1
00:00:01,346 --> 00:00:03,348
[liquid pours]

2
00:00:08,629 --> 00:00:09,285
[clink]

3
00:00:15,049 --> 00:00:17,534
[eerie music]

4
00:01:32,471 --> 00:01:34,715
[grunting]

5
00:01:48,522 --> 00:01:51,145
[intense music]

6
00:02:27,699 --> 00:02:30,702
[perfume spritzing]

7
00:02:35,327 --> 00:02:37,018
- [Woman] Thank you.

8
00:02:38,503 --> 00:02:42,438
[speaking in foreign language]

9
00:02:51,999 --> 00:02:54,657
[radio chatter]

10
00:02:57,798 --> 00:03:00,421
[intense music]

11
00:03:11,087 --> 00:03:14,021
- I would like to
go to the market.

12
00:03:15,402 --> 00:03:19,302
[speaking in foreign language]

13
00:03:23,824 --> 00:03:26,482
[intense music]

14
00:04:16,290 --> 00:04:17,049
- Okay, ladies.

15
00:04:17,084 --> 00:04:17,843
What I'd like...

16
00:04:17,878 --> 00:04:20,294
[gun firing]

17
00:04:45,733 --> 00:04:48,253
[gas pouring]

18
00:04:57,262 --> 00:05:00,472
[calming jazzy music]

19
00:05:24,116 --> 00:05:27,016
[mysterious music]

20
00:05:36,370 --> 00:05:39,028
[bells tolling]

21
00:05:49,038 --> 00:05:50,039
- Excuse me?

22
00:05:50,971 --> 00:05:51,799
Maestro!

23
00:05:53,353 --> 00:05:54,181
Maestro!

24
00:05:56,252 --> 00:05:59,531
The Countess prefers this
trumpet not leave the palace.

25
00:05:59,566 --> 00:06:00,877
- The trumpet?

26
00:06:00,912 --> 00:06:01,982
- It's a museum piece.

27
00:06:02,016 --> 00:06:03,224
- Right.

28
00:06:03,259 --> 00:06:04,191
- Ah, okay.

29
00:06:06,366 --> 00:06:07,297
Thank you.

30
00:06:07,332 --> 00:06:09,541
[chuckles]

31
00:06:09,576 --> 00:06:11,232
You've not found
your own trumpet?

32
00:06:11,267 --> 00:06:12,406
It's a tragedy.

33
00:06:12,441 --> 00:06:15,167
- Tell me, do you
think that maybe

34
00:06:17,722 --> 00:06:20,380
the Countess could advance me...

35
00:06:22,968 --> 00:06:25,246
- Oh, I'm so sorry sir, no.

36
00:06:26,213 --> 00:06:28,388
Your fee comes following
your performance.

37
00:06:28,422 --> 00:06:29,250
- Oh.

38
00:06:31,494 --> 00:06:33,220
- Where are you going?

39
00:06:33,254 --> 00:06:34,877
Is your room satisfactory?

40
00:06:34,911 --> 00:06:35,740
- Fine.

41
00:06:37,707 --> 00:06:40,814
- The Countess prefers
you remain here.

42
00:06:40,848 --> 00:06:41,918
- She prefers?

43
00:06:41,953 --> 00:06:42,781
- Yeah.

44
00:06:45,266 --> 00:06:46,751
Maestro.

45
00:06:46,785 --> 00:06:49,305
Please don't go too far.

46
00:06:49,339 --> 00:06:50,168
Maestro!

47
00:06:51,790 --> 00:06:55,207
[mysterious jazzy music]

48
00:08:00,307 --> 00:08:03,483
[drowned out music]

49
00:08:03,517 --> 00:08:06,175
[phone ringing]

50
00:08:15,425 --> 00:08:16,185
- Yeah?

51
00:08:16,219 --> 00:08:16,979
- [Man] Shooter!

52
00:08:17,013 --> 00:08:17,773
Hey, genius.

53
00:08:17,807 --> 00:08:18,739
I know you're here.

54
00:08:18,774 --> 00:08:21,121
I need to see you right now.

55
00:08:22,225 --> 00:08:25,332
[catchy dance music]

56
00:08:29,509 --> 00:08:32,132
- I thought that
you were done here.

57
00:08:32,166 --> 00:08:33,167
- And yet...

58
00:08:34,997 --> 00:08:39,346
Hey, you know, we've all
got our car payments.

59
00:08:39,380 --> 00:08:42,522
And you know, I
really love fast cars.

60
00:08:43,592 --> 00:08:44,731
- Hey.

61
00:08:44,765 --> 00:08:47,319
The boss is waiting for you.

62
00:08:47,354 --> 00:08:48,251
- Lucky me.

63
00:08:49,045 --> 00:08:52,152
[catchy dance music]

64
00:09:06,546 --> 00:09:09,272
[humming]

65
00:09:09,307 --> 00:09:10,342
[drowned out music]

66
00:09:10,377 --> 00:09:12,862
- Somebody is waiting for you.

67
00:09:14,036 --> 00:09:14,864
Come on.

68
00:09:20,698 --> 00:09:21,561
- Olivia?

69
00:09:23,873 --> 00:09:26,807
[mysterious music]

70
00:09:44,963 --> 00:09:46,378
[knocking]

71
00:09:46,413 --> 00:09:47,241
- Big man.

72
00:09:49,278 --> 00:09:51,073
- What's going on?

73
00:09:51,107 --> 00:09:51,936
- What?

74
00:09:52,764 --> 00:09:54,766
- Well, you never did...

75
00:09:56,734 --> 00:09:57,631
Little ones?

76
00:09:57,666 --> 00:09:58,874
- What do you mean little?

77
00:09:58,908 --> 00:10:00,772
They're as big as the big girls.

78
00:10:00,807 --> 00:10:02,602
Don't be a fuck face!

79
00:10:03,672 --> 00:10:04,880
It's all you, baby.

80
00:10:04,914 --> 00:10:06,985
You smoked the Egyptians
and the Kraut broads.

81
00:10:07,020 --> 00:10:09,263
[gun fires]

82
00:10:09,298 --> 00:10:11,403
And now all those
rich fuck pedos,

83
00:10:11,438 --> 00:10:12,957
they gotta come to us.

84
00:10:12,991 --> 00:10:14,061
- We don't do this.

85
00:10:14,096 --> 00:10:17,513
- So, we are expanding
the business.

86
00:10:17,547 --> 00:10:18,479
- This isn't happening.

87
00:10:18,514 --> 00:10:20,067
- Too late, man!

88
00:10:20,102 --> 00:10:21,655
You made it happen.

89
00:10:23,243 --> 00:10:24,485
The Al-Qaeda thanks you.

90
00:10:24,520 --> 00:10:25,970
- We don't sell...

91
00:10:30,250 --> 00:10:32,701
- Yeah, we send messages now.

92
00:10:32,735 --> 00:10:34,012
Fucking desert cock suckers

93
00:10:34,047 --> 00:10:36,981
thought they could
push, Krauts too.

94
00:10:37,015 --> 00:10:40,501
So I have to lean into
a new line of work,

95
00:10:41,261 --> 00:10:42,883
one you hate.

96
00:10:42,918 --> 00:10:44,851
Well, too fuckin' bad.

97
00:10:44,885 --> 00:10:46,542
It's a message.

98
00:10:46,576 --> 00:10:49,718
It's a message to
everyone out there.

99
00:10:49,752 --> 00:10:53,169
Things can get nasty
again is my message.

100
00:10:55,482 --> 00:10:56,966
Got it?

101
00:10:57,001 --> 00:10:58,727
You're the messenger.

102
00:11:00,349 --> 00:11:01,557
New job.

103
00:11:01,591 --> 00:11:03,524
Totally out of the normal.

104
00:11:03,559 --> 00:11:04,733
You know the trumpet player?

105
00:11:04,767 --> 00:11:06,251
[trumpet music]

106
00:11:06,286 --> 00:11:07,218
The genius?

107
00:11:08,737 --> 00:11:11,601
Well, I don't want
to dignify him,

108
00:11:11,636 --> 00:11:14,743
but he sort of got on
the wrong side of me.

109
00:11:14,777 --> 00:11:15,951
So, I'm crazy.

110
00:11:17,055 --> 00:11:19,713
Normally, I let dumb
shit go and move on,

111
00:11:19,748 --> 00:11:23,717
but I have this hope that
we can still be friends.

112
00:11:23,752 --> 00:11:25,236
So, what do we do?

113
00:11:27,376 --> 00:11:28,826
We send a message.

114
00:11:29,930 --> 00:11:33,037
I want his finger,
the right pinky.

115
00:11:33,071 --> 00:11:34,521
Just snip it off.

116
00:11:34,555 --> 00:11:36,834
He plays tonight at the
Palace, do it before then.

117
00:11:36,868 --> 00:11:38,042
Right now, before he scores

118
00:11:38,076 --> 00:11:39,664
and gets back behind the walls.

119
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
It's a favor.

120
00:11:41,666 --> 00:11:42,460
Okay?

121
00:11:43,633 --> 00:11:44,600
[dramatic music]

122
00:11:44,634 --> 00:11:46,464
And quiet on the way out.

123
00:11:46,498 --> 00:11:48,673
The girls are napping.

124
00:11:48,708 --> 00:11:50,917
[laughing]

125
00:11:55,473 --> 00:11:57,578
[sobbing]

126
00:11:57,613 --> 00:12:00,374
[dramatic music]

127
00:12:19,255 --> 00:12:23,087
You smoked the Egyptians
and the Kraut broads.

128
00:12:25,779 --> 00:12:26,780
[gun fires]

129
00:12:26,815 --> 00:12:28,782
We are expanding the business.

130
00:12:28,817 --> 00:12:31,509
[dramatic music]

131
00:12:32,924 --> 00:12:35,271
- [Johnny] What's your name?

132
00:12:35,306 --> 00:12:36,100
Olivia?

133
00:12:39,793 --> 00:12:40,587
Right.

134
00:12:42,175 --> 00:12:43,693
You're the savior.

135
00:12:45,799 --> 00:12:48,560
[dramatic music]

136
00:13:14,448 --> 00:13:17,106
[blood pouring]

137
00:13:51,485 --> 00:13:53,763
[groaning]

138
00:14:02,082 --> 00:14:03,601
- Thanks, pilgrim.

139
00:14:12,644 --> 00:14:15,578
[mysterious music]

140
00:14:38,808 --> 00:14:41,570
[bells jingling]

141
00:14:43,606 --> 00:14:45,988
[door slams]

142
00:14:50,959 --> 00:14:53,893
- I'll give you
$50 for that piece.

143
00:14:54,824 --> 00:14:56,654
- I need my horn back.

144
00:14:59,070 --> 00:15:00,244
And some cash.

145
00:15:01,555 --> 00:15:02,522
- Some cash.

146
00:15:02,556 --> 00:15:03,592
- Yeah.

147
00:15:03,626 --> 00:15:05,490
No, all the cash.

148
00:15:05,525 --> 00:15:06,284
Come on.

149
00:15:06,319 --> 00:15:07,216
- All of it?

150
00:15:07,251 --> 00:15:08,079
- [Maestro] Yeah.

151
00:15:08,114 --> 00:15:10,461
[gun cocks]

152
00:15:12,083 --> 00:15:12,912
- Okay.

153
00:15:12,946 --> 00:15:14,948
- Oh, God damn it.

154
00:15:14,983 --> 00:15:16,846
- I'm gonna let
you take your horn.

155
00:15:16,881 --> 00:15:19,435
But you need to do
me a favor to get it.

156
00:15:19,470 --> 00:15:20,678
- Favor?

157
00:15:20,712 --> 00:15:21,541
- A what?

158
00:15:23,992 --> 00:15:26,166
- Shoot my husband for me.

159
00:15:27,064 --> 00:15:28,513
- What?

160
00:15:28,548 --> 00:15:29,721
- What?

161
00:15:29,756 --> 00:15:30,999
- You heard me.

162
00:15:32,276 --> 00:15:33,691
I got my reasons.

163
00:15:39,007 --> 00:15:39,869
- Yeah.

164
00:15:41,250 --> 00:15:42,079
She does.

165
00:15:48,119 --> 00:15:49,534
- I'm not asking.

166
00:15:51,157 --> 00:15:52,227
- I love you.

167
00:15:54,815 --> 00:15:58,302
That's the last thing
you'll hear from me.

168
00:15:59,027 --> 00:15:59,924
I love you.

169
00:16:06,689 --> 00:16:08,001
- [Woman] Do it.

170
00:16:15,905 --> 00:16:17,907
[gun jams]

171
00:16:17,942 --> 00:16:18,770
- Ah.

172
00:16:22,533 --> 00:16:23,361
Damn it.

173
00:16:24,845 --> 00:16:25,674
Sorry.

174
00:16:30,644 --> 00:16:33,061
[door slams]

175
00:16:37,306 --> 00:16:38,135
- Hey.

176
00:16:39,205 --> 00:16:40,447
Trumpet player.

177
00:16:42,691 --> 00:16:43,519
Hey.

178
00:16:44,762 --> 00:16:47,075
You want to sell that piece?

179
00:17:01,089 --> 00:17:04,402
- You give me 200,
you can have the gun.

180
00:17:05,369 --> 00:17:07,819
- That's not worth 200.

181
00:17:07,854 --> 00:17:08,855
- All right.

182
00:17:09,752 --> 00:17:11,340
I gotta go.

183
00:17:11,375 --> 00:17:12,376
- What?

184
00:17:12,410 --> 00:17:13,239
Sit down.

185
00:17:16,518 --> 00:17:19,245
- You want the gun or not?

186
00:17:19,279 --> 00:17:22,282
- Do you know a guy
called Hercules?

187
00:17:25,113 --> 00:17:27,805
[clock ticking]

188
00:17:29,117 --> 00:17:32,810
- The Countess prefers this
trumpet not leave the palace.

189
00:17:32,844 --> 00:17:33,949
- The trumpet?

190
00:17:33,983 --> 00:17:35,364
- Maestro!

191
00:17:35,399 --> 00:17:36,193
[clock ticking]

192
00:17:36,227 --> 00:17:37,918
- [Man] Lock on her.

193
00:17:43,510 --> 00:17:46,548
[mysterious music]

194
00:17:46,582 --> 00:17:49,516
[mumbling]

195
00:17:49,551 --> 00:17:51,000
- Did you hear that?

196
00:17:51,035 --> 00:17:53,486
My hero, number
one trumpet genius

197
00:17:53,520 --> 00:17:54,935
just called me "friend".

198
00:17:54,970 --> 00:17:58,732
Sugar, give him three
Gs of the black sticky.

199
00:17:59,664 --> 00:18:00,838
Remember this?

200
00:18:03,185 --> 00:18:04,704
Make it out to me.

201
00:18:09,502 --> 00:18:12,298
- And what's your name again?

202
00:18:12,332 --> 00:18:14,093
- You don't know my name?

203
00:18:14,127 --> 00:18:16,854
[dramatic music]

204
00:18:21,893 --> 00:18:22,894
- That's it.

205
00:18:25,449 --> 00:18:27,002
Hercules.

206
00:18:27,036 --> 00:18:27,865
[chuckling]

207
00:18:27,899 --> 00:18:29,142
Hercules.

208
00:18:29,177 --> 00:18:33,077
- Yeah, sit down,
you'll get your money.

209
00:18:33,112 --> 00:18:34,043
All right.

210
00:18:34,078 --> 00:18:35,114
Lock on here.

211
00:18:36,218 --> 00:18:39,532
I've gotta make things
really obvious for you.

212
00:18:39,566 --> 00:18:42,017
I take guys out for Hercules.

213
00:18:43,432 --> 00:18:46,332
But he doesn't want
me to kill you.

214
00:18:47,954 --> 00:18:50,543
- Is this about the autograph?

215
00:18:50,577 --> 00:18:52,407
- No, this is serious business.

216
00:18:52,441 --> 00:18:53,856
- Oh, no he's not.

217
00:18:53,891 --> 00:18:56,411
It's because I
blanked on his name.

218
00:18:56,445 --> 00:18:57,860
[laughing]

219
00:18:57,895 --> 00:19:01,450
- Listen, he wants me to
cut off your pinky finger.

220
00:19:02,693 --> 00:19:06,283
Something about teaching
you to show some respect.

221
00:19:07,663 --> 00:19:10,977
But honestly, I
don't want to do it.

222
00:19:11,011 --> 00:19:11,840
- Mm.

223
00:19:17,915 --> 00:19:18,743
Good.

224
00:19:20,642 --> 00:19:22,851
- I could shoot a
guy in the head,

225
00:19:22,885 --> 00:19:25,060
I could drop him in the river,

226
00:19:25,094 --> 00:19:28,097
I could kill his
wife and his dog...

227
00:19:30,307 --> 00:19:34,587
But I don't want to wrestle
a guy for his finger.

228
00:19:34,621 --> 00:19:37,279
[intense music]

229
00:19:42,388 --> 00:19:43,216
So...

230
00:19:45,356 --> 00:19:47,220
What are you gonna do?

231
00:19:47,255 --> 00:19:50,050
[dramatic music]

232
00:20:01,200 --> 00:20:03,167
[claps]

233
00:20:04,272 --> 00:20:06,584
So, you give me what I want,

234
00:20:08,793 --> 00:20:10,519
and you get your 200.

235
00:20:13,557 --> 00:20:17,250
- You know, there's
something wrong with you.

236
00:20:19,079 --> 00:20:19,873
- Come on.

237
00:20:21,289 --> 00:20:23,256
Do yourself a favor.

238
00:20:23,291 --> 00:20:24,153
- No.

239
00:20:26,432 --> 00:20:27,605
I'm all right.

240
00:20:28,917 --> 00:20:29,883
- Are you?

241
00:20:29,918 --> 00:20:31,057
Tell me.

242
00:20:31,091 --> 00:20:34,302
Do you like playing
for exiled dictators,

243
00:20:35,441 --> 00:20:38,789
torturers, child rapists,
scum of the earth.

244
00:20:40,653 --> 00:20:42,033
The Countess?

245
00:20:42,068 --> 00:20:43,587
She's a monster.

246
00:20:43,621 --> 00:20:47,246
You've fallen a long
way from where you were.

247
00:20:47,280 --> 00:20:48,868
- Yeah, I guess so.

248
00:20:50,352 --> 00:20:53,217
Yeah, I guess I'm pretty low.

249
00:20:53,252 --> 00:20:54,494
- Mm.

250
00:20:54,529 --> 00:20:57,635
- That's one thing that
people who pimp children

251
00:20:57,670 --> 00:21:02,502
for a living they don't have
to worry about, do they, huh?

252
00:21:05,643 --> 00:21:09,129
You can't fall further
than that, can you?

253
00:21:11,787 --> 00:21:14,411
- [Child] Will that be together?

254
00:21:15,274 --> 00:21:16,344
- Yes.

255
00:21:16,378 --> 00:21:18,518
That's for you, all right?

256
00:21:20,589 --> 00:21:22,660
Keep the change, darling.

257
00:21:23,627 --> 00:21:25,284
- [Child] Thank you.

258
00:21:28,563 --> 00:21:31,497
[mysterious music]

259
00:21:57,385 --> 00:21:59,732
[gun fires]

260
00:22:42,153 --> 00:22:44,742
[buzzer rings]

261
00:23:08,214 --> 00:23:09,422
- You do work, right?

262
00:23:09,457 --> 00:23:10,492
For Hercules?

263
00:23:13,426 --> 00:23:16,015
Me and my sister
Olivia live downstairs.

264
00:23:16,049 --> 00:23:17,844
You know her, Olivia.

265
00:23:17,879 --> 00:23:21,952
You talked to her a
couple of times, she said.

266
00:23:21,986 --> 00:23:23,505
- Do me a favor.

267
00:23:23,540 --> 00:23:25,576
- She just disappeared
that night,

268
00:23:25,611 --> 00:23:27,267
I think Hercules has her.

269
00:23:27,302 --> 00:23:28,407
- Move your foot.

270
00:23:28,441 --> 00:23:31,410
- Hercules, I think
he's got Olivia.

271
00:23:37,519 --> 00:23:38,934
- Move your foot.

272
00:23:42,559 --> 00:23:44,975
[door slams]

273
00:23:51,050 --> 00:23:53,708
[ominous music]

274
00:24:10,656 --> 00:24:11,484
Mm.

275
00:24:17,456 --> 00:24:20,217
[wine pours]

276
00:24:20,251 --> 00:24:23,462
[church bells chiming]

277
00:24:34,921 --> 00:24:35,784
[cat meows]

278
00:24:35,819 --> 00:24:36,751
Hey, pussy.

279
00:24:38,097 --> 00:24:39,719
Pussy, pussy, pussy, pussy.

280
00:24:39,754 --> 00:24:41,272
[cat meows]

281
00:24:41,307 --> 00:24:42,653
[church bells chiming]

282
00:24:42,688 --> 00:24:44,379
Pussy, pussy, pussy.

283
00:24:45,656 --> 00:24:47,071
Pussy, pussy!

284
00:24:47,106 --> 00:24:48,245
[cat meows]

285
00:24:48,279 --> 00:24:49,349
Pussy, pussy.

286
00:24:51,386 --> 00:24:52,456
Pussy, pussy.

287
00:24:52,491 --> 00:24:54,423
[cat meows]

288
00:24:54,458 --> 00:24:56,840
[wine pours]

289
00:24:59,359 --> 00:25:02,017
[ominous music]

290
00:25:08,783 --> 00:25:11,026
[grunting]

291
00:25:16,756 --> 00:25:19,276
[tense music]

292
00:25:34,153 --> 00:25:36,742
[buzzer rings]

293
00:25:55,933 --> 00:25:58,280
- [Kid] I want to buy a gun.

294
00:26:00,420 --> 00:26:01,180
- Come on in.

295
00:26:01,214 --> 00:26:02,630
Come on, come on.

296
00:26:04,528 --> 00:26:05,391
[door slams]

297
00:26:05,425 --> 00:26:07,807
I want you to listen to me.

298
00:26:07,842 --> 00:26:10,223
Hercules, he has your sister.

299
00:26:11,708 --> 00:26:14,503
[dramatic music]

300
00:26:17,921 --> 00:26:20,026
But it's all right.

301
00:26:20,061 --> 00:26:21,580
I'm gonna get her.

302
00:26:23,892 --> 00:26:26,239
And we are gonna leave town.

303
00:26:29,760 --> 00:26:32,867
But you have to
understand one thing.

304
00:26:34,351 --> 00:26:37,181
We start out as a
bunch of people,

305
00:26:38,251 --> 00:26:40,012
but we end up as one.

306
00:26:42,117 --> 00:26:44,844
[dramatic music]

307
00:27:08,143 --> 00:27:12,044
[speaking in foreign language]

308
00:27:33,479 --> 00:27:34,998
- My name is Juan!

309
00:27:35,032 --> 00:27:37,276
[glass breaks]

310
00:27:37,310 --> 00:27:40,141
- So you sit still
here and don't.

311
00:27:42,799 --> 00:27:43,592
- Okay.

312
00:27:43,627 --> 00:27:44,455
- Okay?

313
00:27:46,112 --> 00:27:48,321
- What's your name?

314
00:27:48,356 --> 00:27:49,184
Mister.

315
00:27:50,461 --> 00:27:51,290
Mister?

316
00:27:52,671 --> 00:27:53,706
- All right, here.

317
00:27:53,741 --> 00:27:55,294
Have a little warm up.

318
00:27:55,328 --> 00:27:56,157
Go ahead.

319
00:27:58,366 --> 00:28:00,402
Now look at this.

320
00:28:00,437 --> 00:28:02,473
Now that is gonna get
you back on your feet

321
00:28:02,508 --> 00:28:04,372
for a year or two, huh?

322
00:28:05,718 --> 00:28:06,581
- Okay.

323
00:28:06,615 --> 00:28:07,375
- Okay.

324
00:28:07,409 --> 00:28:09,066
Put the cap back on.

325
00:28:10,550 --> 00:28:11,897
There.

326
00:28:11,931 --> 00:28:14,623
Now this, slip this
over your little finger.

327
00:28:14,658 --> 00:28:16,246
Over the pinky there.

328
00:28:16,280 --> 00:28:17,626
Yup, good, good.

329
00:28:21,458 --> 00:28:23,115
Don't want you to get messy.

330
00:28:23,149 --> 00:28:26,118
Now this is probably
gonna feel like childbirth

331
00:28:26,152 --> 00:28:27,740
or pulling a tooth.

332
00:28:29,190 --> 00:28:30,294
Okay?

333
00:28:30,329 --> 00:28:32,780
We're gonna do it on
three count, all right?

334
00:28:32,814 --> 00:28:34,333
Look at me.

335
00:28:34,367 --> 00:28:35,575
You ready?

336
00:28:35,610 --> 00:28:36,473
- Okay.

337
00:28:36,507 --> 00:28:38,371
- Okay, let's go.

338
00:28:38,406 --> 00:28:40,891
Now there's three, two, one...

339
00:28:42,444 --> 00:28:44,757
[screaming]

340
00:28:46,759 --> 00:28:49,589
[heavy breathing]

341
00:28:52,972 --> 00:28:54,698
- [Man] It's on
its way to De Leon.

342
00:28:54,733 --> 00:28:57,874
- Now that should
patch up the damage.

343
00:29:00,773 --> 00:29:02,016
Thank you, my friend.

344
00:29:02,050 --> 00:29:03,776
- Knock yourself out.

345
00:29:04,846 --> 00:29:05,709
- Maestro!

346
00:29:09,920 --> 00:29:11,301
So pleased to see you here.

347
00:29:11,335 --> 00:29:12,509
- Hello there.

348
00:29:13,268 --> 00:29:14,614
- Can we go back to the castle?

349
00:29:14,649 --> 00:29:15,650
- I hope so.

350
00:29:16,755 --> 00:29:17,859
Where have you been?

351
00:29:17,894 --> 00:29:19,516
- I was looking for
you, in the city.

352
00:29:19,550 --> 00:29:20,724
- Isn't that funny?

353
00:29:20,759 --> 00:29:22,105
- Yeah, yeah.

354
00:29:22,139 --> 00:29:24,452
- I was looking for you,
and you were looking for me.

355
00:29:24,486 --> 00:29:25,902
- After you, Maestro.

356
00:29:25,936 --> 00:29:28,490
- I want you to know,
I appreciate it.

357
00:29:28,525 --> 00:29:29,353
Because it's cold.

358
00:29:29,388 --> 00:29:31,045
- Yeah, my pleasure.

359
00:29:34,980 --> 00:29:37,292
- [Maestro] To the Countess.

360
00:29:42,366 --> 00:29:45,059
[dramatic music]

361
00:29:48,787 --> 00:29:52,549
♪ For today I included you

362
00:29:52,583 --> 00:29:56,484
♪ Then those rotten
kids crossed the line ♪

363
00:29:56,518 --> 00:30:00,074
♪ I'm afraid I'll never
understand, baby ♪

364
00:30:00,108 --> 00:30:03,111
♪ I'm so sorry you
had such a bad time ♪

365
00:30:03,146 --> 00:30:07,875
♪ Well, I've done some
truly awful things ♪

366
00:30:07,909 --> 00:30:11,706
♪ And you must be
very terrified ♪

367
00:30:11,740 --> 00:30:15,468
♪ For you have every
reason to be frightened ♪

368
00:30:15,503 --> 00:30:19,334
♪ Since you've been reminded

369
00:30:19,369 --> 00:30:23,166
♪ Oh, who am I to
deny this moment ♪

370
00:30:23,200 --> 00:30:27,204
♪ And who am I to
even question ♪

371
00:30:30,207 --> 00:30:31,484
- There you go.

372
00:30:37,042 --> 00:30:39,285
[coughing]

373
00:30:50,193 --> 00:30:51,090
- [Hercules] Nice.

374
00:30:51,125 --> 00:30:53,644
- I found him at the pawn shop.

375
00:30:54,473 --> 00:30:55,854
- Well, like you said.

376
00:30:55,888 --> 00:30:57,338
It had to be done.

377
00:30:58,408 --> 00:31:00,099
He knew though, why
this was happening?

378
00:31:00,134 --> 00:31:02,101
- Yeah, he knew.

379
00:31:02,136 --> 00:31:06,899
As a matter of fact, these
were his exact words, he said,

380
00:31:08,038 --> 00:31:10,420
"I'm sorry, Hercules".

381
00:31:10,454 --> 00:31:11,248
- See?

382
00:31:11,283 --> 00:31:12,767
He knew my name.

383
00:31:12,801 --> 00:31:14,769
- Everybody knows your name.

384
00:31:14,803 --> 00:31:16,046
- Yeah.

385
00:31:16,081 --> 00:31:16,909
- Yeah.

386
00:31:18,566 --> 00:31:20,223
Oh, there's one thing.

387
00:31:20,257 --> 00:31:22,328
I didn't like you
putting a hand on me.

388
00:31:22,363 --> 00:31:24,710
Does that register with you?

389
00:31:26,160 --> 00:31:27,264
- Yeah, yeah.

390
00:31:28,403 --> 00:31:31,337
- Because this I
do out of respect.

391
00:31:33,063 --> 00:31:34,513
This is for love.

392
00:31:38,655 --> 00:31:40,968
- You're a sweetheart,
you know that?

393
00:31:41,002 --> 00:31:44,109
And I know I don't
do enough for you.

394
00:31:45,006 --> 00:31:47,836
So, you get what you want.

395
00:31:47,871 --> 00:31:49,321
Anything you want.

396
00:31:51,702 --> 00:31:52,669
- All right.

397
00:31:54,119 --> 00:31:55,292
I'll take her.

398
00:31:59,055 --> 00:31:59,918
- What?

399
00:32:01,333 --> 00:32:02,403
She's like...

400
00:32:04,267 --> 00:32:06,407
She's like 14, man.

401
00:32:06,441 --> 00:32:07,270
That's...

402
00:32:14,587 --> 00:32:17,142
You're fucking me up here, man.

403
00:32:21,249 --> 00:32:22,699
She's spoken for.

404
00:32:23,907 --> 00:32:27,704
Princess here is getting
married tonight, at the Palace.

405
00:32:27,738 --> 00:32:31,121
[dramatic trumpet music]

406
00:32:31,880 --> 00:32:32,743
[laughing]

407
00:32:32,778 --> 00:32:34,953
To the Countess's brother.

408
00:32:36,023 --> 00:32:38,059
Some kind of vampire,
I don't fuckin' know.

409
00:32:38,094 --> 00:32:39,888
But he wants a girl like her.

410
00:32:39,923 --> 00:32:41,062
He picked her.

411
00:32:42,339 --> 00:32:44,652
He's coming to get her, we're
going up there together,

412
00:32:44,686 --> 00:32:46,895
so I gotta say no.

413
00:32:46,930 --> 00:32:48,449
- What?

414
00:32:48,483 --> 00:32:49,484
Get a fresh one.

415
00:32:49,519 --> 00:32:50,520
- A fresh one?

416
00:32:50,554 --> 00:32:51,659
Listen to you.

417
00:32:57,734 --> 00:32:58,562
Okay.

418
00:32:59,529 --> 00:33:00,357
Okay.

419
00:33:01,289 --> 00:33:03,809
I think I can make this work,

420
00:33:03,843 --> 00:33:05,397
because I love you.

421
00:33:14,958 --> 00:33:16,546
You know something?

422
00:33:17,616 --> 00:33:20,481
The Maestro got a
kinda junky thing.

423
00:33:22,724 --> 00:33:25,382
He can be in two places at once,

424
00:33:26,625 --> 00:33:30,732
and his right pinky nail
is completely black.

425
00:33:30,767 --> 00:33:34,184
[dramatic trumpet music]

426
00:33:36,842 --> 00:33:39,258
[gun firing]

427
00:33:44,470 --> 00:33:46,817
[screaming]

428
00:33:53,548 --> 00:33:55,033
- Damn it!

429
00:33:55,067 --> 00:33:57,380
[dramatic music]

430
00:33:57,414 --> 00:33:59,416
[gun firing]

431
00:33:59,451 --> 00:34:01,798
[screaming]

432
00:34:04,697 --> 00:34:06,251
- [Hercules] Motherfucker!

433
00:34:06,285 --> 00:34:07,079
Fuck you!

434
00:34:07,114 --> 00:34:08,667
I'm gonna kill you!

435
00:34:09,564 --> 00:34:11,532
[groaning]

436
00:34:11,566 --> 00:34:12,809
- Let's go, come on!

437
00:34:12,843 --> 00:34:14,328
- I'll kill you!

438
00:34:14,362 --> 00:34:17,055
[intense music]

439
00:34:25,097 --> 00:34:26,305
- Hey, hey, hey!

440
00:34:26,340 --> 00:34:28,031
What's happening?

441
00:34:28,066 --> 00:34:28,894
Wait!

442
00:34:30,896 --> 00:34:33,036
[car honking]

443
00:34:33,071 --> 00:34:35,383
[screaming]

444
00:34:36,971 --> 00:34:37,868
- Let's go.

445
00:34:47,085 --> 00:34:48,500
Hold it, hold it!

446
00:34:49,397 --> 00:34:52,090
[intense music]

447
00:34:55,955 --> 00:34:57,371
Yeah, right here.

448
00:35:00,546 --> 00:35:01,375
Ah.

449
00:35:06,242 --> 00:35:07,519
- [Bus Driver] Next stop...

450
00:35:07,553 --> 00:35:11,488
[speaking in foreign language]

451
00:35:38,584 --> 00:35:41,242
[ominous music]

452
00:36:01,814 --> 00:36:03,126
[cork pops]

453
00:36:03,161 --> 00:36:06,164
[champagne flowing]

454
00:36:08,166 --> 00:36:10,582
- We don't want to
waste it all now!

455
00:36:10,616 --> 00:36:12,273
Where are the little people?

456
00:36:12,308 --> 00:36:14,724
The little people for the cake.

457
00:36:14,758 --> 00:36:15,621
[gasps]

458
00:36:15,656 --> 00:36:17,071
There's no cake.

459
00:36:17,105 --> 00:36:18,210
And she's much too teeny,

460
00:36:18,245 --> 00:36:19,556
my brother doesn't
like all that.

461
00:36:19,591 --> 00:36:20,454
Where are the flags?

462
00:36:20,488 --> 00:36:21,938
We need the flags.

463
00:36:21,972 --> 00:36:24,389
But no Union Jacks, please.

464
00:36:24,423 --> 00:36:25,700
A bit of a migraine trip.

465
00:36:25,735 --> 00:36:26,494
- Countess.

466
00:36:26,529 --> 00:36:27,288
Your--

467
00:36:27,323 --> 00:36:28,116
- Hush!

468
00:36:28,151 --> 00:36:29,773
Seating notes.

469
00:36:29,808 --> 00:36:31,637
Everybody's gonna want
to sit with Iceland,

470
00:36:31,672 --> 00:36:33,191
it's bizarre, I know.

471
00:36:33,225 --> 00:36:35,400
The little fella from Morocco,

472
00:36:35,434 --> 00:36:37,609
and from Canada, the aboriginal.

473
00:36:37,643 --> 00:36:39,162
The Canadians think
they'll make an impression

474
00:36:39,197 --> 00:36:40,163
with that fellow.

475
00:36:40,198 --> 00:36:41,129
- Yes--

476
00:36:41,164 --> 00:36:42,269
- Next, we have Australia.

477
00:36:42,303 --> 00:36:44,340
Colonial guilt always
flows west to east,

478
00:36:44,374 --> 00:36:45,927
I don't know why.

479
00:36:45,962 --> 00:36:48,482
Now that table is
nice and contrasty.

480
00:36:48,516 --> 00:36:50,794
Showbiz people in the rear,

481
00:36:50,829 --> 00:36:54,557
and politicos, let's keep them
away from the gum runners.

482
00:36:54,591 --> 00:36:56,006
- Great.

483
00:36:56,041 --> 00:36:58,077
- My husband's loyaltist,
the New World Order idiots,

484
00:36:58,112 --> 00:36:59,009
et cetera.

485
00:36:59,044 --> 00:36:59,838
- Yeah, no problem.

486
00:36:59,872 --> 00:37:01,046
But I just need to--

487
00:37:01,080 --> 00:37:03,566
- But everybody gets
to bring their guns,

488
00:37:03,600 --> 00:37:05,257
so we'll all be safe.

489
00:37:05,292 --> 00:37:06,258
- Sounds perfect.

490
00:37:06,293 --> 00:37:07,397
But I just--

491
00:37:07,432 --> 00:37:10,849
- Speaking of which,
tell me, Fegelein,

492
00:37:10,883 --> 00:37:13,679
when did diplomacy
get all Cosa Nostra?

493
00:37:13,714 --> 00:37:14,956
It's as if all the new diplos,

494
00:37:14,991 --> 00:37:16,751
they're all cast
from mob pictures,

495
00:37:16,786 --> 00:37:18,512
you know, with their
grotesques rings

496
00:37:18,546 --> 00:37:20,928
and their fucking
blown up blondes.

497
00:37:20,962 --> 00:37:22,274
I prefer the good old days

498
00:37:22,309 --> 00:37:24,242
with monocles and fat men,

499
00:37:24,276 --> 00:37:26,623
and a good bloody book.

500
00:37:26,658 --> 00:37:28,246
- Okay, as if you wish.

501
00:37:28,280 --> 00:37:29,350
But--

502
00:37:29,385 --> 00:37:30,558
- What about the wedding
gift preparations?

503
00:37:30,593 --> 00:37:31,766
- Countess--

504
00:37:31,801 --> 00:37:33,078
- The lighting cues,
are they all set?

505
00:37:33,112 --> 00:37:34,700
- Countess, your
brother is missing

506
00:37:34,735 --> 00:37:36,115
and he's not in his room, and...

507
00:37:36,150 --> 00:37:38,290
[gasping]

508
00:37:39,049 --> 00:37:40,499
- What are we to do?

509
00:37:40,534 --> 00:37:41,293
- I don't know.

510
00:37:41,328 --> 00:37:42,329
- Will you say it again?

511
00:37:42,363 --> 00:37:44,054
- Yeah, your brother is missing

512
00:37:44,089 --> 00:37:45,090
and he's not in his room,

513
00:37:45,124 --> 00:37:46,056
and I don't know what...

514
00:37:46,091 --> 00:37:48,404
[laughing]

515
00:37:48,438 --> 00:37:50,923
- That's because he went
to go get his bride,

516
00:37:50,958 --> 00:37:52,166
you simpleton!

517
00:37:52,200 --> 00:37:53,305
- Oh!

518
00:37:53,340 --> 00:37:54,202
Okay.

519
00:37:54,237 --> 00:37:56,653
- I hope she speaks English.

520
00:37:56,688 --> 00:37:57,689
No offense.

521
00:37:57,723 --> 00:38:00,070
[chuckling]

522
00:38:02,072 --> 00:38:04,834
[pills rattling]

523
00:38:11,254 --> 00:38:12,635
- You put the word out!

524
00:38:12,669 --> 00:38:15,258
You see him, you send
him to Power Town,

525
00:38:15,293 --> 00:38:16,535
and then you get paid.

526
00:38:16,570 --> 00:38:18,813
First come, first served!

527
00:38:18,848 --> 00:38:20,850
I want his fucking head!

528
00:38:27,132 --> 00:38:29,928
We need a new pussy bride.

529
00:38:29,962 --> 00:38:30,894
- For the vampire?

530
00:38:30,929 --> 00:38:32,033
- "For the vampire?

531
00:38:32,068 --> 00:38:33,552
"For the vampire?"

532
00:38:38,419 --> 00:38:39,696
Oh.

533
00:38:39,731 --> 00:38:40,973
We were just...

534
00:38:42,320 --> 00:38:45,046
[finger sucking]

535
00:38:50,086 --> 00:38:52,330
[sniffing]

536
00:38:53,192 --> 00:38:54,055
Oh, no.

537
00:38:54,090 --> 00:38:56,161
You don't want to suck me.

538
00:38:57,058 --> 00:38:57,956
I got AIDS.

539
00:39:01,097 --> 00:39:01,856
Yeah.

540
00:39:01,891 --> 00:39:02,719
That's...

541
00:39:03,513 --> 00:39:05,515
Just, it's from a party.

542
00:39:06,999 --> 00:39:09,243
[clapping]

543
00:39:09,277 --> 00:39:10,865
- Where's my bride?

544
00:39:12,073 --> 00:39:13,385
- Dead.

545
00:39:13,420 --> 00:39:14,628
She died.

546
00:39:14,662 --> 00:39:15,732
She got sick.

547
00:39:18,459 --> 00:39:19,667
- Where is she?

548
00:39:21,393 --> 00:39:22,532
- I told you, Count.

549
00:39:22,567 --> 00:39:23,361
She...

550
00:39:24,707 --> 00:39:26,536
Sugar, get him that...

551
00:39:26,571 --> 00:39:29,367
[tongue flapping]

552
00:39:31,990 --> 00:39:34,441
[tense music]

553
00:39:40,757 --> 00:39:41,586
- Mm.

554
00:39:42,449 --> 00:39:44,036
Ooh, ooh, ooh, ooh.

555
00:39:50,077 --> 00:39:52,838
[finger sucking]

556
00:39:54,081 --> 00:39:54,909
Mm!

557
00:39:56,739 --> 00:39:58,637
My bride is alive!

558
00:39:58,672 --> 00:40:00,190
My bride is alive!

559
00:40:01,088 --> 00:40:03,815
[dramatic music]

560
00:40:04,643 --> 00:40:05,472
Mhm.

561
00:40:07,646 --> 00:40:08,475
- Oh...

562
00:40:10,166 --> 00:40:12,824
- You will give her to me?

563
00:40:12,858 --> 00:40:13,687
Yes.

564
00:40:17,069 --> 00:40:19,382
[chuckling]

565
00:40:22,903 --> 00:40:23,869
- Sugar!

566
00:40:23,904 --> 00:40:25,215
Get the word out.

567
00:40:25,250 --> 00:40:27,114
I want the kids on him.

568
00:40:38,021 --> 00:40:41,439
[dramatic trumpet music]

569
00:41:20,892 --> 00:41:23,619
[loud commotion]

570
00:41:51,405 --> 00:41:54,235
- You and I, we've
talked a few times.

571
00:41:54,270 --> 00:41:55,098
Remember?

572
00:42:00,138 --> 00:42:01,001
There.

573
00:42:01,035 --> 00:42:02,796
Just rinse some of that off.

574
00:42:02,830 --> 00:42:03,935
Clean you up.

575
00:42:05,246 --> 00:42:08,008
We are gonna get your brother.

576
00:42:08,042 --> 00:42:09,596
Yes, we are.

577
00:42:09,630 --> 00:42:11,011
Okay?

578
00:42:11,045 --> 00:42:14,393
Then we are gonna get
out of town, okay?

579
00:42:15,256 --> 00:42:16,741
Lift your arm up a bit.

580
00:42:16,775 --> 00:42:17,845
Lift it up.

581
00:42:17,880 --> 00:42:19,260
Can you lift it up?

582
00:42:19,295 --> 00:42:20,745
There you go.

583
00:42:20,779 --> 00:42:24,196
[dramatic trumpet music]

584
00:42:40,178 --> 00:42:41,731
- [Hercules] Get everybody on!

585
00:42:41,766 --> 00:42:43,837
I want the girl
he's got with him!

586
00:42:43,871 --> 00:42:44,769
The girl!

587
00:42:44,803 --> 00:42:45,632
Yeah!

588
00:42:46,805 --> 00:42:47,979
Waste the motherfucker.

589
00:42:48,013 --> 00:42:49,083
- Okay, Boss.

590
00:42:50,637 --> 00:42:53,260
[phone beeping]

591
00:42:53,294 --> 00:42:56,712
[dramatic trumpet music]

592
00:43:05,755 --> 00:43:08,137
- They're following you.

593
00:43:08,171 --> 00:43:11,589
[dramatic trumpet music]

594
00:43:20,114 --> 00:43:22,772
[phone ringing]

595
00:43:39,789 --> 00:43:40,859
- Police!

596
00:43:40,894 --> 00:43:41,964
- Stop, stop, stop.

597
00:43:41,998 --> 00:43:44,552
[speaking in foreign language]

598
00:43:44,587 --> 00:43:47,314
[dramatic music]

599
00:44:00,879 --> 00:44:02,191
- [Johnny] Come on.

600
00:44:02,225 --> 00:44:03,054
- Come on!

601
00:44:05,297 --> 00:44:07,230
[speaking in foreign language]

602
00:44:07,265 --> 00:44:08,576
- Okay.

603
00:44:08,611 --> 00:44:09,854
Yeah.

604
00:44:09,888 --> 00:44:11,579
Yeah, here we go.

605
00:44:11,614 --> 00:44:12,442
Come on.

606
00:44:15,376 --> 00:44:17,862
[dog barking]

607
00:44:20,071 --> 00:44:22,832
[dramatic music]

608
00:44:29,805 --> 00:44:32,566
[loud footsteps]

609
00:44:36,743 --> 00:44:37,916
Hey.

610
00:44:37,951 --> 00:44:39,021
Listen to me.

611
00:44:40,194 --> 00:44:42,852
I need you to do me a big favor.

612
00:44:43,646 --> 00:44:45,544
I need you to go
to my apartment,

613
00:44:45,579 --> 00:44:48,720
there's a kid there,
his name's Dario.

614
00:44:54,519 --> 00:44:57,660
[trunk slams]

615
00:44:57,695 --> 00:45:00,525
[thunder rumbles]

616
00:45:12,054 --> 00:45:14,539
[bells tolling]

617
00:45:14,573 --> 00:45:17,956
[dramatic trumpet music]

618
00:45:23,134 --> 00:45:23,962
- Oh, no!

619
00:45:24,825 --> 00:45:27,414
Tonight is about
love, and music,

620
00:45:27,448 --> 00:45:29,968
and dance, and celebration.

621
00:45:30,003 --> 00:45:31,694
And perfect things,
perfect lists,

622
00:45:31,729 --> 00:45:35,042
not spiteful bitches
who hate their job.

623
00:45:35,077 --> 00:45:36,423
And our Maestro.

624
00:45:37,804 --> 00:45:38,770
Our Maestro!

625
00:45:41,566 --> 00:45:43,948
Our Maestro is perfect.

626
00:45:43,982 --> 00:45:45,121
- Yes, Countess.

627
00:45:45,156 --> 00:45:46,364
- Yes.

628
00:45:46,398 --> 00:45:47,261
[laughing]

629
00:45:47,296 --> 00:45:48,711
Dip me.

630
00:45:48,746 --> 00:45:49,919
[chuckling]

631
00:45:49,954 --> 00:45:51,541
- 4020, 4019, 4018,

632
00:45:54,268 --> 00:45:55,269
4017, 4016--

633
00:45:56,615 --> 00:45:58,100
- What are we doing?

634
00:45:58,134 --> 00:45:59,342
- Listening.

635
00:45:59,377 --> 00:46:00,343
- To what?

636
00:46:00,378 --> 00:46:01,586
- The music.

637
00:46:01,620 --> 00:46:02,656
- Oh.

638
00:46:02,690 --> 00:46:05,590
[dramatic trumpet music]

639
00:46:05,624 --> 00:46:07,937
[loud thud]

640
00:46:10,319 --> 00:46:12,493
[gasping]

641
00:46:14,841 --> 00:46:16,601
- [Kid] 4006, 4000...

642
00:46:19,846 --> 00:46:21,157
- Oh.

643
00:46:21,192 --> 00:46:22,538
I think he's dead.

644
00:46:22,572 --> 00:46:23,573
- He's dead!

645
00:46:24,436 --> 00:46:25,265
Countess!

646
00:46:26,231 --> 00:46:26,991
He's dead!

647
00:46:27,025 --> 00:46:27,957
- Countess!

648
00:46:27,992 --> 00:46:28,786
- [Woman] Countess!

649
00:46:28,820 --> 00:46:30,028
- [Woman] Countess!

650
00:46:30,063 --> 00:46:30,891
He's dead!

651
00:46:31,719 --> 00:46:34,446
[dramatic music]

652
00:46:35,585 --> 00:46:36,690
- 4005, 4004,

653
00:46:39,866 --> 00:46:40,970
4003, 4000...

654
00:46:43,145 --> 00:46:45,906
[wondrous music]

655
00:47:11,000 --> 00:47:13,244
[grunting]

656
00:47:16,799 --> 00:47:17,558
- Olivia!

657
00:47:17,593 --> 00:47:19,250
Come, come, quickly.

658
00:47:21,286 --> 00:47:22,115
Olivia.

659
00:47:28,466 --> 00:47:30,364
- What's your name?

660
00:47:30,399 --> 00:47:33,160
- Yeah, what's
your name, mister?

661
00:47:36,301 --> 00:47:38,821
[trunk slams]

662
00:47:41,962 --> 00:47:44,654
[ominous music]

663
00:47:47,450 --> 00:47:50,522
[guns firing]

664
00:47:50,557 --> 00:47:51,385
- Drive.

665
00:48:00,429 --> 00:48:02,258
[car doors slamming]

666
00:48:02,293 --> 00:48:03,121
Drive.

667
00:48:21,899 --> 00:48:24,729
[heavy breathing]

668
00:48:30,700 --> 00:48:32,461
- I think I broke it.

669
00:48:35,188 --> 00:48:36,016
- Oh...

670
00:48:43,990 --> 00:48:46,682
[phone ringing]

671
00:48:50,030 --> 00:48:50,858
- Hello?

672
00:48:51,859 --> 00:48:53,585
Just a moment.

673
00:48:53,620 --> 00:48:54,414
I'll look.

674
00:48:58,625 --> 00:49:00,075
Yeah, I've got it.

675
00:49:01,145 --> 00:49:03,181
So, how much could you...

676
00:49:04,838 --> 00:49:06,805
And it's for the Palace?

677
00:49:08,083 --> 00:49:10,326
Well, I could bring it over.

678
00:49:10,361 --> 00:49:12,501
No, you're welcome.

679
00:49:12,535 --> 00:49:13,605
Okay.

680
00:49:13,640 --> 00:49:14,813
See you there.

681
00:49:16,160 --> 00:49:17,230
Vera!

682
00:49:17,264 --> 00:49:18,472
- [Vera] What?

683
00:49:18,507 --> 00:49:20,785
- Where's the case
for the trumpet?

684
00:49:20,819 --> 00:49:22,028
- [Vera] What?

685
00:49:22,062 --> 00:49:25,445
- The case for the
trumpet, where is it?

686
00:49:25,479 --> 00:49:28,310
- [Vera] You took
the garbage out?

687
00:49:32,176 --> 00:49:33,004
- What?

688
00:49:41,633 --> 00:49:42,980
What the hell...

689
00:49:44,291 --> 00:49:46,535
[groaning]

690
00:49:50,849 --> 00:49:52,990
[yelling]

691
00:50:09,282 --> 00:50:10,110
- What?

692
00:50:14,287 --> 00:50:16,737
- Don't you fucking touch me!

693
00:50:18,084 --> 00:50:19,223
Fucking goose.

694
00:50:25,988 --> 00:50:26,816
Oh my God.

695
00:50:28,577 --> 00:50:29,405
- Good.

696
00:50:31,200 --> 00:50:33,685
You're going this way.

697
00:50:33,720 --> 00:50:36,723
[drowned out music]

698
00:50:45,732 --> 00:50:46,974
- Where is she?

699
00:50:47,941 --> 00:50:48,769
Hm?

700
00:50:52,842 --> 00:50:53,671
Ah!

701
00:50:58,986 --> 00:50:59,953
- Oh, Jesus!

702
00:51:06,822 --> 00:51:07,650
Kids?

703
00:51:08,444 --> 00:51:10,929
- You fucked up moving to him.

704
00:51:10,964 --> 00:51:12,345
You're us now.

705
00:51:12,379 --> 00:51:14,312
If you like babies so much,

706
00:51:14,347 --> 00:51:16,487
then you be our new babysitter.

707
00:51:16,521 --> 00:51:20,525
You watch them for me
tonight and going forward.

708
00:51:21,423 --> 00:51:23,804
- What's happening, Hercules?

709
00:51:23,839 --> 00:51:28,844
- If you lose track of them
tonight for even a sec,

710
00:51:29,327 --> 00:51:30,156
I will cut you up.

711
00:51:31,950 --> 00:51:34,953
[drowned out music]

712
00:51:43,134 --> 00:51:43,962
- Ah.

713
00:51:45,309 --> 00:51:46,137
My bride.

714
00:51:48,174 --> 00:51:50,176
- Too bad seeing her
before the wedding.

715
00:51:50,210 --> 00:51:52,454
- Oh, I've always seen her.

716
00:51:54,559 --> 00:51:55,388
Here.

717
00:51:56,320 --> 00:51:57,148
- Yeah.

718
00:51:59,875 --> 00:52:02,602
[haunting music]

719
00:52:28,904 --> 00:52:31,148
[groaning]

720
00:52:36,291 --> 00:52:38,465
- I think I need a shower.

721
00:52:40,329 --> 00:52:42,020
- He wants a shower!

722
00:52:46,059 --> 00:52:47,750
- And a gun.

723
00:52:47,785 --> 00:52:50,270
- He wants a shower and a gun.

724
00:52:54,688 --> 00:52:55,862
- [Vera] Move.

725
00:52:59,935 --> 00:53:00,936
- Hello.

726
00:53:00,970 --> 00:53:01,902
- Hi, dear.

727
00:53:04,491 --> 00:53:06,769
[groaning]

728
00:53:08,392 --> 00:53:10,221
Went right through.

729
00:53:10,256 --> 00:53:13,051
- [Husband] Is
that a good thing?

730
00:53:15,916 --> 00:53:17,746
- [Vera] Who shot you?

731
00:53:24,580 --> 00:53:26,237
- [Johnny] Hercules.

732
00:53:30,172 --> 00:53:31,622
- He's gonna die on our floor.

733
00:53:31,656 --> 00:53:32,485
- Shh.

734
00:53:34,418 --> 00:53:35,729
Why?

735
00:53:35,764 --> 00:53:37,524
Why did he do that?

736
00:53:37,559 --> 00:53:39,319
He's looking for you.

737
00:53:40,078 --> 00:53:41,459
Why you need a gun?

738
00:53:41,494 --> 00:53:43,185
- He sells children.

739
00:53:47,258 --> 00:53:48,915
They're little kids.

740
00:53:50,330 --> 00:53:53,851
I tried to stop him,
but I lost my chance.

741
00:53:57,475 --> 00:53:58,269
I just...

742
00:54:05,207 --> 00:54:06,588
I lost my chance.

743
00:54:09,867 --> 00:54:12,110
Cause I don't think I can--

744
00:54:13,042 --> 00:54:13,871
- Shh.

745
00:54:14,734 --> 00:54:16,011
Be quiet.

746
00:54:16,045 --> 00:54:16,874
- Get up.

747
00:54:19,014 --> 00:54:20,326
Can you help me?

748
00:54:29,300 --> 00:54:32,372
[catchy dance music]

749
00:54:53,393 --> 00:54:54,463
- This is me.

750
00:55:09,823 --> 00:55:10,893
I'm Hercules.

751
00:55:11,756 --> 00:55:13,862
Oh, how do you do?

752
00:55:13,896 --> 00:55:15,001
I'm Hercules.

753
00:55:15,760 --> 00:55:17,624
I'm in imports.

754
00:55:17,659 --> 00:55:19,592
I'm in imports.

755
00:55:19,626 --> 00:55:22,629
Yes, how do you do,
Your Excellency?

756
00:55:24,390 --> 00:55:25,598
I'm Hercules.

757
00:55:25,632 --> 00:55:26,737
[bells tolling]

758
00:55:26,771 --> 00:55:29,878
- [Johnny] I had hope,
and I know exactly

759
00:55:32,190 --> 00:55:33,847
what I was gonna do.

760
00:55:35,815 --> 00:55:36,988
I always know.

761
00:55:38,369 --> 00:55:39,197
You try.

762
00:55:41,303 --> 00:55:42,477
You should've.

763
00:55:46,826 --> 00:55:48,552
- [Countess] Hm.

764
00:55:48,586 --> 00:55:50,105
Yes, a lot of men.

765
00:55:50,933 --> 00:55:53,660
[water wringing]

766
00:55:57,837 --> 00:55:59,286
Light atrocities.

767
00:56:07,743 --> 00:56:08,986
- [Johnny] Ooh.

768
00:56:14,854 --> 00:56:18,409
- I find the mask on
facade so amazing.

769
00:56:18,444 --> 00:56:20,860
[laughing]

770
00:56:20,894 --> 00:56:24,208
I stay here, my husband's
light atrocities

771
00:56:24,242 --> 00:56:26,072
keeping me in this prison.

772
00:56:26,106 --> 00:56:28,868
[bell tolling]

773
00:56:28,902 --> 00:56:31,457
Everybody's always coming here.

774
00:56:33,286 --> 00:56:34,114
Even you.

775
00:56:40,638 --> 00:56:42,847
- Bernard brought you here.

776
00:56:42,882 --> 00:56:44,297
I get to do that.

777
00:56:46,679 --> 00:56:50,890
- I get to do that, and
then you all get to leave.

778
00:56:59,519 --> 00:57:02,108
Can I ask you a silly question?

779
00:57:05,732 --> 00:57:09,080
Well, of course I
can, you're an artist.

780
00:57:11,013 --> 00:57:15,086
Your whole world is one
silly question, isn't it?

781
00:57:17,917 --> 00:57:19,090
- Well, shoot.

782
00:57:20,851 --> 00:57:24,510
- [Countess] What do
you think, my Maestro?

783
00:57:24,544 --> 00:57:26,028
- My Maestro.

784
00:57:26,063 --> 00:57:27,064
- My master.

785
00:57:29,480 --> 00:57:32,034
What do you think happens to us

786
00:57:35,521 --> 00:57:36,729
when we are dead?

787
00:57:36,763 --> 00:57:38,972
[laughing]

788
00:57:39,007 --> 00:57:40,767
I mean, just a guess.

789
00:57:41,768 --> 00:57:44,219
Yes, it's a child's question.

790
00:57:45,841 --> 00:57:47,671
- What is your answer?

791
00:57:49,707 --> 00:57:51,157
I don't have one.

792
00:57:53,608 --> 00:57:56,611
- [Countess] What is your hope?

793
00:57:56,645 --> 00:57:58,095
- Well, I want...

794
00:58:02,962 --> 00:58:03,790
I want...

795
00:58:06,655 --> 00:58:09,175
I want to remember everything.

796
00:58:10,763 --> 00:58:12,937
I want to be flying, calm.

797
00:58:20,151 --> 00:58:22,257
And in a beautiful place.

798
00:58:25,087 --> 00:58:27,055
And I hope that I am me.

799
00:58:33,855 --> 00:58:35,995
- And I hope that I am me.

800
00:58:42,519 --> 00:58:43,968
- Maybe that's it.

801
00:58:45,798 --> 00:58:46,868
That I am me.

802
00:58:50,354 --> 00:58:53,737
[dramatic trumpet music]

803
00:59:04,092 --> 00:59:06,335
[coughing]

804
00:59:08,855 --> 00:59:11,548
- You lost a lot of blood.

805
00:59:11,582 --> 00:59:13,515
Mine's universal.

806
00:59:13,550 --> 00:59:15,655
Anybody can have it.

807
00:59:15,690 --> 00:59:17,105
What's your name?

808
00:59:23,836 --> 00:59:24,664
I'm Vera.

809
00:59:25,700 --> 00:59:27,943
[coughing]

810
00:59:30,808 --> 00:59:31,878
This is nice.

811
00:59:33,431 --> 00:59:34,571
- I'm Chesney.

812
00:59:35,641 --> 00:59:37,332
Don't forget Chesney.

813
00:59:38,644 --> 00:59:40,853
- [Johnny] You
should've let me die.

814
00:59:40,887 --> 00:59:42,751
- Don't be so dramatic.

815
00:59:48,654 --> 00:59:50,517
- The little children.

816
00:59:52,416 --> 00:59:54,073
Hercules takes them.

817
00:59:57,973 --> 00:59:59,596
How can I stop him?

818
01:00:03,461 --> 01:00:06,016
What am I gonna do to stop him?

819
01:00:09,226 --> 01:00:10,296
- Everything.

820
01:00:15,335 --> 01:00:17,924
- Well, I have to be somewhere.

821
01:00:18,925 --> 01:00:20,617
It's hard to get in.

822
01:00:24,413 --> 01:00:26,657
I'm gonna need a quiet gun.

823
01:00:33,940 --> 01:00:35,079
- Guns we got.

824
01:00:36,805 --> 01:00:38,842
What's the place?

825
01:00:38,876 --> 01:00:41,361
- The Palace of the Clintessa.

826
01:00:57,826 --> 01:01:00,622
[dramatic music]

827
01:01:16,189 --> 01:01:19,192
[suspenseful music]

828
01:01:33,620 --> 01:01:35,761
[humming]

829
01:01:54,331 --> 01:01:56,609
[knocking]

830
01:02:00,130 --> 01:02:01,890
- [Vera] Taxi's here.

831
01:02:08,655 --> 01:02:09,484
- Nice.

832
01:02:11,037 --> 01:02:11,866
Thanks.

833
01:02:12,936 --> 01:02:16,353
[dramatic trumpet music]

834
01:02:29,366 --> 01:02:33,025
[traditional wedding music]

835
01:02:46,901 --> 01:02:49,696
[dramatic music]

836
01:03:18,484 --> 01:03:19,416
- My bride.

837
01:03:20,417 --> 01:03:23,144
[dramatic music]

838
01:03:44,234 --> 01:03:47,409
- [Priest] And now,
I pronounce you...

839
01:03:48,238 --> 01:03:50,343
[groaning]

840
01:03:50,378 --> 01:03:51,448
Man and wife.

841
01:03:55,624 --> 01:04:00,629
[dramatic music]
[groaning]

842
01:04:19,407 --> 01:04:21,685
[laughing]

843
01:04:28,140 --> 01:04:30,418
[clapping]

844
01:04:52,474 --> 01:04:54,373
- Mr. Chesney, my hero!

845
01:04:55,236 --> 01:04:56,893
You brought the trumpet.

846
01:04:56,927 --> 01:04:58,515
So glad to see you.

847
01:04:59,412 --> 01:05:00,897
I think this should settle it.

848
01:05:00,931 --> 01:05:03,727
- Well, I've got to
give it to him myself.

849
01:05:03,761 --> 01:05:04,901
I'm a big fan.

850
01:05:06,626 --> 01:05:08,628
- Oh, I don't think it--

851
01:05:09,629 --> 01:05:12,701
- Well, if it's gonna happen,

852
01:05:12,736 --> 01:05:15,152
that's how it's gonna happen.

853
01:05:16,084 --> 01:05:16,982
- Very well.

854
01:05:17,016 --> 01:05:18,121
Can I see it?

855
01:05:18,984 --> 01:05:19,846
Thank you.

856
01:05:33,308 --> 01:05:35,069
Nice piece, isn't it?

857
01:05:41,696 --> 01:05:43,077
Very well.

858
01:05:43,111 --> 01:05:44,216
Here you are.

859
01:05:45,217 --> 01:05:46,287
- Thanks.

860
01:05:46,321 --> 01:05:48,875
- So, I'll pay you
when it's in his hands.

861
01:05:48,910 --> 01:05:50,118
Follow me, sir.

862
01:05:50,153 --> 01:05:51,050
- Go ahead.

863
01:05:52,017 --> 01:05:53,673
- Very well.

864
01:05:53,708 --> 01:05:57,539
[helicopters flying overhead]

865
01:06:00,818 --> 01:06:04,201
[classical violin music]

866
01:06:08,999 --> 01:06:10,725
You're really our savior.

867
01:06:10,759 --> 01:06:13,831
The Countess was so
worried about this trumpet.

868
01:06:13,866 --> 01:06:15,695
I think she's gonna...

869
01:06:16,455 --> 01:06:19,872
[classical violin music]

870
01:06:54,182 --> 01:06:55,390
- They shot you.

871
01:06:55,425 --> 01:06:56,253
- Yeah.

872
01:07:00,947 --> 01:07:02,087
- What's this?

873
01:07:03,950 --> 01:07:04,779
- A deal.

874
01:07:06,401 --> 01:07:08,162
[glass clangs]

875
01:07:08,196 --> 01:07:11,027
- [Countess] To the
bride and groom.

876
01:07:11,061 --> 01:07:13,305
[clapping]

877
01:07:33,118 --> 01:07:37,087
- I know this is love,
but our deal's past due.

878
01:07:37,122 --> 01:07:38,813
It's something else now.

879
01:07:38,847 --> 01:07:40,125
- Mr. Chesney.

880
01:07:40,159 --> 01:07:41,471
Excuse me, sir.

881
01:07:41,505 --> 01:07:43,680
It's almost showtime, sir.

882
01:07:50,135 --> 01:07:51,274
- Oh dear God!

883
01:07:51,308 --> 01:07:53,345
Wait, wait, I need
to talk to you!

884
01:07:53,379 --> 01:07:55,071
Where are you going?

885
01:08:02,802 --> 01:08:05,046
[knocking]

886
01:08:07,117 --> 01:08:07,911
- Oh...

887
01:08:09,223 --> 01:08:10,051
Excuse me.

888
01:08:13,123 --> 01:08:14,055
- Wow.

889
01:08:14,090 --> 01:08:15,953
Look what we have here.

890
01:08:20,061 --> 01:08:20,855
Hang on.

891
01:08:25,929 --> 01:08:28,173
[groaning]

892
01:08:29,829 --> 01:08:31,555
- I got your trumpet.

893
01:08:35,180 --> 01:08:36,042
- What?

894
01:08:44,706 --> 01:08:46,984
[groaning]

895
01:08:53,094 --> 01:08:55,924
[trumpet playing]

896
01:08:57,374 --> 01:08:58,375
Still works.

897
01:09:00,136 --> 01:09:00,964
- And...

898
01:09:04,830 --> 01:09:06,625
I cut off your finger.

899
01:09:07,626 --> 01:09:08,420
- Oh.

900
01:09:12,424 --> 01:09:15,289
- Now, I need you
to do me a favor.

901
01:09:19,224 --> 01:09:20,017
- Yeah?

902
01:09:23,676 --> 01:09:26,783
- Take this and wrap
it around your hand

903
01:09:26,817 --> 01:09:27,991
when you play.

904
01:09:32,754 --> 01:09:33,583
- Why?

905
01:09:35,378 --> 01:09:37,276
You don't look so good.

906
01:09:44,180 --> 01:09:45,008
Oh.

907
01:09:45,871 --> 01:09:47,597
There's holes in you.

908
01:09:48,632 --> 01:09:51,946
- I gotta sneak some
people out, I gotta...

909
01:09:53,499 --> 01:09:55,881
They're little kids.

910
01:09:55,915 --> 01:09:58,918
You play, and I sneak 'em out.

911
01:09:58,953 --> 01:10:02,198
But if Hercules sees your hand,

912
01:10:02,232 --> 01:10:04,303
then it's impossible.

913
01:10:04,338 --> 01:10:05,235
- Oh, kids.

914
01:10:06,616 --> 01:10:07,444
Right.

915
01:10:08,997 --> 01:10:10,447
You're the savior.

916
01:10:11,483 --> 01:10:14,417
You're gonna make
everything better, huh?

917
01:10:14,451 --> 01:10:16,902
- But we don't have any time.

918
01:10:17,868 --> 01:10:20,906
- That's the first
true thing you've said.

919
01:10:20,940 --> 01:10:21,769
- Take it!

920
01:10:26,083 --> 01:10:26,912
- Molemen.

921
01:10:28,362 --> 01:10:29,708
- [Johnny] What?

922
01:10:31,606 --> 01:10:32,435
- Molemen.

923
01:10:36,335 --> 01:10:38,751
That's what he used to call 'em.

924
01:10:38,786 --> 01:10:42,341
The guys who'd go down
in the hole so deep,

925
01:10:46,345 --> 01:10:50,038
they go so deep their eyes
suck up into their heads

926
01:10:50,073 --> 01:10:52,627
and they couldn't see anything.

927
01:10:53,766 --> 01:10:57,114
Even what was right
in front of them.

928
01:10:57,149 --> 01:11:00,290
- [Johnny] What are
you talking about?

929
01:11:01,187 --> 01:11:03,120
- And they had a smell.

930
01:11:04,915 --> 01:11:07,159
And when that smell hit ya,

931
01:11:10,058 --> 01:11:12,992
you knew just a
matter of time 'til

932
01:11:15,340 --> 01:11:17,790
they were dead in the ground.

933
01:11:19,344 --> 01:11:22,312
You've got that smell, Moleman,

934
01:11:22,347 --> 01:11:24,832
and I don't deal with Molemen.

935
01:11:32,978 --> 01:11:33,979
- All right.

936
01:11:34,980 --> 01:11:36,740
You're gonna do this.

937
01:11:40,088 --> 01:11:42,194
- Thanks for the trumpet.

938
01:11:50,754 --> 01:11:53,101
Who are you saving, pilgrim?

939
01:12:03,077 --> 01:12:05,907
[heavy breathing]

940
01:12:11,534 --> 01:12:13,777
[groaning]

941
01:12:31,485 --> 01:12:33,349
[door slams]

942
01:12:33,383 --> 01:12:37,214
[drowned out classical music]

943
01:12:42,254 --> 01:12:44,463
[groaning]

944
01:13:07,383 --> 01:13:09,661
[laughing]

945
01:13:12,077 --> 01:13:13,941
- I will make you so happy.

946
01:13:13,975 --> 01:13:15,114
[puking]

947
01:13:15,149 --> 01:13:17,393
[laughing]

948
01:13:21,051 --> 01:13:24,641
[dramatic classical music]

949
01:13:27,575 --> 01:13:28,852
- And two more.

950
01:13:33,857 --> 01:13:36,135
[laughing]

951
01:13:37,482 --> 01:13:40,277
[loud commotion]

952
01:13:42,901 --> 01:13:46,836
[speaking in foreign language]

953
01:13:55,465 --> 01:13:59,020
[dramatic classical music]

954
01:14:30,638 --> 01:14:32,571
- So, I found a phone,

955
01:14:32,606 --> 01:14:34,953
and I called the police.

956
01:14:34,987 --> 01:14:38,163
- The police don't
come to the Palace.

957
01:14:38,957 --> 01:14:39,785
- What?

958
01:14:41,338 --> 01:14:44,100
- We're in a different world.

959
01:14:44,134 --> 01:14:47,690
[dramatic classical music]

960
01:14:55,042 --> 01:14:56,353
- We've gotta get
them out of here.

961
01:14:56,388 --> 01:14:57,941
Do you have a plan?

962
01:14:59,391 --> 01:15:00,219
- No.

963
01:15:01,289 --> 01:15:04,914
[dramatic classical music]

964
01:15:09,366 --> 01:15:11,576
[clapping]

965
01:15:13,439 --> 01:15:15,269
[laughing]

966
01:15:15,303 --> 01:15:17,443
- Good evening, everyone.

967
01:15:17,478 --> 01:15:19,204
And welcome, welcome.

968
01:15:21,068 --> 01:15:24,174
I'd like to take
this opportunity to

969
01:15:24,209 --> 01:15:26,936
not only thank
you for being here

970
01:15:26,970 --> 01:15:29,455
and giving your blessing,

971
01:15:29,490 --> 01:15:31,043
but for your magic.

972
01:15:33,943 --> 01:15:36,186
[cheering]
[laughing]

973
01:15:36,221 --> 01:15:38,292
Cause without all of you,

974
01:15:39,155 --> 01:15:41,571
there would be no magic.

975
01:15:41,606 --> 01:15:44,229
And I'm so happy
we could put aside

976
01:15:44,263 --> 01:15:46,990
our politics and
petty grievances

977
01:15:47,853 --> 01:15:49,924
on this special occasion,

978
01:15:51,788 --> 01:15:55,205
where we have a
very special guest,

979
01:15:55,240 --> 01:15:57,553
for my beloved brother...

980
01:15:57,587 --> 01:15:59,831
[clapping]

981
01:16:04,421 --> 01:16:07,632
A last gift for my
brother, my beloved.

982
01:16:11,532 --> 01:16:12,602
A last dance.

983
01:16:14,915 --> 01:16:16,848
Our old great favorite.

984
01:16:18,435 --> 01:16:20,645
[clapping]

985
01:16:32,380 --> 01:16:35,798
[romantic trumpet music]

986
01:16:51,814 --> 01:16:52,884
- Stop!

987
01:16:52,918 --> 01:16:54,920
I said stop the show!

988
01:16:54,955 --> 01:16:57,026
[guns fires]

989
01:16:57,060 --> 01:16:57,923
Lights!

990
01:16:57,958 --> 01:16:59,200
Lights up!

991
01:16:59,235 --> 01:17:00,408
- [Countess] Mr. Hercules!

992
01:17:00,443 --> 01:17:01,306
- [Hercules] I'm not
seeing this, right?

993
01:17:01,340 --> 01:17:02,203
- [Countess] Mr. Hercules!

994
01:17:02,238 --> 01:17:03,377
You are a guest here!

995
01:17:03,411 --> 01:17:05,310
- I'm fucking drunk, right?

996
01:17:05,344 --> 01:17:08,313
- Mr. Hercules,
put the gun away.

997
01:17:08,347 --> 01:17:10,142
You're a guest here.

998
01:17:10,177 --> 01:17:12,835
Now, everybody just keep cool.

999
01:17:12,869 --> 01:17:15,044
This is a family affair.

1000
01:17:15,078 --> 01:17:18,806
For Christ's sake,
move in on him please.

1001
01:17:18,841 --> 01:17:19,669
- Maestro.

1002
01:17:21,671 --> 01:17:23,708
How many fingers you got?

1003
01:17:27,677 --> 01:17:29,783
How come you got 10 fingers?

1004
01:17:29,817 --> 01:17:30,749
- Get down.

1005
01:17:32,199 --> 01:17:33,579
- [Countess] For
Christ's sake, move in!

1006
01:17:33,614 --> 01:17:36,168
- How come he's got 10?

1007
01:17:36,203 --> 01:17:38,067
And I got one?

1008
01:17:38,101 --> 01:17:38,895
Huh?

1009
01:17:42,485 --> 01:17:44,625
Get away from me.

1010
01:17:44,660 --> 01:17:45,937
I need to think.

1011
01:17:45,971 --> 01:17:47,248
[gun fires]

1012
01:17:47,283 --> 01:17:49,595
[screaming]

1013
01:17:53,323 --> 01:17:54,911
- Assassin.

1014
01:17:54,946 --> 01:17:55,740
Assassin.

1015
01:17:57,258 --> 01:18:01,055
[romantic trumpet music]

1016
01:18:01,090 --> 01:18:03,437
[gun fires]

1017
01:18:11,514 --> 01:18:13,999
[guns firing]

1018
01:18:24,941 --> 01:18:28,704
[drowned out singing]

1019
01:18:28,738 --> 01:18:31,223
[guns firing]

1020
01:18:36,263 --> 01:18:40,060
♪ Some days there's
nothing left to learn ♪

1021
01:18:40,094 --> 01:18:42,579
[guns firing]

1022
01:18:53,383 --> 01:18:58,354
♪ Hey, hey, I've saved
the world today ♪

1023
01:19:01,184 --> 01:19:04,429
♪ Everybody's happier now

1024
01:19:04,463 --> 01:19:09,468
♪ The good thing's
here to stay ♪

1025
01:19:10,090 --> 01:19:13,265
♪ Please let him stay

1026
01:19:16,648 --> 01:19:20,031
[dramatic trumpet music]

1027
01:19:30,938 --> 01:19:33,113
[yelling]

1028
01:20:08,493 --> 01:20:13,498
♪ Hey, hey, I saved
the world today ♪

1029
01:20:16,121 --> 01:20:19,538
♪ Everybody's happier now

1030
01:20:19,573 --> 01:20:24,302
♪ The bad thing's gone away

1031
01:20:24,336 --> 01:20:27,650
♪ Everybody's happier now

1032
01:20:27,684 --> 01:20:31,688
♪ The good thing's
here to stay ♪

1033
01:20:33,173 --> 01:20:34,139
- Let's go.

1034
01:20:34,174 --> 01:20:36,521
♪ Please let me stay

1035
01:20:36,555 --> 01:20:37,384
- Come on.

1036
01:20:39,593 --> 01:20:41,008
I could use that.

1037
01:20:42,320 --> 01:20:43,839
Come on, kids.

1038
01:20:43,873 --> 01:20:44,701
- Hey!

1039
01:20:48,913 --> 01:20:49,879
Don't think.

1040
01:20:53,434 --> 01:20:56,713
♪ Everybody's happier now

1041
01:20:56,748 --> 01:21:00,752
♪ The good thing's
here to stay ♪

1042
01:21:01,442 --> 01:21:03,720
[laughing]

1043
01:21:11,521 --> 01:21:13,247
- It's all for love, sweetheart.

1044
01:21:13,282 --> 01:21:14,283
- So's this.

1045
01:21:15,801 --> 01:21:18,218
[gun firing]

1046
01:21:21,428 --> 01:21:22,774
- Can we go now?

1047
01:21:24,810 --> 01:21:27,227
[gun firing]

1048
01:21:31,852 --> 01:21:36,857
♪ The good thing's
here to stay ♪

1049
01:21:37,375 --> 01:21:42,000
♪ Please let him stay

1050
01:21:43,795 --> 01:21:48,800
♪ I saved the world today

1051
01:21:49,421 --> 01:21:53,080
♪ Everybody's happier now

1052
01:21:53,115 --> 01:21:54,910
♪ Thing's gone away

1053
01:21:54,944 --> 01:21:57,291
- [Kid] 17, 16, 15, 14.

1054
01:21:57,326 --> 01:22:00,432
♪ Everybody's happier now

1055
01:22:00,467 --> 01:22:01,917
- 13, 12, 11, 10,

1056
01:22:05,610 --> 01:22:06,783
nine, eight...

1057
01:22:11,961 --> 01:22:13,342
Seven, six, five,

1058
01:22:16,552 --> 01:22:18,899
four, three, two, one, zero.

1059
01:22:22,006 --> 01:22:25,423
[dramatic trumpet music]

1060
01:22:38,022 --> 01:22:41,301
- So, I just want to
ask you something.

1061
01:22:42,992 --> 01:22:46,030
[lighthearted music]

1062
01:23:00,044 --> 01:23:03,323
- So, I just want to
ask you something.

1063
01:23:04,980 --> 01:23:07,292
[chuckling]

1064
01:23:12,953 --> 01:23:14,127
- I'm Johnny.

1065
01:23:14,161 --> 01:23:15,611
- Hi, Johnny.

1066
01:23:15,645 --> 01:23:17,923
[laughing]

1067
01:23:24,068 --> 01:23:25,793
- We're almost there.

1068
01:23:28,279 --> 01:23:30,557
- It's so nice around here.

1069
01:23:34,319 --> 01:23:35,148
- There.

1070
01:23:38,496 --> 01:23:40,739
[laughing]

1071
01:23:44,191 --> 01:23:47,263
[lighthearted music]

1072
01:23:55,996 --> 01:23:58,205
[laughing]

1073
01:24:32,653 --> 01:24:35,380
[waves crashing]

1074
01:25:18,251 --> 01:25:21,702
[dramatic trumpet music]

