1
00:00:22,125 --> 00:00:25,333
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:01:56,458 --> 00:01:59,416
DISPARUE - LILY BRIDGES

3
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
AGENCE DE TRADUCTION SASAGAWA

4
00:02:15,250 --> 00:02:16,166
Te revoilà !

5
00:02:16,333 --> 00:02:17,916
Oui. C'est pas trop tôt.

6
00:02:26,500 --> 00:02:27,625
Tu as vu les infos ?

7
00:02:29,791 --> 00:02:30,791
Non.

8
00:02:31,958 --> 00:02:33,875
Oh mon Dieu ! C'est où ?

9
00:02:33,958 --> 00:02:36,875
Yamada-san, tu as le journal ?

10
00:02:39,500 --> 00:02:40,333
Tiens.

11
00:02:41,125 --> 00:02:43,583
{\an8}DÉCOUVERTE D'UN MEMBRE HUMAIN
DANS LA BAIE DE TOKYO

12
00:02:43,666 --> 00:02:45,791
{\an8}Ils disent que c'est peut-être Lily.

13
00:02:53,500 --> 00:02:55,458
<i>Il m'a demandé de vous le donner.</i>

14
00:02:55,791 --> 00:02:57,916
<i>- C'est tout ?</i>
<i>- Arrêtez de me gonfler.</i>

15
00:02:59,666 --> 00:03:01,875
<i>Je risque ma vie, inspecteur.</i>

16
00:03:04,875 --> 00:03:05,708
Hé, Lucy !

17
00:03:06,333 --> 00:03:07,166
Lucy !

18
00:03:08,375 --> 00:03:09,208
Quoi ?

19
00:04:15,458 --> 00:04:19,333
INSPIRÉ DU ROMAN DE SUSANNA JONES

20
00:04:26,791 --> 00:04:28,500
Je suis l'inspecteur Oguchi.

21
00:04:29,750 --> 00:04:31,541
Voici l'inspecteur Kameyama.

22
00:04:32,916 --> 00:04:35,041
On aimerait vous poser des questions.

23
00:04:35,875 --> 00:04:36,708
D'accord ?

24
00:04:37,208 --> 00:04:38,083
D'accord.

25
00:04:43,250 --> 00:04:45,791
- Votre nom ?
- Louisa Fly.

26
00:04:46,666 --> 00:04:49,000
C'est marqué sur ma carte de résidente.

27
00:04:51,250 --> 00:04:53,750
- Votre âge ?
- Ça aussi, c'est marqué dessus.

28
00:04:56,500 --> 00:04:57,750
Votre profession ?

29
00:04:58,625 --> 00:05:00,916
Je suis traductrice chez Sasagawa.

30
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
Vous parlez japonais ?

31
00:05:07,666 --> 00:05:10,166
- Bien sûr.
- Vous ne l'avez pas mentionné.

32
00:05:10,708 --> 00:05:12,208
On ne me l'a pas demandé.

33
00:05:12,291 --> 00:05:15,250
- Pourquoi m'avoir caché son métier ?
- Je l'ignorais.

34
00:05:15,625 --> 00:05:17,291
Faites votre travail.

35
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- Elle fait la maligne.
- Méfiez-vous,

36
00:05:20,541 --> 00:05:21,750
je comprends tout.

37
00:05:23,708 --> 00:05:26,833
Que s'est-il passé
le soir où Lily Bridges a disparu ?

38
00:05:27,083 --> 00:05:30,708
Apparemment, vous êtes
la dernière personne à lui avoir parlé.

39
00:05:31,666 --> 00:05:33,916
On a parlé pendant une minute,

40
00:05:34,541 --> 00:05:36,041
puis elle est partie.

41
00:05:36,625 --> 00:05:41,000
- Je suis retournée à l'intérieur.
- Ce n'est pas ce que dit votre voisine.

42
00:05:41,666 --> 00:05:45,791
Vous seriez partie
quelques minutes plus tard sans parapluie.

43
00:05:46,333 --> 00:05:47,208
C'est vrai.

44
00:05:47,666 --> 00:05:51,083
Vous l'avez revue après, alors ?

45
00:05:51,500 --> 00:05:54,250
- Je ne l'ai pas rattrapée.
- Pourquoi l'avoir suivie ?

46
00:05:54,541 --> 00:05:57,208
Je voulais récupérer quelque chose.

47
00:05:57,291 --> 00:05:59,291
- Quoi donc ?
- Mon imperméable.

48
00:06:00,041 --> 00:06:01,875
Vous lui avez reparlé, alors ?

49
00:06:02,958 --> 00:06:05,083
Non. Je ne l'ai pas retrouvée.

50
00:06:05,916 --> 00:06:08,333
Vous saviez qu'elle allait à la gare ?

51
00:06:08,416 --> 00:06:11,166
- En quoi est-ce étrange ?
- Vous ne l'avez pas revue ?

52
00:06:12,000 --> 00:06:13,083
Répondez !

53
00:06:13,166 --> 00:06:15,541
J'ai déjà répondu à cette question.

54
00:06:15,625 --> 00:06:16,541
Mlle Fly,

55
00:06:17,541 --> 00:06:20,208
vous êtes au Japon
depuis combien de temps ?

56
00:06:20,791 --> 00:06:22,125
Cinq ans et deux mois.

57
00:06:23,125 --> 00:06:24,833
Avez-vous de la famille ici ?

58
00:06:25,916 --> 00:06:27,291
Non, il n'y a que moi.

59
00:06:27,375 --> 00:06:28,583
Que fait votre père ?

60
00:06:30,083 --> 00:06:31,333
Il est électricien.

61
00:06:32,708 --> 00:06:33,958
Des frères et sœurs ?

62
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
J'ai sept frères.

63
00:06:35,833 --> 00:06:36,833
Enfin, six.

64
00:06:37,916 --> 00:06:39,208
L'un d'eux est mort.

65
00:06:43,208 --> 00:06:45,500
- Vous n'êtes pas mariée ?
- À l'évidence, non.

66
00:06:45,583 --> 00:06:47,541
- Avez-vous un petit ami ?
- Non.

67
00:06:48,041 --> 00:06:49,166
En êtes-vous sûre ?

68
00:06:50,291 --> 00:06:51,625
Tout à fait.

69
00:07:29,708 --> 00:07:31,583
Vous ne demandez pas la permission ?

70
00:07:33,916 --> 00:07:35,166
Je ne le fais jamais.

71
00:07:35,708 --> 00:07:36,583
Pourquoi ?

72
00:07:37,083 --> 00:07:38,708
Sinon, je perds mon cliché.

73
00:07:40,166 --> 00:07:41,541
Ça n'agace pas les gens ?

74
00:07:41,875 --> 00:07:43,250
Je ne les photographie pas.

75
00:07:46,250 --> 00:07:48,291
Qu'est-ce que vous photographiez ?

76
00:07:50,041 --> 00:07:50,875
L'eau,

77
00:07:51,583 --> 00:07:52,416
les bâtiments,

78
00:07:52,958 --> 00:07:54,000
les reflets.

79
00:07:54,958 --> 00:07:56,083
Ce genre de chose.

80
00:07:57,208 --> 00:07:59,583
Vous m'avez pourtant prise en photo.

81
00:08:03,875 --> 00:08:05,125
Je m'appelle Teiji.

82
00:08:07,458 --> 00:08:08,375
Louisa Fly,

83
00:08:09,583 --> 00:08:11,458
mais on m'appelle Lucy Fly.

84
00:08:23,041 --> 00:08:24,250
Je travaille ici.

85
00:08:26,250 --> 00:08:27,083
Ah bon ?

86
00:08:45,000 --> 00:08:46,625
C'est quoi comme appareil ?

87
00:08:47,833 --> 00:08:48,958
Un Olympus OM-1.

88
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
Il a un objectif Zuiko de 50 mm.

89
00:08:53,041 --> 00:08:54,958
- Il est très rapide.
- Intéressant.

90
00:08:58,250 --> 00:08:59,125
Vous trouvez ?

91
00:09:02,458 --> 00:09:03,375
Pas vraiment.

92
00:09:04,916 --> 00:09:07,000
Je fais la conversation, c'est tout.

93
00:09:07,083 --> 00:09:10,083
- Pourquoi ?
- C'est ce que font les gens normaux.

94
00:09:10,166 --> 00:09:12,083
- Vous ne l'êtes pas.
- Vous non plus.

95
00:09:12,166 --> 00:09:13,958
Inutile de faire semblant, alors.

96
00:09:16,916 --> 00:09:17,750
D'accord.

97
00:09:18,916 --> 00:09:22,041
Soyons honnêtes l'un envers l'autre,
depuis le départ.

98
00:09:23,666 --> 00:09:25,375
Toute la journée, je vois les gens

99
00:09:25,458 --> 00:09:29,375
se dire toutes sortes de choses,
sauf ce qu'ils pensent réellement.

100
00:09:31,375 --> 00:09:32,208
Je vois.

101
00:09:33,916 --> 00:09:34,750
Alors,

102
00:09:36,916 --> 00:09:38,750
vous pensez à quoi réellement ?

103
00:09:42,041 --> 00:09:43,208
Racontez-moi tout.

104
00:09:44,583 --> 00:09:45,458
Tout ?

105
00:09:47,750 --> 00:09:48,791
Je vous en défie.

106
00:09:54,583 --> 00:09:55,416
Très bien.

107
00:10:00,333 --> 00:10:05,000
Les nouilles sont trop chaudes,
et le bouillon trop salé.

108
00:10:05,875 --> 00:10:09,833
C'est le rencard le plus étrange
de ma vie. Si c'en est un, d'ailleurs.

109
00:10:09,916 --> 00:10:14,166
Je ne devrais pas me fier à un inconnu.
Je ferais mieux d'y aller.

110
00:10:16,416 --> 00:10:17,583
Qui vous retient ?

111
00:10:23,375 --> 00:10:24,958
Vous me plaisez.

112
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Un peu.

113
00:10:30,208 --> 00:10:31,041
C'est bien.

114
00:10:33,583 --> 00:10:34,416
Tant mieux.

115
00:10:38,041 --> 00:10:39,666
À vous d'être franc avec moi.

116
00:10:40,083 --> 00:10:40,958
D'accord.

117
00:10:42,208 --> 00:10:43,416
À quoi pensez-vous ?

118
00:10:45,208 --> 00:10:48,541
- Je veux vous prendre en photo.
- C'est fait. Quoi d'autre ?

119
00:10:48,625 --> 00:10:50,125
C'est tout.

120
00:11:22,166 --> 00:11:23,166
C'est mon secret.

121
00:11:35,625 --> 00:11:37,333
C'est chouette comme endroit.

122
00:11:37,833 --> 00:11:38,791
Merci.

123
00:11:38,875 --> 00:11:40,166
Vous vivez seul ?

124
00:11:40,250 --> 00:11:42,833
Oui. Je n'ai pas eu beaucoup de visiteurs.

125
00:11:48,125 --> 00:11:49,083
Ne bougez pas,

126
00:11:50,000 --> 00:11:51,250
je reviens.

127
00:12:21,541 --> 00:12:22,875
Je me mets où ?

128
00:12:24,166 --> 00:12:25,083
Où vous voulez.

129
00:12:27,666 --> 00:12:29,375
Qu'est-ce que je fais ?

130
00:12:30,083 --> 00:12:30,958
Ce que vous voulez.

131
00:12:32,291 --> 00:12:34,291
Je n'ai jamais été prise en photo.

132
00:12:35,708 --> 00:12:36,833
Par un professionnel.

133
00:12:37,875 --> 00:12:39,791
Je suis le premier, alors.

134
00:13:09,875 --> 00:13:10,875
Venez.

135
00:13:34,708 --> 00:13:35,583
Dieu merci.

136
00:13:39,791 --> 00:13:40,833
Vous entendez ?

137
00:13:43,541 --> 00:13:45,125
Après les séismes,

138
00:13:46,750 --> 00:13:47,916
c'est ce qu'on entend.

139
00:13:52,250 --> 00:13:53,083
Oui.

140
00:13:55,250 --> 00:13:56,916
Oui, j'entends. C'est quoi ?

141
00:14:49,083 --> 00:14:52,458
Une amie qui organise une soirée
pour la fête de Tanabata

142
00:14:52,541 --> 00:14:54,166
nous a demandé de jouer.

143
00:14:54,250 --> 00:14:56,250
Ça ne nous laisse que deux mois.

144
00:14:56,708 --> 00:15:00,166
En répétant deux fois par semaine,
ça devrait aller.

145
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
Exactement.

146
00:15:01,875 --> 00:15:03,083
On n'a qu'à essayer.

147
00:15:04,041 --> 00:15:05,041
Lucy,

148
00:15:05,416 --> 00:15:08,208
je t'ai apporté un cadeau d'anniversaire.

149
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
C'est vrai ?

150
00:15:10,958 --> 00:15:12,708
C'est un petit quelque chose...

151
00:15:13,541 --> 00:15:15,041
que j'ai bricolé.

152
00:15:16,583 --> 00:15:17,916
Merci beaucoup.

153
00:15:18,000 --> 00:15:19,125
Bon anniversaire !

154
00:15:19,458 --> 00:15:22,541
J'en ai plein à la maison.
Je les cultive moi-même.

155
00:15:23,083 --> 00:15:25,666
Normalement, je ne les donne pas.

156
00:15:29,708 --> 00:15:30,541
Je l'adore.

157
00:16:18,208 --> 00:16:20,458
Lucy Fly ! Comment ça va ?

158
00:16:20,875 --> 00:16:22,291
- Tu chantes bien.
- Oui ?

159
00:16:22,375 --> 00:16:26,500
Merci. Je fais de mon mieux.
Je vais te présenter à la nouvelle recrue.

160
00:16:27,250 --> 00:16:29,125
Elle a du mal à trouver ses marques.

161
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
Elle a l'impression d'être sur la lune.

162
00:16:31,291 --> 00:16:33,416
Si tu pouvais l'aider, ce serait super.

163
00:16:33,666 --> 00:16:34,541
D'accord ?

164
00:16:36,041 --> 00:16:39,125
Lucy, voici Lily. Lily, Lucy Fly.

165
00:16:39,208 --> 00:16:40,125
- Salut.
- Bonjour.

166
00:16:40,208 --> 00:16:41,541
Bon anniversaire !

167
00:16:41,625 --> 00:16:43,500
- Merci, Natsuko.
- C'est ton anniv ?

168
00:16:43,583 --> 00:16:45,791
Merci de m'avoir invitée à ta soirée.

169
00:16:45,958 --> 00:16:48,791
Ce n'en est pas vraiment une,
mais de rien.

170
00:16:49,416 --> 00:16:51,833
Tu bois quoi ? On a du champagne.

171
00:16:51,916 --> 00:16:53,708
- Je veux bien une Sapporo.
- Pareil.

172
00:16:53,791 --> 00:16:55,500
- D'accord.
- Je vais t'aider.

173
00:16:57,416 --> 00:16:58,625
Pardon. Assieds-toi.

174
00:16:59,750 --> 00:17:01,000
- Tu peux...
- D'accord.

175
00:17:07,583 --> 00:17:09,375
Tu es arrivée au Japon quand ?

176
00:17:09,708 --> 00:17:11,333
Il y a trois semaines.

177
00:17:11,416 --> 00:17:14,666
C'est la folie.
Tout est tellement différent.

178
00:17:15,708 --> 00:17:18,791
- Oui. C'est pour ça qu'on est là.
- C'est clair.

179
00:17:18,875 --> 00:17:21,041
Je ne supportais plus Washington.

180
00:17:22,208 --> 00:17:23,208
Tu viens d'où ?

181
00:17:24,166 --> 00:17:26,041
À l'origine, je suis suédoise.

182
00:17:27,291 --> 00:17:31,791
Mais c'était il y a longtemps.
Maintenant, mon avenir est ici.

183
00:17:32,125 --> 00:17:33,458
Lucy la Japonaise.

184
00:17:39,916 --> 00:17:42,416
Bob m'a dit que tu cherchais un logement.

185
00:17:42,750 --> 00:17:44,666
Oui, je dois me trouver un truc.

186
00:17:44,750 --> 00:17:47,458
Ça me stresse tellement
que je fais de l'urticaire.

187
00:17:47,541 --> 00:17:51,291
Mais là, je bosse dans un bar
et mon père m'envoie de l'argent.

188
00:17:51,375 --> 00:17:54,291
Mais c'est dur de trouver
quand on ne parle pas la langue.

189
00:17:55,375 --> 00:17:56,416
C'est sûr.

190
00:17:56,500 --> 00:17:58,291
Tu parles japonais, il paraît.

191
00:17:59,333 --> 00:18:00,666
Oui, je me débrouille.

192
00:18:01,083 --> 00:18:03,500
T'as de la chance.
J'aimerais bien, moi aussi.

193
00:18:20,291 --> 00:18:21,791
Je vais te tuer, Bob.

194
00:18:22,416 --> 00:18:23,541
Mais pourquoi ?

195
00:18:24,166 --> 00:18:25,666
On n'a rien en commun.

196
00:18:25,750 --> 00:18:27,583
Je ne veux pas m'occuper d'elle.

197
00:18:28,083 --> 00:18:30,625
Ce ne sera pas le cas.
Elle vient d'arriver...

198
00:18:30,708 --> 00:18:32,416
Plein de gens débarquent à Tokyo.

199
00:18:32,500 --> 00:18:35,000
Si je m'occupais d'eux,
je n'aurais plus de vie.

200
00:18:35,083 --> 00:18:37,416
Désolé d'avoir ouvert ma grande gueule.

201
00:18:37,791 --> 00:18:40,041
C'est juste que... elle est mignonne.

202
00:18:41,000 --> 00:18:42,041
Et alors ?

203
00:18:42,916 --> 00:18:44,666
D'accord. Comme tu voudras.

204
00:19:12,875 --> 00:19:14,125
C'est bientôt fini.

205
00:19:21,708 --> 00:19:23,583
On la met dans le bain d'arrêt.

206
00:19:30,208 --> 00:19:31,541
Puis dans le fixateur.

207
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
Elle est bien réussie.

208
00:19:40,125 --> 00:19:41,666
J'aime bien ta marque, là.

209
00:19:42,083 --> 00:19:43,000
Ma cicatrice ?

210
00:19:43,083 --> 00:19:44,000
Oui.

211
00:19:45,416 --> 00:19:46,541
Tu es magnifique.

212
00:19:59,083 --> 00:20:01,750
Ça se passe bien
avec le mec que tu as rencontré ?

213
00:20:01,833 --> 00:20:02,708
Oui.

214
00:20:04,125 --> 00:20:06,708
Il a une tête de sauce soja
ou de ketchup ?

215
00:20:06,791 --> 00:20:07,625
Quoi ?

216
00:20:08,500 --> 00:20:10,625
C'est comme ça qu'on décrit un Japonais

217
00:20:10,708 --> 00:20:12,541
à l'air asiatique ou occidental.

218
00:20:14,833 --> 00:20:18,041
Plutôt soja, j'imagine.

219
00:20:20,250 --> 00:20:21,458
Alors...

220
00:20:23,291 --> 00:20:24,458
c'est bien ?

221
00:20:25,125 --> 00:20:26,875
- Comment ça ?
- Tu sais,

222
00:20:28,625 --> 00:20:29,458
au lit.

223
00:20:29,541 --> 00:20:31,333
On ne l'a pas encore fait.

224
00:20:32,125 --> 00:20:34,666
Ah non ? Vous prenez votre temps ?

225
00:20:34,750 --> 00:20:36,083
Ça ne dépend pas de moi.

226
00:21:02,625 --> 00:21:03,458
Parfait.

227
00:21:08,166 --> 00:21:09,875
Je dois changer de pellicule.

228
00:21:30,708 --> 00:21:31,833
Tu fais quoi, là ?

229
00:21:32,958 --> 00:21:34,708
Je ne t'ai pas dit de faire ça.

230
00:22:06,333 --> 00:22:08,083
- C'est super serré.
- Oui.

231
00:22:08,583 --> 00:22:11,958
C'est un <i>furisode.</i>
C'est ce qu'on porte pour les fêtes.

232
00:22:12,708 --> 00:22:15,708
C'est pour les célibataires, non ?

233
00:22:16,666 --> 00:22:18,833
Pour les jeunes célibataires.

234
00:22:20,875 --> 00:22:21,833
Bon.

235
00:22:22,250 --> 00:22:23,375
Voilà, c'est fini.

236
00:22:23,458 --> 00:22:24,375
Regarde.

237
00:22:26,708 --> 00:22:28,041
Tu es très jolie.

238
00:22:28,875 --> 00:22:31,458
Ce n'est pas facile
pour les femmes célibataires.

239
00:22:32,583 --> 00:22:33,958
Non. C'est dur.

240
00:22:35,666 --> 00:22:37,583
As-tu déjà songé à te marier ?

241
00:22:39,583 --> 00:22:40,458
Non.

242
00:22:41,541 --> 00:22:44,791
À cause de mon métier.
Tu sais, je suis magistrate.

243
00:22:45,916 --> 00:22:48,500
C'est un peu intimidant pour les hommes.

244
00:22:49,583 --> 00:22:51,666
Et puis, je suis trop vieille.

245
00:22:52,333 --> 00:22:53,625
Tu es encore jeune.

246
00:22:55,750 --> 00:22:57,833
Pas aux yeux des Japonais.

247
00:22:58,916 --> 00:23:00,666
Je pourrais me trouver un veuf.

248
00:23:01,333 --> 00:23:04,541
Ou bien un vieux
qui a des problèmes de santé.

249
00:23:05,958 --> 00:23:08,250
Mais j'aurais du mal à trouver le temps.

250
00:23:09,250 --> 00:23:10,083
Je vois.

251
00:23:10,791 --> 00:23:13,416
J'ai mon métier, mes amies,

252
00:23:13,500 --> 00:23:14,958
le quatuor à cordes.

253
00:23:16,875 --> 00:23:19,916
Je devrais y renoncer
pour laver les couches d'un vieux ?

254
00:23:25,375 --> 00:23:27,125
Ça doit être Yamamoto-san.

255
00:23:28,458 --> 00:23:30,416
Je vais l'aider avec les gâteaux.

256
00:23:53,333 --> 00:23:55,666
Lucy, appelle les secours !

257
00:23:56,250 --> 00:23:57,333
Yamamoto-san !

258
00:25:02,291 --> 00:25:03,125
Raconte.

259
00:25:03,208 --> 00:25:04,583
Yamamoto-san est morte.

260
00:25:07,500 --> 00:25:09,583
Elle est tombée des escaliers.

261
00:25:09,875 --> 00:25:11,291
Elle s'est cassé le cou.

262
00:25:16,625 --> 00:25:19,125
La mort me suit. Depuis toujours.

263
00:25:22,250 --> 00:25:24,041
- Je comprends.
- Non.

264
00:25:24,666 --> 00:25:26,500
Tu n'en as pas la moindre idée.

265
00:25:27,166 --> 00:25:28,375
Tu me raconteras...

266
00:25:28,625 --> 00:25:29,541
en temps voulu.

267
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Et je te dirai des choses sur moi.

268
00:25:33,208 --> 00:25:36,958
Quand on s'est rencontrés,
j'ai su qu'on pourrait se dire la vérité.

269
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
Je l'ai su.

270
00:25:42,250 --> 00:25:43,500
J'ai un truc à te montrer.

271
00:26:05,208 --> 00:26:06,916
C'est ma tante qui m'a élevé.

272
00:26:13,083 --> 00:26:16,541
Après sa mort,
j'ai quitté Kagoshima pour aller à Tokyo.

273
00:26:33,666 --> 00:26:34,791
Elle est belle.

274
00:26:45,708 --> 00:26:47,541
La mort est omniprésente,

275
00:26:49,708 --> 00:26:51,125
mais nous, on est en vie.

276
00:28:08,916 --> 00:28:12,416
<i>Connaissez-vous un certain Teiji Matsuda ?</i>

277
00:28:16,750 --> 00:28:18,625
Oui, je le connais.

278
00:28:19,583 --> 00:28:23,166
Lily Bridges le connaissait-elle aussi ?

279
00:28:24,125 --> 00:28:25,000
Oui.

280
00:28:25,958 --> 00:28:27,708
Quand l'avez-vous rencontré ?

281
00:28:28,166 --> 00:28:29,541
Le trois mai.

282
00:28:31,541 --> 00:28:33,416
Vous êtes bien sûre de vous.

283
00:28:34,083 --> 00:28:35,666
C'est la bonne date.

284
00:28:36,833 --> 00:28:38,416
Était-il...

285
00:28:39,000 --> 00:28:40,416
votre petit ami ?

286
00:28:44,041 --> 00:28:45,125
À un moment donné.

287
00:28:45,625 --> 00:28:47,666
Il fallait le dire quand j'ai demandé.

288
00:28:48,458 --> 00:28:49,916
La question était au présent.

289
00:28:50,500 --> 00:28:52,333
C'est une enquête pour meurtre.

290
00:28:52,666 --> 00:28:53,916
Vous comprenez, ça ?

291
00:28:54,791 --> 00:28:57,041
On pense que le coupable la connaissait.

292
00:28:57,250 --> 00:28:58,750
C'est sérieux comme affaire.

293
00:28:59,375 --> 00:29:00,958
Vous êtes peu coopérative.

294
00:29:03,083 --> 00:29:06,083
- Vous n'êtes pas comme les Japonaises.
- Si.

295
00:29:17,541 --> 00:29:21,583
Comment les gens font pour se repérer ?
Les rues n'ont pas de nom.

296
00:29:22,500 --> 00:29:25,208
Je vais devoir mémoriser les numéros,
j'imagine.

297
00:29:29,958 --> 00:29:30,958
Merci.

298
00:29:32,875 --> 00:29:36,166
Je l'adore, celui-là.
Il fait vraiment japonais.

299
00:29:36,958 --> 00:29:40,833
J'ai rêvé de cet endroit,
mais dans mon rêve, c'était une cabane.

300
00:29:42,291 --> 00:29:43,250
C'est parfait.

301
00:29:44,458 --> 00:29:45,833
La cuisine est petite.

302
00:29:45,916 --> 00:29:47,083
Je ne cuisine pas.

303
00:29:47,166 --> 00:29:48,875
Pourquoi ça ne m'étonne pas ?

304
00:29:50,083 --> 00:29:52,791
Le seul hic,
c'est que c'est un vieux bâtiment,

305
00:29:52,875 --> 00:29:55,541
donc s'il y a un tremblement de terre...

306
00:29:56,000 --> 00:29:58,500
Pas grave.
Il a bien tenu jusque-là, non ?

307
00:29:58,750 --> 00:29:59,583
C'est vrai.

308
00:30:00,000 --> 00:30:01,416
Je vais le prendre.

309
00:30:01,958 --> 00:30:02,916
D'accord.

310
00:30:03,000 --> 00:30:04,250
Tu peux le lui dire ?

311
00:30:06,083 --> 00:30:07,041
Bien sûr.

312
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
Regarde.

313
00:30:19,041 --> 00:30:21,750
C'est bizarre
comme ils nous matent au Japon,

314
00:30:21,875 --> 00:30:23,500
comme si on était célèbres.

315
00:30:23,833 --> 00:30:25,750
Oui. Il y en a que ça rend accros.

316
00:30:26,041 --> 00:30:26,916
Comme Bob ?

317
00:30:27,541 --> 00:30:28,541
Comme Bob.

318
00:30:29,250 --> 00:30:31,375
Il est plutôt sexy, non ?

319
00:30:31,458 --> 00:30:34,250
Je ne trouve pas, non.

320
00:30:35,750 --> 00:30:37,083
Tu as un copain ?

321
00:30:37,541 --> 00:30:38,458
Oui.

322
00:30:39,625 --> 00:30:40,958
Il s'appelle comment ?

323
00:30:42,666 --> 00:30:44,000
Il s'appelle Teiji.

324
00:30:46,125 --> 00:30:47,166
Teiji.

325
00:30:49,583 --> 00:30:51,125
Le contrat me paraît bien.

326
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Je demanderai
à un avocat de Sasagawa de revérifier.

327
00:30:55,083 --> 00:30:58,000
Merci. Je n'en reviens pas
que tu puisses le lire.

328
00:30:59,375 --> 00:31:01,291
Puis-je prendre votre commande ?

329
00:31:01,375 --> 00:31:02,875
Tu me commandes un café ?

330
00:31:03,958 --> 00:31:05,541
Un instant, s'il vous plaît.

331
00:31:06,750 --> 00:31:09,083
Tu dois apprendre à commander toute seule.

332
00:31:09,166 --> 00:31:12,291
Comment tu t'en sortiras
si tu ne peux rien demander ?

333
00:31:13,166 --> 00:31:14,041
Je ne sais pas.

334
00:31:15,416 --> 00:31:18,833
Pour commander un café, tu dis :
<i>"Koohii o hitotsu,"</i>

335
00:31:18,958 --> 00:31:21,583
qui veut dire "un",
et <i>"kudasai",</i> "s'il vous plaît".

336
00:31:21,875 --> 00:31:23,375
<i>Koohii o...</i>

337
00:31:23,958 --> 00:31:25,750
<i>- hitotsu...</i>
<i>- Hitotsu kudasai.</i>

338
00:31:26,416 --> 00:31:27,375
<i>Kudasai.</i>

339
00:31:29,500 --> 00:31:30,416
C'est ça.

340
00:31:32,000 --> 00:31:34,833
S'il vous plaît !
<i>Koohii o hitotsu kudasai.</i>

341
00:31:35,333 --> 00:31:36,500
Vous désirez ?

342
00:31:37,583 --> 00:31:39,875
<i>Koohii o hitotsu kudasai.</i>

343
00:31:42,625 --> 00:31:43,625
Pareil pour moi.

344
00:31:45,708 --> 00:31:47,541
Elle a compris, j'en reviens pas.

345
00:32:26,041 --> 00:32:27,083
Regarde.

346
00:32:30,958 --> 00:32:33,791
La lumière, l'ombre, tout est parfait.

347
00:32:39,458 --> 00:32:41,333
Tu fais de la photo depuis quand ?

348
00:32:42,458 --> 00:32:43,750
Depuis le lycée.

349
00:32:46,708 --> 00:32:48,166
Je squattais la chambre noire.

350
00:32:50,250 --> 00:32:53,458
C'est un vieux prof, M. Hyakutake,
qui m'a tout appris.

351
00:32:55,041 --> 00:32:59,833
On était une dizaine dans le club photo,
mais à la fin, il n'y avait plus que moi.

352
00:33:01,083 --> 00:33:05,833
J'ai lu que, quand les Occidentaux
sont arrivés au Japon au XIXe siècle,

353
00:33:05,916 --> 00:33:10,583
ils voulaient photographier
les gens du coin, mais... ils ont refusé.

354
00:33:12,250 --> 00:33:14,208
Ils craignaient de perdre leur âme.

355
00:33:14,583 --> 00:33:15,916
C'est compréhensible.

356
00:33:16,708 --> 00:33:20,458
Le sujet donne toujours
une partie de lui-même au photographe.

357
00:33:23,958 --> 00:33:28,416
Si, à chaque fois que je te prenais
en photo, tu perdais un peu de ton âme,

358
00:33:30,208 --> 00:33:31,833
tu accepterais quand même ?

359
00:33:36,291 --> 00:33:38,291
Tu connais déjà la réponse.

360
00:33:45,583 --> 00:33:46,708
Je vais les ranger.

361
00:33:49,000 --> 00:33:50,291
Tu vas les cacher ?

362
00:33:50,375 --> 00:33:52,958
- Oui.
- Tu caches quoi d'autre là-dedans ?

363
00:34:10,583 --> 00:34:13,583
Teiji n'est pas venu ?
J'aimerais bien le rencontrer.

364
00:34:13,666 --> 00:34:15,500
- Ça viendra.
- Ça va, vous deux ?

365
00:34:15,583 --> 00:34:17,166
Oui. Super.

366
00:34:17,916 --> 00:34:19,125
Raconte.

367
00:34:19,208 --> 00:34:23,166
On est un peu bizarres tous les deux,
mais on est bien assortis.

368
00:34:23,708 --> 00:34:25,041
Vous êtes des vicieux, quoi.

369
00:34:25,625 --> 00:34:26,458
Arrête !

370
00:34:26,541 --> 00:34:30,458
On a un concert la semaine prochaine
au Downbeat Club, à Ikebukuro.

371
00:34:30,541 --> 00:34:32,291
- C'est chouette.
- Oui.

372
00:34:32,375 --> 00:34:33,583
Oui, c'est super.

373
00:34:34,791 --> 00:34:37,375
C'est les meilleurs musiciens
avec qui j'ai joué.

374
00:34:37,958 --> 00:34:41,666
J'avais deux groupes en Angleterre,
mais les gens sont négatifs là-bas.

375
00:34:43,791 --> 00:34:47,875
C'est ce qui me plaît au Japon :
on t'accorde une deuxième chance.

376
00:34:51,708 --> 00:34:53,750
Mon Dieu ! Regardez-moi ça !

377
00:34:55,208 --> 00:34:58,000
- Qu'est-ce que c'est beau !
- C'est magnifique.

378
00:34:58,625 --> 00:35:00,000
J'adore le Japon.

379
00:35:01,083 --> 00:35:02,833
- Qui a un appareil photo ?
- Pas moi.

380
00:35:02,916 --> 00:35:04,041
- Non.
- Non.

381
00:35:06,166 --> 00:35:07,541
Comment on dit...

382
00:35:07,625 --> 00:35:09,625
- "bonjour" ?
- <i>Ohayo gozaimasu.</i>

383
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
Et...

384
00:35:11,458 --> 00:35:12,666
"Comment ça va ?"

385
00:35:12,791 --> 00:35:14,458
<i>Gen-ji </i>?

386
00:35:14,791 --> 00:35:17,625
<i>Gen-ki...  desu-ka.</i>

387
00:35:17,708 --> 00:35:21,041
Quand tu fais la connaissance
de quelqu'un, tu dis :

388
00:35:21,750 --> 00:35:24,833
-<i> “Yoroshiku onegaishimasu.”</i>
- Oh mon Dieu !

389
00:35:24,916 --> 00:35:26,500
Il faut juste... Et merde !

390
00:35:27,416 --> 00:35:29,000
Bon, assieds-toi.

391
00:35:29,083 --> 00:35:30,666
- Non, je...
- Assieds-toi.

392
00:35:37,041 --> 00:35:39,125
- Je t'enlève ta chaussure.
- Quoi ?

393
00:35:40,791 --> 00:35:41,750
Ça fait mal ?

394
00:35:43,083 --> 00:35:44,125
Pousse ma main.

395
00:35:46,833 --> 00:35:49,166
- C'est une entorse.
- Ça ne va pas ?

396
00:35:50,000 --> 00:35:53,041
J'ai glissé là-dessus,
et Lily fait l'infirmière.

397
00:35:53,125 --> 00:35:56,458
Je ne fais pas semblant.
J'étais infirmière à Washington.

398
00:35:56,958 --> 00:35:57,833
Ah bon ?

399
00:35:58,291 --> 00:36:00,291
Je n'ai pas toujours été barmaid.

400
00:36:26,333 --> 00:36:27,666
Viens avec nous.

401
00:36:27,750 --> 00:36:29,041
Je vais avec Lucy.

402
00:36:30,250 --> 00:36:31,458
Peut-être plus tard.

403
00:36:48,583 --> 00:36:49,875
Ça va, ta cheville ?

404
00:36:52,000 --> 00:36:52,833
Ça va mieux.

405
00:37:02,208 --> 00:37:04,166
Tu crois que Teiji se plairait ici ?

406
00:37:04,666 --> 00:37:05,875
Je crois, oui.

407
00:37:05,958 --> 00:37:07,375
Il adore l'eau et...

408
00:37:08,125 --> 00:37:10,291
les reflets. Il mitraillerait tout.

409
00:37:13,000 --> 00:37:15,708
J'adore prendre des photos,
mais je suis nulle.

410
00:37:16,791 --> 00:37:18,125
Il les vend, ses photos ?

411
00:37:18,208 --> 00:37:19,333
Je ne crois pas.

412
00:37:21,625 --> 00:37:23,041
Mais je n'en sais rien.

413
00:37:24,250 --> 00:37:25,875
Il en fait quoi, alors ?

414
00:37:27,125 --> 00:37:28,375
Je ne sais pas trop.

415
00:37:31,208 --> 00:37:32,666
J'aimerais le rencontrer.

416
00:37:36,000 --> 00:37:38,333
Et si on allait à son resto un soir ?

417
00:37:42,541 --> 00:37:44,500
- Je ne sais pas.
- Ce serait sympa.

418
00:37:49,250 --> 00:37:50,291
Bon, d'accord.

419
00:38:03,333 --> 00:38:04,916
Teiji, je me demandais...

420
00:38:06,083 --> 00:38:08,375
pourquoi tu n'exposes pas tes photos ?

421
00:38:10,041 --> 00:38:13,166
Bon, pas les miennes,
évidemment, mais...

422
00:38:13,833 --> 00:38:15,875
celles de la ville sont très belles.

423
00:38:15,958 --> 00:38:17,208
Je n'en ai pas envie.

424
00:38:17,291 --> 00:38:18,125
Ah non ?

425
00:38:20,250 --> 00:38:21,166
Alors,

426
00:38:21,875 --> 00:38:23,291
pourquoi tu les prends ?

427
00:38:23,375 --> 00:38:24,583
Je les collectionne.

428
00:38:25,083 --> 00:38:26,083
Pour quoi faire ?

429
00:38:27,291 --> 00:38:28,458
Une collection.

430
00:38:31,875 --> 00:38:33,500
Tu pourrais faire une expo.

431
00:38:34,125 --> 00:38:36,875
Ou en faire un livre
pour que les gens les voient.

432
00:38:36,958 --> 00:38:38,875
Qu'est-ce que ça peut te faire ?

433
00:38:40,000 --> 00:38:40,875
Désolée.

434
00:38:43,875 --> 00:38:45,083
Je dois aller bosser.

435
00:39:14,250 --> 00:39:16,208
On se voit ce week-end ?

436
00:39:16,291 --> 00:39:17,416
Je dois travailler.

437
00:39:19,208 --> 00:39:20,875
- Oui, mais...
- Je t'appelle.

438
00:39:22,083 --> 00:39:22,958
D'accord.

439
00:42:34,500 --> 00:42:35,375
Tu fais quoi ?

440
00:42:36,541 --> 00:42:37,583
Pardon.

441
00:42:40,833 --> 00:42:41,875
C'est privé.

442
00:42:42,958 --> 00:42:44,666
Tu m'espionnes, c'est ça ?

443
00:42:44,750 --> 00:42:46,125
Pourquoi t'as fait ça ?

444
00:42:55,125 --> 00:42:56,041
C'est qui ?

445
00:43:00,916 --> 00:43:02,250
Elle s'appelle Sachi.

446
00:43:05,125 --> 00:43:06,375
Vous étiez ensemble ?

447
00:43:06,708 --> 00:43:08,833
Oui. Je dois retourner au boulot.

448
00:43:10,541 --> 00:43:11,916
Elle est où maintenant ?

449
00:43:13,208 --> 00:43:15,125
Je ne sais pas. Elle est partie.

450
00:43:16,500 --> 00:43:17,625
Partie ? C'est tout ?

451
00:43:19,166 --> 00:43:22,916
On a rompu, elle est partie,
je n'ai pas cherché à la revoir.

452
00:43:23,250 --> 00:43:25,833
Avec toi, j'ai arrêté de penser à elle.

453
00:43:25,916 --> 00:43:29,833
Pardonne-moi.
Je t'en prie, oublie ce que j'ai fait.

454
00:43:29,916 --> 00:43:32,041
- Je dois y aller.
- Enlace-moi.

455
00:43:37,458 --> 00:43:41,625
Je n'aurais pas dû faire ça.
Mais je pense à toi tout le temps.

456
00:43:41,916 --> 00:43:43,791
Je voulais en savoir plus sur toi.

457
00:43:43,875 --> 00:43:45,416
Il y a d'autres méthodes.

458
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
Je sais.

459
00:43:48,208 --> 00:43:49,416
Fais-moi confiance.

460
00:43:51,083 --> 00:43:51,958
D'accord.

461
00:44:29,708 --> 00:44:33,375
Ma mère m'a envoyé une lettre.
Elle a mis huit jours à arriver.

462
00:44:33,833 --> 00:44:34,666
Je sais.

463
00:44:35,583 --> 00:44:37,416
En fait, c'est plutôt rapide.

464
00:44:38,625 --> 00:44:39,791
Et le téléphone !

465
00:44:40,458 --> 00:44:42,958
J'ai appelé une copine pendant 20 minutes,

466
00:44:43,041 --> 00:44:45,208
ça m'a coûté plus de cent dollars.

467
00:44:46,125 --> 00:44:47,833
Je préfère ne pas appeler.

468
00:44:49,875 --> 00:44:51,500
J'aime bien quand ça coupe.

469
00:44:51,791 --> 00:44:52,666
C'est super.

470
00:44:53,958 --> 00:44:55,291
Ta famille te manque ?

471
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
Non.

472
00:45:00,083 --> 00:45:01,208
Alors, ces nouilles ?

473
00:45:02,375 --> 00:45:04,125
- Trop bonnes.
- Délicieuses.

474
00:45:04,875 --> 00:45:08,250
Je débauche bientôt.
Vous voulez aller quelque part ?

475
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
Il se fait tard,
Lily veut sûrement rentrer chez elle.

476
00:45:12,875 --> 00:45:14,666
Tu rigoles ? J'en meurs d'envie.

477
00:45:15,625 --> 00:45:16,625
On peut y aller ?

478
00:45:18,166 --> 00:45:19,125
Allez !

479
00:45:24,791 --> 00:45:25,666
D'accord.

480
00:45:25,750 --> 00:45:27,375
- Génial.
- Oui.

481
00:45:27,916 --> 00:45:28,750
Tant mieux.

482
00:45:33,458 --> 00:45:35,666
La vache, il est hyper mignon !

483
00:45:36,250 --> 00:45:37,208
Mignon ?

484
00:45:37,833 --> 00:45:40,458
Les chatons sont mignons, pas lui.

485
00:45:40,541 --> 00:45:42,916
Si tu veux. Il est beau et super grand.

486
00:45:43,000 --> 00:45:45,208
Les Japonais sont censés être petits.

487
00:45:45,791 --> 00:45:48,916
C'est des conneries. C'est un stéréotype.

488
00:46:55,375 --> 00:46:57,291
Coucou, je passais dans le coin.

489
00:46:57,375 --> 00:46:59,916
- Salut.
- Je veux pas te déranger si Teiji est là.

490
00:47:01,208 --> 00:47:03,166
- Il ne vient jamais.
- Tiens, du whisky.

491
00:47:03,875 --> 00:47:05,875
C'est super chez toi.

492
00:47:06,291 --> 00:47:08,458
C'est vachement mieux que chez moi.

493
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
Mais il n'y a pas d'arbres.

494
00:47:10,125 --> 00:47:11,416
C'est vrai.

495
00:47:13,041 --> 00:47:15,541
Tu n'as aucune photo de Teiji.

496
00:47:15,625 --> 00:47:17,791
Il n'aime pas se faire prendre en photo.

497
00:47:17,875 --> 00:47:20,166
C'était sympa de le rencontrer.

498
00:47:20,875 --> 00:47:22,500
Il est dingue de toi.

499
00:47:23,541 --> 00:47:24,875
Pourquoi tu dis ça ?

500
00:47:24,958 --> 00:47:26,666
Ça se voit. Je connais les hommes.

501
00:47:30,291 --> 00:47:31,625
C'est quoi ton signe ?

502
00:47:33,291 --> 00:47:34,875
Je ne crois pas à tout ça.

503
00:47:35,500 --> 00:47:36,458
Pourquoi ?

504
00:47:37,750 --> 00:47:41,291
Ma personnalité, je la dois à mes gènes,

505
00:47:41,375 --> 00:47:45,458
mon éducation, mes parents, mon école.
Les étoiles n'y sont pour rien.

506
00:47:48,666 --> 00:47:49,583
Taureau.

507
00:47:52,625 --> 00:47:54,291
Tu étais à mon anniversaire.

508
00:47:57,041 --> 00:47:58,708
Oui, mais ça se voit aussi.

509
00:47:59,625 --> 00:48:00,958
Je lis les lignes de la main.

510
00:48:02,541 --> 00:48:03,916
Et les cartes de tarot.

511
00:48:06,041 --> 00:48:07,041
C'est vrai ?

512
00:48:07,125 --> 00:48:09,708
Quand je rends la monnaie,
je dois éviter

513
00:48:09,791 --> 00:48:12,583
de regarder les mains,
sinon je vois des choses.

514
00:48:13,875 --> 00:48:16,125
- D'accord.
- Je t'assure, c'est vrai.

515
00:48:21,958 --> 00:48:22,916
Vas-y, alors.

516
00:48:32,500 --> 00:48:34,625
Dans ton passé, il y a une sorte de...

517
00:48:35,916 --> 00:48:37,375
vide ou de...

518
00:48:38,291 --> 00:48:39,208
silence.

519
00:48:39,958 --> 00:48:42,375
Et ta ligne présente trois ruptures.

520
00:48:44,541 --> 00:48:47,500
Il y en a une très tôt,
puis une autre, et une troisième.

521
00:48:50,000 --> 00:48:51,166
Ça veut dire quoi ?

522
00:48:55,500 --> 00:48:56,833
Un changement soudain.

523
00:48:57,666 --> 00:48:58,833
Un accident.

524
00:49:00,875 --> 00:49:01,875
La mort.

525
00:49:08,708 --> 00:49:09,583
Quoi d'autre ?

526
00:49:12,791 --> 00:49:14,166
Et mon avenir ?

527
00:49:18,458 --> 00:49:19,833
Teiji, tu veux dire ?

528
00:49:26,833 --> 00:49:28,833
C'est trop compliqué pour moi.

529
00:49:32,916 --> 00:49:33,833
Allez.

530
00:49:34,791 --> 00:49:35,708
Désolée.

531
00:49:36,708 --> 00:49:38,375
Tu as réagi à quelque chose.

532
00:49:39,541 --> 00:49:42,041
Une fenêtre s'ouvre et je vois des choses.

533
00:49:42,125 --> 00:49:45,458
Mais après, ça s'embrume
et je ne suis plus sûre de rien.

534
00:49:48,208 --> 00:49:50,666
- Je voulais pas te faire flipper.
- C'est pas le cas.

535
00:49:55,208 --> 00:49:56,333
Un peu de whisky ?

536
00:49:59,416 --> 00:50:00,250
Carrément.

537
00:50:25,666 --> 00:50:27,375
- Ça va ?
- Je crois.

538
00:50:35,750 --> 00:50:37,750
- Je crois que c'est fini.
- Oui.

539
00:50:43,291 --> 00:50:44,291
Tu entends ?

540
00:50:46,500 --> 00:50:47,750
Je ne suis pas sûre.

541
00:50:54,708 --> 00:50:56,333
C'est l'oiseau des séismes.

542
00:50:59,291 --> 00:51:00,791
Teiji l'appelle comme ça.

543
00:51:02,875 --> 00:51:04,958
Il chante toujours après un séisme.

544
00:51:07,541 --> 00:51:08,541
Ah oui,

545
00:51:10,958 --> 00:51:12,000
je l'entends.

546
00:51:15,458 --> 00:51:16,500
C'est beau.

547
00:51:22,875 --> 00:51:24,250
Allez, on se rendort.

548
00:51:53,916 --> 00:51:55,208
J'ai pas besoin de thé.

549
00:51:56,833 --> 00:51:58,833
C'est juste pour me réveiller.

550
00:51:59,083 --> 00:52:00,750
J'ai super bien dormi.

551
00:52:01,000 --> 00:52:02,500
Sauf au moment du séisme.

552
00:52:03,000 --> 00:52:03,875
Ah bon ?

553
00:52:04,750 --> 00:52:07,208
Il devait être petit,
ça ne m'a pas réveillée.

554
00:52:10,958 --> 00:52:12,458
Mais on ne dormait pas.

555
00:52:13,291 --> 00:52:15,833
C'est bizarre, je ne m'en souviens pas.

556
00:52:18,958 --> 00:52:21,166
Il va pleuvoir,
t'as un imper à me prêter ?

557
00:52:24,250 --> 00:52:25,083
Bien sûr.

558
00:52:26,125 --> 00:52:28,375
Il est là-bas, dans le placard.

559
00:52:33,958 --> 00:52:36,916
Au fait,
ça te dirait d'aller sur l'île de Sado ?

560
00:52:37,541 --> 00:52:38,875
Mon amie Katoh-san,

561
00:52:38,958 --> 00:52:41,541
qui fait partie du quatuor,
vient de là-bas.

562
00:52:41,625 --> 00:52:44,416
D'après elle,
c'est comme voyager dans le passé.

563
00:52:44,750 --> 00:52:45,625
Quand ça ?

564
00:52:47,375 --> 00:52:49,166
Pas le week-end prochain, le suivant.

565
00:52:50,000 --> 00:52:52,333
Il y a une fête des arts et de la culture...

566
00:52:52,416 --> 00:52:54,125
Tu n'y vas pas avec Teiji ?

567
00:52:55,875 --> 00:52:58,166
S'il peut se libérer, si.

568
00:52:58,250 --> 00:53:01,708
Je ne sais pas trop,
Bob m'a invitée au concert où il...

569
00:53:01,791 --> 00:53:02,666
Pas celui-là.

570
00:53:04,625 --> 00:53:05,458
Pardon.

571
00:53:06,125 --> 00:53:07,166
Si, c'est bon.

572
00:53:08,958 --> 00:53:10,250
Il faudra me le rendre.

573
00:53:10,583 --> 00:53:11,416
D'accord.

574
00:53:12,333 --> 00:53:14,333
Merci. Je vais en prendre soin.

575
00:53:30,250 --> 00:53:31,083
Teiji,

576
00:53:33,375 --> 00:53:35,500
les photos, ça suffit pour aujourd'hui.

577
00:53:36,125 --> 00:53:37,000
Pourquoi ?

578
00:53:37,958 --> 00:53:39,000
J'en ai marre.

579
00:53:41,833 --> 00:53:44,291
- D'accord.
- On peut en prendre d'autres.

580
00:53:47,625 --> 00:53:49,083
- Désolée.
- Non.

581
00:53:50,083 --> 00:53:51,750
Pas si tu n'en as pas envie.

582
00:53:58,708 --> 00:54:01,333
Est-ce que tu allais à Shinjuku
avec Sachi ?

583
00:54:03,333 --> 00:54:04,416
Parfois.

584
00:54:05,000 --> 00:54:05,875
Pourquoi ?

585
00:54:07,833 --> 00:54:11,041
Ma collègue Natsuko a une sœur
qui joue dans un groupe,

586
00:54:11,125 --> 00:54:13,166
et elles font un concert demain soir.

587
00:54:13,416 --> 00:54:14,500
Tu veux y aller ?

588
00:54:15,125 --> 00:54:16,958
On ne sort jamais, on pourrait.

589
00:54:17,916 --> 00:54:19,000
Ce serait sympa.

590
00:54:24,125 --> 00:54:25,625
Bob y sera,

591
00:54:26,000 --> 00:54:27,833
et Lily aussi, je crois.

592
00:54:31,583 --> 00:54:33,041
D'accord, allons-y.

593
00:55:42,541 --> 00:55:43,541
T'en penses quoi ?

594
00:55:43,625 --> 00:55:44,541
De quoi ?

595
00:55:44,625 --> 00:55:45,541
Du groupe.

596
00:55:46,125 --> 00:55:47,083
Elles sont bien.

597
00:55:47,666 --> 00:55:48,750
Et toi ?

598
00:55:49,625 --> 00:55:51,791
Je ne capte pas. C'est pas mon truc.

599
00:55:53,375 --> 00:55:55,000
Mais elles présentent bien.

600
00:55:55,833 --> 00:55:58,000
Elles ont signé
avec une maison de disques.

601
00:55:59,458 --> 00:56:00,666
Ça t'arrivera aussi.

602
00:56:01,375 --> 00:56:02,208
Je sais.

603
00:56:04,833 --> 00:56:06,541
Tu sors avec Lily, alors ?

604
00:56:06,833 --> 00:56:08,833
Non. C'est un cas, celle-là.

605
00:56:08,916 --> 00:56:11,333
Elle m'allume à fond, et après, rien.

606
00:56:11,875 --> 00:56:12,833
Comment ça ?

607
00:56:13,791 --> 00:56:18,000
On s'est embrassés.
Bon, d'accord, c'est arrivé qu'une fois,

608
00:56:18,083 --> 00:56:21,166
mais après, on devait aller
à un festival de musique,

609
00:56:21,250 --> 00:56:23,791
et elle a annulé sans me donner de raison.

610
00:56:24,166 --> 00:56:25,000
Ah, d'accord.

611
00:56:25,083 --> 00:56:27,583
Quand tu l'intéresses,
il n'y a que toi au monde.

612
00:56:27,666 --> 00:56:30,541
Puis elle passe à un autre
et tu n'existes plus.

613
00:56:32,541 --> 00:56:33,541
Je vais au bar.

614
00:56:33,916 --> 00:56:34,916
Tu veux une bière ?

615
00:56:35,000 --> 00:56:36,125
J'en veux bien une.

616
00:56:37,791 --> 00:56:39,291
Donc ça fait deux.

617
00:58:31,583 --> 00:58:34,166
- Tu as passé une bonne soirée ?
- Oui.

618
00:58:34,708 --> 00:58:35,708
Ça ne va pas ?

619
00:58:37,916 --> 00:58:41,458
Vous vous êtes bien amusés, avec Lily.

620
00:58:41,958 --> 00:58:43,583
Oui. Elle danse bien.

621
00:58:44,250 --> 00:58:45,333
Tu étais jalouse ?

622
00:58:47,708 --> 00:58:49,541
Non, pas du tout. Pourquoi ?

623
00:58:50,208 --> 00:58:51,750
Je voulais que tu le sois.

624
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
Après tout, tu es ma copine.

625
00:59:01,125 --> 00:59:05,041
Tu as eu combien de copines avant Sachi ?

626
00:59:06,041 --> 00:59:07,416
Pas beaucoup.

627
00:59:07,500 --> 00:59:10,875
Tu passais trop de temps
dans la chambre noire du lycée ?

628
00:59:11,250 --> 00:59:12,083
C'est ça.

629
00:59:13,000 --> 00:59:15,208
Tu as perdu ta virginité à quel âge ?

630
00:59:17,541 --> 00:59:18,708
Tu sais bien...

631
00:59:21,416 --> 00:59:22,625
C'était avec Sachi.

632
00:59:25,750 --> 00:59:26,625
C'est vrai ?

633
00:59:26,958 --> 00:59:28,625
Il n'y a eu personne avant ?

634
00:59:29,333 --> 00:59:31,666
Personne ne me plaisait
dans ma ville natale.

635
00:59:33,375 --> 00:59:34,500
Ah non ?

636
00:59:35,708 --> 00:59:37,708
Et toi, ta première fois ?

637
00:59:39,291 --> 00:59:40,125
Moi ?

638
00:59:43,875 --> 00:59:46,208
Ce n'était pas très romantique.

639
00:59:47,500 --> 00:59:48,708
J'avais 14 ans.

640
00:59:50,583 --> 00:59:54,541
J'étais passée voir ma copine chez elle,

641
00:59:55,541 --> 00:59:57,041
mais elle n'y était pas.

642
00:59:57,583 --> 00:59:59,958
Elle était à son entraînement de netball.

643
01:00:00,833 --> 01:00:03,833
Son père m'a dit qu'il distillait...

644
01:00:04,166 --> 01:00:06,083
de la vodka dans son abri de jardin,

645
01:00:06,166 --> 01:00:07,750
alors on y est allés...

646
01:00:08,541 --> 01:00:09,541
et on en a bu.

647
01:00:12,000 --> 01:00:13,041
Et voilà.

648
01:00:16,083 --> 01:00:17,708
Après, j'ai eu des nausées...

649
01:00:18,833 --> 01:00:20,500
quelques semaines plus tard.

650
01:00:21,833 --> 01:00:22,916
Il n'était pas...

651
01:00:24,291 --> 01:00:27,625
très content quand je lui en ai parlé.
Normal.

652
01:00:29,333 --> 01:00:31,625
Ma copine n'est pas venue au collège.

653
01:00:31,708 --> 01:00:36,250
En fait, il était parti en mer en canoë
et il s'était aventuré trop loin.

654
01:00:36,333 --> 01:00:38,416
Le courant était trop fort.

655
01:00:41,208 --> 01:00:44,583
Il s'est échoué quelques kilomètres
plus loin sur la côte.

656
01:00:46,791 --> 01:00:48,166
Et j'ai découvert...

657
01:00:48,583 --> 01:00:50,000
que le bébé...

658
01:00:51,083 --> 01:00:52,791
n'était pas réel.

659
01:00:57,500 --> 01:00:59,041
Tu penses toujours à lui ?

660
01:01:01,625 --> 01:01:03,500
Tous les jours.

661
01:01:05,000 --> 01:01:06,791
Tu es contente qu'il soit mort ?

662
01:01:07,083 --> 01:01:08,375
Parfois.

663
01:01:52,208 --> 01:01:56,208
C'est un vieux livre, mais on y parle
pas mal de la culture de Sado.

664
01:01:56,333 --> 01:02:00,583
C'est une île magnifique,
mais il n'y a plus beaucoup de touristes.

665
01:02:03,958 --> 01:02:05,000
Tout va bien ?

666
01:02:05,208 --> 01:02:06,250
Oui.

667
01:02:07,708 --> 01:02:09,875
- Tu as l'air...
- Ça va très bien.

668
01:02:27,750 --> 01:02:28,583
Salut.

669
01:02:29,875 --> 01:02:31,250
Il faut acheter les billets.

670
01:02:31,416 --> 01:02:32,583
Je t'en ai pris un.

671
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
- C'est vrai ?
- Oui.

672
01:02:36,375 --> 01:02:37,708
T'as une plaque rouge.

673
01:02:38,541 --> 01:02:39,375
Je sais.

674
01:02:40,125 --> 01:02:41,541
J'ai une crème, si tu veux.

675
01:02:41,625 --> 01:02:42,583
Non, c'est bon.

676
01:02:43,333 --> 01:02:44,333
Teiji va venir ?

677
01:02:45,666 --> 01:02:46,625
Je ne crois pas.

678
01:02:46,708 --> 01:02:49,625
Je ne l'ai pas revu
depuis le concert de mardi.

679
01:02:50,791 --> 01:02:51,833
Ça ne va pas ?

680
01:02:51,916 --> 01:02:55,250
Si. Mais il est très occupé en ce moment,

681
01:02:55,333 --> 01:02:57,166
et moi, je fais des traductions

682
01:02:57,250 --> 01:02:59,125
- pour de l'électro...
- Le voilà.

683
01:03:07,083 --> 01:03:09,208
- Je suis surprise de te voir.
- Pourquoi ?

684
01:03:10,458 --> 01:03:12,750
- Contente que tu sois là.
- Moi aussi.

685
01:03:13,875 --> 01:03:14,750
Salut, Lily.

686
01:03:15,625 --> 01:03:16,541
Salut, Teiji.

687
01:03:36,750 --> 01:03:37,750
Allez, on y va.

688
01:03:38,000 --> 01:03:41,375
L'eau doit être froide
et pleine d'oursins et...

689
01:03:41,541 --> 01:03:43,875
- Et alors ?
- Allez, Lucy.

690
01:03:46,875 --> 01:03:47,708
D'accord.

691
01:04:11,083 --> 01:04:13,416
Lily, tu es infirmière aux États-Unis.

692
01:04:13,500 --> 01:04:15,333
- C'est un vrai métier.
- Peut-être.

693
01:04:15,416 --> 01:04:18,083
L'hôpital me manque,
et bosser dans un bar, c'est dur.

694
01:04:18,166 --> 01:04:20,791
C'est un bon emploi,
comme au bar à nouilles.

695
01:04:21,000 --> 01:04:23,333
Je peux y réfléchir autant que je veux.

696
01:04:23,416 --> 01:04:25,875
Mon corps fait le travail machinalement.

697
01:04:26,583 --> 01:04:28,708
Oui. Mais je suis nulle comme barmaid.

698
01:04:28,791 --> 01:04:32,666
Un jour, les clients vont passer
par-dessus le bar pour se servir.

699
01:04:32,750 --> 01:04:34,750
Au moins, tu ne côtoies plus la mort.

700
01:04:35,250 --> 01:04:36,083
Lucy !

701
01:04:37,791 --> 01:04:38,791
C'est vrai.

702
01:04:39,166 --> 01:04:41,708
Enfin, ça fait partie du boulot.

703
01:04:42,833 --> 01:04:44,541
- Mais...
- Mais quoi ?

704
01:04:44,625 --> 01:04:47,583
J'ai sauvé la vie de trois personnes,

705
01:04:47,666 --> 01:04:50,041
donc je préfère penser à ça plutôt qu'à...

706
01:04:50,791 --> 01:04:51,791
la mort.

707
01:05:20,916 --> 01:05:22,250
C'est mon futon.

708
01:05:24,416 --> 01:05:26,708
J'aime bien la couleur. Ça te dérange ?

709
01:05:28,458 --> 01:05:29,458
Viens t'asseoir.

710
01:05:31,916 --> 01:05:34,583
Teiji dormira ici,
et toi, là, à côté de moi.

711
01:07:08,541 --> 01:07:10,875
C'est un petit-déjeuner traditionnel.

712
01:07:11,375 --> 01:07:14,166
Je préférerais
des corn-flakes traditionnels.

713
01:07:19,416 --> 01:07:22,500
Il paraît
qu'il y a une mine d'or à Aikawa.

714
01:07:23,541 --> 01:07:24,958
Ce serait sympa d'y aller.

715
01:07:25,333 --> 01:07:27,916
Apparemment, il y a des animatroniques

716
01:07:28,000 --> 01:07:29,833
qui imitent le travail des mineurs.

717
01:07:30,083 --> 01:07:32,916
Je préférerais voir
les falaises de Senkaku.

718
01:07:36,791 --> 01:07:38,333
Si on faisait les deux ?

719
01:07:38,833 --> 01:07:42,541
On ira voir les falaises le matin,
et la mine d'or l'après-midi.

720
01:07:44,541 --> 01:07:46,166
- D'accord.
- Cool.

721
01:07:51,166 --> 01:07:53,083
J'en reviens pas que t'aies fait ça.

722
01:07:53,583 --> 01:07:54,500
C'est délicieux

723
01:07:55,208 --> 01:07:56,250
et très nutritif.

724
01:09:05,291 --> 01:09:06,625
- Désolée.
- Quoi ?

725
01:09:08,875 --> 01:09:10,125
Qu'est-ce qu'il y a ?

726
01:09:11,583 --> 01:09:12,500
Je dois rentrer.

727
01:09:13,000 --> 01:09:15,166
Attends. Assieds-toi.

728
01:09:17,250 --> 01:09:19,583
Tu as de la fièvre. Je vais t'allonger.

729
01:09:19,666 --> 01:09:21,041
- Non.
- Ça va aller.

730
01:09:21,125 --> 01:09:22,458
Je vais t'allonger.

731
01:09:25,708 --> 01:09:27,333
- Je me sens mal.
- Je sais.

732
01:09:27,416 --> 01:09:29,666
Essaie de t'allonger. Ça va aller.

733
01:09:30,125 --> 01:09:31,083
Pose ta tête.

734
01:09:33,583 --> 01:09:34,875
Ça va aller.

735
01:11:45,125 --> 01:11:48,208
MINE D'OR DE SADO

736
01:11:57,000 --> 01:11:57,958
Lucy !

737
01:11:58,541 --> 01:11:59,583
Te voilà.

738
01:12:00,416 --> 01:12:03,208
Vous m'avez laissée
en haut d'une falaise, putain !

739
01:12:04,333 --> 01:12:06,416
- Ta chemise.
- Merci.

740
01:12:06,500 --> 01:12:08,000
- T'as vu notre mot ?
- Quoi ?

741
01:12:08,083 --> 01:12:10,916
On a mis un mot sous une pierre
disant qu'on serait ici

742
01:12:11,000 --> 01:12:12,958
et qu'on reviendrait te chercher.

743
01:12:13,041 --> 01:12:15,750
Non, je n'ai pas vu de mot traîner.

744
01:12:16,083 --> 01:12:17,375
Il a dû s'envoler.

745
01:12:17,458 --> 01:12:18,291
C'est ça.

746
01:12:18,375 --> 01:12:22,333
Peut-être, et on va tous s'envoler
du bout du monde.

747
01:12:23,541 --> 01:12:24,875
Tu es toujours malade ?

748
01:12:25,291 --> 01:12:28,125
Ça doit être un virus
ou l'œil de poisson que t'as mangé.

749
01:12:28,208 --> 01:12:29,791
J'ai des médocs à l'hôtel.

750
01:12:29,875 --> 01:12:31,625
- J'en veux pas.
- Je veux t'aider.

751
01:12:31,708 --> 01:12:32,625
C'est ça !

752
01:12:32,708 --> 01:12:35,791
- Lucy, tu débloques.
- Je sais ce que je ressens.

753
01:12:36,708 --> 01:12:39,791
Et ce que je ressens,
ça ne va pas du tout.

754
01:12:39,875 --> 01:12:40,791
Lucy...

755
01:12:41,333 --> 01:12:42,458
On est désolés.

756
01:12:42,708 --> 01:12:43,541
"On" ?

757
01:12:45,583 --> 01:12:46,791
De quoi tu parles ?

758
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
Viens avec moi.

759
01:14:46,958 --> 01:14:49,375
On dirait que la nature reprend le dessus.

760
01:14:51,708 --> 01:14:52,625
Oui.

761
01:14:53,833 --> 01:14:55,375
C'est un lieu de guérison.

762
01:14:57,208 --> 01:14:58,250
Je l'espère.

763
01:15:16,458 --> 01:15:18,125
Je t'aime vraiment beaucoup.

764
01:15:21,125 --> 01:15:22,000
Ma Lucy...

765
01:15:58,541 --> 01:15:59,458
Au revoir.

766
01:16:02,458 --> 01:16:03,833
- Au revoir.
- Au revoir.

767
01:16:03,916 --> 01:16:04,875
Au revoir, Lily.

768
01:17:02,541 --> 01:17:03,541
C'est moi.

769
01:17:06,666 --> 01:17:09,208
C'est moi qui ai tué Lily Bridges.

770
01:17:13,916 --> 01:17:14,875
Dites-moi comment.

771
01:17:17,375 --> 01:17:18,583
Comment l'avez-vous tuée ?

772
01:17:19,666 --> 01:17:21,291
En lui fracassant le crâne.

773
01:17:21,875 --> 01:17:22,875
Avec quoi ?

774
01:17:25,208 --> 01:17:26,083
Une brique.

775
01:17:30,125 --> 01:17:33,041
C'est bien que vous parliez... enfin.

776
01:17:34,041 --> 01:17:35,416
Pourquoi l'avoir tuée ?

777
01:17:35,791 --> 01:17:39,291
Plus vous donnez de détails, mieux c'est.

778
01:17:40,125 --> 01:17:41,458
Mieux c'est pour vous.

779
01:17:43,750 --> 01:17:47,666
Tout ce que vous avez besoin de savoir,
c'est que je suis coupable.

780
01:17:59,375 --> 01:18:00,958
<i>Bonjour, ici Lucy Fly.</i>

781
01:18:01,125 --> 01:18:04,791
<i>Je ne suis pas là pour l'instant.</i>
<i>Veuillez laisser un message.</i>

782
01:18:07,666 --> 01:18:08,666
<i>Lucy, tu es là ?</i>

783
01:18:10,041 --> 01:18:11,083
<i>Allez, décroche.</i>

784
01:18:12,416 --> 01:18:13,833
<i>Il faut que je te parle.</i>

785
01:18:14,916 --> 01:18:16,000
<i>Rappelle-moi.</i>

786
01:18:48,458 --> 01:18:49,958
Lucy, ça ne va pas ?

787
01:18:50,625 --> 01:18:51,583
Tu es malade ?

788
01:18:51,666 --> 01:18:53,208
Je ne me sens pas bien.

789
01:18:55,125 --> 01:18:56,583
Ça ira mieux demain.

790
01:18:57,291 --> 01:18:58,416
Tiens.

791
01:19:05,041 --> 01:19:07,208
Tu veux en parler ?

792
01:19:07,625 --> 01:19:08,458
Non.

793
01:19:12,500 --> 01:19:14,416
Je leur dis quoi, au boulot ?

794
01:19:14,958 --> 01:19:16,250
Ce que tu veux.

795
01:19:16,625 --> 01:19:17,583
Je démissionne.

796
01:19:18,208 --> 01:19:19,208
Tu démissionnes ?

797
01:19:19,708 --> 01:19:21,458
Qu'est-ce que tu racontes ?

798
01:19:23,291 --> 01:19:24,500
Laisse-moi, Natsuko.

799
01:19:25,250 --> 01:19:26,125
Je m'inquiète.

800
01:19:26,208 --> 01:19:27,666
Fiche-moi la paix !

801
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
Je peux entrer ?

802
01:21:06,083 --> 01:21:07,916
Pardon, je sais que j'ai merdé.

803
01:21:10,083 --> 01:21:11,166
Tu l'aimes ?

804
01:21:11,416 --> 01:21:13,000
J'en sais rien. Un peu.

805
01:21:13,291 --> 01:21:15,583
Ça me rend dingue, tu sais.

806
01:21:17,583 --> 01:21:21,750
Je t'ai invitée sur l'île de Sado.
C'est moi qui vous ai présentés.

807
01:21:21,833 --> 01:21:24,083
Tu m'en veux, je sais.
C'est pas une excuse,

808
01:21:24,166 --> 01:21:26,875
mais peut-être
qu'il y a une raison à tout ça,

809
01:21:26,958 --> 01:21:29,583
- qui nous dépasse.
- T'as lu ça dans ma main ?

810
01:21:30,291 --> 01:21:32,416
T'as rêvé
qu'on ne devait pas être ensemble ?

811
01:21:34,041 --> 01:21:37,125
C'est le seul
à avoir vraiment vu qui je suis !

812
01:21:37,208 --> 01:21:39,333
Je suis désolée, Lucy. D'accord ?

813
01:21:39,416 --> 01:21:42,125
Pardon. Allez, tu peux me laisser entrer ?

814
01:21:44,166 --> 01:21:46,625
Je sens qu'une chose terrible va arriver.

815
01:21:47,125 --> 01:21:48,125
C'est déjà fait.

816
01:23:28,916 --> 01:23:29,916
Louisa Fly.

817
01:23:32,208 --> 01:23:33,250
Suivez-moi.

818
01:23:47,625 --> 01:23:49,500
<i>On a les résultats du test ADN.</i>

819
01:23:50,083 --> 01:23:54,416
<i>La fille qu'on a retrouvée dans la baie,</i>
<i>ce n'est pas votre amie.</i>

820
01:23:56,291 --> 01:23:57,541
C'est qui ?

821
01:23:58,583 --> 01:23:59,666
On l'ignore.

822
01:24:00,416 --> 01:24:01,333
Mais...

823
01:24:02,083 --> 01:24:04,708
on sait qu'il ne s'agit pas
de Lily Bridges.

824
01:24:05,125 --> 01:24:08,833
Cela remet sérieusement en cause
votre déclaration.

825
01:24:11,333 --> 01:24:13,666
Avez-vous tué Lily Bridges ?

826
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
Non.

827
01:24:23,041 --> 01:24:24,916
Pourquoi avez-vous avoué ?

828
01:24:25,416 --> 01:24:27,125
Parce que je voulais la tuer.

829
01:24:27,333 --> 01:24:29,583
Vous réalisez qu'il s'agit d'un crime

830
01:24:30,416 --> 01:24:32,000
punissable de mort ?

831
01:24:34,375 --> 01:24:39,375
Il nous a été impossible
de localiser M. Matsuda.

832
01:24:41,166 --> 01:24:42,875
Savez-vous où il se trouve ?

833
01:24:47,666 --> 01:24:52,208
Selon vous,
est-il possible que Lily et Matsuda...

834
01:24:52,625 --> 01:24:54,250
se soient enfuis ensemble ?

835
01:24:55,083 --> 01:24:56,000
Oui.

836
01:24:58,208 --> 01:24:59,916
C'est bien ce que je pensais.

837
01:25:02,291 --> 01:25:06,500
Nous reclassifions ce dossier
en affaire de disparition.

838
01:25:07,958 --> 01:25:10,083
J'aurais préféré qu'elle soit morte.

839
01:25:13,666 --> 01:25:14,666
Eh bien...

840
01:25:17,375 --> 01:25:21,083
on vit tous dans notre propre monde.

841
01:25:23,500 --> 01:25:26,666
Peut-être que, d'une certaine manière,

842
01:25:26,958 --> 01:25:29,625
vous croyiez l'avoir tuée.

843
01:25:31,791 --> 01:25:35,666
Mais moi, je ne l'ai jamais cru.

844
01:25:37,208 --> 01:25:41,416
Vous culpabilisez, mais cette culpabilité
a une origine plus profonde.

845
01:25:43,291 --> 01:25:46,750
- Pourquoi êtes-vous venue au Japon ?
- Pourquoi cette question ?

846
01:25:47,125 --> 01:25:48,166
Répondez.

847
01:25:53,666 --> 01:25:55,291
Il y avait un arbre...

848
01:25:58,041 --> 01:25:59,916
dans lequel je grimpais...

849
01:26:01,250 --> 01:26:02,750
jusqu'en en haut.

850
01:26:04,833 --> 01:26:05,958
Parfois,

851
01:26:06,833 --> 01:26:09,291
j'apportais un livre et je lisais.

852
01:26:14,250 --> 01:26:15,375
Un jour...

853
01:26:16,708 --> 01:26:22,125
mes frères ont débarqué. Ils revenaient
d'un séjour de pêche avec les scouts.

854
01:26:24,083 --> 01:26:25,666
J'avais huit ans.

855
01:26:28,500 --> 01:26:30,000
Ils ont entouré l'arbre

856
01:26:30,750 --> 01:26:34,375
et se sont mis à jeter
des pommes de pin et des cailloux...

857
01:26:36,500 --> 01:26:37,958
sur moi.

858
01:26:41,250 --> 01:26:43,375
Je leur ai dit d'arrêter.

859
01:26:47,375 --> 01:26:49,833
Il y avait une pierre tranchante
par terre.

860
01:26:51,458 --> 01:26:52,791
J'ai vu que mon frère,

861
01:26:53,958 --> 01:26:57,000
Marcus, l'avait ramassée.

862
01:26:58,708 --> 01:27:00,083
J'ai croisé son regard.

863
01:27:00,958 --> 01:27:02,333
Il a levé le bras.

864
01:27:04,583 --> 01:27:05,583
Alors,

865
01:27:08,583 --> 01:27:09,875
j'ai sauté...

866
01:27:12,375 --> 01:27:13,916
en plein sur lui.

867
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
Marcus est tombé en arrière.

868
01:27:21,291 --> 01:27:23,291
Sa tête a été transpercée

869
01:27:24,083 --> 01:27:27,291
par un grand clou rouillé
qui dépassait d'une planche.

870
01:27:28,291 --> 01:27:33,458
Il a tenté de se relever
avec la planche attachée à la tête.

871
01:27:35,500 --> 01:27:36,458
Puis...

872
01:27:38,291 --> 01:27:41,375
il m'a à nouveau fixée du regard.

873
01:27:48,208 --> 01:27:50,208
Il est mort à l'hôpital.

874
01:27:53,583 --> 01:27:58,291
L'infirmière m'a dit
que ce n'était pas ma faute.

875
01:28:00,791 --> 01:28:02,875
J'ignorais ce qu'elle voulait dire.

876
01:28:03,666 --> 01:28:04,916
Alors j'ai répondu :

877
01:28:06,000 --> 01:28:06,958
"D'accord.

878
01:28:08,166 --> 01:28:09,125
Oui."

879
01:28:12,333 --> 01:28:13,416
Après ça,

880
01:28:15,416 --> 01:28:17,708
je n'ai plus parlé pendant trois ans.

881
01:28:22,250 --> 01:28:25,375
C'est facile de se faire oublier
quand on ne dit rien.

882
01:28:28,166 --> 01:28:30,166
C'est ce que ma famille a fait.

883
01:28:33,166 --> 01:28:34,708
Mes parents étaient dévastés.

884
01:28:36,208 --> 01:28:40,208
Je savais ce qu'ils pensaient de moi.

885
01:28:42,125 --> 01:28:43,208
Et donc,

886
01:28:44,500 --> 01:28:45,833
j'ai préparé ma fuite.

887
01:28:46,500 --> 01:28:48,791
- Mais comment ?
- À 11 ans,

888
01:28:49,291 --> 01:28:51,541
j'ai commencé à apprendre le japonais.

889
01:28:56,750 --> 01:28:59,291
C'est très triste comme histoire.

890
01:29:00,958 --> 01:29:01,791
Oui.

891
01:29:07,375 --> 01:29:09,875
Mais ça n'a rien à voir
avec cette affaire.

892
01:29:11,000 --> 01:29:12,375
Puis-je m'en aller ?

893
01:29:30,666 --> 01:29:32,333
Signez cette rétractation.

894
01:31:30,875 --> 01:31:32,708
LUCY - SÉLECTION

895
01:33:54,708 --> 01:33:56,833
L'inspecteur Kameyama est-il là ?

896
01:33:57,000 --> 01:33:59,875
Désolé, il est absent.

897
01:34:00,625 --> 01:34:02,041
Je peux lui laisser un mot ?

898
01:34:03,958 --> 01:34:04,875
Non.

899
01:34:05,625 --> 01:34:06,875
C'est bon.

900
01:34:07,500 --> 01:34:09,500
Il sera là demain matin.

901
01:34:10,041 --> 01:34:11,583
Merci.

902
01:35:01,875 --> 01:35:02,958
Teiji.

903
01:35:06,625 --> 01:35:07,875
Bonjour, Lucy.

904
01:35:15,375 --> 01:35:18,208
Ça fait deux jours que je t'attends.

905
01:35:18,750 --> 01:35:22,166
Je savais que tu viendrais,
que tu comprendrais.

906
01:35:24,250 --> 01:35:25,875
Je reviens du commissariat.

907
01:35:26,875 --> 01:35:28,166
Tu leur as dit quoi ?

908
01:35:29,541 --> 01:35:30,625
Sur toi ?

909
01:35:35,875 --> 01:35:36,875
Rien.

910
01:35:38,625 --> 01:35:39,625
Alors...

911
01:35:40,166 --> 01:35:41,333
il y a de l'espoir.

912
01:35:42,041 --> 01:35:43,208
C'est un drôle de mot...

913
01:35:46,500 --> 01:35:47,416
"l'espoir".

914
01:35:48,958 --> 01:35:51,958
On peut s'enfuir vers le nord,

915
01:35:52,625 --> 01:35:55,666
à Hokkaidō. Ou vers le sud, à Kyūshū.

916
01:35:57,375 --> 01:35:59,083
À Kagoshima, ma ville natale.

917
01:36:00,250 --> 01:36:01,916
J'ai toujours voulu y aller.

918
01:36:02,916 --> 01:36:04,291
On part demain, alors.

919
01:36:24,750 --> 01:36:25,666
Pourquoi ?

920
01:36:45,041 --> 01:36:46,500
Viens avec moi.

921
01:36:49,333 --> 01:36:50,375
S'il te plaît.

922
01:36:52,000 --> 01:36:53,250
Il le faut.

923
01:37:01,375 --> 01:37:02,458
C'est fini.

924
01:38:37,750 --> 01:38:38,833
Je peux entrer ?

925
01:38:40,000 --> 01:38:40,916
Je t'en prie.

926
01:38:44,416 --> 01:38:47,208
J'ai fait des <i>onigiri. </i>Ça te dit ?

927
01:38:48,416 --> 01:38:49,875
Non, merci.

928
01:38:50,791 --> 01:38:52,541
- Tu es sûre ?
- Oui.

929
01:39:07,375 --> 01:39:09,000
Je m'inquiète pour toi.

930
01:39:10,791 --> 01:39:11,791
Je suis désolée.

931
01:39:12,708 --> 01:39:14,666
Je n'aurais pas dû emménager ici.

932
01:39:14,750 --> 01:39:17,750
- Ne dis pas ça.
- Tu as été très gentille.

933
01:39:18,916 --> 01:39:20,375
Ne pleure pas pour lui.

934
01:39:24,416 --> 01:39:25,541
Lily est passée...

935
01:39:26,500 --> 01:39:28,291
me voir ce soir-là.

936
01:39:30,083 --> 01:39:32,250
Elle m'a demandé de la faire entrer.

937
01:39:34,291 --> 01:39:36,041
- J'ai refusé.
- Non.

938
01:39:36,916 --> 01:39:39,541
- Ce n'est pas ta faute.
- Si.

939
01:39:45,375 --> 01:39:47,333
Crois-moi, ça l'est.

940
01:39:52,541 --> 01:39:53,791
Peut-être.

941
01:39:55,458 --> 01:39:56,416
Mais...

942
01:39:57,000 --> 01:39:59,208
peut-être que, d'une certaine façon,

943
01:40:00,458 --> 01:40:02,291
elle t'a sauvé la vie.

944
01:40:04,291 --> 01:40:06,875
Il y en a eu d'autres : mon frère,

945
01:40:07,916 --> 01:40:10,291
le père de mon amie, Yamamoto-san.

946
01:40:10,625 --> 01:40:11,708
Yamamoto-san ?

947
01:40:12,958 --> 01:40:15,875
Dès que je monte les marches,
je vois son visage.

948
01:40:26,291 --> 01:40:28,250
Je peux t'avouer quelque chose ?

949
01:40:30,208 --> 01:40:33,416
J'avais ciré les marches
deux jours auparavant.

950
01:40:35,125 --> 01:40:37,791
Je ne le fais
qu'une fois tous les deux ans.

951
01:40:39,666 --> 01:40:42,916
J'avais peur
qu'elles ne soient un peu glissantes.

952
01:40:46,208 --> 01:40:49,083
J'avais parlé à Yamamoto-san
plus tôt dans la journée.

953
01:40:50,916 --> 01:40:52,583
J'avais failli l'avertir.

954
01:40:54,958 --> 01:40:58,416
Mais... je ne m'en étais souvenue
qu'après avoir raccroché.

955
01:41:02,083 --> 01:41:03,625
Elle portait toujours...

956
01:41:04,833 --> 01:41:08,666
des chaussettes <i>tabi</i> très douces.

957
01:41:10,583 --> 01:41:11,458
Alors,

958
01:41:12,625 --> 01:41:15,458
dirais-tu que je suis responsable ?

959
01:45:57,166 --> 01:45:59,208
Sous-titres : Marjorie Seguin

