1
00:00:38,706 --> 00:00:42,543
[birds chirping]

2
00:00:47,381 --> 00:00:50,051
[indistinct chatter]

3
00:01:05,441 --> 00:01:07,401
- I hate places like this.
- Come on.

4
00:01:08,319 --> 00:01:09,320
Coming.

5
00:01:12,990 --> 00:01:14,325
- Good morning.
- Good morning.

6
00:01:15,243 --> 00:01:18,037
Can I have an Americana, please?

7
00:01:18,454 --> 00:01:19,580
What do you want?

8
00:01:19,664 --> 00:01:21,958
- I'll just have black coffee.
- Two Americanos.

9
00:01:22,458 --> 00:01:24,126
Forty-eight kroners for a cup of coffee?

10
00:01:24,210 --> 00:01:25,211
Yeah.

11
00:01:26,003 --> 00:01:28,214
- Are you gonna eat?
- No, I'm not.

12
00:01:28,297 --> 00:01:30,299
Can I have a prosciutto sandwich?

13
00:01:30,383 --> 00:01:33,094
And can you put
some of those tomatoes in there?

14
00:01:33,719 --> 00:01:34,804
Of course.

15
00:01:44,522 --> 00:01:46,607
Why didn't you clean the car?
It's disgusting.

16
00:01:47,066 --> 00:01:49,443
What's your problem?
Everything you need is just right here.

17
00:01:49,527 --> 00:01:50,987
Where? Where's the address?

18
00:01:51,070 --> 00:01:53,447
I don't know. I mean, have a look.
Check the file.

19
00:01:54,532 --> 00:01:56,132
- There you go. Right there.
- [chuckles]

20
00:01:56,158 --> 00:01:58,536
- Feed the computer.
- Feed it?

21
00:01:58,619 --> 00:02:00,329
- Is it Ulrich? No.
- No.

22
00:02:01,247 --> 00:02:02,415
- Mads?
- Yeah, that's it.

23
00:02:02,498 --> 00:02:03,499
All right.

24
00:02:05,042 --> 00:02:06,853
You better clean this car.
I'm not doing it this time.

25
00:02:06,877 --> 00:02:09,147
- Right. You sound like my nagging wife.
- No, I'm serious.

26
00:02:09,171 --> 00:02:10,673
[phone ringing]

27
00:02:11,173 --> 00:02:12,550
Speak of the devil.

28
00:02:13,342 --> 00:02:15,153
- Hi, honey, you're on speaker.
- [Hanne] Okay.

29
00:02:15,177 --> 00:02:16,178
Hi, Hanne.

30
00:02:17,346 --> 00:02:18,389
Hi, Christian.

31
00:02:19,223 --> 00:02:22,423
Honey, could you swing by the pharmacy
and pick up my medicines on your way home?

32
00:02:22,893 --> 00:02:24,353
- Yeah, no problem.
- Thanks.

33
00:02:24,437 --> 00:02:26,814
- Can I come to dinner tonight?
- Yes, of course.

34
00:02:26,897 --> 00:02:28,607
- What are we having?
- Um...

35
00:02:29,942 --> 00:02:32,862
I'll make Lai cook
some of her spicy chicken.

36
00:02:32,945 --> 00:02:35,031
<i>[Christian] Uh, great.
We'll see you after work then.</i>

37
00:02:35,448 --> 00:02:38,159
- Yeah, be careful out there.
- Yeah, I will.

38
00:02:39,618 --> 00:02:41,495
- Everything all right?
- Mm-hmm, fine.

39
00:02:43,497 --> 00:02:44,582
Absolutely fine.

40
00:02:55,718 --> 00:02:57,845
It's a really good deal.
And if we go for it now,

41
00:02:57,928 --> 00:02:59,680
- we can get it even cheaper.
- Uh-huh.

42
00:02:59,764 --> 00:03:01,116
- It's a four-star hotel...
- Yeah.

43
00:03:01,140 --> 00:03:02,600
- [Hanne] ...in the Canaries.
- Yeah.

44
00:03:02,683 --> 00:03:05,186
It will do you good.
It's always miserable here in January.

45
00:03:05,269 --> 00:03:07,414
Yeah, tell that to Lars,
he's the one that doesn't want to go.

46
00:03:07,438 --> 00:03:08,606
Why don't you wanna go?

47
00:03:08,689 --> 00:03:10,250
Come on,
I can sit on a beach when I'm old.

48
00:03:10,274 --> 00:03:11,335
I told her she can go alone.

49
00:03:11,359 --> 00:03:12,419
- Yeah, he'll go with you.
- [cell phone vibrating]

50
00:03:12,443 --> 00:03:13,879
- No, I won't go, she can go alone.
- Oh, yes, you'll go.

51
00:03:13,903 --> 00:03:15,363
- No, I won't.
- You need the sun.

52
00:03:15,446 --> 00:03:17,406
- [Hanne] That is so true.
- [Lars] Thanks a lot.

53
00:03:18,574 --> 00:03:19,658
Who is that?

54
00:03:19,742 --> 00:03:20,743
[cell phone clicks]

55
00:03:20,826 --> 00:03:22,912
- I should get going.
- Oh, oh.

56
00:03:22,995 --> 00:03:25,331
- Someone has a date.
- You sound like my mother.

57
00:03:25,414 --> 00:03:26,624
I sort of am. [chuckles]

58
00:03:26,707 --> 00:03:28,334
That makes Lars my sort of father.

59
00:03:28,417 --> 00:03:30,145
No, it doesn't.
I mean, You should be going, right?

60
00:03:30,169 --> 00:03:31,646
We're going to work tomorrow,
4:00 to 12:00.

61
00:03:31,670 --> 00:03:33,065
He's so sweet,
he worries about my bedtime.

62
00:03:33,089 --> 00:03:34,632
- Always.
- [Christian] Thank you.

63
00:03:34,715 --> 00:03:37,194
[Hanne] Could you be a darling
and take out the garbage for me, please?

64
00:03:37,218 --> 00:03:38,403
[Christian] Of course. You pick me up?

65
00:03:38,427 --> 00:03:40,137
Yeah, make sure you're there.

66
00:03:40,221 --> 00:03:41,661
[Christian] All right, see you guys.

67
00:03:42,681 --> 00:03:43,682
[door closes]

68
00:04:13,421 --> 00:04:16,340
[footsteps]

69
00:04:18,426 --> 00:04:19,510
[Hanne] Lars?

70
00:04:21,137 --> 00:04:22,179
Lars?

71
00:04:28,436 --> 00:04:31,856
[doorbell buzzing]

72
00:04:45,035 --> 00:04:46,078
[Christian] Shh.

73
00:04:46,620 --> 00:04:47,621
[kisses]

74
00:05:02,720 --> 00:05:05,514
- [Stine] What's going on?
- I have to go to work.

75
00:05:06,056 --> 00:05:08,142
- You're not going anywhere.
- [laughs]

76
00:05:08,225 --> 00:05:09,310
No, you are not!

77
00:05:11,854 --> 00:05:12,855
[kisses]

78
00:05:12,938 --> 00:05:14,040
- [Christian] Really?
- [doorbell buzzes]

79
00:05:14,064 --> 00:05:15,774
- [Christian] No.
- [chuckles]

80
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
I have to go.

81
00:05:18,152 --> 00:05:19,392
You can let yourself out, okay?

82
00:05:28,954 --> 00:05:30,664
[Stine] Come here. Come here.

83
00:05:39,423 --> 00:05:42,218
- [Stine, indistinct]
- Yeah? Really?

84
00:05:48,849 --> 00:05:54,939
[doorbell buzzing]

85
00:05:56,565 --> 00:05:57,566
[Stine sighs]

86
00:06:05,449 --> 00:06:06,450
[door closes]

87
00:06:10,329 --> 00:06:12,998
- Sorry.
- [engine starts]

88
00:06:25,970 --> 00:06:27,638
[radio beeping]

89
00:06:28,138 --> 00:06:30,849
You look like shit. Didn't get any sleep?

90
00:06:34,520 --> 00:06:38,023
- Did you?
- Oh... I slept enough.

91
00:06:38,107 --> 00:06:39,459
<i>[police radio: man]
All units, be advised,</i>

92
00:06:39,483 --> 00:06:42,027
<i>there is a report of a domestic dispute
on Thekla Street.</i>

93
00:06:42,111 --> 00:06:44,029
<i>- Anyone in the vicinity...
- [Christian] No.</i>

94
00:06:46,615 --> 00:06:48,325
- Yes, we are.
- Oh, come on.

95
00:06:48,784 --> 00:06:49,994
Let someone else do it.

96
00:06:51,620 --> 00:06:53,789
10-4, 10-4, 96431.

97
00:06:53,872 --> 00:06:54,957
We are on our way.

98
00:06:56,250 --> 00:06:59,920
<i>[police radio] Copy. The address
is 18, Thekla Street, 6th floor.</i>

99
00:07:01,171 --> 00:07:03,215
<i>Name is Farouk Hares.</i>

100
00:07:03,799 --> 00:07:06,260
<i>H-A-R-E-S.</i>

101
00:08:00,939 --> 00:08:02,941
[Christian] You should take Hanne
to the Canaries.

102
00:08:03,692 --> 00:08:05,110
You know, take some time off.

103
00:08:05,194 --> 00:08:06,779
- Kick back, relax...
- Look,

104
00:08:06,862 --> 00:08:10,199
we can crab a cup of coffee after work,
then we can talk.

105
00:08:28,592 --> 00:08:29,802
- Hold on.
- [Lars] What?

106
00:08:30,386 --> 00:08:32,346
We're on the wrong floor,
we need to go back down.

107
00:08:55,327 --> 00:08:57,204
Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy...

108
00:08:59,832 --> 00:09:01,125
what's that on your shoes?

109
00:09:02,960 --> 00:09:03,961
Hmm?

110
00:09:04,044 --> 00:09:05,045
[grunts]

111
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
[Christian] Stay down!

112
00:09:19,268 --> 00:09:20,853
[footsteps approaching]

113
00:09:21,812 --> 00:09:24,648
[breathing heavily]

114
00:09:25,524 --> 00:09:26,608
[Christian] Take it easy.

115
00:09:27,359 --> 00:09:29,153
Okay, Farouk, I'm gonna stand you up now.

116
00:09:29,236 --> 00:09:31,697
All right. Okay, here we go, yup.

117
00:09:31,780 --> 00:09:32,781
Just stand there.

118
00:09:33,282 --> 00:09:35,743
[Lars] Now, take it easy! Just stay there!

119
00:09:35,826 --> 00:09:37,345
[Christian] Go check on the wife,
she might be hurt.

120
00:09:37,369 --> 00:09:39,830
[scoffs] Come on, that's top floor.

121
00:09:40,289 --> 00:09:41,415
Why don't you do it?

122
00:09:42,875 --> 00:09:44,460
Oh, take it easy! Huh?

123
00:09:45,419 --> 00:09:46,420
Lars.

124
00:09:47,087 --> 00:09:48,088
What?

125
00:09:49,214 --> 00:09:50,340
[whispers] Give me your gun.

126
00:09:51,258 --> 00:09:52,634
- My gun?
- Yeah.

127
00:09:52,718 --> 00:09:54,219
- Why?
- I left mine at home.

128
00:09:55,053 --> 00:09:56,263
I know. I know.

129
00:09:58,140 --> 00:09:59,141
All right.

130
00:10:00,017 --> 00:10:01,018
Here you go.

131
00:10:01,935 --> 00:10:02,978
Be careful, right?

132
00:10:11,278 --> 00:10:13,113
You stay there and be quiet.

133
00:10:13,447 --> 00:10:16,742
[line ringing]

134
00:10:16,825 --> 00:10:19,828
This is Lars Hansen, 96437.

135
00:10:26,001 --> 00:10:27,002
No.

136
00:10:29,713 --> 00:10:32,007
[Lars] What? No problem, I'll wait.

137
00:10:43,143 --> 00:10:44,144
Mrs. Hares'?

138
00:10:47,731 --> 00:10:48,732
Mrs. Hares'?

139
00:10:51,026 --> 00:10:52,778
Mrs. Hares, it's the police.

140
00:11:29,231 --> 00:11:31,024
[Lars] Yeah. All right.

141
00:11:41,827 --> 00:11:44,079
We just apprehended a man
on Thekla Street.

142
00:11:45,956 --> 00:11:47,374
No, I haven't checked his ID yet.

143
00:12:18,947 --> 00:12:19,948
[Lars] Hold on.

144
00:12:22,701 --> 00:12:24,202
Are you Farouk Hares'?

145
00:12:30,918 --> 00:12:31,919
[Lars] Hmm?

146
00:12:46,099 --> 00:12:47,100
Lars!

147
00:12:48,936 --> 00:12:50,354
[Lars groaning]

148
00:12:54,566 --> 00:12:55,609
Lars!

149
00:12:57,694 --> 00:12:59,363
[grunting]

150
00:13:02,199 --> 00:13:04,326
- [grunts]
- [screams]

151
00:13:04,409 --> 00:13:05,410
[thuds]]

152
00:13:13,460 --> 00:13:15,754
[groaning]

153
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Lars?

154
00:13:19,341 --> 00:13:20,342
Fuck!

155
00:13:22,094 --> 00:13:24,012
- Hold on. Hold on.
- [Lars] He stabbed me.

156
00:13:24,096 --> 00:13:26,556
Hello? Officer down. I need an ambulance

157
00:13:26,640 --> 00:13:27,951
- to 18 Thekla Street...
- He had a knife.

158
00:13:27,975 --> 00:13:29,935
Fourth floor and send backup.

159
00:13:30,602 --> 00:13:31,853
- [Lars] Ah, fuck!
- Shit!

160
00:13:33,146 --> 00:13:35,023
[Lars groaning]

161
00:13:36,108 --> 00:13:37,484
Okay. Look at me.

162
00:13:37,567 --> 00:13:38,944
- Look at me. Look at me.
- Yeah.

163
00:13:39,027 --> 00:13:41,029
- An ambulance is coming.
- I'm fine.

164
00:13:41,113 --> 00:13:43,490
I'm absolutely fine, okay.

165
00:13:43,573 --> 00:13:46,243
- You okay? You sure?
- Yeah. Fine.

166
00:13:46,326 --> 00:13:49,871
Go get him. All right?
Just go get the fucker.

167
00:14:14,896 --> 00:14:16,189
[Lars groans]

168
00:14:16,273 --> 00:14:17,941
- You okay?
- [Lars] Go get him.

169
00:14:19,484 --> 00:14:20,485
All right?

170
00:14:26,992 --> 00:14:28,785
[Lars groaning]

171
00:14:47,095 --> 00:14:49,139
[Lars groaning]

172
00:14:50,098 --> 00:14:51,641
[Lars gasping]

173
00:14:52,434 --> 00:14:53,769
[breathes heavily]

174
00:14:57,856 --> 00:14:59,524
[screams]

175
00:15:13,580 --> 00:15:16,333
[Christian grunting]

176
00:15:20,420 --> 00:15:23,882
[panting]

177
00:15:33,767 --> 00:15:36,812
[gasping]

178
00:16:14,975 --> 00:16:16,017
[grunts]

179
00:16:18,478 --> 00:16:20,522
[screams]

180
00:17:29,674 --> 00:17:33,762
- [Taser buzzing]
- [man screams, groans]

181
00:17:47,567 --> 00:17:48,568
[camera clicks]

182
00:17:53,740 --> 00:17:54,741
[camera clicks]

183
00:18:10,799 --> 00:18:12,259
Thank you. Jacob?

184
00:18:16,346 --> 00:18:17,555
What?

185
00:18:17,639 --> 00:18:19,641
They said that he's got brain damage,

186
00:18:19,724 --> 00:18:22,978
and, um, they don't know
if he's gonna wake up again.

187
00:18:23,061 --> 00:18:24,062
Of course, he will.

188
00:18:24,604 --> 00:18:26,064
What happened, Christian? [sobs]

189
00:18:26,481 --> 00:18:28,608
- [Hanne sobbing]
- I know, I understand.

190
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
- [sobbing] What happened?
- Shh.

191
00:18:33,113 --> 00:18:35,073
[Hanne] Oh, my God.

192
00:18:35,907 --> 00:18:39,160
[sobbing]

193
00:18:42,914 --> 00:18:44,249
Where was he stabbed?

194
00:18:44,332 --> 00:18:46,126
He wasn't stabbed. His throat was slit.

195
00:18:46,209 --> 00:18:48,049
- Who got stabbed?
- [Policeman 2] Lars Hansen.

196
00:18:48,586 --> 00:18:49,713
Couple of hours ago.

197
00:18:49,796 --> 00:18:51,381
[Policeman 1] Out on Thekla Street.

198
00:18:52,382 --> 00:18:54,384
- Is he alive though?
- [Policeman 2] Barely.

199
00:19:32,464 --> 00:19:34,924
[siren wailing]

200
00:19:35,008 --> 00:19:37,677
[chattering]

201
00:19:48,521 --> 00:19:51,149
I should have stayed with him.
I made the wrong decision.

202
00:19:53,360 --> 00:19:55,487
Why didn't you just shoot, I mean, it's...

203
00:19:55,570 --> 00:19:57,072
I left my gun in the car.

204
00:19:58,281 --> 00:20:00,658
What? You left your gun in your car?

205
00:20:00,742 --> 00:20:03,161
That van. I ran the license plates.

206
00:20:03,244 --> 00:20:06,081
- They don't exist.
- We know, we're on it.

207
00:20:06,164 --> 00:20:08,225
What about the crime scene techs?
Did they find anything yet?

208
00:20:08,249 --> 00:20:10,728
You know misplacing your service weapon
is grounds for suspension?

209
00:20:10,752 --> 00:20:12,504
I didn't misplace it.
I left it in the car.

210
00:20:12,587 --> 00:20:15,632
It is not up to me to decide
what misplaced means.

211
00:20:15,715 --> 00:20:16,758
[Scoffs]

212
00:20:19,010 --> 00:20:20,011
I know.

213
00:20:22,430 --> 00:20:23,556
Fucking hell.

214
00:20:26,893 --> 00:20:28,770
We lifted a perfect set of prints.

215
00:20:30,480 --> 00:20:31,731
Ezra Tarzi.

216
00:20:32,524 --> 00:20:34,109
Thirty-eight. Born in Libya.

217
00:20:34,984 --> 00:20:36,611
His family were Coptic Christians.

218
00:20:37,070 --> 00:20:38,488
Came to Denmark as a kid.

219
00:20:39,739 --> 00:20:41,991
Family were granted citizenship in '88.

220
00:20:42,075 --> 00:20:45,161
Did his military service here.
Special forces.

221
00:20:45,745 --> 00:20:48,665
Married in the late '90s. Two kids.

222
00:20:49,416 --> 00:20:52,836
Four years ago, after Gaddafi's fall,
his parents went back to Libya.

223
00:20:52,919 --> 00:20:56,297
His father is a doctor.
He wanted to help to rebuild the country.

224
00:20:56,381 --> 00:20:57,632
He shouldn't have done that.

225
00:21:00,802 --> 00:21:03,513
We believe Ezra's father
is third from the right.

226
00:21:05,473 --> 00:21:06,474
Here.

227
00:21:08,393 --> 00:21:10,728
We got the list of names
from the Americans.

228
00:21:11,312 --> 00:21:12,313
[sighs]

229
00:21:14,399 --> 00:21:15,984
- From the FBI?
- Yeah.

230
00:21:16,860 --> 00:21:19,821
When we went to Ezra's home,
it was like they'd just left.

231
00:21:19,904 --> 00:21:24,284
There were still milk in the fridge,
clothes in the dryer and even a cat.

232
00:21:25,076 --> 00:21:26,369
They just took off.

233
00:21:28,079 --> 00:21:30,874
[chattering]

234
00:21:36,713 --> 00:21:39,716
[Yusuf speaking in Arabic]

235
00:21:41,926 --> 00:21:43,303
[Al Din speaking in Arabic]

236
00:21:43,386 --> 00:21:46,639
[in Arabic]

237
00:22:04,491 --> 00:22:05,742
[phone vibrates]

238
00:22:07,619 --> 00:22:12,123
[in Arabic]

239
00:22:35,563 --> 00:22:38,942
[line ringing]

240
00:22:39,025 --> 00:22:40,610
<i>[Lars] Hi, you called Hanne and Lars.</i>

241
00:22:40,693 --> 00:22:42,570
<i>Please leave a message after the beep.</i>

242
00:22:42,987 --> 00:22:44,447
[beeps]

243
00:22:52,830 --> 00:22:54,207
[sighs]

244
00:22:55,458 --> 00:22:58,461
[phone vibrating]

245
00:23:00,797 --> 00:23:01,798
Hanne?

246
00:23:02,590 --> 00:23:03,758
It's Alexandra Boe.

247
00:23:06,886 --> 00:23:07,971
Hi, Alex.

248
00:23:08,054 --> 00:23:10,473
<i>[Alex] Hi, um, Would put me
on the Lars Hansen case</i>

249
00:23:10,557 --> 00:23:12,308
and I just thought I'd get a head start.

250
00:23:12,392 --> 00:23:13,393
[Christian] Okay.

251
00:23:14,227 --> 00:23:15,827
So, you were there when he was attacked?

252
00:23:15,853 --> 00:23:17,272
<i>[Christian] No. No, I was, um...</i>

253
00:23:17,730 --> 00:23:19,274
<i>I was upstairs in the crime scene.</i>

254
00:23:19,899 --> 00:23:22,694
Lars was down on the fourth floor
with the suspect.

255
00:23:23,695 --> 00:23:26,239
I think he was on the phone with command
when he was attacked.

256
00:23:26,322 --> 00:23:27,532
It happened quickly.

257
00:23:30,118 --> 00:23:32,245
So, you don't think
he was in a lot of pain?

258
00:23:34,163 --> 00:23:36,207
I think it hurts being stabbed.

259
00:23:36,291 --> 00:23:37,625
Yes, of course.

260
00:23:39,669 --> 00:23:42,005
- Why did you leave him?
- [Christian] <i>What?</i>

261
00:23:42,088 --> 00:23:44,257
- Why did you leave him?
- [Christian] <i>I...</i>

262
00:23:44,882 --> 00:23:45,883
<i>I didn't...</i>

263
00:23:46,551 --> 00:23:48,803
<i>Lars wanted me to go after Tarzi.</i>

264
00:23:49,262 --> 00:23:50,888
<i>We spoke. He was totally there.</i>

265
00:23:50,972 --> 00:23:53,558
<i>I mean, none of us knew
how deep the cut was.</i>

266
00:23:53,641 --> 00:23:55,852
He wanted me to go and I went.

267
00:23:57,478 --> 00:23:58,479
Okay?

268
00:24:02,525 --> 00:24:03,526
Hello?

269
00:24:04,193 --> 00:24:05,194
[Alex] Yes.

270
00:24:06,487 --> 00:24:09,240
<i>Look, there's a meeting tomorrow at 9:00.
Let's take it from there.</i>

271
00:24:10,450 --> 00:24:11,451
Fine.

272
00:24:11,534 --> 00:24:13,745
<i>[Alex] Christian, I'm sorry. I'm sorry.</i>

273
00:24:13,828 --> 00:24:16,581
<i>[sighs] How are you doing?
I mean, you fought the attacker.</i>

274
00:24:18,958 --> 00:24:20,001
I'll see you tomorrow.

275
00:24:26,341 --> 00:24:27,508
Fuck!

276
00:24:31,012 --> 00:24:33,222
[chattering]

277
00:24:33,306 --> 00:24:35,266
[engine starts]

278
00:25:47,088 --> 00:25:49,507
Well, haven't you got yourself
into a fine mess?

279
00:25:51,300 --> 00:25:53,428
You ever killed a police officer before?

280
00:25:56,889 --> 00:25:59,976
If he survives, and I'm betting he won't,

281
00:26:00,059 --> 00:26:03,396
he will likely spend the rest of his life
drooling in an institution,

282
00:26:03,479 --> 00:26:06,274
which even here in Denmark
will earn you a hefty stretch.

283
00:26:09,861 --> 00:26:10,862
Can you talk?

284
00:26:13,781 --> 00:26:15,616
When I have something to say.

285
00:26:16,868 --> 00:26:18,536
So, it's just a matter of time then.

286
00:26:19,078 --> 00:26:22,415
Which you people never have enough of.

287
00:26:23,082 --> 00:26:25,918
"You people"? [laughing]

288
00:26:27,754 --> 00:26:29,005
So, you know who we are?

289
00:26:31,966 --> 00:26:34,677
- CIA.
- Ah, correct.

290
00:26:45,271 --> 00:26:47,440
[Joe] You let me know
when you're ready to talk.

291
00:27:06,626 --> 00:27:08,711
[door lock buzzes]

292
00:27:11,881 --> 00:27:13,549
<i>[Joe] Your name is Musa, right?</i>

293
00:27:16,344 --> 00:27:17,345
I'm Joe.

294
00:27:17,887 --> 00:27:19,430
Do you speak English, Musa?

295
00:27:19,514 --> 00:27:20,765
- Yes.
- Yes?

296
00:27:20,848 --> 00:27:23,184
- Speak up, Musa, do you speak English?
- Yes.

297
00:27:23,267 --> 00:27:25,520
- Yes. Are you scared?
- A little.

298
00:27:25,603 --> 00:27:26,914
A little? You got nothing to be scared of.

299
00:27:26,938 --> 00:27:28,938
I'm just gonna ask you
a couple of questions. Okay?

300
00:27:29,982 --> 00:27:32,401
Musa! Look at me. Okay?

301
00:27:41,828 --> 00:27:43,268
<i>You know what kind of knife this is?</i>

302
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
<i>This is a knife for killing people.</i>

303
00:27:45,998 --> 00:27:47,375
<i>It's taken many lives.</i>

304
00:27:47,750 --> 00:27:49,460
<i>It has done some terrible things.</i>

305
00:27:49,836 --> 00:27:52,255
It's cut people's throats.
Chopped their fingers off.

306
00:27:52,338 --> 00:27:53,339
Stabbed them.

307
00:27:53,840 --> 00:27:54,841
[gasps]

308
00:28:00,388 --> 00:28:01,639
<i>Ever stabbed anybody, Musa?</i>

309
00:28:03,891 --> 00:28:04,976
<i>You wanna hold it?</i>

310
00:28:07,270 --> 00:28:08,437
<i>Come on, feel it.</i>

311
00:28:11,607 --> 00:28:14,110
<i>Musa, I want you to hold it.
Pick up the knife.</i>

312
00:28:14,569 --> 00:28:17,321
<i>Pick up the knife, Musa. Pick it up.</i>

313
00:28:19,407 --> 00:28:21,450
Musa, I want you to pick it up, hold it.

314
00:28:21,993 --> 00:28:23,119
Pick up the knife.

315
00:28:27,999 --> 00:28:32,420
<i>I also have some pictures here of a man
who was killed by that knife.</i>

316
00:28:33,921 --> 00:28:35,089
<i>You want to see them?</i>

317
00:28:37,842 --> 00:28:39,844
[trembling]

318
00:28:41,220 --> 00:28:42,638
<i>Pretty gruesome, isn't it?</i>

319
00:28:43,180 --> 00:28:44,974
<i>Ever seen anything like that before?</i>

320
00:28:48,811 --> 00:28:52,273
<i>I have a picture here too
of the man who did kill this...</i>

321
00:28:52,356 --> 00:28:53,357
Stop it!

322
00:28:58,696 --> 00:29:00,156
[phone rings]

323
00:29:01,616 --> 00:29:02,617
Yeah?

324
00:29:03,200 --> 00:29:04,410
I think we're done here.

325
00:29:09,999 --> 00:29:13,711
[Omar] Farouk Hares
was the proverbial invisible man.

326
00:29:13,794 --> 00:29:15,671
Proprietor of the most reasonable

327
00:29:15,755 --> 00:29:18,716
and highly regarded
grocery store at Norrebro,

328
00:29:19,091 --> 00:29:21,510
a Danish citizen, paid his taxes,

329
00:29:21,594 --> 00:29:24,221
faithfully sending money
back to his family in Libya.

330
00:29:24,639 --> 00:29:26,891
He went to the mosque once a week,
nothing suspicious.

331
00:29:26,974 --> 00:29:28,100
[Christian] Until now.

332
00:29:28,184 --> 00:29:29,685
He was tortured and killed.

333
00:29:29,769 --> 00:29:31,538
His apartment is filled
with guns and explosives,

334
00:29:31,562 --> 00:29:34,190
and clearly he had some information
Tarzi wanted.

335
00:29:34,273 --> 00:29:36,734
Not necessarily. It could be revenge
for something or other.

336
00:29:36,817 --> 00:29:38,629
You know, Farouk's grandfather
might have done something

337
00:29:38,653 --> 00:29:39,654
to Ezra's grandfather.

338
00:29:39,737 --> 00:29:42,782
- You know we... we never forget.
- True. But why torture him?

339
00:29:43,658 --> 00:29:45,284
Sometimes killing is not enough.

340
00:29:46,035 --> 00:29:47,870
There's gotta be some pain too, you know.

341
00:29:48,621 --> 00:29:51,958
We all want to be on Omar's good side,
obviously.

342
00:29:52,917 --> 00:29:56,253
Among his tomatoes,
we found a Scorpio machine gun,

343
00:29:56,337 --> 00:29:59,090
9.3 kilos of explosives, military grade.

344
00:29:59,507 --> 00:30:01,759
We're gonna release
the news of his murder today,

345
00:30:01,842 --> 00:30:04,845
obviously without mentioning
the gun or the explosives.

346
00:30:05,513 --> 00:30:06,514
Any thoughts?

347
00:30:06,597 --> 00:30:09,183
You might wanna check out
Prima Vegitales in Spain.

348
00:30:09,266 --> 00:30:11,602
Yeah, Spanish police
is keeping an eye on them.

349
00:30:11,686 --> 00:30:14,271
Also, Ezra Tarzi was abducted.

350
00:30:16,857 --> 00:30:18,734
That might just mean
he wasn't acting alone.

351
00:30:18,818 --> 00:30:19,819
No, no, no.

352
00:30:20,611 --> 00:30:23,823
You know, I think I saw two,
maybe three guys, they were armed.

353
00:30:24,323 --> 00:30:26,242
And they didn't help him escape,
they took him.

354
00:30:26,325 --> 00:30:27,410
He was abducted.

355
00:30:29,704 --> 00:30:32,206
Alex, what do you think?

356
00:30:34,750 --> 00:30:37,878
Tarzi's father was executed by ISIS
a few months ago,

357
00:30:37,962 --> 00:30:39,964
so, I'd start there.

358
00:30:41,757 --> 00:30:43,551
[Joe] You're making too much noise, Ezra.

359
00:30:44,510 --> 00:30:46,762
We had eyes and ears on Farouk,

360
00:30:47,221 --> 00:30:49,306
and he had friends who are our enemies.

361
00:30:49,890 --> 00:30:51,642
Yeah, I heard you interrogated him,

362
00:30:51,726 --> 00:30:53,978
so I know that your objective
is the same as ours.

363
00:30:54,812 --> 00:30:57,273
I know that Al Din
had your father executed.

364
00:30:57,940 --> 00:30:59,942
I also know that you people never give up.

365
00:31:00,943 --> 00:31:04,739
My guys in Tripoli never did,
and I'm guessing that you won't either.

366
00:31:05,614 --> 00:31:07,950
And I just have this feeling
that you'll find Al Din

367
00:31:08,034 --> 00:31:09,493
before he gets back to Libya.

368
00:31:09,952 --> 00:31:12,496
What I don't want is for the Danish police
to arrest him first

369
00:31:12,580 --> 00:31:15,041
because not only
will they refuse to extradite,

370
00:31:15,583 --> 00:31:18,377
they'll probably give him asylum
and a fucking pension, no doubt.

371
00:31:18,711 --> 00:31:20,421
Why don't you do your own dirty work?

372
00:31:20,963 --> 00:31:23,799
Because we are bound by conventions
and oversight committees.

373
00:31:24,717 --> 00:31:29,346
I have <i>VICE, New York Times,
Washington Post</i>

374
00:31:29,430 --> 00:31:31,891
all breathing down our necks,
nosing around our business,

375
00:31:31,974 --> 00:31:34,602
I can't just go around slitting throats
and chopping off fingers.

376
00:31:35,186 --> 00:31:37,313
The Danes don't take too kindly to that.

377
00:31:37,396 --> 00:31:38,636
Will you pass the salt, please?

378
00:31:39,732 --> 00:31:43,611
<i>I mean, maybe in Tripoli,
but not here in fairy-tale Denmark.</i>

379
00:31:44,487 --> 00:31:47,782
<i>More importantly, you're very, very good.</i>

380
00:31:48,866 --> 00:31:50,910
<i>And with you,
I don't just get a bloodhound.</i>

381
00:31:51,327 --> 00:31:55,581
<i>I get a pit bull too,
the most worthy of crossbreeds.</i>

382
00:31:56,165 --> 00:31:57,917
This is personal to you.

383
00:31:59,251 --> 00:32:01,754
I lost five men and my job to that man.

384
00:32:01,837 --> 00:32:04,465
Salah Al Din should never
have been released from Guantanamo.

385
00:32:04,548 --> 00:32:06,926
Admittedly, I should never
have lost sight of him in Libya.

386
00:32:10,262 --> 00:32:12,098
You know, he spent 11 years inside.

387
00:32:12,598 --> 00:32:13,641
He was the model prisoner.

388
00:32:13,724 --> 00:32:15,643
He did everything
that anybody asked of him.

389
00:32:17,311 --> 00:32:20,314
Imagine the patience that takes.
Eleven years.

390
00:32:20,397 --> 00:32:22,358
In the end, they just had to let him go.

391
00:32:24,026 --> 00:32:26,737
Took him less than two days to disappear
once he got back to Libya.

392
00:32:26,821 --> 00:32:30,491
That is why, my friend, you are going back
to that parallel universe,

393
00:32:30,574 --> 00:32:31,742
so you can find him for me.

394
00:32:32,368 --> 00:32:33,619
How do you know I can?

395
00:32:33,702 --> 00:32:35,871
[chuckles] Same reason you know you can.

396
00:32:36,372 --> 00:32:39,226
You got a hell of a lot closer to him
than we did, and we're the fucking CIA.

397
00:32:39,250 --> 00:32:40,459
You're a one-man band.

398
00:32:42,920 --> 00:32:44,088
If I find him...

399
00:32:45,881 --> 00:32:47,341
you let my family go?

400
00:32:49,093 --> 00:32:50,636
Do you let my family go?

401
00:32:50,719 --> 00:32:52,054
- When you find him...
- Yes.

402
00:32:52,138 --> 00:32:53,365
- And you deliver him to me...
- Yes.

403
00:32:53,389 --> 00:32:55,391
Then, yes,
I will let you and your family go.

404
00:33:00,312 --> 00:33:01,856
Where do you think you'll start?

405
00:33:03,023 --> 00:33:05,985
If you heard my conversation
with Farouk...

406
00:33:07,027 --> 00:33:10,364
you know I was on my way to his nephew.

407
00:33:12,283 --> 00:33:14,076
[Christian]
He put them in orange jumpsuits,

408
00:33:14,160 --> 00:33:16,787
bullet in the back of the head,
decapitation of both.

409
00:33:18,205 --> 00:33:20,416
Unless they put him in a cage
and set fire to him.

410
00:33:20,499 --> 00:33:23,502
I mean, come on. I mean, look...
Look at this video, look.

411
00:33:24,837 --> 00:33:27,715
I mean, even the way they shoot it,
it's like they're professionals.

412
00:33:28,257 --> 00:33:31,552
I mean, the use of graphics,
slow motion...

413
00:33:32,678 --> 00:33:33,929
even a drone shot.

414
00:33:34,430 --> 00:33:38,642
[man screaming in video]

415
00:33:38,726 --> 00:33:39,810
I need some air.

416
00:33:40,519 --> 00:33:45,107
[screaming continues in video]

417
00:33:45,941 --> 00:33:49,528
I really don't understand how you can eat
after watching those executions.

418
00:33:50,154 --> 00:33:53,324
You just compartmentalize.
That's something Lars taught me.

419
00:33:54,909 --> 00:33:56,327
How long have you known each other?

420
00:33:56,869 --> 00:33:57,870
Hmm.

421
00:33:59,205 --> 00:34:00,456
Almost eight years.

422
00:34:03,083 --> 00:34:04,251
He helped me get sober.

423
00:34:06,045 --> 00:34:07,630
We shared a love of two things:

424
00:34:08,088 --> 00:34:09,423
alcohol and police work.

425
00:34:09,506 --> 00:34:10,799
- We're very compatible.
- Hmm.

426
00:34:11,800 --> 00:34:14,678
So, he, um, introduced me to AA...

427
00:34:15,679 --> 00:34:17,431
then we became partners and then...

428
00:34:18,641 --> 00:34:19,975
then we became friends.

429
00:34:22,436 --> 00:34:23,687
He always has my back.

430
00:34:25,105 --> 00:34:27,149
- Do you know him well?
- No.

431
00:34:27,233 --> 00:34:30,569
[monitor beeping]

432
00:34:33,948 --> 00:34:36,659
I'm... [sobs]
I'm not a vengeful person, Christian,

433
00:34:37,159 --> 00:34:38,202
I'm really not.

434
00:34:38,285 --> 00:34:40,537
I'll find whoever did this, I swear.

435
00:34:41,497 --> 00:34:42,498
Thank you.

436
00:34:49,380 --> 00:34:52,299
- Hanne, let me take you home...
- No, I'm not leaving his side.

437
00:34:55,052 --> 00:34:56,053
Okay.

438
00:34:56,470 --> 00:34:57,471
[sniffles]

439
00:34:57,972 --> 00:35:00,099
If you need anything, you call me.

440
00:35:00,182 --> 00:35:02,351
- Anything.
- Thank you.

441
00:35:03,769 --> 00:35:05,145
Thank you so much. [sniffles]

442
00:35:06,522 --> 00:35:07,523
Okay.

443
00:35:14,697 --> 00:35:16,365
I can't hear them. Turn it up.

444
00:35:17,449 --> 00:35:19,427
<i>- [Ezra] ...I'll come back and get you.
- [woman] Please be careful.</i>

445
00:35:19,451 --> 00:35:21,912
<i>Calm down. It's gonna be fine.</i>

446
00:35:23,747 --> 00:35:26,166
<i>Don't worry. I'll be back.</i>

447
00:35:26,250 --> 00:35:27,334
<i>We'll be home soon.</i>

448
00:35:30,546 --> 00:35:33,549
[Al Din speaking in French]

449
00:36:12,379 --> 00:36:14,381
[in Arabic]

450
00:36:24,391 --> 00:36:26,393
[in French]

451
00:36:34,902 --> 00:36:38,822
[in Arabic]

452
00:36:39,448 --> 00:36:41,825
[in Arabic]

453
00:36:44,078 --> 00:36:45,245
[in French]

454
00:36:47,247 --> 00:36:50,042
[in Arabic]

455
00:36:54,630 --> 00:36:55,923
[in French]

456
00:37:35,921 --> 00:37:39,425
[in French]

457
00:37:52,271 --> 00:37:53,939
[in French]

458
00:37:59,194 --> 00:38:01,196
[in French]

459
00:38:08,287 --> 00:38:11,832
[chattering]

460
00:38:27,347 --> 00:38:30,350
[Speaking Arabic]

461
00:38:33,687 --> 00:38:34,938
[knocking on door]

462
00:38:40,569 --> 00:38:41,570
[in Arabic]

463
00:38:42,154 --> 00:38:43,489
[Ezra] Farouk sent me.

464
00:38:45,449 --> 00:38:46,492
[Ezra grunts]

465
00:38:49,786 --> 00:38:51,163
- Do you know Al Din?
- [grunts]

466
00:38:52,915 --> 00:38:53,999
AI Din?

467
00:38:56,877 --> 00:38:57,878
AI Din.

468
00:38:57,961 --> 00:39:00,380
- [bone snapping]
- [screams, groans]

469
00:39:02,132 --> 00:39:03,133
AI Din.

470
00:39:03,550 --> 00:39:04,676
[groans]

471
00:39:07,221 --> 00:39:08,222
AI Din.

472
00:39:11,725 --> 00:39:13,852
[screams]

473
00:39:13,936 --> 00:39:14,978
[body thuds]

474
00:39:15,062 --> 00:39:16,855
[people screaming]

475
00:39:21,360 --> 00:39:23,529
[panting]

476
00:40:34,975 --> 00:40:37,144
So, our friend Al Din is in Brussels, huh?

477
00:40:37,227 --> 00:40:40,522
[reporter speaking in German]

478
00:40:41,565 --> 00:40:43,275
[in French]

479
00:40:53,785 --> 00:40:56,038
[in French]

480
00:40:56,788 --> 00:40:58,832
[Al Din speaking in French]

481
00:41:05,213 --> 00:41:06,590
[Fatima speaking in French]

482
00:41:07,132 --> 00:41:09,635
[Al Din speaking in French]

483
00:41:15,932 --> 00:41:16,933
[in French]

484
00:41:17,017 --> 00:41:18,018
[gunshots]

485
00:41:21,938 --> 00:41:24,941
[Al Din speaking in French]

486
00:41:40,624 --> 00:41:43,877
- [gunshots] [People screaming]

487
00:41:46,546 --> 00:41:47,923
[in French]

488
00:41:48,590 --> 00:41:51,426
[in French]

489
00:41:51,510 --> 00:41:54,012
"[People screaming]
- [gunshots]"

490
00:41:54,680 --> 00:41:55,847
[reporter speaking in German]

491
00:41:55,931 --> 00:41:56,932
[in French]

492
00:41:57,015 --> 00:42:00,018
[in German]

493
00:42:02,604 --> 00:42:04,606
[in French]

494
00:42:10,237 --> 00:42:11,780
[gun clicking]

495
00:42:12,656 --> 00:42:14,157
[in French]

496
00:42:15,742 --> 00:42:20,163
[reporter speaking in German]

497
00:42:20,247 --> 00:42:24,000
[in Arabic]

498
00:42:28,672 --> 00:42:29,965
[laughs]

499
00:42:30,549 --> 00:42:33,468
[in Arabic]

500
00:42:35,345 --> 00:42:37,347
[in Arabic]

501
00:42:42,144 --> 00:42:45,230
[in French]

502
00:42:46,523 --> 00:42:48,584
<i>[radio: female reporter]
Tonight's attack in Amsterdam</i>

503
00:42:48,608 --> 00:42:51,820
<i>has left 15 dead and at least 20 wounded.</i>

504
00:42:52,279 --> 00:42:54,781
<i>ISIS has taken responsibility
for the attack</i>

505
00:42:54,865 --> 00:42:57,325
<i>and has gone on record
stating that the bomb...</i>

506
00:42:57,409 --> 00:42:58,577
[cell phone ringing]

507
00:42:58,869 --> 00:42:59,870
Yeah.

508
00:42:59,953 --> 00:43:01,347
<i>[Omar] I figured you'd be interested</i>

509
00:43:01,371 --> 00:43:05,083
to learn that Hares' nephew just fell off
a seven-story balcony here in Copenhagen.

510
00:43:06,376 --> 00:43:08,170
- Where?
- Ishoj.

511
00:43:09,921 --> 00:43:12,090
Okay, text me the address,

512
00:43:12,174 --> 00:43:14,894
get me whatever you can find on the guy,
and then call me back, okay?

513
00:43:18,722 --> 00:43:22,017
[siren wailing]

514
00:43:22,100 --> 00:43:23,351
- [Christian] Hey.
- Hey.

515
00:43:37,532 --> 00:43:38,533
Christian.

516
00:43:46,041 --> 00:43:47,167
What's going on?

517
00:43:47,250 --> 00:43:49,002
Why would Would show up for a jumper?

518
00:43:49,628 --> 00:43:51,713
I don't think this is your typical jumper.

519
00:43:59,346 --> 00:44:00,347
It's a long way down.

520
00:44:02,808 --> 00:44:04,518
[Christian] That's Farouk Hares' nephew.

521
00:44:05,393 --> 00:44:09,231
My guess is they were both killed
by the same guy... Ezra Tarzi.

522
00:44:09,314 --> 00:44:12,442
There's going to be an investigation,
following what happened to Lars.

523
00:44:12,526 --> 00:44:13,610
Both because of the gun

524
00:44:13,693 --> 00:44:15,713
but also because you didn't
help a colleague in need.

525
00:44:15,737 --> 00:44:16,798
- Oh, wait a minute.
- [cell phone ringing]

526
00:44:16,822 --> 00:44:18,532
I'm going to have to take you
off the case.

527
00:44:18,615 --> 00:44:19,616
What?

528
00:44:20,116 --> 00:44:21,201
Omar, hold on.

529
00:44:21,952 --> 00:44:23,161
Would, you can't do that.

530
00:44:23,245 --> 00:44:25,080
Be at my office tomorrow morning at 9:00,

531
00:44:25,163 --> 00:44:26,623
- and bring your gun.
- Would.

532
00:44:32,170 --> 00:44:33,171
Yeah.

533
00:44:33,255 --> 00:44:36,383
Yusuf Hares rented a car
the day before yesterday

534
00:44:36,466 --> 00:44:38,343
and then he reported it stolen.

535
00:44:38,426 --> 00:44:41,221
It was just found in Brussels
a few hours ago, burned.

536
00:44:41,304 --> 00:44:43,932
<i>- Brussels?
- [Omar] Yeah, Brussels.</i>

537
00:44:44,474 --> 00:44:46,226
<i>You heard about the shooting, right?</i>

538
00:44:46,309 --> 00:44:47,310
I'm coming in.

539
00:44:55,193 --> 00:44:58,154
Peter, I need those prints tonight.
All of them.

540
00:44:58,238 --> 00:44:59,239
Okay.

541
00:45:16,131 --> 00:45:18,967
[beeping]

542
00:45:40,280 --> 00:45:43,074
[Alex] Ezra wants Al Din
for the murder of his father,

543
00:45:43,158 --> 00:45:45,076
and you say Al Din drove a rental
to Brussels.

544
00:45:45,160 --> 00:45:46,286
Yeah.

545
00:45:46,369 --> 00:45:48,129
Then Ezra is going to be in Brussels
as well.

546
00:45:49,122 --> 00:45:50,540
We have to go to Brussels.

547
00:45:51,291 --> 00:45:52,834
Should we clear this with Would?

548
00:45:52,918 --> 00:45:54,002
Yeah, of course. Yeah.

549
00:45:54,461 --> 00:45:56,421
- Um, I'll give him a call.
- Okay.

550
00:45:58,256 --> 00:45:59,341
Give me one hour.

551
00:46:00,592 --> 00:46:02,969
- Um, I'll pick you up at 10:00.
- Okay.

552
00:46:10,018 --> 00:46:12,437
[groaning]

553
00:46:20,779 --> 00:46:22,948
[in Arabic]

554
00:46:29,663 --> 00:46:33,375
[monitor beeping]

555
00:46:56,523 --> 00:46:57,732
I love you.

556
00:47:05,156 --> 00:47:06,783
[Alex sniffling]

557
00:47:20,588 --> 00:47:21,798
Alex.

558
00:47:36,271 --> 00:47:38,857
- Did Christian get in yet?
- No, I haven't seen him.

559
00:47:38,940 --> 00:47:41,359
Okay, if you see him,
tell him to come to my office.

560
00:47:45,905 --> 00:47:47,449
That's Salah Al Din?

561
00:47:47,532 --> 00:47:50,368
Yeah, Christian thinks
that's the guy Ezra is after,

562
00:47:50,452 --> 00:47:52,120
the one who killed his father.

563
00:48:01,755 --> 00:48:03,006
Yeah. Hi, Joe, it's Would.

564
00:48:04,090 --> 00:48:05,133
Yes, it is.

565
00:48:07,469 --> 00:48:08,470
Uh-huh.

566
00:48:10,513 --> 00:48:11,514
Mm-hmm.

567
00:48:13,058 --> 00:48:14,768
Oh, I wouldn't have thought so.

568
00:48:30,492 --> 00:48:34,287
[cell phone ringing]

569
00:48:41,586 --> 00:48:45,548
You, my friend,
are a Jordanian diplomat, Assad Kouard.

570
00:48:45,632 --> 00:48:47,634
There's a passport and a driver's license.

571
00:48:49,094 --> 00:48:51,387
Now, one of those cell phones
you found in that apartment

572
00:48:51,471 --> 00:48:53,640
yielded a very interesting piece
of information.

573
00:48:54,432 --> 00:48:57,811
Two incoming calls
from a Café Mustafa in Almeria.

574
00:48:58,520 --> 00:49:02,190
Now, the calls weren't answered,
but it could be a signal.

575
00:49:02,565 --> 00:49:03,566
From Almeria?

576
00:49:03,983 --> 00:49:05,860
There's a ferry right to North Africa.

577
00:49:05,944 --> 00:49:07,612
Once he's there, forget it!

578
00:49:07,695 --> 00:49:09,548
I don't know about you,
but I'm going to Almeria.

579
00:49:09,572 --> 00:49:10,573
Here's your ticket.

580
00:49:10,990 --> 00:49:12,951
You're booked on the first flight
in the morning.

581
00:49:13,743 --> 00:49:15,954
I'll meet you at the cafe
sometime in the afternoon.

582
00:49:17,163 --> 00:49:18,957
- Can I see my family?
- When you're done.

583
00:49:19,040 --> 00:49:20,416
That's when I'll see mine.

584
00:49:20,500 --> 00:49:21,835
Do you have any children?

585
00:49:22,168 --> 00:49:24,921
- Close the door on the way out.
- Do you have any children?

586
00:49:32,762 --> 00:49:36,141
[cell phone ringing]

587
00:49:37,976 --> 00:49:39,769
Hey, Hanne, everything okay?

588
00:49:40,562 --> 00:49:43,148
[Hanne] No. [sobbing]

589
00:49:43,231 --> 00:49:44,607
<i>He's gone, Christian.</i>

590
00:49:46,276 --> 00:49:47,569
<i>Twenty minutes ago.</i>

591
00:49:47,652 --> 00:49:48,736
Oh, my God.

592
00:49:50,321 --> 00:49:52,031
I'm so sorry, Hanne.

593
00:49:53,032 --> 00:49:54,367
Is there anything I can do?

594
00:49:54,450 --> 00:49:56,119
<i>[Hanne] No, no, I'm gonna be okay.</i>

595
00:49:56,202 --> 00:49:57,328
I'm gonna be sick.

596
00:49:58,079 --> 00:49:59,682
Hanne, we'll get through this,
I promise you.

597
00:49:59,706 --> 00:50:01,958
I'll, uh... I'll call you tomorrow. Okay?

598
00:50:04,419 --> 00:50:05,503
What the hell is going on?

599
00:50:05,587 --> 00:50:07,463
[Alex crying]

600
00:50:21,644 --> 00:50:24,564
[sobbing]

601
00:50:29,110 --> 00:50:31,404
Hey. Hey-

602
00:50:34,115 --> 00:50:37,202
It's okay, it's okay.

603
00:50:43,082 --> 00:50:46,294
We loved... we loved each other
so... so much.

604
00:50:48,087 --> 00:50:49,088
What?

605
00:50:49,589 --> 00:50:51,382
I was so in love with him.

606
00:50:54,093 --> 00:50:55,428
What are you talking about?

607
00:50:57,889 --> 00:50:58,932
With Lars.

608
00:51:01,434 --> 00:51:02,435
No.

609
00:51:04,103 --> 00:51:06,439
- No.No.
- He really loved me.

610
00:51:08,566 --> 00:51:10,735
It was not just an affair.
It's not what you think.

611
00:51:10,818 --> 00:51:12,820
We were really in love
with each other, you know.

612
00:51:12,904 --> 00:51:16,282
We wanted a family together.
And he was going to leave Hanne.

613
00:51:16,366 --> 00:51:17,367
- No.
- Yes.

614
00:51:17,450 --> 00:51:18,886
- He was gonna leave... I know.
- Hanne is sick.

615
00:51:18,910 --> 00:51:20,012
- But he was gonna leave her.
- She's sick.

616
00:51:20,036 --> 00:51:22,705
- He was gonna leave her.
- No. Shut it. Shut up, shut up.

617
00:51:22,789 --> 00:51:24,189
- He was gonna leave...
- He's dead!

618
00:51:24,582 --> 00:51:26,960
[sobbing]

619
00:51:35,635 --> 00:51:38,721
[sobbing]

620
00:51:38,805 --> 00:51:39,806
[Christian] Fuck.

621
00:51:57,490 --> 00:52:00,493
This is pointless.
Let's get help from Copenhagen.

622
00:52:19,137 --> 00:52:21,806
And as of this morning,
I'm no longer on the case.

623
00:52:22,974 --> 00:52:24,726
I'm under investigation.

624
00:52:25,601 --> 00:52:27,687
- I can get help.
- Yeah, if we need it.

625
00:52:28,604 --> 00:52:30,398
- We need it, Christian.
- Yeah.

626
00:52:32,483 --> 00:52:34,902
I would have known
if Lars was having an affair.

627
00:52:34,986 --> 00:52:37,363
If he was leaving Hanne,
he would have told me.

628
00:52:38,656 --> 00:52:39,657
He would have.

629
00:52:41,909 --> 00:52:43,161
- Here we go.
- Okay.

630
00:52:45,038 --> 00:52:46,205
- Hey.
- Hashish?

631
00:52:47,707 --> 00:52:48,708
No?

632
00:52:49,667 --> 00:52:53,546
[in French]

633
00:53:06,976 --> 00:53:08,895
[in French]

634
00:53:09,771 --> 00:53:13,149
[in Arabic]

635
00:53:13,232 --> 00:53:14,233
[grunts]

636
00:53:24,577 --> 00:53:25,703
[grunting]

637
00:53:29,457 --> 00:53:30,708
[grunts]

638
00:53:43,638 --> 00:53:44,764
Enough therapy?

639
00:53:50,603 --> 00:53:51,604
[beeps]

640
00:54:01,948 --> 00:54:05,284
[cell phone ringing]

641
00:54:05,368 --> 00:54:07,912
- It's Omar.
- Put it on speaker.

642
00:54:09,247 --> 00:54:10,665
<i>- Hello.
- Hey, it's Omar.</i>

643
00:54:10,748 --> 00:54:13,918
Yeah, I've had this
facial recognition program running

644
00:54:14,001 --> 00:54:15,211
hoping to pick up Ezra.

645
00:54:15,294 --> 00:54:18,172
It's tapping into the CCTV system
in Copenhagen.

646
00:54:20,007 --> 00:54:21,634
And guess what? I just found him.

647
00:54:21,717 --> 00:54:24,887
<i>Getting on a flight to Almeria
from Kastrup Airport</i>

648
00:54:24,971 --> 00:54:28,599
<i>and the flight is SAS
and it departs at 07:40.</i>

649
00:54:28,683 --> 00:54:30,643
And by the way,
he cut off his hair and beard.

650
00:54:30,726 --> 00:54:31,811
Thanks, Omar.

651
00:54:33,563 --> 00:54:34,647
Find the airport.

652
00:54:36,232 --> 00:54:38,401
[chattering]

653
00:54:38,484 --> 00:54:39,527
[Christian] Passport.

654
00:54:40,778 --> 00:54:44,949
Hey, I need two tickets
to the south of Spain,

655
00:54:45,032 --> 00:54:46,117
as soon as possible.

656
00:54:46,617 --> 00:54:50,371
Yeah. I've got a direct flight to Almeria,
tomorrow morning at 6:00.

657
00:54:50,455 --> 00:54:52,623
Uh, no, um, what about Malaga?

658
00:54:54,792 --> 00:54:56,461
Yes, I've got a departure to Malaga

659
00:54:56,544 --> 00:54:57,604
- at 2:00 this afternoon.
- Perfect.

660
00:54:57,628 --> 00:54:58,629
Hi, it's Alex.

661
00:54:58,713 --> 00:55:00,673
Alex, hey, you have to call Would.

662
00:55:00,756 --> 00:55:03,426
Why would an ISIS terrorist
escape to Almeria?

663
00:55:04,051 --> 00:55:05,928
<i>Probably to catch the ferry to Melilla.</i>

664
00:55:06,971 --> 00:55:09,348
- Where's Melilla?
- [Omar] It's <i>in</i> Morocco.

665
00:55:09,432 --> 00:55:11,392
You know, once he's in North Africa,
he'd be safe.

666
00:55:12,518 --> 00:55:14,187
Right, okay, got it.

667
00:55:16,772 --> 00:55:17,857
[security scanner beeping]

668
00:55:17,940 --> 00:55:21,110
We're police, both of us,
and we have guns.

669
00:55:21,194 --> 00:55:22,838
I need your license
and your export documents

670
00:55:22,862 --> 00:55:24,298
- to the EFF', please.
- Sure, I understand.

671
00:55:24,322 --> 00:55:25,990
Do you have any forms we can fill out?

672
00:55:26,073 --> 00:55:27,551
You need to apply three days ahead and...

673
00:55:27,575 --> 00:55:29,827
Sure. I don't have three days,
what do we do?

674
00:55:29,911 --> 00:55:31,680
If you wanna catch your plane,
I'll need your gun, sir.

675
00:55:31,704 --> 00:55:33,944
- Are you fucking kidding me?
- Forget it, it's Brussels.

676
00:55:36,042 --> 00:55:37,502
- Thank you, ma'am.
- There you go.

677
00:55:39,295 --> 00:55:41,672
- Have a safe flight.
- [Christian] Thanks.

678
00:56:09,116 --> 00:56:11,953
Whatever happened,
it's not gonna bring Lars back.

679
00:56:14,080 --> 00:56:16,332
Hanne is a widow in a wheelchair, but you,

680
00:56:16,791 --> 00:56:18,501
you'll move on, you'll find someone else,

681
00:56:18,584 --> 00:56:19,877
you'll forget about him.

682
00:56:19,961 --> 00:56:21,963
You're such a fucking asshole.

683
00:56:22,880 --> 00:56:24,423
- What?
- Here!

684
00:57:18,477 --> 00:57:19,562
Oh.

685
00:57:20,479 --> 00:57:22,481
[chattering]

686
00:57:34,076 --> 00:57:37,455
Just because someone called from there
doesn't mean Al Din will show up.

687
00:57:38,456 --> 00:57:40,333
Well, that's for you to find out,
isn't it?

688
00:57:45,046 --> 00:57:46,505
I better go check the ferry.

689
00:57:48,924 --> 00:57:51,927
[Mustafa speaking Spanish]

690
00:58:15,534 --> 00:58:16,702
[Scoffs]

691
00:58:18,412 --> 00:58:22,416
Don't you just love
these Mickey Mouse airport rentals?

692
00:58:29,256 --> 00:58:31,801
Do you want me to drive?
You haven't slept for days.

693
00:58:32,968 --> 00:58:36,013
- Neither have you.
- No, but I'm not pregnant.

694
00:58:37,973 --> 00:58:39,016
I'm fine.

695
00:58:49,443 --> 00:58:52,196
Couple of years ago,
I asked Lars if he'd met someone else.

696
00:58:53,197 --> 00:58:55,157
We were together for three years.

697
00:58:55,241 --> 00:58:56,951
Suddenly, he was so happy.

698
00:58:57,952 --> 00:58:59,495
Started working out,

699
00:59:00,246 --> 00:59:02,665
got a gym membership, he even went twice.

700
00:59:05,334 --> 00:59:07,002
He said he'd never cheat on Hanne.

701
00:59:08,546 --> 00:59:12,049
- Well, he lied to you.
- Yeah. Yes, he did.

702
00:59:19,390 --> 00:59:21,892
- There's that sign again.
- Huh?

703
00:59:26,856 --> 00:59:27,898
Of course.

704
00:59:29,024 --> 00:59:33,529
Hey... I bet Al Din
is smuggling guns and explosives

705
00:59:33,612 --> 00:59:35,156
to Almeria by boat.

706
00:59:36,157 --> 00:59:39,869
<i>Then he hides them in tomato crates,
loaded onto trucks like that one.</i>

707
00:59:40,661 --> 00:59:42,163
<i>And that means</i>

708
00:59:42,246 --> 00:59:46,250
<i>he's got boats going back and forth
from Morocco, Libya.</i>

709
00:59:46,333 --> 00:59:47,501
<i>God knows where.</i>

710
00:59:48,586 --> 00:59:50,296
<i>He's getting on a boat to go home.</i>

711
00:59:55,468 --> 00:59:57,011
[in Arabic]

712
00:59:57,094 --> 00:59:58,929
[beeping]

713
01:00:04,101 --> 01:00:05,102
Mm-hmm.

714
01:00:09,899 --> 01:00:12,735
[in Arabic]

715
01:00:13,444 --> 01:00:14,612
[in French]

716
01:00:15,488 --> 01:00:17,364
[in Arabic]

717
01:00:38,803 --> 01:00:39,845
[Speaking Spanish]

718
01:00:41,764 --> 01:00:42,807
Hey, hey-

719
01:00:45,059 --> 01:00:47,353
[in Spanish]

720
01:00:49,897 --> 01:00:51,899
[in Spanish]

721
01:01:05,120 --> 01:01:06,247
Mustafa.

722
01:01:13,629 --> 01:01:16,757
[Mustafa speaking in Spanish]

723
01:01:17,424 --> 01:01:19,426
[Ezra speaking in Spanish]

724
01:01:28,310 --> 01:01:29,520
[Mustafa speaking in Spanish]

725
01:01:44,952 --> 01:01:46,829
- Al Din?
- Salah Al Din.

726
01:01:48,455 --> 01:01:50,457
[in Spanish]

727
01:01:52,751 --> 01:01:53,961
[grunts]

728
01:01:58,883 --> 01:02:00,843
[objects clattering]

729
01:02:13,147 --> 01:02:14,148
[lock clicks]

730
01:02:34,251 --> 01:02:36,545
[Ezra speaking in Spanish]

731
01:02:37,379 --> 01:02:39,924
[screaming]

732
01:02:46,221 --> 01:02:48,057
[screaming]

733
01:02:48,140 --> 01:02:51,101
[in Spanish]

734
01:02:59,777 --> 01:03:01,403
[in Spanish]

735
01:03:35,980 --> 01:03:38,107
[chattering]

736
01:03:45,114 --> 01:03:47,658
- Hey, is that... is that Al Din?
- You gotta be kidding me.

737
01:03:50,369 --> 01:03:51,996
Yeah. All right, let's follow him.

738
01:03:55,332 --> 01:03:57,292
[tires screeching]

739
01:04:15,686 --> 01:04:18,939
[crowd cheering]

740
01:04:57,519 --> 01:04:58,645
Here we go.

741
01:05:15,913 --> 01:05:16,914
What's going on?

742
01:05:17,956 --> 01:05:21,960
[chattering]

743
01:05:23,962 --> 01:05:25,214
It's a distraction.

744
01:05:30,886 --> 01:05:33,722
[Speaking Spanish]

745
01:05:34,473 --> 01:05:36,850
- What's that guy doing?
- Follow him.

746
01:05:36,934 --> 01:05:38,352
I'll keep an eye on Al Din.

747
01:05:43,398 --> 01:05:46,318
[Speaking Spanish]

748
01:05:51,740 --> 01:05:52,741
[car door shuts]

749
01:05:52,825 --> 01:05:53,951
[engine starts]

750
01:06:01,250 --> 01:06:03,085
[engine starts]

751
01:06:09,383 --> 01:06:10,384
[engine stops]

752
01:06:11,635 --> 01:06:13,637
[chattering]

753
01:06:54,428 --> 01:06:56,513
[panting]

754
01:07:24,583 --> 01:07:25,834
[elevator clangs]

755
01:07:32,674 --> 01:07:34,343
[panting]

756
01:07:42,184 --> 01:07:43,936
[in Arabic]

757
01:07:46,438 --> 01:07:48,857
[in Arabic]

758
01:07:48,941 --> 01:07:52,653
[in Arabic]

759
01:08:05,916 --> 01:08:06,959
[crowd chants]

760
01:08:07,501 --> 01:08:09,127
[line ringing]

761
01:08:11,004 --> 01:08:12,506
[in Arabic]

762
01:08:48,834 --> 01:08:51,378
[cheering]

763
01:10:10,916 --> 01:10:12,334
[Speaking Spanish]

764
01:10:40,946 --> 01:10:44,408
[crowd chanting]

765
01:10:47,494 --> 01:10:51,623
[applauding]

766
01:10:58,880 --> 01:11:00,924
<i>[crowd] Ole!</i>

767
01:11:01,758 --> 01:11:03,385
Ole!

768
01:11:05,929 --> 01:11:07,222
Ole!

769
01:11:09,433 --> 01:11:11,268
Ole!

770
01:11:42,841 --> 01:11:44,801
[in Arabic]

771
01:11:46,928 --> 01:11:49,181
[in Arabic]

772
01:11:49,556 --> 01:11:51,600
[drone whirring]

773
01:12:36,186 --> 01:12:38,188
Ole!

774
01:14:41,394 --> 01:14:42,562
[grunts]

775
01:15:10,423 --> 01:15:11,716
<i>[crowd] Ole!</i>

776
01:15:32,320 --> 01:15:34,948
[groaning]

777
01:15:51,923 --> 01:15:53,174
[gunshot]

778
01:15:53,258 --> 01:15:56,177
[crowd screaming]

779
01:16:09,190 --> 01:16:10,859
[mouthing Arabic]

780
01:16:13,945 --> 01:16:15,405
[drone whirring]

781
01:16:22,454 --> 01:16:23,455
[Alex grunts]

782
01:16:27,000 --> 01:16:29,586
[device beeping]

783
01:16:34,174 --> 01:16:35,300
[grunts]

784
01:16:35,383 --> 01:16:36,468
[gunshot]

785
01:16:40,638 --> 01:16:41,681
[gunshot]

786
01:16:42,182 --> 01:16:43,933
[drone whirring]

787
01:16:44,017 --> 01:16:46,102
[screams]

788
01:16:46,186 --> 01:16:48,730
[crowd screaming]

789
01:16:50,940 --> 01:16:53,193
[grunts, pants]

790
01:16:58,114 --> 01:17:01,534
[cell phone ringing]

791
01:17:05,830 --> 01:17:07,290
Christian?

792
01:17:07,373 --> 01:17:08,853
- Can you hear me?
- [Christian] Yeah.

793
01:17:09,501 --> 01:17:10,502
Did you get Al Din?

794
01:17:11,461 --> 01:17:12,462
Yeah.

795
01:17:12,879 --> 01:17:14,255
Yeah, but he's wounded.

796
01:17:14,339 --> 01:17:15,507
What about you?

797
01:17:15,590 --> 01:17:17,383
<i>I'm fine. What do we do now?</i>

798
01:17:20,261 --> 01:17:21,346
I don't know.

799
01:17:22,347 --> 01:17:23,348
Spanish police?

800
01:17:23,765 --> 01:17:25,475
And forget about Ezra Tarzi? No!

801
01:17:26,976 --> 01:17:28,019
<i>Where are you?</i>

802
01:17:28,812 --> 01:17:30,772
Look up. You see that big Dura sign?

803
01:17:30,855 --> 01:17:33,149
[crowd clamoring]

804
01:17:34,818 --> 01:17:36,027
Yeah, I can see it.

805
01:17:36,110 --> 01:17:37,695
That's where I am.

806
01:17:37,779 --> 01:17:38,988
<i>Okay, I'm coming.</i>

807
01:17:45,328 --> 01:17:48,498
[cell phone vibrating]

808
01:17:54,921 --> 01:17:57,215
<i>- Yeah, it's Would.
- Would, it's Alex.</i>

809
01:17:57,674 --> 01:17:59,217
Yeah. What time is it?

810
01:18:01,010 --> 01:18:02,011
What do you want?

811
01:18:02,095 --> 01:18:05,974
I'm in Almeria with a wounded Al Din.
The ISIS leader.

812
01:18:07,267 --> 01:18:09,269
I know who Al Din is.

813
01:18:09,352 --> 01:18:11,187
What the hell are you doing in Almeria?

814
01:18:12,146 --> 01:18:13,398
<i>I'm here with Christian Toft.</i>

815
01:18:13,481 --> 01:18:15,567
<i>We tracked Ezra Tarzi down here.</i>

816
01:18:15,650 --> 01:18:19,696
They're on a rooftop with a big neon sign
that says "Dura" on it.

817
01:18:21,447 --> 01:18:23,283
Okay. Don't do anything.

818
01:18:24,033 --> 01:18:26,202
Don't contact the police.
I'll be in touch.

819
01:18:29,414 --> 01:18:31,583
[sighs] Fucking hell.

820
01:18:37,005 --> 01:18:38,381
[line rings]

821
01:18:38,464 --> 01:18:40,049
- [Joe] Yes?
- Hi, Joe.

822
01:18:40,758 --> 01:18:42,302
<i>- It's Would.
- [Joe] Mm-hmm.</i>

823
01:18:43,720 --> 01:18:45,471
My people have Al Din.

824
01:18:48,016 --> 01:18:49,851
Will you just excuse me for one moment?

825
01:18:52,103 --> 01:18:53,229
Are you kidding me?

826
01:18:53,688 --> 01:18:55,940
Because I happen to have
your Ezra Tarzi right here,

827
01:18:56,024 --> 01:18:58,943
so how do you feel
about a little horse trade?

828
01:19:01,779 --> 01:19:02,989
So, where are your people?

829
01:19:04,073 --> 01:19:05,074
Dura?

830
01:19:05,992 --> 01:19:06,993
Mm-hmm.

831
01:19:07,535 --> 01:19:08,536
Okay.

832
01:19:16,336 --> 01:19:18,796
I'm afraid you're going to have to give me
that knife now.

833
01:19:21,299 --> 01:19:23,134
- Hand it over.
- Why?

834
01:19:25,553 --> 01:19:26,554
Just give it to me.

835
01:19:26,638 --> 01:19:28,431
[crowd clamoring]

836
01:19:28,514 --> 01:19:29,515
Christian?

837
01:19:30,642 --> 01:19:32,477
He says not to call the local police.

838
01:19:33,311 --> 01:19:34,580
He's going to call me back though.

839
01:19:34,604 --> 01:19:37,482
I'm trying to get to you,
but it's just teeming with people here.

840
01:19:46,032 --> 01:19:48,743
- Detective Christian Toft?
- Joe Martin?

841
01:19:49,577 --> 01:19:50,578
Correct.

842
01:19:51,120 --> 01:19:52,622
Would told me about your little deal.

843
01:19:52,705 --> 01:19:54,290
- Good.
- You got Tarzi?

844
01:19:54,374 --> 01:19:56,084
- I certainly do.
- Bring him in.

845
01:19:59,712 --> 01:20:00,922
[Christian] Whoa, whoa.

846
01:20:01,422 --> 01:20:02,715
[Ezra speaking Arabic]

847
01:20:02,799 --> 01:20:03,925
[Ezra] Call an ambulance!

848
01:20:04,258 --> 01:20:05,593
Tarzi, move away.

849
01:20:05,677 --> 01:20:07,595
[Ezra speaking in Arabic]

850
01:20:07,679 --> 01:20:09,847
- Call an ambulance.
- Move away.

851
01:20:09,931 --> 01:20:11,641
He lives and I get my family back.

852
01:20:11,724 --> 01:20:13,476
[siren wailing]

853
01:20:14,143 --> 01:20:15,895
Move the fuck away!

854
01:20:16,479 --> 01:20:17,480
Shoot me.

855
01:20:20,024 --> 01:20:21,776
[grunting]

856
01:20:26,531 --> 01:20:28,533
[Christian] Hey, easy now.

857
01:20:31,452 --> 01:20:32,537
Hey, hold on, hold on.

858
01:20:32,620 --> 01:20:34,205
This deal's off, Al Din's dead,

859
01:20:34,288 --> 01:20:35,415
Ezra's coming with me.

860
01:20:35,498 --> 01:20:37,250
[{handcuffs click]
- Oh, no, he's not.

861
01:20:37,959 --> 01:20:41,462
I'm the CIA, and this man
has a lot more work he can do for us.

862
01:20:41,546 --> 01:20:43,047
I don't give a fuck who you are.

863
01:20:43,506 --> 01:20:45,967
He killed my partner.
He's coming back to Denmark.

864
01:20:46,050 --> 01:20:48,428
Detective, it's rare to find
this kind of talent.

865
01:20:48,511 --> 01:20:50,847
It's personal to him,
he's avenging his father

866
01:20:50,930 --> 01:20:52,432
and I have him on a leash.

867
01:20:52,515 --> 01:20:54,475
You can't buy that kind of commitment.

868
01:20:54,976 --> 01:20:56,602
Nothing works like vengeance,

869
01:20:57,186 --> 01:20:59,081
and this man has plenty of vengeance
left in him...

870
01:20:59,105 --> 01:21:00,106
[gunshot]

871
01:21:06,404 --> 01:21:07,905
Oh, Christ.

872
01:21:11,242 --> 01:21:12,952
You feel good avenging your lover?

873
01:21:15,872 --> 01:21:16,873
How did you know?

874
01:21:17,373 --> 01:21:19,417
We're Americans, we read your emails.

875
01:21:37,518 --> 01:21:39,687
Hey. Let me take this.

876
01:21:44,400 --> 01:21:45,485
I do feel better.

877
01:21:52,325 --> 01:21:53,326
Hey.

878
01:22:09,759 --> 01:22:13,346
[Al Din speaking in French]

879
01:22:25,650 --> 01:22:27,777
[in Arabic]

880
01:22:38,287 --> 01:22:43,042
[in French]

881
01:22:43,126 --> 01:22:44,252
[in Arabic]

