06,933 --> 01:28:08,457
You signed that legal filing,
correct?

1698
01:28:08,500 --> 01:28:10,023
I don't recall
the exact statement,

1699
01:28:10,067 --> 01:28:12,025
but that sounds right to me.

1700
01:28:12,069 --> 01:28:15,899
Are you aware that DuPont has,
in its own files,

1701
01:28:15,942 --> 01:28:18,510
studies dating back to the 1970s

1702
01:28:18,554 --> 01:28:21,078
that say just the opposite?

1703
01:28:21,121 --> 01:28:24,342
That PFOA--
or C-8, as it's called--

1704
01:28:24,386 --> 01:28:26,170
has potentially
life-threatening effects

1705
01:28:26,213 --> 01:28:27,563
on human health?

1706
01:28:27,606 --> 01:28:29,391
I'm not familiar
with the exact studies

1707
01:28:29,434 --> 01:28:30,870
we may have in our files.

1708
01:28:30,914 --> 01:28:32,307
Then I'll take you through them.

1709
01:28:32,350 --> 01:28:34,352
Uh, exhibit nine.

1710
01:28:38,922 --> 01:28:42,926
Uh, y-you were just handed
exhibit nine.

1711
01:28:42,969 --> 01:28:46,277
Uh, you see the date
March 13, 1979?

1712
01:28:46,321 --> 01:28:48,540
-Yes. -You see
the DuPont logo at the top?

1713
01:28:48,584 --> 01:28:50,107
Yes.

1714
01:28:50,150 --> 01:28:53,371
-ROB: Do you see this word here
highlighted? -Yes.

1715
01:28:53,415 --> 01:28:55,068
ROB: Would you read it
for me, please?

1716
01:28:55,112 --> 01:28:56,592
CHARLES:
"Receptors."

1717
01:28:56,635 --> 01:29:01,292
Do you know what that word
refers to-- "receptors"?

1718
01:29:01,336 --> 01:29:04,295
Um, in this context, I do not.

1719
01:29:04,339 --> 01:29:06,341
It means human beings.

1720
01:29:06,384 --> 01:29:08,647
DuPont refers
to the men and women

1721
01:29:08,691 --> 01:29:12,347
that your company exposed
to C-8 as "receptors."

1722
01:29:12,390 --> 01:29:17,395
And in these receptors,
your scientists found, quote,

1723
01:29:17,439 --> 01:29:21,399
"significantly higher incidents
of allergic endocrine

1724
01:29:21,443 --> 01:29:23,706
and metabolic disorders,"
end quote.

1725
01:29:23,749 --> 01:29:25,447
As well as, quote,

1726
01:29:25,490 --> 01:29:28,363
"excess risk of developing
liver disease."

1727
01:29:28,406 --> 01:29:30,365
-Do you see that?
-Yes.

1728
01:29:31,975 --> 01:29:36,066
Moreover, you have
infertility at Teflon.

1729
01:29:36,109 --> 01:29:38,024
Occurrences of leukemia.

1730
01:29:38,068 --> 01:29:40,418
You have excess of cancers.

1731
01:29:40,462 --> 01:29:42,159
Bladder, kidney, oral, pharynx.

1732
01:29:42,202 --> 01:29:43,160
Next paragraph.

1733
01:29:43,203 --> 01:29:45,031
Seventy-eight.

1734
01:29:45,075 --> 01:29:46,381
You see that heading?

1735
01:29:46,424 --> 01:29:47,643
You see that date?
Do you see that?

1736
01:29:47,686 --> 01:29:50,297
Exhibit 96. Exhibit 53.

1737
01:29:50,341 --> 01:29:52,430
I'd like to move on
to birth defects.

1738
01:29:52,474 --> 01:29:54,432
-We've gone almost seven hours.
-ROB: Mr. Holliday,

1739
01:29:54,476 --> 01:29:56,565
you're aware that, in 1981,

1740
01:29:56,608 --> 01:30:00,438
3M notified DuPont that it had
conducted studies on rats

1741
01:30:00,482 --> 01:30:03,615
and these studies showed
that sustained C-8 exposure

1742
01:30:03,659 --> 01:30:05,617
can cause facial deformities?

1743
01:30:05,661 --> 01:30:07,793
I'm not aware of a study by 3M.

1744
01:30:07,837 --> 01:30:09,360
How about DuPont's own studies

1745
01:30:09,404 --> 01:30:12,319
that showed the same thing
in humans?

1746
01:30:15,540 --> 01:30:18,804
That's DuPont's
pregnancy study from 1981.

1747
01:30:18,848 --> 01:30:20,676
Does that look like
a DuPont document to you?

1748
01:30:20,719 --> 01:30:22,417
It looks to be.

1749
01:30:24,070 --> 01:30:26,029
Are you aware
that DuPont has denied

1750
01:30:26,072 --> 01:30:29,902
that any such study
ever even took place?

1751
01:30:31,338 --> 01:30:33,036
I'm not familiar
with specific statements

1752
01:30:33,079 --> 01:30:34,516
we've made about that.

1753
01:30:34,559 --> 01:30:36,518
Seven pregnant women,

1754
01:30:36,561 --> 01:30:40,826
all DuPont employees,
all from the Teflon line.

1755
01:30:40,870 --> 01:30:43,307
Do you see this here?

1756
01:30:43,350 --> 01:30:46,223
Quote, "Child, four months,

1757
01:30:46,266 --> 01:30:49,095
one nostril, eye defect,"
end quote.

1758
01:30:49,139 --> 01:30:51,184
-Yes.
-Two of the seven women,

1759
01:30:51,228 --> 01:30:53,883
nearly 30%,
gave birth to babies

1760
01:30:53,926 --> 01:30:56,276
that had the exact
facial deformities

1761
01:30:56,320 --> 01:30:58,365
that your company
already knew about.

1762
01:30:58,409 --> 01:30:59,889
We're done here.

1763
01:31:01,456 --> 01:31:03,762
Sir.

1764
01:31:03,806 --> 01:31:06,243
His parents named him Bucky.

1765
01:31:09,681 --> 01:31:11,422
Bucky Bailey.

1766
01:31:13,163 --> 01:31:15,470
This is your receptor.

1767
01:31:23,478 --> 01:31:25,480
Now we're done.

1768
01:31:41,974 --> 01:31:43,976
[panting]

1769
01:31:49,329 --> 01:31:51,331
♪

1770
01:31:52,855 --> 01:31:54,857
[gasps]

1771
01:32:04,388 --> 01:32:05,955
[lock clicks]

1772
01:32:14,529 --> 01:32:16,966
[takes deep breath]

1773
01:32:19,229 --> 01:32:21,231
♪

1774
01:32:34,766 --> 01:32:37,160
[electronic dinging]

1775
01:32:40,990 --> 01:32:43,558
[engine starts]

1776
01:32:43,601 --> 01:32:45,603
[sighs]

1777
01:32:54,220 --> 01:32:56,222
♪

1778
01:33:02,054 --> 01:33:03,882
NEWSMAN: The Environmental
Protection Agency

1779
01:33:03,926 --> 01:33:07,233
has levied the largest fine
in agency history

1780
01:33:07,277 --> 01:33:09,845
against the chemical giant
DuPont.

1781
01:33:09,888 --> 01:33:11,629
The EPA concluded

1782
01:33:11,673 --> 01:33:15,241
the company failed to report
the health dangers of C-8

1783
01:33:15,285 --> 01:33:17,983
used in the manufacture
of Teflon.

1784
01:33:18,027 --> 01:33:22,945
DuPont will pay the EPA
$16.5 million.

1785
01:33:22,988 --> 01:33:27,558
It earns a billion dollars in
profits from Teflon each year.

1786
01:33:27,602 --> 01:33:28,994
[door opens]

1787
01:33:34,173 --> 01:33:36,611
MEDIATOR: To recap,
we've agreed that DuPont

1788
01:33:36,654 --> 01:33:38,917
will clean
local water supplies,

1789
01:33:38,961 --> 01:33:43,313
install infiltration systems
in all six water districts.

1790
01:33:43,356 --> 01:33:45,358
Additionally, DuPont will pay

1791
01:33:45,402 --> 01:33:47,447
$70 million in cash
to the class.

1792
01:33:47,491 --> 01:33:49,667
Three days' revenue
on the Teflon line.

1793
01:33:49,711 --> 01:33:51,364
-[light scoffing]
-MEDIATOR: Which leaves

1794
01:33:51,408 --> 01:33:54,716
our most challenging issue:
medical monitoring.

1795
01:33:54,759 --> 01:33:58,023
We've agreed to establish
an independent science panel

1796
01:33:58,067 --> 01:33:59,851
comprised of three scientists

1797
01:33:59,895 --> 01:34:02,985
who have no relationship
to either side.

1798
01:34:03,028 --> 01:34:06,815
This independent panel will
study the members of this class

1799
01:34:06,858 --> 01:34:09,078
to determine
whether C-8 exposure

1800
01:34:09,121 --> 01:34:12,908
has led to increased incidents
of disease in this region.

1801
01:34:12,951 --> 01:34:16,302
If the panel finds that there
are probable scientific links

1802
01:34:16,346 --> 01:34:18,304
to a particular disease,

1803
01:34:18,348 --> 01:34:20,872
the health of everyone
in the class will be monitored

1804
01:34:20,916 --> 01:34:23,614
for that disease in perpetuity

1805
01:34:23,658 --> 01:34:27,226
at DuPont's cost
up to $235 million.

1806
01:34:27,270 --> 01:34:30,229
And any class member
who develops that disease

1807
01:34:30,273 --> 01:34:33,319
can sue DuPont for damages.

1808
01:34:33,363 --> 01:34:36,583
However, if the science panel

1809
01:34:36,627 --> 01:34:40,326
fails to establish
probable scientific links,

1810
01:34:40,370 --> 01:34:41,763
then this case is over.

1811
01:34:41,806 --> 01:34:45,244
No monitoring, no lawsuits,
no exceptions.

1812
01:34:45,288 --> 01:34:46,550
Good.

1813
01:34:46,593 --> 01:34:47,986
Well, gentlemen,
you are now officially

1814
01:34:48,030 --> 01:34:50,423
in the hands of science.

1815
01:34:50,467 --> 01:34:52,425
HARRY:
Well... [sighs]

1816
01:34:52,469 --> 01:34:55,515
wouldn't have pegged you
as a mai tai guy.

1817
01:34:55,559 --> 01:34:57,082
ROB:
It's festive.

1818
01:34:57,126 --> 01:34:58,736
HARRY: Wouldn't have
pegged you for that, either.

1819
01:34:58,780 --> 01:35:00,564
ROB:
We have something to celebrate.

1820
01:35:00,607 --> 01:35:03,523
-HARRY: Yeah?
-LARRY: Do we?

1821
01:35:03,567 --> 01:35:07,832
Look, how do we know that
the panel is going to prove

1822
01:35:07,876 --> 01:35:10,748
that DuPont made
all these people sick?

1823
01:35:10,792 --> 01:35:13,620
I'm no scientist,
but even I know you'd need

1824
01:35:13,664 --> 01:35:15,448
huge amounts of medical data,

1825
01:35:15,492 --> 01:35:18,364
not to mention thousands
of blood samples and...

1826
01:35:18,408 --> 01:35:20,845
HARRY:
From people who don't trust us.

1827
01:35:20,889 --> 01:35:22,934
"Hey, folks, we want to
stick you with some needles.

1828
01:35:22,978 --> 01:35:24,370
You won't mind, will you?"

1829
01:35:24,414 --> 01:35:27,983
[chuckling]:
I mean, I know these people.

1830
01:35:28,026 --> 01:35:30,115
They're gonna
take the money and run.

1831
01:35:30,159 --> 01:35:32,117
Wouldn't you?

1832
01:35:32,161 --> 01:35:34,598
I think they-they want more
than just the money.

1833
01:35:34,641 --> 01:35:37,340
I-I-I-I think they...

1834
01:35:37,383 --> 01:35:40,256
they want to know if they're
gonna get sick or not.

1835
01:35:40,299 --> 01:35:42,214
Or if they have C-8
in their blood

1836
01:35:42,258 --> 01:35:45,217
and what that's gonna do
t-to them and their families.

1837
01:35:45,261 --> 01:35:49,787
So, we're just gonna trust
that they show up, huh?

1838
01:35:49,831 --> 01:35:51,789
ROB:
Trust and... but verify.

1839
01:35:51,833 --> 01:35:53,443
What does that mean, Rob?

1840
01:35:54,531 --> 01:35:57,577
Well, come in for an exam.

1841
01:35:57,621 --> 01:36:01,320
Um... give us a blood sample.

1842
01:36:01,364 --> 01:36:03,975
Then we'll give you your check.

1843
01:36:06,369 --> 01:36:08,719
On second thought,
make mine a mai tai.

1844
01:36:08,763 --> 01:36:10,068
All around, please.

1845
01:36:11,374 --> 01:36:13,419
-Rob Bilott.
-LARRY: Yeah. [chuckles]

1846
01:36:13,463 --> 01:36:15,900
-Where'd you pull that out of?
-[Rob laughs]

1847
01:36:15,944 --> 01:36:18,424
RADIO ANNOUNCER: Healthy drinking water is vital

1848
01:36:18,468 --> 01:36:19,861
to all of us.
That's why scientists

1849
01:36:19,904 --> 01:36:21,732
need to know
if the chemical C-8

1850
01:36:21,776 --> 01:36:23,212
causes any health problems.

1851
01:36:23,255 --> 01:36:25,127
Starting today,
you can help by completing

1852
01:36:25,170 --> 01:36:27,129
a health questionnaire
and having...

1853
01:36:27,172 --> 01:36:29,653
[switching stations]

1854
01:36:29,696 --> 01:36:31,046
Ah, come on!

1855
01:36:31,089 --> 01:36:33,048
RADIO DJ:
...medical van downtown.

1856
01:36:33,091 --> 01:36:34,179
Well, how about you?

1857
01:36:34,223 --> 01:36:35,833
Are you gonna get
your blood tested?

1858
01:36:35,877 --> 01:36:38,314
MAN [over radio]:
Nah. I-I hate needles.

1859
01:36:38,357 --> 01:36:39,881
DJ:
It's 400 bucks, buddy.

1860
01:36:39,924 --> 01:36:41,491
MAN:
Really?

1861
01:36:41,534 --> 01:36:44,146
DJ [laughing]:
Got your attention...

1862
01:36:44,189 --> 01:36:46,191
♪

1863
01:36:57,899 --> 01:36:59,857
[indistinct chatter]

1864
01:37:12,348 --> 01:37:14,263
WOMAN:
Okay, okay!

1865
01:37:14,306 --> 01:37:16,439
All right, all right.

1866
01:37:16,482 --> 01:37:18,571
Yeah, that'll work.

1867
01:37:18,615 --> 01:37:21,052
We bring them back here,

1868
01:37:21,096 --> 01:37:23,663
draw the blood
and hand them a check.

1869
01:37:23,707 --> 01:37:25,883
-ROB: $400.
-Each.

1870
01:37:25,927 --> 01:37:27,798
Lots of money around here.

1871
01:37:27,842 --> 01:37:29,974
How many you brought
with you today, Miss LuAnn?

1872
01:37:30,018 --> 01:37:31,846
My husband
and my three kids and me.

1873
01:37:31,889 --> 01:37:33,673
-DR. BROOKS: $2,000.
-LuANN: Yeah.

1874
01:37:33,717 --> 01:37:35,675
DR. BROOKS: Not too shabby
right before Christmas.

1875
01:37:35,719 --> 01:37:37,895
LuANN [chuckles]:
Yep.

1876
01:37:37,939 --> 01:37:39,941
But you ain't gonna
find nothing.

1877
01:37:39,984 --> 01:37:41,856
DuPont's good people.

1878
01:37:41,899 --> 01:37:43,205
You'll see.

1879
01:37:44,510 --> 01:37:46,512
["Deck the Halls" playing]

1880
01:37:46,556 --> 01:37:48,427
-Gigi, Gigi, Gigi!
-[laughter, festive chatter]

1881
01:37:48,471 --> 01:37:51,517
It's your turn to put
the angel on the top.

1882
01:37:51,561 --> 01:37:52,823
You do it, sweetie.

1883
01:37:52,867 --> 01:37:54,651
-Gigi's too pooped.
-Look at me!

1884
01:37:54,694 --> 01:37:57,349
-Why don't you get your Uncle
Ben to give you a boost? -Look!

1885
01:37:57,393 --> 01:37:58,873
-Ooh!
-Mom?

1886
01:37:58,916 --> 01:38:00,265
-BEN: What's up?
-SARAH: You okay?

1887
01:38:00,309 --> 01:38:01,658
-Yeah. -TONY: Can you put...
Can you help...

1888
01:38:01,701 --> 01:38:03,181
Seriously, it's huge.

1889
01:38:03,225 --> 01:38:04,879
They're gonna be making you
partner this year.

1890
01:38:04,922 --> 01:38:06,097
-I know it.
-Well, they'd better.

1891
01:38:06,141 --> 01:38:07,272
-I mean...
-[phone ringing]

1892
01:38:07,316 --> 01:38:08,665
SILAS:
Mommy, come see this!

1893
01:38:08,708 --> 01:38:10,101
Hey, baby,
did you hang that ornament?

1894
01:38:10,145 --> 01:38:11,755
-SARAH: Rob, can you get that?
-ROB: Mm, uh...

1895
01:38:11,798 --> 01:38:13,539
-KARLA: Let me see.
-ROB: Okay, I'm-I'm coming.

1896
01:38:13,583 --> 01:38:15,585
[phone continues ringing]

1897
01:38:17,021 --> 01:38:18,283
Hello?

1898
01:38:18,327 --> 01:38:19,763
LARRY:
Rob, you sitting down for this?

1899
01:38:19,806 --> 01:38:22,722
-Larry, what's wrong?
-69,000.

1900
01:38:22,766 --> 01:38:24,333
69,000 what?

1901
01:38:24,376 --> 01:38:27,466
69,000 people got tested.
69,000!

1902
01:38:27,510 --> 01:38:29,686
You realize
how much data this is?

1903
01:38:29,729 --> 01:38:31,557
This is what we needed, Rob.
This is it.

1904
01:38:31,601 --> 01:38:33,951
-Oh, my God. -You were right
all along, my friend.

1905
01:38:33,995 --> 01:38:35,170
-Merry Christmas.
-[chuckling]: Thank you.

1906
01:38:35,213 --> 01:38:36,606
-You bet.
-Thank you!

1907
01:38:36,649 --> 01:38:38,260
LARRY:
Talk real soon.

1908
01:38:40,001 --> 01:38:41,828
-Hey, who was that?
-You won't believe.

1909
01:38:41,872 --> 01:38:43,656
-TONY: Daddy, guess what
I just did. -Yeah?

1910
01:38:43,700 --> 01:38:46,442
-What? What'd you just do?
-I put the angel on the top.

1911
01:38:46,485 --> 01:38:48,139
-Yeah?
-Uncle Ben lifted me.

1912
01:38:48,183 --> 01:38:49,532
He did? Like this?

1913
01:38:49,575 --> 01:38:50,881
[grunts]

1914
01:38:50,925 --> 01:38:52,839
Merry Christmas, everyone!

1915
01:38:52,883 --> 01:38:54,929
OTHERS:
Merry Christmas!

1916
01:39:09,552 --> 01:39:10,814
We are gathered here today

1917
01:39:10,857 --> 01:39:14,600
in memory
of Wilbur Earl Tennant.

1918
01:39:14,644 --> 01:39:17,603
The Lord is my shepherd;
I shall not want.

1919
01:39:17,647 --> 01:39:20,650
He makes me lie down
in green pastures.

1920
01:39:20,693 --> 01:39:23,609
He leads me beside still waters.

1921
01:39:23,653 --> 01:39:25,698
He restoreth my soul.

1922
01:39:25,742 --> 01:39:29,659
Even though I walk through the
valley of the shadow of death,

1923
01:39:29,702 --> 01:39:32,140
I will fear no evil...

1924
01:39:32,183 --> 01:39:34,185
♪

1925
01:39:52,247 --> 01:39:54,249
♪

1926
01:40:04,433 --> 01:40:06,043
TEDDY: Quick, everybody.
Mustard or ketchup?

1927
01:40:06,087 --> 01:40:08,089
CHARLIE: Teddy, for the
tenth time, that's my ketchup.

1928
01:40:08,132 --> 01:40:09,786
SARAH:
Charlie, don't start.

1929
01:40:09,829 --> 01:40:11,527
CHARLIE:
What? It's mine. I got it.

1930
01:40:11,570 --> 01:40:14,138
-He's got his own, okay?
-MAN: You're that lawyer.

1931
01:40:14,182 --> 01:40:15,835
Finish up.

1932
01:40:17,098 --> 01:40:19,013
My brother's Dale Lamb.

1933
01:40:19,056 --> 01:40:21,102
You took his blood,
said you'd help him.

1934
01:40:21,145 --> 01:40:23,060
Yeah, I did.
We're-we're-we're...

1935
01:40:23,104 --> 01:40:24,409
we're working on that.
I promise.

1936
01:40:24,453 --> 01:40:27,195
He's dead. [sniffs]

1937
01:40:27,238 --> 01:40:29,153
Testicular cancer.

1938
01:40:30,676 --> 01:40:33,636
Left three little boys
younger than yours.

1939
01:40:38,902 --> 01:40:41,078
But you enjoy your family.

1940
01:40:44,081 --> 01:40:45,517
-Okay. Everybody up.
-I'm not finished.

1941
01:40:45,561 --> 01:40:47,215
I said up.

1942
01:40:51,262 --> 01:40:53,264
♪

1943
01:41:04,188 --> 01:41:06,190
♪

1944
01:41:13,850 --> 01:41:16,853
[door opens, closes]

1945
01:41:22,206 --> 01:41:24,208
[sobs softly]

1946
01:41:25,731 --> 01:41:27,168
Well, Darlene can't even
leave the house

1947
01:41:27,211 --> 01:41:28,995
without being harassed.

1948
01:41:29,039 --> 01:41:30,649
ROB [over phone]:
I-I know, Joe. I'm...

1949
01:41:30,693 --> 01:41:33,826
First, they-they blame us
for suing DuPont,

1950
01:41:33,870 --> 01:41:35,437
and now they hate on us

1951
01:41:35,480 --> 01:41:37,613
'cause they ain't seen
nothing from it.

1952
01:41:37,656 --> 01:41:40,746
-ROB: I'm sorry, Joe.
-Well, that ain't good enough!

1953
01:41:40,790 --> 01:41:44,576
And they wonder why in the hell
it takes four damn years

1954
01:41:44,620 --> 01:41:48,145
to read a lousy blood sample,
and I don't blame 'em.

1955
01:41:48,189 --> 01:41:50,191
We trusted you, Rob.

1956
01:41:50,234 --> 01:41:52,280
We put our faith in you.

1957
01:41:52,323 --> 01:41:54,195
-I know, Joe. I'm-I'm so...
-All right?

1958
01:41:54,238 --> 01:41:56,240
-I'm so...
-[click, dial tone]

1959
01:41:59,069 --> 01:42:02,725
ROB: Isn't there just...
just some kind of a...

1960
01:42:02,768 --> 01:42:04,814
a progress report,
anything that I can...

1961
01:42:04,857 --> 01:42:06,859
I can share with these folks?

1962
01:42:06,903 --> 01:42:09,645
I mean, they-they...
they have been waiting.

1963
01:42:09,688 --> 01:42:11,212
WOMAN [over phone]:
I'm sorry, Mr. Bilott.

1964
01:42:11,255 --> 01:42:12,996
The panel is still
in the process

1965
01:42:13,039 --> 01:42:14,998
of analyzing complex data
and modeling

1966
01:42:15,041 --> 01:42:17,348
from thousands of samples
and medical histories.

1967
01:42:17,392 --> 01:42:19,089
[sighs]
I'm so sorry.

1968
01:42:19,133 --> 01:42:21,135
Could you hold a moment?

1969
01:42:21,178 --> 01:42:23,006
[Rob sighs]

1970
01:42:28,794 --> 01:42:30,970
[utensils clinking on dishes]

1971
01:42:31,014 --> 01:42:33,147
SARAH: Charlie,
don't pick at your food.

1972
01:42:34,713 --> 01:42:36,367
What's a hooker?

1973
01:42:37,673 --> 01:42:39,849
Where did you learn that?

1974
01:42:39,892 --> 01:42:42,939
He told me that
Mary Magdalene was a hooker.

1975
01:42:44,636 --> 01:42:45,942
What? She was.

1976
01:42:45,985 --> 01:42:48,031
You're supposed to say
"prostitute."

1977
01:42:48,074 --> 01:42:50,207
SARAH:
And then she found God

1978
01:42:50,251 --> 01:42:54,211
and became one of Jesus's
most fervent disciples.

1979
01:42:54,255 --> 01:42:56,300
See? I was just
teaching him the Bible.

1980
01:42:56,344 --> 01:42:57,736
I-I can't today.

1981
01:42:57,780 --> 01:42:59,390
So, everybody up.

1982
01:42:59,434 --> 01:43:01,653
-[indistinct whispering]
-SARAH: Everybody up.

1983
01:43:06,049 --> 01:43:08,051
[Tony groans]

1984
01:43:08,094 --> 01:43:09,270
[boys chattering indistinctly]

1985
01:43:09,313 --> 01:43:11,272
Can we still afford it?

1986
01:43:11,315 --> 01:43:13,056
What?

1987
01:43:13,099 --> 01:43:14,797
Catholic school.

1988
01:43:30,116 --> 01:43:32,728
My brother's back in rehab.
Did you know that?

1989
01:43:35,426 --> 01:43:38,429
-No. I'm sorry.
-Today's...

1990
01:43:40,301 --> 01:43:43,347
Today's Mom's first day
at chemo.

1991
01:43:43,391 --> 01:43:45,044
I forgot.

1992
01:43:45,088 --> 01:43:47,264
'Cause it's not
about your case, Rob.

1993
01:43:47,308 --> 01:43:48,483
Car!

1994
01:43:48,526 --> 01:43:50,136
-Gosh.
-Okay. Geez.

1995
01:43:50,180 --> 01:43:52,965
-[door opens]
-[Sarah sighs]

1996
01:43:53,009 --> 01:43:55,751
[boys chattering indistinctly]

1997
01:43:55,794 --> 01:43:59,233
Teddy forged my signature,
and Tony's quitting football.

1998
01:43:59,276 --> 01:44:01,757
Tony. But how would you know
about that, right?

1999
01:44:01,800 --> 01:44:04,455
Because all you see,
all that you-you...

2000
01:44:04,499 --> 01:44:07,589
the boys have ever seen
is you obsessing about this...

2001
01:44:07,632 --> 01:44:09,112
[sighs]

2002
01:44:11,636 --> 01:44:13,638
Have I ever complained?

2003
01:44:17,860 --> 01:44:20,341
Say something,
for God's sakes, Rob.

2004
01:44:20,384 --> 01:44:21,951
No.

2005
01:44:21,994 --> 01:44:23,561
-No?
-No.

2006
01:44:23,605 --> 01:44:25,128
No.

2007
01:44:25,171 --> 01:44:26,825
Because I knew
that you needed something.

2008
01:44:26,869 --> 01:44:30,176
Uh, some connection,
s-something.

2009
01:44:30,220 --> 01:44:32,962
And s... so I took it on.

2010
01:44:34,180 --> 01:44:36,357
But if you want
to start accounting,

2011
01:44:36,400 --> 01:44:40,274
if you want to start with-with,
"Oh, can we afford," then...

2012
01:44:43,407 --> 01:44:45,322
I don't know, Rob.

2013
01:44:45,366 --> 01:44:47,281
Can the boys afford a father

2014
01:44:47,324 --> 01:44:49,152
who can't string
two words together?

2015
01:44:49,195 --> 01:44:51,285
Can our marriage afford
13 years of...

2016
01:44:51,328 --> 01:44:53,504
13 years of this?

2017
01:44:55,637 --> 01:44:58,074
How about it, Rob?
You want to talk about it?

2018
01:44:58,117 --> 01:45:00,119
About our lives?

2019
01:45:03,862 --> 01:45:06,648
Of course not.

2020
01:45:06,691 --> 01:45:08,998
I'll tell Mom
you asked about her.

2021
01:45:12,218 --> 01:45:14,046
TOM: What in God's name
is that panel doing?

2022
01:45:14,090 --> 01:45:15,526
And wh-why are we still
getting bills?

2023
01:45:15,570 --> 01:45:19,051
Overhead, uh... [scoffs]
local counsel.

2024
01:45:19,095 --> 01:45:20,618
H-Harry's call center.

2025
01:45:20,662 --> 01:45:22,185
A thousand dollars an hour.

2026
01:45:22,228 --> 01:45:23,882
That-that was a...
that was a technical expert.

2027
01:45:23,926 --> 01:45:26,363
We needed to do fi-filings

2028
01:45:26,407 --> 01:45:28,800
when DuPont started lobbying
Washington to keep C-8...

2029
01:45:28,844 --> 01:45:30,236
That's Washington's problem,
not ours.

2030
01:45:30,280 --> 01:45:32,064
That's why you got them
involved. Your memo.

2031
01:45:32,108 --> 01:45:33,936
It was just a fine, Tom.
It's a fine.

2032
01:45:33,979 --> 01:45:35,372
[chuckling]:
$16 million, it's...

2033
01:45:35,416 --> 01:45:37,026
it's nothing for these people.

2034
01:45:37,069 --> 01:45:38,897
-It's pocket change.
-Yes, but if they get charged

2035
01:45:38,941 --> 01:45:40,334
with criminal concealment,
game over.

2036
01:45:40,377 --> 01:45:41,726
You said DOJ was investigating.

2037
01:45:41,770 --> 01:45:43,554
-Not anymore.
-What?

2038
01:45:43,598 --> 01:45:45,121
They dropped the investigation.

2039
01:45:45,164 --> 01:45:46,557
-They dropped... What?
-They dropped it.

2040
01:45:46,601 --> 01:45:47,863
No reason given.

2041
01:45:50,474 --> 01:45:54,652
Tom, our-our government
is captive to DuPont.

2042
01:45:54,696 --> 01:45:57,176
This case,
it's the only hope we have.

2043
01:45:57,220 --> 01:45:59,527
They know that,
and they're trying to make it

2044
01:45:59,570 --> 01:46:03,226
as expensive as they can
to force you to make me stop.

2045
01:46:05,054 --> 01:46:07,273
-Just tell me how much longer.
-Uh...

2046
01:46:08,318 --> 01:46:09,363
I-I-I ca... I can't.

2047
01:46:09,406 --> 01:46:12,583
I-I-I-I wish I could.

2048
01:46:12,627 --> 01:46:14,672
-Tom, I...
-Are you okay?

2049
01:46:14,716 --> 01:46:16,326
Uh, I'm fine. I'm just...

2050
01:46:16,370 --> 01:46:19,329
Rob, I'm a managing partner now.

2051
01:46:19,373 --> 01:46:21,723
-I have a firm to run.
-I know.

2052
01:46:21,766 --> 01:46:23,377
And, Tom,
I think there could be

2053
01:46:23,420 --> 01:46:24,943
a huge payout here if we can...

2054
01:46:24,987 --> 01:46:26,510
You think I'm in this for money?

2055
01:46:26,554 --> 01:46:28,425
-No, I...
-You think I am...

2056
01:46:28,469 --> 01:46:30,384
I'm-I'm letting you drag

2057
01:46:30,427 --> 01:46:32,647
this firm's reputation
through a meat grinder

2058
01:46:32,690 --> 01:46:34,692
for some kind of
plaintiff's payoff?

2059
01:46:34,736 --> 01:46:36,781
♪

2060
01:46:36,825 --> 01:46:39,088
[echoing]: I-I don't know why
you're doing... doing it.

2061
01:46:39,131 --> 01:46:41,830
[Tom sighs]

2062
01:46:43,875 --> 01:46:46,051
[faint, distorted]:
Rob, listen, I...

2063
01:46:46,095 --> 01:46:48,532
I'm sorry, but you're gonna
have to take another pay cut.

2064
01:46:48,576 --> 01:46:50,316
ROB: Tom, that's-that's
my fourth pay cut.

2065
01:46:50,360 --> 01:46:52,101
-What am I supposed to do?
-I-I-I...

2066
01:46:52,144 --> 01:46:53,494
TOM:
You-you don't have any...

2067
01:46:53,537 --> 01:46:55,191
ROB:
I'm-I'm down to a third now.

2068
01:46:55,234 --> 01:46:56,322
You don't have any clients.
You-you...

2069
01:46:56,366 --> 01:46:57,454
No one will take your calls.

2070
01:46:59,195 --> 01:47:00,936
What am I supposed to do here?

2071
01:47:00,979 --> 01:47:03,678
Now, I'm on your side, but...

2072
01:47:03,721 --> 01:47:06,115
Rob? Emmy!

2073
01:47:06,158 --> 01:47:08,117
Hey! Emmy!

2074
01:47:08,160 --> 01:47:10,685
-EMMY: Kathleen! Kathleen!
-TOM: Get some help!

2075
01:47:10,728 --> 01:47:13,209
-TOM: Get some help!
-Rob?

2076
01:47:13,252 --> 01:47:14,689
Rob?

2077
01:47:14,732 --> 01:47:18,214
[machine buzzing loudly]

2078
01:47:23,872 --> 01:47:25,482
TOM:
Looks like we should, uh,

2079
01:47:25,526 --> 01:47:29,443
cancel my 4:00
with Jerry and...

2080
01:47:29,486 --> 01:47:31,401
I don't know. We're waiting.

2081
01:47:31,445 --> 01:47:33,621
But, uh, give us, uh...

2082
01:47:33,664 --> 01:47:36,537
Well, uh, uh...

2083
01:47:36,580 --> 01:47:40,497
Make-make sure that, uh,
Jerry knows that, um...

2084
01:47:40,541 --> 01:47:42,586
I-I have to go.

2085
01:47:42,630 --> 01:47:44,675
-Mrs. Bilott?
-Yes.

2086
01:47:44,719 --> 01:47:47,852
We think your husband's
most likely experienced a TIA,

2087
01:47:47,896 --> 01:47:50,333
a transient ischemic attack.

2088
01:47:50,376 --> 01:47:52,553
Blood is briefly cut off
to the brain,

2089
01:47:52,596 --> 01:47:54,859
mimicking the symptoms
of a stroke.

2090
01:47:56,339 --> 01:47:58,384
Uh, uh, excuse me. A TIA?

2091
01:47:58,428 --> 01:48:00,299
This wasn't short.

2092
01:48:00,343 --> 01:48:02,650
It-it kept going on.

2093
01:48:02,693 --> 01:48:04,347
What about poison?

2094
01:48:04,390 --> 01:48:06,349
I'm sorry?

2095
01:48:06,392 --> 01:48:08,612
[quietly]: Could someone be...
be poisoning him?

2096
01:48:08,656 --> 01:48:10,614
No, Mrs. Bilott.

2097
01:48:10,658 --> 01:48:12,616
This is neurological.

2098
01:48:12,660 --> 01:48:14,662
You just said
it wasn't a stroke.

2099
01:48:14,705 --> 01:48:16,620
[sighs]
Not this time.

2100
01:48:16,664 --> 01:48:18,317
-What does that mean?
-Well, it means that

2101
01:48:18,361 --> 01:48:20,363
he needs to never miss
his medication

2102
01:48:20,406 --> 01:48:24,236
and he needs to reduce all
sources of stress in his life.

2103
01:48:24,280 --> 01:48:26,369
He's under
enormous pressure at work.

2104
01:48:26,412 --> 01:48:28,545
Well, that needs to change.

2105
01:48:28,589 --> 01:48:30,155
But he's a young man.

2106
01:48:30,199 --> 01:48:32,767
He shouldn't be having
these incidences.

2107
01:48:32,810 --> 01:48:34,725
He's sedated,
but you can see him.

2108
01:48:34,769 --> 01:48:36,727
-Okay.
-I'll check in on him tomorrow.

2109
01:48:36,771 --> 01:48:38,686
Thank you. Thank you.

2110
01:48:42,733 --> 01:48:44,518
TOM:
Um...

2111
01:48:45,780 --> 01:48:48,609
I'll, uh, give you some privacy.

2112
01:48:48,652 --> 01:48:50,611
Uh...

2113
01:48:50,654 --> 01:48:53,918
anything you need, call me.

2114
01:48:56,617 --> 01:48:59,402
I need you to stop making him
feel like a failure.

2115
01:49:05,713 --> 01:49:07,628
I appreciate the stress

2116
01:49:07,671 --> 01:49:10,065
that your family
must be going through.

2117
01:49:10,108 --> 01:49:11,762
Please...

2118
01:49:11,806 --> 01:49:14,025
don't talk to me
like I'm the wife.

2119
01:49:17,072 --> 01:49:21,380
Did Rob ever tell you about,
uh, moving around as a kid?

2120
01:49:21,424 --> 01:49:22,991
Um, I, uh...

2121
01:49:23,034 --> 01:49:25,080
Ten times before senior year.

2122
01:49:25,123 --> 01:49:27,778
No friends, no ties, no...

2123
01:49:27,822 --> 01:49:31,608
Just him, his sister,
his folks and...

2124
01:49:31,652 --> 01:49:35,003
Then I came along,
and you came along and, uh...

2125
01:49:36,874 --> 01:49:39,442
Taft-- it's not just a job.

2126
01:49:39,485 --> 01:49:41,575
To him, it's...

2127
01:49:41,618 --> 01:49:43,577
it's home.

2128
01:49:45,709 --> 01:49:48,886
And he was willing
to risk all that

2129
01:49:48,930 --> 01:49:52,934
for a stranger
who needed his help.

2130
01:49:52,977 --> 01:49:58,156
Now, you and I may not know
what that is...

2131
01:50:00,158 --> 01:50:02,160
...but it's not failure.

2132
01:50:09,037 --> 01:50:11,039
-[medical monitor beeping]
-[air pumping steadily]

2133
01:50:24,443 --> 01:50:27,533
CONGREGATION:
♪ And you lead me

2134
01:50:27,577 --> 01:50:32,800
-♪ In ways everlasting
-[Sarah sniffles]

2135
01:50:36,760 --> 01:50:40,808
♪ Lord, you have
searched my heart ♪

2136
01:50:40,851 --> 01:50:43,724
♪ And you know when I sit

2137
01:50:43,767 --> 01:50:46,335
♪ And when I stand

2138
01:50:46,378 --> 01:50:49,686
♪ Your hand is upon me

2139
01:50:49,730 --> 01:50:53,385
♪ Protecting me from death

2140
01:50:53,429 --> 01:50:58,608
♪ Keeping me from harm

2141
01:51:00,479 --> 01:51:03,395
♪ Oh, Lord

2142
01:51:03,439 --> 01:51:06,050
♪ I know

2143
01:51:06,094 --> 01:51:11,055
♪ You are near

2144
01:51:11,099 --> 01:51:14,798
♪ Standing always

2145
01:51:14,842 --> 01:51:20,021
♪ At my side

2146
01:51:22,588 --> 01:51:28,290
[fading]: ♪ You guard me
from the foe... ♪

2147
01:51:42,217 --> 01:51:44,219
[electronic bell chimes]

2148
01:51:46,264 --> 01:51:49,006
MAN: Hey, do you...
do you know the score?

2149
01:51:50,399 --> 01:51:52,096
The game?

2150
01:51:52,140 --> 01:51:54,098
Sorry, my radio's busted.

2151
01:51:55,491 --> 01:51:57,580
-Sorry.
-Don't worry about it.

2152
01:51:57,623 --> 01:51:58,973
It'll be a surprise.

2153
01:51:59,016 --> 01:52:00,322
WOMAN:
Bucky, come on.

2154
01:52:00,365 --> 01:52:02,759
We'll be late.

2155
01:52:02,803 --> 01:52:04,500
Have a good one.

2156
01:52:08,460 --> 01:52:10,941
-[car door closes]
-[engine starts]

2157
01:52:12,900 --> 01:52:14,902
♪

2158
01:52:36,750 --> 01:52:38,752
♪

2159
01:52:58,859 --> 01:53:00,861
♪

2160
01:53:01,862 --> 01:53:03,777
[door closes]

2161
01:53:32,066 --> 01:53:34,024
[exhales softly]

2162
01:53:34,068 --> 01:53:36,070
[papers rustling]

2163
01:53:43,904 --> 01:53:45,862
-[button clicks]
-[phone beeps]

2164
01:53:45,906 --> 01:53:47,559
MAN [recorded]:
Hey, Rob. Bill Leary.

2165
01:53:47,603 --> 01:53:48,952
Uh, we haven't met.

2166
01:53:48,996 --> 01:53:50,954
I'm the new comptroller
out of Indianapolis.

2167
01:53:50,998 --> 01:53:53,217
Listen, we need to talk
about your unbilled hours

2168
01:53:53,261 --> 01:53:54,871
and these un-reimbursed...

2169
01:53:56,264 --> 01:53:58,266
[ringing]

2170
01:54:10,887 --> 01:54:12,236
Hello?

2171
01:54:12,280 --> 01:54:13,934
WOMAN:
Mr. Bilott?

2172
01:54:13,977 --> 01:54:15,587
Yes?

2173
01:54:15,631 --> 01:54:19,243
I guess I should start
by apologizing for taking...

2174
01:54:19,287 --> 01:54:21,898
-well, seven years to call you.
-Mm, who is this?

2175
01:54:21,942 --> 01:54:23,508
Oh, yes, of course.

2176
01:54:23,552 --> 01:54:25,902
It's Dr. Karen Frank from the...

2177
01:54:25,946 --> 01:54:27,904
Science panel?

2178
01:54:27,948 --> 01:54:30,646
Again, I'm so sorry to have

2179
01:54:30,689 --> 01:54:32,953
-kept you waiting this long,
Mr. Bilott. -Uh...

2180
01:54:32,996 --> 01:54:35,129
-But there was just so much
data that... -Please, uh...

2181
01:54:35,172 --> 01:54:38,132
Doctor, please, can you...
would you just please tell me

2182
01:54:38,175 --> 01:54:40,177
what-what's happened,
what's happening,

2183
01:54:40,221 --> 01:54:41,918
what-what-what-what
you've found out?

2184
01:54:41,962 --> 01:54:46,053
Yes, yes. You gave us an
unprecedented amount of data.

2185
01:54:46,096 --> 01:54:49,578
The largest epidemiological
study in human history.

2186
01:54:49,621 --> 01:54:51,275
It's irrefutable.

2187
01:54:51,319 --> 01:54:53,974
We have linked
sustained exposure to C-8

2188
01:54:54,017 --> 01:54:58,021
-to six categories of
serious illness. -[sighs]

2189
01:54:58,065 --> 01:55:00,067
♪

2190
01:55:02,156 --> 01:55:04,288
DR. FRANK:
Kidney cancer,

2191
01:55:04,332 --> 01:55:07,074
testicular cancer,
thyroid disease,

2192
01:55:07,117 --> 01:55:10,555
preeclampsia, high cholesterol,

2193
01:55:10,599 --> 01:55:12,731
ulcerative colitis.

2194
01:55:12,775 --> 01:55:17,301
3,535 people in the class
already have these diseases.

2195
01:55:17,345 --> 01:55:19,434
Many more will develop them.

2196
01:55:21,436 --> 01:55:24,569
Thanks to you, the entire class will be monitored,

2197
01:55:24,613 --> 01:55:25,962
and those who get sick

2198
01:55:26,006 --> 01:55:29,792
can seek restitution.

2199
01:55:29,835 --> 01:55:32,838
You did a good thing here,
Mr. Bilott.

2200
01:55:32,882 --> 01:55:34,710
You did good.

2201
01:55:36,494 --> 01:55:38,757
Thank you.

2202
01:55:38,801 --> 01:55:40,803
♪

2203
01:55:58,560 --> 01:56:00,562
♪

2204
01:56:06,089 --> 01:56:07,873
[turns off engine]

2205
01:56:22,323 --> 01:56:24,325
-SARAH: Oh.
-Thank you.

2206
01:56:27,197 --> 01:56:28,764
[whispers]:
Thank you.

2207
01:56:28,807 --> 01:56:30,896
[crying softly]

2208
01:56:37,860 --> 01:56:39,340
[chuckles softly]

2209
01:56:41,472 --> 01:56:44,649
♪

2210
01:56:44,693 --> 01:56:46,695
[indistinct chatter]

2211
01:56:50,394 --> 01:56:52,918
ROB: Watch out, now.
Watch your eyes.

2212
01:56:54,920 --> 01:56:56,879
-[flame whooshes]
-Oh!

2213
01:56:56,922 --> 01:56:58,924
♪

2214
01:57:03,625 --> 01:57:05,627
[cell phone vibrating]

2215
01:57:18,074 --> 01:57:20,033
♪

2216
01:57:30,826 --> 01:57:33,133
Rob?

2217
01:57:33,176 --> 01:57:35,048
What happened?

2218
01:57:38,573 --> 01:57:40,314
Rob?

2219
01:57:42,316 --> 01:57:45,058
DuPont, they're reneging.

2220
01:57:46,494 --> 01:57:48,104
Which part?

2221
01:57:48,148 --> 01:57:49,801
All of it.

2222
01:57:49,845 --> 01:57:51,629
They're tearing up
our agreement,

2223
01:57:51,673 --> 01:57:53,544
rejecting the science panel.

2224
01:57:53,588 --> 01:57:55,068
They're-they're gonna...
they're gonna...

2225
01:57:55,111 --> 01:57:57,070
they're gonna fight
every claim in court.

2226
01:57:57,113 --> 01:57:58,680
Thousands of claims.

2227
01:57:58,723 --> 01:58:00,986
People, sick people,
they'll give up.

2228
01:58:01,030 --> 01:58:02,814
They can't fight DuPont.

2229
01:58:02,858 --> 01:58:05,208
How can they go back o-on...?

2230
01:58:05,252 --> 01:58:07,080
-Sarah. -They-they can't
go back on everything.

2231
01:58:07,123 --> 01:58:08,646
Well, they're a titan
of industry.

2232
01:58:08,690 --> 01:58:10,605
I mean, they can do
whatever the hell they want.

2233
01:58:10,648 --> 01:58:11,736
Nothing else matters.

2234
01:58:11,780 --> 01:58:13,260
They-they can fight you
all they want.

2235
01:58:13,303 --> 01:58:15,088
It doesn't take away
from what you've done.

2236
01:58:15,131 --> 01:58:16,959
Of course it does.

2237
01:58:17,002 --> 01:58:19,875
That's exactly what it does.

2238
01:58:19,918 --> 01:58:22,138
They want to show the world
it's no use fighting.

2239
01:58:22,182 --> 01:58:24,662
"Look, everybody,
even he can't crack the maze,

2240
01:58:24,706 --> 01:58:26,534
and he helped build it."

2241
01:58:28,013 --> 01:58:30,451
The system is rigged.

2242
01:58:30,494 --> 01:58:33,497
They want us to think it'll
protect us, but that's a lie.

2243
01:58:33,541 --> 01:58:36,152
We protect us. We do.

2244
01:58:36,196 --> 01:58:38,241
Nobody else.

2245
01:58:38,285 --> 01:58:39,808
Not the companies,

2246
01:58:39,851 --> 01:58:41,505
not-not the...
not the scientists,

2247
01:58:41,549 --> 01:58:42,898
not the government.

2248
01:58:42,941 --> 01:58:44,639
Us.

2249
01:58:44,682 --> 01:58:46,641
♪

2250
01:58:46,684 --> 01:58:50,471
A farmer with a 12th-grade
education told me that.

2251
01:58:52,299 --> 01:58:57,130
On day one, he knew, and I...
and I thought he was crazy.

2252
01:59:02,570 --> 01:59:03,745
[chuckles softly]

2253
01:59:03,788 --> 01:59:05,573
Isn't that crazy?

2254
01:59:09,707 --> 01:59:11,535
[softly]:
No.

2255
01:59:13,885 --> 01:59:15,887
♪

2256
01:59:39,259 --> 01:59:41,261
♪

2257
02:00:02,282 --> 02:00:04,284
♪

2258
02:00:17,558 --> 02:00:19,299
All rise.

2259
02:00:19,342 --> 02:00:21,953
The Honorable Timothy Burg,
United States District Judge

2260
02:00:21,997 --> 02:00:24,173
for the Southern District
of Ohio presiding.

2261
02:00:24,217 --> 02:00:26,784
This court is now in session
pursuant to the adjournment.

2262
02:00:26,828 --> 02:00:28,743
Hear ye, hear ye, hear ye.

2263
02:00:28,786 --> 02:00:31,224
All persons having business
with this honorable court,

2264
02:00:31,267 --> 02:00:32,616
draw near,
give their attention,

2265
02:00:32,660 --> 02:00:34,618
and they shall be heard.

2266
02:00:34,662 --> 02:00:37,099
God save the United States
and this honorable court.

2267
02:00:37,142 --> 02:00:38,927
-[gavel taps]
-Please be seated.

2268
02:00:38,970 --> 02:00:41,712
And we're here this morning
for a jury trial.

2269
02:00:41,756 --> 02:00:43,801
So... [sighs]

2270
02:00:43,845 --> 02:00:46,761
3,535 claims.

2271
02:00:46,804 --> 02:00:49,503
At a rate of
four or five cases a year,

2272
02:00:49,546 --> 02:00:52,549
we can all expect
to be here till...

2273
02:00:52,593 --> 02:00:54,508
well, the year 2890.

2274
02:00:54,551 --> 02:00:56,031
If we're lucky.

2275
02:00:56,074 --> 02:00:57,772
Guess we'd better get started.

2276
02:00:57,815 --> 02:01:01,079
Mrs. Johnson,
is your attorney present?

2277
02:01:01,123 --> 02:01:02,429
Good morning, Your Honor.

2278
02:01:02,472 --> 02:01:04,431
Rob Bilott for the plaintiff.

2279
02:01:04,474 --> 02:01:06,781
Oh, still here, huh?

2280
02:01:06,824 --> 02:01:09,131
Still here.

2281
02:01:09,174 --> 02:01:11,176
♪

2282
02:01:37,551 --> 02:01:39,553
♪

2283
02:02:03,533 --> 02:02:05,796
["I Won't Back Down"
by Johnny Cash playing]

2284
02:02:11,411 --> 02:02:12,934
♪ Well, I won't

2285
02:02:12,977 --> 02:02:15,719
♪ Back down

2286
02:02:15,763 --> 02:02:20,158
♪ No, I won't back down

2287
02:02:20,202 --> 02:02:24,728
♪ You can stand me up
at the gates of hell ♪

2288
02:02:24,772 --> 02:02:28,689
♪ But I won't back down

2289
02:02:28,732 --> 02:02:33,171
♪ Gonna stand my ground

2290
02:02:33,215 --> 02:02:37,175
♪ Won't be turned around

2291
02:02:37,219 --> 02:02:41,571
♪ And I'll keep this world
from draggin' me down ♪

2292
02:02:41,615 --> 02:02:45,662
♪ Gonna stand my ground

2293
02:02:45,706 --> 02:02:50,450
♪ And I won't back down

2294
02:02:50,493 --> 02:02:54,889
♪ Hey, baby

2295
02:02:54,932 --> 02:02:58,806
♪ There ain't no easy way out

2296
02:02:58,849 --> 02:03:02,418
♪ Hey, I

2297
02:03:02,462 --> 02:03:06,770
♪ Will stand my ground

2298
02:03:06,814 --> 02:03:10,687
♪ And I won't back down

2299
02:03:19,217 --> 02:03:23,613
♪ Well, I know what's right

2300
02:03:23,657 --> 02:03:27,617
♪ I got just one life

2301
02:03:27,661 --> 02:03:32,100
♪ In a world that keeps on
pushin' me around ♪

2302
02:03:32,143 --> 02:03:36,321
♪ But I'll stand my ground

2303
02:03:36,365 --> 02:03:41,065
♪ And I won't back down

2304
02:03:41,109 --> 02:03:45,461
♪ Hey, baby

2305
02:03:45,505 --> 02:03:49,509
♪ There ain't no easy way out

2306
02:03:49,552 --> 02:03:53,251
♪ Hey, I

2307
02:03:53,295 --> 02:03:57,473
♪ Will stand my ground

2308
02:03:57,517 --> 02:04:01,651
♪ And I won't back down

2309
02:04:01,695 --> 02:04:05,829
♪ No, I won't back down.

2310
02:04:05,873 --> 02:04:07,962
[song ends]

2311
02:04:08,005 --> 02:04:10,007
♪

2312
02:04:40,037 --> 02:04:42,039
♪

2313
02:05:12,069 --> 02:05:14,071
♪

2314
02:05:44,101 --> 02:05:46,103
♪

2315
02:06:16,133 --> 02:06:18,135
♪

2316
02:06:46,947 --> 02:06:48,949
♪

2317
02:06:58,349 --> 02:07:00,351
[music fades]

