1
00:02:35,791 --> 00:02:36,875
Do you have that newspaper?

2
00:02:42,250 --> 00:02:43,708
{\an8}BODY PART FOUND IN TOKYO BAY

3
00:05:05,875 --> 00:05:07,083
So you speak Japanese?

4
00:05:07,875 --> 00:05:08,958
Of course.

5
00:05:09,333 --> 00:05:10,166
You didn't say so.

6
00:05:11,000 --> 00:05:12,125
I wasn't asked.

7
00:05:12,750 --> 00:05:13,875
Why was I not told?

8
00:05:13,958 --> 00:05:15,125
Sorry, I didn't know.

9
00:05:15,791 --> 00:05:16,625
Do your job.

10
00:05:16,708 --> 00:05:18,583
Sorry. She's being a smart ass.

11
00:05:18,666 --> 00:05:19,875
Be careful.

12
00:05:20,708 --> 00:05:21,791
I understand everything.

13
00:05:23,875 --> 00:05:26,708
I want you to tell me about the
night Lily Bridges disappeared.

14
00:05:27,291 --> 00:05:30,833
From what we can tell, you were
the last person she spoke to.

15
00:05:31,875 --> 00:05:33,875
We spoke for a minute or so.

16
00:05:34,708 --> 00:05:36,000
She left.

17
00:05:36,791 --> 00:05:38,666
So I went back inside.

18
00:05:39,041 --> 00:05:40,583
Not according to your neighbor.

19
00:05:41,916 --> 00:05:45,916
She says a few minutes later, you left
your apartment without an umbrella.

20
00:05:46,541 --> 00:05:47,750
I did.

21
00:05:47,833 --> 00:05:50,000
So it wasn't the last time

22
00:05:50,083 --> 00:05:51,541
that you saw her?

23
00:05:51,625 --> 00:05:52,625
I didn't catch up with her.

24
00:05:52,708 --> 00:05:54,000
Why did you follow her?

25
00:05:54,666 --> 00:05:55,916
She had something of mine.

26
00:05:56,000 --> 00:05:57,291
I wanted it back.

27
00:05:57,375 --> 00:05:58,708
What was it?

28
00:05:58,791 --> 00:05:59,625
My coat.

29
00:06:00,291 --> 00:06:01,958
So you spoke to her again?

30
00:06:03,125 --> 00:06:05,083
No. I said, I didn't find her.

31
00:06:06,083 --> 00:06:08,541
You assumed she was
going to the station?

32
00:06:08,625 --> 00:06:10,916
-Is that strange?
-And you never saw her again?

33
00:06:12,000 --> 00:06:13,250
Answer me!

34
00:06:13,333 --> 00:06:15,666
How many times do you need me
to answer the same question?

35
00:06:15,750 --> 00:06:16,583
Ms. Fly -

36
00:06:17,708 --> 00:06:18,833
tell me...

37
00:06:18,916 --> 00:06:20,250
how long have you been in Japan?

38
00:06:20,750 --> 00:06:22,250
Five years and two months.

39
00:06:23,291 --> 00:06:24,791
You have family here?

40
00:06:26,083 --> 00:06:27,500
Just me.

41
00:06:27,583 --> 00:06:28,791
What does your father do?

42
00:06:30,291 --> 00:06:31,291
He's an electrician.

43
00:06:32,875 --> 00:06:33,958
Brothers and sisters?

44
00:06:34,416 --> 00:06:35,250
Seven brothers.

45
00:06:36,000 --> 00:06:36,916
Six actually...

46
00:06:38,125 --> 00:06:39,375
one of them died.

47
00:06:43,375 --> 00:06:44,375
You are unmarried, of course?

48
00:06:44,458 --> 00:06:46,041
Of course.

49
00:06:46,125 --> 00:06:46,958
Do you have a boyfriend?

50
00:06:47,041 --> 00:06:48,041
No.

51
00:06:48,125 --> 00:06:49,000
Are you sure?

52
00:06:50,458 --> 00:06:51,750
Absolutely positive.

53
00:07:29,875 --> 00:07:31,583
Shouldn't you ask permission?

54
00:07:34,166 --> 00:07:35,083
I never ask.

55
00:07:35,875 --> 00:07:36,708
Why not?

56
00:07:37,291 --> 00:07:38,875
You lose the shot.

57
00:07:40,375 --> 00:07:41,541
Don't people get annoyed?

58
00:07:42,083 --> 00:07:43,750
I don't photograph people.

59
00:07:46,416 --> 00:07:48,541
What do you take
pictures of then?

60
00:07:50,250 --> 00:07:51,500
Water,

61
00:07:51,583 --> 00:07:52,416
buildings,

62
00:07:53,125 --> 00:07:53,958
reflections...

63
00:07:55,166 --> 00:07:56,333
that kind of thing.

64
00:07:57,375 --> 00:08:00,333
But you photographed me.

65
00:14:49,500 --> 00:14:51,625
A friend of mine is
organizing a special event for

66
00:14:51,708 --> 00:14:54,291
Tanabata Festival
and asked us to perform.

67
00:14:54,375 --> 00:14:56,083
But that only gives us
two months.

68
00:14:56,833 --> 00:14:59,916
Maybe if we could practice
twice a week, we could do it.

69
00:15:00,583 --> 00:15:01,416
Exactly.

70
00:15:02,000 --> 00:15:03,291
Let's try!

71
00:15:05,541 --> 00:15:08,208
I brought you a gift
for your birthday.

72
00:15:09,875 --> 00:15:11,041
Oh really?

73
00:15:11,125 --> 00:15:12,541
Just a little something

74
00:15:13,583 --> 00:15:15,041
I've been working on.

75
00:15:16,708 --> 00:15:17,916
Thank you so much.

76
00:15:19,708 --> 00:15:21,208
I have many at home.

77
00:15:21,291 --> 00:15:22,541
I cultivate them myself.

78
00:15:23,250 --> 00:15:25,500
I don't normally give them away.

79
00:15:29,708 --> 00:15:30,583
I love it.

80
00:21:33,416 --> 00:21:34,708
I didn't ask you to do that.

81
00:25:02,458 --> 00:25:03,333
Tell me.

82
00:28:08,958 --> 00:28:12,416
Do you know someone
called Teiji Matsuda?

83
00:28:16,833 --> 00:28:19,000
I do, yes.

84
00:28:19,625 --> 00:28:23,166
Did Lily Bridges know him?

85
00:28:24,208 --> 00:28:25,041
Yes.

86
00:28:26,083 --> 00:28:27,500
When did you first meet him?

87
00:28:28,291 --> 00:28:29,333
May 3rd.

88
00:28:31,625 --> 00:28:33,375
You seem very certain of that.

89
00:28:34,166 --> 00:28:35,500
That was the date.

90
00:28:36,916 --> 00:28:40,958
Was he your boyfriend?

91
00:28:44,083 --> 00:28:45,041
For a time.

92
00:28:45,666 --> 00:28:47,416
Why didn't you say that
when I asked before?

93
00:28:48,458 --> 00:28:49,916
He asked in the wrong tense.

94
00:28:50,500 --> 00:28:52,333
This is a murder investigation.

95
00:28:52,833 --> 00:28:53,708
You understand?

96
00:28:55,000 --> 00:28:56,750
And we strongly suspect it
was someone who knew her.

97
00:28:57,458 --> 00:28:58,750
This is very serious matter.

98
00:28:59,458 --> 00:29:00,958
Why are you so unhelpful?

99
00:29:03,166 --> 00:29:05,083
You're not like Japanese women.

100
00:29:05,166 --> 00:29:06,416
Yes, I am.

101
00:30:59,541 --> 00:31:01,291
I can take your order
if you're ready.

102
00:31:04,083 --> 00:31:05,541
Just a moment please.

103
00:31:32,041 --> 00:31:32,875
Excuse me.

104
00:31:35,333 --> 00:31:37,083
What would you like?

105
00:31:42,708 --> 00:31:43,541
Me too.

106
00:32:26,208 --> 00:32:27,125
Look.

107
00:32:31,125 --> 00:32:34,000
The light, the shadow,
everything exactly right.

108
00:32:42,458 --> 00:32:44,500
At school.

109
00:32:46,916 --> 00:32:48,166
I was always in the darkroom.

110
00:32:50,458 --> 00:32:53,250
There was an old teacher,
Mr. Hyakutake, who taught me.

111
00:32:55,250 --> 00:32:57,583
There were about a dozen people
in the photography club.

112
00:32:57,666 --> 00:32:59,791
But eventually they all left,
and there was only me.

113
00:33:14,791 --> 00:33:16,000
I understand that.

114
00:33:16,916 --> 00:33:18,291
The subject always
gives something -

115
00:33:18,375 --> 00:33:20,500
some part of themselves -
to the photographer.

116
00:33:24,083 --> 00:33:28,000
If every time I took a photo
it took a piece of your soul...

117
00:33:30,416 --> 00:33:31,750
would you still let me?

118
00:33:45,791 --> 00:33:47,250
I will put these away.

119
00:38:44,000 --> 00:38:45,083
I've got to go to work.

120
00:39:14,500 --> 00:39:16,041
Will I see you this weekend?

121
00:39:16,541 --> 00:39:17,375
I have to work.

122
00:39:19,291 --> 00:39:20,125
Yes but...

123
00:39:20,208 --> 00:39:21,041
I will call you.

124
00:43:19,666 --> 00:43:23,375
We finished. She left.
I didn't try to find her.

125
00:43:23,458 --> 00:43:26,041
When I found you,
I stopped thinking of Sachi.

126
00:43:26,125 --> 00:43:27,250
I'm sorry.

127
00:43:27,333 --> 00:43:30,000
Please forget I ever did this.

128
00:43:30,083 --> 00:43:31,166
I have to get back to work.

129
00:43:31,250 --> 00:43:32,166
Hold me.

130
00:58:31,791 --> 00:58:33,416
Did you have fun tonight?

131
00:58:33,500 --> 00:58:34,375
Yeah...

132
00:58:34,916 --> 00:58:36,125
What's the matter?

133
00:58:38,041 --> 00:58:41,416
Well, you and Lily were having
a good time out there.

134
00:58:42,041 --> 00:58:43,500
She's a good dancer.

135
00:58:44,333 --> 00:58:45,416
Were you jealous?

136
00:58:46,541 --> 00:58:48,833
No, not at all.

137
00:58:48,916 --> 00:58:49,750
Why?

138
00:58:50,333 --> 00:58:51,625
I wanted you to be.

139
00:58:52,416 --> 00:58:54,041
You are my girlfriend after all.

140
00:59:01,125 --> 00:59:05,000
How many girlfriends
did you have before Sachi?

141
00:59:06,291 --> 00:59:07,583
Not many.

142
00:59:07,666 --> 00:59:11,166
You were too busy
in the school dark room?

143
00:59:11,250 --> 00:59:12,250
I was.

144
00:59:13,166 --> 00:59:15,541
When did you lose your virginity?

145
00:59:17,625 --> 00:59:18,833
You know...

146
00:59:21,458 --> 00:59:22,666
With Sachi.

147
00:59:29,333 --> 00:59:31,375
I didn't really like the girls
in my hometown.

148
00:59:33,375 --> 00:59:34,500
Oh, really?

149
01:01:52,708 --> 01:01:54,000
It's an old book

150
01:01:54,083 --> 01:01:56,125
but has a lot about the culture of Sado.

151
01:01:56,208 --> 01:01:58,291
It's a very beautiful island,

152
01:01:58,375 --> 01:02:00,708
but not so many people go there anymore.

153
01:02:04,083 --> 01:02:05,291
Is everything okay?

154
01:02:05,375 --> 01:02:06,375
Yes.

155
01:02:07,750 --> 01:02:08,625
You seem a little--

156
01:02:08,708 --> 01:02:09,916
I'm perfectly fine.

157
01:03:07,166 --> 01:03:09,208
-I never thought you'd come.
-Why not?

158
01:03:10,458 --> 01:03:12,958
-Well, it's good to see you.
-You too.

159
01:12:41,375 --> 01:12:42,625
We got carried away.

160
01:12:42,708 --> 01:12:43,750
We?

161
01:12:45,666 --> 01:12:47,041
What are you talking about?

162
01:17:02,041 --> 01:17:03,916
I did it.

163
01:17:06,791 --> 01:17:09,583
I killed Lily Bridges.

164
01:17:14,041 --> 01:17:15,541
How did you kill her?

165
01:17:17,375 --> 01:17:19,166
Tell me how did you kill her?

166
01:17:19,916 --> 01:17:21,333
I smashed her head in.

167
01:17:22,000 --> 01:17:23,125
With what?

168
01:17:25,291 --> 01:17:26,416
A brick.

169
01:17:30,333 --> 01:17:31,833
It's good you are talking now.

170
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Tell me why you did it.

171
01:17:35,916 --> 01:17:39,166
It's best to give us as much
information as possible.

172
01:17:40,291 --> 01:17:41,458
Best for you, I'm sure.

173
01:17:44,416 --> 01:17:45,958
All you need to know is...

174
01:17:46,041 --> 01:17:48,041
I am guilty.

175
01:23:29,000 --> 01:23:30,833
Louisa Fly.

176
01:23:32,375 --> 01:23:33,541
Come with me, please.

177
01:23:47,916 --> 01:23:49,541
<i>The DNA test results came back.</i>

178
01:23:50,166 --> 01:23:54,416
<i>Looks like the girl in the bay</i>
<i>was not your friend after all.</i>

179
01:23:56,416 --> 01:23:57,625
Who was it?

180
01:23:58,708 --> 01:23:59,958
We don't know.

181
01:24:00,625 --> 01:24:01,583
But...

182
01:24:02,250 --> 01:24:04,500
we do know it wasn't Lily Bridges.

183
01:24:05,375 --> 01:24:08,791
This puts your statement in serious doubt.

184
01:24:11,458 --> 01:24:13,750
Did you murder Lily Bridges?

185
01:24:21,416 --> 01:24:22,291
No.

186
01:24:23,250 --> 01:24:25,333
Then why did you say you did?

187
01:24:25,416 --> 01:24:27,333
Because I wanted to kill her.

188
01:24:27,416 --> 01:24:29,916
You do realize that the crime
you confessed to

189
01:24:30,458 --> 01:24:32,000
would be punishable by death?

190
01:24:34,583 --> 01:24:39,541
We have been unable to locate
Teiji Matsuda.

191
01:24:41,291 --> 01:24:43,083
Do you know where he is?

192
01:24:47,833 --> 01:24:51,958
Do you think there's a possibility
that Lily and Matsuda may have...

193
01:24:52,666 --> 01:24:54,041
run off somewhere together?

194
01:24:55,333 --> 01:24:56,166
Yes.

195
01:24:58,416 --> 01:24:59,541
I thought so.

196
01:25:02,458 --> 01:25:06,625
At this point, we are re-classifying this
as a missing person's case.

197
01:25:08,083 --> 01:25:10,166
I think I preferred it when she was dead.

198
01:25:17,458 --> 01:25:21,083
We all live in our own reality.

199
01:25:23,666 --> 01:25:29,500
Maybe in some way, you thought
you did kill Lily Bridges...

200
01:25:31,916 --> 01:25:35,708
but I never felt so.

201
01:25:37,291 --> 01:25:41,375
You have guilt,
but it is from a deeper source.

202
01:25:43,416 --> 01:25:45,166
Why did you come to Japan?

203
01:25:45,250 --> 01:25:46,458
Why do you ask?

204
01:25:47,250 --> 01:25:48,250
Tell me.

205
01:25:53,791 --> 01:25:55,416
There was this tree.

206
01:25:58,166 --> 01:26:00,041
I used to climb it...

207
01:26:01,458 --> 01:26:02,958
all the way up.

208
01:26:05,083 --> 01:26:06,208
Sometimes,

209
01:26:06,958 --> 01:26:09,666
I would take a book up there
and sit reading.

210
01:26:14,375 --> 01:26:15,458
One day,

211
01:26:16,750 --> 01:26:22,291
my brothers showed up. They had been
on a fishing trip with the Boy Scouts.

212
01:26:24,208 --> 01:26:25,500
I was eight.

213
01:26:28,458 --> 01:26:29,958
They surrounded the tree

214
01:26:30,916 --> 01:26:34,791
and started throwing
pinecones and stones...

215
01:26:36,750 --> 01:26:37,958
at me.

216
01:26:41,375 --> 01:26:43,541
I told them to stop.

217
01:26:47,500 --> 01:26:49,833
There was this sharp heavy stone
on the ground.

218
01:26:51,625 --> 01:26:57,083
I saw my brother Marcus grab it.

219
01:26:58,916 --> 01:27:00,166
I met his eyes

220
01:27:01,166 --> 01:27:02,791
and his arm came up to throw it.

221
01:27:04,708 --> 01:27:05,833
Then I just...

222
01:27:08,625 --> 01:27:10,000
jumped...

223
01:27:12,500 --> 01:27:14,000
right on to him.

224
01:27:17,875 --> 01:27:19,583
Marcus fell back.

225
01:27:21,416 --> 01:27:27,166
His head was pierced by a nail
sticking out of a plank of wood.

226
01:27:28,333 --> 01:27:33,416
He tried to get up
with the plank still attached to him.

227
01:27:35,583 --> 01:27:36,625
And...

228
01:27:38,458 --> 01:27:41,666
again his eyes stared back at me.

229
01:27:48,333 --> 01:27:50,333
He died in the hospital that night.

230
01:27:53,666 --> 01:27:58,708
The nurse said to me,
"It's not your fault."

231
01:28:00,875 --> 01:28:02,916
I didn't know what she meant.

232
01:28:03,750 --> 01:28:05,083
So I just said,

233
01:28:06,083 --> 01:28:08,750
"Okay, yeah."

234
01:28:12,500 --> 01:28:13,708
From that moment,

235
01:28:15,458 --> 01:28:17,750
I didn't speak for three years.

236
01:28:22,375 --> 01:28:25,333
It's easy to ignore people
when they're silent.

237
01:28:28,333 --> 01:28:30,333
So that's what my family did.

238
01:28:33,333 --> 01:28:34,625
My parents were heartbroken.

239
01:28:36,416 --> 01:28:40,416
I knew what they were thinking about me.

240
01:28:42,208 --> 01:28:43,416
So, I...

241
01:28:44,666 --> 01:28:46,041
planned my escape.

242
01:28:46,666 --> 01:28:48,875
-How?
-At age 11,

243
01:28:49,458 --> 01:28:51,750
I started learning Japanese.

244
01:28:56,875 --> 01:28:59,583
That's a very sad story.

245
01:29:01,125 --> 01:29:02,166
Yes.

246
01:29:07,458 --> 01:29:09,750
But it has nothing to do with this case.

247
01:29:11,083 --> 01:29:12,458
Can I go now?

248
01:29:30,958 --> 01:29:32,166
Sign this retraction.

249
01:33:55,250 --> 01:33:57,041
Is Detective Kameyama here?

250
01:33:57,125 --> 01:33:59,875
I'm sorry. He's not in right now.

251
01:34:00,708 --> 01:34:02,125
Do you want to leave a message?

252
01:34:04,250 --> 01:34:05,666
No.

253
01:34:05,750 --> 01:34:06,875
It's okay.

254
01:34:07,625 --> 01:34:09,416
He will be here tomorrow morning.

255
01:34:10,125 --> 01:34:11,125
Thank you.

