1
00:00:22,125 --> 00:00:25,333
NETFLIX PRÄSENTIERT

2
00:01:56,458 --> 00:01:59,416
VERMISST
LILY BRIDGES

3
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
SASAGAWA TRANSLATION CO.

4
00:02:15,250 --> 00:02:16,166
Du bist zurück.

5
00:02:16,333 --> 00:02:17,916
Ja. Endlich.

6
00:02:26,541 --> 00:02:27,625
Weißt du es schon?

7
00:02:29,791 --> 00:02:30,791
Nein.

8
00:02:31,958 --> 00:02:33,875
Oh, mein Gott. Wo ist sie?

9
00:02:33,958 --> 00:02:36,875
Yamada-san, haben Sie die Zeitung?

10
00:02:39,500 --> 00:02:40,333
Hier.

11
00:02:41,125 --> 00:02:43,125
KÖRPERTEIL IN DER BUCHT VON TOKIO GEFUNDEN

12
00:02:43,666 --> 00:02:45,500
Sie sagen, es könnte Lily sein.

13
00:02:53,500 --> 00:02:55,416
<i>Er bat mich, sie Ihnen zu geben.</i>

14
00:02:55,791 --> 00:02:57,916
<i>-Sonst noch was?</i>
<i>-Warum verarschen Sie mich?</i>

15
00:02:59,666 --> 00:03:01,791
<i>Weil ich Ihretwegen</i>
<i>umgelegt werden könnte.</i>

16
00:03:04,875 --> 00:03:05,708
Hey, Lucy.

17
00:03:06,333 --> 00:03:07,166
Lucy?

18
00:03:08,375 --> 00:03:09,208
Was?

19
00:04:15,458 --> 00:04:19,333
NACH DEM ROMAN VON SUSANNA JONES

20
00:04:26,833 --> 00:04:28,333
Ich bin Detective Oguchi.

21
00:04:29,750 --> 00:04:31,541
Das ist Detective Kameyama.

22
00:04:32,916 --> 00:04:34,750
Wir haben ein paar Fragen.

23
00:04:35,875 --> 00:04:36,708
Okay?

24
00:04:37,208 --> 00:04:38,083
Okay.

25
00:04:43,250 --> 00:04:44,416
Wie ist Ihr Name?

26
00:04:44,791 --> 00:04:45,791
Louisa Fly.

27
00:04:46,666 --> 00:04:48,875
Er steht auf meinem Ausländerausweis.

28
00:04:51,250 --> 00:04:52,250
Alter?

29
00:04:52,333 --> 00:04:53,583
Das steht auch drauf.

30
00:04:56,500 --> 00:04:57,750
Was arbeiten Sie?

31
00:04:58,625 --> 00:05:00,916
Ich bin Übersetzerin bei Sasagawa.

32
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
Sie sprechen Japanisch?

33
00:05:07,666 --> 00:05:08,541
Natürlich.

34
00:05:09,250 --> 00:05:10,166
Sagten Sie nicht.

35
00:05:10,750 --> 00:05:12,166
Sie haben nicht gefragt.

36
00:05:12,250 --> 00:05:15,208
-Warum wurde ich nicht informiert?
-Ich wusste es nicht.

37
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
-Auch nicht, dass sie klugscheißt.
-Vorsicht.

38
00:05:20,541 --> 00:05:21,750
Ich verstehe alles.

39
00:05:23,708 --> 00:05:27,000
Erzählen Sie von der Nacht,
in der Lily Bridges verschwand.

40
00:05:27,083 --> 00:05:30,500
Soweit wir wissen,
haben Sie als Letzte mit ihr gesprochen.

41
00:05:31,666 --> 00:05:33,916
Wir unterhielten uns nur eine Minute.

42
00:05:34,541 --> 00:05:36,041
Dann ging sie.

43
00:05:36,666 --> 00:05:38,333
Ich ging also wieder hinein.

44
00:05:38,875 --> 00:05:40,791
Ihre Nachbarin sagt was anderes.

45
00:05:41,666 --> 00:05:45,791
Ihr zufolge verließen Sie kurz darauf
Ihre Wohnung ohne Regenschirm.

46
00:05:46,333 --> 00:05:47,208
Richtig.

47
00:05:47,666 --> 00:05:51,083
Also war es nicht das letzte Mal,
das Sie sie sahen?

48
00:05:51,500 --> 00:05:54,041
-Ich holte sie nicht ein.
-Warum folgten Sie ihr?

49
00:05:54,541 --> 00:05:57,208
Sie hatte etwas von mir,
das ich zurück wollte.

50
00:05:57,291 --> 00:05:59,291
-Was war es?
-Mein Mantel.

51
00:06:00,041 --> 00:06:01,875
Sie sprachen sie also noch mal?

52
00:06:02,958 --> 00:06:04,875
Wie gesagt, ich fand sie nicht.

53
00:06:05,916 --> 00:06:08,375
Sie nahmen an, dass sie zum Bahnhof ging?

54
00:06:08,458 --> 00:06:10,791
-Ist das seltsam?
-Sie sahen sie nie wieder?

55
00:06:12,000 --> 00:06:13,083
Antworten Sie!

56
00:06:13,166 --> 00:06:15,500
Wie oft soll ich
dieselbe Frage beantworten?

57
00:06:15,583 --> 00:06:16,583
Frau Fly...

58
00:06:17,583 --> 00:06:19,875
Wie lange sind Sie schon in Japan?

59
00:06:20,791 --> 00:06:22,458
Fünf Jahre und zwei Monate.

60
00:06:23,166 --> 00:06:24,791
Haben Sie hier Familie?

61
00:06:26,000 --> 00:06:27,250
Nein, ich bin allein.

62
00:06:27,416 --> 00:06:28,666
Was macht Ihr Vater?

63
00:06:30,125 --> 00:06:31,375
Er ist Elektriker.

64
00:06:32,750 --> 00:06:33,958
Brüder und Schwestern?

65
00:06:34,041 --> 00:06:35,125
Sieben Brüder.

66
00:06:35,875 --> 00:06:36,875
Nein, nur sechs.

67
00:06:37,958 --> 00:06:39,250
Einer ist gestorben.

68
00:06:43,250 --> 00:06:45,500
-Sie sind natürlich ledig.
-Natürlich.

69
00:06:45,583 --> 00:06:47,500
-Haben Sie einen Freund?
-Nein.

70
00:06:48,083 --> 00:06:49,041
Sind Sie sicher?

71
00:06:50,333 --> 00:06:51,666
Absolut sicher.

72
00:07:29,750 --> 00:07:31,291
Sollten Sie nicht erst fragen?

73
00:07:33,958 --> 00:07:35,125
Ich frage nie.

74
00:07:35,750 --> 00:07:36,625
Warum nicht?

75
00:07:37,125 --> 00:07:38,500
Das Bild geht verloren.

76
00:07:40,250 --> 00:07:41,541
Stört es die Leute nicht?

77
00:07:41,958 --> 00:07:43,375
Ich fotografiere keine Leute.

78
00:07:46,291 --> 00:07:48,166
Was fotografieren Sie dann?

79
00:07:50,083 --> 00:07:50,916
Wasser.

80
00:07:51,583 --> 00:07:52,416
Gebäude.

81
00:07:53,000 --> 00:07:54,041
Spiegelungen.

82
00:07:55,000 --> 00:07:56,125
Solche Sachen eben.

83
00:07:57,250 --> 00:07:59,625
Aber... Sie haben mich fotografiert.

84
00:08:03,916 --> 00:08:05,166
Mein Name ist Teiji.

85
00:08:07,500 --> 00:08:08,416
Louisa Fly.

86
00:08:09,625 --> 00:08:11,208
Alle nennen mich Lucy Fly.

87
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
Hier arbeite ich.

88
00:08:26,291 --> 00:08:27,125
Wirklich?

89
00:08:45,000 --> 00:08:46,583
Was für eine Kamera ist das?

90
00:08:47,833 --> 00:08:48,958
Olympus OM-1.

91
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
Sie hat ein Zuiko-Objektiv, 50 mm.

92
00:08:53,041 --> 00:08:54,958
-Sehr schnell.
-Interessant.

93
00:08:58,250 --> 00:08:59,125
Ist es das?

94
00:09:02,458 --> 00:09:03,375
Nicht wirklich.

95
00:09:04,916 --> 00:09:06,708
Ich will mich nur unterhalten.

96
00:09:07,083 --> 00:09:07,916
Warum?

97
00:09:08,541 --> 00:09:10,083
Das tun normale Leute eben.

98
00:09:10,166 --> 00:09:12,083
-Aber du bist nicht normal.
-Du auch nicht.

99
00:09:12,166 --> 00:09:13,708
Tun wir also nicht als ob.

100
00:09:16,916 --> 00:09:17,750
Okay.

101
00:09:18,916 --> 00:09:21,833
Seien wir lieber
von Anfang an ehrlich zueinander.

102
00:09:23,666 --> 00:09:25,375
Den ganzen Tag lang höre ich Leute

103
00:09:25,458 --> 00:09:29,291
über alles Mögliche reden,
ohne zu sagen, was sie wirklich denken.

104
00:09:31,375 --> 00:09:32,208
Das stimmt.

105
00:09:33,916 --> 00:09:34,750
Also...

106
00:09:36,916 --> 00:09:38,375
Was denkst du wirklich?

107
00:09:42,041 --> 00:09:43,208
Erzähl mir alles.

108
00:09:44,583 --> 00:09:45,458
Alles?

109
00:09:47,750 --> 00:09:48,958
Ich fordere dich heraus.

110
00:09:54,583 --> 00:09:55,416
Okay.

111
00:10:00,333 --> 00:10:05,000
Also, die Nudeln sind zu heiß
und die Brühe ist zu salzig.

112
00:10:06,041 --> 00:10:09,750
Das ist das seltsamste Date,
das ich je hatte, wenn es denn eins ist.

113
00:10:09,833 --> 00:10:12,666
Ich sollte keinem vertrauen,
dem ich gerade begegnet bin

114
00:10:12,750 --> 00:10:14,250
und ich sollte besser gehen.

115
00:10:16,416 --> 00:10:17,666
Wieso gehst du nicht?

116
00:10:23,375 --> 00:10:25,166
Weil ich dich anziehend finde.

117
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Ein wenig.

118
00:10:30,208 --> 00:10:31,041
Das ist gut.

119
00:10:33,583 --> 00:10:34,416
Gut.

120
00:10:38,041 --> 00:10:39,458
Jetzt sei du ehrlich.

121
00:10:40,083 --> 00:10:40,916
Das werde ich.

122
00:10:42,208 --> 00:10:43,333
Was denkst du?

123
00:10:45,166 --> 00:10:46,541
Ich will dich fotografieren.

124
00:10:46,625 --> 00:10:48,500
Das hast du schon. Was noch?

125
00:10:48,583 --> 00:10:50,125
Ich denke nur daran.

126
00:11:22,166 --> 00:11:23,166
Mein Geheimnis.

127
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Dieser Ort ist unglaublich.

128
00:11:37,833 --> 00:11:38,791
Danke.

129
00:11:38,875 --> 00:11:40,166
Lebst du hier allein?

130
00:11:40,250 --> 00:11:42,833
Ja. Ich empfange hier nicht oft Besucher.

131
00:11:48,125 --> 00:11:49,083
Warte hier.

132
00:11:50,000 --> 00:11:51,250
Ich komme sofort.

133
00:12:21,541 --> 00:12:22,875
Wo soll ich stehen?

134
00:12:24,166 --> 00:12:25,000
Egal.

135
00:12:27,666 --> 00:12:29,000
Was soll ich tun?

136
00:12:30,125 --> 00:12:30,958
Egal.

137
00:12:32,291 --> 00:12:34,208
Ich wurde noch nie fotografiert.

138
00:12:35,750 --> 00:12:36,833
Nicht richtig.

139
00:12:37,875 --> 00:12:39,791
Dann bin ich der Erste.

140
00:13:09,833 --> 00:13:10,875
Komm mit.

141
00:13:34,708 --> 00:13:35,583
Gott sei Dank.

142
00:13:39,791 --> 00:13:40,625
Hörst du das?

143
00:13:43,458 --> 00:13:45,000
Nur nach Erdbeben...

144
00:13:46,791 --> 00:13:47,750
...hört man es.

145
00:13:52,250 --> 00:13:53,083
Ja.

146
00:13:55,250 --> 00:13:56,750
Ich höre es. Was ist es?

147
00:14:49,083 --> 00:14:52,416
Ein Freund organisiert zum Tanabata-Fest
eine besondere Veranstaltung

148
00:14:52,500 --> 00:14:54,166
und will, dass wir spielen.

149
00:14:54,250 --> 00:14:56,250
Aber uns bleiben nur zwei Monate.

150
00:14:56,708 --> 00:15:00,208
Vielleicht schaffen wir es,
wenn wir zweimal pro Woche üben.

151
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
Ganz genau.

152
00:15:01,875 --> 00:15:02,916
Versuchen wir es.

153
00:15:04,041 --> 00:15:05,041
Lucy.

154
00:15:05,416 --> 00:15:08,208
Ich habe ein Geburtstagsgeschenk für dich.

155
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
Wirklich?

156
00:15:10,958 --> 00:15:12,541
Nur eine Kleinigkeit...

157
00:15:13,541 --> 00:15:15,166
...an der ich gearbeitet habe.

158
00:15:16,583 --> 00:15:17,916
Vielen Dank.

159
00:15:18,000 --> 00:15:19,708
-Glückwunsch.
-Glückwunsch.

160
00:15:19,791 --> 00:15:22,541
Ich habe viele davon,
ich baue sie selbst an.

161
00:15:23,083 --> 00:15:25,666
Normalerweise verschenke ich sie nicht.

162
00:15:27,833 --> 00:15:28,791
Er ist exquisit.

163
00:15:29,708 --> 00:15:30,708
Ich mag ihn sehr.

164
00:16:18,208 --> 00:16:20,458
Lucy Fly! Wie läuft's?

165
00:16:20,875 --> 00:16:22,291
-Gut gesungen.
-Ja?

166
00:16:22,375 --> 00:16:24,125
-Danke. Ich gebe mir Mühe.
-Ja?

167
00:16:24,208 --> 00:16:25,958
Ich stelle dir die Neue vor.

168
00:16:27,291 --> 00:16:29,125
Sie kommt nicht so gut klar,

169
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
sie findet alles sehr befremdlich.

170
00:16:31,291 --> 00:16:33,583
Wäre toll,
wenn du ihr unter die Arme greifst.

171
00:16:33,666 --> 00:16:34,541
Okay?

172
00:16:36,041 --> 00:16:39,125
Lucy, das ist Lily. Lily, Lucy Fly.

173
00:16:39,208 --> 00:16:40,125
-Hi.
-Hallo.

174
00:16:40,208 --> 00:16:41,541
Alles Gute zum Geburtstag!

175
00:16:41,625 --> 00:16:43,500
-Danke, Natsuko.
-Du hast Geburtstag?

176
00:16:43,583 --> 00:16:45,583
Danke für die Einladung zur Party.

177
00:16:45,958 --> 00:16:48,791
Das ist es eigentlich nicht,
aber gern geschehen.

178
00:16:49,416 --> 00:16:51,833
Was trinkt das Geburtstagskind?
Wir haben Champagner.

179
00:16:51,916 --> 00:16:53,708
-Ich nehme ein Sapporo.
-Ich auch.

180
00:16:53,791 --> 00:16:55,208
-Okay.
-Ich helfe dir.

181
00:16:57,416 --> 00:16:58,291
Setz dich.

182
00:16:59,750 --> 00:17:00,958
-Du kannst...
-Okay.

183
00:17:07,583 --> 00:17:09,208
Wie lange bist du in Japan?

184
00:17:09,708 --> 00:17:11,333
Erst drei Wochen.

185
00:17:11,416 --> 00:17:14,666
Es ging drunter und drüber.
Hier ist alles so anders.

186
00:17:15,708 --> 00:17:18,875
-Ja, darum sind wir wohl hier.
-Das kannst du laut sagen.

187
00:17:18,958 --> 00:17:21,041
Ich hatte genug von DC, musste weg.

188
00:17:22,208 --> 00:17:23,208
Wo kommst du her?

189
00:17:24,250 --> 00:17:26,041
Aus Schweden ursprünglich.

190
00:17:27,291 --> 00:17:31,791
Doch das ist lange her.
Ich sehe das hier als mein Zuhause an.

191
00:17:31,875 --> 00:17:33,458
Japanische Lucy.

192
00:17:39,916 --> 00:17:42,416
Bob sagte, du suchst eine Unterkunft.

193
00:17:42,833 --> 00:17:45,916
Ja, ich muss was finden.
Ich habe sogar von all dem Stress

194
00:17:46,000 --> 00:17:49,125
einen Ausschlag bekommen.
Aber ich arbeite jetzt in einer Bar

195
00:17:49,208 --> 00:17:51,500
und Dad schickt mir Geld,
ich kann also was mieten.

196
00:17:51,583 --> 00:17:54,458
Es ist schwer, was zu finden,
zumal ohne Sprachkenntnisse.

197
00:17:55,375 --> 00:17:56,416
Das stimmt.

198
00:17:56,500 --> 00:17:58,208
Dein Japanisch soll gut sein.

199
00:17:59,333 --> 00:18:00,500
Es ist nicht übel.

200
00:18:01,083 --> 00:18:03,333
Du Glückliche.
Ich wünschte, ich könnte es.

201
00:18:20,291 --> 00:18:21,791
Ich bringe dich um, Bob.

202
00:18:22,416 --> 00:18:23,541
Warum?

203
00:18:24,166 --> 00:18:25,666
Wir haben nichts gemeinsam.

204
00:18:25,750 --> 00:18:27,583
Ich spiele nicht ihre Aufpasserin.

205
00:18:28,083 --> 00:18:30,625
Sollst du auch nicht.
Hör zu, sie ist neu...

206
00:18:30,708 --> 00:18:33,375
Tokio hat haufenweise Neue.
Kümmerte ich mich um alle,

207
00:18:33,458 --> 00:18:35,000
hätte ich kein eigenes Leben.

208
00:18:35,083 --> 00:18:37,208
Entschuldige meine große Klappe.

209
00:18:37,791 --> 00:18:40,041
Es ist nur... Sie sieht gut aus.

210
00:18:41,000 --> 00:18:42,041
Na und?

211
00:18:42,916 --> 00:18:44,666
Okay. Wie du willst.

212
00:19:12,875 --> 00:19:14,125
Fast fertig.

213
00:19:21,708 --> 00:19:23,583
Raus aus dem Entwicklerbad.

214
00:19:30,208 --> 00:19:31,541
Zuletzt die Fixierung.

215
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
Das hier ist auch gut.

216
00:19:40,125 --> 00:19:41,625
Mir gefällt das Mal hier.

217
00:19:41,875 --> 00:19:43,000
Meine Narbe?

218
00:19:43,083 --> 00:19:44,000
Ja.

219
00:19:45,416 --> 00:19:46,541
Sehr schön.

220
00:19:59,083 --> 00:20:01,750
Wie läuft es mit deinem neuen Bekannten?

221
00:20:01,833 --> 00:20:02,708
Gut.

222
00:20:04,125 --> 00:20:06,708
Hat er ein Sojasoße-
oder ein Ketchup-Gesicht?

223
00:20:06,791 --> 00:20:07,625
Was?

224
00:20:08,500 --> 00:20:12,541
Damit beschreiben wir, ob ein Japaner
östlich oder westlich aussieht.

225
00:20:14,833 --> 00:20:18,041
Eher Sojasoße, würde ich sagen.

226
00:20:20,250 --> 00:20:21,458
Also...

227
00:20:23,291 --> 00:20:24,458
...wie läuft es?

228
00:20:24,958 --> 00:20:26,875
-Was meinst du?
-Du weißt schon.

229
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
-Im Bett?
-Es ist noch nichts passiert.

230
00:20:32,125 --> 00:20:33,125
Wirklich?

231
00:20:33,583 --> 00:20:36,000
-Ihr geht es langsam an?
-Liegt nicht bei mir.

232
00:21:02,583 --> 00:21:03,458
Perfekt.

233
00:21:08,166 --> 00:21:09,583
Ich muss den Film wechseln.

234
00:21:30,708 --> 00:21:31,833
Was tust du da?

235
00:21:33,041 --> 00:21:34,708
Ich habe das nicht verlangt.

236
00:22:06,083 --> 00:22:08,083
-Es ist sehr eng.
-Ja.

237
00:22:08,583 --> 00:22:11,958
Es ist ein Furisode.
Man trägt sie zu fröhlichen Anlässen.

238
00:22:12,708 --> 00:22:15,708
Sie sind für unverheiratete Frauen, nicht?

239
00:22:16,666 --> 00:22:18,833
Für junge, unverheiratete Frauen.

240
00:22:20,875 --> 00:22:21,833
Okay.

241
00:22:22,250 --> 00:22:23,375
Fertig.

242
00:22:23,458 --> 00:22:24,375
Sieh dich an.

243
00:22:26,708 --> 00:22:28,041
So hübsch.

244
00:22:28,916 --> 00:22:31,125
Ledige Frauen
haben es in Japan nicht leicht.

245
00:22:32,583 --> 00:22:33,958
Nein, es ist schwer.

246
00:22:35,666 --> 00:22:37,583
Hast du je ans Heiraten gedacht?

247
00:22:39,583 --> 00:22:40,458
Nein.

248
00:22:41,541 --> 00:22:44,791
Wegen meines Berufs.
Ich bin schließlich Richterin.

249
00:22:45,916 --> 00:22:48,500
Das schüchtert die meisten Männer ein.

250
00:22:49,583 --> 00:22:51,666
Und außerdem bin ich schon zu alt.

251
00:22:52,333 --> 00:22:53,625
Du bist noch jung.

252
00:22:55,500 --> 00:22:57,833
Nicht in den Augen japanischer Männer.

253
00:22:58,916 --> 00:23:00,666
Ich könnte einen Witwer kriegen.

254
00:23:01,333 --> 00:23:04,541
Oder einen Alten
mit gesundheitlichen Problemen.

255
00:23:06,000 --> 00:23:08,208
Aber wo würde ich die Zeit hernehmen?

256
00:23:09,250 --> 00:23:10,083
Natürlich.

257
00:23:10,791 --> 00:23:13,416
Ich habe meine Arbeit, meine Freunde,

258
00:23:13,500 --> 00:23:14,958
das Streichquartett.

259
00:23:16,958 --> 00:23:19,916
All das aufgeben,
um die Windeln eines Alten zu wechseln?

260
00:23:25,375 --> 00:23:27,125
Das muss Yamamoto-san sein.

261
00:23:28,500 --> 00:23:30,208
Ich helfe ihr mit den Kuchen.

262
00:23:53,208 --> 00:23:55,666
Lucy, ruf einen Krankenwagen!

263
00:23:56,250 --> 00:23:57,333
Yamamoto-san!

264
00:25:02,250 --> 00:25:03,083
Erzähl.

265
00:25:03,166 --> 00:25:04,666
Yamamoto-san starb heute.

266
00:25:07,500 --> 00:25:09,583
Sie fiel die Treppe runter,
als ich sie grüßte.

267
00:25:09,666 --> 00:25:10,958
Sie brach ihr Genick.

268
00:25:16,625 --> 00:25:19,125
Der Tod folgt mir. Das war schon immer so.

269
00:25:22,250 --> 00:25:23,958
-Ich verstehe.
-Tust du nicht.

270
00:25:24,750 --> 00:25:26,291
Nicht ansatzweise.

271
00:25:26,958 --> 00:25:29,541
Du erzählst es mir irgendwann.

272
00:25:30,000 --> 00:25:32,083
Und ich werde dir von mir erzählen.

273
00:25:33,208 --> 00:25:34,875
Als wir einander begegneten,

274
00:25:35,291 --> 00:25:36,958
wusste ich, wir könnten offen sein.

275
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
Ich wusste es.

276
00:25:42,250 --> 00:25:43,583
Ich zeige dir etwas.

277
00:26:05,208 --> 00:26:07,000
Meine Tante, sie zog mich auf.

278
00:26:13,083 --> 00:26:16,541
Nach ihrem Tod verließ ich Kagoshima
und kam nach Tokio.

279
00:26:33,666 --> 00:26:34,791
Sie ist schön.

280
00:26:45,708 --> 00:26:47,708
Wir leben umgeben vom Tod.

281
00:26:49,583 --> 00:26:50,958
Doch wir sind am Leben.

282
00:28:08,916 --> 00:28:12,416
<i>Kennen Sie jemanden namens Teiji Matsuda?</i>

283
00:28:16,666 --> 00:28:18,583
Ja, ich kenne ihn.

284
00:28:19,583 --> 00:28:23,166
Kannte ihn auch Lily Bridges?

285
00:28:24,125 --> 00:28:25,000
Ja.

286
00:28:25,958 --> 00:28:27,708
Wann lernten Sie ihn kennen?

287
00:28:28,166 --> 00:28:29,541
Am 3. Mai.

288
00:28:31,541 --> 00:28:33,500
Sie scheinen sich sicher zu sein.

289
00:28:34,083 --> 00:28:35,666
Das war der Tag.

290
00:28:36,833 --> 00:28:38,416
War er...

291
00:28:39,000 --> 00:28:40,416
...Ihr Freund?

292
00:28:44,041 --> 00:28:45,041
Für kurze Zeit.

293
00:28:45,625 --> 00:28:47,541
Wieso verschwiegen Sie das eben?

294
00:28:48,458 --> 00:28:49,916
Er fragte im Präsens.

295
00:28:50,541 --> 00:28:53,541
Dies ist eine Mordermittlung.
Verstehen Sie das?

296
00:28:54,958 --> 00:28:57,166
Wir glauben, dass sie den Mörder kannte.

297
00:28:57,250 --> 00:28:58,750
Die Sache ist sehr ernst.

298
00:28:59,375 --> 00:29:00,958
Sie sind nicht sehr hilfreich.

299
00:29:03,125 --> 00:29:05,083
Sie sind nicht wie eine Japanerin.

300
00:29:05,166 --> 00:29:06,250
Doch, das bin ich.

301
00:29:17,500 --> 00:29:20,000
Ich verstehe nicht,
wie man sich orientiert

302
00:29:20,083 --> 00:29:21,333
ohne Straßennamen?

303
00:29:22,583 --> 00:29:25,208
Ich werde wohl die Zahlen lernen müssen.

304
00:29:29,958 --> 00:29:30,958
Danke.

305
00:29:32,916 --> 00:29:36,083
Die finde ich toll! Sie ist so japanisch.

306
00:29:37,041 --> 00:29:38,708
Ich glaube, ich träumte davon,

307
00:29:38,791 --> 00:29:40,625
allerdings war es ein Baumhaus.

308
00:29:42,375 --> 00:29:43,333
Sie ist perfekt.

309
00:29:44,458 --> 00:29:46,708
-Die Küche ist klein.
-Ich koche nicht.

310
00:29:47,250 --> 00:29:48,791
Wieso habe ich das erwartet?

311
00:29:50,125 --> 00:29:53,166
Der einzige Nachteil ist,
dass das Gebäude alt ist,

312
00:29:53,250 --> 00:29:55,625
im Falle eines Erdbebens...

313
00:29:56,000 --> 00:29:58,416
Das ist mir egal. Immerhin steht es noch.

314
00:29:58,666 --> 00:29:59,500
Stimmt.

315
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
Ich möchte mich bewerben.

316
00:30:02,041 --> 00:30:02,875
Okay.

317
00:30:03,083 --> 00:30:04,416
Sagst du ihr Bescheid?

318
00:30:06,166 --> 00:30:07,125
Klar.

319
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
Schau mal.

320
00:30:19,041 --> 00:30:21,791
Schon schräg,
wie einen in Japan alle anstarren.

321
00:30:21,875 --> 00:30:23,208
Als wäre man berühmt.

322
00:30:23,875 --> 00:30:25,750
Ja. Manche werden süchtig danach.

323
00:30:25,833 --> 00:30:26,833
Wie Bob?

324
00:30:27,541 --> 00:30:28,541
Wie Bob.

325
00:30:29,250 --> 00:30:31,375
Er ist irgendwie sexy, nicht?

326
00:30:31,458 --> 00:30:34,250
Ich sehe ihn nicht so. Nein.

327
00:30:35,750 --> 00:30:37,083
Hast du einen Freund?

328
00:30:37,458 --> 00:30:38,375
Habe ich.

329
00:30:39,666 --> 00:30:40,666
Wie heißt er?

330
00:30:42,666 --> 00:30:44,000
Er heißt Teiji.

331
00:30:46,041 --> 00:30:47,083
Teiji.

332
00:30:49,583 --> 00:30:51,125
Der Vertrag sieht gut aus.

333
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Ich bitte einen der Anwälte bei Sasagawa,
drüberzusehen.

334
00:30:55,083 --> 00:30:57,875
Danke. Beeindruckend,
dass du das lesen kannst.

335
00:30:59,375 --> 00:31:01,291
Möchten Sie bestellen?

336
00:31:01,375 --> 00:31:02,875
Bestellst du mir einen Kaffee?

337
00:31:03,958 --> 00:31:05,541
Einen Moment, bitte.

338
00:31:06,791 --> 00:31:09,083
Du musst lernen, selbst zu bestellen.

339
00:31:09,166 --> 00:31:12,500
Wie willst du überleben,
wenn du um nichts bitten kannst?

340
00:31:13,166 --> 00:31:14,041
Ich weiß nicht.

341
00:31:15,416 --> 00:31:18,875
Wenn du einen Kaffee willst,
sagst du: <i>"Koohii o hitotsu",</i>

342
00:31:18,958 --> 00:31:21,333
und <i>"kudasai",</i> das heißt bitte.

343
00:31:21,875 --> 00:31:23,375
<i>Koohii o...</i>

344
00:31:23,458 --> 00:31:25,750
<i>-hitotsu...</i>
<i>-Hitotsu kudasai.</i>

345
00:31:26,416 --> 00:31:27,375
<i>Kudasai.</i>

346
00:31:29,500 --> 00:31:30,416
Das ist alles.

347
00:31:32,000 --> 00:31:32,875
Verzeihung.

348
00:31:32,958 --> 00:31:34,833
<i>Koohii o hitotsu kudasai.</i>

349
00:31:35,333 --> 00:31:36,500
Was möchten Sie?

350
00:31:37,583 --> 00:31:39,875
<i>Koohi o hitotsu kudasai.</i>

351
00:31:42,625 --> 00:31:43,625
Für mich auch.

352
00:31:45,708 --> 00:31:47,541
Verrückt, dass sie das versteht.

353
00:32:26,041 --> 00:32:27,083
Schau mal.

354
00:32:30,958 --> 00:32:33,791
Das Licht, der Schatten,
alles ist perfekt.

355
00:32:39,458 --> 00:32:41,208
Wann fingst du an zu fotografieren?

356
00:32:42,458 --> 00:32:43,750
In der Schule.

357
00:32:46,750 --> 00:32:48,166
Ich war stets im Dunkelraum.

358
00:32:50,291 --> 00:32:53,291
Mich unterrichtete
ein alter Lehrer, Herr Hyakutake.

359
00:32:55,083 --> 00:32:57,458
Es war etwa
ein Dutzend Schüler in der Foto-AG,

360
00:32:57,541 --> 00:32:59,875
doch alle stiegen aus
und nur ich blieb übrig.

361
00:33:01,083 --> 00:33:02,750
Ich las einmal, dass...

362
00:33:03,083 --> 00:33:05,833
...als die Westler
im 19. Jahrhundert nach Japan kamen,

363
00:33:05,916 --> 00:33:08,500
sie die Einwohner fotografieren wollten...

364
00:33:09,375 --> 00:33:10,791
...doch diese sich weigerten.

365
00:33:12,250 --> 00:33:14,041
Sie dachten, es stehle ihre Seelen.

366
00:33:14,583 --> 00:33:15,666
Das verstehe ich.

367
00:33:16,708 --> 00:33:20,458
Das Objekt gibt dem Fotografen
immer ein Stück von sich.

368
00:33:23,958 --> 00:33:28,291
Würde ich mit jedem Foto
ein Stück deiner Seele nehmen...

369
00:33:30,208 --> 00:33:31,791
...würdest du mich lassen?

370
00:33:36,291 --> 00:33:38,291
Ich glaube, du kennst die Antwort.

371
00:33:45,583 --> 00:33:46,708
Ich bringe die weg.

372
00:33:49,000 --> 00:33:50,291
Du schließt die weg?

373
00:33:50,375 --> 00:33:51,333
Ja.

374
00:33:51,416 --> 00:33:52,958
Was ist da sonst noch drin?

375
00:34:10,416 --> 00:34:13,583
Wollte Teiji nicht kommen?
Ich will ihn kennenlernen.

376
00:34:13,666 --> 00:34:15,500
-Das wirst du.
-Kommt ihr gut klar?

377
00:34:15,583 --> 00:34:17,166
Ja. Sehr gut.

378
00:34:17,916 --> 00:34:19,125
Erzähl mir mehr.

379
00:34:19,208 --> 00:34:23,166
Wir sind wohl beide etwas seltsam,
aber wir passen gut zusammen.

380
00:34:23,708 --> 00:34:24,833
Klingt unanständig.

381
00:34:25,625 --> 00:34:26,458
Halt den Mund.

382
00:34:26,541 --> 00:34:28,833
Wir haben nächste Woche ein Konzert.

383
00:34:28,916 --> 00:34:30,458
Im Downbeat Club in Ikebukuro.

384
00:34:30,541 --> 00:34:32,291
-Das ist toll.
-Ja.

385
00:34:32,375 --> 00:34:33,583
Ja, ziemlich cool.

386
00:34:34,791 --> 00:34:37,333
Das sind die besten Musiker,
mit denen ich je spielte.

387
00:34:37,958 --> 00:34:39,625
Ich hatte in England paar Bands,

388
00:34:39,708 --> 00:34:41,458
aber da gibt's so viel Negativität.

389
00:34:41,541 --> 00:34:42,375
Ja.

390
00:34:43,791 --> 00:34:46,250
Das gefällt mir am meisten an Japan.

391
00:34:46,333 --> 00:34:47,833
Man kriegt eine zweite Chance.

392
00:34:51,708 --> 00:34:53,750
Oh, mein Gott. Seht euch das an.

393
00:34:55,208 --> 00:34:57,666
-Es ist wunderschön.
-Überwältigend.

394
00:34:58,625 --> 00:35:00,000
Ich liebe Japan.

395
00:35:01,083 --> 00:35:02,833
-Hat jemand eine Kamera?
-Nein.

396
00:35:02,916 --> 00:35:04,041
-Nein.
-Nein.

397
00:35:06,166 --> 00:35:07,541
<i>Was ist mit...</i>

398
00:35:07,625 --> 00:35:09,625
-"guten Morgen"?
-<i>Ohayo gozaimasu.</i>

399
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
Und dann...

400
00:35:11,458 --> 00:35:12,666
"Wie geht's dir?"

401
00:35:12,750 --> 00:35:14,458
<i>Gen-ji?</i>

402
00:35:14,791 --> 00:35:17,625
<i>Gen-ki... desu-ka.</i>

403
00:35:18,250 --> 00:35:21,208
Wenn du jemandem
das erste Mal begegnest, sagst du:

404
00:35:21,750 --> 00:35:24,833
<i>-“Yoroshiku onegaishimasu.”</i>
-Oh, mein Gott.

405
00:35:24,916 --> 00:35:26,500
Einfach... Oh, Mist!

406
00:35:27,416 --> 00:35:29,000
-Okay, setz dich.
-Ja.

407
00:35:29,083 --> 00:35:30,916
-Nein, ich...
-Setz dich.

408
00:35:36,958 --> 00:35:39,000
-Ich ziehe dir den Schuh aus.
-Was?

409
00:35:40,791 --> 00:35:41,750
Tut das weh?

410
00:35:43,041 --> 00:35:44,250
Drück gegen meine Hand.

411
00:35:46,833 --> 00:35:48,208
Es ist nicht gebrochen.

412
00:35:48,291 --> 00:35:49,166
Was ist los?

413
00:35:50,000 --> 00:35:53,041
Ich bin gestolpert
und Lily spielt Krankenschwester.

414
00:35:53,125 --> 00:35:56,458
Ich spiele nicht. Ich war Krankenschwester
im George Washington Hospital.

415
00:35:57,041 --> 00:35:57,916
Wirklich?

416
00:35:58,291 --> 00:36:00,416
Ja, ich war nicht immer Barkeeperin.

417
00:36:26,333 --> 00:36:29,166
-Wieso kommst du nicht her?
-Ich gehe mit Lucy rein.

418
00:36:30,250 --> 00:36:31,458
Vielleicht später.

419
00:36:48,583 --> 00:36:49,958
Wie geht's deinem Knöchel?

420
00:36:52,000 --> 00:36:52,833
Besser.

421
00:37:02,208 --> 00:37:03,958
Würde es Teiji hier gefallen?

422
00:37:04,666 --> 00:37:05,875
Ich denke schon.

423
00:37:05,958 --> 00:37:07,375
Er liebt Wasser und...

424
00:37:08,125 --> 00:37:10,416
...Spiegelungen.
Er würde alles fotografieren.

425
00:37:13,000 --> 00:37:15,541
Ich liebe die Fotografie,
bin aber nicht gut darin.

426
00:37:16,833 --> 00:37:19,375
-Verkauft er seine Fotos?
-Ich glaube nicht.

427
00:37:21,625 --> 00:37:22,958
Aber ich weiß nicht.

428
00:37:24,250 --> 00:37:25,875
Was macht er mit ihnen?

429
00:37:27,125 --> 00:37:28,375
Ich bin nicht sicher.

430
00:37:31,291 --> 00:37:32,666
Ich will ihn kennenlernen.

431
00:37:36,000 --> 00:37:38,416
Lass uns mal zusammen
ins Nudel-Restaurant gehen.

432
00:37:42,583 --> 00:37:44,500
-Ich weiß nicht.
-Das wird lustig.

433
00:37:49,250 --> 00:37:50,291
Okay, klar.

434
00:38:03,333 --> 00:38:05,041
Teiji, ich habe mich gefragt...

435
00:38:06,083 --> 00:38:08,250
Wieso machst du nichts mit deinen Fotos?

436
00:38:10,041 --> 00:38:13,166
Ich meine natürlich nicht
die von mir, aber...

437
00:38:13,875 --> 00:38:15,875
...die Stadtfotos sind sehr gut.

438
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
-Ich will es nicht.
-Wirklich?

439
00:38:20,250 --> 00:38:21,166
Ich meine...

440
00:38:21,916 --> 00:38:24,333
-Warum machst du sie?
-Ich sammle sie.

441
00:38:25,083 --> 00:38:26,041
Wofür?

442
00:38:27,291 --> 00:38:28,458
Für meine Sammlung.

443
00:38:31,875 --> 00:38:33,500
Du könntest sie ausstellen.

444
00:38:34,166 --> 00:38:36,875
Oder in einem Buch drucken,
damit sie gesehen werden.

445
00:38:36,958 --> 00:38:38,750
Was interessiert dich das?

446
00:38:40,000 --> 00:38:40,875
Tut mir leid.

447
00:38:43,875 --> 00:38:45,083
Ich muss zur Arbeit.

448
00:39:14,250 --> 00:39:16,208
Sehen wir uns dieses Wochenende?

449
00:39:16,291 --> 00:39:17,375
Ich muss arbeiten.

450
00:39:19,208 --> 00:39:21,000
-Ja, aber...
-Ich rufe dich an.

451
00:39:22,083 --> 00:39:22,958
Okay.

452
00:42:34,500 --> 00:42:35,375
Was tust du?

453
00:42:36,541 --> 00:42:37,583
Es tut mir leid.

454
00:42:40,833 --> 00:42:41,875
Die sind privat.

455
00:42:43,000 --> 00:42:44,666
Spionierst du mir nach?

456
00:42:44,750 --> 00:42:46,166
Warum hast du das getan?

457
00:42:55,125 --> 00:42:56,041
Wer ist sie?

458
00:43:00,916 --> 00:43:02,250
Sie heißt Sachi.

459
00:43:05,125 --> 00:43:06,208
Wart ihr ein Paar?

460
00:43:06,708 --> 00:43:08,833
Ja. Ich muss wieder zur Arbeit.

461
00:43:10,583 --> 00:43:11,708
Wo ist sie jetzt?

462
00:43:13,208 --> 00:43:14,875
Ich weiß nicht. Sie ist weg.

463
00:43:16,541 --> 00:43:17,583
Einfach "weg"?

464
00:43:19,166 --> 00:43:23,166
Es war aus. Sie ging fort.
Ich versuchte nicht, sie zu finden.

465
00:43:23,250 --> 00:43:25,833
Ich traf dich
und dachte nicht weiter an sie.

466
00:43:25,916 --> 00:43:29,833
Es tut mir leid.
Bitte vergiss, dass ich das getan habe.

467
00:43:29,916 --> 00:43:31,916
-Ich muss zurück.
-Halt mich.

468
00:43:37,458 --> 00:43:38,666
Ich durfte das nicht tun.

469
00:43:39,041 --> 00:43:41,625
Ich muss nur immerzu an dich denken.

470
00:43:41,958 --> 00:43:45,500
-Ich wollte mehr über dich erfahren.
-So macht man das nicht.

471
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
Ich weiß.

472
00:43:48,166 --> 00:43:49,541
Du musst mir vertrauen.

473
00:43:51,083 --> 00:43:51,958
Das werde ich.

474
00:44:29,666 --> 00:44:33,333
Ich bekam einen Brief von meiner Mum,
er brauchte acht Tage hierher.

475
00:44:33,833 --> 00:44:34,666
Ich weiß.

476
00:44:35,583 --> 00:44:37,416
Das ist noch schnell.

477
00:44:38,625 --> 00:44:39,791
Und die Telefone!

478
00:44:40,500 --> 00:44:42,833
Ich telefonierte 20 Minuten
mit meiner Freundin

479
00:44:42,916 --> 00:44:44,791
und zahlte über hundert Mäuse.

480
00:44:46,125 --> 00:44:47,833
Ich telefoniere nicht gerne.

481
00:44:49,875 --> 00:44:51,291
Ich vermeide den Kontakt.

482
00:44:51,791 --> 00:44:52,666
Es ist toll.

483
00:44:54,000 --> 00:44:55,333
Vermisst du deine Familie?

484
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
Nein.

485
00:45:00,125 --> 00:45:01,208
Wie sind die Nudeln?

486
00:45:02,375 --> 00:45:04,125
-Fantastisch.
-Köstlich.

487
00:45:04,875 --> 00:45:06,375
Ich habe bald Feierabend.

488
00:45:06,916 --> 00:45:08,291
Gehen wir irgendwo hin?

489
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
Es wird spät.
Lily möchte sicher nach Hause.

490
00:45:12,875 --> 00:45:14,666
Machst du Witze? Und ob ich will.

491
00:45:15,625 --> 00:45:16,625
Gehen wir?

492
00:45:18,166 --> 00:45:19,125
Bitte?

493
00:45:24,791 --> 00:45:25,666
Klar.

494
00:45:25,750 --> 00:45:27,375
-Super.
-Ja.

495
00:45:27,916 --> 00:45:28,750
Gut.

496
00:45:33,458 --> 00:45:35,666
Oh, mein Gott. Er ist so süß!

497
00:45:36,250 --> 00:45:37,208
Süß?

498
00:45:37,833 --> 00:45:40,458
Er ist nicht süß. Kätzchen sind süß.

499
00:45:40,541 --> 00:45:42,958
Er ist jedenfalls umwerfend und so groß.

500
00:45:43,041 --> 00:45:45,041
Ich dachte, Japaner wären klein.

501
00:45:45,791 --> 00:45:48,916
Unsinn. Das ist nur ein Klischee.

502
00:46:55,375 --> 00:46:57,291
Hey! Ich war gerade in der Nähe.

503
00:46:57,375 --> 00:46:59,916
-Hey!
-Ich störe nicht, wenn Teiji hier ist.

504
00:47:01,291 --> 00:47:03,166
-Er kommt nie her.
-Ich habe Whisky.

505
00:47:03,875 --> 00:47:05,875
Deine Wohnung ist so hübsch.

506
00:47:06,291 --> 00:47:08,500
Viel hübscher als meine.

507
00:47:08,583 --> 00:47:11,250
-Ich habe aber keinen Baum.
-Nein, kein Baum.

508
00:47:13,041 --> 00:47:15,541
Du hast gar kein Bild von Teiji.

509
00:47:15,625 --> 00:47:17,791
Er lässt sich nicht gern fotografieren.

510
00:47:17,875 --> 00:47:19,875
Es war toll, ihn kennenzulernen.

511
00:47:20,875 --> 00:47:22,500
Er ist verrückt nach dir.

512
00:47:23,541 --> 00:47:26,250
-Warum sagst du das?
-Ich weiß es. Ich kenne Männer.

513
00:47:30,291 --> 00:47:31,708
Was ist dein Sternzeichen?

514
00:47:33,291 --> 00:47:34,875
Ich glaube nicht an sowas.

515
00:47:35,500 --> 00:47:36,458
Warum?

516
00:47:37,750 --> 00:47:41,416
Mein Charakter ist
eine Kombination aus Genen,

517
00:47:41,500 --> 00:47:45,000
Erziehung, Eltern, Schule.
Es hat nichts mit Sternen zu tun.

518
00:47:48,666 --> 00:47:49,583
Stier.

519
00:47:52,666 --> 00:47:54,250
Du warst auf meinem Geburtstag.

520
00:47:57,041 --> 00:47:58,791
Ja, aber das wüsste ich auch so.

521
00:47:59,666 --> 00:48:00,958
Ich kann auch handlesen.

522
00:48:02,583 --> 00:48:03,916
Und Tarotkarten legen.

523
00:48:06,041 --> 00:48:07,041
Wirklich?

524
00:48:07,125 --> 00:48:09,708
Ich muss aufpassen,
wenn ich in der Bar Wechselgeld gebe,

525
00:48:09,791 --> 00:48:12,208
nicht die Hände anzuschauen,
weil ich Dinge sehe.

526
00:48:13,875 --> 00:48:14,708
Klar.

527
00:48:15,083 --> 00:48:16,125
Das stimmt.

528
00:48:21,958 --> 00:48:22,916
Na dann los.

529
00:48:32,500 --> 00:48:34,375
In der Vergangenheit gibt es...

530
00:48:35,916 --> 00:48:37,375
...eine Leere oder...

531
00:48:38,083 --> 00:48:39,208
...Stille.

532
00:48:39,958 --> 00:48:42,375
Da sind drei Risse in dieser Linie.

533
00:48:44,541 --> 00:48:47,208
Einer ganz früh,
da noch einer, und ein Dritter.

534
00:48:50,000 --> 00:48:51,166
Was bedeuten sie?

535
00:48:55,541 --> 00:48:56,833
Abrupte Veränderung.

536
00:48:57,666 --> 00:48:58,833
Unfälle.

537
00:49:00,875 --> 00:49:01,875
Tod.

538
00:49:08,708 --> 00:49:09,583
Was noch?

539
00:49:12,791 --> 00:49:14,208
Was ist mit der Zukunft?

540
00:49:18,458 --> 00:49:19,625
Meinst du Teiji?

541
00:49:26,833 --> 00:49:28,833
Es ist schwierig. Ich kann es nicht lesen.

542
00:49:32,916 --> 00:49:33,833
Komm schon.

543
00:49:34,791 --> 00:49:35,708
Tut mir leid.

544
00:49:36,708 --> 00:49:38,333
Du hat auf etwas reagiert.

545
00:49:39,541 --> 00:49:42,041
Es ist als öffne sich ein Fenster,
dann sehe ich Dinge.

546
00:49:42,125 --> 00:49:45,250
Dann wird es vernebelt
und ich bin nicht mehr sicher.

547
00:49:48,291 --> 00:49:50,625
-Ich wollte dich nicht erschrecken.
-Hast du nicht.

548
00:49:55,208 --> 00:49:56,208
Willst du Whisky?

549
00:49:59,416 --> 00:50:00,250
Sicher.

550
00:50:25,666 --> 00:50:27,500
-Alles in Ordnung?
-Denke schon.

551
00:50:35,750 --> 00:50:37,750
-Ich glaube, es ist vorbei.
-Ja.

552
00:50:43,291 --> 00:50:44,416
Hörst du das?

553
00:50:46,500 --> 00:50:47,750
Ich bin nicht sicher.

554
00:50:54,708 --> 00:50:56,333
Das ist der Erdbeben-Vogel.

555
00:50:59,291 --> 00:51:00,791
So nennt ihn Teiji.

556
00:51:02,875 --> 00:51:04,833
Er singt direkt nach einem Erdbeben.

557
00:51:07,541 --> 00:51:08,541
Oh, ja.

558
00:51:10,958 --> 00:51:12,000
Ich höre es.

559
00:51:15,458 --> 00:51:16,500
Es ist schön.

560
00:51:22,875 --> 00:51:24,250
Schlafen wir weiter.

561
00:51:53,958 --> 00:51:55,166
Ich will keinen Tee.

562
00:51:56,833 --> 00:51:58,833
Ich versuche, wach zu werden.

563
00:51:59,083 --> 00:52:00,750
Ich habe toll geschlafen.

564
00:52:01,000 --> 00:52:02,416
Bis auf das Erdbeben.

565
00:52:03,000 --> 00:52:03,875
Wirklich?

566
00:52:04,791 --> 00:52:07,125
War wohl leicht,
ich habe nichts mitgekriegt.

567
00:52:10,958 --> 00:52:12,458
Wir waren beide wach.

568
00:52:13,291 --> 00:52:14,208
Seltsam.

569
00:52:14,875 --> 00:52:16,000
Ich erinnere mich nicht.

570
00:52:19,000 --> 00:52:21,291
Sieht nach Regen aus.
Leihst du mir einen Mantel?

571
00:52:24,250 --> 00:52:25,083
Klar.

572
00:52:26,125 --> 00:52:27,041
Da drin.

573
00:52:27,541 --> 00:52:28,375
Im Schrank.

574
00:52:33,958 --> 00:52:37,041
Ich wollte dich fragen,
willst du mit zur Insel Sado?

575
00:52:37,541 --> 00:52:38,875
Katoh-san, meine Freundin

576
00:52:38,958 --> 00:52:41,291
aus dem Streichquartett kommt von dort

577
00:52:41,375 --> 00:52:44,416
und sagt, es sei wie eine Reise
in die Vergangenheit.

578
00:52:44,750 --> 00:52:45,625
Wann?

579
00:52:47,416 --> 00:52:48,833
Übernächstes Wochenende.

580
00:52:50,041 --> 00:52:52,333
Es gibt ein Kunst- und Kulturfest...

581
00:52:52,416 --> 00:52:54,000
Kommt Teiji nicht mit?

582
00:52:55,875 --> 00:52:58,166
Wenn er frei kriegt, ja.

583
00:52:58,250 --> 00:53:01,708
Ich überlege es mir.
Bob lud mich zu einem Konzert ein...

584
00:53:01,791 --> 00:53:02,666
Nicht den.

585
00:53:04,625 --> 00:53:05,458
Entschuldige.

586
00:53:06,125 --> 00:53:07,166
Nein, nimm ihn.

587
00:53:09,000 --> 00:53:10,250
Ich will ihn nur zurück.

588
00:53:10,708 --> 00:53:11,541
Okay.

589
00:53:12,333 --> 00:53:14,333
Danke. Du kriegst ihn wieder.

590
00:53:30,250 --> 00:53:31,083
Teiji...

591
00:53:33,375 --> 00:53:35,375
Genug Fotos für heute.

592
00:53:36,125 --> 00:53:37,000
Warum?

593
00:53:37,958 --> 00:53:39,041
Ich will nicht mehr.

594
00:53:41,833 --> 00:53:44,291
-Okay.
-Nein, wir können noch ein paar machen.

595
00:53:47,625 --> 00:53:49,083
-Tut mir leid.
-Nein.

596
00:53:50,125 --> 00:53:51,625
Nicht, wenn du nicht willst.

597
00:53:58,708 --> 00:54:01,291
Bist du mit Sachi in Shinjuku ausgegangen?

598
00:54:03,333 --> 00:54:04,416
Manchmal.

599
00:54:05,000 --> 00:54:05,958
Warum fragst du?

600
00:54:07,875 --> 00:54:10,916
Natsuko, meine Arbeitskollegin,
hat eine Schwester,

601
00:54:11,000 --> 00:54:13,333
deren Band morgen in einem Club spielt.

602
00:54:13,416 --> 00:54:14,500
Willst du hin?

603
00:54:15,125 --> 00:54:17,000
Wir gehen nie aus. Wir könnten hin.

604
00:54:17,916 --> 00:54:19,000
Etwas Spaß haben.

605
00:54:24,125 --> 00:54:27,541
Bob wird da sein und...
ich glaube auch Lily.

606
00:54:31,583 --> 00:54:33,041
Okay, lass uns gehen.

607
00:55:42,583 --> 00:55:44,375
-Was denkst du?
-Worüber?

608
00:55:44,625 --> 00:55:45,541
Die Band.

609
00:55:46,125 --> 00:55:47,000
Sie sind gut.

610
00:55:47,666 --> 00:55:48,708
Und du?

611
00:55:49,625 --> 00:55:51,791
Ich begreif's nicht. Ist nicht mein Ding.

612
00:55:53,375 --> 00:55:54,791
Sie haben ein Image.

613
00:55:55,833 --> 00:55:58,000
Sie haben gerade
einen Plattenvertrag bekommen.

614
00:55:59,458 --> 00:56:00,541
Das schaffst du auch.

615
00:56:01,375 --> 00:56:02,208
Ich weiß.

616
00:56:04,833 --> 00:56:06,750
Sind Lily und du jetzt zusammen?

617
00:56:06,833 --> 00:56:08,833
Nein. Sie ist eine harte Nuss.

618
00:56:08,916 --> 00:56:11,333
Sie sendet Signale,
zieht es aber nicht durch.

619
00:56:11,875 --> 00:56:12,833
Was meinst du?

620
00:56:13,791 --> 00:56:16,375
In Ordnung, also... wir hatten Sex.

621
00:56:16,458 --> 00:56:18,041
Na gut, nur einmal,

622
00:56:18,125 --> 00:56:19,416
aber dann planten wir,

623
00:56:19,500 --> 00:56:21,291
zu diesem Festival in Nagoya zu fahren.

624
00:56:21,375 --> 00:56:23,791
Sie rief gerade an und sagte grundlos ab.

625
00:56:24,166 --> 00:56:25,000
Verstehe.

626
00:56:25,083 --> 00:56:27,583
Wenn sie Interesse hat, existierst nur du.

627
00:56:27,666 --> 00:56:30,541
Hat sie jemand anderen im Visier,
hat es dich nie gegeben.

628
00:56:32,541 --> 00:56:33,541
Ich gehe zur Bar.

629
00:56:34,083 --> 00:56:35,958
-Wollt ihr ein Bier?
-Ja, Kumpel.

630
00:56:37,791 --> 00:56:39,291
Für mich auch eins.

631
00:58:31,583 --> 00:58:34,166
-Hattest du heute Spaß?
-Ja.

632
00:58:34,708 --> 00:58:35,916
Was ist los?

633
00:58:37,916 --> 00:58:41,458
Na ja, du und Lily
habt euch ganz schön amüsiert.

634
00:58:41,958 --> 00:58:43,583
Ja. Sie tanzt gut.

635
00:58:44,250 --> 00:58:45,375
Warst du eifersüchtig?

636
00:58:47,708 --> 00:58:49,541
Nein, überhaupt nicht. Warum?

637
00:58:50,208 --> 00:58:51,708
Ich wollte, dass du es bist.

638
00:58:52,375 --> 00:58:54,166
Schließlich bist du meine Freundin.

639
00:59:01,125 --> 00:59:05,041
Wie viele Freundinnen
hattest du vor Sachi?

640
00:59:06,000 --> 00:59:07,250
Nicht viele.

641
00:59:07,541 --> 00:59:10,833
Warst du zu beschäftigt
in der Dunkelkammer?

642
00:59:11,250 --> 00:59:12,083
Das war ich.

643
00:59:13,000 --> 00:59:15,208
Wann hast du deine Unschuld verloren?

644
00:59:17,541 --> 00:59:18,708
Du weißt schon...

645
00:59:21,416 --> 00:59:22,625
Mit Sachi.

646
00:59:25,750 --> 00:59:26,625
Wirklich?

647
00:59:26,958 --> 00:59:28,458
Es gab niemanden vor ihr?

648
00:59:29,333 --> 00:59:31,333
Ich mochte die Mädchen
in meiner Stadt nicht.

649
00:59:33,375 --> 00:59:34,500
Wirklich?

650
00:59:35,708 --> 00:59:37,708
Was ist mit dir? Dein erstes Mal?

651
00:59:39,291 --> 00:59:40,125
Ich?

652
00:59:43,875 --> 00:59:46,208
Es war nicht besonders romantisch.

653
00:59:47,500 --> 00:59:48,708
Ich war 14.

654
00:59:50,583 --> 00:59:54,541
Ich wollte meine Freundin
zu Hause besuchen, doch...

655
00:59:55,541 --> 00:59:57,041
...sie war nicht da.

656
00:59:57,583 --> 00:59:59,625
Sie war beim Korbball-Training.

657
01:00:00,833 --> 01:00:03,625
Ihr Vater erzählte mir,
er hätte seine eigene...

658
01:00:04,166 --> 01:00:07,708
...Vodka-Brennerei in der Gartenlaube,
also gingen wir hin...

659
01:00:08,166 --> 01:00:09,250
...und probierten.

660
01:00:12,000 --> 01:00:13,041
Dann geschah es.

661
01:00:16,083 --> 01:00:17,666
Mir wurde danach übel.

662
01:00:18,833 --> 01:00:20,291
Ein paar Wochen später.

663
01:00:21,833 --> 01:00:22,916
Er war nicht...

664
01:00:24,291 --> 01:00:27,625
...besonders erfreut,
als ich ihm davon erzählte.

665
01:00:29,333 --> 01:00:31,583
Meine Freundin kam nicht zur Schule.

666
01:00:31,666 --> 01:00:36,416
Es stellte sich heraus, dass er im Kanu
zu weit aufs Meer rausgefahren war.

667
01:00:36,500 --> 01:00:38,416
Die Strömung war zu stark.

668
01:00:41,208 --> 01:00:44,583
Er wurde ein paar Kilometer entfernt
an die Küste gespült.

669
01:00:46,791 --> 01:00:49,916
Und ich erfuhr, dass es das Baby...

670
01:00:51,083 --> 01:00:52,916
...scheinbar gar nicht gab.

671
01:00:57,500 --> 01:00:59,041
Denkst du noch an ihn?

672
01:01:01,625 --> 01:01:03,500
An jedem Tag meines Lebens.

673
01:01:05,041 --> 01:01:06,833
Bist du froh, dass er tot ist?

674
01:01:07,125 --> 01:01:08,333
Manchmal.

675
01:01:52,208 --> 01:01:54,041
Es ist ein altes Buch,

676
01:01:54,125 --> 01:01:56,333
enthält aber viel über die Kultur Sados.

677
01:01:56,416 --> 01:01:58,416
Es ist eine sehr schöne Insel,

678
01:01:58,500 --> 01:02:00,750
doch es besuchen sie nicht mehr viele.

679
01:02:04,041 --> 01:02:05,208
Ist alles in Ordnung?

680
01:02:05,291 --> 01:02:06,333
Ja.

681
01:02:07,750 --> 01:02:10,125
-Du scheinst ein wenig...
-Alles bestens.

682
01:02:27,750 --> 01:02:28,583
Hey.

683
01:02:29,875 --> 01:02:31,250
Lass uns Tickets kaufen.

684
01:02:31,333 --> 01:02:32,750
Das habe ich schon.

685
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
-Wirklich?
-Ja.

686
01:02:36,458 --> 01:02:37,666
Du hast einen Ausschlag.

687
01:02:38,541 --> 01:02:39,375
Ich weiß.

688
01:02:40,083 --> 01:02:42,416
-Benutz ruhig meine Creme.
-Nicht nötig.

689
01:02:43,333 --> 01:02:44,333
Kommt Teiji?

690
01:02:45,708 --> 01:02:46,625
Ich glaube nicht.

691
01:02:46,708 --> 01:02:49,708
Ich sah ihn zuletzt Dienstag,
als wir im Club waren.

692
01:02:50,791 --> 01:02:51,833
Stimmt was nicht?

693
01:02:51,916 --> 01:02:55,250
Nein. Er ist in letzter Zeit
nur ziemlich beschäftigt

694
01:02:55,333 --> 01:02:57,166
und ich übersetze gerade

695
01:02:57,250 --> 01:02:58,791
-elektrische...
-Da ist er.

696
01:03:07,083 --> 01:03:09,208
-Ich dachte, du kommst nicht.
-Wieso?

697
01:03:10,458 --> 01:03:12,541
-Schön dich zu sehen.
-Finde ich auch.

698
01:03:13,875 --> 01:03:14,750
Hi Lily.

699
01:03:15,625 --> 01:03:16,541
Hi Teiji.

700
01:03:36,666 --> 01:03:37,666
Gehen wir rein!

701
01:03:37,958 --> 01:03:41,333
Es ist bestimmt eiskalt
und voller Seeigel und...

702
01:03:41,541 --> 01:03:43,541
-Na und?
-Komm schon, Lucy.

703
01:03:46,750 --> 01:03:47,583
Okay.

704
01:04:11,083 --> 01:04:13,541
Lily, du bist Krankenschwester in Amerika.

705
01:04:13,625 --> 01:04:15,333
-Ein toller Beruf.
-Kann sein.

706
01:04:15,416 --> 01:04:18,083
Mir fehlt das Krankenhaus
und die Bar ist anstrengend.

707
01:04:18,166 --> 01:04:20,791
Ich finde, es ist gute Arbeit,
wie das Nudelrestaurant.

708
01:04:20,875 --> 01:04:23,333
Ich habe viel Zeit zum Nachdenken.

709
01:04:23,416 --> 01:04:25,875
Mein Körper macht die Arbeit automatisch.

710
01:04:26,583 --> 01:04:28,625
Ja. Ich bin aber ein schlechter Barkeeper.

711
01:04:28,708 --> 01:04:31,416
Die Gäste werden
noch über den Tresen springen

712
01:04:31,500 --> 01:04:32,791
und sich selbst bedienen.

713
01:04:32,875 --> 01:04:34,750
Zumindest umgibt dich nicht der Tod.

714
01:04:35,250 --> 01:04:36,083
Lucy.

715
01:04:37,791 --> 01:04:38,791
Ja.

716
01:04:39,166 --> 01:04:41,708
Na ja, das gehört zum Job.

717
01:04:42,833 --> 01:04:44,541
-Aber...
-Aber was?

718
01:04:44,625 --> 01:04:47,583
Ich habe dreimal
jemandem das Leben gerettet,

719
01:04:47,666 --> 01:04:50,041
ich denke lieber daran als an...

720
01:04:50,791 --> 01:04:51,791
...den Tod.

721
01:05:20,916 --> 01:05:22,250
Das ist mein Futon.

722
01:05:24,416 --> 01:05:26,708
Ich mag die Farbe. Macht es dir was aus?

723
01:05:28,458 --> 01:05:29,458
Komm, setzt dich.

724
01:05:31,916 --> 01:05:34,416
Teiji kann hier schlafen,
und du hier neben mir.

725
01:07:08,541 --> 01:07:11,000
Das ist ein traditionelles
japanisches Frühstück.

726
01:07:11,375 --> 01:07:14,166
Ich bevorzuge
traditionelle japanische Cornflakes.

727
01:07:19,458 --> 01:07:22,541
Ich habe von einer Goldmine
in Aikawa gehört.

728
01:07:23,541 --> 01:07:24,958
Könnte Spaß machen.

729
01:07:25,416 --> 01:07:27,916
Elektronisch gesteuerte Figuren
sollen dort

730
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
die Minenarbeiter nachstellen.

731
01:07:30,083 --> 01:07:32,791
Ich würde lieber zur Küste
und den Klippen von Senkaku.

732
01:07:36,791 --> 01:07:38,333
Wieso tun wir nicht beides?

733
01:07:38,833 --> 01:07:40,083
Morgens zu den Klippen

734
01:07:40,166 --> 01:07:42,541
und nachmittags
zum Abkühlen zur Goldmine.

735
01:07:44,625 --> 01:07:46,208
-Okay.
-Gut.

736
01:07:51,250 --> 01:07:53,083
Das hast du nicht gerade getan.

737
01:07:53,583 --> 01:07:54,500
Köstlich.

738
01:07:55,000 --> 01:07:56,250
Voller Nährstoffe.

739
01:09:05,291 --> 01:09:06,625
-Tut mir leid.
-Was?

740
01:09:08,875 --> 01:09:10,041
Was ist passiert?

741
01:09:11,583 --> 01:09:12,500
Ich muss zurück.

742
01:09:13,000 --> 01:09:15,166
Warte mal, setzt dich hin.

743
01:09:17,250 --> 01:09:19,541
Du hast Fieber. Leg dich hin, okay?

744
01:09:19,625 --> 01:09:21,041
-Nein.
-Das wird schon.

745
01:09:21,125 --> 01:09:22,458
Ich lege dich hin.

746
01:09:25,708 --> 01:09:27,250
-Mir geht's übel.
-Ich weiß.

747
01:09:27,333 --> 01:09:29,666
Leg dich einfach hin. Alles okay.

748
01:09:30,125 --> 01:09:31,125
Leg den Kopf hin.

749
01:09:33,500 --> 01:09:34,875
Das wird schon wieder.

750
01:11:45,666 --> 01:11:48,208
GOLDMINE VON SADO

751
01:11:57,000 --> 01:11:57,958
Lucy!

752
01:11:58,625 --> 01:11:59,583
Da bist du ja.

753
01:12:00,583 --> 01:12:03,166
Ihr habt mich
auf einer Klippe zurückgelassen.

754
01:12:04,333 --> 01:12:06,416
-Dein Hemd.
-Danke.

755
01:12:06,500 --> 01:12:08,000
-Und unsere Nachricht?
-Was?

756
01:12:08,083 --> 01:12:10,916
Wir ließen dir einen Zettel da,
worauf stand,

757
01:12:11,000 --> 01:12:12,916
wir kämen zurück, wenn du nicht herkämst.

758
01:12:13,000 --> 01:12:15,750
Nein, ich habe
keinen Zettel rumliegen gesehen.

759
01:12:16,083 --> 01:12:18,083
-Muss weggeweht worden sein.
-Klar.

760
01:12:18,333 --> 01:12:22,333
Ja, vielleicht werden wir alle
einfach vom Rand der Erde geweht.

761
01:12:23,541 --> 01:12:24,875
Geht's dir noch schlecht?

762
01:12:25,416 --> 01:12:28,125
Vielleicht ein Virus
oder das Fischauge vom Frühstück.

763
01:12:28,208 --> 01:12:29,791
Ich habe Pillen im Hotel.

764
01:12:29,875 --> 01:12:31,583
-Lass mal.
-Ich will nur helfen.

765
01:12:31,666 --> 01:12:32,625
Aber sicher.

766
01:12:32,708 --> 01:12:35,916
-Lucy, du redest wirres Zeug.
-Ich weiß, was ich fühle.

767
01:12:36,708 --> 01:12:39,791
Und das fühlt sich
nicht richtig an, überhaupt nicht.

768
01:12:39,875 --> 01:12:40,708
Lucy.

769
01:12:41,333 --> 01:12:43,333
-Es tut uns leid.
-"Uns"?

770
01:12:45,583 --> 01:12:46,791
Was soll das heißen?

771
01:13:28,958 --> 01:13:29,958
Komm mit.

772
01:14:46,916 --> 01:14:49,166
Es ist, als nehme die Natur es zurück.

773
01:14:51,708 --> 01:14:52,541
Ja.

774
01:14:53,875 --> 01:14:55,083
Ein Ort der Heilung.

775
01:14:57,250 --> 01:14:58,166
Das hoffe ich.

776
01:15:16,625 --> 01:15:17,958
Ich mag dich sehr.

777
01:15:21,041 --> 01:15:22,041
Meine Lucy.

778
01:15:58,541 --> 01:15:59,458
Tschüs.

779
01:16:02,541 --> 01:16:03,833
-Tschüs.
-Tschüs.

780
01:16:03,916 --> 01:16:04,833
Tschüs, Lily.

781
01:17:02,541 --> 01:17:03,541
Ich war es.

782
01:17:06,625 --> 01:17:09,166
Ich habe Lily Bridges getötet.

783
01:17:13,958 --> 01:17:14,875
Wie taten Sie es?

784
01:17:16,875 --> 01:17:18,666
Wie haben Sie sie getötet?

785
01:17:19,750 --> 01:17:21,416
Ich schlug ihr den Kopf ein.

786
01:17:21,958 --> 01:17:22,791
Womit?

787
01:17:25,291 --> 01:17:26,166
Einem Ziegel.

788
01:17:30,208 --> 01:17:33,041
Es ist gut, dass Sie endlich reden.

789
01:17:34,125 --> 01:17:35,291
Warum taten Sie es?

790
01:17:35,875 --> 01:17:39,291
Je mehr Informationen
Sie uns geben, desto besser.

791
01:17:40,125 --> 01:17:41,458
Sicher besser für Sie.

792
01:17:43,833 --> 01:17:45,541
Alles, was Sie wissen müssen,

793
01:17:45,875 --> 01:17:47,750
ist, dass ich schuldig bin.

794
01:17:59,416 --> 01:18:01,125
<i>Hi, hier ist Lucy Fly.</i>

795
01:18:01,208 --> 01:18:04,458
<i>Ich bin nicht zu Hause.</i>
<i>Hinterlassen Sie eine Nachricht.</i>

796
01:18:07,666 --> 01:18:08,833
<i>Lucy, bist du da?</i>

797
01:18:10,083 --> 01:18:11,125
<i>Bitte geh ran.</i>

798
01:18:12,500 --> 01:18:13,875
<i>Ich muss mit dir reden.</i>

799
01:18:15,041 --> 01:18:16,125
<i>Ruf mich bitte an.</i>

800
01:18:48,375 --> 01:18:49,833
Lucy, was ist los?

801
01:18:50,666 --> 01:18:53,166
-Bist du krank?
-Ich fühle mich nicht wohl.

802
01:18:55,166 --> 01:18:56,541
Es geht bald wieder.

803
01:18:57,291 --> 01:18:58,375
Die sind für dich.

804
01:19:05,000 --> 01:19:07,125
Willst du irgendwas loswerden?

805
01:19:07,625 --> 01:19:08,458
Nein.

806
01:19:12,541 --> 01:19:14,541
Was soll ich bei der Arbeit sagen?

807
01:19:14,875 --> 01:19:16,083
Sag, was du willst.

808
01:19:16,708 --> 01:19:17,541
Ich kündige.

809
01:19:18,208 --> 01:19:19,041
Du kündigst?

810
01:19:19,958 --> 01:19:21,458
Lucy, wovon redest du?

811
01:19:23,291 --> 01:19:24,833
Lass es gut sein, Natsuko.

812
01:19:25,375 --> 01:19:27,750
-Ich mache mir Sorgen.
-Lass es gut sein.

813
01:21:00,583 --> 01:21:01,791
Darf ich reinkommen?

814
01:21:06,166 --> 01:21:08,000
Ich hab's versaut. Verzeih mir.

815
01:21:10,125 --> 01:21:11,041
Liebst du ihn?

816
01:21:11,500 --> 01:21:15,500
Ich weiß nicht. Irgendwie schon.
Es macht mich wahnsinnig.

817
01:21:17,625 --> 01:21:19,250
Ich lud dich nach Sado ein.

818
01:21:19,333 --> 01:21:21,791
Ich stellte euch einander vor.

819
01:21:21,875 --> 01:21:24,083
Klar bist du sauer,
und es entschuldigt nichts,

820
01:21:24,166 --> 01:21:26,958
aber vielleicht hat das alles
einen tieferen Sinn,

821
01:21:27,041 --> 01:21:29,583
-den wir nicht verstehen.
-Stand das in meiner Hand?

822
01:21:30,416 --> 01:21:32,416
Hast du geträumt,
dass es nicht sein sollte?

823
01:21:34,041 --> 01:21:37,125
Er war der Einzige,
der mich je wirklich gesehen hat.

824
01:21:37,208 --> 01:21:39,375
Es tut mir leid, Lucy. Okay?

825
01:21:39,458 --> 01:21:42,166
Tut mir leid! Kann ich bitte reinkommen?

826
01:21:44,208 --> 01:21:46,625
Ich glaube,
etwas Furchtbares wird geschehen.

827
01:21:47,166 --> 01:21:48,166
Das ist es schon.

828
01:23:28,833 --> 01:23:30,000
Louisa Fly.

829
01:23:32,250 --> 01:23:33,333
Kommen Sie mit.

830
01:23:47,791 --> 01:23:49,666
<i>Wir haben die Auswertung des DNA-Tests.</i>

831
01:23:50,000 --> 01:23:51,958
<i>Das Mädchen in der Bucht</i>

832
01:23:52,416 --> 01:23:54,416
<i>ist nun doch nicht Ihre Freundin.</i>

833
01:23:56,375 --> 01:23:57,541
Wer war sie?

834
01:23:58,625 --> 01:23:59,833
Wir wissen es nicht.

835
01:24:00,500 --> 01:24:01,333
Aber...

836
01:24:02,125 --> 01:24:04,791
...wir wissen,
dass es nicht Lily Bridges ist.

837
01:24:05,291 --> 01:24:08,750
Das lässt ernsthafte Zweifel
an Ihrer Aussage aufkommen.

838
01:24:11,416 --> 01:24:13,541
Haben Sie Lily Bridges getötet?

839
01:24:21,291 --> 01:24:22,291
Nein.

840
01:24:23,083 --> 01:24:25,083
Warum haben Sie es dann behauptet?

841
01:24:25,416 --> 01:24:27,000
Weil ich sie töten wollte.

842
01:24:27,333 --> 01:24:29,583
Ist Ihnen klar, dass Ihr Geständnis...

843
01:24:30,333 --> 01:24:32,000
...die Todesstrafe bedeuten würde?

844
01:24:34,458 --> 01:24:39,333
Wir waren nicht in der Lage,
Herrn Matsuda ausfindig zu machen.

845
01:24:41,208 --> 01:24:42,916
Wissen Sie, wo er ist?

846
01:24:47,791 --> 01:24:51,875
Glauben Sie, es ist möglich,
dass Lily und Herr Matsuda

847
01:24:52,666 --> 01:24:54,333
zusammen durchgebrannt sind?

848
01:24:55,166 --> 01:24:56,000
Ja.

849
01:24:58,333 --> 01:24:59,625
Das dachte ich.

850
01:25:02,375 --> 01:25:06,583
Wir werden den Fall nun
als Vermisstenfall weiter verfolgen.

851
01:25:07,875 --> 01:25:09,958
Ihr Tod wäre mir lieber gewesen.

852
01:25:13,708 --> 01:25:14,541
Nun...

853
01:25:17,416 --> 01:25:20,875
Wir leben alle
in unserer eigenen Realität.

854
01:25:23,541 --> 01:25:26,708
Vielleicht glaubten Sie auf gewisse Weise,

855
01:25:27,041 --> 01:25:29,708
dass Sie Lily Bridges getötet haben.

856
01:25:31,833 --> 01:25:35,583
Doch ich... habe das nie geglaubt.

857
01:25:37,291 --> 01:25:41,333
Sie tragen Schuld,
doch diese hat einen tieferen Ursprung.

858
01:25:43,375 --> 01:25:44,791
Wieso sind Sie in Japan?

859
01:25:45,208 --> 01:25:46,541
Warum fragen Sie?

860
01:25:47,166 --> 01:25:48,208
Sagen Sie es mir.

861
01:25:53,791 --> 01:25:55,416
Da war dieser Baum.

862
01:25:58,083 --> 01:25:59,958
Ich kletterte immer drauf.

863
01:26:01,333 --> 01:26:02,833
Ganz nach oben.

864
01:26:05,000 --> 01:26:05,875
Manchmal...

865
01:26:06,916 --> 01:26:09,375
...nahm ich ein Buch mit und las.

866
01:26:14,333 --> 01:26:15,458
Eines Tages...

867
01:26:16,791 --> 01:26:22,208
...kamen meine Brüder zurück
von einem Ausflug mit den Pfadfindern.

868
01:26:24,166 --> 01:26:25,625
Ich war acht.

869
01:26:28,583 --> 01:26:30,125
Sie umstellten den Baum...

870
01:26:30,833 --> 01:26:34,458
...und fingen an,
mit Zapfen und Steinen...

871
01:26:36,666 --> 01:26:38,000
...nach mir zu werfen.

872
01:26:41,333 --> 01:26:43,458
Ich sagte, sie sollten aufhören.

873
01:26:47,500 --> 01:26:49,708
Da lag dieser scharfe, schwere Stein.

874
01:26:51,541 --> 01:26:52,666
Mein Bruder...

875
01:26:54,041 --> 01:26:57,083
...Marcus, nahm ihn in die Hand.

876
01:26:58,833 --> 01:27:00,166
Unsere Blicke trafen sich.

877
01:27:01,041 --> 01:27:02,416
Er hob die Hand.

878
01:27:04,583 --> 01:27:05,500
Und dann...

879
01:27:08,708 --> 01:27:10,000
...sprang ich...

880
01:27:12,500 --> 01:27:14,041
...direkt auf ihn drauf.

881
01:27:17,625 --> 01:27:19,375
Marcus fiel nach hinten.

882
01:27:21,416 --> 01:27:23,166
Sein Kopf wurde...

883
01:27:24,166 --> 01:27:27,416
...von einem langen Nagel
in einem Holzbrett durchbohrt.

884
01:27:28,375 --> 01:27:33,541
Er versuchte, während das Holzbrett
noch an ihm heftete, aufzustehen.

885
01:27:35,625 --> 01:27:36,458
Und...

886
01:27:38,375 --> 01:27:41,458
...wieder starrten seine Augen mich an.

887
01:27:48,291 --> 01:27:50,291
Er starb im Krankenhaus.

888
01:27:53,625 --> 01:27:58,333
Die Krankenschwester sagte zu mir:
"Es ist nicht deine Schuld."

889
01:28:00,833 --> 01:28:02,833
Ich wusste nicht, was sie meinte.

890
01:28:03,833 --> 01:28:05,083
Also sagte ich nur...

891
01:28:06,083 --> 01:28:06,916
"Okay.

892
01:28:08,333 --> 01:28:09,166
Ja."

893
01:28:12,458 --> 01:28:13,583
Ab diesem Moment...

894
01:28:15,458 --> 01:28:17,583
...schwieg ich drei Jahre lang.

895
01:28:22,333 --> 01:28:25,333
Es ist leicht,
jemanden zu ignorieren, der schweigt.

896
01:28:28,250 --> 01:28:30,250
Das tat dann meine Familie auch.

897
01:28:33,291 --> 01:28:34,708
Meine Eltern waren untröstlich.

898
01:28:36,333 --> 01:28:40,333
Ich wusste, was sie über mich dachten.

899
01:28:42,250 --> 01:28:43,333
Also...

900
01:28:44,583 --> 01:28:46,041
...plante ich meine Flucht.

901
01:28:46,583 --> 01:28:48,875
-Wie?
-Mit 11 Jahren

902
01:28:49,375 --> 01:28:51,250
begann ich, Japanisch zu lernen.

903
01:28:56,791 --> 01:28:59,333
Das ist eine sehr traurige Geschichte.

904
01:29:01,000 --> 01:29:01,833
Ja.

905
01:29:07,458 --> 01:29:09,625
Jedoch völlig irrelevant für diesen Fall.

906
01:29:11,083 --> 01:29:12,458
Darf ich jetzt gehen?

907
01:29:30,625 --> 01:29:32,458
Unterzeichnen Sie diesen Widerruf.

908
01:31:30,750 --> 01:31:32,625
LUCY - AUSWAHL

909
01:33:54,708 --> 01:33:56,916
Kann ich Detective Kameyama sprechen?

910
01:33:57,250 --> 01:33:59,875
Tut mir leid. Er ist momentan nicht da.

911
01:34:00,583 --> 01:34:02,125
Soll ich ihm etwas ausrichten?

912
01:34:04,041 --> 01:34:04,875
Nein.

913
01:34:05,708 --> 01:34:06,583
Nicht nötig.

914
01:34:07,583 --> 01:34:09,375
Er wird morgen früh hier sein.

915
01:34:10,083 --> 01:34:11,333
Danke.

916
01:35:01,958 --> 01:35:02,791
Teiji.

917
01:35:06,666 --> 01:35:07,708
Hallo Lucy.

918
01:35:15,416 --> 01:35:17,916
Ich habe zwei Tage auf dich gewartet.

919
01:35:18,750 --> 01:35:20,208
Ich musste herkommen.

920
01:35:20,750 --> 01:35:22,708
Ich wusste, dass du es verstehst.

921
01:35:24,375 --> 01:35:25,833
Ich war bei der Polizei.

922
01:35:26,833 --> 01:35:28,375
Was hast du denen erzählt?

923
01:35:29,583 --> 01:35:30,416
Über dich?

924
01:35:35,958 --> 01:35:36,791
Nichts.

925
01:35:38,541 --> 01:35:39,375
Dann...

926
01:35:40,125 --> 01:35:41,333
...gibt es Hoffnung.

927
01:35:42,083 --> 01:35:43,208
Ein seltsames Wort.

928
01:35:46,541 --> 01:35:47,375
"Hoffnung".

929
01:35:48,791 --> 01:35:51,916
Wir können von hier fortgehen,
in den Norden.

930
01:35:52,625 --> 01:35:55,625
Hokkaido. Oder in den Süden, nach Kyushu.

931
01:35:57,375 --> 01:35:59,083
Meine Heimatstadt, Kagoshima.

932
01:36:00,333 --> 01:36:02,166
Ich wollte schon immer dorthin.

933
01:36:03,000 --> 01:36:04,375
Wir brechen morgen auf.

934
01:36:24,791 --> 01:36:25,625
Warum?

935
01:36:45,125 --> 01:36:46,166
Komm mit mir.

936
01:36:49,458 --> 01:36:50,291
Bitte.

937
01:36:52,041 --> 01:36:53,208
Du musst mitkommen.

938
01:37:01,458 --> 01:37:02,333
Es ist vorbei.

939
01:38:37,750 --> 01:38:38,958
Darf ich reinkommen?

940
01:38:40,041 --> 01:38:40,875
Bitte.

941
01:38:44,458 --> 01:38:47,125
Ich habe Onigiri gemacht.
Möchtest du welche?

942
01:38:48,458 --> 01:38:49,916
Nein, danke.

943
01:38:50,833 --> 01:38:52,583
-Sicher?
-Ja.

944
01:39:07,416 --> 01:39:09,125
Ich mache mir Sorgen um dich.

945
01:39:10,750 --> 01:39:11,666
Tut mir leid.

946
01:39:12,708 --> 01:39:14,625
Es war falsch, hier einzuziehen.

947
01:39:14,833 --> 01:39:17,750
-Sag das nicht.
-Du bist so nett zu mir.

948
01:39:18,958 --> 01:39:20,291
Weine ihm nicht nach.

949
01:39:24,458 --> 01:39:25,541
Sie kam zu mir...

950
01:39:26,541 --> 01:39:28,291
...an diesem Abend, Lily.

951
01:39:30,125 --> 01:39:32,250
Sie bat, hereinkommen zu dürfen.

952
01:39:34,333 --> 01:39:36,041
-Ich ließ sie nicht.
-Nein.

953
01:39:36,958 --> 01:39:39,541
-Es war nicht deine Schuld.
-Doch.

954
01:39:45,416 --> 01:39:47,333
Glaub mir. Das war es.

955
01:39:52,583 --> 01:39:53,500
Vielleicht.

956
01:39:55,458 --> 01:39:56,291
Doch...

957
01:39:57,000 --> 01:39:59,500
...vielleicht hat sie auf gewisse Weise...

958
01:40:00,583 --> 01:40:02,291
...dein Leben gerettet.

959
01:40:04,416 --> 01:40:06,958
Es gab noch andere. Mein Bruder,...

960
01:40:08,041 --> 01:40:10,541
...der Vater meiner Freundin,
Yamamoto-san.

961
01:40:10,750 --> 01:40:11,708
Yamamoto-san?

962
01:40:13,083 --> 01:40:16,125
Ich komme kaum die Treppe rauf,
ohne ihr Gesicht zu sehen.

963
01:40:26,458 --> 01:40:28,250
Kann ich dir etwas erzählen?

964
01:40:30,333 --> 01:40:33,500
Ich hatte die Treppe
zwei Tage zuvor gewachst.

965
01:40:35,250 --> 01:40:37,875
Ich mache das nur alle zwei Jahre einmal.

966
01:40:39,791 --> 01:40:43,000
Ich machte mir Sorgen,
sie sei etwas rutschig.

967
01:40:46,333 --> 01:40:49,083
Ich hatte vorher
an dem Tag mit ihr gesprochen.

968
01:40:51,041 --> 01:40:52,666
Ich hatte sie fast gewarnt.

969
01:40:55,083 --> 01:40:58,500
Doch... es fiel mir erst ein,
als ich aufgelegt hatte.

970
01:41:02,208 --> 01:41:03,708
Sie trug immer...

971
01:41:04,958 --> 01:41:08,750
...sehr weiche Tabi-Socken.

972
01:41:10,708 --> 01:41:11,541
Also...

973
01:41:12,750 --> 01:41:15,541
...würdest du sagen,
dass es meine Schuld war?

974
01:45:59,875 --> 01:46:03,583
Untertitel von: Monika Broda

