1
00:00:28,583 --> 00:00:30,500
<i>Ungelogen, die Leute lieben mich.</i>

2
00:00:31,250 --> 00:00:35,083
Wenn du den Song spielst,
werden sie dazu herumspringen.

3
00:00:35,166 --> 00:00:38,416
Wenn ich den live spielte,
fielen sie sogar in Ohnmacht.

4
00:00:38,500 --> 00:00:39,833
Sie gingen zu Boden,

5
00:00:39,916 --> 00:00:42,500
ich musste den Notarzt rufen,
der sie dann einsammelte.

6
00:00:42,583 --> 00:00:45,041
Das Krankenhaus wurde
immer schon vorgewarnt.

7
00:00:45,125 --> 00:00:47,125
"Rudy singt heute Abend,

8
00:00:47,208 --> 00:00:50,250
seid bereit, wir müssen da
Leute aus dem Club tragen."

9
00:00:52,208 --> 00:00:53,625
"Buggy Ride"?

10
00:00:53,708 --> 00:00:55,750
Das ist kein kleiner Scheiß, Mann.

11
00:00:56,666 --> 00:00:57,958
Verdammt, Rudy.

12
00:00:58,041 --> 00:01:00,333
Bei mir singt Marvin Gaye
"Let's Get It On".

13
00:01:00,416 --> 00:01:02,875
Ich kann doch nicht "Buggy Ride" spielen.

14
00:01:02,958 --> 00:01:05,916
-In 60 Sekunden kommt das nächste Lied.
-Ok, wie wär's hiermit?

15
00:01:06,000 --> 00:01:07,541
Das ist eine schöne R&B-Single,

16
00:01:07,625 --> 00:01:09,875
geht ins Ohr, sie heißt
"Step It Up and Go".

17
00:01:10,458 --> 00:01:11,583
Meinst du das ernst?

18
00:01:11,666 --> 00:01:14,000
Mann, der Scheiß war monumental.

19
00:01:14,083 --> 00:01:16,208
Das ist meine meistverkaufte Single.

20
00:01:16,291 --> 00:01:17,916
Leg sie auf und sieh, was passiert.

21
00:01:18,166 --> 00:01:21,500
Das sieht aus wie etwas,
was mein Opa hören würde.

22
00:01:22,375 --> 00:01:24,583
Nein. 45 Sekunden.

23
00:01:24,666 --> 00:01:26,916
Ok, das Beste kommt zum Schluss.

24
00:01:27,000 --> 00:01:28,125
Das ist ein Hit.

25
00:01:29,666 --> 00:01:31,583
"Ring-a-ling-a-dong?"

26
00:01:31,916 --> 00:01:35,000
-Hab ich noch nie gehört.
-Geht voll ins Ohr, Mann.

27
00:01:42,958 --> 00:01:46,708
<i>Läute die Hochzeitsglocken für mich</i>

28
00:01:50,541 --> 00:01:53,083
Rudy, Mann, ich spiele nur die Hits.

29
00:01:53,166 --> 00:01:55,375
Das hätte ein Hit sein sollen, Mann.

30
00:01:55,458 --> 00:01:59,083
Die Kerle von Federal Records
wollten das ganz groß rausbringen.

31
00:01:59,166 --> 00:02:02,166
Sie gaben mir den Vertrag,
wollten die große Werbetrommel rühren,

32
00:02:02,250 --> 00:02:04,125
und dann kam der verdammte James Brown.

33
00:02:04,458 --> 00:02:07,250
Der sprang da herum, machte Spagat und so,

34
00:02:07,333 --> 00:02:10,125
wackelte mit seinem schwarzen Hintern,
für Aufmerksamkeit.

35
00:02:10,333 --> 00:02:11,166
Sag mal,

36
00:02:11,625 --> 00:02:15,166
glaubst du, ich will
bei einem Ghetto-Plattenladen DJ sein?

37
00:02:15,625 --> 00:02:17,583
Manchmal werden unsere Träume nicht wahr.

38
00:02:17,666 --> 00:02:19,208
Das können sie aber noch.

39
00:02:21,625 --> 00:02:24,291
Nein, Bruder. Wir sind gescheitert.

40
00:02:25,875 --> 00:02:28,333
Wir sollten beide wieder an die Arbeit.

41
00:02:29,583 --> 00:02:30,666
In Ordnung, Mann.

42
00:02:31,250 --> 00:02:32,291
Danke für nichts.

43
00:02:33,250 --> 00:02:34,541
Marvin Gaye, so ein Scheiß.

44
00:02:36,666 --> 00:02:39,250
S-L-Y and the Family Stone.

45
00:02:39,333 --> 00:02:41,083
Hier ist euer Mann, DJ Roj,

46
00:02:41,166 --> 00:02:46,416
der große Meister auf KRKD Los Angeles.

47
00:02:46,500 --> 00:02:47,583
Checkt das aus.

48
00:02:47,666 --> 00:02:48,750
PLATTENLADEN

49
00:02:48,833 --> 00:02:50,083
Ist ja gut, Kleiner.

50
00:02:53,500 --> 00:02:55,041
Wie geht's, Junge?

51
00:02:55,541 --> 00:02:56,666
Alles klar, Mann.

52
00:02:57,500 --> 00:02:59,333
Stevie Wonder und The Stylistics.

53
00:02:59,750 --> 00:03:01,708
Ja, du hörst gutes Zeug.

54
00:03:25,666 --> 00:03:27,666
Alter, hinten stapeln sich
deine Lieferungen,

55
00:03:27,750 --> 00:03:29,250
ich musste die Kasse machen.

56
00:03:29,333 --> 00:03:33,041
-Tut mir leid, Rudy.
-Beweg dich. Hier ist dein Wechselgeld.

57
00:03:33,125 --> 00:03:34,166
Entschuldigung.

58
00:03:46,125 --> 00:03:47,833
Gib die für mich ein, Toney.

59
00:03:54,208 --> 00:03:55,041
Bis später.

60
00:04:22,166 --> 00:04:24,041
Hey, Mann!

61
00:04:24,541 --> 00:04:25,500
Alles klar!

62
00:04:45,333 --> 00:04:46,375
Mist.

63
00:04:55,083 --> 00:04:57,166
HEUTE ABEND
THE BEN TAYLOR BAND

64
00:04:57,250 --> 00:05:00,041
Meine Damen und Herren,
es freut mich sehr, hier zu sein.

65
00:05:00,416 --> 00:05:02,666
Ich komme gerade vom Broadway.

66
00:05:03,458 --> 00:05:04,708
Ja, da war ich.

67
00:05:05,541 --> 00:05:08,083
Ich war sechs Monate auf dem Broadway,

68
00:05:08,416 --> 00:05:10,625
stand an der Ecke und suchte Arbeit.

69
00:05:15,625 --> 00:05:18,125
Was sagte der Elefant
zum nackten Mann?

70
00:05:20,166 --> 00:05:22,500
"Mit dem kleinen Teil kannst du atmen?"

71
00:05:25,083 --> 00:05:28,583
Ok, ohne weitere Umschweife
bitte ich auf die Bühne...

72
00:05:29,750 --> 00:05:32,041
...den heißen Sound unserer Headliner,

73
00:05:32,125 --> 00:05:35,208
The Ben Taylor Band.
Applaus für The Ben Taylor Band!

74
00:06:02,500 --> 00:06:05,583
-Die Show geht ab, was?
-Du hast zu lange gemacht.

75
00:06:05,666 --> 00:06:08,791
Den Leuten hat's gefallen,
da hab ich etwas überzogen.

76
00:06:09,166 --> 00:06:10,750
Du hast fünf Minunten.

77
00:06:13,666 --> 00:06:16,708
Ich stehe draußen nicht an der Tafel.
Wieso nicht?

78
00:06:16,791 --> 00:06:18,958
Keiner zahlt, um dich zu sehen.

79
00:06:19,041 --> 00:06:21,083
Vielleicht ja doch, Mr. Allen.
Sie sollten

80
00:06:21,166 --> 00:06:23,500
mir vielleicht
meinen eigenen Auftritt geben.

81
00:06:23,791 --> 00:06:25,833
Ich bin das komplette Entertainment-Paket.

82
00:06:26,291 --> 00:06:28,333
Ich singe, tanze, mache Comedy

83
00:06:28,416 --> 00:06:30,625
und ich tanze den Adagio,

84
00:06:30,708 --> 00:06:34,208
mit einem Turban zu einem Afro-Beat.
Das ist sehr erotisch.

85
00:06:34,291 --> 00:06:37,083
Rudy, das ist 1950.

86
00:06:37,166 --> 00:06:38,625
Varieté ist tot.

87
00:06:38,833 --> 00:06:40,541
Ich brauche keinen Alleskönner.

88
00:06:40,916 --> 00:06:42,250
So alt bin ich nicht.

89
00:06:42,333 --> 00:06:45,958
Wofür halten Sie mich?  Pigmeat Markham
oder Moms Mabley? Ich hab was zu bieten!

90
00:06:47,833 --> 00:06:49,708
Friss Rattensuppe, Wichser.

91
00:07:03,208 --> 00:07:05,583
Danke, meine Damen und Herren,
vielen Dank.

92
00:07:06,958 --> 00:07:09,708
<i>Gehen wir jetzt wieder</i>
<i>auf die Pferderennbahn.</i>

93
00:07:09,791 --> 00:07:12,208
<i>Und es gibt einen Ausfall zu vermelden.</i>

94
00:07:12,416 --> 00:07:14,583
<i>Annas Arsch fällt heute aus.</i>

95
00:07:16,125 --> 00:07:18,083
<i>Und das tut er nicht zum ersten Mal aus.</i>

96
00:07:18,166 --> 00:07:19,333
<i>Beim letzten Mal</i>

97
00:07:19,416 --> 00:07:22,583
<i>fielen mit Annas Arsch und Mein Schwanz</i>
<i>gleich zwei Hochkaräter aus.</i>

98
00:07:22,666 --> 00:07:24,041
Was für ein lustiger Scheiß.

99
00:07:24,541 --> 00:07:27,125
So lustig ist er nicht,
das sind nur die Kraftausdrücke.

100
00:07:27,791 --> 00:07:29,208
Welche Kraftausdrücke?

101
00:07:29,291 --> 00:07:32,333
Er ist clever.
Ich weiß auch nicht. Hier...

102
00:07:33,250 --> 00:07:34,958
Mein Schwanz ist nicht sein Schwanz,

103
00:07:35,041 --> 00:07:37,208
Mein Schwanz ist sein Pferd.

104
00:07:37,291 --> 00:07:39,416
Das weiß ich, ich bin doch nicht bekloppt.

105
00:07:39,500 --> 00:07:42,958
Er benutzt solche Zweideutigkeiten,
damit ihn die Polizei nicht drankriegt.

106
00:07:43,041 --> 00:07:44,583
Ich habe mit Red Foxx gearbeitet.

107
00:07:46,291 --> 00:07:48,458
-Du kanntest Red Foxx?
-Oh ja.

108
00:07:49,833 --> 00:07:53,166
Wir wuschen zusammen Teller,
aber ich hab mit ihm gearbeitet.

109
00:07:53,666 --> 00:07:55,666
Eines Tages sah ihn der richtige Promoter,

110
00:07:55,750 --> 00:07:57,125
und er war obenauf.

111
00:07:58,750 --> 00:08:00,541
Da kommt der verdammte Ricco.

112
00:08:01,625 --> 00:08:05,083
Mann, der stinkt nach Urin.
Jetzt fasst er die Tür an.

113
00:08:05,166 --> 00:08:07,500
-Halt ihn auf.
-Einen Scheiß mach ich.

114
00:08:07,625 --> 00:08:11,291
Als stellvertretender Geschäftsführer
überlasse ich dir das.

115
00:08:11,375 --> 00:08:13,541
Von den Bakterien halte ich mich fern.

116
00:08:14,000 --> 00:08:18,541
Ricco springt am besten auf Autorität an,
da sollte der Geschäftsführer eingreifen.

117
00:08:20,458 --> 00:08:21,750
Scheiße, Mann.

118
00:08:21,833 --> 00:08:23,416
Oh nein, Ricco, nicht heute.

119
00:08:23,500 --> 00:08:26,125
Ich wurde geboren,
mit Messern im Bauch.

120
00:08:26,208 --> 00:08:28,750
Und die Kugeln im Hintern,
die spürte ich auch.

121
00:08:28,833 --> 00:08:29,750
Ich weiß, ich weiß.

122
00:08:29,833 --> 00:08:31,833
Mich schlug ein Bär

123
00:08:31,916 --> 00:08:33,250
und mich biss ein Aal.

124
00:08:33,666 --> 00:08:37,166
Ich fresse die Gleise
und scheiße heut' Stahl.

125
00:08:37,250 --> 00:08:38,875
Ok, Mann, ist gut jetzt, los.

126
00:08:38,958 --> 00:08:41,291
Ich sprang ins Meer
und verschluckte einen Wal!

127
00:08:41,791 --> 00:08:43,333
Ich fesselte Blitze

128
00:08:43,625 --> 00:08:45,708
und brachte dem Donner höchste Qual.

129
00:08:45,791 --> 00:08:48,375
Ricco, hier kannst du
deine Pennerstorys nicht loswerden.

130
00:08:48,458 --> 00:08:50,041
Ich bin kein Penner.

131
00:08:50,333 --> 00:08:53,750
Ich bin eine Schatzkammer
der afro-amerikanischen Folklore.

132
00:08:54,625 --> 00:08:57,916
Bruder, ich brauche nur etwas Geld
für etwas zu essen.

133
00:08:58,000 --> 00:09:00,375
Ich habe keine Zähne,
da tut's auch eine Suppe.

134
00:09:00,458 --> 00:09:02,125
Komm, gib mir einen Quarter.

135
00:09:02,625 --> 00:09:05,375
Ok, ich gebe dir einen Quarter,
und du holst dir Suppe.

136
00:09:05,458 --> 00:09:08,041
Dann bist du jetzt aber raus hier.
Sieh zu, Mann.

137
00:09:08,125 --> 00:09:11,166
-Raus mit meinem schwarzen Arsch.
-Los jetzt.

138
00:09:11,250 --> 00:09:14,500
Ich erzähl dir mal
eine der witzigsten Sachen aller zeiten.

139
00:09:14,583 --> 00:09:17,625
-Ach, komm, Mann.
-Manche halten Willie Green

140
00:09:17,708 --> 00:09:19,916
für den schlimmsten Mann,
den es je gab.

141
00:09:20,333 --> 00:09:23,500
Aber zünd dir mal einen Joint an,
rück dir Perücke zurecht,

142
00:09:24,041 --> 00:09:29,000
und ich erzähl dir
von dem kleinen Dreckskerl Dolemite.

143
00:09:33,083 --> 00:09:35,083
Die Namen hab ich lange nicht gehört.

144
00:09:35,166 --> 00:09:38,250
-Dolemite, Signifying Monkey.
-Die hat er alle gemacht.

145
00:09:38,333 --> 00:09:40,666
Mein Onkel war im Knast,

146
00:09:40,750 --> 00:09:45,166
da haben sie dauernd Witze erzählt,
weil sie sonst nichts zu tun hatten.

147
00:09:45,791 --> 00:09:48,208
-Man kann ficken.
-Ja, man kann ficken,

148
00:09:48,291 --> 00:09:49,958
aber davon reden wir gerade nicht.

149
00:09:50,041 --> 00:09:51,708
Ich habe gerade gedacht...

150
00:09:52,666 --> 00:09:56,041
Was wäre,
wenn sich jemand der Witze annimmt,

151
00:09:56,916 --> 00:10:00,708
ein Profi, sie aufpoliert
und ein Programm daraus macht?

152
00:10:00,791 --> 00:10:02,500
Ja, auf einer Veranda.

153
00:10:03,375 --> 00:10:05,541
-Beim Friseur?
-Ja, beim Friseur.

154
00:10:05,625 --> 00:10:08,708
-Gute Idee, Rudy.
-Ja, der Scheiß könnte klappen.

155
00:10:08,791 --> 00:10:12,041
Rudy, all die Sklavenwitze,
das würde nicht klappen.

156
00:10:12,125 --> 00:10:14,041
Ich würde das nicht bringen.

157
00:10:14,125 --> 00:10:16,625
-Witzig ist witzig.
-Die Leute sind nicht bereit.

158
00:10:16,708 --> 00:10:18,208
Ich weiß nicht, wann sie es sind,

159
00:10:18,291 --> 00:10:19,416
aber es ist witzig.

160
00:10:19,500 --> 00:10:23,208
Wenn die Weißen das schwarze Landei
auf der Bühne sehen, fragen die sich:

161
00:10:23,291 --> 00:10:26,791
"Was zur Hölle will der jetzt sagen?"

162
00:10:27,500 --> 00:10:31,708
Ich habe für den Abgang immer
"The Morning After" dabei,

163
00:10:31,791 --> 00:10:34,958
-falls Weiße da sind.
-Was ist "The Morning After"?

164
00:10:35,041 --> 00:10:38,208
Was? Das Liebeslied
aus <i>Die Höllenfahrt der Poseidon.</i>

165
00:10:44,166 --> 00:10:46,750
Verdammt,
warum hast du den Scheiß gelernt?

166
00:10:46,833 --> 00:10:48,750
Das spielst du nie für die Weißen.

167
00:10:48,833 --> 00:10:52,291
Als ob sie deinen schwarzen Fettarsch
das singen sehen wollen.

168
00:10:52,375 --> 00:10:55,416
Du musst dich gerade melden.

169
00:10:55,500 --> 00:10:58,708
Du klaust deine Witze
von Pennern und Stadtstreichern.

170
00:11:00,958 --> 00:11:02,500
Da hat er recht, Rudy.

171
00:11:03,083 --> 00:11:04,333
Wisst ihr...

172
00:11:05,833 --> 00:11:09,208
Fickt euch, Niggas. Was wisst ihr schon?

173
00:11:18,000 --> 00:11:18,875
Rudy.

174
00:11:20,583 --> 00:11:21,541
Rudy.

175
00:11:24,750 --> 00:11:27,833
Tut mir leid, Mann. War doch nur Spaß.

176
00:11:29,375 --> 00:11:32,916
Hey, Mann, wie ist mein Leben
nur so verdammt klein geworden?

177
00:11:34,291 --> 00:11:36,625
Ich hatte große Pläne, Jimmy.

178
00:11:36,708 --> 00:11:39,208
Ich wollte alles machen,
so wie Sammy Davis Jr.

179
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
Filme, Konzerte, Fernsehen, alles.

180
00:11:43,000 --> 00:11:46,125
Der Job bei Dolphin's
sollte nur übergangsweise sein.

181
00:11:46,500 --> 00:11:48,500
Jahre später ist er alles, was ich habe.

182
00:11:51,041 --> 00:11:55,375
-Du hast doch noch den Californian Club.
-Ach, das führt doch zu nichts.

183
00:11:58,500 --> 00:12:00,458
Ich habe nichts, was gefragt ist.

184
00:12:05,500 --> 00:12:07,875
-Mann, der hat was.
-Ja.

185
00:12:07,958 --> 00:12:10,583
Wer... Wer ist das?

186
00:12:11,416 --> 00:12:13,125
Keine Ahnung, kennst du den?

187
00:12:13,208 --> 00:12:14,958
-Nein, keine...
-Hey, Brüder.

188
00:12:15,041 --> 00:12:17,583
Wie geht's euch? Ich suche Ricco.

189
00:12:17,666 --> 00:12:19,916
Ricco? Wer zum Teufel ist das denn?

190
00:12:20,000 --> 00:12:21,708
Ein alter Penner ohne Zähne.

191
00:12:21,958 --> 00:12:23,291
Meinst du so?

192
00:12:23,833 --> 00:12:26,583
Oh, Scheiße,
das grenzt die Suche wohl nicht ein, was?

193
00:12:26,666 --> 00:12:28,250
Es ist nicht mehr wie früher.

194
00:12:28,333 --> 00:12:32,000
Dieses Viertel ging den Bach runter.
Das ist so traurig.

195
00:12:32,291 --> 00:12:34,083
Siehst du das Gebäude da?

196
00:12:34,500 --> 00:12:36,666
Das ist das Dunbar Hotel.

197
00:12:36,750 --> 00:12:40,666
Das war mal der Mittelpunkt
der schwarzen Kultur und Unterhaltung.

198
00:12:40,750 --> 00:12:43,708
Da sah ich Duke Ellington, Billie Holiday,

199
00:12:43,791 --> 00:12:48,083
aber jetzt hängen da nur
Junkies und Alkis rum.

200
00:12:48,166 --> 00:12:49,375
Junkies und Alkis.

201
00:12:49,458 --> 00:12:51,166
Tony, ich zahl dir dein Geld.

202
00:12:51,250 --> 00:12:52,958
Oh, Scheiße, da ist er.

203
00:12:53,041 --> 00:12:55,625
-Ricco! Hey, Mann!
-Davon redest du die ganze Zeit?

204
00:12:55,708 --> 00:12:57,583
Hey, Bruder? Wie geht's dir, Ricco?

205
00:12:57,666 --> 00:12:59,500
-Was geht ab?
-Ich kenne dich nicht.

206
00:12:59,583 --> 00:13:01,625
Ich bin dein Freund von Dolphin's Records.

207
00:13:03,875 --> 00:13:05,916
Bist du nicht der Arsch,
der mich rauswirft?

208
00:13:06,000 --> 00:13:08,208
Oh nein, Ricco, das ist der andere.

209
00:13:08,291 --> 00:13:11,208
Mann, ich habe Geld,
und ich habe Fusel.

210
00:13:11,291 --> 00:13:13,458
Willst du mir deine Geschichten erzählen?

211
00:13:13,708 --> 00:13:16,625
Kokain-Shorty mein Name,
Ficken ist mein Talent, liebe Dame.

212
00:13:16,708 --> 00:13:18,791
Gib mir 98 Nutten, hübsch und willig,

213
00:13:18,875 --> 00:13:21,083
ich sag's dir, die sind alle fällig.

214
00:13:21,375 --> 00:13:24,291
-Das kann ich toppen!
-Nein, keine Chance.

215
00:13:24,375 --> 00:13:25,583
Er auch nicht.

216
00:13:25,666 --> 00:13:29,208
-Ich bin hier der witzigste Motherfucker.
-Kein Grund zu streiten, Leute.

217
00:13:29,291 --> 00:13:31,166
Wartet, ich habe noch Geld.

218
00:13:31,250 --> 00:13:34,166
Ich will die Weisheiten
von allen Schnapsleichen hören.

219
00:13:34,250 --> 00:13:36,083
Ok, los. Was kommt als Nächstes?

220
00:13:36,708 --> 00:13:39,125
<i>Ich fickte eine Elefantekuh</i>
<i>und ihre Mutter.</i>

221
00:13:39,208 --> 00:13:42,208
Ich fickte den Bullen, die Kuh
und ihren Bruder!

222
00:13:44,333 --> 00:13:46,000
Ich brauche eine bessere Pointe.

223
00:13:46,416 --> 00:13:47,416
Du ficktest eine...

224
00:13:48,041 --> 00:13:49,541
...Kuh... einen Bullen, eine Kuh.

225
00:13:50,833 --> 00:13:54,375
Ich fickte einen Elefantenkuh
und hielt ihr den Rüssel zu.

226
00:13:56,291 --> 00:14:00,291
Ich schau einem Bullen in den Arsch
und blas seiner Herde den Marsch.

227
00:14:02,666 --> 00:14:03,875
Das ist witzig.

228
00:14:04,791 --> 00:14:07,833
Ich fickte einen Elefanten jahrelang

229
00:14:08,250 --> 00:14:09,458
und fickte die...

230
00:14:09,958 --> 00:14:12,750
Ja, ich fickte einen Elefanten jahrelang.

231
00:14:15,291 --> 00:14:18,000
Ich fickte einen Elefanten jahrelang!

232
00:14:19,375 --> 00:14:22,541
Ja, ich fickte einen Elefanten jahrelang

233
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
und fickte die Kuh,
die über den Mond sprang!

234
00:14:28,333 --> 00:14:31,000
<i>In Südamerika besorgte ich's</i>
<i>Ochsen und Schwänen.</i>

235
00:14:31,083 --> 00:14:34,541
<i>Ich fickte eine Elefantenkuh,</i>
<i>und ihr kamen die Tränen.</i>

236
00:14:37,125 --> 00:14:40,250
In Südamerika besorgte ich's
Ochsen und Schwänen.<i> </i>

237
00:14:42,583 --> 00:14:45,666
Ich fickte King Kongs Mama,
und ihr kamen die Tränen.

238
00:14:51,083 --> 00:14:52,708
Oh, Dolemite ist mein...

239
00:14:53,000 --> 00:14:54,791
Dolemite ist mein Name.

240
00:14:57,625 --> 00:14:59,458
Im tiefsten Dschungel, Bäume ohne Ende,

241
00:14:59,833 --> 00:15:01,500
stieg ein Löwe...

242
00:15:02,625 --> 00:15:04,666
Im tiefsten Dschungel, Bäume ohne Ende,

243
00:15:06,666 --> 00:15:09,875
stieg ein Löwe Signifying Monkey
auf die Hände.

244
00:15:11,333 --> 00:15:15,958
Dolemite ist mein Name.
Ich mach alle fertig, keine Gnade.

245
00:15:30,125 --> 00:15:31,000
Alles klar.

246
00:15:31,083 --> 00:15:34,208
Wie kennt er nur
so schöne Menschen wie euch?

247
00:15:35,416 --> 00:15:37,333
Das ist meine Verwandschaft.

248
00:15:37,416 --> 00:15:39,708
Bleibt da, jawohl.

249
00:15:43,000 --> 00:15:44,833
Im Smoking? Was ist mit deinen Haaren?

250
00:15:44,916 --> 00:15:48,208
-Du siehst aus wie ein Zuhälter.
-Ich hab eine neue Figur, neue Witze.

251
00:15:48,291 --> 00:15:50,291
Eigentlich sind es alte Witze.

252
00:15:50,375 --> 00:15:51,708
Ich brauche das nicht.

253
00:15:54,041 --> 00:15:56,166
Bleib bei deinem normalen Programm.

254
00:16:27,208 --> 00:16:29,708
Im tiefsten Dschungel, Bäume ohne Ende,

255
00:16:31,708 --> 00:16:34,750
stieg ein Löwe
dem Signifying Monkey auf die Hände.

256
00:16:36,375 --> 00:16:39,541
Der Affe sagte:
"Motherfucker, bist du blind?

257
00:16:40,291 --> 00:16:43,000
Du stehst auf meiner verdammten Hand!"

258
00:16:44,583 --> 00:16:47,416
Und der Löwe sagte:
"Ich verstehe kein Wort.

259
00:16:48,125 --> 00:16:51,750
Sag noch drei mehr,
und hier gibt's einen Mord."

260
00:16:54,250 --> 00:16:55,958
Lass doch den Scheißtrommelwirbel.

261
00:16:56,041 --> 00:16:57,958
Bring ihn mit Swing,
häng dich da rein.

262
00:17:01,416 --> 00:17:03,041
Ja, so geht das.

263
00:17:10,083 --> 00:17:13,125
Aber der Affe hielt sich für schlau
und sagte: "Red keinen Stuss.

264
00:17:15,541 --> 00:17:18,666
Mit diesem Scheiß
ist jetzt gleich mal Schluss."

265
00:17:24,041 --> 00:17:26,666
Er ging zum Löwen, tags darauf.

266
00:17:28,000 --> 00:17:29,416
Er sagte: "Oh, Herr Löwe,

267
00:17:29,500 --> 00:17:33,083
du hast es mit einem heftigen Kerl zu tun,
pass bloß auf.

268
00:17:34,500 --> 00:17:37,166
Und den kennst du noch nicht,

269
00:17:38,208 --> 00:17:40,750
zuvor stand er bei den Ringling Brothers
im Rampenlicht.

270
00:17:44,125 --> 00:17:46,791
Er zog her
über deine Familie und deine Frau.

271
00:17:47,916 --> 00:17:51,458
Er lästerte so lange,
da wurden meine Haare grau!"

272
00:17:59,083 --> 00:18:01,875
Er sagte: "Dein Papa ist ein Freak,
deine Mama auf dem Strich!

273
00:18:04,625 --> 00:18:08,416
Und bei dir darf auch jeder,
im Dschungel sah er dich."

274
00:18:15,125 --> 00:18:18,000
Er sagte: "Deine Schwester,
die kennt da nichts...

275
00:18:21,666 --> 00:18:24,208
...die geht so tief,
dass sie Regenwürmer abwichst."

276
00:18:30,750 --> 00:18:35,750
Er sagte: "Deinen Onkel von hinten,
von vorn die Nichten und Tanten,

277
00:18:35,833 --> 00:18:40,000
und dann die anderen Verwandten,
die gierigen und die eleganten."

278
00:18:55,500 --> 00:18:56,625
Ist nicht gelogen!

279
00:19:02,166 --> 00:19:03,208
Das riecht gut.

280
00:19:04,041 --> 00:19:06,166
-Ganz wie zu Hause, oder?
-Oh ja!

281
00:19:06,250 --> 00:19:08,875
Wann warst du das letzte Mal in Arkansas?

282
00:19:08,958 --> 00:19:10,375
Oh, das ist lange her.

283
00:19:10,791 --> 00:19:12,750
An zu Hause denke ich nicht gern,

284
00:19:12,833 --> 00:19:15,208
da habe ich keine so gute Erinnerungen.

285
00:19:15,291 --> 00:19:18,875
Wenn ich an zu Hause denken,
denke ich "Scheiß auf zu Hause".

286
00:19:19,041 --> 00:19:20,291
Weißt du, Tante?

287
00:19:21,458 --> 00:19:24,708
Ich dachte, vielleicht bringe ich
noch eine Platte raus.

288
00:19:25,500 --> 00:19:26,958
Noch eine Platte?

289
00:19:27,458 --> 00:19:29,125
Werd erst den ganzen Scheiß los,

290
00:19:29,208 --> 00:19:31,250
der sich da stapelt.

291
00:19:31,708 --> 00:19:32,708
"Noch eine Platte."

292
00:19:32,791 --> 00:19:34,875
Dieses Mal wird es eine Comedy-Platte.

293
00:19:35,791 --> 00:19:36,625
Comedy?

294
00:19:37,125 --> 00:19:40,291
Du warst schon Sänger, Shake-Tänzer

295
00:19:40,375 --> 00:19:43,250
und einmal nanntest du dich
sogar Wahrsager, glaube ich.

296
00:19:43,333 --> 00:19:46,750
Den Durchbruch zu schaffen, ist schwer.
Dafür tue ich alles.

297
00:19:46,833 --> 00:19:49,791
Wird das wie der niedliche Bill Cosby?

298
00:19:49,875 --> 00:19:51,500
Der ist allerliebst.

299
00:19:51,916 --> 00:19:54,375
Er erzählt Familiengeschichten,

300
00:19:54,458 --> 00:19:57,750
wie die Kinder auf der Straße spielen,

301
00:19:57,833 --> 00:19:59,791
ihre Würfelspiele, das mag ich.

302
00:19:59,875 --> 00:20:01,958
Ja, ich erzähle von
Familien und Kindern,

303
00:20:02,041 --> 00:20:04,333
-von Omas und Opas...
-Oh, wie schön.

304
00:20:04,416 --> 00:20:05,750
Ja, es werden Geschichten,

305
00:20:05,833 --> 00:20:07,750
aber die Sache ist die:

306
00:20:07,833 --> 00:20:09,583
Ich will das unternehmerisch angehen.

307
00:20:09,666 --> 00:20:11,708
Dann lass uns beten.

308
00:20:11,791 --> 00:20:13,125
Lieber Gott,

309
00:20:13,208 --> 00:20:15,041
danke für die Kraft, die du mir gabst,

310
00:20:15,125 --> 00:20:17,250
um meiner Familie
diese Mahlzeit zu servieren.

311
00:20:17,583 --> 00:20:21,416
Lass uns in Jesu Namen
unseren Körper nähren. Amen.

312
00:20:21,500 --> 00:20:23,916
-Danke, Gott.
-Na gut.

313
00:20:24,000 --> 00:20:26,375
Danke für das Kotelett.
Wie gesagt, ich...

314
00:20:26,458 --> 00:20:28,541
-Willst du scharfe Sauce?
-Komm, Tante,

315
00:20:28,625 --> 00:20:32,166
ich will das unternehmerisch angehen
und mir Geld von dir leihen,

316
00:20:32,250 --> 00:20:34,625
um Aufnahmegeräte zu kaufen.

317
00:20:34,958 --> 00:20:36,708
Komm, du bist doch reich.

318
00:20:36,791 --> 00:20:38,625
Wie kommst du denn darauf?

319
00:20:38,708 --> 00:20:41,541
Wo ist das ganze Geld, das du bekamst,
als du vom Bus fielst?

320
00:20:42,000 --> 00:20:44,833
Das ist mein Geld,
mit dem ich tue, was ich will.

321
00:20:44,916 --> 00:20:46,833
Und das waren nur $250.

322
00:20:46,916 --> 00:20:49,958
Genau so viel brauche ich,
um ein Star zu werden!

323
00:20:50,041 --> 00:20:53,500
-Komm schon, leih mir...
-Den Mantel bezahle ich in Raten...

324
00:20:53,583 --> 00:20:56,250
-Bitte!
-Ich habe schon $50 angezahlt...

325
00:20:56,500 --> 00:20:57,666
Sie gibt mir das Geld!

326
00:20:57,750 --> 00:21:01,083
Weil du mich nicht atmen lässt.
Lass meinen Hals los!

327
00:21:01,333 --> 00:21:04,041
-Warum bist du nur so geizig?
-Was für ein Theater.

328
00:21:04,125 --> 00:21:05,416
Gib mir das Geld, Weib!

329
00:21:08,000 --> 00:21:11,625
Warum ist hier eine Schlange?
Es ist doch nur eine Party.

330
00:21:11,708 --> 00:21:14,916
Ja, stimmt.
Wir machen eine Party-Platte.

331
00:21:15,000 --> 00:21:17,333
Herein, herein. Vorsicht.

332
00:21:17,416 --> 00:21:18,500
Schlag ein, Baby.

333
00:21:19,250 --> 00:21:21,041
Herein, Vorsicht.

334
00:21:23,958 --> 00:21:26,958
Fedco Gin? Ernsthaft, Gin vom Kaufhaus?

335
00:21:27,041 --> 00:21:28,666
Hauptsache, er knallt.

336
00:21:29,083 --> 00:21:32,166
Wie soll das hier klappen?
Wir gehören in einen richtigen Club.

337
00:21:32,250 --> 00:21:35,041
Hör auf mit dem Scheiß.
Wir arbeiten mit dem, was wir haben.

338
00:21:35,125 --> 00:21:37,291
-Du bist mein Produzent, oder?
-Ach ja?

339
00:21:37,375 --> 00:21:39,750
Was denn sonst, Toney?
Wir poduzieren ein Album.

340
00:21:39,833 --> 00:21:42,083
-Ok.
-Ok, alles klar? Komm her, Mann.

341
00:21:42,166 --> 00:21:43,000
Ok.

342
00:21:44,750 --> 00:21:46,875
Mann, lockere mir die Leute auf.

343
00:21:47,083 --> 00:21:48,958
Ok, ok.

344
00:21:49,625 --> 00:21:50,708
Produzent.

345
00:21:51,625 --> 00:21:53,250
Dann produziere ich mal.

346
00:21:59,291 --> 00:22:02,750
Alles klar, ihr wisst Bescheid,
ihr wisst, was kommt.

347
00:22:02,833 --> 00:22:05,041
Jetzt ist Showtime, na los.

348
00:22:06,291 --> 00:22:08,208
Erst mal einen Applaus für euch.

349
00:22:08,916 --> 00:22:11,208
Heute wollen wir alle
zusammen Spaß haben.

350
00:22:11,291 --> 00:22:14,750
Wir nehmen heute live eine Platte auf.

351
00:22:14,833 --> 00:22:17,375
Unser Tontechniker dahinten ist ein Profi.

352
00:22:17,458 --> 00:22:21,375
Der war bei <i>Erwachsen müsste man sein</i>
und <i>Rauchende Colts </i>dabei.

353
00:22:22,333 --> 00:22:25,791
Ok, Leute, jetzt ist es endlich so weit,

354
00:22:25,875 --> 00:22:28,791
der Mann der Stunde,
der Mann, der Mythos.

355
00:22:28,875 --> 00:22:30,583
Ihr liebt ihn, und ich liebe ihn.

356
00:22:30,666 --> 00:22:35,375
Applaus für Rudy Ray Moore.

357
00:23:00,500 --> 00:23:02,375
Willie Green, so sagen die Leute,

358
00:23:03,666 --> 00:23:07,291
ist der übelste Motherfucker
auf der ganzen Welt heute.

359
00:23:09,041 --> 00:23:11,041
Dann nimm dir einen Joint,
geh schön kacken

360
00:23:11,166 --> 00:23:12,541
und rück die Perücke zurecht.

361
00:23:14,708 --> 00:23:18,041
Ich erzähl dir vom üblen Typen Dolemite,
der ist echt!

362
00:23:18,125 --> 00:23:19,708
Oh, mein... Los, Rudy!

363
00:23:20,541 --> 00:23:22,958
<i>In San Antone kam Dolemite zur Welt,</i>

364
00:23:24,125 --> 00:23:28,041
<i>mit allen Wassern gewaschen,</i>
<i>schon als Baby tat er, was ihm gefällt.</i>

365
00:23:29,375 --> 00:23:32,500
<i>Als er seiner Mutter aus dem Loch kroch,</i>

366
00:23:33,166 --> 00:23:35,458
<i>drosch er auf seinen Papa ein und rief:</i>

367
00:23:35,541 --> 00:23:38,083
<i>"Ab jetzt, du Schwanzlutscher,</i>
<i>bin ich hier der Chief!"</i>

368
00:23:38,750 --> 00:23:41,666
<i>-Als er ein Jahr alt war...</i>
-Ok, ich hab genug gehört.

369
00:23:42,125 --> 00:23:44,708
-Aber Sie haben noch nicht...
-Es ist dreckig.

370
00:23:44,916 --> 00:23:46,375
Ich weiß, was dreckig ist.

371
00:23:46,458 --> 00:23:49,250
Gott, im Radio kann man das nicht spielen.

372
00:23:49,333 --> 00:23:52,416
Und auch nicht in Plattenläden verkaufen,
in den meisten Städten.

373
00:23:52,500 --> 00:23:54,666
Die Läden können keine Razzien gebrauchen.

374
00:23:54,750 --> 00:23:57,625
Razzien? Kommen Sie,
die Welt hat sich verändert.

375
00:23:57,708 --> 00:24:01,458
Deep Throat ist ein Hit im Kino,
und da wird geblasen, was das Zeug hält.

376
00:24:01,541 --> 00:24:04,083
Ja, in Pornokinos!

377
00:24:04,500 --> 00:24:07,208
Plattenläden sind Familiengeschäfte.

378
00:24:07,291 --> 00:24:08,541
Da gehen Kinder rein.

379
00:24:08,625 --> 00:24:13,083
Auf einer Platte kann man
jemanden einen Schwenzlutscher nennen,

380
00:24:13,500 --> 00:24:16,041
aber nicht sagen,
dass er Schwänze lutscht.

381
00:24:17,250 --> 00:24:18,708
Begreifen Sie den Unterschied?

382
00:24:18,791 --> 00:24:19,958
Nein!

383
00:24:20,041 --> 00:24:23,041
Wenn ich sagen will,
dass eine Pussy so heiß ist,

384
00:24:23,125 --> 00:24:26,583
dass einem dabei das Arschloch brennt,
dann sage ich das!

385
00:24:28,500 --> 00:24:29,625
Dann sagen Sie es.

386
00:24:30,583 --> 00:24:33,458
Aber das Produkt
lässt sich weder verkaufen

387
00:24:34,208 --> 00:24:35,416
noch promoten.

388
00:24:40,291 --> 00:24:41,208
Was hat er gesagt?

389
00:24:41,291 --> 00:24:45,250
Scheiße, wir haben uns
um das Wort Schwanzlutscher gestritten.

390
00:24:49,416 --> 00:24:53,083
Weißt du was? Scheiß auf ihn.
Wir bringen den Scheiß selbst raus.

391
00:24:53,166 --> 00:24:54,750
TITEL: "EAT OUT MORE OFTEN."

392
00:24:54,833 --> 00:24:55,750
Komm.

393
00:25:11,708 --> 00:25:14,500
Rudy, was hat's
mit der Teufelsfratze auf sich?

394
00:25:15,000 --> 00:25:17,041
Sie soll illegal aussehen, verboten.

395
00:25:17,125 --> 00:25:19,000
Dass man sie nicht haben darf.

396
00:25:23,708 --> 00:25:24,708
NUR FÜR ERWACHSENE

397
00:25:24,791 --> 00:25:28,375
<i>Ich umsegelte die halbe Welt</i>
<i>auf meinem Schwanz!</i>

398
00:25:28,875 --> 00:25:32,166
<i>Ich aß neun Tonnen Katzendreck</i>
<i>und bin immer noch ganz! </i>

399
00:25:34,083 --> 00:25:35,041
Rudy.

400
00:25:35,166 --> 00:25:37,500
<i>Ich ficke die Schlampen</i>
<i>und zahl meine Miete.</i>

401
00:25:38,375 --> 00:25:41,791
<i>Ich schulde niemandem einen Cent,</i>
<i>nicht einer Niete!</i>

402
00:25:45,833 --> 00:25:48,208
<i>Also, ihr Motherfucker,</i>
<i>ihr wisst Bescheid,</i>

403
00:25:48,708 --> 00:25:51,458
<i>wer sich mit mir anlegt,</i>
<i>ist kein Stück gescheit.</i>

404
00:25:55,125 --> 00:25:58,083
<i>Ich zieh durch die Wüste,</i>
<i>hinterlass keine Spuren</i>

405
00:25:58,625 --> 00:26:00,375
<i>und will das Kamel</i>
<i>von hinten anhuren.</i>

406
00:26:00,458 --> 00:26:04,458
Hey, Mann, warte mal.
Willst du so einen Aschenbecher kaufen?

407
00:26:05,041 --> 00:26:06,916
Liebe Gäste,
zurück im Californian Club,

408
00:26:07,000 --> 00:26:09,916
Mr. Dolemite persönlich,
Rudy Ray Moore!

409
00:26:10,000 --> 00:26:12,750
Liebe Leute, hört zu,
macht kurz Pause,

410
00:26:13,333 --> 00:26:16,583
denn ich vertrieb neulich
den Teufel aus seinem Zuhause.

411
00:26:17,750 --> 00:26:21,458
Ich ging von New York
in den Süden, über Flüsse und Brücken,

412
00:26:21,958 --> 00:26:25,000
nur um so einem Wichser eine zu drücken!

413
00:26:31,625 --> 00:26:35,083
Die Esel bissen mich,
mir ist nichts passiert.

414
00:26:36,333 --> 00:26:39,166
Eine Klapperschlange auch,
daran ist sie dann krepiert.

415
00:26:40,708 --> 00:26:45,291
Dolemite ist mein Name.
Ich mach alle fertig, keine Gnade.

416
00:26:50,166 --> 00:26:52,833
<i>"Dein Papa ist ein Freak,</i>
<i>deine Mama auf dem Strich!"</i>

417
00:26:53,958 --> 00:26:55,291
Joe, Joe...

418
00:26:55,375 --> 00:26:59,041
<i>"Und bei dir darf auch jeder,</i>
<i>im Dschungel sah er dich."</i>

419
00:26:59,416 --> 00:27:00,791
Sei still, hör zu!

420
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
<i>Er sagte: "Deine Schwester,</i>
<i>die kennt da nichts...</i>

421
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
<i>...die geht so tief,</i>
<i>dass sie Regenwürmer abwichst."</i>

422
00:27:07,166 --> 00:27:09,875
-Was zur Hölle ist das?
-Das hört jeder schwarze Hipster.

423
00:27:09,958 --> 00:27:12,583
In Crenshaw,
South Central, Baldwin Hills...

424
00:27:12,666 --> 00:27:14,500
Da schallt das aus jedem Haus!

425
00:27:15,166 --> 00:27:16,166
Das ist irre.

426
00:27:16,250 --> 00:27:18,916
Der Typ verkauft
die Platte aus seinem Kofferraum.

427
00:27:20,041 --> 00:27:21,958
Und du glaubst, das käme an?

428
00:27:22,791 --> 00:27:24,916
Bei wem? Bei Weißen?

429
00:27:25,333 --> 00:27:28,541
Nein, bei Schwarzen,
die nicht aus Kofferräumen kaufen.

430
00:27:30,291 --> 00:27:32,708
Ich will euch Bihari-Brüdern mal sagen,

431
00:27:32,791 --> 00:27:35,666
dass ich begeistert bin!
Sagt, was ich tun soll.

432
00:27:35,750 --> 00:27:38,958
Ich bin zu allem bereit,
damit die Platte die Charts stürmt.

433
00:27:39,041 --> 00:27:40,625
Ok, Rudy, das hören wir gern.

434
00:27:40,708 --> 00:27:42,916
Ich kann auch auf den Chitlin' Circuit.

435
00:27:43,000 --> 00:27:45,083
Ich kenne alle Clubs, jeden Radiosender...

436
00:27:45,166 --> 00:27:46,333
In Ordnung.

437
00:27:46,416 --> 00:27:49,000
Unser Marketingteam ist Weltklasse.
Lass die nur machen.

438
00:27:49,083 --> 00:27:51,500
Ich will schon
mein ganzes Leben nur berühmt sein.

439
00:27:51,583 --> 00:27:54,375
Aber das hier ist mehr.
Hier geht's um das Menschliche.

440
00:27:54,708 --> 00:27:55,791
Das ist mein Moment.

441
00:27:55,875 --> 00:27:58,958
Das Album heißt <i>Eat Out More Often,</i> oder?

442
00:27:59,041 --> 00:28:01,583
Ich denke, ein Mädel auf einem Bett,

443
00:28:01,666 --> 00:28:04,666
du schleichst dich an,
spähst über die gespreizten Beine, ja?

444
00:28:04,750 --> 00:28:06,916
Hey, Crystal und ich
haben etwas vorbereitet.

445
00:28:07,000 --> 00:28:09,125
Crystal, Schatz, zeig doch mal.

446
00:28:11,875 --> 00:28:14,875
Ich bin wie Mohammed Ali,
wir werden die Welt schockieren!

447
00:28:14,958 --> 00:28:16,875
Ich muss total skandalös sein.

448
00:28:16,958 --> 00:28:18,541
Genau so.

449
00:28:18,625 --> 00:28:21,666
Gib mal her. Crystal,
leg dich mal eben hier hin, Schatz.

450
00:28:21,750 --> 00:28:24,291
-Wie genau?
-Leg dich mal auf das Teil.

451
00:28:24,708 --> 00:28:27,291
Ja, genau so.
Das noch etwas darüber.

452
00:28:27,625 --> 00:28:31,625
Gib mir was. Ja, und nimm das.

453
00:28:32,583 --> 00:28:34,125
Oh, verdammt, jetzt.

454
00:28:34,833 --> 00:28:36,083
So etwas in der Art.

455
00:28:40,541 --> 00:28:42,375
DAS ALBUM VON RUDY RAY MOORE

456
00:28:51,208 --> 00:28:53,958
<i>Wie schön es ist,</i>
<i>hier in Mississippi zu sein.</i>

457
00:28:55,833 --> 00:28:58,250
<i>Nur hier fliegen die Enten rücklings,</i>

458
00:28:58,333 --> 00:29:00,208
<i>weil sich nichts zum Draufscheißen lohnt.</i>

459
00:29:00,291 --> 00:29:01,291
MOTEL
ZIMMER FREI

460
00:29:01,375 --> 00:29:03,916
<i>Ich kannte einen Typen in Mississippi,</i>

461
00:29:04,000 --> 00:29:07,750
<i>der war so dumm, er dachte,</i>
<i>"Manuelle Arbeit" wäre ein Mexikaner.</i>

462
00:29:08,708 --> 00:29:12,625
Er war so dumm, er dachte,
Damenbinden seien Matratzen für Mäuse.

463
00:29:14,208 --> 00:29:16,125
Der Motherfucker war so dumm,

464
00:29:16,208 --> 00:29:17,458
er lehnte einen Blowjob ab,

465
00:29:17,541 --> 00:29:20,041
weil er nicht
aufs Arbeitslosengeld verzichten wollte.

466
00:29:21,625 --> 00:29:24,458
Ungelogen!
Das war ein dummer Motherfucker!

467
00:29:26,125 --> 00:29:28,083
<i>Bei mir ist Rudy Ray Moore,</i>

468
00:29:28,166 --> 00:29:31,250
der am Samstag in Macon, Georgia auftritt.

469
00:29:31,541 --> 00:29:33,166
Im Jasper's in der Fifth Street.

470
00:29:34,166 --> 00:29:36,333
<i>Hübsche Mädels zahlen die Hälfte.</i>

471
00:29:36,416 --> 00:29:37,833
<i>Hässliche Mädels zahlen nichts.</i>

472
00:29:38,291 --> 00:29:40,458
Häng dich rein!
Häng dich rein!

473
00:29:42,041 --> 00:29:44,250
Häng dich rein!
Häng dich rein!

474
00:29:45,458 --> 00:29:51,083
Mach die Beine mal nicht so breit,
sonst beiß ich noch zu!

475
00:29:52,416 --> 00:29:55,458
Neulich fragte ich eine junge Dame:
"Bist du Jungfrau?"

476
00:29:55,750 --> 00:29:57,625
"Klar bin ich Jungfrau", sagte sie,

477
00:29:57,708 --> 00:30:01,833
"aber nur vom Sternzeichen her."

478
00:30:33,250 --> 00:30:34,208
Schaut mal.

479
00:30:35,750 --> 00:30:38,750
Seht ihr, wie er sich bewegt?
Der redet mit mir.

480
00:30:40,791 --> 00:30:43,416
Und er kann nicht nur reden,
sondern auch singen.

481
00:30:43,875 --> 00:30:45,583
Das glaubt ihr nicht?

482
00:30:46,083 --> 00:30:49,166
Das glaubt ihr nicht?

483
00:30:50,333 --> 00:30:53,000
Hey, Baby, sing für meinen Bruder.

484
00:30:58,250 --> 00:30:59,250
Verdammt!

485
00:31:09,083 --> 00:31:11,708
Wir wissen ja alle,
worauf wir hier warten.

486
00:31:14,125 --> 00:31:15,625
Auf den Comedian der Stunde

487
00:31:18,000 --> 00:31:19,583
der heutigen Generation,

488
00:31:21,083 --> 00:31:22,708
Mr. Dolemite höchstpersönlich.

489
00:31:24,500 --> 00:31:27,125
Mr. Rudy Ray Moore!

490
00:31:37,416 --> 00:31:41,083
Ein Applaus für Bobby Rush,
den Prinzen des Blues!

491
00:31:43,083 --> 00:31:46,041
Eins sag ich euch,
dieses Mikro müffelt nach Arsch!

492
00:31:50,041 --> 00:31:50,916
Ja.

493
00:32:01,791 --> 00:32:04,333
Barkeeper, ein Drink
für das hübsche Mädchen.

494
00:32:05,833 --> 00:32:07,583
Ich weiß, was ich bin.

495
00:32:07,666 --> 00:32:10,708
Ich bin nicht hübsch
und schon gar kein Mädchen.

496
00:32:14,791 --> 00:32:16,041
Ich nehme einen Daiquiri.

497
00:32:16,291 --> 00:32:19,750
Mit deiner strammen Rechten
kannst du  hier morgen auftreten.

498
00:32:19,833 --> 00:32:21,708
-Was für ein Kampf.
-Kampf? So ein Scheiß.

499
00:32:21,791 --> 00:32:24,291
Soll sie ihn doch haben,
den erbärmlichen Arsch.

500
00:32:24,375 --> 00:32:26,291
Und seinen Schrumpelsack gleich mit.

501
00:32:26,375 --> 00:32:29,500
Sein Atem stinkt
nach verschimmeltem Knoblauch.

502
00:32:33,250 --> 00:32:36,666
Vielleicht sollte er seinen Lohn
nicht für all die Flittchen ausgeben,

503
00:32:36,750 --> 00:32:40,750
wenn unser Sohn Hosen und Schuhe
voller Löcher trägt.

504
00:32:42,208 --> 00:32:43,333
Oder nicht?

505
00:32:51,875 --> 00:32:52,833
Ich bin Rudy.

506
00:32:57,291 --> 00:32:59,291
-Lady Reed.
-Lady Reed.

507
00:32:59,708 --> 00:33:01,416
Warst du schon mal auf einer Bühne?

508
00:33:01,500 --> 00:33:03,083
Nein, ich mache keine Shows.

509
00:33:03,166 --> 00:33:05,583
Oh, doch, das habe ich gemerkt.

510
00:33:05,666 --> 00:33:08,750
Auf manche Leute scheint
ihr eigenes Rampenlicht.

511
00:33:08,833 --> 00:33:11,875
Das fiel mir bei dir auf,
bevor du ihn umgehauen hast.

512
00:33:14,041 --> 00:33:16,208
Ich war Background-Sängerin
in New Orleans.

513
00:33:16,291 --> 00:33:17,458
Ich hab's gewusst.

514
00:33:18,375 --> 00:33:20,166
-Ja, klar.
-Sängerin, was?

515
00:33:20,250 --> 00:33:24,166
Ich musste mich ans Mikro klammern,
um nicht vor Nervosität umzukippen.

516
00:33:24,500 --> 00:33:28,375
In mir rumorte es, einmal habe ich sogar
auf die Bühne geschissen.

517
00:33:28,708 --> 00:33:29,666
Ja.

518
00:33:30,000 --> 00:33:32,625
Du bist witzig.
Du solltest Stand-up machen.

519
00:33:32,708 --> 00:33:35,708
Willst du mich anmachen?
Ich habe erst vor fünf Minuten

520
00:33:35,791 --> 00:33:38,541
meinen letzten Betrüger abserviert.
Ich hab echt keinen Bock.

521
00:33:38,625 --> 00:33:39,625
Nein, ernsthaft.

522
00:33:40,208 --> 00:33:42,083
Du gehörst auf die Bühne, so wie ich.

523
00:33:43,083 --> 00:33:44,541
Lieber Himmel.

524
00:33:49,833 --> 00:33:52,666
Meinen Sohn kann ich zum Lachen bringen...

525
00:33:55,000 --> 00:33:57,291
Aber was... würde ich denn machen?

526
00:33:58,333 --> 00:34:00,083
Ich bin ja kein Zuhälter.

527
00:34:00,166 --> 00:34:02,958
Ich habe keinen Stall Nutten.
Ich habe eine Figur geschaffen.

528
00:34:03,041 --> 00:34:05,375
Das mache ich dauernd.
Ich war schon Prince DuMarr,

529
00:34:05,458 --> 00:34:09,291
der Harlem Hillbilly. Und dann
sieh dir das heute Abend an.

530
00:34:11,625 --> 00:34:13,958
-Zieh mal an dem Scheißteil.
-Woran?

531
00:34:14,041 --> 00:34:16,375
-Hier, zieh einfach dran.
-Daran?

532
00:34:17,250 --> 00:34:18,500
Zieh einfach etwas.

533
00:34:19,000 --> 00:34:21,333
Nur etwas... Reiß mir sie nicht ab.

534
00:34:21,416 --> 00:34:25,416
-Oh, Scheiße, das ist eine Perücke.
-Ganz genau.

535
00:34:25,500 --> 00:34:29,416
Alles nur Fassade. Zieh ein Cape an,
und du wirst zum Superhelden.

536
00:34:29,500 --> 00:34:32,541
Vergiss dein wahres Ich,
geh auf die Bühne und...

537
00:34:33,125 --> 00:34:34,250
Zauberei, was?

538
00:34:35,375 --> 00:34:36,625
Du bist doch irre.

539
00:34:36,791 --> 00:34:40,250
Ja! Heute Abend, meine Damen und Herren,

540
00:34:40,875 --> 00:34:42,625
ohne weitere Umschweife,

541
00:34:43,000 --> 00:34:47,208
begrüßen Sie mit mir die First Lady
von Comedian International.

542
00:34:47,291 --> 00:34:49,541
Einen großen Applaus für Queen Bee!

543
00:34:49,625 --> 00:34:51,416
Queen Bee, komm her! Applaus!

544
00:34:52,000 --> 00:34:55,166
Queen Bee! Die First Lady!

545
00:35:06,000 --> 00:35:08,583
<i>Wäre ich ein kleines Mädchen</i>

546
00:35:08,666 --> 00:35:11,000
<i>Und hätte ganz viel Kohle</i>

547
00:35:11,166 --> 00:35:13,625
<i>Würde ich einen stolzen Mann heiraten</i>

548
00:35:14,000 --> 00:35:16,291
<i>Der wär mir gerade recht</i>

549
00:35:16,750 --> 00:35:19,125
<i>Er würde vögeln, ich würde vögeln</i>

550
00:35:19,208 --> 00:35:21,541
<i>Wir würden zusammen vögeln</i>

551
00:35:22,166 --> 00:35:24,791
<i>Das wäre doch ein schöner Spaß</i>

552
00:35:24,875 --> 00:35:27,375
<i>Zusammen immer vögeln</i>

553
00:35:27,958 --> 00:35:30,416
Ok, ihr kennt mich ja!

554
00:35:31,916 --> 00:35:37,500
Queen Bee. Kleine Vorstadthuren
gehen vor mir auf die Knie.

555
00:35:38,416 --> 00:35:42,916
Meine Schlüpfer sind zwar alte Lumpen,
aber sie sind blitzsauber.

556
00:35:43,375 --> 00:35:47,791
Denn, Schätzchen, meine Muschi
ist der reinste Zauber.

557
00:35:48,958 --> 00:35:51,708
<i>Wäre ich ein kleiner Junge</i>

558
00:35:51,791 --> 00:35:53,458
<i>Und hätte ganz viel Kohle</i>

559
00:35:54,500 --> 00:35:57,750
<i>Würde ich ein Kindermädchen heiraten</i>
<i>Die wäre mir recht...</i>

560
00:35:58,083 --> 00:35:59,000
Genau so.

561
00:35:59,833 --> 00:36:02,166
<i>Sie würde nuckeln</i>
<i>Und ich würde nuckeln</i>

562
00:36:02,250 --> 00:36:04,875
<i>Wir würden zusammen nuckeln</i>

563
00:36:05,333 --> 00:36:10,041
<i>Das wäre doch ein schöner Spaß</i>
<i>Zusammen immer nuckeln</i>

564
00:36:10,666 --> 00:36:13,208
<i>Immer schön nuckeln...</i>

565
00:36:14,041 --> 00:36:15,250
Danke, Motherfucker!

566
00:36:16,083 --> 00:36:18,208
<i>Immer schön nuckeln</i>

567
00:36:18,291 --> 00:36:19,916
So viel Geld!

568
00:36:31,208 --> 00:36:33,875
Rudy, Telefon für dich!

569
00:36:36,375 --> 00:36:37,708
-Hallo.
-Rudy?

570
00:36:38,041 --> 00:36:40,583
Rudy, hier ist Joe Bihari.
Ich habe dich überall gesucht.

571
00:36:40,666 --> 00:36:43,208
-Hast du die Billboard gesehen?
-Bist du bekloppt?

572
00:36:43,291 --> 00:36:46,875
Ich bin in der Nähe von Tallahassee,
keine Billboard in Sicht.

573
00:36:47,375 --> 00:36:48,875
<i>Du bist in den Charts!</i>

574
00:36:51,958 --> 00:36:52,875
Was?

575
00:36:53,333 --> 00:36:56,541
Im Ernst, mein Lieber!
Du stürmst die Charts praktisch.

576
00:36:56,958 --> 00:37:00,875
Bring deinen Arsch zurück nach L.A.!
Wir müssen mehr Alben aufnehmen.

577
00:37:04,000 --> 00:37:05,750
DAS ZWEITE ALBUM VON RUDY RAY MOORE

578
00:37:07,333 --> 00:37:09,166
DAS NEUE ALBUM VON RUDY RAY MOORE

579
00:37:09,500 --> 00:37:13,791
Meine Damen und Herren,
Dolemite höchstpersönlich. Rudy Ray Moore!

580
00:37:21,375 --> 00:37:22,291
Ja!

581
00:37:23,291 --> 00:37:24,500
Wie läuft's, Baby?

582
00:37:24,958 --> 00:37:27,250
Was geht, Mann? Ja!

583
00:37:29,791 --> 00:37:33,083
Hey, entschuldige mal eben. Hey!

584
00:37:41,791 --> 00:37:43,458
Spielst du meine Platte jetzt?

585
00:37:43,541 --> 00:37:46,250
Entschuldigen Sie,
Mr. Dolemite, kommt sofort.

586
00:37:46,333 --> 00:37:47,500
Leg die sofort auf.

587
00:37:48,041 --> 00:37:49,500
Das ist das gute Zeug.

588
00:37:57,791 --> 00:38:00,375
Oh, du Motherfucker.
Spiel das Lied nicht.

589
00:38:00,458 --> 00:38:04,500
Hey! Das weißt du besser!
Leg das richtige Teil auf, Mann!

590
00:38:04,583 --> 00:38:07,750
Das weißt du besser, Mann!
Hey! Weißt du was?

591
00:38:08,458 --> 00:38:10,125
Immer noch ein übler Motherfucker.

592
00:38:18,458 --> 00:38:19,750
Frohe Weihnachten, Mann.

593
00:38:19,833 --> 00:38:21,500
Was zur Hölle ist das denn?

594
00:38:21,833 --> 00:38:24,625
Das wird sie umhauen.
Meine Stiefel passen dazu.

595
00:38:24,708 --> 00:38:28,291
Hätte ich fast selbst behalten.
Hast du verdient. Frohe Weihnachten.

596
00:38:28,375 --> 00:38:30,583
-Danke, ist echt stark.
-Und ich lade euch ein.

597
00:38:30,666 --> 00:38:33,916
Aber hallo, bei der Kohle,
die er einstreicht.

598
00:38:34,000 --> 00:38:36,250
Früher ging ich an Weihnachten
immer ins Kino.

599
00:38:36,333 --> 00:38:38,333
Sehen wir einen Film?
Ich lad euch ein.

600
00:38:38,875 --> 00:38:41,416
-Wie wär's mit <i>Blackenstein?</i>
-Oder<i> Shaft in Afrika.</i>

601
00:38:41,500 --> 00:38:42,791
Oder <i>Extrablatt?</i>

602
00:38:42,875 --> 00:38:45,625
Laut Zeitung ist das gerade
der beste und lustigste Film.

603
00:38:45,708 --> 00:38:47,791
Ich will lachen, gehen wir lachen.

604
00:38:47,875 --> 00:38:49,083
-Dann los.
-Alles klar.

605
00:38:49,416 --> 00:38:51,416
<i>Und der Prüfer wird nicht erwähnt?</i>

606
00:38:51,500 --> 00:38:52,875
<i>Im zweiten Paragrafen.</i>

607
00:38:52,958 --> 00:38:55,166
<i>Wer zur Hölle liest den schon?</i>

608
00:38:55,250 --> 00:38:58,041
<i>Fünfzehn Jahre hier,</i>
<i>und du kriegst keinen Leitartikel hin!</i>

609
00:38:58,125 --> 00:39:00,875
<i>Muss ich das alles machen?</i>
<i>Die Story finden? Sie schreiben?</i>

610
00:39:00,958 --> 00:39:02,958
<i>Du Depp! Ich schneuze aus der Nase</i>

611
00:39:03,041 --> 00:39:05,083
<i>eine bessere Story als du!</i>

612
00:39:05,166 --> 00:39:07,750
<i>Verdammter Dilettant,</i>
<i>du gehörst nach Philadelphia!</i>

613
00:39:07,833 --> 00:39:09,541
<i>Da kannst du Werbeslogans dichten.</i>

614
00:39:09,625 --> 00:39:13,125
<i>Ach ja? Und wer schrieb das Geständnis</i>
<i>von Drei-Finger-Banducci?</i>

615
00:39:13,208 --> 00:39:16,083
Mann, was zur Hölle ist das?
Der Scheiß ist nicht lustig.

616
00:39:16,166 --> 00:39:17,541
Ich verstehe das nicht.

617
00:39:17,625 --> 00:39:19,750
-Worüber reden die da?
-Keine Ahnung.

618
00:39:19,833 --> 00:39:21,250
Wer ist Herbert Hoover?

619
00:39:22,125 --> 00:39:23,666
Es kommen auch keine Brüder vor.

620
00:39:25,333 --> 00:39:28,333
Komm mir nicht mit "Psst", Sandy Duncan.

621
00:39:57,083 --> 00:39:59,291
EXTRABLATT

622
00:39:59,375 --> 00:40:01,958
-Was zur Hölle war das, Mann?
-Echt Scheiße.

623
00:40:02,041 --> 00:40:04,791
Und keine nackte Haut!
War das ein echter Film?

624
00:40:04,875 --> 00:40:06,541
<i>Blackenstein </i>ist besser.

625
00:40:06,625 --> 00:40:09,208
Warum spielen
diese alten Knacker in Filmen mit?

626
00:40:09,291 --> 00:40:11,583
-Die Weißen kriegen immer alles.
-Sag mal, Rudy...

627
00:40:12,541 --> 00:40:14,250
Seit wann bist du so still?

628
00:40:14,750 --> 00:40:16,208
Ich habe nur nachgedacht.

629
00:40:17,000 --> 00:40:19,166
Der Film läuft im ganzen Land.

630
00:40:19,250 --> 00:40:22,666
Und das ohne Titten,
ohne Witze und ohne Kung-Fu.

631
00:40:23,333 --> 00:40:25,708
Ich habe
auf das Licht des Projektors geschaut.

632
00:40:25,791 --> 00:40:27,458
Da wirft man was in einem Kino

633
00:40:27,541 --> 00:40:30,250
auf eine 25-Meter-Leinwand,
und zack, sind alle verzaubert.

634
00:40:31,208 --> 00:40:34,916
Und ich musste so viele Meilen abspulen,
damit die Leute wissen, wer ich bin.

635
00:40:35,000 --> 00:40:36,708
Ich muss da an dieses Licht!

636
00:40:37,375 --> 00:40:40,416
Wenn ich mit meinem Film
in dem Licht stehe,

637
00:40:40,708 --> 00:40:42,166
kann ich überall sein.

638
00:40:42,625 --> 00:40:44,875
Ich kann überall zu jeder Zeit sein.

639
00:40:47,500 --> 00:40:49,875
Ich habe eine riesige Fangemeinde.

640
00:40:49,958 --> 00:40:52,083
Und gerade
eine landesweite Tournee hinter mir.

641
00:40:52,166 --> 00:40:56,166
Und ich hatte zwei Alben
gleichzeitig in den Charts.

642
00:40:56,500 --> 00:40:59,500
Darum ist es jetzt Zeit,
dass ich auf die Leinwand komme.

643
00:41:00,541 --> 00:41:04,041
Gut. Ich sag's mal gerade heraus.

644
00:41:04,416 --> 00:41:07,291
Mit einer riesigen Fangemeinde,

645
00:41:07,375 --> 00:41:11,333
ist da eine kleine Gruppe
von Brüdern und Schwestern gemeint?

646
00:41:11,416 --> 00:41:15,291
Deine Anziehungskraft ist begrenzt.
Du trittst nicht gerade im Apollo auf.

647
00:41:16,375 --> 00:41:19,541
Du willst ja wohl nicht vorschlagen,
dass American International

648
00:41:19,625 --> 00:41:25,083
um die $300.000 investieren
und die Sache groß produzieren soll.

649
00:41:25,166 --> 00:41:28,708
Komm schon, bei euren ganzen Postern hier
passe ich doch bestens rein.

650
00:41:28,791 --> 00:41:30,041
Die Schwarzen lieben mich!

651
00:41:30,458 --> 00:41:32,791
Ja, das ist der Punkt, Rudy.

652
00:41:32,875 --> 00:41:35,375
Wir drehen hier
ganz bestimmte schwarze Filme.

653
00:41:35,833 --> 00:41:41,166
Wir drehen mit Schauspielern
wie Fred Williamson, Jim Brown.

654
00:41:41,250 --> 00:41:46,500
Du dagegen bist etwas pummeliger,
verstehst du?

655
00:41:47,250 --> 00:41:48,250
Pummeliger?

656
00:41:53,041 --> 00:41:55,458
Hey, ich zieh mir ein Korsett an.
Was muss ich tun?

657
00:41:55,541 --> 00:41:58,375
Komm, Bruder,
sie warten auf einen Dolemite-Film.

658
00:41:58,458 --> 00:42:00,083
Bringen wir Dolemite ins Kino.

659
00:42:00,166 --> 00:42:02,875
Ich weiß nicht,
wie lange diese Filme noch gehen, Rudy.

660
00:42:02,958 --> 00:42:05,125
Darum ändern wir unseren Ansatz.

661
00:42:05,208 --> 00:42:07,250
Unser neuer Film wird dir gefallen.

662
00:42:07,541 --> 00:42:08,958
Den wirst du lieben.

663
00:42:09,041 --> 00:42:13,541
Hör zu, er heißt
<i>Cornbread, Earl and me.</i>

664
00:42:14,125 --> 00:42:15,500
Ein Junge aus dem Ghetto

665
00:42:15,583 --> 00:42:18,416
geht als Erster
aus seinem Viertel aufs College.

666
00:42:18,500 --> 00:42:21,166
Das ist doch herzerwärmend, oder, Rudy?

667
00:42:23,375 --> 00:42:24,208
Bruder,

668
00:42:25,000 --> 00:42:27,166
so einen Scheiß will niemand sehen.

669
00:42:28,208 --> 00:42:31,416
Komm, Rudy, sei doch realistisch.

670
00:42:31,958 --> 00:42:34,541
Du bist kein Filmstar, kein Schauspieler.

671
00:42:34,625 --> 00:42:36,500
Du bist kein Billy Dee Williams.

672
00:42:36,583 --> 00:42:38,958
Du bist Comedy-Star, sei doch zufrieden.

673
00:42:39,416 --> 00:42:42,625
Ich will mehr.
Mein ganzes Leben höre ich "Nein".

674
00:42:42,708 --> 00:42:45,208
Mein Vater sagte immer,
ich sei ein Stück Scheiße.

675
00:42:45,291 --> 00:42:47,750
Nur ein dummer, armer Nigga vom Land.

676
00:42:48,333 --> 00:42:50,500
Er dachte, ich würde Farmpächter werden,
wie er.

677
00:42:51,458 --> 00:42:53,250
Du auf dem Feld? Unvorstellbar.

678
00:42:53,833 --> 00:42:56,750
Scheiß auf ihn,
er war nicht mein leiblicher Vater.

679
00:42:56,833 --> 00:42:58,833
Der Motherfucker schlug mich immer.

680
00:42:58,916 --> 00:43:02,000
Darum ging ich mit 15 weg,
um etwas aus mir zu machen.

681
00:43:02,416 --> 00:43:04,833
Wir hatten alle eine Scheißkindheit,

682
00:43:04,916 --> 00:43:07,958
aber Filmstar wird man nicht
aus reiner Willenskraft.

683
00:43:08,041 --> 00:43:09,333
Warum nicht, Toney?

684
00:43:09,875 --> 00:43:13,666
Meine Willenskraft hat mich zum Comedian
und zum Sänger gemacht.

685
00:43:13,750 --> 00:43:16,250
Ich habe mein Album
in meinem Wohnzimmer gemacht.

686
00:43:16,333 --> 00:43:18,041
Warum sollte ich keine Filme machen?

687
00:43:23,291 --> 00:43:25,416
Die Welt soll wissen, dass es mich gibt.

688
00:43:31,750 --> 00:43:33,916
Rudy, wie viel Geld
willst du dafür ausgeben?

689
00:43:34,000 --> 00:43:37,125
Mit dem Geld
aus den Plattenverkäufen und...

690
00:43:37,208 --> 00:43:40,166
...einem Kredit vom Label
könnte ich $70.000 zusammenkriegen.

691
00:43:40,250 --> 00:43:41,541
Das ist gut, Rudy.

692
00:43:41,625 --> 00:43:44,041
Rudy, wie viel zahlst du Jimmy
für seinen Beitrag,

693
00:43:44,125 --> 00:43:46,083
weil du ihn ja kennst?

694
00:43:46,166 --> 00:43:47,416
Das bereden wir später.

695
00:43:47,500 --> 00:43:49,666
Mein Mann arbeitet nicht für lau.

696
00:43:49,750 --> 00:43:52,250
-Ruhig, du versaust mir meine Kohle.
-So geht das nicht.

697
00:43:52,333 --> 00:43:55,333
Ist das genug Geld für alle,
die du brauchst?

698
00:43:55,416 --> 00:43:58,166
Wenn ich im Kino den Abspann sehe,

699
00:43:58,250 --> 00:44:01,125
stehen da viele Namen.
Kabelträger, Best Boy...

700
00:44:01,541 --> 00:44:04,083
-Ich brauch auch einen Best Boy.
-Ok, Schatz.

701
00:44:04,166 --> 00:44:06,833
Verdammt, Toney,
den Scheiß will doch keiner hören.

702
00:44:06,916 --> 00:44:08,833
Wir grillen gerade so nett.

703
00:44:08,916 --> 00:44:12,083
Und "Boy" wird an meinem Set
schon mal niemand genannt.

704
00:44:12,500 --> 00:44:13,708
Also,

705
00:44:13,791 --> 00:44:15,333
wenn wir den Scheiß machen,

706
00:44:15,416 --> 00:44:17,708
müssen wir alle dazu beitragen.

707
00:44:17,791 --> 00:44:20,666
Toney, deine Kasse stimmt immer
auf den Cent genau.

708
00:44:20,750 --> 00:44:22,791
Du kümmerst dich um das Geld.

709
00:44:22,875 --> 00:44:25,333
Jimmy, du hast
tolle Requisiten und Kostüme,

710
00:44:25,416 --> 00:44:27,083
den Scheiß machst du.

711
00:44:27,166 --> 00:44:30,791
Und, Ben, du schreibst die besten Songs,
machst du die Musik?

712
00:44:31,250 --> 00:44:33,791
Aber wer schreibt den Film, Rudy?

713
00:44:33,875 --> 00:44:36,958
Bei den Oscars sagen sie immer:

714
00:44:37,041 --> 00:44:41,166
"Es beginnt mit dem Wort."
Wer schreibt das Wort, Rudy?

715
00:44:42,125 --> 00:44:43,458
Mein Baby!

716
00:44:44,250 --> 00:44:47,166
Die Nadel entriss mir mein Baby!

717
00:44:49,083 --> 00:44:52,500
Lieber Gott, wann hört das auf?

718
00:44:52,583 --> 00:44:54,208
Den Dealer bring ich um!

719
00:44:54,291 --> 00:44:56,583
-Den lasse ich leiden!
-Nein!

720
00:44:57,708 --> 00:45:00,208
Mehr Tode lösen unsere Probleme nicht!

721
00:45:00,291 --> 00:45:02,083
Und was dann, Mama?

722
00:45:02,416 --> 00:45:05,500
Ich bin nicht bereit,
noch einen Sohn zu verlieren.

723
00:45:05,583 --> 00:45:08,666
Was willst du tun?
Hier sitzen und beten? Und weinen?

724
00:45:08,916 --> 00:45:12,041
Darum hat er den Dreck
doch überhaupt erst angerührt!

725
00:45:12,583 --> 00:45:14,166
Weil er alles in sich reinfraß.

726
00:45:16,708 --> 00:45:19,916
Es ging um die Gefühle, nicht um den Text.

727
00:45:20,000 --> 00:45:22,625
Schwester, entschuldige,
aber du bist echt krass.

728
00:45:22,708 --> 00:45:24,500
Das hat mir sehr gefallen.

729
00:45:24,583 --> 00:45:26,791
-Danke.
-Die beste Darstellung überhaupt.

730
00:45:26,875 --> 00:45:28,916
Ich suche Jerry Jones,
den Autor des Stücks.

731
00:45:29,000 --> 00:45:30,083
Ich bin Jerry.

732
00:45:30,166 --> 00:45:32,875
Hey, Mann! Wie geht's, Bruder?
Freut mich.

733
00:45:32,958 --> 00:45:35,500
Ich habe dir kürzlich
ein paar meiner Alben geschickt.

734
00:45:35,583 --> 00:45:38,625
-Ich bin Rudy Ray Moore.
-Oh ja, freut mich.

735
00:45:38,708 --> 00:45:41,000
Ich wusste gar nichts von diesem Theater.

736
00:45:41,083 --> 00:45:42,166
Aber es ist echt schön.

737
00:45:42,250 --> 00:45:44,333
Es gibt viele Brüder und Schwestern,

738
00:45:44,416 --> 00:45:46,041
die so gern schauspielern wollen.

739
00:45:46,125 --> 00:45:49,375
Film, Fernsehen, keiner nimmt sie.
Hier zeigen sie, was sie können.

740
00:45:49,458 --> 00:45:50,916
Das ist wunderbar, Mann.

741
00:45:51,000 --> 00:45:52,625
Was deine Alben angeht...

742
00:45:52,708 --> 00:45:54,833
-Ja.
-Ganz ehrlich, ich habe mir sie angehört.

743
00:45:55,375 --> 00:45:56,875
Mein Ding sind sie nicht.

744
00:45:57,916 --> 00:45:59,875
Bruder, du musst ja nicht lustig sein.

745
00:45:59,958 --> 00:46:02,916
Du sollst nur eine Geschichte schreiben,
was so passiert.

746
00:46:03,000 --> 00:46:05,791
Die Guten und die Bösen,
Räuber und Gendarm, solche Sachen.

747
00:46:05,875 --> 00:46:07,958
Die Comedy übernehme ich.

748
00:46:10,250 --> 00:46:11,583
Ich kann humorvoll sein.

749
00:46:12,208 --> 00:46:15,416
Meine Arbeit hat aber
immer auch einen Bildungsauftrag.

750
00:46:15,500 --> 00:46:18,166
Mein nächstes Stück heißt
<i>Das Baunwollfeld des Teufels,</i>

751
00:46:18,250 --> 00:46:20,000
ein Stück schwarzer Geschichte.

752
00:46:20,291 --> 00:46:24,166
Es spielt auf dem Land in Varner,
Arkansas, wo ich aufwuchs.

753
00:46:24,250 --> 00:46:27,541
Du kommst aus Varner?
Scheiße, ich bin aus Fort Smith, Nigga!

754
00:46:28,000 --> 00:46:29,625
Wir haben etwas gemeinsam.

755
00:46:29,708 --> 00:46:31,041
Was? Beide aus Arkansas?

756
00:46:31,125 --> 00:46:33,708
Wir haben es beide
aus Arkansas rausgeschafft.

757
00:46:33,791 --> 00:46:35,791
Da gibt's nichts als Lamm in der Dose.

758
00:46:35,875 --> 00:46:36,791
Da hast du recht.

759
00:46:37,416 --> 00:46:41,625
Rudy, deine Beharrlichkeit imponiert mir,
aber mir geht es um meine Kunst.

760
00:46:41,708 --> 00:46:44,208
Ich schreibe Stücke,
lehre an einer Schauspielschule,

761
00:46:44,666 --> 00:46:46,041
will die Gemeinde beflügeln.

762
00:46:46,125 --> 00:46:48,041
Lass doch den Scheiß, Mann.

763
00:46:48,375 --> 00:46:51,750
Wir kamen aus Arkansas nach L.A.
und strampeln hier genauso.

764
00:46:51,833 --> 00:46:53,291
Mir gefällt, was du da tust.

765
00:46:53,375 --> 00:46:55,750
Das ist wunderbar,
du bringst die Leute zusammen.

766
00:46:55,833 --> 00:46:59,041
Das will ich auch.
Aber ich will etwas Größeres.

767
00:46:59,333 --> 00:47:03,166
Ich rede von der Chance,
deine Botschaft an alle rauszuschicken,

768
00:47:03,416 --> 00:47:04,708
durch Filme.

769
00:47:06,541 --> 00:47:08,416
Jerry-Jones-Filme.

770
00:47:11,541 --> 00:47:14,833
Das Teil soll roh sein.
Von der Straße erzählen.

771
00:47:14,916 --> 00:47:17,625
Ja, Zuhälter und Nutten
und Gosse und all das.

772
00:47:18,666 --> 00:47:21,416
Und Kung-Fu, Karate.
Brüder lieben Kung-Fu.

773
00:47:21,500 --> 00:47:24,583
Wir brauchen Kung-Fu und Karate,
Bruce-Lee-Scheiß, das lieben sie.

774
00:47:25,375 --> 00:47:27,583
Entschuldige, kannst du Karate?

775
00:47:27,666 --> 00:47:30,750
Nein, ich lerne schnell.
Ich hau jeden Motherfucker kurz und klein.

776
00:47:34,125 --> 00:47:35,750
Weißt du, was wir brauchen?

777
00:47:35,833 --> 00:47:38,000
Eine Kung-Fu-Armee nur aus Mädchen.

778
00:47:39,250 --> 00:47:43,750
Es gibt jede Menge Ansatzpunkte
für die Story, Rudy.

779
00:47:44,375 --> 00:47:47,666
Die Innenstädte unseres Landes
sind von Gewalt geplagt.

780
00:47:47,750 --> 00:47:52,041
-Die Regierung hat nicht genug...
-Genau! Die Weißen haben schuld.

781
00:47:52,541 --> 00:47:54,375
Die Regierung ist korrupt,

782
00:47:54,458 --> 00:47:57,000
die Menschen sind ihr egal.
Der Bürgermeister? Korrupt,

783
00:47:57,083 --> 00:47:58,541
genau wie dieser Nixon.

784
00:47:58,625 --> 00:48:00,083
Und wir haben einen Exorzismus!

785
00:48:00,375 --> 00:48:01,750
Mein Gott, einen Exorzismus?

786
00:48:01,833 --> 00:48:05,791
Ja, das ganze "Deine Mutter
lutscht Schwänze in der Hölle!"

787
00:48:05,875 --> 00:48:08,333
Den Scheiß lieben sie!
Das mögen sie am liebsten.

788
00:48:08,416 --> 00:48:12,958
Ok, ich weiß nicht, wie das
zu unserem Stadt-Leitgedanken passt.

789
00:48:14,708 --> 00:48:15,875
Vielleicht hast du recht.

790
00:48:15,958 --> 00:48:18,416
Ich will am Set auch nicht
grüne Kotze aufwischen.

791
00:48:18,500 --> 00:48:20,458
Der Teufel kommt in den anderen Film.

792
00:48:21,708 --> 00:48:24,958
Rudy, beim Storytelling

793
00:48:25,625 --> 00:48:28,041
ist es immer am besten...

794
00:48:29,166 --> 00:48:31,000
...von dem zu schreiben, was man kennt.

795
00:48:33,125 --> 00:48:35,208
Was meinst du mit
"schreiben, was man kennt"?

796
00:48:35,708 --> 00:48:38,208
Was ich damit... Ich meine...

797
00:48:38,916 --> 00:48:41,875
Du hast ein Leben gelebt.
Sachen, die du getan hast.

798
00:48:42,625 --> 00:48:45,500
Du erzählst
von deinen eigenen Erfahrungen.

799
00:48:45,583 --> 00:48:48,500
Mein Privatleben
hat wirklich nichts zu bieten, Mann.

800
00:48:48,583 --> 00:48:51,500
Da ist nichts Interessantes passiert.
Mir geht's um den Beruf.

801
00:48:51,791 --> 00:48:53,625
-Ok, gut.
-Und zwar das Nachtleben.

802
00:48:53,708 --> 00:48:56,416
Clubs, Club-Besitzer und Promoter...

803
00:48:56,500 --> 00:48:58,875
Mafiosi und Geld,
das dauernd verschwindet.

804
00:48:58,958 --> 00:49:04,166
Zuhälter und Huren,
die in Tiefkühlräumen loslegen.

805
00:49:04,500 --> 00:49:05,500
Das ist gut.

806
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
Ok, dann.

807
00:49:08,875 --> 00:49:11,333
Ja. Das können wir alles einbauen.

808
00:49:21,875 --> 00:49:23,833
Schau dir ihre Titten an, Mann!

809
00:49:24,041 --> 00:49:25,583
Ja, die hat Talent.

810
00:49:25,666 --> 00:49:26,833
Ungelogen.

811
00:49:29,583 --> 00:49:32,375
Hat einer von euch Jungs
Lust auf einen Tanz?

812
00:49:32,458 --> 00:49:36,166
Nein, wir wollen
meinen neuen Spielfilm besetzen.

813
00:49:36,666 --> 00:49:39,166
Nein! Nein, Pornos mache ich nicht.

814
00:49:39,250 --> 00:49:42,208
Ihr Pornowichser
kommt immer hierher und...

815
00:49:42,291 --> 00:49:45,583
Ich drehe einen Spielfilm,
und will dich darin haben.

816
00:49:46,416 --> 00:49:48,750
Nacktszenen sind erforderlich,
Talent ist es auch.

817
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
Talent?

818
00:49:51,416 --> 00:49:54,583
Klar, nimm zwei Dollar
und lass mal Luft in den Arsch.

819
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
Rudy, das ist doch D'Urville Martin.

820
00:50:02,166 --> 00:50:03,708
Red keinen Scheiß.

821
00:50:03,791 --> 00:50:05,708
Warum sollte der hier sein?

822
00:50:06,000 --> 00:50:06,833
Wer ist das?

823
00:50:06,916 --> 00:50:09,666
Das ist der Sidekick-Nigga, der war in...

824
00:50:09,750 --> 00:50:14,041
<i>Nigger Charley,</i> in <i>Pate von Harlem</i>
und <i>Heiße Hölle Harlem,</i> kennst du doch.

825
00:50:15,000 --> 00:50:16,625
-Der sitzt da drüben?
-Ja.

826
00:50:27,375 --> 00:50:29,958
-Das ist D'Urville Martin.
-Hab ich doch gesagt.

827
00:50:35,208 --> 00:50:38,666
D'Urville Martin? Rudy Ray Moore.
Sie erkennen mich wohl nicht,

828
00:50:38,750 --> 00:50:41,375
auf meinen Plattencovern
trage ich eine Afro-Perücke

829
00:50:41,458 --> 00:50:43,375
oder manchmal auch gar nichts.

830
00:50:44,208 --> 00:50:45,708
Daran muss es liegen.

831
00:50:46,833 --> 00:50:49,208
Ich möchte
ein berufliches Angebot machen.

832
00:50:49,291 --> 00:50:53,416
Ich biete Ihnen eine Rolle
in meinem neuen Spielfilm an.

833
00:50:55,000 --> 00:50:56,500
Was für eine Rolle?

834
00:50:56,583 --> 00:50:59,666
Das Drehbuch ist noch nicht fertig,
wir sind offen für Ihre Ideen.

835
00:51:01,375 --> 00:51:02,625
Moment mal.

836
00:51:02,708 --> 00:51:04,500
Ich bin seriös, Mann.

837
00:51:05,208 --> 00:51:06,791
Ich habe einen Agenten.

838
00:51:07,708 --> 00:51:11,125
-Ich habe einen Anwalt.
-Das stimmt.

839
00:51:11,208 --> 00:51:14,125
Du willst mir hier einfach
einen Deal ableiern?

840
00:51:14,208 --> 00:51:17,375
Nur weil du das Glück hast,
mich in einem Stripladen zu finden?

841
00:51:18,208 --> 00:51:19,666
Du kennst es doch auch,

842
00:51:19,750 --> 00:51:21,916
das Glück des Tüchtigen.

843
00:51:23,333 --> 00:51:25,125
Was soll das denn heißen?

844
00:51:25,208 --> 00:51:27,041
Jetzt pass mal auf, Mann.

845
00:51:27,750 --> 00:51:31,083
Wäre ich weiß, meinst du,
du könntest mich einfach so engagieren?

846
00:51:32,083 --> 00:51:32,916
Nein!

847
00:51:33,791 --> 00:51:36,958
Ich habe unter Roman Polanski gearbeitet.

848
00:51:37,375 --> 00:51:40,500
<i>-Rosemaries Baby! </i>Das war er!
-Ja.

849
00:51:40,583 --> 00:51:42,958
-Genau!
-Du warst der Fahrstuhlführer.

850
00:51:43,041 --> 00:51:45,833
-Ja, eine kleine Rolle.
-Eine kleine Rolle.

851
00:51:46,333 --> 00:51:48,541
Du hast für Weiße gearbeitet,
pass bloß auf...

852
00:51:48,875 --> 00:51:50,916
Pass auf? Pass du bloß auf...

853
00:51:51,333 --> 00:51:53,041
Ganz ruhig, Baby, ganz ruhig.

854
00:51:58,875 --> 00:52:00,291
-Ist schon gut.
-Pass mal auf.

855
00:52:01,875 --> 00:52:03,000
Gehören die zu dir?

856
00:52:04,000 --> 00:52:05,750
Ja, wir sind die Produzenten.

857
00:52:06,958 --> 00:52:08,541
Dann hört mir mal gut zu.

858
00:52:09,958 --> 00:52:11,166
Ist schon gut, Baby.

859
00:52:11,750 --> 00:52:15,250
Ihr Motherfucker seid
die übelsten Produzenten aller Zeiten.

860
00:52:15,333 --> 00:52:17,250
Ihr taucht hier einfach auf

861
00:52:17,333 --> 00:52:19,750
und wollt einen Künstler

862
00:52:20,166 --> 00:52:22,000
durch Herabsetzung engagieren?

863
00:52:22,500 --> 00:52:23,708
Durch Beleidigungen?

864
00:52:24,500 --> 00:52:26,708
-Zieh Leine, Baby.
-Leine.

865
00:52:30,291 --> 00:52:31,791
Und wenn du Regie führst?

866
00:52:33,458 --> 00:52:38,166
Der große D'Urville Martin spielt mit
und führt Regie.

867
00:52:38,250 --> 00:52:40,000
Jerry Jones schreibt das Drehbuch

868
00:52:40,083 --> 00:52:43,041
und Ben E. Taylor
hat mir den Titelsong geschrieben,

869
00:52:43,125 --> 00:52:46,250
der besser ist als <i>Superfly</i>
und <i>Shaft</i> zusammen. Hört euch das an.

870
00:52:46,625 --> 00:52:48,375
<i>Er ist übel, übel</i>

871
00:52:48,458 --> 00:52:49,750
Das ist der Hintergrund.

872
00:52:50,375 --> 00:52:52,291
<i>Der Mann ist nicht in Sicht!</i>

873
00:52:53,208 --> 00:52:54,041
Bass.

874
00:52:54,125 --> 00:52:56,416
<i>Er ist ein übler Teufelskerl, oh ja!</i>

875
00:52:58,291 --> 00:52:59,583
<i>Großer, übler Dolemite!</i>

876
00:53:00,208 --> 00:53:04,500
<i>Dolemite!</i>

877
00:53:04,583 --> 00:53:05,625
Wie findet ihr das?

878
00:53:09,625 --> 00:53:11,625
Rudy, du bist sehr überzeugend.

879
00:53:11,708 --> 00:53:14,375
-Deine Leidenschaft imponiert uns.
-Aber, Rudy,

880
00:53:14,458 --> 00:53:16,583
du bittest hier nicht nur um einen Kredit.

881
00:53:16,666 --> 00:53:19,875
Du willst einen Vorschuss an Tantiemen.

882
00:53:19,958 --> 00:53:22,750
Für uns ist das kein Risiko,
aber wenn du das verhaust,

883
00:53:22,833 --> 00:53:25,083
gehören uns deine Platten
bis ans Ende aller Tage.

884
00:53:27,958 --> 00:53:30,666
Das weiß ich ja alles, aber...

885
00:53:31,958 --> 00:53:35,166
Ich wette auf mich.
Nur ich kann mich ins Kino bringen.

886
00:53:35,250 --> 00:53:37,708
Alle, mit denen ich rede,
wollen einen Dolemite-Film.

887
00:53:37,791 --> 00:53:40,750
Du verstehst,
dass du keinen Film machen solltest

888
00:53:40,833 --> 00:53:43,541
für die fünf Häuserblocks an Leuten,
die du kennst?

889
00:53:44,583 --> 00:53:46,083
Ich finde schon,

890
00:53:46,500 --> 00:53:50,125
denn jede Stadt in Amerika
hat die gleichen fünf Blocks,

891
00:53:50,208 --> 00:53:52,375
und die Leute werden ihn lieben.

892
00:54:00,791 --> 00:54:02,083
Ist das die Stelle?

893
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
Sieh nur!

894
00:54:10,958 --> 00:54:13,458
-Das Dunbar Hotel!
-Heilige Scheiße.

895
00:54:22,708 --> 00:54:24,666
Hier wimmelt's von Junkies.

896
00:54:24,750 --> 00:54:27,458
Die schaffen wir raus, Mann.
Es gibt Universal Studios,

897
00:54:27,916 --> 00:54:32,333
MGM Studios,
und das hier wird Dolemite Studios.

898
00:54:32,666 --> 00:54:35,583
-Was?
-Ja, schau dich um, jede Menge Zimmer.

899
00:54:35,666 --> 00:54:37,625
Hier ist so viel Platz, guck mal!

900
00:54:37,708 --> 00:54:39,833
Hier können wir alle unsere Sets bauen.

901
00:54:39,916 --> 00:54:44,208
Den Massagesalon von Willie Green,
den Puff von Queen Bee.

902
00:54:44,291 --> 00:54:46,666
Hier gibt's sogar einen verdammten Club.

903
00:54:47,916 --> 00:54:50,791
-Das Hotel kannst du nicht bezahlen.
-Ich kaufe es ja nicht.

904
00:54:50,875 --> 00:54:52,458
Und mieten muss ich es auch nicht.

905
00:54:52,541 --> 00:54:55,333
Ich habe gehört,
dass der Besitzer in der Tinte steckt,

906
00:54:55,416 --> 00:54:58,416
wegen der Junkies.
Ich bot ihm an, hier aufzuräumen,

907
00:54:58,500 --> 00:55:01,541
kostenlos, so als Hausmeister.

908
00:55:04,083 --> 00:55:06,250
Schaff die Matratze da hoch,

909
00:55:06,333 --> 00:55:08,625
runter mit der Decke und dann los.

910
00:55:09,125 --> 00:55:11,458
Fegt den Staub
und den ganzen Dreck zusammen.

911
00:55:11,958 --> 00:55:14,583
Auf der Theke da
ist noch jede Menge Scheiß.

912
00:55:14,666 --> 00:55:17,208
Hab ich nach der Knete gefragt,
die ich nie bekam?

913
00:55:17,833 --> 00:55:19,958
Na also. Und jetzt da drüben, das...

914
00:55:20,458 --> 00:55:21,875
Eins, zwei, drei!

915
00:55:23,041 --> 00:55:24,166
Eins, zwei!

916
00:55:33,000 --> 00:55:35,500
Wir gehen nicht shoppen,
das ist für den Film.

917
00:55:35,583 --> 00:55:37,416
Komm, häng das wieder auf die Stange.

918
00:55:37,500 --> 00:55:40,416
Vergiss nicht, das Dolemite-Schlafzimmer
ist im zweiten Stock.

919
00:55:40,500 --> 00:55:42,208
Und stylish soll es werden, ja?

920
00:55:42,291 --> 00:55:45,166
Roter Teppichboden, rote Vorhänge,
roter Bettüberwurf.

921
00:55:45,250 --> 00:55:46,916
Das soll richtig gemütlich werden.

922
00:55:47,000 --> 00:55:48,916
Nach den Drehtagen, schlafe ich da.

923
00:55:50,291 --> 00:55:51,208
Was, du...

924
00:55:51,291 --> 00:55:53,208
Ja, ich zahle den Film und die Kamera,

925
00:55:53,291 --> 00:55:56,250
da kann ich mir
keine Wohnung mehr leisten.

926
00:56:04,583 --> 00:56:07,750
-Du hattest eine Tonbühne erwähnt.
-Ich weiß. Ich...

927
00:56:08,041 --> 00:56:10,083
Ich weiß nicht, was das hier ist.

928
00:56:11,125 --> 00:56:11,958
Jerry!

929
00:56:12,041 --> 00:56:13,208
Da bist du ja!

930
00:56:13,875 --> 00:56:16,958
Hey, Rudy, das sind die Jungs,
von denen ich erzählt habe.

931
00:56:17,250 --> 00:56:19,708
Freut mich, Nick. Schön, dass du da bist.

932
00:56:19,791 --> 00:56:20,666
Hey.

933
00:56:21,500 --> 00:56:24,833
Dolemite ist mein Name.
Ich mach alle fertig, keine Gnade.

934
00:56:24,916 --> 00:56:26,291
Alles klar.

935
00:56:26,583 --> 00:56:30,791
Nick von Sternberg ist mein Name.
Und ich studiere an der UCLA...

936
00:56:31,250 --> 00:56:34,041
...Film School, das ist meine Uni.

937
00:56:35,000 --> 00:56:37,916
-Jerry kenne ich von der Schauspielschule.
-Ich war sein Lehrer.

938
00:56:38,000 --> 00:56:40,333
Rudy, du musst dir mal
seine Kurzfilme ansehen.

939
00:56:40,416 --> 00:56:41,625
Er ist hervorragend.

940
00:56:41,708 --> 00:56:43,875
Er sieht aus
wie so ein Hitchcok-Motherfucker.

941
00:56:44,708 --> 00:56:46,291
Das ist sehr nett von dir.

942
00:56:47,208 --> 00:56:49,833
Wir suchen einen Produktionsleiter oder
Regieassistenten.

943
00:56:49,916 --> 00:56:52,208
Filmen wir auf Panavision oder Arri?

944
00:56:52,291 --> 00:56:53,125
Mein Junge...

945
00:56:53,958 --> 00:56:57,333
Mit der Technik
kennen wir uns nicht besonders aus.

946
00:56:57,416 --> 00:57:01,958
Unsere Crew ist mit dem Herzen dabei,
aber für uns alle ist es der erste Film.

947
00:57:02,041 --> 00:57:06,250
Mit der Technik kennen wir uns nicht aus,
Beleuchtung, Ton, Kamera...

948
00:57:06,333 --> 00:57:08,541
-Davon verstehen wir nichts.
-Sicher.

949
00:57:08,625 --> 00:57:12,333
Ok, ich zeige euch das Dolemite Studio.
Kommt, seht es euch an.

950
00:57:13,000 --> 00:57:14,458
Hier entsteht Magie.

951
00:57:14,750 --> 00:57:16,625
Das ist das Epizentrum, der Kern.

952
00:57:16,708 --> 00:57:18,666
Müssen die Weißen hier den Ton angeben?

953
00:57:18,750 --> 00:57:20,041
Denk mal nach, Ben.

954
00:57:20,125 --> 00:57:22,083
Von uns hat keiner die leiseste Ahnung.

955
00:57:22,166 --> 00:57:26,375
Für einen Film brauchen wir Filmleute,
egal, ob schwarz, weiß oder gepunktet.

956
00:57:26,708 --> 00:57:28,333
Die kommandieren mich nicht herum.

957
00:57:28,416 --> 00:57:31,125
Du bist das Catering, füttere sie nur.

958
00:57:41,291 --> 00:57:42,375
Gern, Süße.

959
00:57:50,500 --> 00:57:52,000
Spiegel an allen Wänden.

960
00:57:52,083 --> 00:57:54,125
Wo soll ich meine Leuchten verstecken?

961
00:57:54,208 --> 00:57:56,166
-Hey.
-Das müsste auf dem Tisch vorn sein.

962
00:57:59,250 --> 00:58:02,666
Die Decke ist 2,40 Meter hoch.
Das ist... doch unmöglich.

963
00:58:02,916 --> 00:58:05,708
Nick? Wir haben keinen Saft.

964
00:58:06,750 --> 00:58:10,208
Ok, sieh beim Kasten unten nach,
ob da Saft drauf ist.

965
00:58:10,291 --> 00:58:12,833
Oh nein, nein. Strom gibt es keinen.

966
00:58:13,125 --> 00:58:16,125
Auch kein fließend Wasser,
nur so bekam ich das Gebäude.

967
00:58:16,208 --> 00:58:18,250
Und wie versorge ich meine Lampen, Rudy?

968
00:58:20,083 --> 00:58:23,666
Vielleicht klettert jemand da hoch
und mopst Strom von nebenan?

969
00:58:25,250 --> 00:58:26,208
Mach ich.

970
00:58:31,500 --> 00:58:33,625
Rudy, wer ist das?

971
00:58:34,791 --> 00:58:36,166
Ist das der DP?

972
00:58:38,000 --> 00:58:41,041
-Der was?
-<i>Director of Photography,</i> der Kameramann.

973
00:58:41,125 --> 00:58:43,708
Oh ja, das ist er.
Das ist unser Kameramann.

974
00:58:43,791 --> 00:58:45,666
Wie alt ist das Kerlchen, Mann?

975
00:58:45,833 --> 00:58:46,875
Ich weiß nicht.

976
00:58:47,791 --> 00:58:48,875
Sechzehn?

977
00:58:49,291 --> 00:58:52,000
-Zwanzig?
-Oh, Rudy!

978
00:58:52,625 --> 00:58:54,833
Weißt du überhaupt, was du tust, Mann?

979
00:58:56,250 --> 00:58:59,458
Du brauchst einen Kameramann,
der Schwarze filmen kann.

980
00:58:59,541 --> 00:59:03,041
Scheiße, Mann,
jetzt komm mir nicht mit Rassismus.

981
00:59:03,125 --> 00:59:05,666
Das ist kein Rassismus, das ist Fakt.

982
00:59:05,750 --> 00:59:07,041
Schau mal.

983
00:59:07,250 --> 00:59:09,666
Schwarze absorbieren Licht.

984
00:59:09,916 --> 00:59:12,083
Weiße reflektieren Licht.

985
00:59:13,500 --> 00:59:15,791
Das ist eine cinemagische Realität.

986
00:59:18,250 --> 00:59:22,083
Realität ist auch,
dass ich Kopfschmerzen kriege. Was noch?

987
00:59:25,125 --> 00:59:26,125
Mist.

988
00:59:26,333 --> 00:59:28,291
Verdammt!

989
00:59:28,583 --> 00:59:30,916
Wir müssen den Boden reparieren, Jimmy.

990
00:59:31,416 --> 00:59:33,708
Gibt's hier denn nichts, was taugt?

991
00:59:35,166 --> 00:59:36,166
Irgendwas?

992
00:59:45,791 --> 00:59:46,875
Oh, Scheiße!

993
01:00:06,416 --> 01:00:08,708
-Ja!
-Ihr habt's geschafft!

994
01:00:08,791 --> 01:00:11,250
Alles klar, die Produktion kann losgehen!

995
01:00:11,583 --> 01:00:14,291
Das ist doch zu viel,
auf jeder Seite ist ein Bulle.

996
01:00:14,375 --> 01:00:16,416
-Ich muss etwas kürzen.
-Ok, ruh dich aus.

997
01:00:16,500 --> 01:00:18,125
Wir sehen morgen weiter.

998
01:00:18,458 --> 01:00:20,291
-Ok, Rudy.
-Morgen hauen wir rein.

999
01:00:20,375 --> 01:00:21,708
Klar, bis morgen.

1000
01:00:21,791 --> 01:00:24,416
Hab einen guten ersten Tag morgen.
Schlaf gut.

1001
01:00:24,500 --> 01:00:26,500
Alles klar, gute Nacht. <i>Arigato.</i>

1002
01:00:27,333 --> 01:00:28,166
Nacht, Mann.

1003
01:00:29,458 --> 01:00:30,791
Scheiße.

1004
01:00:31,833 --> 01:00:35,666
Rudy, morgen macht mir Angst.

1005
01:00:36,875 --> 01:00:39,958
Warum denn? Es wird so
wie bei unseren Auftritten.

1006
01:00:40,041 --> 01:00:42,958
Oh nein, Rudy. Ich lasse mich
nicht mal gern fotografieren.

1007
01:00:43,041 --> 01:00:46,875
Ich ziehe immmer meine Scheißwampe ein,
damit ich ordentlich aussehe.

1008
01:00:46,958 --> 01:00:50,458
Und der Langhaarige mit der Kamera meinte,

1009
01:00:50,833 --> 01:00:51,916
dass bei Filmen

1010
01:00:52,000 --> 01:00:55,791
in einer Sekunde 24 Bilder gemacht werden.

1011
01:00:56,250 --> 01:00:57,166
Ja, aber das...

1012
01:00:57,250 --> 01:00:59,250
Nein, 24, Rudy!

1013
01:00:59,541 --> 01:01:02,541
Und der Film
ist für die verdammte Ewigkeit,

1014
01:01:02,625 --> 01:01:04,041
lange über unseren Tod hinaus.

1015
01:01:04,125 --> 01:01:06,125
Ich weiß ja nicht, Nigga.

1016
01:01:15,625 --> 01:01:18,458
"Verlass binnen 24 Stunden die Stadt,
Willie Green.

1017
01:01:19,416 --> 01:01:22,958
Willie Green, ich gebe dir 24 Stunden,
um die Stadt zu verlassen.

1018
01:01:24,416 --> 01:01:26,583
Und 23 davon sind schon um.

1019
01:01:26,666 --> 01:01:29,916
Willie Green, ich gebe dir 24 Stunden,
um die Stadt zu verlassen.

1020
01:01:30,375 --> 01:01:33,125
Und 23 davon sind schon um."
Das ist gut.

1021
01:01:34,166 --> 01:01:37,541
"Du hast 24 Stunden, um die Stadt
zu verlassen, und 23 davon...

1022
01:01:38,541 --> 01:01:39,625
Dreiundzwanzig...

1023
01:01:41,625 --> 01:01:46,791
Du hast 24 Stunden, um die Stadt
zu verlassen. 23 sind um, Motherfucker!

1024
01:01:48,791 --> 01:01:50,041
Dreiundzwanzig sind..."

1025
01:01:59,208 --> 01:02:00,875
Du dreckiger Motherfucker.

1026
01:02:01,791 --> 01:02:05,541
Du meintest, ich bring's nicht, was?
Du bringst es nicht.

1027
01:02:06,041 --> 01:02:08,041
Sieh mich jetzt an, Motherfucker.

1028
01:02:09,583 --> 01:02:12,375
Du willst wissen, wer ich bin?
Ich bin Dolemite!

1029
01:02:13,708 --> 01:02:15,041
Scheißbauer.

1030
01:02:15,916 --> 01:02:20,333
Dolemite ist mein Name.
Ich mach alle fertig, keine Gnade.

1031
01:02:20,666 --> 01:02:25,583
Du unsicherer, überflüssiger Motherfucker,
du frisst doch Rattensuppe.

1032
01:02:34,958 --> 01:02:39,000
Dolemite ist mein Name.
Ich mach alle fertig, keine Gnade!

1033
01:02:41,166 --> 01:02:47,458
Du unsicherer, überflüssiger Motherfucker,
frisst Rattensuppe auf dem Schrottplatz!

1034
01:03:00,333 --> 01:03:02,583
Wie kamen Sie zu dieser Produktion?

1035
01:03:02,666 --> 01:03:06,333
Nun, ich bin Rudys Protegé.

1036
01:03:07,000 --> 01:03:10,208
In Hollywood nennt man das wohl...

1037
01:03:10,791 --> 01:03:12,458
...eine Naive.

1038
01:03:12,916 --> 01:03:13,833
Ja.

1039
01:03:14,291 --> 01:03:16,125
Und wie kamen Sie zu diesem Film?

1040
01:03:16,208 --> 01:03:21,875
Ich bin auf die Rolle
des bösen Weißen spezialisiert.

1041
01:03:22,500 --> 01:03:24,416
Alle Schwarzen-Filme
brauchen einen Bösewicht.

1042
01:03:24,750 --> 01:03:28,166
Im Ebony Showcase
war ich der Plantagenbesitzer.

1043
01:03:28,250 --> 01:03:31,333
Ich war ein Meuchelmörder
aus den Südstaaten im Cultural Center.

1044
01:03:31,416 --> 01:03:35,333
Und ich spielte einen Vergewaltiger
im Wilshire Ebell.

1045
01:03:35,791 --> 01:03:36,916
Ok.

1046
01:03:37,458 --> 01:03:41,208
Sie wissen also genau,
was Sie gut können, was?

1047
01:03:43,541 --> 01:03:45,208
Diese Szene ergibt keinen Sinn.

1048
01:03:45,291 --> 01:03:46,666
Und warum nicht?

1049
01:03:46,750 --> 01:03:50,916
Warum entlässt der Wächter einen Häftling,
damit er undercover gehen kann?

1050
01:03:51,000 --> 01:03:53,625
Weil es im Viertel ein Drogenproblem gibt.

1051
01:03:53,708 --> 01:03:55,625
Es geht um die Gesellschaft!
Das bleibt so!

1052
01:03:55,708 --> 01:03:58,750
Ach, komm schon, Mann.

1053
01:03:59,625 --> 01:04:01,875
Ihr macht euch was vor.

1054
01:04:01,958 --> 01:04:06,250
Ihr tut so, als sei der Wächter Polizist,
aber das ist er nicht.

1055
01:04:06,666 --> 01:04:08,291
Wächter ermitteln nicht.

1056
01:04:08,375 --> 01:04:11,875
Du vergisst, dass der Wächter
mit dem Gouverneur arbeitet!

1057
01:04:11,958 --> 01:04:13,958
-Danke!
-Ist doch scheißegal!

1058
01:04:14,208 --> 01:04:15,541
Wie ergibt das Sinn?

1059
01:04:15,625 --> 01:04:18,625
Der Gouverneur ist doch
mit Queen Bee befreundet.

1060
01:04:21,458 --> 01:04:23,666
Geschwafel... Geschwafel.

1061
01:04:23,750 --> 01:04:25,291
-Was?
-Geschwafel, Geschwafel.

1062
01:04:25,375 --> 01:04:27,083
Wie ist das Geschwafel?

1063
01:04:27,166 --> 01:04:31,708
Nur weil der Gouverneur
gut mit der Puffmutter kann,

1064
01:04:31,916 --> 01:04:34,541
entlässt der Knast ihren Freund?

1065
01:04:34,833 --> 01:04:35,750
Ja!

1066
01:04:37,583 --> 01:04:40,208
Scheiß drauf! Macht doch, was ihr wollt.

1067
01:04:41,000 --> 01:04:42,666
Was hältst du vom Licht, D'Urville?

1068
01:04:42,750 --> 01:04:46,166
Wir könnten es komplett abschalten.
Dann müssen wir die Szene nicht sehen.

1069
01:04:46,250 --> 01:04:47,541
Mann, das ist nicht cool.

1070
01:04:48,500 --> 01:04:50,125
Ja, du bist der große Max,

1071
01:04:50,208 --> 01:04:52,750
aber wir haben so etwas
noch nie gemacht!

1072
01:04:52,833 --> 01:04:55,916
Ich zahle die ganze Scheiße
und spiele mich nicht dabei auf.

1073
01:04:56,250 --> 01:04:58,750
Wenn eine Kiste weg muss,
schiebe ich sie weg.

1074
01:04:58,833 --> 01:05:02,083
Hat die Crew Hunger,
schmiere ich ihr Brote.

1075
01:05:02,875 --> 01:05:06,041
Wir arbeiten hier nämlich
gemeinsam an einem Film!

1076
01:05:07,750 --> 01:05:11,458
Ist cool, Baby, keine Hektik, Mann.
Alles cool.

1077
01:05:13,583 --> 01:05:16,708
Szene zwei, Büro des Wächters,
Klappe, die Erste.

1078
01:05:17,000 --> 01:05:17,875
Action.

1079
01:05:19,750 --> 01:05:21,000
Setz dich, Dolemite.

1080
01:05:22,958 --> 01:05:25,333
Mama Queen Bee hier kennst du ja sicher.

1081
01:05:26,291 --> 01:05:30,000
Seit zwei Jahren nervt sie mich,
dass du unschuldig bist.

1082
01:05:30,666 --> 01:05:32,708
Weißt du, was daran lustig ist?

1083
01:05:32,833 --> 01:05:33,875
Ich glaube ihr.

1084
01:05:34,916 --> 01:05:38,791
Bei der neuen Faktenlage
könntest du freikommen.

1085
01:05:43,791 --> 01:05:46,375
Du spielst doch gern, oder?

1086
01:05:48,000 --> 01:05:51,208
Das hängt vom Spiel ab,
und von der Höhe des Einsatzes.

1087
01:05:52,666 --> 01:05:54,791
Da gehe ich am besten mit.

1088
01:05:54,875 --> 01:05:56,291
Das Spiel ist grob,

1089
01:05:56,791 --> 01:05:59,666
und der Einsatz ist dein Leben.

1090
01:06:08,000 --> 01:06:09,583
Verdammt, war das echt!

1091
01:06:09,875 --> 01:06:12,458
Da läuft es mir ja kalt den Rücken runter.

1092
01:06:12,541 --> 01:06:14,333
Mann, das war echt gut.

1093
01:06:14,416 --> 01:06:17,125
Das wird eine gute Szene.
Den Film will ich unbedingt sehen.

1094
01:06:17,791 --> 01:06:19,166
Wann können wir ihn sehen?

1095
01:06:20,000 --> 01:06:20,916
Schnitt.

1096
01:06:21,000 --> 01:06:23,333
Schnitt! Schnitt! Schnitt!

1097
01:06:26,875 --> 01:06:28,625
Szene drei, Klappe, die Erste.

1098
01:06:29,416 --> 01:06:30,250
Action!

1099
01:06:31,625 --> 01:06:32,916
Stehenbleiben, Dolemite.

1100
01:06:35,041 --> 01:06:36,041
Was wollen Sie?

1101
01:06:36,791 --> 01:06:37,916
FBI.

1102
01:06:39,916 --> 01:06:41,833
Was wollen Sie?
Haben Sie einen Haftbefehl?

1103
01:06:41,916 --> 01:06:44,666
Diese Marke ist mein Haftbefehl.
Kofferraum aufmachen.

1104
01:06:47,000 --> 01:06:49,041
Mein Kofferraum ist leer, Mann.

1105
01:06:49,125 --> 01:06:50,375
Kofferraum aufmachen!

1106
01:06:54,125 --> 01:06:56,958
Das gehört mir nicht.
Ich weiß nicht, woher das kommt.

1107
01:06:59,000 --> 01:07:01,458
Du wanderst in den Knast, für ganz lange.

1108
01:07:01,541 --> 01:07:03,333
Da müssen Sie mich erst mal hinkriegen!

1109
01:07:15,583 --> 01:07:17,666
Schnitt! Schnitt! Schnitt!

1110
01:07:24,583 --> 01:07:26,416
Kannst du das aus einem Winkel drehen,

1111
01:07:26,500 --> 01:07:28,833
bei dem es so aussieht,
als würde er ihn treten?

1112
01:07:30,250 --> 01:07:31,708
Den Winkel gibt es nicht.

1113
01:07:35,250 --> 01:07:36,333
Dann dreh.

1114
01:07:37,125 --> 01:07:38,166
Verdammt.

1115
01:07:39,500 --> 01:07:40,500
Action!

1116
01:07:45,833 --> 01:07:47,708
Ich verstehe den Kerl nicht.

1117
01:07:48,291 --> 01:07:50,416
Tut so, als könnte er Karate.

1118
01:07:51,333 --> 01:07:53,666
Tut so, als sei er eine Sexmaschine.

1119
01:07:54,791 --> 01:07:56,708
Wie ein Kind beim Verkleiden.

1120
01:08:01,041 --> 01:08:03,166
Auf welchem Planeten lebt der Kerl?

1121
01:08:03,250 --> 01:08:04,458
Das habt ihr davon.

1122
01:08:04,541 --> 01:08:09,750
Ihr überflüssigen Motherfucker,
fresst Rattensuppe auf dem Schrottplatz!

1123
01:08:21,458 --> 01:08:22,333
Schnitt!

1124
01:08:30,625 --> 01:08:31,666
Wie war das?

1125
01:08:34,000 --> 01:08:37,041
Es gibt keinen Grund, es...
noch mal zu drehen.

1126
01:08:38,541 --> 01:08:40,125
War es so gut wie Shaft?

1127
01:09:26,875 --> 01:09:28,541
Komm, Jimmy, gib Gas, Mann!

1128
01:09:28,625 --> 01:09:31,916
Den hab ich von meinem Cousin ausgeliehen.

1129
01:09:32,000 --> 01:09:35,166
-Er darf keine Schramme kriegen.
-Dann mach keine Schramme!

1130
01:09:35,250 --> 01:09:37,625
Mach, dass er schneller fährt!
Los, wir drehen.

1131
01:09:37,708 --> 01:09:38,625
VERFOLGUNGSJAGD

1132
01:09:38,708 --> 01:09:40,666
Große Verfolgungsjagd, die Erste!

1133
01:09:41,166 --> 01:09:43,375
Rudy, ich bin wirklich kein Stuntfahrer.

1134
01:09:43,458 --> 01:09:45,083
Mann, das ist ein Cadillac!

1135
01:09:45,333 --> 01:09:47,875
Gib Gas, mach schon! Gib richtig Gummi,

1136
01:09:47,958 --> 01:09:49,666
wir erledigen den Dummi.

1137
01:09:49,750 --> 01:09:51,541
Fahr, Nigga, fahr!

1138
01:09:54,500 --> 01:09:55,458
Ja, genau so, Mann!

1139
01:09:55,541 --> 01:09:58,166
-Alles klar!
-Fahr. Nigga, fahr!

1140
01:10:00,083 --> 01:10:02,375
Fahr, Nigga, fahr!

1141
01:10:04,125 --> 01:10:07,333
-Du fährst zu schnell.
-Wir müssen schnell sein, für die Pfütze.

1142
01:10:07,416 --> 01:10:08,458
Die Pfütze?

1143
01:10:09,250 --> 01:10:11,708
Oh, Scheiße! Oh nein!

1144
01:10:11,958 --> 01:10:15,083
-Brauner Zucker, ich schmelze!
-Perfekt.

1145
01:10:15,375 --> 01:10:17,375
Im Drehbuch steht nichts von einer Pfütze.

1146
01:10:17,750 --> 01:10:19,166
Wo ist die Pfütze?

1147
01:10:27,083 --> 01:10:27,916
Klappe, die 30.

1148
01:10:34,000 --> 01:10:35,625
Einen Weißen tanzen lassen, spaßig.

1149
01:10:36,000 --> 01:10:38,583
-Bitte.
-Tanz, Motherfucker!

1150
01:11:02,291 --> 01:11:03,500
Klappe, die Erste!

1151
01:11:04,916 --> 01:11:07,666
Die Schönheit gehört vor die Kamera,
heißt es.

1152
01:11:07,750 --> 01:11:10,625
-Gleich wird das Auto hochgejagt.
-Quatsch...

1153
01:11:10,708 --> 01:11:11,875
Jetzt wird's heiß!

1154
01:11:12,500 --> 01:11:14,291
-Heiß?
-Action!

1155
01:11:14,625 --> 01:11:15,458
Wer wird heiß?

1156
01:11:15,541 --> 01:11:18,041
Er hält sich für übel,
das große Schwein.

1157
01:11:19,000 --> 01:11:22,458
Dem Motherfucker
durchlöcher ich Arsch und Gebein.

1158
01:11:22,541 --> 01:11:23,458
-Drei...
-Heiß? Was?

1159
01:11:23,541 --> 01:11:24,958
-...zwei, eins!
-Nein!

1160
01:11:28,708 --> 01:11:30,041
Verdammt!

1161
01:11:31,875 --> 01:11:33,708
Heilige Scheiße.

1162
01:11:34,500 --> 01:11:35,375
Bravo!

1163
01:11:36,875 --> 01:11:37,875
Verdammt!

1164
01:11:39,625 --> 01:11:41,458
Verfickt noch mal!

1165
01:11:42,875 --> 01:11:45,458
Zahltag, Mann. Und frohen 4. Juli.

1166
01:11:45,791 --> 01:11:48,208
-Vielen Dank.
-Ja, Mann, frohen 4. Juli.

1167
01:11:49,250 --> 01:11:51,208
Frohen 4. Juli, Mann. Alles klar.

1168
01:11:54,166 --> 01:11:55,750
Morgen ist der große Tag!

1169
01:11:56,541 --> 01:11:58,000
Was redest du da, Ben?

1170
01:11:58,166 --> 01:12:00,083
Morgen ist deine große Sexszene.

1171
01:12:00,541 --> 01:12:03,916
Du hast die Szene nur reingeschrieben,
um die Weiße zu ficken.

1172
01:12:07,083 --> 01:12:08,708
Darum bist du wohl der Boss.

1173
01:12:09,083 --> 01:12:12,000
Ben, wir ficken nicht wirklich,
wir tun nur so.

1174
01:12:12,083 --> 01:12:13,333
Wie du meinst, Boss.

1175
01:12:14,375 --> 01:12:16,791
-Gute Nacht, Mr. Moore.
-Nacht, die Damen.

1176
01:12:27,291 --> 01:12:28,125
Ja!

1177
01:12:35,333 --> 01:12:38,458
Warum musste Jerry diese Sexszene
mitten in den Film schreiben?

1178
01:12:38,541 --> 01:12:42,875
Weil du der Hauptdarsteller bist
und all die halbnackten Mädchen hast.

1179
01:12:42,958 --> 01:12:45,958
Die Leute wollen dich wenigstens
eins, zwei davon ficken sehen.

1180
01:12:46,666 --> 01:12:48,750
Ich kann jemandem in den Arsch treten

1181
01:12:49,250 --> 01:12:50,791
und witzig sein, aber...

1182
01:12:51,208 --> 01:12:53,166
Ich bin kein Billy Dee Williams.

1183
01:12:53,250 --> 01:12:54,875
Ich hab einen Bauch.

1184
01:12:55,750 --> 01:12:58,375
Die stehen alle da,
und ich weiß nicht, was ich tun soll.

1185
01:12:59,083 --> 01:13:02,125
Wenn mein Ex im Bett auf mich kletterte,

1186
01:13:02,375 --> 01:13:05,000
hab ich mich ímmer
mental total ausgeklinkt.

1187
01:13:05,083 --> 01:13:07,125
Um mich bei Laune zu halten,

1188
01:13:07,208 --> 01:13:10,625
stellte ich mir vor,
er würde unseren räudigen Esel ficken.

1189
01:13:10,708 --> 01:13:14,041
Da lag ich dann
und konnte nicht mehr vor Lachen.

1190
01:13:14,291 --> 01:13:17,666
Und der Trottel hat nicht mal was gemerkt.

1191
01:13:17,750 --> 01:13:20,000
Lady Reed,
das hilft mir kein Stück weiter.

1192
01:13:21,041 --> 01:13:25,791
Vielleicht muss das gar nicht
sexy und ernst sein.

1193
01:13:26,750 --> 01:13:28,208
Vielleicht könnte es...

1194
01:13:30,583 --> 01:13:31,541
Es kann witzig sein.

1195
01:13:32,416 --> 01:13:34,458
Genau. Es kann witzig sein.

1196
01:13:42,791 --> 01:13:44,416
Sexszene, die Erste.

1197
01:14:20,500 --> 01:14:21,458
<i>Azione.</i>

1198
01:14:23,958 --> 01:14:25,458
Gib's mir, Dolemite!

1199
01:14:26,166 --> 01:14:27,416
Oh ja!

1200
01:14:30,250 --> 01:14:31,083
Ja!

1201
01:14:31,958 --> 01:14:32,958
Dolemite!

1202
01:14:35,375 --> 01:14:36,833
Oh, gib's mir!

1203
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Ja! Oh!

1204
01:14:41,125 --> 01:14:42,500
Gib's mir!

1205
01:14:46,958 --> 01:14:49,291
Oh, Dolemite! Oh ja!

1206
01:14:49,375 --> 01:14:51,750
-Häng dich rein!
-Dolemite, gib's mir!

1207
01:14:53,041 --> 01:14:54,041
Dolemite!

1208
01:14:54,291 --> 01:14:55,208
Ja!

1209
01:14:58,625 --> 01:14:59,583
Oh ja!

1210
01:15:00,958 --> 01:15:02,875
-Ja!
-Häng dich rein!

1211
01:15:07,875 --> 01:15:08,750
Ja!

1212
01:15:11,041 --> 01:15:12,125
Jag die Scheiße hoch.

1213
01:15:25,125 --> 01:15:25,958
Schnitt.

1214
01:15:32,625 --> 01:15:33,500
Ja!

1215
01:15:37,500 --> 01:15:38,791
Was... war das?

1216
01:15:39,291 --> 01:15:43,125
Ich hatte eine zärtliche
realistische Liebesszene geschrieben.

1217
01:15:43,208 --> 01:15:46,083
Mit dem Film wollte ich zeigen,
wie es wirklich ist.

1218
01:15:46,166 --> 01:15:48,625
Ob es zärtlich und sexy war,
weiß ich nicht,

1219
01:15:48,708 --> 01:15:50,916
aber es war zum Ficken komisch.

1220
01:15:55,958 --> 01:15:56,916
Mein Gott.

1221
01:15:58,000 --> 01:15:58,833
Zwei!

1222
01:15:59,291 --> 01:16:01,083
Drei! Vier!

1223
01:16:01,666 --> 01:16:02,541
Zurück.

1224
01:16:03,083 --> 01:16:05,250
Eins! Zwei!

1225
01:16:05,708 --> 01:16:08,500
-Drei! Vier!
-Rudy? Wir... müssen reden.

1226
01:16:08,583 --> 01:16:12,708
-Ich will mir dieses Kung-Fu merken.
-Ich weiß. Wir haben ein echtes Problem.

1227
01:16:13,750 --> 01:16:16,125
Eins! Zwei!

1228
01:16:16,208 --> 01:16:17,583
Drei! Vier!

1229
01:16:18,666 --> 01:16:19,875
Die Filmrollen sind aus.

1230
01:16:21,208 --> 01:16:23,958
Was redest du da?
Du hattest doch jede Menge Schnipsel.

1231
01:16:24,041 --> 01:16:26,500
Ja, die haben wir alle verwendet und...

1232
01:16:27,708 --> 01:16:30,416
Ich habe mit der Crew geredet,
die arbeiten schon billiger

1233
01:16:30,500 --> 01:16:31,708
seit ein paar Wochen.

1234
01:16:31,791 --> 01:16:34,250
Ich habe ein paar Tage gratis gearbeitet.

1235
01:16:34,333 --> 01:16:37,875
Wir sind auf deiner Seite,
aber ohne Film in der Kamera,

1236
01:16:38,666 --> 01:16:39,791
gibt es keinen Film.

1237
01:16:39,875 --> 01:16:40,708
Eins!

1238
01:16:41,583 --> 01:16:42,458
Zwei!

1239
01:16:43,083 --> 01:16:44,958
Eins! Zwei!

1240
01:16:45,541 --> 01:16:46,375
Eins!

1241
01:16:47,375 --> 01:16:49,666
Noch zehn Riesen,
das ist nicht so leicht, Rudy.

1242
01:16:49,750 --> 01:16:51,625
Das ist viel Geld. Floppt das Teil,

1243
01:16:51,708 --> 01:16:53,708
arbeitest du für immer gratis.

1244
01:16:53,791 --> 01:16:56,041
Ach, ich werde also euer Sklave, was?

1245
01:16:56,125 --> 01:16:58,750
-Oh, komm schon.
-Lass doch das Thema, Rudy.

1246
01:16:58,875 --> 01:17:01,958
Du hast dich in die Lage gebracht.
Also lass es sein.

1247
01:17:03,000 --> 01:17:05,458
Hast du für Verzögerungen geplant?

1248
01:17:05,958 --> 01:17:08,333
Für den Schnitt und die Nachbearbeitung?

1249
01:17:10,291 --> 01:17:13,083
Wenn das mehr Geld heißt, dann nein.
Ich bin am Arsch.

1250
01:17:14,208 --> 01:17:17,625
Aber wenn ich das jetzt abblase,
sind alle am Boden.

1251
01:17:18,416 --> 01:17:21,041
Die haben sich
für diesen Film reingehängt.

1252
01:17:21,125 --> 01:17:22,625
Ich will sie nicht hängenlassen.

1253
01:17:22,708 --> 01:17:26,958
Bitte,  komm, wir sind so nah dran,
machen wir den Scheißfilm fertig.

1254
01:17:32,541 --> 01:17:33,666
Ok, Rudy.

1255
01:17:35,166 --> 01:17:38,125
-Alles klar, ok.
-Rudy. Alles klar?

1256
01:17:38,208 --> 01:17:40,041
Ok, ja, das ist gut so.

1257
01:17:41,041 --> 01:17:41,916
Gerade.

1258
01:17:49,875 --> 01:17:53,333
Ich habe mal mit einem Schauspieler
zusammengearbeitet, bei <i>Rosemaries Baby.</i>

1259
01:17:53,416 --> 01:17:55,041
John Cassavetes.

1260
01:17:56,125 --> 01:17:57,583
Der dreht auch Filme.

1261
01:17:58,750 --> 01:18:01,125
So dreckig wie du, Mann.

1262
01:18:01,208 --> 01:18:02,875
Ist klar, D'Urville, du Star.

1263
01:18:02,958 --> 01:18:05,500
Er gab seinen letzten Dime für einen Film.

1264
01:18:05,583 --> 01:18:07,708
Er wollte ihn unbedingt fertigdrehen.

1265
01:18:07,791 --> 01:18:11,791
-Ja, Mann, wir kriegen das hin.
-Nein, Mann, du hörst mir nicht zu.

1266
01:18:12,833 --> 01:18:16,708
Was du auch fühlst,
über mich, über die Geldgeber,

1267
01:18:16,791 --> 01:18:19,291
über alle,
die je an dir gezweifelt haben...

1268
01:18:20,458 --> 01:18:22,833
Benutze es.

1269
01:18:24,791 --> 01:18:26,541
Lass dich darauf ein, Mann.

1270
01:18:26,916 --> 01:18:30,833
Geh ganz tief,
lass dich darauf ein und benutze es.

1271
01:18:31,166 --> 01:18:32,416
Und lass dich filmen.

1272
01:18:34,208 --> 01:18:36,583
Ja. Benutz es, Baby.

1273
01:18:37,458 --> 01:18:38,500
Benutz es.

1274
01:19:29,125 --> 01:19:30,291
Dolemite!

1275
01:19:31,291 --> 01:19:32,625
Komm, setz dich!

1276
01:19:34,458 --> 01:19:35,833
Trink was mit uns.

1277
01:19:37,750 --> 01:19:38,708
Willie Green,

1278
01:19:39,125 --> 01:19:41,791
ich geb dir 24 Stunden,
die Stadt zu verlassen,

1279
01:19:41,875 --> 01:19:43,833
und 23 davon sind schon um.

1280
01:19:45,583 --> 01:19:46,916
Du hast mich betrogen.

1281
01:19:48,125 --> 01:19:49,708
Ich will einen neuen Deal.

1282
01:19:50,375 --> 01:19:51,541
Partner!

1283
01:19:53,083 --> 01:19:55,041
Du machst dein Geschäft sehr gut.

1284
01:19:55,458 --> 01:19:59,250
Du kümmerst dich ums Geschäft,
ich mich um die Bullen.

1285
01:20:00,083 --> 01:20:01,416
Was sagst du?

1286
01:20:02,291 --> 01:20:03,291
Fick dich, Mann!

1287
01:20:11,041 --> 01:20:12,250
Gib mir die Knarre.

1288
01:20:13,375 --> 01:20:14,500
Gib mir die Knarre!

1289
01:20:16,375 --> 01:20:18,541
Ich bring Dolemite um!

1290
01:20:19,791 --> 01:20:23,041
Was, kein Schiss?
Den Wichser mach ich platt!

1291
01:20:30,833 --> 01:20:32,208
Haut ihn um, Mädels!

1292
01:20:33,291 --> 01:20:34,791
Kampfszene, die Erste.

1293
01:20:46,291 --> 01:20:48,291
Fünfundfünfzig Alpha, die Erste.

1294
01:21:02,791 --> 01:21:04,083
Alpha, die Erste.

1295
01:21:07,166 --> 01:21:08,000
Oh ja!

1296
01:21:16,666 --> 01:21:18,291
Bleib da unten, Motherfucker!

1297
01:21:18,958 --> 01:21:20,791
Komm, Willie. Komm, Willie Green.

1298
01:21:27,041 --> 01:21:28,000
Nein, Willie Green!

1299
01:21:54,958 --> 01:21:57,166
Verdammt, Dolemite!

1300
01:22:06,958 --> 01:22:09,958
Jetzt bist nicht du schuld, sondern ich.

1301
01:22:20,625 --> 01:22:23,041
Und Schnitt.

1302
01:22:27,583 --> 01:22:28,541
Sind wir fertig?

1303
01:22:33,583 --> 01:22:34,416
Wir sind fertig.

1304
01:22:37,125 --> 01:22:38,833
Das war's, Leute. Wir sind fertig.

1305
01:22:38,916 --> 01:22:40,458
Gott sei Dank.

1306
01:22:40,541 --> 01:22:42,708
Gott, das war die Hölle auf Erden.

1307
01:22:42,791 --> 01:22:45,875
Wie hab ich da nur mitgemacht?
Aber manchmal führt der Weg

1308
01:22:45,958 --> 01:22:48,041
in den Himmel eben durch die Hölle.

1309
01:22:48,333 --> 01:22:51,958
Und da gehe ich jetzt hin.
<i>Der Pate von Harlem </i>hat angerufen.

1310
01:22:52,250 --> 01:22:54,333
Fred Wiliamson, ein Freund von mir.

1311
01:22:54,666 --> 01:22:56,583
Wir drehen einen richtigen Film.

1312
01:22:58,583 --> 01:22:59,541
Verdammt.

1313
01:23:00,958 --> 01:23:03,625
Ich wollte euch noch sagen, gut gemacht.

1314
01:23:05,166 --> 01:23:07,541
Crew, Stuntleute,

1315
01:23:08,208 --> 01:23:09,125
Huren.

1316
01:23:10,875 --> 01:23:15,125
Ich geh dann mal.
Wir sehen uns bei der Premiere, ok?

1317
01:23:22,375 --> 01:23:25,541
Nein, es wird wohl
keine Premiere geben, also...

1318
01:23:34,250 --> 01:23:35,750
Mann, scheiß auf ihn.

1319
01:23:36,416 --> 01:23:37,625
Ich mag den Film!

1320
01:23:37,833 --> 01:23:41,041
Ja, ich auch. Scheiß drauf.
Ich finde, der hat vier Sterne verdient.

1321
01:23:41,541 --> 01:23:44,375
Rudy, du hast es geschafft.
Wir haben einen Film gedreht.

1322
01:23:45,583 --> 01:23:49,125
Moment, wir sind erst fertig,
wenn du sagst: "Den haben wir im Kasten."

1323
01:23:52,166 --> 01:23:53,625
Ok, den haben wir im Kasten.

1324
01:23:53,708 --> 01:23:56,958
-Nein, nein.
-Sag das als Dolemite.

1325
01:23:59,875 --> 01:24:02,500
Den Motherfucker
haben wir im Scheißkasten!

1326
01:24:04,916 --> 01:24:07,250
Den Motherfucker
haben wir im überflüssigen...

1327
01:24:07,333 --> 01:24:08,333
...unsicheren...

1328
01:24:08,416 --> 01:24:11,916
Rattensuppen-Kasten vom Schrottplatz!

1329
01:24:12,625 --> 01:24:13,583
Ja!

1330
01:24:22,916 --> 01:24:26,500
Ich bin ein übler Motherfucker.
Wir haben einen Hammer-Film gemacht.

1331
01:24:27,125 --> 01:24:30,416
Danke, euch allen,
wir haben den verdammten Film geschafft!

1332
01:25:10,541 --> 01:25:12,291
TELEFONE

1333
01:25:12,375 --> 01:25:14,833
Comedian International,
wie kann ich Ihnen helfen?

1334
01:25:15,875 --> 01:25:18,208
Nein, Mr. Moore ist da, Moment, bitte.

1335
01:25:23,125 --> 01:25:25,750
Hier ist Rudy Ray Moore,
wer ist am Apparat?

1336
01:25:26,375 --> 01:25:30,125
Oh ja, ja. Haben Sie
meine Produktion schon sehen können?

1337
01:25:31,625 --> 01:25:34,541
Ja? Ja, ok. Was...

1338
01:25:36,000 --> 01:25:37,583
Ja, das war ein echter Filom.

1339
01:25:37,666 --> 01:25:40,666
Es ist ein echter Film,
alle wurden bezahlt, ja.

1340
01:25:40,750 --> 01:25:43,458
Eine sehr professionelle Produktion.
Genau.

1341
01:25:44,083 --> 01:25:46,791
Nein, ich habe
für den Film Kung-Fu gelernt.

1342
01:25:46,875 --> 01:25:49,458
Vor dem Dreh konnte ich noch kein Kung-Fu.

1343
01:25:49,958 --> 01:25:54,958
Ja. Nein... Sie haben recht.
Das war Lady Reeds erste Produktion.

1344
01:25:55,041 --> 01:25:58,166
Ja, das war ihr Filmdebüt.

1345
01:26:01,833 --> 01:26:02,791
Wirklich?

1346
01:26:03,666 --> 01:26:04,708
Ach, nun...

1347
01:26:05,750 --> 01:26:09,416
Wir wollten noch ein paar Szenen ändern,

1348
01:26:09,500 --> 01:26:13,500
ein paar Sachen,
und das Ende noch mal drehen.

1349
01:26:13,583 --> 01:26:14,958
Wir wollten das Ende...

1350
01:26:15,958 --> 01:26:16,875
Verstehe.

1351
01:26:18,375 --> 01:26:19,291
Ok.

1352
01:26:20,750 --> 01:26:23,750
Alles klar, ja...
Das verstehen wir voll und ganz.

1353
01:26:24,875 --> 01:26:27,708
Ja, vielen Dank für Ihr Interesse.

1354
01:26:43,291 --> 01:26:44,250
Na ja...

1355
01:26:45,250 --> 01:26:46,625
Wenigstens hatten wir Spaß.

1356
01:26:46,750 --> 01:26:48,458
Weißt du was, Ben? Fick dich.

1357
01:26:48,541 --> 01:26:51,083
Du hattest Spaß,
weil du den Scheiß nicht bezahlst.

1358
01:26:51,166 --> 01:26:53,333
Ich stecke
bis über beide Ohren in Schulden.

1359
01:26:53,416 --> 01:26:55,416
Meine Plattentantiemen
bekommen die Biharis,

1360
01:26:55,500 --> 01:26:57,333
und niemand will diesen Scheißfilm!

1361
01:26:58,041 --> 01:26:59,541
Und dass du hier

1362
01:26:59,625 --> 01:27:01,958
eine Extra-Beilage bestellst,
ist echt dreist.

1363
01:27:02,041 --> 01:27:03,625
Die zahlst du gefälligst selbst!

1364
01:27:03,708 --> 01:27:05,958
Ab jetzt zahlt ihr
euren Scheiß alle selbst.

1365
01:27:06,041 --> 01:27:08,333
Ich bin doch kein verdammter Goldesel!

1366
01:27:08,416 --> 01:27:10,625
Hier, du zahlst deine Waffeln,
du deinen Burger,

1367
01:27:10,708 --> 01:27:12,666
du deinen Scheiß und die Beilage, Nigga.

1368
01:27:12,750 --> 01:27:13,875
Du isst Erdbeeren,

1369
01:27:13,958 --> 01:27:16,583
dann zahlst du
deine verfickten Erdbeeren selbst.

1370
01:27:16,875 --> 01:27:19,291
Warum regst du dich so auf?

1371
01:27:19,375 --> 01:27:22,750
"Nein" hast du doch
schon oft genug gehört, Rudy.

1372
01:27:22,833 --> 01:27:24,416
Du bist ein Stehaufmännchen.

1373
01:27:24,500 --> 01:27:26,208
Wenn ich mich auskenne,

1374
01:27:26,291 --> 01:27:28,833
wie bei Nachtclubs und Platten.
Das ist meine Welt.

1375
01:27:28,916 --> 01:27:31,458
Wenn eine Tür zuschlägt,
suche ich die nächste.

1376
01:27:31,541 --> 01:27:33,333
Ich dachte, jeder kann ein Star werden.

1377
01:27:33,416 --> 01:27:37,416
Aber unsere hässlichen schwarzen Ärsche
will wohl keiner im Kino sehen.

1378
01:27:37,875 --> 01:27:40,041
Erdbeeren fressender Motherfucker.

1379
01:27:40,125 --> 01:27:42,791
-Ich mag nun mal Erd... Rudy!
-Komm, Rudy.

1380
01:27:43,708 --> 01:27:46,750
Ich wurde geboren,
mit Messern im Bauch.

1381
01:27:47,041 --> 01:27:50,375
Und die Kugeln im Hintern,
die spürte ich auch.

1382
01:27:51,500 --> 01:27:55,250
Mich schlug ein Bär,
und mich biss ein Aal.

1383
01:27:56,125 --> 01:27:59,375
Ich fresse die Gleise
und scheiße heut' Stahl.

1384
01:28:04,625 --> 01:28:07,958
In Südamerika besorgte ich's
Ochsen und Schwänen.

1385
01:28:08,708 --> 01:28:11,791
<i>Ich fickte eine Elefantenkuh,</i>
<i>und ihr kamen die Tränen.</i>

1386
01:28:15,625 --> 01:28:18,666
<i>Ich kann nicht fassen,</i>
<i>dass ich wieder in diesem Trott bin.</i>

1387
01:28:19,625 --> 01:28:21,500
Ich bin schlechter dran als vorher,

1388
01:28:21,583 --> 01:28:24,083
weil mir meine Platten nicht mehr gehören.

1389
01:28:26,000 --> 01:28:28,916
Welcher Idiot arbeitet so hart
und baut sich so etwas auf,

1390
01:28:29,000 --> 01:28:30,500
um den Scheiß dann wegzuwerfen?

1391
01:28:32,000 --> 01:28:35,708
Nein, Rudy, du bist kein Idiot.
Sag das nicht.

1392
01:28:37,083 --> 01:28:40,875
Ich dachte, der Film würde
alles verändern, mich zum Star machen.

1393
01:28:45,375 --> 01:28:47,666
Für mich bist du immer noch ein Star.

1394
01:28:51,375 --> 01:28:52,791
Ok.

1395
01:28:53,875 --> 01:28:55,250
Gute Nacht, Lady Reed.

1396
01:28:55,791 --> 01:28:56,666
Gute Nacht.

1397
01:29:05,583 --> 01:29:10,416
Bobby Vale am Morgen,
WFKK, Indianapolis.

1398
01:29:10,708 --> 01:29:14,625
Und wir sind begeistert,
denn wir haben Rudy Ray Moore hier,

1399
01:29:14,708 --> 01:29:18,083
den Mann, die Legende,
das Phänomen, bei uns im Studio!

1400
01:29:18,166 --> 01:29:22,541
Er sitzt mir hier gegenüber, genau jetzt,

1401
01:29:22,625 --> 01:29:26,625
und er tritt diese Woche
in der Gordy's Lounge in Indianapolis auf.

1402
01:29:26,708 --> 01:29:28,208
Applaus für Rudy Ray Moore.

1403
01:29:28,291 --> 01:29:30,625
Alles klar, freut mich sehr, hier zu sein.

1404
01:29:30,916 --> 01:29:34,125
Rudy, als großer Fan
muss ich das einfach fragen.

1405
01:29:34,208 --> 01:29:35,208
Ja, Mann.

1406
01:29:35,291 --> 01:29:39,166
Gerüchten zufolge hast du
einen Dolemite-Film gedreht.

1407
01:29:39,458 --> 01:29:41,750
Stimmt das? Und wenn ja,
wann können wir ihn sehen?

1408
01:29:41,833 --> 01:29:47,541
Das würde ich euch gern sagen,
aber leider weiß ich das im Moment nicht.

1409
01:29:48,791 --> 01:29:50,083
Du gibst uns gar nichts?

1410
01:29:50,166 --> 01:29:54,291
Ich... kann euch das Datum nicht geben...

1411
01:29:54,375 --> 01:29:55,333
Einen Hinweis?

1412
01:29:56,041 --> 01:29:58,583
Hätte ich einen Hinweis,
würde ich ihn geben.

1413
01:29:58,666 --> 01:30:00,083
Hätte ich ein Datum,

1414
01:30:00,166 --> 01:30:02,958
würde ich es sagen, aber ich weiß nichts.

1415
01:30:04,125 --> 01:30:08,416
Wir sind gleich wieder da
mit Rudy Ray Moore.

1416
01:30:08,500 --> 01:30:13,083
Hier ist Bobby Vale
auf WFKK, Indianapolis.

1417
01:30:20,958 --> 01:30:22,833
Was ist dein Problem, verdammt?

1418
01:30:23,375 --> 01:30:25,250
Ich will dir helfen.

1419
01:30:25,500 --> 01:30:28,458
Ich promote dich,
und du antwortest mir nicht mal.

1420
01:30:28,541 --> 01:30:31,041
Bobby, ich kann dir nicht antworten,

1421
01:30:31,125 --> 01:30:33,500
weil der Film nie rauskommen wird, ok?

1422
01:30:34,041 --> 01:30:37,166
-Das ergibt keinen Sinn.
-Stimmt aber, das Thema ist durch.

1423
01:30:37,250 --> 01:30:39,625
Niemand will den Motherfucker zeigen.

1424
01:30:39,875 --> 01:30:41,833
Ich weiß nicht, was ich tun soll.

1425
01:30:42,166 --> 01:30:43,333
Weißt du was?

1426
01:30:44,916 --> 01:30:49,125
Ein Cousin von mir betreibt ein Kino,

1427
01:30:49,208 --> 01:30:50,416
das Uptown.

1428
01:30:51,291 --> 01:30:52,458
Vielleicht...

1429
01:30:53,750 --> 01:30:55,250
...rufst du ihn mal an.

1430
01:30:58,750 --> 01:31:00,875
-Und wozu?
-Vielleicht zeigt er ihn.

1431
01:31:00,958 --> 01:31:03,958
Deinen verdammten Film.
Scheiß drauf, kann nicht schaden.

1432
01:31:04,375 --> 01:31:06,000
Und wir sind wieder da!

1433
01:31:14,791 --> 01:31:17,041
Freitag haben wir
noch keinen Mitternachtsfilm,

1434
01:31:17,125 --> 01:31:19,666
da könnten wir ihn zeigen.

1435
01:31:20,083 --> 01:31:21,791
Wie klingen $500?

1436
01:31:23,000 --> 01:31:24,916
Das klingt fair. Perfekt.

1437
01:31:25,000 --> 01:31:27,500
Wann kann ich einen Vorschuss bekommen?

1438
01:31:28,083 --> 01:31:30,666
-Was? Vorschuss?
-Das Geld, wann zahlen Sie?

1439
01:31:30,750 --> 01:31:33,875
Nein, das nennt man Vier-Wände-Vertrieb.

1440
01:31:34,250 --> 01:31:38,541
Sie bezahlen mich
und bekommen dann die Eintrittsgelder.

1441
01:31:39,166 --> 01:31:40,916
Das haben wir
bei <i>Billy Jack </i>so gemacht

1442
01:31:41,000 --> 01:31:43,166
und bei <i>Grizzly Adams </i>auch.

1443
01:31:43,500 --> 01:31:46,666
Sie könnten groß abräumen,
wenn Sie Erfolg haben.

1444
01:31:48,083 --> 01:31:50,416
Ich muss bezahlen,
um meinen Film zu zeigen?

1445
01:31:54,375 --> 01:31:57,041
Verdammt, kriege ich auch was
von den Popcorn-Einnahmen?

1446
01:31:57,333 --> 01:31:58,708
Die gehören mir.

1447
01:31:59,000 --> 01:32:01,291
Sie bekommen alle Eintrittsgelder.

1448
01:32:01,375 --> 01:32:04,083
Wenn Sie die große Werbetrommel rühren,

1449
01:32:04,958 --> 01:32:07,125
können Sie ordentlich Knete machen.

1450
01:32:30,833 --> 01:32:33,583
Toney! Du musst sofort
in ein Hotel einbrechen.

1451
01:32:33,958 --> 01:32:35,500
Das Dunbar, Mann!

1452
01:32:35,583 --> 01:32:38,083
Geh in mein Zimmer im Dunbar,

1453
01:32:38,166 --> 01:32:41,375
nimm die fünf Filmrollen
und bring sie zum Flughafen.

1454
01:32:41,541 --> 01:32:43,500
Der Film muss sofort nach Indianapois.

1455
01:32:44,666 --> 01:32:46,791
Hey, Bruder.
Nicht verpassen, diesen Freitag.

1456
01:32:46,875 --> 01:32:49,208
Uptown Theater, Dolemite, live und schön.

1457
01:32:49,291 --> 01:32:52,041
Ich bin's, Rudy Ray Moore, Baby,
geh hin und check mich aus!

1458
01:32:52,375 --> 01:32:54,208
Die Damen,
kommen Sie zum Uptown Theater.

1459
01:32:54,333 --> 01:32:56,875
Eure Kneifärsche brauchen wir nicht.

1460
01:32:57,166 --> 01:32:58,375
Ist das Baby aber süß.

1461
01:32:58,458 --> 01:33:02,416
Hallo, Baby, kommen Sie heute ins Kino,
Dolemite läuft.

1462
01:33:02,500 --> 01:33:04,000
Das Baby muss zu Hause bleiben!

1463
01:33:04,083 --> 01:33:05,541
Bruder, komm heute ins Theater.

1464
01:33:05,875 --> 01:33:08,166
<i>Willst du auf neue Höhen gehen,</i>

1465
01:33:08,458 --> 01:33:11,083
<i>musst du hier die Action sehen.</i>

1466
01:33:11,375 --> 01:33:13,083
<i>Im Uptown Theater</i>

1467
01:33:13,166 --> 01:33:14,958
<i>wird eine Filmlegende entstehen!</i>

1468
01:33:15,041 --> 01:33:18,791
<i>Den Film will dein schwarzer Arsch</i>
<i>dann täglich sehen!</i>

1469
01:33:18,875 --> 01:33:19,708
<i>Dolemite!</i>

1470
01:33:20,375 --> 01:33:22,125
Dolemite! Hey, Baby!

1471
01:33:22,666 --> 01:33:24,750
Geh auf jeden Fall hin!

1472
01:33:25,916 --> 01:33:28,250
Bobby Vale, WFKK.

1473
01:33:28,333 --> 01:33:32,750
Der zehnte Anrufer gewinnt
zwei Freikarten für den Dolemite-Film.

1474
01:33:33,041 --> 01:33:35,791
<i>Heute, Mitternachtsvorstellung,</i>
<i>ganz genau.</i>

1475
01:33:35,875 --> 01:33:38,291
<i>Der Dolemite-Film.</i>
<i>Das ist wie Weihnachten!</i>

1476
01:33:38,583 --> 01:33:41,375
Aber ohne betrunkenen Vater
und weinende Mutter.

1477
01:34:08,250 --> 01:34:09,791
Eine Karte für Dolemite.

1478
01:34:11,166 --> 01:34:12,083
Komm, Bruder.

1479
01:34:12,166 --> 01:34:14,875
Ok, ich nehme sechs Karten.

1480
01:34:15,416 --> 01:34:17,958
Immer muss ich
euch Pleitegeier einladen.

1481
01:34:42,250 --> 01:34:44,416
Du machst gleich richtig Scheine.

1482
01:34:45,500 --> 01:34:48,208
Und du verkaufst dein ganzes Popcorn.

1483
01:34:54,208 --> 01:34:55,791
<i>Ihr kommt gerade rechtzeitig.</i>

1484
01:34:55,875 --> 01:34:59,208
<i>Du warst so lange weg,</i>
<i>wir müssen uns aufwärmen.</i>

1485
01:34:59,291 --> 01:35:00,875
<i>Ohne Scheiß, Baby!</i>

1486
01:35:00,958 --> 01:35:01,916
<i>Fährt ab.</i>

1487
01:35:02,375 --> 01:35:04,583
<i>Den Scheiß bekam ich</i>
<i>bei der Haftentlassung.</i>

1488
01:35:04,666 --> 01:35:06,625
<i>Zum Glück habt ihr meine Sachen dabei.</i>

1489
01:35:06,791 --> 01:35:09,666
<i>Bitch, die Baumwollunterhose?</i>
<i>Die trage ich nicht, das weißt du!</i>

1490
01:35:12,041 --> 01:35:15,125
<i>Schnell!</i>
<i>Gib Gummi, den Schwanz holen wir uns!</i>

1491
01:35:15,208 --> 01:35:17,000
<i>Fahr, Nigga, fahr!</i>

1492
01:35:18,208 --> 01:35:20,041
<i>Fahr, Nigga, fahr!</i>

1493
01:35:22,916 --> 01:35:24,791
<i>Einen Weißen tanzen lassen, spaßig.</i>

1494
01:35:24,875 --> 01:35:26,166
<i>Tanz, Motherfucker!</i>

1495
01:35:26,750 --> 01:35:27,583
<i>Tanz!</i>

1496
01:35:28,916 --> 01:35:31,000
<i>Der Motherfucker hat Rhythmus, was?</i>

1497
01:35:32,791 --> 01:35:33,625
Rudy!

1498
01:35:37,666 --> 01:35:42,166
Ich bin etwas verwirrt.
Soll der Film witzig sein?

1499
01:35:42,416 --> 01:35:44,916
Ich hatte etwas wie<i> Shaft </i>erwartet.

1500
01:35:45,000 --> 01:35:48,041
Klar soll der witzig sein.
Sie schnallen ihn, darum lachen sie.

1501
01:35:48,625 --> 01:35:51,333
Das ist eine Comedy, sexy und mit Action.

1502
01:35:51,416 --> 01:35:53,375
Das komplette Unterhaltungspaket!

1503
01:35:54,041 --> 01:35:55,458
<i>Er zwang mich dazu!</i>

1504
01:35:55,541 --> 01:35:57,291
<i>Bitch, im Ernst?</i>

1505
01:35:59,375 --> 01:36:01,000
<i>Bring ihn um, Charlie!</i>

1506
01:36:23,750 --> 01:36:24,958
WIEDERHOLUNG

1507
01:36:31,250 --> 01:36:32,208
Ja!

1508
01:36:36,500 --> 01:36:39,500
HETZJAGD IM SUMPF

1509
01:36:55,375 --> 01:36:57,791
Was zum Henker?

1510
01:37:00,500 --> 01:37:01,541
Hey, Mann.

1511
01:37:01,833 --> 01:37:03,375
Jemand will mich sprechen?

1512
01:37:05,166 --> 01:37:06,875
-Hallo?
<i>-Ist da Rudy?</i>

1513
01:37:06,958 --> 01:37:07,875
Rudy Ray Moore,

1514
01:37:07,958 --> 01:37:11,458
das verrückte Genie
mit dem Vier-Wände-Trick in Indianapolis?

1515
01:37:11,541 --> 01:37:13,416
-Mit der Rekordkulisse?
<i>-Beeilung, Mann.</i>

1516
01:37:13,500 --> 01:37:15,708
Ich muss
zum nächsten Auftritt. Was gibt's?

1517
01:37:15,791 --> 01:37:16,625
<i>Warte!</i>

1518
01:37:16,708 --> 01:37:19,916
Die Nummer war schwer zu kriegen.
Ist das Ihr Büro?

1519
01:37:21,583 --> 01:37:22,625
Ja, das ist mein Büro.

1520
01:37:22,708 --> 01:37:24,833
<i>Nun, ich freue mich,</i>
<i>Sie endlich zu sprechen.</i>

1521
01:37:24,916 --> 01:37:28,541
Ich heiße Lawrence Woolner,
ich leite Dimension Pictures.

1522
01:37:28,625 --> 01:37:29,833
<i>Dimension Pictures?</i>

1523
01:37:30,333 --> 01:37:33,291
Habt ihr Rattensuppe fressende
Motherfucker mich nicht abgewiesen?

1524
01:37:33,416 --> 01:37:36,708
So ist es, ja, aber...

1525
01:37:37,500 --> 01:37:41,708
Hollywood ist eine launische Glücksfee.
Wir machen Ihnen ein Angebot,

1526
01:37:41,791 --> 01:37:43,875
das Sie von den Socken hauen wird.

1527
01:37:44,250 --> 01:37:48,375
Dimension Pictures International
möchte <i>Dolemite </i>kaufen.

1528
01:37:50,041 --> 01:37:50,875
Was?

1529
01:38:10,541 --> 01:38:11,958
Wir haben einen Termin.

1530
01:38:16,000 --> 01:38:18,041
Und was sollen wir sagen?

1531
01:38:18,125 --> 01:38:21,083
Nichts. Sagt kein verdammtes Wort.
Haltet einfach den Mund.

1532
01:38:21,250 --> 01:38:24,000
Ihr seid dabei, damit ich
wie ein seriöses Unternehmen wirke.

1533
01:38:25,333 --> 01:38:28,375
Du hast Sauce auf dem Hemd,
wasch den Scheiß raus, Nigga.

1534
01:38:28,791 --> 01:38:30,958
-Reiß dich mal zusammen.
-Ok.

1535
01:38:31,750 --> 01:38:32,583
Ist cool.

1536
01:38:36,458 --> 01:38:40,375
Meine Herren, gnädige Frau,
wie freuen uns, dass Sie hier sind.

1537
01:38:40,458 --> 01:38:42,708
Das gesamte Dimension Films Team ist hier.

1538
01:38:42,791 --> 01:38:46,041
Und dies sind meine geschätzten Kollegen
von Generation International,

1539
01:38:46,125 --> 01:38:50,375
und zwar Ms. Reed, Mr. Taylor,
Mr. Toney und Mr. Lynch.

1540
01:38:50,458 --> 01:38:51,541
Angenehm.

1541
01:38:52,166 --> 01:38:55,625
Entschuldigen Sie,
was ist Generation International?

1542
01:38:56,000 --> 01:38:58,708
Hieß Ihre Produktionsfirma nicht
Comedian International?

1543
01:38:58,791 --> 01:39:02,625
Comedian International ist eine
Tochterfirma der Generation International.

1544
01:39:02,916 --> 01:39:05,625
Die Comedian wickelt meine Auftritte
und Studioaufnahmen ab,

1545
01:39:05,708 --> 01:39:06,541
solche Sachen.

1546
01:39:06,875 --> 01:39:10,958
Die Generation International
vertritt mein filmisches Werk.

1547
01:39:11,916 --> 01:39:15,250
Ok, gut, wir wollen über Ihren Film reden.

1548
01:39:15,708 --> 01:39:18,041
Wir sehen da eine goldene Gelegenheit.

1549
01:39:18,125 --> 01:39:21,500
Eines müssen Sie mir erklären.
Wozu brauche ich Sie?

1550
01:39:21,708 --> 01:39:25,500
So wie ich das sehe,
komme ich allein verdammt gut klar.

1551
01:39:25,583 --> 01:39:29,208
Nun, Rudy, im Geschäft des Filmverleihs
gibt es gewisse

1552
01:39:29,291 --> 01:39:30,916
branchenübliche Gegebenheiten.

1553
01:39:31,000 --> 01:39:34,333
Die Geschichte kennen wir:
Niggas machen Kunst,

1554
01:39:34,416 --> 01:39:36,791
die Weißen
reißen sich das Geld unter den Nagel.

1555
01:39:37,125 --> 01:39:39,541
Wenn ihr mit mir
einen auf Chuck Berry machen wollt,

1556
01:39:39,625 --> 01:39:41,458
habt ihr euch geschnitten.

1557
01:39:41,958 --> 01:39:42,875
Wissen Sie was?

1558
01:39:44,166 --> 01:39:47,333
Wenn Sie es
auf Ihre Weise machen wollen, nur zu.

1559
01:39:47,416 --> 01:39:48,750
Gehen Sie raus,

1560
01:39:48,833 --> 01:39:52,208
stellen Sie Ihren Film jedem Kino
im ganzen Land vor.

1561
01:39:52,583 --> 01:39:55,375
Wenn Sie Gas geben,
zeigen Sie <i>Dolemite</i>

1562
01:39:55,458 --> 01:39:57,333
die nächsten fünf Jahre.

1563
01:39:57,416 --> 01:39:59,291
Aber wenn Sie es richtig machen wollen,

1564
01:39:59,708 --> 01:40:00,875
dafür haben Sie uns.

1565
01:40:00,958 --> 01:40:02,166
Wissen Sie...

1566
01:40:02,958 --> 01:40:06,125
Wir haben einmal verzichtet...

1567
01:40:06,916 --> 01:40:08,125
Wir haben's versaut.

1568
01:40:08,208 --> 01:40:10,416
-Ja, auf jeden Fall.
-Ihr habt ihn umgehauen.

1569
01:40:10,500 --> 01:40:12,208
Das ist die Untertriebung des Jahres.

1570
01:40:12,458 --> 01:40:14,833
Wir möchten uns bei Ihnen anpreisen.

1571
01:40:14,916 --> 01:40:18,833
Als Dimension International
haben wir zwei Kernbereiche.

1572
01:40:19,041 --> 01:40:20,500
Redneck-Filme.

1573
01:40:20,583 --> 01:40:23,833
Mit Hillbillies, Moonshine und Sheriffs,

1574
01:40:23,916 --> 01:40:25,833
die laufen in Autokinos in den Südstaaten.

1575
01:40:25,916 --> 01:40:27,708
Der zweite Kernbereich

1576
01:40:28,541 --> 01:40:30,583
sind Blaxploitation-Filme.

1577
01:40:30,875 --> 01:40:34,958
Das sind Filme über Schwarze
von Schwarzen. Und wo laufen die?

1578
01:40:35,291 --> 01:40:39,958
In den großen, schönen Vorzeigekinos.

1579
01:40:40,041 --> 01:40:41,750
Die gibt es in jeder Innenstadt.

1580
01:40:41,833 --> 01:40:46,875
Sie wurden gebaut in den 1920ern,
fassen 2.000 bis 3.000 Zuschauer.

1581
01:40:47,208 --> 01:40:49,916
Sie waren sehr beliebt,
aber das weiße Publikum

1582
01:40:50,000 --> 01:40:51,458
floh dann in die Vororte.

1583
01:40:51,541 --> 01:40:54,666
Was ist übrig?
Schwarze Stadtbewohner.

1584
01:40:54,750 --> 01:40:55,875
Ich sag Ihnen mal was.

1585
01:40:55,958 --> 01:40:59,583
Wenn wir die richtigen Filme zeigen,
Ihren Film, in diesen...

1586
01:41:00,166 --> 01:41:05,291
Es gibt keinen anderen Ausdruck dafür.
...prächtigen Filmpalästen,

1587
01:41:05,375 --> 01:41:08,208
können wir ein Vermögen verdienen.

1588
01:41:10,458 --> 01:41:11,541
Wissen Sie,

1589
01:41:12,333 --> 01:41:15,208
in einer Szene meines neuen Films
kommt der böse Willie Green

1590
01:41:15,291 --> 01:41:18,250
zurück in die Stadt,
und mein Club wird gestohlen.

1591
01:41:18,583 --> 01:41:20,875
Er klaut die Buchhaltung,
das Geld, die Mädchen.

1592
01:41:20,958 --> 01:41:23,083
Alles, was ich mir je aufgebaut habe.

1593
01:41:23,166 --> 01:41:26,583
Er reißt sich das unter den Nagel,
weil er mich für naiv hält.

1594
01:41:27,708 --> 01:41:29,791
Aber da übernehme ich das Kommando.

1595
01:41:31,208 --> 01:41:33,833
Und ich zeige allen Motherfuckern,
wer der Boss ist.

1596
01:41:34,166 --> 01:41:37,000
Denn Dolemite lässt sich nicht abzocken.

1597
01:41:37,500 --> 01:41:38,541
Alles klar?

1598
01:41:39,833 --> 01:41:42,250
Reißen Sie mir jetzt die Eingeweide raus?

1599
01:41:44,625 --> 01:41:46,500
Das wird die erste Gewinnrechnung zeigen.

1600
01:41:47,333 --> 01:41:48,625
Alles klar!

1601
01:41:50,458 --> 01:41:51,375
Alles klar.

1602
01:41:51,458 --> 01:41:53,041
Wir gehen zu Dimension Films.

1603
01:41:53,458 --> 01:41:55,583
<i>Dolemite </i>ist bei Dimension Films.

1604
01:41:56,375 --> 01:41:59,833
Ab diesem Freitag im Avon Theater!

1605
01:42:00,416 --> 01:42:03,833
Ab Freitagabend im Moonlight Drive-In!

1606
01:42:03,916 --> 01:42:06,416
Ab Freitagabend im Cameo!

1607
01:42:09,500 --> 01:42:12,458
Ruf ihn an, verdammt,
und rede du diesmal mit ihm.

1608
01:42:12,541 --> 01:42:14,833
Du glaubst nicht, wer uns ausgezahlt hat.

1609
01:42:20,291 --> 01:42:22,833
Ja, ich steckte den Finger in den Boden

1610
01:42:22,916 --> 01:42:25,500
und brachte die ganze Welt zum Toben!

1611
01:42:25,958 --> 01:42:26,791
Dolemite!

1612
01:42:26,875 --> 01:42:27,791
WELTPREMIERE

1613
01:42:27,875 --> 01:42:30,333
Dolemite! Ab 17 Jahre.

1614
01:42:30,416 --> 01:42:33,208
Unter 17
nur in Begleitung eines Elternteils

1615
01:42:33,291 --> 01:42:34,750
oder mit Erlaubnis des Wächters.

1616
01:42:48,208 --> 01:42:50,125
Oh, Scheiße auch.

1617
01:42:50,333 --> 01:42:52,458
Seht euch mal an!

1618
01:42:57,541 --> 01:42:59,333
Siehst du aber gut aus.

1619
01:43:01,125 --> 01:43:02,125
Gnä' Frau.

1620
01:43:03,000 --> 01:43:04,166
Hey, Rudy.

1621
01:43:05,541 --> 01:43:09,458
Baby, den Club und die Kuhweide
haben wir weit hinter uns gelassen.

1622
01:43:09,541 --> 01:43:13,000
Oh ja, das haben wir. Und wie.

1623
01:43:15,791 --> 01:43:17,291
Oh, Rudy?

1624
01:43:18,166 --> 01:43:19,875
Ich wollte dir etwas sagen.

1625
01:43:21,958 --> 01:43:25,166
Ich wollte nur sagen,
dass ich so dankbar bin...

1626
01:43:26,500 --> 01:43:30,583
Ich bin so dankbar,
dass du mir diese Rolle gegeben hast,

1627
01:43:30,666 --> 01:43:34,291
denn ich habe noch nie jemanden wie mich

1628
01:43:35,458 --> 01:43:37,291
auf einer Kinoleinwand gesehen.

1629
01:43:39,250 --> 01:43:40,750
Du weißt schon. Ach, Scheiße.

1630
01:43:42,000 --> 01:43:46,083
Ich bin vielleicht nicht sexy,
aber ich bin eine wahre Frau.

1631
01:43:46,958 --> 01:43:50,333
Und ich bin dir dankbar für das,
was du für mich getan hast.

1632
01:43:50,791 --> 01:43:51,958
Also, danke.

1633
01:44:06,208 --> 01:44:09,041
Geht los, seid ihr bereit?
Hängt euch rein!

1634
01:44:09,958 --> 01:44:12,958
Ja, hier, die Anzeige, Rudy.
Du siehst ja scharf aus!

1635
01:44:13,041 --> 01:44:13,958
Oh ja!

1636
01:44:14,166 --> 01:44:15,625
Häng dich rein.

1637
01:44:15,750 --> 01:44:16,750
So geht das!

1638
01:44:16,875 --> 01:44:18,583
Hier ist eine Kritik.

1639
01:44:18,958 --> 01:44:19,958
Was steht drin?

1640
01:44:23,625 --> 01:44:25,208
Na los, Mann, spuck's aus.

1641
01:44:26,375 --> 01:44:27,708
Los, sag schon.

1642
01:44:29,708 --> 01:44:33,000
"Doof-mite wäre der passende Titel."

1643
01:44:34,541 --> 01:44:36,875
Was hast du gesagt? Dole oder Doof?

1644
01:44:36,958 --> 01:44:38,375
-Doof.
-Ach, echt?

1645
01:44:38,458 --> 01:44:41,166
Doof-mite. Doof-mite.

1646
01:44:43,458 --> 01:44:45,916
"Das ist einer
der schlechtesten Filme des Jahres.

1647
01:44:46,333 --> 01:44:47,666
Unklare Handlung,

1648
01:44:48,333 --> 01:44:50,208
die Darsteller schreien ihren Text.

1649
01:44:51,375 --> 01:44:54,750
Der einzige Hauch an Originalität ist

1650
01:44:55,250 --> 01:44:57,416
ein Fetter als romantischer Held."

1651
01:45:03,833 --> 01:45:06,208
-Ist untersetzt sein schlimm?
-Absolut nicht.

1652
01:45:06,291 --> 01:45:09,000
Gegen ein paar Extrapfunde
habe ich nichts einzuwenden.

1653
01:45:09,083 --> 01:45:10,708
-Genau. Es ist ok...
-Fick die!

1654
01:45:10,791 --> 01:45:12,250
...korpulenter zu sein.

1655
01:45:12,625 --> 01:45:15,833
Das ist nur eine Kritik.
Was steht in deiner da, Jerry?

1656
01:45:18,833 --> 01:45:24,791
<i>"Dolomite </i>ist furchtbar, humorlos
und auf technischer Ebene grausam."

1657
01:45:24,875 --> 01:45:27,625
Scheiß drauf, Jerry!
Kritiker haben keine Ahnung.

1658
01:45:27,708 --> 01:45:29,833
Was wollen die überhaupt?

1659
01:45:29,916 --> 01:45:32,583
Die mögen gar nicht Spaß haben.
Kritiker sind allen egal.

1660
01:45:32,666 --> 01:45:34,958
Alle wissen, wenn Brüder ins Kino gehen,

1661
01:45:35,041 --> 01:45:38,083
wollen sie Autounfälle,
Explosionen und Titten sehen.

1662
01:45:38,583 --> 01:45:40,708
-Und das bieten wir.
-Allerdings.

1663
01:45:40,791 --> 01:45:42,708
Dieser hier, der ist perfekt.

1664
01:45:43,125 --> 01:45:47,000
<i>"Dolemite </i>ist nicht mal was
für einen blinden Hund.

1665
01:45:47,375 --> 01:45:51,333
Der Film ist dumm, grob,
plump und vulgär."

1666
01:45:51,833 --> 01:45:52,666
Perfekt.

1667
01:45:53,291 --> 01:45:56,166
"Perfekt"? Und warum gefällt dir die?

1668
01:45:56,250 --> 01:45:58,041
Weil da Leute sagen: "Seh ich mir an."

1669
01:45:58,125 --> 01:46:01,833
Sie wollen sehen,
wie grob und vulgär <i>Dolemite </i>ist.

1670
01:46:02,750 --> 01:46:03,583
Meine Güte.

1671
01:46:15,208 --> 01:46:16,541
BALD IM KINO

1672
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
Hey, macht euch keine Sorgen.

1673
01:46:38,750 --> 01:46:41,541
Was auch passiert,
wir haben schon triumphiert.

1674
01:46:41,625 --> 01:46:43,666
Auch wenn keine fünf Leute kommen.

1675
01:46:44,375 --> 01:46:46,083
Wir haben es so weit gebracht.

1676
01:46:46,166 --> 01:46:47,666
Wir fahren in einer Limousine

1677
01:46:47,750 --> 01:46:50,375
zur Premiere unseres eigenen Films.

1678
01:46:51,291 --> 01:46:52,541
Ich bin stolz auf mich.

1679
01:46:52,833 --> 01:46:55,958
Ihr solltet auf euch stolz sein,
weil wir Familie sind

1680
01:46:56,041 --> 01:46:58,041
und jetzt unseren eigenen Film sehen.

1681
01:46:59,000 --> 01:47:02,583
Wir müssen uns etwas versprechen.
Was auch passiert...

1682
01:47:03,291 --> 01:47:04,583
...wir haben Spaß.

1683
01:47:06,958 --> 01:47:08,500
-Ja, du hast recht.
-Stimmt.

1684
01:47:08,791 --> 01:47:09,833
-Ok.
-Alles klar.

1685
01:47:09,916 --> 01:47:11,291
-Ja, Rudy.
-Danke, Rudy.

1686
01:47:11,375 --> 01:47:13,291
-Ihr seid schon Gewinner.
-Das sind wir.

1687
01:47:13,375 --> 01:47:15,041
-Wir sind Gewinner.
-Ja.

1688
01:47:15,416 --> 01:47:16,666
Ich fühle mich gut.

1689
01:47:19,958 --> 01:47:21,208
Lieber Himmel!

1690
01:47:21,291 --> 01:47:23,166
-Was war das?
-Rudy! Rudy, schau mal!

1691
01:47:23,583 --> 01:47:24,625
Was ist los?

1692
01:47:25,041 --> 01:47:26,250
Lass das Fenster runter!

1693
01:47:31,000 --> 01:47:31,875
Heilige Scheiße!

1694
01:47:32,583 --> 01:47:34,125
Rudy, sieh nur, die ganzen Leute.

1695
01:47:35,708 --> 01:47:36,750
Oh, mein Gott.

1696
01:47:45,708 --> 01:47:48,375
-Gute Arbeit, Leute, sauber, Rudy!
-So viele Leute!

1697
01:47:51,333 --> 01:47:54,541
WELTPREMIERE
DOLEMITE

1698
01:48:31,500 --> 01:48:34,166
Mr. Moore! Es ist mir eine Ehre,
Sie hier zu begrüßen!

1699
01:48:34,250 --> 01:48:37,291
Wir müssen jetzt reingehen.
Solche Mengen kennen wir nicht.

1700
01:48:37,375 --> 01:48:39,833
Das ist verrückt! Gehen wir bitte rein.

1701
01:48:39,916 --> 01:48:41,291
Die vier Stühle rechts.

1702
01:48:46,708 --> 01:48:51,125
Rudy, ich bin dein größter Fan!
Ich habe alle deine Alben.

1703
01:48:51,208 --> 01:48:52,666
-Rudy!
-Das ist verrückt!

1704
01:48:53,416 --> 01:48:54,666
Ok, gehen wir weiter.

1705
01:48:55,125 --> 01:48:56,416
Wir müssen anfangen.

1706
01:48:56,500 --> 01:48:58,916
Die Vorstellungen um 22 und 24 Uhr
sind ausverkauft.

1707
01:48:59,000 --> 01:49:02,041
Wir schieben 2 Uhr nach,
damit alle zufrieden sind.

1708
01:49:02,125 --> 01:49:03,833
Die Leute warten bis 2 Uhr hier?

1709
01:49:04,083 --> 01:49:06,125
Ja. Ihr Platz ist vorn.

1710
01:49:06,208 --> 01:49:08,666
Rudy, wir verpassen den Vorspann.
Komm schon!

1711
01:49:08,750 --> 01:49:10,125
Ja, komm. Mein Lied.

1712
01:49:10,208 --> 01:49:11,291
Einen Moment.

1713
01:49:20,458 --> 01:49:22,666
Ich besorge dir ein Autogramm.

1714
01:49:22,750 --> 01:49:25,583
-Ich will den Film sehen.
-Ich weiß nicht, ob das geht...

1715
01:49:25,666 --> 01:49:28,625
Mein Junge, bist du denn alt genug,
um so spät noch auf zu sein?

1716
01:49:28,708 --> 01:49:30,791
Er hört nicht auf, von Ihnen zu reden.

1717
01:49:31,166 --> 01:49:35,166
-Er macht immer Ihr Zeug.
-Deine Reime sind übel, Rudy!

1718
01:49:35,250 --> 01:49:36,958
Nein, du bist übel!

1719
01:49:37,041 --> 01:49:39,000
Ich reime, genau wie Dolemite!

1720
01:49:39,083 --> 01:49:40,458
Aber ich reime über mich.

1721
01:49:40,541 --> 01:49:42,708
Ach ja? Dann lass mal hören, Junge.

1722
01:49:43,666 --> 01:49:45,791
Ihr kennt Dolemite und die Titanik.

1723
01:49:45,875 --> 01:49:48,666
Jetzt kommt der krasse Junge,
vom Pazifik bis Atlantik.

1724
01:49:48,750 --> 01:49:52,125
Junger Kerl, für wen hältst du dich?

1725
01:49:52,208 --> 01:49:54,625
Der größte Star bin immer noch ich!

1726
01:49:54,708 --> 01:49:56,875
Bei Erdbeben
mach ich Milchshakes mit Erdbeeren.

1727
01:49:56,958 --> 01:49:58,708
-Das ist meine Zeile!
-Ich hab mehr.

1728
01:49:59,083 --> 01:50:01,250
Mighty Donald ist mein Name.

1729
01:50:01,333 --> 01:50:04,208
Ich mach alle fertig, keine Gnade.

1730
01:50:05,750 --> 01:50:07,458
Junge, du hast Talent.

1731
01:50:07,541 --> 01:50:10,166
Lass dir von niemandem
jemals Grenzen aufzeigen.

1732
01:50:10,250 --> 01:50:11,208
-Verstanden?
-Jawohl.

1733
01:50:11,291 --> 01:50:13,250
Rudy, komm, der Film fängt an...

1734
01:50:13,333 --> 01:50:14,458
Hey, Lady Reed.

1735
01:50:14,541 --> 01:50:16,625
Sieh du ihn dir an, ich kenne ihn schon.

1736
01:50:16,708 --> 01:50:19,125
Diese Leute hier
werden bis 2 Uhr früh warten.

1737
01:50:19,208 --> 01:50:21,000
Sie wollen Dolemite sehen, also...

1738
01:50:22,625 --> 01:50:23,916
Ich gebe ihnen Dolemite.

1739
01:50:25,583 --> 01:50:26,833
-Alles klar?
-Alles klar.

1740
01:50:26,916 --> 01:50:27,750
Ok.

1741
01:50:53,083 --> 01:50:55,166
Hallo, ihr Motherfucker!

1742
01:50:58,041 --> 01:50:59,333
Ja, meine Damen und Herren,

1743
01:50:59,416 --> 01:51:02,958
es ist mir eine Freude,
Sie heute hier zu sehen.

1744
01:51:03,041 --> 01:51:05,625
Leider werden Sie sich aber
etwas gedulden müssen.

1745
01:51:07,250 --> 01:51:09,541
Keine Sorge, bleiben Sie.

1746
01:51:09,625 --> 01:51:11,500
Ich verspreche, dass es sich lohnen wird!

1747
01:51:14,041 --> 01:51:17,041
Wie ich immer sage,
Dolemite ist mein Name.

1748
01:51:17,125 --> 01:51:19,083
Und ich rappe ohne Gnade.

1749
01:51:19,916 --> 01:51:24,250
Jung und frei geh ich durch die Welt
und bin so übel, wie es mir gefällt.

1750
01:51:25,083 --> 01:51:26,125
Seht mich an!

1751
01:51:26,208 --> 01:51:28,875
Ich bin schon ein seltsamer Mann.

1752
01:51:30,125 --> 01:51:32,291
Lebt das Leben, das ihr liebt,

1753
01:51:32,375 --> 01:51:34,458
und liebt das Leben, das ihr lebt!

1754
01:51:34,875 --> 01:51:37,791
Vom tosenden Atlantik
bis zum wogenden Pazifik,

1755
01:51:37,875 --> 01:51:39,875
seid einfach das Beste,
was ihr sein könnt!

1756
01:51:40,250 --> 01:51:44,750
Träumt vom Mond
und tröstet euch mit einem Stern!

1757
01:51:56,666 --> 01:51:58,416
<i>DOLEMITE </i>BRACH ALLE REKORDE,

1758
01:51:58,500 --> 01:52:02,708
AVANCIERTE ZUM GROSSEN HIT DES JAHRES
UND SPÜLTE ÜBER $10 MIO. IN DIE KASSEN.

1759
01:52:02,791 --> 01:52:03,750
Tanz!

1760
01:52:05,083 --> 01:52:05,916
Tanz!

1761
01:52:12,375 --> 01:52:13,625
Fahr, Nigga, fahr!

1762
01:52:14,416 --> 01:52:18,041
RUDY UND SEINE FREUNDE
DREHTEN SIEBEN WEITERE SPIEFILME.

1763
01:52:23,291 --> 01:52:26,666
Ich sage ihm:
Dolemite ist mein Name.

1764
01:52:26,750 --> 01:52:29,250
Und ich mach alle fertig, keine Gnade!

1765
01:52:29,333 --> 01:52:33,041
IN DEN FRÜHEN 1980ERN ENTDECKTEN
RAP-PIONIERE RUDYS REIMSTIL,

1766
01:52:33,125 --> 01:52:36,833
UND SEITHER WIRD ER ALS
"PATE DES RAP" ANGESEHEN UND GEFEIERT.

1767
01:52:41,333 --> 01:52:46,791
RUDY MACHTE WEITER ALLE FERTIG,
BIS ER STARB.

1768
01:52:47,583 --> 01:52:49,083
Er zwang mich dazu!

1769
01:52:49,541 --> 01:52:51,333
Bitch, im Ernst?

1770
01:52:53,541 --> 01:52:56,583
IN LIEBEVOLLEM ANDENKEN AN
CHARLIE MURPHY 1959-2017

1771
01:52:57,916 --> 01:53:00,750
Untertitel von: Christian Kuhrt

