1
00:00:22,458 --> 00:00:25,625
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

2
00:01:56,458 --> 00:01:59,416
‪MẤT TÍCH - LILY BRIDGES

3
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
‪CÔNG TY DỊCH THUẬT SASAGAWA

4
00:02:01,666 --> 00:02:03,666
‪- Xin chào.
‪- Xin chào.

5
00:02:15,250 --> 00:02:16,166
‪Cô đã quay lại.

6
00:02:16,333 --> 00:02:17,916
‪Ừ. Cuối cùng cũng vậy.

7
00:02:26,541 --> 00:02:27,625
‪Xem tin tức chưa?

8
00:02:29,791 --> 00:02:30,791
‪Chưa.

9
00:02:31,958 --> 00:02:33,875
‪Trời ơi. Nó đâu rồi?

10
00:02:33,958 --> 00:02:36,875
‪Yamada, anh có tờ báo đó không?

11
00:02:39,500 --> 00:02:40,333
‪Đây.

12
00:02:41,125 --> 00:02:43,125
‪PHẦN THÂN ĐƯỢC TÌM THẤY Ở VỊNH TOKYO

13
00:02:43,666 --> 00:02:45,500
‪Họ nói đó có thể là Lily.

14
00:02:53,500 --> 00:02:55,333
<i>‪Anh ấy nhờ tôi đưa nó cho anh.</i>

15
00:02:55,791 --> 00:02:57,916
<i>‪- Còn gì nữa không?</i>
<i>‪- Sao cứ rầy la tôi thế?</i>

16
00:02:59,750 --> 00:03:01,625
<i>‪Vì anh có thể khiến tôi bị giết.</i>

17
00:03:04,875 --> 00:03:05,708
‪Này, Lucy.

18
00:03:06,333 --> 00:03:07,166
‪Lucy?

19
00:03:08,375 --> 00:03:09,208
‪Gì thế?

20
00:04:15,458 --> 00:04:19,333
‪DỰA TRÊN TIỂU THUYẾT CỦA SUSANNA JONES

21
00:04:26,833 --> 00:04:28,333
‪Tôi là Thanh tra Oguchi.

22
00:04:29,750 --> 00:04:31,541
‪Đây là Thanh tra Kameyama.

23
00:04:32,916 --> 00:04:34,750
‪Chúng tôi có vài câu hỏi.

24
00:04:35,875 --> 00:04:36,708
‪Được chứ?

25
00:04:37,208 --> 00:04:38,083
‪Được.

26
00:04:38,500 --> 00:04:42,166
{\an8}‪TOKYO, NĂM 1989

27
00:04:43,250 --> 00:04:44,416
‪Cô tên là gì?

28
00:04:44,791 --> 00:04:45,791
‪Louisa Fly.

29
00:04:46,666 --> 00:04:48,666
‪Có trên thẻ đăng ký tạm trú đấy.

30
00:04:51,250 --> 00:04:52,250
‪Cô bao nhiêu tuổi?

31
00:04:52,333 --> 00:04:53,541
‪Cũng có trên đó mà.

32
00:04:56,500 --> 00:04:57,750
‪Cô làm nghề gì?

33
00:04:58,625 --> 00:05:00,916
‪Tôi là biên dịch viên ở Sasagawa.

34
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
‪Vậy là cô nói được tiếng Nhật?

35
00:05:07,666 --> 00:05:08,541
‪Tất nhiên.

36
00:05:09,250 --> 00:05:10,166
‪Cô đâu bảo thế.

37
00:05:10,750 --> 00:05:12,166
‪Các ông đâu hỏi.

38
00:05:12,250 --> 00:05:15,208
‪- Sao không ai nói tôi biết?
‪- Xin lỗi, tôi không biết.

39
00:05:15,583 --> 00:05:17,083
‪- Chú ý kỹ vào.
‪- Xin lỗi.

40
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
‪- Xin lỗi. Cô ta láu cá quá.
‪- Cẩn thận.

41
00:05:20,500 --> 00:05:21,750
‪Tôi hiểu được hết đó.

42
00:05:23,708 --> 00:05:26,708
‪Hãy cho tôi biết về cái đêm
‪Lily Bridges biến mất.

43
00:05:27,083 --> 00:05:30,416
‪Theo chúng tôi biết,
‪cô là người cuối cùng gặp cô ấy.

44
00:05:31,666 --> 00:05:33,916
‪Chúng tôi có nói chuyện vài phút.

45
00:05:34,541 --> 00:05:36,041
‪Rồi cô ấy đi.

46
00:05:36,666 --> 00:05:38,333
‪Tôi quay lại vào nhà.

47
00:05:38,875 --> 00:05:40,708
‪Theo hàng xóm của cô thì khác.

48
00:05:41,666 --> 00:05:45,791
‪Cô ấy bảo vài phút sau,
‪cô rời căn hộ mà không mang ô.

49
00:05:46,333 --> 00:05:47,208
‪Đúng vậy.

50
00:05:47,666 --> 00:05:51,083
‪Đó không phải lần cuối cô gặp cô ấy ư?

51
00:05:51,500 --> 00:05:53,833
‪- Tôi không bắt kịp cô ấy.
‪- Vì sao cô đi theo?

52
00:05:54,541 --> 00:05:57,208
‪Cô ấy giữ một thứ của tôi.
‪Tôi muốn lấy lại.

53
00:05:57,291 --> 00:05:59,291
‪- Nó là gì?
‪- Áo khoác.

54
00:06:00,041 --> 00:06:01,708
‪Vậy cô lại nói chuyện với cô ấy?

55
00:06:02,958 --> 00:06:04,875
‪Không. Tôi đã bảo không tìm thấy cô ấy.

56
00:06:05,916 --> 00:06:08,375
‪Cô cho rằng cô ấy định đến đồn cảnh sát?

57
00:06:08,458 --> 00:06:10,791
‪- Lạ quá ư?
‪- Và cô không gặp lại cô ấy?

58
00:06:12,000 --> 00:06:13,166
‪Trả lời đi!

59
00:06:13,250 --> 00:06:15,375
‪Tôi phải trả lời cùng một câu hỏi
‪bao lần nữa?

60
00:06:15,541 --> 00:06:16,416
‪Cô Fly...

61
00:06:17,541 --> 00:06:19,833
‪nói xem, cô ở Nhật bao lâu rồi?

62
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
‪Năm năm và hai tháng.

63
00:06:23,125 --> 00:06:24,750
‪Cô có gia đình ở đây không?

64
00:06:25,958 --> 00:06:27,000
‪Không, chỉ có tôi thôi.

65
00:06:27,375 --> 00:06:28,625
‪Bố cô làm nghề gì?

66
00:06:30,083 --> 00:06:31,333
‪Ông ấy là thợ điện.

67
00:06:32,708 --> 00:06:33,541
‪Còn anh chị em?

68
00:06:34,041 --> 00:06:35,083
‪Bảy anh em.

69
00:06:35,833 --> 00:06:36,833
‪Thực ra là sáu.

70
00:06:37,916 --> 00:06:39,208
‪Một người đã mất.

71
00:06:43,208 --> 00:06:45,458
‪- Dĩ nhiên là cô chưa kết hôn.
‪- Phải.

72
00:06:45,541 --> 00:06:47,458
‪- Cô có bạn trai không?
‪- Không.

73
00:06:48,041 --> 00:06:48,875
‪Cô chắc chứ?

74
00:06:50,291 --> 00:06:51,625
‪Hoàn toàn chắc chắn.

75
00:07:29,708 --> 00:07:31,166
‪Sao không xin phép tôi?

76
00:07:33,916 --> 00:07:35,083
‪Tôi không xin phép.

77
00:07:35,708 --> 00:07:36,583
‪Tại sao?

78
00:07:37,083 --> 00:07:38,458
‪Vì sẽ không chụp được.

79
00:07:40,166 --> 00:07:41,541
‪Người ta không khó chịu à?

80
00:07:42,000 --> 00:07:43,041
‪Tôi không chụp người.

81
00:07:46,250 --> 00:07:48,125
‪Vậy anh chụp gì?

82
00:07:50,041 --> 00:07:50,875
‪Nước.

83
00:07:51,583 --> 00:07:52,416
‪Tòa nhà.

84
00:07:52,958 --> 00:07:54,000
‪Ảnh phản chiếu.

85
00:07:54,958 --> 00:07:56,083
‪Đại loại thế.

86
00:07:57,208 --> 00:07:59,583
‪Nhưng... anh đã chụp ảnh tôi.

87
00:08:03,875 --> 00:08:05,125
‪Tên tôi là Teiji.

88
00:08:07,458 --> 00:08:08,375
‪Louisa Fly.

89
00:08:09,583 --> 00:08:11,166
‪Mọi người gọi tôi là "Lucy Fly".

90
00:08:23,041 --> 00:08:24,250
‪Đây là nơi tôi làm việc.

91
00:08:26,250 --> 00:08:27,083
‪Thật sao?

92
00:08:45,000 --> 00:08:46,416
‪Loại máy ảnh gì vậy?

93
00:08:47,833 --> 00:08:48,958
‪Olympus OM-1.

94
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
‪Nó có một ống kính Zuiko, 50mm.

95
00:08:53,041 --> 00:08:54,958
‪- Chụp rất nhanh.
‪- Thú vị đấy.

96
00:08:58,250 --> 00:08:59,125
‪Thật vậy ư?

97
00:09:02,458 --> 00:09:03,375
‪Không hẳn.

98
00:09:04,916 --> 00:09:06,583
‪Tôi chỉ đang bắt chuyện thôi.

99
00:09:07,083 --> 00:09:07,916
‪Tại sao?

100
00:09:08,541 --> 00:09:10,083
‪Vì người thường hay làm thế.

101
00:09:10,166 --> 00:09:12,083
‪- Nhưng cô khác họ.
‪- Anh cũng vậy.

102
00:09:12,166 --> 00:09:13,666
‪Vậy đừng giả vờ bình thường.

103
00:09:16,916 --> 00:09:17,750
‪Được.

104
00:09:18,916 --> 00:09:21,833
‪Hãy thành thật với nhau ngay từ đầu.

105
00:09:23,666 --> 00:09:25,375
‪Cả ngày, tôi nhìn người ta tán gẫu,

106
00:09:25,458 --> 00:09:29,083
‪buôn đủ thứ chuyện
‪mà không thổ lộ suy nghĩ của mình.

107
00:09:31,375 --> 00:09:32,208
‪Phải.

108
00:09:33,916 --> 00:09:34,750
‪Vậy...

109
00:09:36,916 --> 00:09:38,375
‪cô thật sự đang nghĩ gì?

110
00:09:42,041 --> 00:09:43,208
‪Kể tôi nghe hết đi.

111
00:09:44,583 --> 00:09:45,458
‪Hết ư?

112
00:09:47,750 --> 00:09:48,708
‪Thách cô đấy.

113
00:09:54,583 --> 00:09:55,416
‪Được.

114
00:10:00,333 --> 00:10:05,000
‪Mì quá nóng, còn nước dùng quá mặn.

115
00:10:05,916 --> 00:10:09,625
‪Đây là buổi hẹn hò kỳ lạ nhất của tôi,
‪nếu nó là buổi hẹn hò.

116
00:10:09,833 --> 00:10:12,666
‪Chắc tôi không nên tin một người lạ
‪mình vừa gặp,

117
00:10:12,750 --> 00:10:14,166
‪và có lẽ tôi nên đi.

118
00:10:16,416 --> 00:10:17,416
‪Sao cô vẫn ở đây?

119
00:10:23,375 --> 00:10:24,958
‪Vì tôi có cảm tình với anh.

120
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
‪Một chút thôi.

121
00:10:30,208 --> 00:10:31,041
‪Tuyệt.

122
00:10:33,583 --> 00:10:34,416
‪Tốt.

123
00:10:38,041 --> 00:10:39,458
‪Giờ hãy thành thật với tôi.

124
00:10:40,083 --> 00:10:40,916
‪Được.

125
00:10:42,208 --> 00:10:43,333
‪Anh đang nghĩ gì?

126
00:10:45,250 --> 00:10:46,541
‪Tôi muốn chụp ảnh cô.

127
00:10:46,625 --> 00:10:48,500
‪Anh chụp rồi mà. Còn gì nữa?

128
00:10:48,583 --> 00:10:50,125
‪Tôi chỉ nghĩ có vậy thôi.

129
00:11:22,166 --> 00:11:23,166
‪Chỗ bí mật của tôi.

130
00:11:35,625 --> 00:11:37,041
‪Nơi này thật khó tin.

131
00:11:37,833 --> 00:11:38,791
‪Cảm ơn.

132
00:11:38,875 --> 00:11:40,166
‪Anh sống một mình à?

133
00:11:40,250 --> 00:11:41,208
‪Phải.

134
00:11:41,291 --> 00:11:42,875
‪Không nhiều người từng tới đây.

135
00:11:48,125 --> 00:11:49,083
‪Đợi ở đây.

136
00:11:50,000 --> 00:11:51,250
‪Tôi quay lại ngay.

137
00:12:21,541 --> 00:12:22,875
‪Anh muốn tôi đứng ở đâu?

138
00:12:24,166 --> 00:12:25,000
‪Đâu cũng được.

139
00:12:27,666 --> 00:12:29,000
‪Anh muốn tôi làm gì?

140
00:12:30,125 --> 00:12:30,958
‪Gì cũng được.

141
00:12:32,291 --> 00:12:34,166
‪Tôi chưa từng được chụp ảnh.

142
00:12:35,750 --> 00:12:36,833
‪Đàng hoàng.

143
00:12:37,875 --> 00:12:39,791
‪Vậy thì tôi là người đầu tiên.

144
00:13:09,833 --> 00:13:10,833
‪Đi theo tôi.

145
00:13:34,708 --> 00:13:35,583
‪Ơn Chúa.

146
00:13:39,791 --> 00:13:40,625
‪Nghe thấy không?

147
00:13:43,458 --> 00:13:45,000
‪Chỉ sau trận động đất...

148
00:13:46,791 --> 00:13:47,666
‪Nghe thấy chứ?

149
00:13:52,250 --> 00:13:53,083
‪Có.

150
00:13:55,250 --> 00:13:56,583
‪Tôi nghe thấy. Là gì vậy?

151
00:14:49,083 --> 00:14:52,416
‪Một người bạn của tôi đang tổ chức
‪sự kiện đặc biệt cho Lễ Thất Tịch

152
00:14:52,500 --> 00:14:54,166
‪và mời chúng ta biểu diễn.

153
00:14:54,250 --> 00:14:56,250
‪Nhưng ta chỉ có hai tháng chuẩn bị.

154
00:14:56,708 --> 00:15:00,166
‪Nếu tập hai buổi một tuần,
‪thì có thể được.

155
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
‪Chính xác.

156
00:15:01,875 --> 00:15:02,916
‪Thử sức đi.

157
00:15:04,041 --> 00:15:05,041
‪Lucy.

158
00:15:05,416 --> 00:15:08,208
‪Bác có đem quà cho sinh nhật của cháu.

159
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
‪Thật ư?

160
00:15:10,958 --> 00:15:12,541
‪Chỉ là chút quà mọn...

161
00:15:13,541 --> 00:15:15,041
‪mà bác đã chuẩn bị.

162
00:15:16,583 --> 00:15:17,916
‪Cảm ơn bác rất nhiều.

163
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
‪Chúc mừng sinh nhật.

164
00:15:19,791 --> 00:15:22,541
‪Ở nhà cô có nhiều lắm. Tự tay cô trồng.

165
00:15:23,083 --> 00:15:25,666
‪Bác thường không lấy chúng đem tặng đâu.

166
00:15:27,708 --> 00:15:28,541
‪Ôi chà.

167
00:15:29,708 --> 00:15:30,541
‪Cháu thích lắm.

168
00:16:18,208 --> 00:16:20,458
‪Lucy Fly! Dạo này sao rồi?

169
00:16:20,875 --> 00:16:22,291
‪- Hát hay đấy.
‪- Thế à?

170
00:16:22,375 --> 00:16:24,125
‪- Cảm ơn. Cố hết khả năng đó.
‪- Thế ư?

171
00:16:24,208 --> 00:16:25,958
‪Ra gặp người mới đi.

172
00:16:27,291 --> 00:16:29,125
‪Vì cô ấy vẫn còn bỡ ngỡ,

173
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
‪cảm thấy như vừa đáp xuống mặt trăng,

174
00:16:31,291 --> 00:16:33,375
‪nên cô giúp được gì cho cô ấy thì tuyệt.

175
00:16:33,666 --> 00:16:34,541
‪Được chứ?

176
00:16:36,041 --> 00:16:38,000
‪Lucy, đây là Lily.

177
00:16:38,083 --> 00:16:39,125
‪Lily, đây là Lucy Fly.

178
00:16:39,208 --> 00:16:40,125
‪- Chào cô!
‪- Chào cô.

179
00:16:40,208 --> 00:16:41,541
‪Chúc mừng sinh nhật!

180
00:16:41,625 --> 00:16:43,500
‪- Cảm ơn, Natsuko.
‪- Hôm nay sinh nhật cô?

181
00:16:43,583 --> 00:16:45,583
‪Cảm ơn đã mời tôi đến dự.

182
00:16:45,958 --> 00:16:48,791
‪Không hẳn là vậy, nhưng không có chi.

183
00:16:49,416 --> 00:16:51,833
‪Uống mừng sinh nhật. Ta có sâm-panh.

184
00:16:51,916 --> 00:16:53,708
‪- Cho tôi bia Sapporo.
‪- Tôi cũng vậy.

185
00:16:53,791 --> 00:16:55,208
‪- Rồi.
‪- Tôi sẽ giúp anh.

186
00:16:57,416 --> 00:16:58,500
‪Ngồi đây, xin lỗi.

187
00:16:59,750 --> 00:17:00,958
‪- Cô có thể...
‪- Vâng.

188
00:17:07,583 --> 00:17:09,208
‪Cô ở Nhật bao lâu rồi?

189
00:17:09,708 --> 00:17:11,333
‪Mới chỉ ba tuần thôi.

190
00:17:11,416 --> 00:17:14,666
‪Ý tôi là, cứ rối hết cả lên.
‪Mọi thứ thật khác.

191
00:17:15,708 --> 00:17:18,791
‪- Ừ, chắc đó là lý do chúng ta ở đây.
‪- Phải rồi.

192
00:17:18,958 --> 00:17:21,041
‪Tôi chán ngấy D.C. Tôi phải đi khỏi đó.

193
00:17:22,208 --> 00:17:23,208
‪Cô đến từ đâu?

194
00:17:24,250 --> 00:17:26,041
‪Quê gốc là Thụy Điển.

195
00:17:27,291 --> 00:17:31,791
‪Nhưng cũng lâu lắm rồi,
‪nên giờ tôi coi Nhật Bản là quê mình.

196
00:17:31,875 --> 00:17:33,458
‪Lucy Nhật Bản.

197
00:17:39,916 --> 00:17:42,416
‪Bob nói cô đang tìm nơi ở.

198
00:17:42,833 --> 00:17:44,666
‪Ừ, tôi rất cần tìm chỗ ở.

199
00:17:44,750 --> 00:17:47,333
‪Tôi điên đầu về việc đó đến nỗi bị mề đay.

200
00:17:47,416 --> 00:17:49,208
‪Nhưng giờ tôi đang làm ở quán bar,

201
00:17:49,291 --> 00:17:51,416
‪và được bố chu cấp,
‪nên tôi có thể tự lo chỗ ở.

202
00:17:51,500 --> 00:17:54,375
‪Nhưng rất khó tìm,
‪nhất là nếu không biết tiếng.

203
00:17:55,375 --> 00:17:56,416
‪Phải.

204
00:17:56,500 --> 00:17:58,166
‪Nghe bảo cô nói tốt tiếng Nhật.

205
00:17:59,333 --> 00:18:00,500
‪Ừ, cũng tạm thôi.

206
00:18:01,083 --> 00:18:03,166
‪Cô may đấy. Giá mà tôi nói được.

207
00:18:20,291 --> 00:18:21,791
‪Tôi sẽ giết anh, Bob.

208
00:18:22,416 --> 00:18:23,541
‪Tại sao?

209
00:18:24,166 --> 00:18:25,666
‪Chúng tôi chẳng hề giống nhau.

210
00:18:25,750 --> 00:18:27,583
‪Tôi không muốn phải chăm sóc cô ta.

211
00:18:28,083 --> 00:18:30,625
‪Không đâu. Chỉ là... Cô ấy mới tới, nên...

212
00:18:30,708 --> 00:18:33,375
‪Tokyo có cả đống người mới.
‪Nếu chăm sóc tất cả họ,

213
00:18:33,458 --> 00:18:35,000
‪tôi sẽ chẳng có cuộc sống riêng.

214
00:18:35,083 --> 00:18:37,125
‪Được rồi. Xin lỗi vì nhiều chuyện.

215
00:18:37,791 --> 00:18:40,041
‪Chỉ là... Cô ấy khá hợp.

216
00:18:41,000 --> 00:18:42,041
‪Thì sao?

217
00:18:42,916 --> 00:18:44,666
‪Được. Tùy cô thôi.

218
00:19:12,875 --> 00:19:14,125
‪Sắp xong rồi.

219
00:19:21,708 --> 00:19:23,583
‪Rồi, thuốc dừng hình.

220
00:19:30,208 --> 00:19:31,375
‪Sau cùng, thuốc hãm hình.

221
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
‪Tấm này cũng đẹp.

222
00:19:40,125 --> 00:19:41,333
‪Tôi thích vết này.

223
00:19:41,875 --> 00:19:43,000
‪Sẹo của tôi ư?

224
00:19:43,083 --> 00:19:44,000
‪Đúng thế.

225
00:19:45,416 --> 00:19:46,541
‪Nó thật đẹp.

226
00:19:59,083 --> 00:20:01,750
‪Vậy, chuyện với anh chàng cô gặp sao rồi?

227
00:20:01,833 --> 00:20:02,708
‪Ổn.

228
00:20:04,125 --> 00:20:06,708
‪Anh ta có mặt sốt trắng hay sốt lai?

229
00:20:06,791 --> 00:20:07,625
‪Cái gì cơ?

230
00:20:08,500 --> 00:20:10,625
‪Đó là cách chúng tôi nói về một người Nhật

231
00:20:10,708 --> 00:20:12,541
‪có nét phương Đông hay phương Tây?

232
00:20:14,833 --> 00:20:18,041
‪Tôi cho là giống sốt trắng hơn.

233
00:20:20,250 --> 00:20:21,458
‪Vậy...

234
00:20:23,291 --> 00:20:24,458
‪mọi chuyện thế nào?

235
00:20:24,958 --> 00:20:26,875
‪- Ý cô là sao?
‪- Cô biết đấy.

236
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
‪- Chuyện chăn gối?
‪- Chúng tôi chưa làm gì.

237
00:20:32,125 --> 00:20:33,125
‪Thật sao?

238
00:20:33,583 --> 00:20:35,875
‪- Từ từ tìm hiểu à?
‪- Không tùy thuộc ở tôi.

239
00:21:02,583 --> 00:21:03,458
‪Hoàn hảo.

240
00:21:08,166 --> 00:21:09,583
‪Tôi cần thay phim.

241
00:21:30,708 --> 00:21:31,833
‪Cô làm gì thế?

242
00:21:33,041 --> 00:21:34,708
‪Tôi đâu yêu cầu cô làm vậy.

243
00:22:06,083 --> 00:22:08,083
‪- Nó rất chặt.
‪- Phải.

244
00:22:08,583 --> 00:22:11,958
‪Đó là bộ furisode.
‪Được mặc vào những dịp vui.

245
00:22:12,708 --> 00:22:15,708
‪Nó dành cho phụ nữ chưa kết hôn,
‪phải không?

246
00:22:16,666 --> 00:22:18,833
‪Phụ nữ trẻ chưa kết hôn mới đúng.

247
00:22:20,875 --> 00:22:21,833
‪Được rồi.

248
00:22:22,250 --> 00:22:23,375
‪Đó, xong rồi đấy.

249
00:22:23,458 --> 00:22:24,375
‪Ngắm xem.

250
00:22:26,708 --> 00:22:28,041
‪Xinh quá.

251
00:22:28,916 --> 00:22:31,125
‪Cuộc sống của phụ nữ đơn thân ở Nhật
‪thật chả dễ.

252
00:22:32,583 --> 00:22:33,958
‪Ừ, rất khó khăn.

253
00:22:35,666 --> 00:22:37,333
‪Đã bao giờ cô tính kết hôn chưa?

254
00:22:39,583 --> 00:22:40,458
‪Chưa.

255
00:22:41,541 --> 00:22:44,791
‪Vì công việc. Cô là thẩm phán mà.

256
00:22:45,916 --> 00:22:48,500
‪Nó hơi đáng sợ với hầu hết đàn ông.

257
00:22:49,583 --> 00:22:51,666
‪Và hơn nữa, cô quá già rồi.

258
00:22:52,333 --> 00:22:53,625
‪Cô vẫn còn trẻ.

259
00:22:55,500 --> 00:22:57,833
‪Trong mắt đàn ông Nhật thì không.

260
00:22:58,916 --> 00:23:00,666
‪Cô có thể kiếm một người góa vợ.

261
00:23:01,333 --> 00:23:04,541
‪Hoặc một ông già mắc nhiều bệnh.

262
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
‪Nhưng kiếm đâu ra thời gian chứ.

263
00:23:09,250 --> 00:23:10,083
‪Phải.

264
00:23:10,791 --> 00:23:13,416
‪Cô có công việc, bạn bè,

265
00:23:13,500 --> 00:23:14,958
‪hội tứ tấu đàn dây.

266
00:23:16,958 --> 00:23:19,916
‪Cô sẽ phải từ bỏ nhiều thứ
‪để giặt tã cho ông già.

267
00:23:25,375 --> 00:23:27,125
‪Chắc là bác Yamamoto.

268
00:23:28,500 --> 00:23:30,208
‪Cháu sẽ ra giúp bác ấy cầm bánh.

269
00:23:36,625 --> 00:23:37,708
‪- Chào bác!
‪- Chào...

270
00:23:49,958 --> 00:23:51,125
‪Cấp cứu!

271
00:23:53,208 --> 00:23:55,666
‪Lucy, gọi cấp cứu đi!

272
00:23:56,250 --> 00:23:57,541
‪Cô Yamamoto!

273
00:23:59,041 --> 00:24:00,416
‪Cô Yamamoto!

274
00:25:02,208 --> 00:25:03,041
‪Nói đi.

275
00:25:03,125 --> 00:25:04,541
‪Hôm nay bác Yamamoto qua đời.

276
00:25:07,500 --> 00:25:09,583
‪Bác ấy ngã cầu thang khi tôi ra chào.

277
00:25:09,666 --> 00:25:10,958
‪Ngã gãy cổ.

278
00:25:16,625 --> 00:25:19,125
‪Chết chóc đeo bám tôi. Luôn vậy.

279
00:25:22,250 --> 00:25:23,958
‪- Tôi hiểu.
‪- Không đâu.

280
00:25:24,750 --> 00:25:26,291
‪Anh không hiểu rõ đâu.

281
00:25:26,958 --> 00:25:29,541
‪Rồi sẽ đến lúc cô cho tôi biết.

282
00:25:30,000 --> 00:25:31,875
‪Và tôi sẽ kể cô nghe về tôi.

283
00:25:33,208 --> 00:25:34,875
‪Ngay từ lần đầu gặp nhau,

284
00:25:35,291 --> 00:25:36,958
‪tôi biết hai ta có thể thành thật.

285
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
‪Tôi đã biết.

286
00:25:42,250 --> 00:25:43,583
‪Để tôi cho cô xem thứ này.

287
00:26:05,208 --> 00:26:06,916
‪Cô của tôi, người đã nuôi nấng tôi.

288
00:26:13,083 --> 00:26:16,541
‪Sau khi cô ấy qua đời,
‪tôi rời Kagoshima và đến Tokyo.

289
00:26:33,666 --> 00:26:34,791
‪Cô ấy thật đẹp.

290
00:26:45,708 --> 00:26:47,541
‪Ta sống trong bầu không khí chết chóc.

291
00:26:49,583 --> 00:26:50,875
‪Nhưng ta vẫn sống.

292
00:28:08,916 --> 00:28:12,416
<i>‪Cô biết một người</i>
<i>‪tên là Teiji Matsuda không?</i>

293
00:28:16,666 --> 00:28:18,583
‪Có, tôi biết.

294
00:28:19,583 --> 00:28:23,166
‪Lily Bridges có quen biết anh ta không?

295
00:28:24,125 --> 00:28:25,000
‪Có.

296
00:28:25,958 --> 00:28:27,708
‪Lần đầu cô gặp anh ta là khi nào?

297
00:28:28,166 --> 00:28:29,541
‪Mùng ba tháng Năm.

298
00:28:31,541 --> 00:28:33,416
‪Cô có vẻ rất chắc chắn về điều đó.

299
00:28:34,083 --> 00:28:35,666
‪Hôm đó là buổi hẹn hò.

300
00:28:36,833 --> 00:28:38,416
‪Anh ta...

301
00:28:39,000 --> 00:28:40,416
‪từng là bạn trai cô à?

302
00:28:44,041 --> 00:28:45,041
‪Một thời gian thôi.

303
00:28:45,625 --> 00:28:47,541
‪Sao cô không nói thế khi tôi hỏi?

304
00:28:48,458 --> 00:28:49,916
‪Anh ta hỏi nhầm thì.

305
00:28:50,541 --> 00:28:53,541
‪Đây là cuộc điều tra án mạng. Cô hiểu chứ?

306
00:28:54,958 --> 00:28:57,166
‪Và chúng tôi nghi ngờ thủ phạm quen cô ấy.

307
00:28:57,250 --> 00:28:58,750
‪Đây là chuyện nghiêm trọng.

308
00:28:59,375 --> 00:29:00,958
‪Sao cô không giúp ích gì?

309
00:29:03,125 --> 00:29:05,083
‪Cô không giống phụ nữ Nhật.

310
00:29:05,166 --> 00:29:06,083
‪Có đấy.

311
00:29:17,500 --> 00:29:19,416
‪Chả hiểu người ta tìm kiếm kiểu gì

312
00:29:19,500 --> 00:29:21,333
‪nếu phố xá không có tên.

313
00:29:22,500 --> 00:29:25,125
‪Chắc tôi sẽ phải học các chữ số.

314
00:29:26,250 --> 00:29:28,250
‪- Xin chào.
‪- Xin chào.

315
00:29:28,375 --> 00:29:29,791
‪Xin mời xem nhà.

316
00:29:29,958 --> 00:29:30,958
‪Cảm ơn.

317
00:29:32,833 --> 00:29:36,083
‪Tôi thích căn nhà này!
‪Mang đậm phong cách Nhật.

318
00:29:36,958 --> 00:29:38,625
‪Có vẻ tôi đã mơ về một nơi thế này,

319
00:29:38,708 --> 00:29:40,500
‪nhưng trong giấc mơ ấy nó là nhà cây.

320
00:29:42,291 --> 00:29:43,250
‪Nó hoàn hảo.

321
00:29:44,375 --> 00:29:46,625
‪- Nhà bếp nhỏ.
‪- Tôi không nấu ăn đâu.

322
00:29:47,166 --> 00:29:48,583
‪Làm sao tôi biết được?

323
00:29:50,041 --> 00:29:52,750
‪Chắc điểm trừ duy nhất nó là tòa nhà cũ,

324
00:29:52,833 --> 00:29:55,541
‪nên trong trường hợp có động đất...

325
00:29:55,916 --> 00:29:58,208
‪Kệ. Nó đã trụ đến được bây giờ mà.

326
00:29:58,583 --> 00:29:59,416
‪Đúng.

327
00:29:59,916 --> 00:30:01,416
‪Nộp đơn thôi.

328
00:30:01,958 --> 00:30:02,916
‪Được.

329
00:30:03,000 --> 00:30:04,250
‪Bảo cô ấy giúp tôi nhé?

330
00:30:06,083 --> 00:30:07,041
‪Ừ.

331
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
‪Nhìn này.

332
00:30:18,958 --> 00:30:21,666
‪Thật kỳ lạ khi mọi người ở Nhật
‪cứ nhìn chằm chằm vào ta.

333
00:30:21,791 --> 00:30:23,125
‪Cứ như người nổi tiếng.

334
00:30:23,791 --> 00:30:25,666
‪Ừ. Vài người rất thích làm thế.

335
00:30:26,041 --> 00:30:27,041
‪Như Bob?

336
00:30:27,541 --> 00:30:28,541
‪Phải.

337
00:30:29,166 --> 00:30:31,291
‪Anh ấy khá hấp dẫn, nhỉ?

338
00:30:31,375 --> 00:30:34,166
‪Tôi không thấy vậy. Không hề.

339
00:30:35,666 --> 00:30:37,000
‪Cô có bạn trai chưa?

340
00:30:37,375 --> 00:30:38,291
‪Rồi.

341
00:30:39,583 --> 00:30:40,583
‪Anh ấy tên gì?

342
00:30:42,583 --> 00:30:43,916
‪Tên anh ấy là Teiji.

343
00:30:45,958 --> 00:30:47,000
‪Teiji.

344
00:30:49,500 --> 00:30:51,041
‪Hợp đồng ổn đấy.

345
00:30:51,916 --> 00:30:54,916
‪Tôi có thể nhờ một luật sư ở Sasagawa
‪kiểm tra lại.

346
00:30:55,000 --> 00:30:57,791
‪Cảm ơn. Thật ấn tượng khi cô đọc được.

347
00:30:59,291 --> 00:31:01,208
‪Khi nào chọn xong, tôi sẽ ghi đồ.

348
00:31:01,291 --> 00:31:02,708
‪Cô gọi cà phê cho tôi nhé?

349
00:31:03,958 --> 00:31:05,541
‪- Xin chờ một lát.
‪- Vâng.

350
00:31:06,708 --> 00:31:09,000
‪Cô phải tự gọi đồ.

351
00:31:09,166 --> 00:31:12,291
‪Cô định sống thế nào
‪nếu không yêu cầu được gì?

352
00:31:13,166 --> 00:31:14,041
‪Chả biết nữa.

353
00:31:15,416 --> 00:31:18,833
‪Nếu cô muốn gọi cà phê, hãy nói,
<i>‪"Koohii o hitotsu",</i>

354
00:31:18,958 --> 00:31:21,333
‪nghĩa là "một",
‪còn <i>‪"kudasai",</i>‪ nghĩa là "làm ơn".

355
00:31:21,875 --> 00:31:23,375
<i>‪Koohii o...</i>

356
00:31:23,458 --> 00:31:25,750
<i>‪- hitotsu...</i>
<i>‪- Hitotsu kudasai.</i>

357
00:31:26,416 --> 00:31:27,375
<i>‪...kudasai.</i>

358
00:31:27,500 --> 00:31:28,416
‪Được rồi.

359
00:31:29,500 --> 00:31:30,416
‪Xong rồi đó.

360
00:31:32,000 --> 00:31:32,875
‪Xin lỗi.

361
00:31:32,958 --> 00:31:34,833
‪- Vâng.
<i>‪- Koohii o hitotsu kudasai.</i>

362
00:31:35,333 --> 00:31:36,500
‪Quý khách dùng gì?

363
00:31:37,583 --> 00:31:39,875
<i>‪Koohii o hitotsu kudasai.</i>

364
00:31:40,500 --> 00:31:41,333
‪Vâng.

365
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
‪- Tôi cũng vậy.
‪- Vâng.

366
00:31:45,708 --> 00:31:47,541
‪Thật khó tin là cô ta hiểu được.

367
00:32:26,041 --> 00:32:27,083
‪Nhìn này.

368
00:32:30,958 --> 00:32:33,791
‪Ánh sáng, đổ bóng, mọi thứ đều chuẩn.

369
00:32:39,458 --> 00:32:41,083
‪Anh làm nhiếp ảnh từ bao giờ?

370
00:32:42,458 --> 00:32:43,750
‪Hồi ở trường.

371
00:32:46,750 --> 00:32:48,166
‪Anh luôn ở trong phòng rửa ảnh.

372
00:32:50,291 --> 00:32:53,166
‪Một thầy giáo lớn tuổi,
‪thầy Hyakutake, đã dạy anh.

373
00:32:55,083 --> 00:32:57,458
‪Câu lạc bộ nhiếp ảnh
‪có khoảng một tá người,

374
00:32:57,541 --> 00:32:59,708
‪nhưng rồi họ đều rời đi,
‪và chỉ còn mỗi anh.

375
00:33:01,083 --> 00:33:02,750
‪Em từng đọc được rằng...

376
00:33:03,083 --> 00:33:05,833
‪khi người phương Tây
‪đến Nhật vào thế kỷ 19,

377
00:33:05,916 --> 00:33:08,500
‪họ muốn chụp ảnh người bản xứ, nhưng...

378
00:33:09,375 --> 00:33:10,583
‪không được phép.

379
00:33:12,250 --> 00:33:14,000
‪Họ nghĩ như thế là đánh cắp linh hồn.

380
00:33:14,583 --> 00:33:15,666
‪Anh hiểu.

381
00:33:16,708 --> 00:33:18,166
‪Chủ thể luôn trao gì đó,

382
00:33:18,250 --> 00:33:20,458
‪một phần của bản thân, cho người chụp ảnh.

383
00:33:23,958 --> 00:33:28,291
‪Nếu mỗi lần anh chụp một bức ảnh
‪lấy đi một phần linh hồn em...

384
00:33:30,208 --> 00:33:31,791
‪em vẫn sẽ cho phép chứ?

385
00:33:36,291 --> 00:33:38,291
‪Em nghĩ anh biết câu trả lời rồi.

386
00:33:45,583 --> 00:33:46,708
‪Anh sẽ cất chúng.

387
00:33:49,000 --> 00:33:50,291
‪Anh khóa chúng lại à?

388
00:33:50,375 --> 00:33:51,333
‪Đúng vậy.

389
00:33:51,416 --> 00:33:52,958
‪Trong đó còn gì nữa thế?

390
00:34:10,416 --> 00:34:13,583
‪Hôm nay Teiji không muốn đi à?
‪Hôm nào cho tôi gặp anh ấy chứ.

391
00:34:13,666 --> 00:34:15,500
‪- Anh sẽ gặp.
‪- Hai người hòa hợp chứ?

392
00:34:15,583 --> 00:34:17,166
‪Ừ. Tuyệt lắm.

393
00:34:17,916 --> 00:34:19,125
‪Kể thêm đi.

394
00:34:19,208 --> 00:34:23,166
‪Chắc chúng tôi đều hơi kỳ dị,
‪nhưng rất hợp nhau.

395
00:34:23,708 --> 00:34:24,750
‪Nghe lập dị đấy.

396
00:34:25,625 --> 00:34:26,458
‪Im đi.

397
00:34:26,541 --> 00:34:28,833
‪Ban nhạc có buổi biểu diễn khác
‪vào tuần tới.

398
00:34:28,916 --> 00:34:30,458
‪Tại Downbeat Club ở Ikebukuro.

399
00:34:30,541 --> 00:34:32,291
‪- Hay đấy.
‪- Ừ.

400
00:34:32,375 --> 00:34:33,583
‪Ừ, khá tuyệt.

401
00:34:34,791 --> 00:34:37,333
‪Họ là những nhạc công giỏi nhất
‪tôi từng chơi cùng.

402
00:34:37,958 --> 00:34:39,625
‪Tôi từng có vài ban nhạc ở Anh,

403
00:34:39,708 --> 00:34:41,458
‪nhưng ở đó có nhiều tiêu cực.

404
00:34:41,541 --> 00:34:42,375
‪Ừ.

405
00:34:43,791 --> 00:34:46,250
‪Đó là điều tôi thích nhất ở Nhật Bản.

406
00:34:46,333 --> 00:34:47,833
‪Nó cho ta cơ hội thứ hai.

407
00:34:51,708 --> 00:34:53,750
‪Ôi<i>‪,</i>‪ Chúa ơi. Nhìn kìa.

408
00:34:54,291 --> 00:34:55,125
‪Chà!

409
00:34:55,208 --> 00:34:57,666
‪- Thật hùng vĩ.
‪- Kinh ngạc quá.

410
00:34:58,625 --> 00:35:00,000
‪Tôi yêu Nhật Bản.

411
00:35:01,083 --> 00:35:02,833
‪- Ai mang máy ảnh không?
‪- Không.

412
00:35:02,916 --> 00:35:04,041
‪- Không.
‪- Không.

413
00:35:06,166 --> 00:35:07,541
‪Thế còn...

414
00:35:07,625 --> 00:35:09,625
‪- "Chào buổi sáng?"
<i>‪- Ohayo gozaimasu.</i>

415
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
‪Rồi...

416
00:35:11,458 --> 00:35:12,666
‪"Bạn khỏe không?"

417
00:35:12,750 --> 00:35:14,458
<i>‪Gen-ji?</i>

418
00:35:14,791 --> 00:35:17,625
<i>‪Gen-ki... desu-ka.</i>

419
00:35:18,250 --> 00:35:21,041
‪Nếu lần đầu gặp ai đó thì nói,

420
00:35:21,750 --> 00:35:24,833
<i>‪- "Yoroshiku onegaishimasu".</i>
‪- Ôi, Chúa ơi.

421
00:35:24,916 --> 00:35:26,500
‪Chỉ là... Chết tiệt.

422
00:35:27,416 --> 00:35:29,000
‪- Rồi, ngồi xuống.
‪- Ừ.

423
00:35:29,083 --> 00:35:30,916
‪- Không, tôi...
‪- Ngồi xuống đi.

424
00:35:36,958 --> 00:35:39,000
‪- Tôi sẽ cởi giày cô ra.
‪- Cái gì?

425
00:35:40,791 --> 00:35:41,750
‪Có đau không?

426
00:35:43,166 --> 00:35:44,125
‪Nhấn vào tay tôi đi.

427
00:35:46,833 --> 00:35:48,208
‪Không gãy đâu, chắc trẹo thôi.

428
00:35:48,291 --> 00:35:49,166
‪Chuyện gì vậy?

429
00:35:50,000 --> 00:35:53,125
‪Tôi vấp vào chỗ này,
‪và Lily đóng vai y tá.

430
00:35:53,208 --> 00:35:55,333
‪Không đâu. Tôi từng làm ở bệnh viện đấy.

431
00:35:55,416 --> 00:35:56,458
‪Tôi là y tá thật.

432
00:35:57,041 --> 00:35:57,916
‪Thật ư?

433
00:35:58,291 --> 00:36:00,291
‪Ừ, đâu phải lúc nào tôi cũng làm pha chế.

434
00:36:26,333 --> 00:36:29,166
‪- Sao cô không xuống đây?
‪- Tôi sẽ xuống với Lucy.

435
00:36:30,250 --> 00:36:31,458
‪Có lẽ để lát nữa.

436
00:36:48,583 --> 00:36:49,875
‪Mắt cá chân sao rồi?

437
00:36:52,000 --> 00:36:52,833
‪Đỡ hơn rồi.

438
00:37:02,208 --> 00:37:03,958
‪Cô nghĩ Teiji sẽ thích chỗ này chứ?

439
00:37:04,666 --> 00:37:05,875
‪Ừ, tôi nghĩ là có.

440
00:37:05,958 --> 00:37:07,375
‪Anh ấy thích nước và...

441
00:37:08,125 --> 00:37:10,291
‪ảnh phản chiếu. Anh ấy sẽ chụp mọi thứ.

442
00:37:13,000 --> 00:37:15,416
‪Tôi thích chụp ảnh, nhưng không giỏi lắm.

443
00:37:16,833 --> 00:37:19,375
‪- Anh ấy có bán ảnh không?
‪- Chắc là không.

444
00:37:21,625 --> 00:37:22,958
‪Nhưng... tôi chả biết.

445
00:37:24,250 --> 00:37:25,875
‪Anh ấy làm gì với chúng?

446
00:37:27,125 --> 00:37:28,375
‪Tôi không chắc.

447
00:37:31,291 --> 00:37:32,666
‪Ước gì được gặp anh ấy.

448
00:37:36,000 --> 00:37:38,333
‪Tối hôm nào cô và tôi qua tiệm mì nhé?

449
00:37:42,583 --> 00:37:44,500
‪- Chả biết nữa.
‪- Nào, sẽ vui mà.

450
00:37:49,250 --> 00:37:50,291
‪Ừ, được.

451
00:38:03,333 --> 00:38:04,916
‪Teiji, em thắc mắc...

452
00:38:06,083 --> 00:38:08,250
‪sao anh không làm gì đó với ảnh của mình?

453
00:38:10,041 --> 00:38:13,166
‪Dĩ nhiên không phải ảnh chụp em, mà là...

454
00:38:13,875 --> 00:38:15,875
‪ảnh chụp thành phố. Chúng rất đẹp.

455
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
‪- Anh không muốn.
‪- Thật ư?

456
00:38:20,250 --> 00:38:21,166
‪Ý em là...

457
00:38:21,916 --> 00:38:24,333
‪- sao anh lại chụp?
‪- Anh thu thập.

458
00:38:25,083 --> 00:38:26,041
‪Để làm gì?

459
00:38:27,291 --> 00:38:28,458
‪Cho bộ sưu tập.

460
00:38:31,875 --> 00:38:33,250
‪Anh có thể tổ chức triển lãm.

461
00:38:34,291 --> 00:38:36,875
‪Hoặc cho vào sách,
‪để mọi người thưởng lãm.

462
00:38:36,958 --> 00:38:38,750
‪Sao em lại quan tâm thế?

463
00:38:40,000 --> 00:38:40,875
‪Em xin lỗi.

464
00:38:43,875 --> 00:38:45,083
‪Anh phải đi làm đây.

465
00:39:14,250 --> 00:39:16,208
‪Cuối tuần này ta gặp nhau nhé?

466
00:39:16,291 --> 00:39:17,375
‪Anh bận làm việc.

467
00:39:19,208 --> 00:39:20,875
‪- Vâng, nhưng...
‪- Anh sẽ gọi cho em.

468
00:39:22,083 --> 00:39:22,958
‪Được.

469
00:39:23,708 --> 00:39:24,541
‪Thôi nhé...

470
00:42:34,500 --> 00:42:35,375
‪Em làm gì vậy?

471
00:42:36,541 --> 00:42:37,583
‪Em xin lỗi.

472
00:42:40,833 --> 00:42:41,875
‪Đó là đồ riêng tư.

473
00:42:43,000 --> 00:42:44,666
‪Em theo dõi anh à?

474
00:42:44,750 --> 00:42:46,125
‪Sao em lại làm vậy?

475
00:42:55,125 --> 00:42:56,041
‪Cô ấy là ai?

476
00:43:00,916 --> 00:43:02,250
‪Tên cô ấy là Sachi.

477
00:43:05,125 --> 00:43:06,250
‪Hai người từng yêu nhau?

478
00:43:06,708 --> 00:43:08,833
‪Ừ. Anh phải quay lại làm việc đây.

479
00:43:10,583 --> 00:43:11,708
‪Giờ cô ấy ở đâu?

480
00:43:13,208 --> 00:43:14,875
‪Anh không biết. Cô ấy đi rồi.

481
00:43:16,541 --> 00:43:17,583
‪Chỉ "đi" thôi ư?

482
00:43:19,166 --> 00:43:22,916
‪Bọn anh chia tay. Cô ấy bỏ đi.
‪Anh không tìm cô ấy.

483
00:43:23,250 --> 00:43:25,833
‪Khi tìm thấy em,
‪anh đã thôi nghĩ về Sachi.

484
00:43:25,916 --> 00:43:29,833
‪Em xin lỗi.
‪Làm ơn quên việc em vừa làm đi.

485
00:43:29,916 --> 00:43:31,916
‪- Anh phải quay lại làm việc.
‪- Ôm em đi.

486
00:43:37,458 --> 00:43:38,583
‪Em không nên làm thế.

487
00:43:39,041 --> 00:43:41,625
‪Chỉ là em luôn nghĩ về anh, mỗi phút giây.

488
00:43:41,958 --> 00:43:45,291
‪- Em muốn biết thêm về anh.
‪- Đó không phải cách để tìm hiểu.

489
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
‪Em biết.

490
00:43:48,166 --> 00:43:49,375
‪Em phải tin anh.

491
00:43:51,083 --> 00:43:51,958
‪Vâng.

492
00:44:29,708 --> 00:44:33,375
‪Tôi vừa nhận được thư từ mẹ
‪và nó mất tám ngày để đến đây.

493
00:44:33,875 --> 00:44:34,708
‪Tôi biết.

494
00:44:35,625 --> 00:44:37,458
‪Thực ra, thế là nhanh đấy.

495
00:44:38,666 --> 00:44:39,833
‪Còn điện thoại nữa!

496
00:44:40,541 --> 00:44:42,875
‪Tôi gọi cho cô bạn và tán gẫu tầm 20 phút.

497
00:44:42,958 --> 00:44:44,833
‪Và cước phí hết hơn 100 đô.

498
00:44:46,166 --> 00:44:47,875
‪Tốt hơn là đừng gọi.

499
00:44:49,916 --> 00:44:51,333
‪Tôi thích tách biệt.

500
00:44:51,833 --> 00:44:52,708
‪Tuyệt lắm.

501
00:44:53,916 --> 00:44:55,125
‪Cô nhớ gia đình không?

502
00:44:56,625 --> 00:44:57,458
‪Không.

503
00:45:00,041 --> 00:45:01,125
‪Bát mì thế nào?

504
00:45:02,291 --> 00:45:04,041
‪- Tuyệt cú mèo.
‪- Rất ngon.

505
00:45:04,875 --> 00:45:06,375
‪Anh sắp xong việc rồi.

506
00:45:06,916 --> 00:45:08,250
‪Muốn đi đâu không?

507
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
‪Cũng muộn rồi. Em nghĩ Lily muốn về nhà.

508
00:45:12,875 --> 00:45:14,666
‪Đùa à? Tôi muốn đi quá ấy chứ.

509
00:45:15,625 --> 00:45:16,625
‪Chúng ta đi nhé?

510
00:45:18,166 --> 00:45:19,125
‪Đi mà?

511
00:45:24,708 --> 00:45:25,583
‪Được.

512
00:45:25,666 --> 00:45:27,291
‪- Hay quá.
‪- Ừ.

513
00:45:27,833 --> 00:45:28,666
‪Tốt.

514
00:45:33,375 --> 00:45:35,583
‪Ôi Chúa ơi. Anh ấy đáng yêu quá!

515
00:45:36,166 --> 00:45:37,125
‪Đáng yêu?

516
00:45:37,750 --> 00:45:40,375
‪Không hề. Mèo con mới đáng yêu.

517
00:45:40,458 --> 00:45:42,875
‪Ừ, tùy, anh ấy điển trai. Cao ráo nữa.

518
00:45:42,958 --> 00:45:44,958
‪Tôi tưởng người Nhật phải lùn cơ.

519
00:45:45,708 --> 00:45:48,833
‪Vớ vẩn. Đó chỉ là định kiến thôi.

520
00:46:55,375 --> 00:46:57,291
‪Chào! Tiện đường nên ghé qua.

521
00:46:57,375 --> 00:46:59,791
‪- Chào!
‪- Tôi không muốn quấy rầy nếu Teiji ở đây.

522
00:47:01,291 --> 00:47:03,166
‪- Anh ấy không đến đây.
‪- Tôi có đem rượu.

523
00:47:03,875 --> 00:47:05,875
‪Nhà cô xinh xắn quá.

524
00:47:06,291 --> 00:47:08,500
‪Dễ thương hơn nhà tôi nhiều.

525
00:47:08,583 --> 00:47:11,250
‪- Nhưng không có cây cối.
‪- Đúng vậy.

526
00:47:13,041 --> 00:47:15,541
‪Cô không có ảnh nào của Teiji ở đây.

527
00:47:15,625 --> 00:47:17,791
‪Anh ấy không thích chụp ảnh mình.

528
00:47:17,875 --> 00:47:19,875
‪Rất vui được gặp anh ấy tối hôm nọ.

529
00:47:20,875 --> 00:47:22,500
‪Anh ấy si mê cô.

530
00:47:23,541 --> 00:47:26,250
‪- Sao cô lại nói thế?
‪- Vì tôi biết. Tôi hiểu đàn ông.

531
00:47:30,291 --> 00:47:31,583
‪Cô thuộc cung gì?

532
00:47:33,291 --> 00:47:34,875
‪Tôi không tin vào mấy điều đó.

533
00:47:35,500 --> 00:47:36,458
‪Tại sao?

534
00:47:37,750 --> 00:47:41,416
‪Tính cách của tôi là sự kết hợp giữa gen,

535
00:47:41,500 --> 00:47:45,000
‪sự dạy dỗ, bố mẹ, trường học.
‪Không liên quan gì đến cung hoàng đạo.

536
00:47:48,666 --> 00:47:49,583
‪Cung Kim Ngưu.

537
00:47:52,666 --> 00:47:54,000
‪Cô dự sinh nhật tôi mà.

538
00:47:57,041 --> 00:47:58,708
‪Ừ, nhưng tôi vẫn biết được.

539
00:47:59,666 --> 00:48:00,958
‪Tôi còn bói chỉ tay.

540
00:48:02,583 --> 00:48:03,833
‪Bói bài tarot.

541
00:48:06,041 --> 00:48:07,041
‪Thật ư?

542
00:48:07,125 --> 00:48:09,708
‪Đôi lúc ở quán bar,
‪tôi phải cẩn thận khi nhận tiền lẻ

543
00:48:09,791 --> 00:48:12,208
‪để không nhìn vào tay họ
‪vì tôi sẽ thấy nhiều thứ.

544
00:48:13,875 --> 00:48:15,000
‪Phải.

545
00:48:15,083 --> 00:48:16,125
‪Thật sự đấy.

546
00:48:21,958 --> 00:48:22,916
‪Vậy, bói đi.

547
00:48:32,500 --> 00:48:34,375
‪Trước đây, có một...

548
00:48:35,916 --> 00:48:37,375
‪sự trống vắng hay...

549
00:48:38,083 --> 00:48:39,208
‪một sự tĩnh lặng.

550
00:48:39,958 --> 00:48:42,375
‪Đường này của cô rẽ ra ba nhánh.

551
00:48:44,541 --> 00:48:47,208
‪Một nhánh diễn ra trước,
‪rồi tiếp, rồi đến nhánh thứ ba.

552
00:48:50,000 --> 00:48:51,166
‪Chúng có ý nghĩa gì?

553
00:48:55,541 --> 00:48:56,833
‪Thay đổi đột ngột.

554
00:48:57,666 --> 00:48:58,833
‪Tai nạn.

555
00:49:00,875 --> 00:49:01,875
‪Cái chết.

556
00:49:08,708 --> 00:49:09,583
‪Còn gì nữa?

557
00:49:12,791 --> 00:49:14,166
‪Cô thấy gì ở tương lai?

558
00:49:18,458 --> 00:49:19,625
‪Ý cô là Teiji?

559
00:49:26,833 --> 00:49:28,708
‪Phức tạp lắm. Tôi không xem được.

560
00:49:32,916 --> 00:49:33,833
‪Thôi nào.

561
00:49:34,791 --> 00:49:35,708
‪Tôi rất tiếc.

562
00:49:36,708 --> 00:49:38,333
‪Cô đã có phản ứng gì đó.

563
00:49:39,541 --> 00:49:42,041
‪Kiểu như một cửa sổ mở toang
‪và tôi thấy nhiều thứ.

564
00:49:42,125 --> 00:49:45,250
‪Rồi sương mù hiện lên
‪và tôi không chắc chắn được gì.

565
00:49:48,333 --> 00:49:50,500
‪- Tôi không có ý làm cô bối rối.
‪- Không đâu.

566
00:49:55,208 --> 00:49:56,083
‪Uống rượu nhé?

567
00:49:59,416 --> 00:50:00,250
‪Chắc chắn rồi.

568
00:50:25,666 --> 00:50:27,375
‪- Cô ổn chứ?
‪- Tôi nghĩ là ổn.

569
00:50:35,750 --> 00:50:37,750
‪- Tôi nghĩ là hết rồi.
‪- Ừ, chắc vậy.

570
00:50:43,291 --> 00:50:44,416
‪Cô nghe thấy không?

571
00:50:46,500 --> 00:50:47,625
‪Tôi không chắc.

572
00:50:54,708 --> 00:50:56,083
‪Đó là chim động đất.

573
00:50:59,291 --> 00:51:00,791
‪Teiji gọi nó như thế.

574
00:51:02,875 --> 00:51:04,833
‪Luôn hót ngay sau trận động đất.

575
00:51:07,541 --> 00:51:08,541
‪Ừ.

576
00:51:10,958 --> 00:51:12,000
‪Tôi có nghe thấy.

577
00:51:15,458 --> 00:51:16,500
‪Hay quá.

578
00:51:22,875 --> 00:51:24,250
‪Ngủ tiếp thôi.

579
00:51:53,958 --> 00:51:55,125
‪Tôi không cần trà.

580
00:51:56,833 --> 00:51:58,833
‪Tôi uống cho tỉnh táo ấy mà.

581
00:51:59,083 --> 00:52:00,750
‪Đêm qua tôi ngon giấc quá.

582
00:52:01,000 --> 00:52:02,416
‪Ngoại trừ trận động đất.

583
00:52:03,000 --> 00:52:03,875
‪Thật ư?

584
00:52:04,791 --> 00:52:06,958
‪Có thể là trận nhỏ. Chắc tôi ngủ say.

585
00:52:10,958 --> 00:52:12,458
‪Không, ta tỉnh dậy mà.

586
00:52:13,291 --> 00:52:14,208
‪Lạ thật.

587
00:52:14,875 --> 00:52:15,833
‪Tôi chẳng nhớ.

588
00:52:18,791 --> 00:52:20,916
‪Có vẻ sắp mưa. Tôi mượn áo khoác nhé?

589
00:52:24,250 --> 00:52:25,083
‪Được.

590
00:52:26,125 --> 00:52:27,041
‪Nó ở trong đó.

591
00:52:27,541 --> 00:52:28,375
‪Trong tủ ấy.

592
00:52:33,958 --> 00:52:36,916
‪Tôi tự hỏi, cô muốn đến đảo Sado
‪cùng tôi không?

593
00:52:37,541 --> 00:52:38,875
‪Cô Katoh, bạn tôi,

594
00:52:38,958 --> 00:52:41,291
‪cô ấy ở trong hội tứ tấu đàn dây.
‪Quê cô ấy ở đó,

595
00:52:41,375 --> 00:52:44,416
‪và cô ấy bảo cảm giác như
‪du hành về quá khứ.

596
00:52:44,750 --> 00:52:45,625
‪Đi hôm nào?

597
00:52:47,458 --> 00:52:48,875
‪Cuối tuần sau nữa.

598
00:52:50,083 --> 00:52:52,375
‪Đó là lễ hội văn hóa và nghệ thuật...

599
00:52:52,458 --> 00:52:54,041
‪Cô không đi cùng Teiji à?

600
00:52:55,791 --> 00:52:58,083
‪Nếu anh ấy có thể xin nghỉ thì có.

601
00:52:58,166 --> 00:53:01,625
‪Để tôi xem đã vì Bob có mời tôi
‪đến buổi hòa nhạc mà...

602
00:53:01,791 --> 00:53:02,666
‪Không phải cái đó.

603
00:53:04,625 --> 00:53:05,458
‪Xin lỗi.

604
00:53:06,125 --> 00:53:07,166
‪Không, cứ mặc đi.

605
00:53:09,000 --> 00:53:10,250
‪Nhớ trả lại là được.

606
00:53:10,708 --> 00:53:11,541
‪Ừ.

607
00:53:12,333 --> 00:53:14,333
‪Cảm ơn. Tôi sẽ giữ gìn nó.

608
00:53:30,250 --> 00:53:31,083
‪Teiji...

609
00:53:33,375 --> 00:53:35,375
‪hôm nay dừng chụp ở đây nhé.

610
00:53:36,125 --> 00:53:37,000
‪Tại sao?

611
00:53:37,958 --> 00:53:39,000
‪Em chán rồi.

612
00:53:41,833 --> 00:53:44,208
‪- Được.
‪- Không, ý em là, ta có thể chụp thêm.

613
00:53:47,625 --> 00:53:49,083
‪- Em xin lỗi.
‪- Đừng.

614
00:53:50,125 --> 00:53:51,500
‪Khi em không muốn thì đừng.

615
00:53:58,708 --> 00:54:01,291
‪Anh từng đi với Sachi tới Shinjuku chơi à?

616
00:54:03,333 --> 00:54:04,416
‪Thỉnh thoảng.

617
00:54:05,125 --> 00:54:06,000
‪Sao em lại hỏi?

618
00:54:08,000 --> 00:54:11,166
‪Natsuko, đồng nghiệp của em,
‪cô ấy có chị gái trong ban nhạc,

619
00:54:11,250 --> 00:54:13,458
‪và tối mai họ sẽ biểu diễn
‪ở một câu lạc bộ.

620
00:54:13,541 --> 00:54:14,625
‪Em muốn đi không?

621
00:54:15,250 --> 00:54:17,000
‪Ta chưa từng đi chơi. Ta có thể...

622
00:54:17,916 --> 00:54:19,000
‪vui vẻ.

623
00:54:24,125 --> 00:54:27,541
‪Bob sẽ sẽ tới đó, và... chắc cả Lily nữa.

624
00:54:31,541 --> 00:54:33,000
‪Được, ta sẽ đi.

625
00:55:42,583 --> 00:55:44,375
‪- Cô nghĩ sao?
‪- Về chuyện gì?

626
00:55:44,625 --> 00:55:45,541
‪Ban nhạc.

627
00:55:46,125 --> 00:55:47,000
‪Họ được đấy.

628
00:55:47,666 --> 00:55:48,708
‪Anh thấy sao?

629
00:55:49,625 --> 00:55:51,625
‪Tôi không hiểu. Họ không hợp gu tôi.

630
00:55:53,375 --> 00:55:54,791
‪Họ có hình tượng.

631
00:55:55,833 --> 00:55:57,833
‪Rõ ràng, họ vừa kí hợp đồng thu âm.

632
00:55:59,458 --> 00:56:00,458
‪Anh sẽ ký được thôi.

633
00:56:01,375 --> 00:56:02,208
‪Tôi biết.

634
00:56:04,833 --> 00:56:06,541
‪Anh và Lily đang hẹn hò à?

635
00:56:06,833 --> 00:56:08,833
‪Không. Cô ta dở người lắm.

636
00:56:08,916 --> 00:56:11,333
‪Cô ta cứ thả thính một cách nửa vời.

637
00:56:11,875 --> 00:56:12,833
‪Ý anh là sao?

638
00:56:13,791 --> 00:56:16,375
‪Được rồi... chúng tôi có hôn nhau say đắm.

639
00:56:16,458 --> 00:56:18,041
‪Thật ra là chỉ một lần,

640
00:56:18,125 --> 00:56:19,416
‪nhưng rồi bọn tôi tính

641
00:56:19,500 --> 00:56:21,250
‪dự lễ hội nhạc ở Nagoya cuối tuần này.

642
00:56:21,333 --> 00:56:23,791
‪Cô ta chỉ gọi điện, hủy hẹn
‪và không nói lý do.

643
00:56:24,166 --> 00:56:25,000
‪Rồi.

644
00:56:25,083 --> 00:56:27,583
‪Khi cô ta thích ta, thì chỉ có ta tồn tại.

645
00:56:27,666 --> 00:56:30,541
‪Rồi khi có người mới là nới cũ ngay.

646
00:56:32,541 --> 00:56:33,541
‪Anh ra quầy rượu đây.

647
00:56:34,083 --> 00:56:35,958
‪- Em uống bia chứ?
‪- Cho tôi một chai.

648
00:56:37,791 --> 00:56:39,291
‪Lấy hai chai nhé.

649
00:58:31,583 --> 00:58:34,166
‪- Tối nay em vui chứ?
‪- Vâng.

650
00:58:34,708 --> 00:58:35,916
‪Sao thế?

651
00:58:37,916 --> 00:58:41,458
‪Anh và Lily đã rất vui vẻ ở sàn nhảy.

652
00:58:41,958 --> 00:58:43,583
‪Cô ấy nhảy rất giỏi.

653
00:58:44,250 --> 00:58:45,250
‪Em ghen à?

654
00:58:47,708 --> 00:58:49,541
‪Không, không hề. Vì sao chứ?

655
00:58:50,208 --> 00:58:51,625
‪Anh muốn em ghen.

656
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
‪Dù sao em cũng là bạn gái anh mà.

657
00:59:01,125 --> 00:59:05,041
‪Trước Sachi, anh đã có bao nhiêu bạn gái?

658
00:59:06,000 --> 00:59:07,250
‪Không nhiều.

659
00:59:07,541 --> 00:59:10,833
‪Anh quá bận rộn
‪trong phòng rửa ảnh của trường à?

660
00:59:11,250 --> 00:59:12,083
‪Đúng vậy.

661
00:59:13,000 --> 00:59:15,125
‪Lần đầu anh quan hệ là khi nào?

662
00:59:17,541 --> 00:59:18,708
‪Anh biết đấy...

663
00:59:21,416 --> 00:59:22,625
‪Với Sachi.

664
00:59:25,750 --> 00:59:26,625
‪Thật sao?

665
00:59:26,958 --> 00:59:28,416
‪Trước đó không có ai?

666
00:59:29,333 --> 00:59:31,333
‪Anh không thích gái ở quê mình.

667
00:59:33,375 --> 00:59:34,500
‪Ồ, vậy ư?

668
00:59:35,708 --> 00:59:37,708
‪Còn em? Lần đầu tiên của em?

669
00:59:39,291 --> 00:59:40,125
‪Em ư?

670
00:59:43,875 --> 00:59:46,208
‪Lần đó không lãng mạn lắm.

671
00:59:47,500 --> 00:59:48,708
‪Hồi ấy em mới 14 tuổi.

672
00:59:50,583 --> 00:59:54,541
‪Em qua nhà bạn, nhưng...

673
00:59:55,541 --> 00:59:57,041
‪cô ấy đi vắng.

674
00:59:57,583 --> 00:59:59,625
‪Cô ấy đi tập bóng lưới.

675
01:00:00,833 --> 01:00:03,583
‪Bố cô ấy bảo mình có xưởng rượu

676
01:00:04,166 --> 01:00:07,166
‪ở nhà kho ngoài vườn, nên bọn em vào đó...

677
01:00:08,541 --> 01:00:09,541
‪và uống thử.

678
01:00:11,916 --> 01:00:12,958
‪Vậy thôi.

679
01:00:16,000 --> 01:00:17,583
‪Sau đó em thấy buồn nôn.

680
01:00:18,750 --> 01:00:20,208
‪Vài tuần sau đó.

681
01:00:21,750 --> 01:00:22,833
‪Ông ta chẳng...

682
01:00:24,208 --> 01:00:27,541
‪vui vẻ gì, tất nhiên,
‪khi em báo với ông ta.

683
01:00:29,250 --> 01:00:31,416
‪Và cô bạn em không thấy đến trường.

684
01:00:31,500 --> 01:00:36,375
‪Hóa ra ông ta chèo xuồng ra biển
‪và đi quá xa.

685
01:00:36,458 --> 01:00:38,416
‪Họ bảo dòng nước quá mạnh.

686
01:00:41,208 --> 01:00:44,583
‪Ông ta trôi dạt vào bờ biển
‪cách đó vài cây số.

687
01:00:46,791 --> 01:00:49,916
‪Và em biết được rằng đứa bé...

688
01:00:50,958 --> 01:00:52,791
‪có vẻ không phải thật.

689
01:00:57,416 --> 01:00:58,958
‪Em vẫn nghĩ về ông ta à?

690
01:01:01,541 --> 01:01:03,416
‪Mỗi ngày trong đời.

691
01:01:05,041 --> 01:01:06,500
‪Em mừng vì ông ta chết không?

692
01:01:07,041 --> 01:01:08,250
‪Đôi lúc.

693
01:01:52,208 --> 01:01:53,958
‪Đó là một cuốn sách cũ,

694
01:01:54,041 --> 01:01:56,208
‪nhưng nói rất nhiều về văn hóa Sado.

695
01:01:56,333 --> 01:01:58,333
‪Nó là một hòn đảo xinh đẹp,

696
01:01:58,416 --> 01:02:00,583
‪nhưng không nhiều người đến đó nữa.

697
01:02:03,958 --> 01:02:05,000
‪Mọi thứ ổn chứ?

698
01:02:05,208 --> 01:02:06,250
‪Vâng ạ.

699
01:02:07,708 --> 01:02:09,875
‪- Cháu có vẻ hơi...
‪- Cháu ổn.

700
01:02:27,750 --> 01:02:28,583
‪Chào.

701
01:02:29,875 --> 01:02:31,250
‪Ta đi mua vé thôi.

702
01:02:31,333 --> 01:02:32,750
‪Tôi mua cho cô rồi.

703
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
‪- Thật sao?
‪- Ừ.

704
01:02:36,250 --> 01:02:37,083
‪Cô bị nổi mẩn kìa.

705
01:02:38,541 --> 01:02:39,375
‪Tôi biết.

706
01:02:40,083 --> 01:02:42,333
‪- Tôi có kem bôi đây.
‪- Không. Tôi ổn.

707
01:02:43,333 --> 01:02:44,333
‪Teiji đi chứ?

708
01:02:45,708 --> 01:02:46,625
‪Chắc không.

709
01:02:46,708 --> 01:02:49,625
‪Tôi không gặp anh ấy từ thứ Ba
‪khi chúng ta đến câu lạc bộ.

710
01:02:50,791 --> 01:02:51,833
‪Có chuyện gì à?

711
01:02:51,916 --> 01:02:55,250
‪Không. Gần đây anh ấy rất bận bịu,

712
01:02:55,333 --> 01:02:57,166
‪còn tôi thì lo dịch

713
01:02:57,250 --> 01:02:58,750
‪- về...
‪- Anh ấy kia rồi.

714
01:03:07,083 --> 01:03:09,208
‪- Em không nghĩ anh sẽ đi.
‪- Vì sao chứ?

715
01:03:10,458 --> 01:03:12,541
‪- Rất vui được gặp anh.
‪- Anh cũng vậy.

716
01:03:13,875 --> 01:03:14,750
‪Chào Lily.

717
01:03:15,625 --> 01:03:16,541
‪Chào Teiji.

718
01:03:36,625 --> 01:03:37,625
‪Xuống tắm thôi.

719
01:03:37,875 --> 01:03:41,250
‪Nước có thể rất lạnh
‪và đầy nhím biển và...

720
01:03:41,416 --> 01:03:43,750
‪- Thì sao chứ?
‪- Xuống nào, Lucy.

721
01:03:46,750 --> 01:03:47,583
‪Được.

722
01:04:10,833 --> 01:04:13,458
‪Lily, cô là y tá ở Mỹ.

723
01:04:13,541 --> 01:04:15,333
‪- Sự nghiệp hứa hẹn đó.
‪- Có thể.

724
01:04:15,416 --> 01:04:18,083
‪Tôi nhớ bệnh viện,
‪nhưng bài thi tốt nghiệp rất khó.

725
01:04:18,166 --> 01:04:20,791
‪Tôi nghĩ đó là một công việc tốt,
‪như tiệm mì.

726
01:04:20,875 --> 01:04:23,333
‪Nó cho tôi thời gian để suy nghĩ.

727
01:04:23,416 --> 01:04:25,875
‪Vì chân tay tôi cứ tự làm việc.

728
01:04:26,583 --> 01:04:28,625
‪Ừ. Tôi pha chế dở lắm.

729
01:04:28,708 --> 01:04:31,625
‪Đôi khi tôi nghĩ khách hàng
‪sẽ nhảy qua quầy

730
01:04:31,708 --> 01:04:32,750
‪và tự phục vụ.

731
01:04:32,833 --> 01:04:34,750
‪Ít ra cô không phải ở gần người chết.

732
01:04:35,250 --> 01:04:36,083
‪Lucy.

733
01:04:37,791 --> 01:04:38,791
‪Ừ.

734
01:04:39,166 --> 01:04:41,708
‪Đó là một phần công việc.

735
01:04:42,833 --> 01:04:44,541
‪- Nhưng...
‪- Nhưng sao?

736
01:04:44,625 --> 01:04:47,583
‪Tôi cho là tôi đã ba lần cứu mạng người,

737
01:04:47,666 --> 01:04:50,041
‪nên tôi muốn nghĩ về điều đó hơn là...

738
01:04:50,791 --> 01:04:51,791
‪người chết.

739
01:05:12,791 --> 01:05:14,791
‪KEM BÔI BETAMETHASONE DIPROPIONATE

740
01:05:20,875 --> 01:05:22,208
‪Đó là nệm của tôi.

741
01:05:24,375 --> 01:05:26,666
‪Tôi thích màu của nó. Không phiền chứ?

742
01:05:28,416 --> 01:05:29,416
‪Ngồi xuống đi.

743
01:05:31,875 --> 01:05:34,333
‪Teiji có thể ngủ ở đây,
‪còn cô nằm cạnh tôi.

744
01:07:08,541 --> 01:07:10,875
‪Đây là bữa sáng truyền thống
‪của người Nhật.

745
01:07:11,375 --> 01:07:14,166
‪Tôi nghĩ tôi thích
‪bánh ngô Nhật truyền thống hơn.

746
01:07:19,458 --> 01:07:22,541
‪Em có nghe về một mỏ vàng ở Aikawa.

747
01:07:23,541 --> 01:07:24,958
‪Đến đó có thể sẽ vui lắm.

748
01:07:25,458 --> 01:07:27,916
‪Hình như họ có người nộm bằng máy

749
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
‪diễn tả công việc trước kia của thợ mỏ.

750
01:07:30,083 --> 01:07:32,666
‪Tôi thích ngắm bờ biển
‪và vách đá ở Senkaku hơn.

751
01:07:36,791 --> 01:07:38,333
‪Vậy ta làm cả hai nhé?

752
01:07:38,833 --> 01:07:40,083
‪Sáng tới vách đá,

753
01:07:40,166 --> 01:07:42,416
‪chiều tới mỏ vàng thư giãn.

754
01:07:44,541 --> 01:07:45,625
‪- Được.
‪- Tốt.

755
01:07:51,166 --> 01:07:52,708
‪Không thể tin cô vừa ăn cái đó.

756
01:07:53,583 --> 01:07:54,500
‪Ngon mà.

757
01:07:55,000 --> 01:07:56,250
‪Có đầy dưỡng chất.

758
01:09:05,291 --> 01:09:06,625
‪- Xin lỗi.
‪- Gì thế?

759
01:09:08,875 --> 01:09:10,041
‪Đã có chuyện gì?

760
01:09:11,583 --> 01:09:12,500
‪Tôi cần đi về.

761
01:09:13,000 --> 01:09:15,166
‪Từ từ nào, ngồi xuống đi.

762
01:09:17,250 --> 01:09:19,541
‪Cô sốt rồi. Tôi sẽ cho cô nằm ra, nhé?

763
01:09:19,625 --> 01:09:21,041
‪- Không.
‪- Cô không sao.

764
01:09:21,125 --> 01:09:22,458
‪Tôi sẽ cho cô nằm ra.

765
01:09:25,708 --> 01:09:27,250
‪- Tôi thấy mệt.
‪- Tôi biết.

766
01:09:27,333 --> 01:09:29,666
‪Cứ nằm xuống. Ổn cả.

767
01:09:30,125 --> 01:09:31,083
‪Ngả đầu xuống.

768
01:09:33,500 --> 01:09:34,875
‪Sẽ ổn thôi.

769
01:11:45,666 --> 01:11:48,208
‪MỎ VÀNG SADO
‪PHÒNG BÁN VÉ

770
01:11:57,000 --> 01:11:57,958
‪Lucy!

771
01:11:58,541 --> 01:11:59,583
‪Cô đây rồi.

772
01:12:00,416 --> 01:12:02,958
‪Hai người bỏ lại tôi trên đỉnh vách đá.

773
01:12:03,791 --> 01:12:06,416
‪- Áo của anh.
‪- Cảm ơn.

774
01:12:06,500 --> 01:12:08,000
‪- Nhận được thư nhắn chứ?
‪- Thư?

775
01:12:08,083 --> 01:12:10,916
‪Bọn tôi để lại thư dưới hòn đá cạnh áo,
‪nói rằng sẽ đến đây,

776
01:12:11,000 --> 01:12:12,875
‪và nếu cô không tới, bọn tôi sẽ về đón.

777
01:12:12,958 --> 01:12:15,750
‪Không, tôi không thấy thư nhắn nào hết.

778
01:12:16,083 --> 01:12:18,083
‪- Chắc bị thổi bay rồi.
‪- Phải.

779
01:12:18,333 --> 01:12:22,333
‪Có thể. Có thể chúng ta sẽ bị thổi bay
‪khỏi rìa thế giới.

780
01:12:23,541 --> 01:12:24,875
‪Cô vẫn ốm à?

781
01:12:25,416 --> 01:12:28,125
‪Chắc cô bị nhiễm vi-rút,
‪hoặc do ăn mắt cá.

782
01:12:28,208 --> 01:12:29,791
‪Khi về, tôi sẽ đưa thuốc cho cô.

783
01:12:29,875 --> 01:12:31,583
‪- Tôi không cần.
‪- Tôi đang giúp mà.

784
01:12:31,666 --> 01:12:32,625
‪Chắc chắn rồi.

785
01:12:32,708 --> 01:12:35,791
‪- Lucy, cô đang nói nhảm.
‪- Tôi biết mình cảm thấy sao.

786
01:12:36,708 --> 01:12:39,666
‪Và nó không ổn. Không hề ổn.

787
01:12:39,750 --> 01:12:40,833
‪Lucy...

788
01:12:41,333 --> 01:12:43,333
‪- Bọn anh mải mê quá.
‪- "Bọn anh?"

789
01:12:45,583 --> 01:12:46,791
‪Anh đang nói gì vậy?

790
01:13:28,583 --> 01:13:29,416
‪Đi với anh.

791
01:14:47,125 --> 01:14:49,291
‪Như thể thiên nhiên đang đòi lại.

792
01:14:51,666 --> 01:14:52,583
‪Đúng thế.

793
01:14:53,833 --> 01:14:55,166
‪Một nơi chữa lành.

794
01:14:57,208 --> 01:14:58,250
‪Hy vọng là thế.

795
01:15:16,500 --> 01:15:17,833
‪Em rất thích anh.

796
01:15:21,041 --> 01:15:21,916
‪Lucy của anh.

797
01:15:58,416 --> 01:15:59,333
‪Tạm biệt.

798
01:16:02,416 --> 01:16:03,708
‪- Tạm biệt.
‪- Chào.

799
01:16:03,791 --> 01:16:04,708
‪Chào nhé, Lily.

800
01:17:02,541 --> 01:17:03,541
‪Là tôi làm.

801
01:17:06,666 --> 01:17:09,208
‪Tôi đã giết Lily Bridges.

802
01:17:13,958 --> 01:17:14,875
‪Như thế nào?

803
01:17:16,875 --> 01:17:18,583
‪Nói! Cô giết như thế nào?

804
01:17:19,666 --> 01:17:21,083
‪Tôi đập vào đầu cô ấy.

805
01:17:21,875 --> 01:17:22,875
‪Bằng cái gì?

806
01:17:25,208 --> 01:17:26,083
‪Một viên gạch.

807
01:17:30,125 --> 01:17:33,041
‪Thật tốt khi cô khai ra lúc này.

808
01:17:34,041 --> 01:17:35,208
‪Sao cô giết cô ấy?

809
01:17:35,791 --> 01:17:39,291
‪Tốt nhất hãy khai đầy đủ nhất có thể.

810
01:17:40,125 --> 01:17:41,458
‪Để tiện cho các ông.

811
01:17:43,750 --> 01:17:45,291
‪Những gì các ông cần biết…

812
01:17:45,791 --> 01:17:47,666
‪đó là tôi có tội.

813
01:17:59,375 --> 01:18:00,958
<i>‪Xin chào, tôi là Lucy Fly.</i>

814
01:18:01,125 --> 01:18:04,416
<i>‪Hiện giờ tôi đi vắng,</i>
<i>‪vui lòng để lại lời nhắn.</i>

815
01:18:07,666 --> 01:18:09,041
<i>‪Lucy, cô có ở đó không?</i>

816
01:18:10,041 --> 01:18:11,083
<i>‪Xin hãy nghe máy.</i>

817
01:18:12,416 --> 01:18:13,750
<i>‪Tôi cần nói chuyện với cô.</i>

818
01:18:14,916 --> 01:18:16,000
<i>‪Làm ơn gọi cho tôi.</i>

819
01:18:48,416 --> 01:18:49,875
‪Lucy, có chuyện gì vậy?

820
01:18:50,666 --> 01:18:53,041
‪- Cô ốm à?
‪- Tôi thấy không được khỏe.

821
01:18:55,125 --> 01:18:56,500
‪Nghỉ vài ngày là khỏe thôi.

822
01:18:57,291 --> 01:18:58,166
‪Tặng cô này.

823
01:19:05,041 --> 01:19:07,166
‪Cô có muốn nói chuyện gì không?

824
01:19:07,541 --> 01:19:08,375
‪Không.

825
01:19:12,541 --> 01:19:14,291
‪Bảo mấy người ở chỗ làm sao đây?

826
01:19:14,833 --> 01:19:17,458
‪Cô bảo gì cũng được. Tôi sẽ nghỉ việc.

827
01:19:18,125 --> 01:19:19,208
‪Nghỉ việc ư?

828
01:19:19,750 --> 01:19:21,416
‪Lucy, cô nói gì vậy?

829
01:19:23,208 --> 01:19:24,416
‪Về đi, Natsuko.

830
01:19:25,291 --> 01:19:27,375
‪- Tôi lo cho cô.
‪- Về đi, Natsuk...

831
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
‪Tôi vào được không?

832
01:21:06,083 --> 01:21:07,708
‪Tôi đã sai và tôi xin lỗi.

833
01:21:10,083 --> 01:21:11,166
‪Cô yêu anh ấy không?

834
01:21:11,416 --> 01:21:15,458
‪Chả biết nữa. Có chút.
‪Anh ấy làm tôi khó nghĩ, cô hiểu chứ?

835
01:21:17,416 --> 01:21:19,208
‪Tôi đã mời cô đến đảo Sado.

836
01:21:19,291 --> 01:21:21,833
‪Ngay từ đầu, tôi đã giới thiệu cô.

837
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
‪Tôi biết cô giận,
‪và đây không phải cái cớ,

838
01:21:24,166 --> 01:21:26,916
‪nhưng có lẽ có lý do lớn hơn
‪cho chuyện này...

839
01:21:27,000 --> 01:21:29,583
‪- mà ta không hiểu.
‪- Cô thấy được lúc bói cho tôi à?

840
01:21:30,333 --> 01:21:32,416
‪Cô mơ thấy định mệnh không như thế?

841
01:21:34,041 --> 01:21:37,125
‪Anh ấy là người duy nhất
‪thấy được con người thật của tôi!

842
01:21:37,208 --> 01:21:39,333
‪Tôi xin lỗi, Lucy. Được chứ?

843
01:21:39,416 --> 01:21:42,125
‪Tôi xin lỗi! Nhưng cho tôi vào được không?

844
01:21:44,166 --> 01:21:46,625
‪Tôi cảm thấy sắp có chuyện chẳng lành.

845
01:21:47,125 --> 01:21:48,125
‪Nó đã xảy ra rồi.

846
01:23:28,833 --> 01:23:29,916
‪Louisa Fly.

847
01:23:32,250 --> 01:23:33,333
‪Mời đi theo tôi.

848
01:23:47,666 --> 01:23:49,541
<i>‪Đã có kết quả ADN.</i>

849
01:23:50,125 --> 01:23:54,416
<i>‪Có vẻ cô gái ở vịnh</i>
<i>‪không phải là bạn cô.</i>

850
01:23:56,333 --> 01:23:57,583
‪Thế đó là ai?

851
01:23:58,625 --> 01:23:59,708
‪Chúng tôi chưa biết.

852
01:24:00,458 --> 01:24:01,375
‪Nhưng...

853
01:24:02,125 --> 01:24:04,541
‪chúng tôi biết đó không phải Lily Bridges.

854
01:24:05,166 --> 01:24:08,875
‪Điều này đặt ra nghi vấn
‪về lời khai của cô.

855
01:24:11,375 --> 01:24:13,708
‪Cô đã giết Lily Bridges ư?

856
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
‪Không.

857
01:24:23,041 --> 01:24:24,916
‪Vậy sao cô lại thú nhận?

858
01:24:25,416 --> 01:24:26,958
‪Vì tôi muốn giết cô ta.

859
01:24:27,333 --> 01:24:29,458
‪Cô biết tội ác mà cô thú nhận

860
01:24:30,333 --> 01:24:31,916
‪có thể bị xử tử hình không?

861
01:24:34,416 --> 01:24:39,416
‪Chúng tôi không thể tìm ra anh Matsuda.

862
01:24:41,208 --> 01:24:42,916
‪Cô biết anh ta ở đâu không?

863
01:24:47,708 --> 01:24:52,250
‪Cô có nghĩ Lily và Matsuda
‪có thể đã cùng nhau...

864
01:24:52,666 --> 01:24:54,250
‪bỏ trốn không?

865
01:24:55,125 --> 01:24:56,041
‪Có.

866
01:24:58,333 --> 01:24:59,583
‪Tôi nghĩ vậy.

867
01:25:02,333 --> 01:25:06,541
‪Hiện giờ, vụ này sẽ được xếp lại
‪vào dạng mất tích.

868
01:25:07,833 --> 01:25:10,041
‪Tôi thích như thế khi cô ta đã chết.

869
01:25:13,708 --> 01:25:14,708
‪Chà...

870
01:25:17,416 --> 01:25:21,125
‪chúng ta đều sống trong thực tại
‪của riêng mình mà.

871
01:25:23,541 --> 01:25:26,708
‪Có thể, theo khía cạnh nào đó,

872
01:25:27,000 --> 01:25:29,666
‪cô nghĩ mình đã giết Lily Bridges.

873
01:25:31,833 --> 01:25:35,708
‪Nhưng tôi không cảm thấy vậy.

874
01:25:37,250 --> 01:25:41,291
‪Cô có sự day dứt,
‪nhưng là từ trong thâm tâm.

875
01:25:43,416 --> 01:25:44,708
‪Sao cô đến Nhật Bản?

876
01:25:45,208 --> 01:25:46,541
‪Sao ông lại hỏi vậy?

877
01:25:47,166 --> 01:25:48,208
‪Nói đi.

878
01:25:53,708 --> 01:25:55,333
‪Trước kia có một cái cây.

879
01:25:58,083 --> 01:25:59,958
‪Tôi từng trèo lên nó...

880
01:26:01,291 --> 01:26:02,791
‪tới tận ngọn.

881
01:26:04,875 --> 01:26:06,000
‪Thỉnh thoảng...

882
01:26:06,875 --> 01:26:09,333
‪tôi lấy sách ra đọc.

883
01:26:14,291 --> 01:26:15,416
‪Có một hôm...

884
01:26:16,750 --> 01:26:22,166
‪các anh tôi xuất hiện. Trước đó
‪họ đi câu cá cùng đội Hướng đạo sinh.

885
01:26:24,125 --> 01:26:25,708
‪Lúc ấy tôi mới tám tuổi.

886
01:26:28,541 --> 01:26:30,041
‪Họ đứng quanh cái cây

887
01:26:30,791 --> 01:26:34,416
‪rồi bắt đầu ném quả thông và đá...

888
01:26:36,541 --> 01:26:38,000
‪vào tôi.

889
01:26:41,291 --> 01:26:43,416
‪Tôi bảo họ dừng lại.

890
01:26:47,416 --> 01:26:49,458
‪Dưới đất có một viên đá nặng và sắc.

891
01:26:51,500 --> 01:26:52,625
‪Tôi thấy anh trai tôi...

892
01:26:54,000 --> 01:26:57,041
‪Marcus, anh ấy nhặt nó lên.

893
01:26:58,750 --> 01:26:59,916
‪Tôi nhìn vào mắt anh ấy.

894
01:27:01,000 --> 01:27:02,375
‪Rồi anh ấy giơ tay lên.

895
01:27:04,625 --> 01:27:05,541
‪Rồi tôi...

896
01:27:08,625 --> 01:27:09,916
‪nhảy xuống...

897
01:27:12,416 --> 01:27:13,958
‪vào đúng người anh ấy.

898
01:27:17,625 --> 01:27:19,375
‪Marcus ngã ra.

899
01:27:21,333 --> 01:27:27,208
‪Đầu anh ấy đập trúng cái đinh gỉ dài
‪lòi ra từ một tấm ván gỗ.

900
01:27:28,333 --> 01:27:33,500
‪Anh ấy cố đứng dậy
‪khi tấm ván vẫn ở trên đầu.

901
01:27:35,541 --> 01:27:36,500
‪Và...

902
01:27:38,333 --> 01:27:41,416
‪mắt anh ấy lại nhìn chằm chằm vào tôi.

903
01:27:48,208 --> 01:27:50,208
‪Tối hôm đó anh ấy mất ở bệnh viện.

904
01:27:53,583 --> 01:27:58,291
‪Y tá bảo tôi, "Không phải lỗi của cháu".

905
01:28:00,791 --> 01:28:02,791
‪Tôi không hiểu ý của cô ấy.

906
01:28:03,666 --> 01:28:04,916
‪Nên tôi chỉ đáp...

907
01:28:06,000 --> 01:28:06,958
‪"Vâng.

908
01:28:08,166 --> 01:28:09,125
‪Được ạ".

909
01:28:12,333 --> 01:28:13,416
‪Kể từ lúc đó...

910
01:28:15,416 --> 01:28:17,708
‪tôi không nói chuyện suốt ba năm.

911
01:28:22,250 --> 01:28:25,166
‪Thật dễ để phớt lờ người khác
‪khi họ im lặng.

912
01:28:28,166 --> 01:28:30,166
‪Đó là điều gia đình tôi đã làm.

913
01:28:33,166 --> 01:28:34,375
‪Bố mẹ tôi rất đau lòng.

914
01:28:36,208 --> 01:28:40,208
‪Tôi biết họ nghĩ gì về tôi.

915
01:28:42,125 --> 01:28:43,208
‪Vì thế tôi...

916
01:28:44,500 --> 01:28:45,833
‪lên kế hoạch trốn nhà.

917
01:28:46,500 --> 01:28:48,791
‪- Như thế nào?
‪- Lúc 11 tuổi,

918
01:28:49,291 --> 01:28:51,166
‪tôi bắt đầu học tiếng Nhật.

919
01:28:56,750 --> 01:28:59,291
‪Đó là câu chuyện rất đau buồn.

920
01:29:00,958 --> 01:29:01,791
‪Đúng vậy.

921
01:29:07,375 --> 01:29:09,541
‪Nhưng nó không liên quan đến vụ này.

922
01:29:11,000 --> 01:29:12,375
‪Tôi đi được chưa?

923
01:29:30,666 --> 01:29:32,333
‪Hãy ký giấy đính chính này.

924
01:31:40,250 --> 01:31:42,125
‪LUCY - TUYỂN CHỌN

925
01:33:54,583 --> 01:33:56,583
‪Thanh tra Kameyama có ở đây không?

926
01:33:57,166 --> 01:33:59,791
‪Rất tiếc. Hiện giờ ông ấy không có ở đây.

927
01:34:00,625 --> 01:34:02,041
‪Cô muốn nhắn gì không?

928
01:34:03,958 --> 01:34:04,875
‪Không.

929
01:34:05,500 --> 01:34:06,750
‪Không có gì.

930
01:34:07,375 --> 01:34:09,375
‪Sáng mai ông ấy sẽ đến đây.

931
01:34:09,916 --> 01:34:11,458
‪Cảm ơn anh.

932
01:35:01,833 --> 01:35:02,750
‪Teiji.

933
01:35:06,625 --> 01:35:07,791
‪Chào Lucy.

934
01:35:15,541 --> 01:35:18,000
‪Anh đã đợi em suốt hai ngày.

935
01:35:18,666 --> 01:35:22,166
‪Anh biết anh phải tới đây,
‪biết rằng em sẽ thấu hiểu.

936
01:35:24,208 --> 01:35:25,875
‪Tôi đã tới đồn cảnh sát.

937
01:35:26,500 --> 01:35:28,291
‪Em đã nói gì với họ?

938
01:35:29,375 --> 01:35:30,541
‪Về anh.

939
01:35:35,791 --> 01:35:36,791
‪Không gì cả.

940
01:35:38,541 --> 01:35:39,416
‪Vậy thì...

941
01:35:40,041 --> 01:35:41,291
‪vẫn có hy vọng.

942
01:35:42,041 --> 01:35:43,208
‪Một từ khôi hài.

943
01:35:46,416 --> 01:35:47,416
‪"Hy vọng" ấy.

944
01:35:48,791 --> 01:35:51,958
‪Ta có thể đi khỏi đây, về phía Bắc.

945
01:35:52,541 --> 01:35:55,666
‪Hokkaido. Hoặc về phía Nam, tới Kyushu.

946
01:35:57,291 --> 01:35:59,000
‪Quê anh, Kagoshima.

947
01:36:00,125 --> 01:36:01,750
‪Tôi đã luôn muốn đi.

948
01:36:02,875 --> 01:36:04,250
‪Vậy mai ta sẽ đi.

949
01:36:24,541 --> 01:36:25,500
‪Vì sao?

950
01:36:45,083 --> 01:36:46,500
‪Hãy đi với anh.

951
01:36:49,291 --> 01:36:50,250
‪Xin em đấy.

952
01:36:51,916 --> 01:36:53,166
‪Em phải đi với anh.

953
01:37:01,291 --> 01:37:02,333
‪Kết thúc rồi.

954
01:38:37,666 --> 01:38:38,750
‪Cô vào được không?

955
01:38:39,916 --> 01:38:40,833
‪Mời cô vào.

956
01:38:44,458 --> 01:38:47,250
‪Cô vừa làm ít cơm nắm. Cháu muốn ăn không?

957
01:38:48,333 --> 01:38:49,791
‪Không ạ. Cảm ơn cô.

958
01:38:50,750 --> 01:38:52,500
‪- Cháu chắc chứ?
‪- Chắc ạ.

959
01:39:07,333 --> 01:39:08,958
‪Cô đã rất lo cho cháu.

960
01:39:10,625 --> 01:39:11,541
‪Cháu xin lỗi.

961
01:39:12,708 --> 01:39:14,333
‪Cháu đã sai lầm khi chuyển tới đây.

962
01:39:14,750 --> 01:39:17,625
‪- Đừng nói thế.
‪- Cô đã rất tốt bụng.

963
01:39:18,875 --> 01:39:20,208
‪Đừng thương xót cậu ta.

964
01:39:24,375 --> 01:39:25,458
‪Tối hôm đó...

965
01:39:26,458 --> 01:39:28,208
‪Lily đã đến trước cửa nhà cháu.

966
01:39:30,041 --> 01:39:32,166
‪Cô ấy xin phép được vào nhà.

967
01:39:34,208 --> 01:39:35,916
‪- Cháu không cho.
‪- Không.

968
01:39:36,833 --> 01:39:39,416
‪- Đó không phải lỗi của cháu.
‪- Có đấy.

969
01:39:45,333 --> 01:39:47,250
‪Tin cháu đi. Đó là lỗi của cháu.

970
01:39:52,458 --> 01:39:53,666
‪Có thể.

971
01:39:55,125 --> 01:39:56,041
‪Nhưng...

972
01:39:57,000 --> 01:39:59,166
‪có thể trên phương diện nào đó...

973
01:40:00,458 --> 01:40:02,250
‪cô ấy đã cứu cháu.

974
01:40:04,333 --> 01:40:06,875
‪Còn có những người khác nữa. Anh cháu...

975
01:40:07,875 --> 01:40:10,208
‪bố của bạn cháu, bác Yamamoto.

976
01:40:10,666 --> 01:40:11,708
‪Cô Yamamoto?

977
01:40:13,000 --> 01:40:15,875
‪Cứ bước lên cầu thang
‪là cháu lại thấy mặt bác ấy.

978
01:40:26,375 --> 01:40:28,250
‪Cô nói điều này nhé?

979
01:40:30,250 --> 01:40:33,416
‪Hai hôm trước đó cô đã đánh sáp bậc thang.

980
01:40:35,166 --> 01:40:37,791
‪Cô chỉ làm việc đó hai năm một lần.

981
01:40:39,791 --> 01:40:43,000
‪Cô đã sợ rằng chúng hơi trơn.

982
01:40:46,250 --> 01:40:49,083
‪Sớm hôm đó
‪cô đã nói chuyện với cô Yamamoto.

983
01:40:50,958 --> 01:40:52,583
‪Cô đã định báo trước rồi.

984
01:40:55,041 --> 01:40:58,458
‪Nhưng... cô chỉ nhớ ra khi đã gác máy.

985
01:41:02,125 --> 01:41:03,625
‪Cô ấy luôn...

986
01:41:04,916 --> 01:41:08,708
‪đi tất xỏ ngón rất mềm.

987
01:41:10,750 --> 01:41:11,583
‪Vậy...

988
01:41:12,666 --> 01:41:15,458
‪cháu thấy đó có phải lỗi của cô không?

989
01:42:30,375 --> 01:42:31,333
‪Chạy ra kia đi!

990
01:43:02,333 --> 01:43:03,625
‪Trận này lớn đấy.

991
01:43:04,125 --> 01:43:05,250
‪Cháu ổn chứ?

992
01:43:06,708 --> 01:43:07,666
‪Ổn ạ.

993
01:43:08,541 --> 01:43:09,458
‪Cháu không sao.

994
01:43:09,833 --> 01:43:12,541
‪Ta nên ở lại đây phòng khi có dư chấn.

995
01:43:13,291 --> 01:43:14,125
‪Đó đúng là...

996
01:43:15,250 --> 01:43:16,125
‪Cô nghe đi.

997
01:43:21,916 --> 01:43:22,958
‪Cháu nghe thấy gì?

998
01:43:29,208 --> 01:43:30,083
‪Không gì cả.

999
01:46:01,166 --> 01:46:03,125
‪Biên dịch: Trần Linh

