1
00:00:09,125 --> 00:00:12,625
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:44,041 --> 00:00:45,833
Sabes que ele não vai ficar satisfeito.

3
00:00:46,750 --> 00:00:49,291
Não, suspeito que não.

4
00:00:51,208 --> 00:00:53,833
Só tu podes decidir
o que é melhor para ti, Jesse.

5
00:00:54,791 --> 00:00:56,166
Não é ele nem eu.

6
00:01:01,958 --> 00:01:02,958
Estou fora.

7
00:01:09,916 --> 00:01:11,958
O que vais fazer com esse dinheiro todo?

8
00:01:14,125 --> 00:01:15,958
O mesmo que fiz com o resto.

9
00:01:16,625 --> 00:01:19,375
Então e tu, adolescente reformado?

10
00:01:19,708 --> 00:01:21,333
Viverás o sonho.

11
00:01:23,916 --> 00:01:26,208
Não sei se deva ficar por aqui.

12
00:01:27,166 --> 00:01:28,458
É um começo.

13
00:01:29,250 --> 00:01:30,833
Não há nada que me prenda aqui.

14
00:01:33,375 --> 00:01:34,500
Para onde irias?

15
00:01:35,500 --> 00:01:36,583
Se fosses eu.

16
00:01:37,208 --> 00:01:38,833
Não importa. Não sou.

17
00:01:38,916 --> 00:01:40,125
Vá lá, a sério.

18
00:01:40,208 --> 00:01:41,666
Se tivesses a minha idade.

19
00:01:42,708 --> 00:01:43,666
Alinha.

20
00:01:43,958 --> 00:01:45,208
Faz conversa.

21
00:01:47,416 --> 00:01:48,458
Alasca.

22
00:01:50,291 --> 00:01:51,166
A sério?

23
00:01:52,125 --> 00:01:54,583
Sim, se tivesse a tua idade,
a começar do zero...

24
00:01:55,583 --> 00:01:56,541
Alasca.

25
00:01:57,750 --> 00:01:59,000
É a última fronteira.

26
00:02:00,041 --> 00:02:01,958
Lá poderias ser tudo o que quisesses.

27
00:02:05,041 --> 00:02:06,041
Alasca.

28
00:02:07,750 --> 00:02:08,625
Recomeçar.

29
00:02:10,125 --> 00:02:12,166
- Começar do zero.
- Seria possível.

30
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
Emendar as coisas.

31
00:02:17,666 --> 00:02:18,541
Não.

32
00:02:21,416 --> 00:02:24,125
Lamento, puto, isso é a única coisa
que nunca poderás fazer.

33
00:03:31,750 --> 00:03:33,125
Meu, és uma nódoa.

34
00:03:33,541 --> 00:03:35,791
Isto parece ter defeito ou o caralho.

35
00:03:36,208 --> 00:03:38,916
Acho que tens migalhas de Cheetos
no comando.

36
00:03:40,250 --> 00:03:42,708
Pois claro, a culpa é do comando.

37
00:03:42,791 --> 00:03:43,666
Como queiras.

38
00:03:44,583 --> 00:03:46,500
Estás a virar muito cedo.

39
00:03:46,583 --> 00:03:50,250
Estou a virar na curva, cabrão.
Não me ensines a conduzir.

40
00:03:50,708 --> 00:03:52,458
Nem num elevador conseguias andar.

41
00:03:53,041 --> 00:03:54,875
Tu nem conseguias conduzir a Miss Daisy.

42
00:03:55,166 --> 00:03:56,500
Seja lá o que isso for.

43
00:03:57,208 --> 00:04:00,208
Não conseguias levar um autocarro
cheio de miúdos atrasados ao zoo.

44
00:04:00,333 --> 00:04:02,458
Pois, porque tu me ias distrair.

45
00:04:02,541 --> 00:04:04,625
Ias sentado à frente,
com o capacete especial,

46
00:04:04,708 --> 00:04:06,250
a tentar pinar com a minha perna.

47
00:04:06,625 --> 00:04:10,500
Não conseguias despenhar
a Thelma e a Louise. Vira!

48
00:04:10,583 --> 00:04:13,000
Não consigo virar mais do que isto!

49
00:04:13,875 --> 00:04:16,166
Conduzes como um cego sem pernas.

50
00:04:16,250 --> 00:04:18,625
Meu, tu conduzes
como a minha falecida avó.

51
00:04:18,708 --> 00:04:20,083
Isso é desrespeitoso.

52
00:04:59,125 --> 00:05:00,166
Meu, estás perdido?

53
00:05:02,458 --> 00:05:03,416
Quem é?

54
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Jesse?

55
00:05:09,833 --> 00:05:10,791
Quem é?

56
00:05:16,333 --> 00:05:18,166
Tenho de tirar aquele carro da rua.

57
00:05:41,250 --> 00:05:42,208
Mas que caraças?

58
00:06:12,041 --> 00:06:13,583
Vem topar o que está a dar na TV.

59
00:06:13,708 --> 00:06:16,583
Meu, qual é o teu problema?
Não vou ver televisão agora.

60
00:06:17,083 --> 00:06:18,208
São as notícias.

61
00:06:35,750 --> 00:06:37,833
É verdade que uma arma de fogo militar

62
00:06:37,916 --> 00:06:39,791
foi modificada e utilizada neste ataque?

63
00:06:40,291 --> 00:06:42,541
Tanto quanto sei,
foi uma metralhadora M60

64
00:06:42,625 --> 00:06:45,125
que, sim, é uma arma de uso militar.

65
00:06:45,208 --> 00:06:47,583
Quanto à forma como obteve
uma arma dessas

66
00:06:47,666 --> 00:06:50,541
ou o pormenor chamado "controlo remoto",

67
00:06:50,625 --> 00:06:53,166
tudo o que dissesse nesta altura
seria mera conjetura

68
00:06:53,250 --> 00:06:55,625
e não vou optar por essa via. Sim.

69
00:06:55,875 --> 00:06:58,791
Poderia falar mais sobre este suspeito?

70
00:06:59,416 --> 00:07:01,833
Estamos a receber
muitas informações contraditórias.

71
00:07:01,916 --> 00:07:04,833
Não é claro se esta pessoa
participou nas mortes

72
00:07:04,916 --> 00:07:06,500
ou se foi, na realidade,

73
00:07:06,583 --> 00:07:09,458
suponho que o termo
que temos ouvido seja "libertada".

74
00:07:10,166 --> 00:07:13,875
Terá sido libertada por White
de alguma espécie de cativeiro?

75
00:07:14,291 --> 00:07:16,291
Não estou preparado para dizer mais.

76
00:07:16,375 --> 00:07:19,583
É um suspeito e pode ter
informações relevantes para este caso

77
00:07:19,666 --> 00:07:21,708
ou para outros casos
investigados pela DEA.

78
00:07:55,333 --> 00:07:58,708
... foi mantido em cativeiro.
Quais seriam os motivos dos captores?

79
00:07:58,791 --> 00:08:00,500
Não posso especular de momento...

80
00:08:06,166 --> 00:08:08,083
Calma, Jesse!

81
00:08:08,166 --> 00:08:10,125
- Quem está aí?
- Está tudo bem, somos nós!

82
00:08:10,208 --> 00:08:12,375
Somos nós, Jesse. Estás seguro.

83
00:08:13,208 --> 00:08:14,125
Somos nós.

84
00:08:33,583 --> 00:08:35,875
A minha roupa vai assentar-te
que nem uma luva.

85
00:08:36,625 --> 00:08:39,166
Não é o caso aqui do Pé Grande.

86
00:08:39,250 --> 00:08:41,166
Não tenho culpa de ter tamanho para amar.

87
00:08:41,250 --> 00:08:43,750
Ama as girafas
que quiseres à vontade, cabrão.

88
00:08:44,000 --> 00:08:45,958
Eu e o Jesse ficamo-nos pelas senhoras.

89
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Este quase não foi usado.

90
00:08:50,750 --> 00:08:51,833
O que achas?

91
00:08:52,916 --> 00:08:53,791
Bom?

92
00:08:55,708 --> 00:08:56,541
Jesse?

93
00:09:00,208 --> 00:09:01,083
Tudo bem.

94
00:09:01,166 --> 00:09:02,833
Arranjamos-te roupa nova.

95
00:09:04,208 --> 00:09:06,375
Um duche vai fazer-te sentir muito melhor.

96
00:09:07,875 --> 00:09:09,875
Verdade seja dita, estás uma lástima.

97
00:09:10,166 --> 00:09:11,041
Mesmo.

98
00:09:11,250 --> 00:09:12,583
Sem ofensa.

99
00:09:15,500 --> 00:09:18,625
Arranjei-te uma toalha limpa.
A da direita. Mais ou menos.

100
00:09:18,708 --> 00:09:21,708
Estás à vontade
para usar um sabonete novo.

101
00:09:21,791 --> 00:09:22,791
Está aí em baixo.

102
00:09:22,875 --> 00:09:25,416
O antigo pode ter pelos e merdas...

103
00:09:25,916 --> 00:09:27,750
Tenho desodorizante Axe.

104
00:09:27,833 --> 00:09:30,291
Tenho Obsession for Men,
tenho Tommy "Hilfinger".

105
00:09:30,375 --> 00:09:33,250
Usa o que quiseres, sim? Usa-os a todos.

106
00:09:33,708 --> 00:09:36,541
O Obsession é de mais. Dei-lho no Natal.

107
00:09:39,041 --> 00:09:40,041
Escuta...

108
00:09:41,541 --> 00:09:44,041
Se calhar é melhor não fazeres a barba,
está bem?

109
00:09:44,333 --> 00:09:46,125
Para ficares menos reconhecível?

110
00:09:50,208 --> 00:09:52,375
Jesse, é verdade que eles...

111
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
O quê?

112
00:09:59,291 --> 00:10:01,041
Mantiveram-te numa jaula?

113
00:11:12,625 --> 00:11:15,041
- Ena, meu. Porque é que...
- Estás bacano.

114
00:11:18,791 --> 00:11:20,375
Sim, estás catita.

115
00:11:21,833 --> 00:11:23,125
Sentes-te como novo?

116
00:11:24,083 --> 00:11:25,666
Sinto. Obrigado.

117
00:11:26,250 --> 00:11:28,041
Queres mandar um bafo para descontrair?

118
00:11:30,083 --> 00:11:30,916
Não.

119
00:11:32,166 --> 00:11:33,958
Porque desligaram a televisão?

120
00:11:35,708 --> 00:11:36,791
É assim tão mau?

121
00:11:37,500 --> 00:11:40,083
Há... muita coisa.

122
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Pois.

123
00:11:42,791 --> 00:11:44,000
Tenho de bazar daqui.

124
00:11:46,541 --> 00:11:48,333
Para onde? Tens algum plano?

125
00:11:48,416 --> 00:11:49,375
Talvez.

126
00:12:03,000 --> 00:12:04,041
Escuta, Skinny,

127
00:12:04,750 --> 00:12:06,125
tens algum descartável?

128
00:12:08,833 --> 00:12:10,750
Carregado e limpinho.

129
00:12:13,125 --> 00:12:15,833
Primeiro, tenho de me livrar do carro.

130
00:12:32,000 --> 00:12:34,750
... com as vítimas
e o seu papel na sua chacina brutal

131
00:12:34,833 --> 00:12:37,333
ainda não foi confirmado
pelas autoridades federais.

132
00:12:37,416 --> 00:12:41,541
Contudo, fontes do APD
afirmam tratar-se de Jesse Bruce Pinkman,

133
00:12:41,875 --> 00:12:45,916
um habitante local que foi aluno de White
antes de se juntar a ele no narcotráfico.

134
00:12:46,000 --> 00:12:47,750
Juntos, os dois foram responsáveis

135
00:12:47,833 --> 00:12:52,125
pela maior operação de produção
de metanfetaminas da história dos EUA.

136
00:12:52,875 --> 00:12:55,125
Especula-se que tenham tido
um desentendimento,

137
00:12:55,208 --> 00:12:58,250
após o qual se acredita
que Pinkman produzisse a droga

138
00:12:58,333 --> 00:13:00,333
para o grupo que o detinha.
- Fala o Joe.

139
00:13:00,416 --> 00:13:02,125
A Polícia procura Pinkman

140
00:13:02,208 --> 00:13:04,208
e pede que a comunidade permaneça alerta.

141
00:13:04,291 --> 00:13:06,083
Pede que quem tenha informações...

142
00:13:06,166 --> 00:13:07,750
Sim, sei quem fala.

143
00:13:08,833 --> 00:13:10,833
Neste momento, quem não sabe?

144
00:13:20,958 --> 00:13:21,833
Olá.

145
00:13:23,416 --> 00:13:25,541
- Onde está a vítima?
- Nas traseiras.

146
00:13:25,875 --> 00:13:29,041
Escuta,
muito obrigado por fazeres isto, Joe.

147
00:13:29,625 --> 00:13:31,125
Em relação ao dinheiro, se...

148
00:13:31,208 --> 00:13:32,458
Fica por conta da casa.

149
00:13:35,708 --> 00:13:36,708
És um bom puto.

150
00:13:37,208 --> 00:13:38,500
É o mínimo que posso fazer.

151
00:13:44,416 --> 00:13:45,625
Cuidado, cabrão!

152
00:13:46,375 --> 00:13:48,708
Vocês deram-me muito trabalho na altura.

153
00:13:48,791 --> 00:13:50,666
Quanto a isso não me posso queixar.

154
00:13:51,375 --> 00:13:53,083
"Ímanes!"

155
00:13:53,166 --> 00:13:54,041
Pois.

156
00:13:54,666 --> 00:13:56,375
Essa foi boa. Então...

157
00:13:57,166 --> 00:13:59,583
Honestamente, agora posso dizer-te...

158
00:14:01,000 --> 00:14:02,833
... que não acreditava
que aquilo fosse resultar.

159
00:14:02,916 --> 00:14:06,375
Não acreditava mesmo,
mas estamos sempre a aprender.

160
00:14:06,458 --> 00:14:07,666
Joe, o que estás a fazer?

161
00:14:07,750 --> 00:14:09,791
A tratar do meu seguro de vida.

162
00:14:10,208 --> 00:14:11,875
Apenas por precaução.

163
00:14:12,875 --> 00:14:14,250
Mais vale precaver.

164
00:14:15,333 --> 00:14:16,208
Muito bem.

165
00:14:18,458 --> 00:14:20,666
Descansem, acho que estamos bem.

166
00:14:26,250 --> 00:14:28,541
Joe!

167
00:14:33,916 --> 00:14:35,125
Joe, o que estás a fazer?

168
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
A fugir e sugiro que faças o mesmo.

169
00:14:39,041 --> 00:14:44,250
LoJack. A empresa ativou-o agora mesmo.
Que sentido de oportunidade.

170
00:14:44,666 --> 00:14:47,208
- Faz só...
- Escuta, os bófias vêm a caminho,

171
00:14:47,291 --> 00:14:48,791
para aqui, agora.

172
00:14:48,875 --> 00:14:51,083
Portanto, adeus,
boa viagem, arrependimentos

173
00:14:51,166 --> 00:14:52,416
e por aí afora.

174
00:14:53,291 --> 00:14:54,208
Joe!

175
00:15:05,666 --> 00:15:06,541
Skinny...

176
00:15:11,083 --> 00:15:12,041
Lamento.

177
00:15:12,375 --> 00:15:13,750
Quem tem as chaves do carro?

178
00:15:14,791 --> 00:15:15,708
As chaves!

179
00:15:29,083 --> 00:15:32,000
O que estás a fazer?
Temos de tirar isto daqui.

180
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
Badger, dá-me as chaves do Fiero.

181
00:15:34,333 --> 00:15:35,166
Porquê?

182
00:15:37,500 --> 00:15:38,375
Leva o meu carro.

183
00:15:38,458 --> 00:15:41,708
Nem sequer gosto dele.
É uma merda para conduzir.

184
00:15:41,791 --> 00:15:45,041
O Badger conduz o meu Thunderbird
uns 300 ou 400 km e abandona-o.

185
00:15:45,125 --> 00:15:46,750
Vais para o México?

186
00:15:46,833 --> 00:15:48,208
Não, para o México não.

187
00:15:48,666 --> 00:15:49,916
Melhor ainda.

188
00:15:50,000 --> 00:15:51,125
Deixa-o na fronteira.

189
00:15:51,208 --> 00:15:52,166
Esconde-o,

190
00:15:52,250 --> 00:15:55,000
mas não ao ponto
de a bófia não o encontrar.

191
00:15:55,083 --> 00:15:57,250
Limpa as impressões digitais
e volta à boleia.

192
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
Não deixes que te vejam no carro.

193
00:15:59,666 --> 00:16:01,958
- Tu, leva o Fiero do Badger.
- E este carro?

194
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Fica aqui.

195
00:16:04,250 --> 00:16:06,666
A bófia já sabe onde ele está.

196
00:16:06,916 --> 00:16:10,125
Digo-lhes que passaste por cá,
fumámos um cachimbo de erva,

197
00:16:10,208 --> 00:16:12,041
trocámos de carros e bazaste.

198
00:16:13,333 --> 00:16:15,333
Sempre quis ter um El Camino.

199
00:16:15,416 --> 00:16:16,916
A mais pura das verdades.

200
00:16:17,458 --> 00:16:19,375
Passo qualquer detetor de mentiras.

201
00:16:20,500 --> 00:16:21,916
Vai ser assim.

202
00:16:24,291 --> 00:16:25,458
Tens dinheiro?

203
00:16:34,083 --> 00:16:35,458
Contribui, cabrão.

204
00:16:35,750 --> 00:16:37,541
É o que estou a fazer. Credo!

205
00:16:42,375 --> 00:16:44,250
Malta, não sei o que dizer.

206
00:16:44,708 --> 00:16:46,708
Não digas nada. Vai.

207
00:17:04,166 --> 00:17:06,333
Cinto de segurança. Limite de velocidade.

208
00:17:06,833 --> 00:17:09,666
Tens umas três horas
para a levares até lá abaixo.

209
00:17:10,625 --> 00:17:14,500
Fico de boca fechada até lá, mas depois
emitem um alerta para esta malandra.

210
00:17:14,583 --> 00:17:15,708
Eu levo-a até lá.

211
00:17:17,500 --> 00:17:18,791
Cuida bem dela, Jesse.

212
00:17:18,916 --> 00:17:20,208
É uma senhora especial.

213
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
Aquilo é um carro de palhaços.

214
00:17:23,166 --> 00:17:26,541
Nenhum fora da lei que se respeite
se deixaria apanhar numa coisa daquelas.

215
00:17:26,625 --> 00:17:28,833
É por isso que é perfeito.
Um bom disfarce.

216
00:17:31,416 --> 00:17:32,708
Vaya con Dios, amigo.

217
00:17:45,375 --> 00:17:47,208
O El Camino, deixa-me ver as chaves.

218
00:17:57,625 --> 00:17:58,541
Espera.

219
00:18:04,708 --> 00:18:06,916
Pode impedir que te vejam.

220
00:18:07,833 --> 00:18:08,916
Mal não faz, certo?

221
00:18:13,583 --> 00:18:14,625
Ouve, Skinny.

222
00:18:17,166 --> 00:18:18,458
Porque estás a fazer isto?

223
00:18:23,458 --> 00:18:24,416
Meu...

224
00:18:24,875 --> 00:18:26,291
... és o meu herói, merda.

225
00:20:44,333 --> 00:20:45,166
Jesse?

226
00:20:46,458 --> 00:20:47,458
Estás acordado?

227
00:20:53,666 --> 00:20:54,583
Jesse?

228
00:20:55,500 --> 00:20:56,375
Estou.

229
00:21:09,625 --> 00:21:10,500
Está tudo bem?

230
00:21:11,916 --> 00:21:12,791
Sim.

231
00:21:13,458 --> 00:21:14,666
- Tudo bem.
- Ótimo.

232
00:21:16,958 --> 00:21:18,166
Queres um cigarro?

233
00:22:00,041 --> 00:22:01,750
- Obrigado.
- Claro.

234
00:22:07,000 --> 00:22:09,625
Um gajo na rádio
não para de dizer que vai chover.

235
00:22:10,500 --> 00:22:11,458
O que achas?

236
00:22:14,583 --> 00:22:15,541
Não sei.

237
00:22:17,416 --> 00:22:21,125
O gajo disse
que havia uma probabilidade de 40 % ontem.

238
00:22:21,541 --> 00:22:23,083
60 % hoje.

239
00:22:24,000 --> 00:22:26,291
Talvez até tenha sido 50 % ontem.

240
00:22:28,916 --> 00:22:30,083
Mas até agora...

241
00:22:30,833 --> 00:22:32,458
Quero dizer, vejo nuvens,

242
00:22:32,541 --> 00:22:36,375
mas não diria que são de chuva,
apenas nuvens...

243
00:22:37,666 --> 00:22:39,375
... normais.

244
00:22:41,208 --> 00:22:43,291
Seja como for, é o que me parecem.

245
00:22:44,583 --> 00:22:46,333
Bem, aqueles gajos não...

246
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
... acertam sempre.

247
00:22:48,291 --> 00:22:49,791
Pois.

248
00:22:51,916 --> 00:22:54,750
Não me vou armar em nenhum especialista

249
00:22:55,666 --> 00:22:56,791
ou assim,

250
00:22:57,375 --> 00:22:59,083
mas penso que vai ser

251
00:23:00,041 --> 00:23:01,666
uma bela tarde.

252
00:23:04,375 --> 00:23:05,333
Sabes que mais?

253
00:23:07,375 --> 00:23:08,458
Estamos sozinhos.

254
00:23:13,625 --> 00:23:14,458
Estamos?

255
00:23:16,375 --> 00:23:20,250
Sim. O tio Jack levou toda a gente
para Elephant Butte

256
00:23:20,333 --> 00:23:23,625
para mostrar um barco Chaparral novo
que comprou.

257
00:23:24,208 --> 00:23:25,333
É brutal,

258
00:23:25,416 --> 00:23:26,666
mas disse-lhe...

259
00:23:27,291 --> 00:23:29,750
... que o esqui aquático
não é bem a minha onda.

260
00:23:29,833 --> 00:23:33,125
Além disso,
alguém tem de tomar conta de ti.

261
00:23:34,958 --> 00:23:36,416
Tive de o convencer, mas...

262
00:23:37,583 --> 00:23:38,583
Sabes,

263
00:23:38,833 --> 00:23:40,791
estamos sozinhos o fim de semana inteiro.

264
00:23:47,500 --> 00:23:50,000
Gostava mesmo
de ter a tua ajuda num assunto.

265
00:23:54,916 --> 00:23:55,833
Por isso...

266
00:23:56,583 --> 00:23:58,583
... odeio ser assim...

267
00:23:59,291 --> 00:24:01,875
... mas temos de estabelecer umas regras.

268
00:24:02,541 --> 00:24:05,666
Se tentares fugir,

269
00:24:06,416 --> 00:24:08,375
terei de visitar o rapazinho.

270
00:24:08,458 --> 00:24:12,416
Basicamente, deixará de estar
nas minhas mãos nessa altura.

271
00:24:12,916 --> 00:24:15,791
O tio Jack fez-te essa promessa

272
00:24:16,583 --> 00:24:18,666
e cumprirá a palavra.

273
00:24:19,291 --> 00:24:20,166
Portanto...

274
00:24:20,791 --> 00:24:22,583
... porta-te bem, sim?

275
00:24:24,833 --> 00:24:25,750
Certo?

276
00:24:27,333 --> 00:24:28,208
Boa.

277
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
Agradeço, Jesse.

278
00:24:40,041 --> 00:24:41,791
Tenho de me certificar de que não...

279
00:24:43,791 --> 00:24:45,250
... chamas demasiada atenção.

280
00:24:49,583 --> 00:24:53,458
Vou esforçar-me mais para te manter limpo
daqui em diante, está bem?

281
00:24:54,416 --> 00:24:55,458
Prometo.

282
00:25:56,583 --> 00:25:57,541
Bom trabalho.

283
00:26:08,875 --> 00:26:09,958
Topa isto.

284
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
Não tem água.

285
00:26:17,291 --> 00:26:18,458
Costumava ter água,

286
00:26:18,541 --> 00:26:20,958
mas esvaziaram-na
há uns anos por causa...

287
00:26:21,416 --> 00:26:23,000
... de um seguro qualquer.

288
00:26:24,625 --> 00:26:25,708
Certo,

289
00:26:26,125 --> 00:26:28,625
não é assim tão pesado, mas...

290
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
... por muito que tente,
nunca o consigo carregar sozinho.

291
00:26:34,083 --> 00:26:36,458
Tens mais jeito
para ir de frente ou de costas?

292
00:26:39,291 --> 00:26:41,875
Está bem,
ficamos os dois de lado um bocado.

293
00:26:48,541 --> 00:26:49,875
Cuidado com os dedos.

294
00:26:53,333 --> 00:26:54,958
Pensei que pudesse

295
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
pendurá-lo no teto aqui...

296
00:26:59,041 --> 00:27:01,375
... conduzir por baixo e largá-lo,
mas o meu...

297
00:27:01,916 --> 00:27:04,166
... senhorio não gostou da ideia.

298
00:27:10,333 --> 00:27:11,541
Acho que está bom.

299
00:27:14,333 --> 00:27:16,750
Encontrei isto no Craigslist.

300
00:27:17,166 --> 00:27:18,041
Portanto...

301
00:27:20,916 --> 00:27:24,500
- Pois.
- Precisavas de ajuda com isto?

302
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Em parte.

303
00:27:30,541 --> 00:27:33,875
O barão da droga outrora conhecido
pelo sudoeste como Heisenberg

304
00:27:33,958 --> 00:27:35,916
ainda pode reivindicar uma última vítima.

305
00:27:36,000 --> 00:27:39,583
As autoridades do Texas que investigam
o envenenamento de uma mulher de Houston

306
00:27:39,666 --> 00:27:43,750
analisam a sua possível ligação
à organização criminosa de White.

307
00:27:43,833 --> 00:27:46,958
A mulher anónima,
que está hospitalizada em estado crítico,

308
00:27:47,041 --> 00:27:49,041
não deverá sobreviver.

309
00:27:49,125 --> 00:27:51,333
White, o antigo professor de Albuquerque,

310
00:27:51,416 --> 00:27:54,041
que foi procurado internacionalmente
durante seis meses,

311
00:27:54,125 --> 00:27:57,333
foi encontrado morto, terça-feira,
no local do massacre de um gangue

312
00:27:57,416 --> 00:27:59,416
que ceifou a vida a nove pessoas.

313
00:28:00,250 --> 00:28:02,833
Hoje, o dólar desvalorizou
na bolsa de valores

314
00:28:02,916 --> 00:28:05,208
após uma semana
bastante turbulenta para o euro.

315
00:28:05,291 --> 00:28:07,291
O Dow Jones desceu 15 pontos,

316
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
o NASDAQ desceu 34 pontos

317
00:28:09,458 --> 00:28:11,750
e o S&amp;P 500 subiu dez pontos.

318
00:28:31,916 --> 00:28:34,958
... foram encerrados por tempo incerto
após a descoberta de amianto

319
00:28:35,041 --> 00:28:36,458
em 70 % das habitações.

320
00:28:36,541 --> 00:28:39,125
Todos os residentes
foram realojados temporariamente...

321
00:30:03,333 --> 00:30:05,333
PERÍMETRO DE SEGURANÇA
NÃO PASSAR

322
00:31:10,458 --> 00:31:13,125
Olá, vejam só quem apareceu.

323
00:31:13,541 --> 00:31:17,000
Ouvi vozes? Estavas a falar com alguém?

324
00:31:17,125 --> 00:31:18,833
Não que eu saiba.

325
00:31:19,208 --> 00:31:20,875
Olá, Lou. O que se passa?

326
00:31:21,250 --> 00:31:23,208
Uma manutenção hortícola.

327
00:31:23,291 --> 00:31:26,583
Esta figueira do teu lado
tem estado um pouco frouxa.

328
00:31:26,666 --> 00:31:28,291
Temos de afastar os insetos.

329
00:31:28,666 --> 00:31:31,833
Então, uma figueira é tecnicamente
uma planta ou uma árvore?

330
00:31:31,958 --> 00:31:33,250
Diria que depende.

331
00:31:34,208 --> 00:31:37,916
Não te esqueças de que há
mais de 800 espécies desta coisa.

332
00:31:38,541 --> 00:31:40,916
Tudo bem, Lou. Tem um bom dia.

333
00:31:41,041 --> 00:31:43,416
Sim. Mantém a pestana aberta.

334
00:31:55,833 --> 00:31:58,458
Credo. Aquele gajo.

335
00:31:59,250 --> 00:32:01,375
Não devia estar em casa a esta hora.

336
00:32:01,458 --> 00:32:04,250
Foi uma sorte não te ter visto.

337
00:32:05,666 --> 00:32:10,000
Anda sempre à espreita, a ser abelhudo.

338
00:32:10,916 --> 00:32:14,791
Esteve no Vietname,
o que respeito imenso, mas ainda assim...

339
00:32:16,750 --> 00:32:18,875
O que achas da minha casa?

340
00:32:20,625 --> 00:32:22,625
Sim, é gira.

341
00:32:23,458 --> 00:32:24,458
Meio...

342
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
... pastel.

343
00:32:26,958 --> 00:32:28,500
- Mas no bom sentido.
- Não é?

344
00:32:28,583 --> 00:32:30,791
Pensei em ovos da Páscoa,

345
00:32:31,583 --> 00:32:32,458
mas...

346
00:32:33,125 --> 00:32:35,208
... ando a pensar
em experimentar outra cor.

347
00:32:35,291 --> 00:32:38,083
Já me começo a fartar desta.

348
00:32:39,083 --> 00:32:39,958
Está bem.

349
00:32:40,833 --> 00:32:43,750
Claro, então... estou aqui para isso?
Queres ajuda a pintar?

350
00:32:44,583 --> 00:32:45,833
Sim, talvez.

351
00:32:46,875 --> 00:32:48,500
Se tivermos tempo.

352
00:32:48,583 --> 00:32:49,791
Mas primeiro...

353
00:32:54,625 --> 00:32:55,625
Merda!

354
00:32:58,208 --> 00:32:59,291
Credo!

355
00:33:04,166 --> 00:33:05,041
Todd...

356
00:33:08,750 --> 00:33:09,583
O que...

357
00:33:10,833 --> 00:33:11,666
O que...

358
00:33:12,416 --> 00:33:13,708
Merda!

359
00:33:13,833 --> 00:33:15,416
Certo, por favor não...

360
00:33:15,708 --> 00:33:18,958
... me faças sentir pior
do que já me estou a sentir.

361
00:33:21,250 --> 00:33:22,500
Quem é?

362
00:33:22,791 --> 00:33:25,125
A Sonia, a mulher das limpezas.

363
00:33:25,208 --> 00:33:26,375
Honestamente,

364
00:33:27,000 --> 00:33:29,791
não me apetece falar dela, por isso...

365
00:33:33,791 --> 00:33:35,791
Queres dar-me uma mãozinha, Jesse?

366
00:33:43,708 --> 00:33:45,208
Sempre a direito.

367
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Espera.

368
00:33:56,541 --> 00:33:57,666
Desenrola-a.

369
00:34:05,375 --> 00:34:06,708
Preciso disto.

370
00:34:21,041 --> 00:34:21,875
Certo.

371
00:34:22,250 --> 00:34:23,916
Agora, só temos de esperar

372
00:34:24,000 --> 00:34:26,583
que o abelhudo do Lou vá jogar bowling.

373
00:34:27,625 --> 00:34:29,416
Acho que sai daqui a uma hora.

374
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
Queres sopa?

375
00:34:36,750 --> 00:34:37,708
Queres sopa?

376
00:34:38,791 --> 00:34:42,000
Tenho noodles de galinha,
canja, creme de galinha.

377
00:34:43,250 --> 00:34:44,666
Feijões com bacon.

378
00:34:45,875 --> 00:34:47,583
Só sobra um, Jesse.

379
00:34:49,125 --> 00:34:50,791
- O que te fez ela?
- O quê?

380
00:34:51,958 --> 00:34:55,208
Ela não me fez nada.

381
00:34:58,166 --> 00:34:59,125
Então...

382
00:35:00,291 --> 00:35:01,125
... porquê?

383
00:35:06,416 --> 00:35:07,416
Está ali.

384
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
Aquele livro, se queres mesmo saber.

385
00:35:16,666 --> 00:35:20,958
O tio Jack ensinou-me a manter o dinheiro
sempre perto de mim, portanto...

386
00:35:21,416 --> 00:35:26,250
Tenho a coleção inteira
do World Book Encyclopedia.

387
00:35:27,250 --> 00:35:28,333
Do A ao Z.

388
00:35:29,166 --> 00:35:30,541
A minha avó deu-ma

389
00:35:31,041 --> 00:35:33,291
quando estava na escola, mas achei...

390
00:35:34,166 --> 00:35:37,125
... que já ninguém precisa de livros,
está tudo informatizado.

391
00:35:38,291 --> 00:35:40,000
Pareceu ser um bom esconderijo.

392
00:35:40,375 --> 00:35:43,000
Além disso,
faltava-me encher os outros volumes.

393
00:35:48,041 --> 00:35:50,416
Então, a tua empregada andava a roubar-te?

394
00:35:50,500 --> 00:35:51,625
O quê? Não.

395
00:35:53,916 --> 00:35:57,375
Ela era uma mulher honesta.

396
00:35:58,833 --> 00:36:00,833
Honesta como o George Washington.

397
00:36:02,958 --> 00:36:04,666
Mas descobriu-o

398
00:36:04,750 --> 00:36:07,916
e não posso permitir que o descubram.

399
00:36:09,041 --> 00:36:11,250
Trouxe-o logo para mo mostrar.

400
00:36:12,000 --> 00:36:14,625
Pensava mesmo
que eu não sabia que estava lá.

401
00:36:15,250 --> 00:36:18,750
Pergunto-me que raio estaria ela procurar.

402
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
Mal falava inglês.

403
00:36:23,083 --> 00:36:25,416
"M" de México, talvez? Não sei.

404
00:36:26,458 --> 00:36:27,333
É estranho.

405
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Para onde a vamos levar?

406
00:36:33,250 --> 00:36:34,541
Para algum sítio bonito.

407
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Ela merece-o.

408
00:36:39,291 --> 00:36:42,041
Faz-me um favor e guarda isso, sim?

409
00:36:42,125 --> 00:36:44,208
Sempre em frente no corredor
até lá ao fundo,

410
00:36:44,291 --> 00:36:45,833
há uma prateleira cheia deles.

411
00:36:47,250 --> 00:36:48,125
Obrigado.

412
00:36:49,166 --> 00:36:50,500
Não queres mesmo sopa?

413
00:37:11,333 --> 00:37:12,708
O que achas do meu quarto?

414
00:37:13,833 --> 00:37:15,041
É do caraças, não é?

415
00:37:27,666 --> 00:37:29,500
Mete-os por ordem alfabética.

416
00:37:52,375 --> 00:37:55,458
É melhor arranjar
um novo esconderijo para o meu dinheiro.

417
00:37:59,500 --> 00:38:02,416
Existem umas coisas chamadas bancos.

418
00:38:10,000 --> 00:38:11,041
Na verdade,

419
00:38:11,916 --> 00:38:13,916
acho que conheço o sítio ideal.

420
00:38:14,875 --> 00:38:17,041
Posso ter de ser engenhoso, mas...

421
00:38:18,500 --> 00:38:21,958
Estaria à vista de todos
e ninguém o encontraria.

422
00:38:23,125 --> 00:38:25,875
"Nada é melhor do que dinheiro vivo",
diz o tio Jack.

423
00:41:07,375 --> 00:41:08,791
- ... um rapaz normal.
- Pois.

424
00:41:08,875 --> 00:41:11,125
Ele gostava de desenhar. Tinha jeito.

425
00:41:11,208 --> 00:41:12,666
Quando o viram pela última vez?

426
00:41:12,750 --> 00:41:15,291
ADAM E DIANE PINKMAN
PAIS DO SUSPEITO

427
00:41:15,375 --> 00:41:17,666
Há um ano. Talvez mais. Quer dizer...

428
00:41:18,250 --> 00:41:19,750
... foi antes de tudo isto.

429
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Gostariam de dizer algo ao vosso filho?

430
00:41:28,625 --> 00:41:29,541
Por favor...

431
00:41:30,458 --> 00:41:31,375
... aparece.

432
00:41:32,291 --> 00:41:33,750
Já demasiadas pessoas...

433
00:41:37,916 --> 00:41:40,375
Pelo teu bem, pelo bem de todos,

434
00:41:40,791 --> 00:41:42,125
filho, entrega-te.

435
00:45:25,666 --> 00:45:27,500
Queres dizer umas palavras?

436
00:45:33,791 --> 00:45:34,625
Não.

437
00:45:43,791 --> 00:45:46,125
Era uma senhora simpática.

438
00:45:48,125 --> 00:45:49,958
Uma excelente dona de casa.

439
00:46:07,583 --> 00:46:09,625
Vai buscar outro maço, sim?

440
00:46:10,083 --> 00:46:12,000
Acho que há um no porta-luvas.

441
00:46:24,291 --> 00:46:25,125
Encontraste-o?

442
00:46:40,250 --> 00:46:41,541
Eu fico com isso, Jesse.

443
00:46:49,291 --> 00:46:50,666
Jesse, eu fico com isso.

444
00:47:01,458 --> 00:47:04,791
A caminho de casa,
ia comprar piza para nós.

445
00:47:07,125 --> 00:47:09,125
Umas tartes grandes.

446
00:47:10,583 --> 00:47:12,208
Talvez umas seis latas de cerveja?

447
00:47:14,458 --> 00:47:15,958
Cerveja fresquinha.

448
00:47:19,041 --> 00:47:20,375
Parece-te bem?

449
00:47:22,750 --> 00:47:26,000
Porque hoje mereceste.

450
00:47:26,250 --> 00:47:27,708
Sem dúvida.

451
00:47:29,916 --> 00:47:31,916
De que piza gostas, Jesse?

452
00:47:38,125 --> 00:47:39,541
Jesse, que piza?

453
00:47:46,708 --> 00:47:47,708
De pepperoni.

454
00:47:47,958 --> 00:47:49,500
Pepperoni. Claro.

455
00:47:50,208 --> 00:47:52,250
Um clássico. Também gosto.

456
00:48:41,541 --> 00:48:42,500
Vá lá.

457
00:48:43,333 --> 00:48:44,625
Olha para a paisagem.

458
00:48:47,083 --> 00:48:49,833
Deve ser um pôr do sol do caraças.

459
00:48:53,750 --> 00:48:55,416
Sabes, o tio Jack diz:

460
00:48:56,416 --> 00:48:57,833
"A vida é o que fazemos dela."

461
00:50:47,458 --> 00:50:48,416
Caramba!

462
00:51:49,750 --> 00:51:50,916
Sim!

463
00:52:29,666 --> 00:52:31,291
C'um caraças!

464
00:52:37,000 --> 00:52:38,041
Credo!

465
00:52:40,500 --> 00:52:41,375
Olá?

466
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
Olá. Estão de volta?

467
00:52:47,500 --> 00:52:50,250
Quando inspecionam um local,
fazem-no a sério.

468
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
O que podemos fazer por si?

469
00:52:51,833 --> 00:52:55,416
Chamo-me Louis Schanzer. Vivo ao fundo
do corredor, no apartamento 11.

470
00:52:55,500 --> 00:52:57,041
Falei convosco ontem.

471
00:52:57,125 --> 00:52:58,833
Deram-me um cartão

472
00:52:58,916 --> 00:53:00,875
e queria que soubessem que ando por aqui

473
00:53:00,958 --> 00:53:03,416
caso precisem de informações adicionais.

474
00:53:03,500 --> 00:53:05,333
Certo. Ótimo.

475
00:53:05,541 --> 00:53:09,125
Sabem, conhecia muito bem o falecido.
Nunca confiei nele.

476
00:53:09,833 --> 00:53:11,958
Sinceramente, já esperava algo assim.

477
00:53:12,041 --> 00:53:14,458
Bem, não era bem assim,
mas algo do género.

478
00:53:14,750 --> 00:53:17,041
Ótimo. Teremos isso em conta.

479
00:53:17,125 --> 00:53:18,833
Sim, sem dúvida. Obrigado.

480
00:53:18,916 --> 00:53:20,916
Têm cartões de visita?

481
00:53:21,000 --> 00:53:23,791
Não, lamento. Acabaram-se.
Tome conta de si.

482
00:53:23,958 --> 00:53:27,458
Igualmente e escutem,
se precisarem de ajuda neste caso,

483
00:53:27,875 --> 00:53:30,333
fiz algumas investigações. Eu...

484
00:53:31,375 --> 00:53:32,583
Apartamento 11.

485
00:53:34,208 --> 00:53:35,250
Certo.

486
00:53:36,750 --> 00:53:40,083
Eu começo por aqui e tu pelas traseiras.
Encontramo-nos a meio caminho.

487
00:53:53,625 --> 00:53:54,958
Caramba.

488
00:54:00,625 --> 00:54:04,375
Neil, deram com este sítio em pantanas.
O que falta encontrar?

489
00:54:04,458 --> 00:54:05,750
Cala-te e procura.

490
00:54:32,125 --> 00:54:33,125
Olá, pequenote.

491
00:54:36,875 --> 00:54:38,750
O gajo tem uma tarântula.

492
00:54:50,750 --> 00:54:53,500
Nada de maluco nesta casa.

493
00:54:53,916 --> 00:54:55,375
Perfeitamente normal.

494
00:55:08,458 --> 00:55:10,041
Não mato polícias.

495
00:55:11,333 --> 00:55:12,666
Tu descontrais...

496
00:55:13,333 --> 00:55:15,875
... e eu descontraio.

497
00:55:16,708 --> 00:55:17,833
Percebido?

498
00:55:36,541 --> 00:55:38,000
Chama o teu parceiro.

499
00:55:38,875 --> 00:55:41,708
De forma muito casual.

500
00:55:41,916 --> 00:55:42,833
Fá-lo.

501
00:55:44,916 --> 00:55:45,791
Tenente.

502
00:55:53,000 --> 00:55:54,250
Tenente, está a ouvir?

503
00:55:56,666 --> 00:55:57,500
Estou.

504
00:55:58,958 --> 00:56:00,125
Pode chegar aqui?

505
00:56:14,666 --> 00:56:15,833
Descobriste alguma coisa?

506
00:56:16,416 --> 00:56:17,791
Sim, basicamente.

507
00:56:50,083 --> 00:56:51,041
Tenente?

508
00:56:57,250 --> 00:56:59,250
O que me aguarda aí, Casey?

509
00:57:02,000 --> 00:57:04,333
- Põe a arma no chão!
- Tem calma.

510
00:57:04,416 --> 00:57:06,250
Põe a arma no chão
e mostra-me as mãos!

511
00:57:06,333 --> 00:57:07,875
Tenham calma.

512
00:57:08,416 --> 00:57:10,625
Ele diz que não quer matar polícias.

513
00:57:12,041 --> 00:57:13,416
Vamos...

514
00:57:14,125 --> 00:57:15,791
Vamos resolver isto, sim?

515
00:57:15,875 --> 00:57:17,625
Vamos resolver isto.

516
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
O que fazes aqui, Pinkman?

517
00:57:20,166 --> 00:57:21,625
Preciso de uma coisa.

518
00:57:22,166 --> 00:57:23,708
Mal a tenha, desapareço.

519
00:57:23,791 --> 00:57:27,458
Se me deixares sair daqui,
juro que não magoo este gajo.

520
00:57:27,541 --> 00:57:28,916
Do que precisas?

521
00:57:29,000 --> 00:57:31,833
A sério, atira a arma para aqui
e mostra-me as mãos.

522
00:57:31,916 --> 00:57:34,458
A sério, não.
Apontas-me a tua e aponto-te a minha.

523
00:57:34,541 --> 00:57:35,833
É assim que isto funciona.

524
00:57:36,958 --> 00:57:38,416
Do que precisas?

525
00:57:39,250 --> 00:57:42,083
Escuta... não quero matar polícias.

526
00:57:42,166 --> 00:57:44,208
Sim, não nos queres matar.
Ótimo, fantástico.

527
00:57:44,791 --> 00:57:46,875
Sabes quantos agentes temos lá em baixo?

528
00:57:48,541 --> 00:57:50,333
Diz-lhe, Casey. Diz-lhe o número.

529
00:57:51,083 --> 00:57:52,583
Uns seis, que eu saiba.

530
00:57:52,666 --> 00:57:55,083
Seis o caraças. Contei oito lá em baixo.

531
00:57:55,458 --> 00:57:58,458
Um carro-patrulha em cada esquina,
mais ainda rua acima.

532
00:57:58,791 --> 00:58:01,250
Se ouvirem tiros, o que pensas que farão?

533
00:58:01,625 --> 00:58:04,208
Vêm aqui acima. É certo que vêm.

534
00:58:04,291 --> 00:58:06,291
Exatamente, vêm aqui acima.

535
00:58:06,833 --> 00:58:08,750
E até onde achas que chegarás?

536
00:58:10,041 --> 00:58:11,916
Só tens uma opção, amigo.

537
00:58:12,583 --> 00:58:13,875
E sabes qual é.

538
00:58:15,208 --> 00:58:16,166
Vamos.

539
00:58:17,416 --> 00:58:18,916
Ninguém te quer magoar.

540
00:58:22,791 --> 00:58:24,041
Desiste, Pinkman.

541
00:58:26,041 --> 00:58:27,375
É a tua única hipótese.

542
00:58:47,500 --> 00:58:49,500
No chão. Larga as armas.

543
00:58:50,041 --> 00:58:50,875
Deitado.

544
00:58:53,750 --> 00:58:56,666
C'um caraças! Estás a gozar comigo?

545
00:58:57,958 --> 00:58:59,458
Estás a gozar comigo?

546
00:58:59,541 --> 00:59:01,291
- E agora?
- Não o largues.

547
00:59:05,583 --> 00:59:06,541
Está bem.

548
00:59:11,583 --> 00:59:13,708
Então? O que estás a fazer?

549
00:59:14,458 --> 00:59:15,500
Cala-te.

550
00:59:15,958 --> 00:59:18,416
E que tal umas algemas, seu...

551
00:59:20,666 --> 00:59:21,875
O que estás a fazer?

552
00:59:27,500 --> 00:59:29,083
Vocês não são polícias.

553
00:59:29,791 --> 00:59:30,708
Vocês...

554
00:59:33,791 --> 00:59:35,000
Cala a puta da boca.

555
00:59:35,458 --> 00:59:36,666
As pernas! Agarra-as.

556
00:59:39,625 --> 00:59:41,208
Encontra algo para o amordaçar.

557
00:59:45,166 --> 00:59:46,000
Não!

558
00:59:49,916 --> 00:59:51,291
Sei onde está o dinheiro.

559
00:59:57,041 --> 00:59:58,625
É para isso que aqui estão, certo?

560
00:59:59,875 --> 01:00:03,041
Arranjaram uns impermeáveis
numa loja de artigos militares,

561
01:00:03,250 --> 01:00:06,375
entraram às mil maravilhas,
espertos como o caralho.

562
01:00:07,833 --> 01:00:09,083
Bem, sei onde está.

563
01:00:09,583 --> 01:00:12,375
E garanto-vos
que sozinhos não o encontram.

564
01:00:17,833 --> 01:00:21,250
Inspetores?
Louis Schanzer, do apartamento 11.

565
01:00:21,333 --> 01:00:23,458
Tenho algo que vos poderá ser útil.

566
01:00:24,916 --> 01:00:25,750
Está aí alguém?

567
01:00:28,750 --> 01:00:30,916
Inspetores? Está tudo bem?

568
01:00:34,708 --> 01:00:36,333
Peço desculpa, senhor. Estávamos...

569
01:00:37,500 --> 01:00:40,791
... a recolher impressões digitais.
É um processo delicado.

570
01:00:40,875 --> 01:00:42,750
Pensei que o CSI fizesse isso.

571
01:00:42,833 --> 01:00:44,416
Não as recolheram todas ontem?

572
01:00:44,916 --> 01:00:48,625
Bem, sabe como é.
Por vezes, se queremos algo bem feito...

573
01:00:48,708 --> 01:00:50,291
Nem me diga nada.

574
01:00:50,375 --> 01:00:54,750
Trabalhei com material
de hotelaria e restauração, compreendo.

575
01:00:55,166 --> 01:00:59,375
Escute, deparei-me com um bilhete antigo
que o Todd Alquist me escreveu.

576
01:00:59,458 --> 01:01:01,458
- Achei que vos iria interessar.
- A sério?

577
01:01:01,541 --> 01:01:02,375
Sim.

578
01:01:02,583 --> 01:01:05,750
Um pedido de desculpas
que me passou por baixo da porta.

579
01:01:06,041 --> 01:01:09,041
Tinha ido falar com o senhorio
por causa do teto da carrinha dele

580
01:01:09,125 --> 01:01:11,083
onde todos passavam a vida
a tropeçar e...

581
01:01:11,791 --> 01:01:15,916
Adiante, se precisarem
de uma amostra de caligrafia para análise.

582
01:01:16,000 --> 01:01:18,208
Isso... Sim, poderia ser...

583
01:01:18,500 --> 01:01:20,125
- Sim, claro.
- Deixei-o lá dentro.

584
01:01:20,208 --> 01:01:23,083
Não lhe quis tocar,
por falar em impressões digitais.

585
01:01:23,666 --> 01:01:25,416
Pode vir examiná-lo.

586
01:01:27,750 --> 01:01:29,750
Não há problema, tenho tempo.

587
01:01:41,166 --> 01:01:43,250
Mostra-me o dinheiro e deixo-te ir.

588
01:01:46,208 --> 01:01:47,041
Escuta.

589
01:01:47,541 --> 01:01:48,750
O que me dizes?

590
01:01:49,625 --> 01:01:50,875
Parece-me justo.

591
01:02:17,166 --> 01:02:19,125
C'um caralho!

592
01:02:19,875 --> 01:02:22,291
- C'um caralho!
- Fala baixo.

593
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
Credo, deve estar aqui...

594
01:02:25,208 --> 01:02:27,750
... deve estar aqui um milhão de dólares.

595
01:02:37,000 --> 01:02:38,208
O que estás a fazer?

596
01:02:40,541 --> 01:02:41,875
A tirar a minha metade.

597
01:02:43,416 --> 01:02:44,333
Sim?

598
01:02:45,083 --> 01:02:47,541
Um homenzinho com grandes sonhos?

599
01:02:47,958 --> 01:02:49,666
Se fosse a ti,

600
01:02:50,333 --> 01:02:52,166
bazava já daqui.

601
01:02:56,708 --> 01:02:58,458
Mato-te, filho da mãe.

602
01:03:02,166 --> 01:03:03,916
Mato-te.

603
01:03:04,500 --> 01:03:05,625
Então, fá-lo de uma vez.

604
01:03:08,625 --> 01:03:10,500
Se não conseguir este dinheiro,

605
01:03:10,916 --> 01:03:12,416
já estou morto.

606
01:03:12,791 --> 01:03:14,708
Está bem? Se puxares o gatilho,

607
01:03:14,958 --> 01:03:19,000
terás de matar o tagarela
do fundo do corredor

608
01:03:19,083 --> 01:03:21,416
e todas as outras testemunhas neste sítio.

609
01:03:21,708 --> 01:03:25,208
Depois estarás tão fodido como eu.

610
01:03:27,375 --> 01:03:28,333
Portanto...

611
01:03:30,250 --> 01:03:31,458
... como será?

612
01:03:44,916 --> 01:03:48,291
Divisão em três. E já tens o teu terço.

613
01:03:50,083 --> 01:03:50,958
Não abuses.

614
01:04:18,291 --> 01:04:20,416
- Sim?
- Não reajas, ouve só.

615
01:04:21,375 --> 01:04:23,375
Tenho o dinheiro.

616
01:04:23,833 --> 01:04:25,833
Tens de lhe dar corda mais cinco minutos.

617
01:04:25,916 --> 01:04:27,375
Desde que comprei o filtro,

618
01:04:27,666 --> 01:04:30,500
noto que o chá sabe muito melhor.

619
01:04:31,166 --> 01:04:32,458
Sem problema.

620
01:05:17,166 --> 01:05:19,166
Admito, tens tomates.

621
01:05:20,875 --> 01:05:22,291
Dás-me a minha arma de volta?

622
01:05:23,041 --> 01:05:25,458
Vai-te foder. Compra uma nova.

623
01:05:31,666 --> 01:05:35,000
KANDY - EMPRESA DE SOLDAGEM
FABRICO E SOLDAGEM MÓVEL

624
01:05:53,625 --> 01:05:56,000
Estava a pensar
quando te lembrarias de mim.

625
01:06:46,625 --> 01:06:49,791
ASPIRADORES - DOMICÍLIO E REPARAÇÃO

626
01:07:23,791 --> 01:07:26,666
ASPIRADORES DA MELHOR QUALIDADE
VENDAS E ASSISTÊNCIA TÉCNICA

627
01:08:03,458 --> 01:08:06,250
É colorido, pelo menos isso.

628
01:08:07,083 --> 01:08:08,250
Pois é.

629
01:08:08,750 --> 01:08:11,208
Não me parece que o vá perder na despensa.

630
01:08:12,791 --> 01:08:14,750
E não precisamos de mudar o saco?

631
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
Exatamente.

632
01:08:16,000 --> 01:08:18,916
Muitos dos nossos clientes
acham isso útil e prático.

633
01:08:19,583 --> 01:08:22,208
Mas custa os olhos da cara.

634
01:08:22,291 --> 01:08:24,333
E não pago por uma pintura.

635
01:08:24,458 --> 01:08:26,666
Concordo. É muito caro.

636
01:08:26,750 --> 01:08:28,250
Mas é um bom produto.

637
01:08:28,750 --> 01:08:31,291
Contudo, se adora o seu Kirby,

638
01:08:31,375 --> 01:08:33,666
aposto que o consigo arranjar.

639
01:08:35,000 --> 01:08:36,291
Já o atendo.

640
01:08:37,125 --> 01:08:39,833
Quanto custaria arranjar o meu Kirby?

641
01:08:40,333 --> 01:08:44,000
Bem, só saberei
quando der uma vista de olhos.

642
01:08:44,541 --> 01:08:47,625
Se precisasse de um motor novo,
seria ligeiramente caro,

643
01:08:47,750 --> 01:08:50,916
mas não tão caro como um Dyson novo.

644
01:08:51,333 --> 01:08:53,750
O orçamento é gratuito e...

645
01:08:53,916 --> 01:08:55,625
... só tem de o trazer.

646
01:08:55,875 --> 01:08:57,791
- Acho que aceito.
- Excelente.

647
01:08:57,875 --> 01:09:01,041
Se tiver a ajuda da minha sobrinha.
Eles são tão pesados.

648
01:09:01,125 --> 01:09:02,166
Pois são

649
01:09:02,250 --> 01:09:04,958
e quero que me prometa
que não o tenta trazer sozinha.

650
01:09:05,041 --> 01:09:06,291
Peça ajuda.

651
01:09:07,916 --> 01:09:11,416
Não consigo perceber
porque já não fazem coisas que durem.

652
01:09:12,000 --> 01:09:13,416
Concordo plenamente.

653
01:09:15,166 --> 01:09:16,708
Tenha um ótimo dia.

654
01:09:16,791 --> 01:09:19,250
Obrigada pela sua ajuda.
Voltarei com o meu Kirby.

655
01:09:19,333 --> 01:09:21,333
Excelente. Conduza com cuidado.

656
01:09:23,833 --> 01:09:26,583
Se tiver alguma questão, diga-me.

657
01:09:40,291 --> 01:09:43,500
ABERTO - FECHADO

658
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
Agradecia que não fizesse isso.

659
01:09:48,041 --> 01:09:49,375
Estou aberto.

660
01:09:54,791 --> 01:09:56,000
Procuro um...

661
01:09:56,958 --> 01:09:58,041
... Hoover Max.

662
01:09:59,083 --> 01:10:00,833
Pressure Max, Max Pressure.

663
01:10:00,916 --> 01:10:02,541
Um Hoover, talvez seja um Pro Max.

664
01:10:02,625 --> 01:10:04,333
Tem um... filtro.

665
01:10:05,875 --> 01:10:08,541
Os produtos Hoover
estão naquela parede atrás de si.

666
01:10:08,625 --> 01:10:10,958
Escute, não me lembro da palavra-passe.

667
01:10:11,416 --> 01:10:13,083
Está bem? Mas era um aspirador.

668
01:10:16,583 --> 01:10:17,666
Está bem.

669
01:10:18,666 --> 01:10:19,625
Tome.

670
01:10:24,500 --> 01:10:25,416
Quatro.

671
01:10:26,041 --> 01:10:26,916
Seis.

672
01:10:28,916 --> 01:10:29,750
Dez.

673
01:10:33,125 --> 01:10:34,291
Catorze,

674
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
dezasseis, dezoito.

675
01:10:38,000 --> 01:10:39,166
Vinte, vinte e dois.

676
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
Vinte e quatro, vinte e cinco.

677
01:10:43,375 --> 01:10:44,416
Aqui tem.

678
01:10:44,750 --> 01:10:46,000
125 mil dólares.

679
01:10:47,791 --> 01:10:49,333
Vá lá, sabe porque estou cá.

680
01:10:50,791 --> 01:10:52,708
Não posso dizer que saiba.

681
01:10:52,791 --> 01:10:55,000
Sabe, sim. É o tipo.

682
01:10:56,708 --> 01:10:58,125
Sabe, sim.

683
01:10:58,458 --> 01:10:59,791
É o tipo.

684
01:11:02,041 --> 01:11:04,583
Escute, tenho 96 % de certeza
de que é o tipo,

685
01:11:04,666 --> 01:11:06,250
por isso, porque não o admite?

686
01:11:09,583 --> 01:11:11,708
Veja, não tenho escutas.

687
01:11:12,041 --> 01:11:13,833
Está bem? Sem escutas.

688
01:11:14,125 --> 01:11:15,208
E sem arma.

689
01:11:15,291 --> 01:11:17,208
Está bem? E ninguém sabe que estou aqui.

690
01:11:17,666 --> 01:11:18,583
Só preciso...

691
01:11:19,291 --> 01:11:20,833
... dos seus serviços.

692
01:11:21,625 --> 01:11:24,541
No dia no local da recolha,
apareceu num monovolume,

693
01:11:24,625 --> 01:11:26,458
um Toyota vermelho.

694
01:11:26,541 --> 01:11:27,958
Parece um feijão vermelho.

695
01:11:28,041 --> 01:11:30,833
O mesmo monovolume
que tem estacionado ali atrás.

696
01:11:30,916 --> 01:11:32,458
Está bem? Vi-o.

697
01:11:35,125 --> 01:11:36,000
Muito bem.

698
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
Tem regras. Tudo bem.

699
01:11:40,041 --> 01:11:43,250
Percebo e peço desculpa, a sério.

700
01:11:43,500 --> 01:11:46,000
Não fui consigo nesse dia e peço desculpa.

701
01:11:47,458 --> 01:11:50,583
Escute, nunca saberá o quanto lamento,

702
01:11:50,875 --> 01:11:53,083
mas estou aqui agora.

703
01:11:53,833 --> 01:11:55,333
Está bem? E tenho dinheiro.

704
01:11:56,333 --> 01:11:57,583
Portanto, por favor?

705
01:11:58,083 --> 01:11:58,916
Está bem?

706
01:11:59,291 --> 01:12:00,333
Por favor?

707
01:12:08,708 --> 01:12:11,500
- Deves-me pela primeira recolha.
- Sim!

708
01:12:11,875 --> 01:12:13,000
É o tipo...

709
01:12:13,375 --> 01:12:15,583
- Espere, o quê?
- Isto...

710
01:12:17,833 --> 01:12:19,750
... já era devido.

711
01:12:21,875 --> 01:12:23,125
Para seguir em diante...

712
01:12:24,583 --> 01:12:25,791
... se for esse o caso...

713
01:12:27,166 --> 01:12:30,541
... necessitaria de outros 125 mil.

714
01:12:36,166 --> 01:12:37,041
Está bem.

715
01:12:37,333 --> 01:12:38,375
É justo.

716
01:12:39,958 --> 01:12:41,041
Um acordo é um acordo.

717
01:12:42,000 --> 01:12:43,583
Está bem. Veja...

718
01:12:44,041 --> 01:12:45,083
Quatro.

719
01:12:48,875 --> 01:12:49,916
Oito.

720
01:12:51,166 --> 01:12:52,000
Dez.

721
01:12:52,666 --> 01:12:54,416
Catorze, dezoito.

722
01:12:55,750 --> 01:12:56,708
Vinte.

723
01:12:59,000 --> 01:12:59,958
Vinte...

724
01:13:06,458 --> 01:13:07,416
Vinte e dois.

725
01:13:10,708 --> 01:13:11,625
Vinte e dois.

726
01:13:12,833 --> 01:13:13,750
Sim.

727
01:13:16,541 --> 01:13:17,625
Vinte e três.

728
01:13:17,916 --> 01:13:21,375
Pela minha aritmética,
faltam-te dez mil dólares.

729
01:13:51,291 --> 01:13:52,333
8200 dólares.

730
01:13:54,833 --> 01:13:56,000
8200 dólares.

731
01:14:00,791 --> 01:14:02,000
Emprestas-me isto?

732
01:14:09,250 --> 01:14:10,333
O que está a fazer?

733
01:14:11,291 --> 01:14:14,000
A recolher os teus pertences.

734
01:14:14,083 --> 01:14:15,791
Não... Pare.

735
01:14:15,875 --> 01:14:18,166
Não vou tentar cobrar o que me deves.

736
01:14:19,083 --> 01:14:21,208
Penso que não acabaria bem para ninguém.

737
01:14:21,666 --> 01:14:23,958
Esta quantia não é irrelevante.

738
01:14:24,041 --> 01:14:25,041
Ouça-me.

739
01:14:25,125 --> 01:14:27,791
Gasta-o prudentemente, durar-te-á anos.

740
01:14:27,875 --> 01:14:29,625
Por favor, não compreende.

741
01:14:29,708 --> 01:14:32,583
Sê discreto e viaja durante a noite.

742
01:14:32,666 --> 01:14:33,750
Credo.

743
01:14:34,625 --> 01:14:36,000
Com um pouco de sorte,

744
01:14:36,625 --> 01:14:40,166
em breve estarás
a muitos quilómetros daqui.

745
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Boa viagem.

746
01:14:46,291 --> 01:14:47,125
É só isso?

747
01:14:47,208 --> 01:14:48,208
É só isto.

748
01:14:49,333 --> 01:14:50,458
Agora, vai-te embora.

749
01:14:51,333 --> 01:14:53,750
Vai deixar-me na merda

750
01:14:54,291 --> 01:14:56,875
por uns míseros 1800 dólares?

751
01:14:59,125 --> 01:15:00,500
Tenho de reabrir a loja.

752
01:15:01,500 --> 01:15:03,208
Quanto mais tempo ficares por aqui,

753
01:15:03,291 --> 01:15:05,208
mais te pões em risco.

754
01:15:05,291 --> 01:15:06,708
Não, escute...

755
01:15:09,583 --> 01:15:10,791
Não. Escute...

756
01:15:12,583 --> 01:15:14,208
Tem visto o noticiário?

757
01:15:14,291 --> 01:15:16,000
Tenho. Regularmente.

758
01:15:16,125 --> 01:15:18,166
Então, sabe o que têm dito sobre mim.

759
01:15:19,875 --> 01:15:21,333
- Não sabe?
- Sei.

760
01:15:21,541 --> 01:15:23,625
Escute, esta gente...

761
01:15:24,500 --> 01:15:27,500
... manteve-me num buraco de cimento.

762
01:15:28,500 --> 01:15:30,291
Nem sequer sei em que mês estamos.

763
01:15:31,083 --> 01:15:35,000
Obrigavam-me a ver
quando matavam alguém...

764
01:15:35,083 --> 01:15:38,041
Se achas que consegues ser comovente,

765
01:15:38,125 --> 01:15:40,166
devias apostar na Polícia.

766
01:15:41,250 --> 01:15:43,541
Na minha opinião,
deitaste-te na cama que fizeste.

767
01:15:44,333 --> 01:15:46,083
Tal como o teu antigo parceiro.

768
01:15:46,583 --> 01:15:47,916
Tal como o teu advogado.

769
01:15:49,375 --> 01:15:51,833
Tu próprio o disseste,
um acordo é um acordo.

770
01:15:53,791 --> 01:15:54,666
Não.

771
01:15:58,166 --> 01:16:00,625
Não vou a lado nenhum.

772
01:16:02,083 --> 01:16:04,083
Fico aqui

773
01:16:04,666 --> 01:16:06,333
até me ajudar.

774
01:16:17,333 --> 01:16:18,333
O que está a fazer?

775
01:16:22,500 --> 01:16:23,541
Olá, sim.

776
01:16:23,916 --> 01:16:26,375
Tenho um jovem na minha loja

777
01:16:26,708 --> 01:16:28,000
que se recusa a sair.

778
01:16:28,083 --> 01:16:29,541
Então? Pare.

779
01:16:29,625 --> 01:16:30,583
Eu...

780
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
- Sim, pode estar armado.
- Pare.

781
01:16:34,875 --> 01:16:35,916
Não explicitamente.

782
01:16:36,000 --> 01:16:38,541
Mas, sim, começo a sentir-me ameaçado.

783
01:16:38,625 --> 01:16:40,625
- Está a falar a sério?
- Claro.

784
01:16:40,708 --> 01:16:42,541
Chamo-me Ed Galbraith.

785
01:16:42,625 --> 01:16:45,250
Sou o proprietário
da Aspiradores da Melhor Qualidade,

786
01:16:45,333 --> 01:16:48,458
2714, 4th Street.

787
01:16:49,208 --> 01:16:50,625
Noroeste. Exatamente.

788
01:16:51,375 --> 01:16:55,125
Agradecia imenso
se enviassem alguém imediatamente.

789
01:17:12,583 --> 01:17:15,625
É um troca-tintas de merda.

790
01:17:16,583 --> 01:17:18,041
Não ligou para ninguém.

791
01:17:18,625 --> 01:17:19,500
Fingiu a chamada.

792
01:17:19,791 --> 01:17:21,375
E quer saber como sei?

793
01:17:22,125 --> 01:17:24,458
Tem tanto a perder como eu.

794
01:17:25,250 --> 01:17:27,083
Mais. Muito mais.

795
01:17:27,166 --> 01:17:30,708
Quando os seus "polícias"
chegarem aqui e me apanharem,

796
01:17:31,250 --> 01:17:34,416
a primeira pergunta que farão
é o que estou aqui a fazer,

797
01:17:34,500 --> 01:17:36,875
a tentar entregar
um saco do lixo cheio de dinheiro

798
01:17:36,958 --> 01:17:40,166
a um gajo que é dono
de uma loja de aspiradores.

799
01:17:40,583 --> 01:17:42,041
O que acontecerá aí?

800
01:17:44,708 --> 01:17:47,208
E quer saber outra mentira?

801
01:17:47,291 --> 01:17:49,291
Sabe, um pequeno conselho.

802
01:17:49,375 --> 01:17:52,416
Da próxima vez
que tentar fazer esta merda a alguém,

803
01:17:53,125 --> 01:17:56,416
não se desliga uma chamada para o 112.

804
01:17:57,208 --> 01:17:58,333
Eles não o permitem.

805
01:17:58,416 --> 01:18:03,208
A senhora, gajo ou seja quem for diz:
"Mantenha-se em linha comigo, senhor.

806
01:18:03,291 --> 01:18:06,500
Mantenha-se em linha
até os agentes chegarem."

807
01:18:06,958 --> 01:18:10,500
E se desligasse mesmo,
eles ligavam-lhe de imediato.

808
01:18:10,666 --> 01:18:12,791
Mas sabe que mais?

809
01:18:12,875 --> 01:18:15,791
A sério. Patético.

810
01:18:18,125 --> 01:18:20,791
O tempo de resposta deles é incrível.

811
01:18:23,875 --> 01:18:24,791
Leva o teu dinheiro.

812
01:18:39,000 --> 01:18:41,916
Agentes, agradeço imenso
por terem chegado tão depressa.

813
01:18:42,000 --> 01:18:44,375
- Ele ouviu a minha chamada e...
- Continua cá?

814
01:18:44,458 --> 01:18:46,833
Não, já se foi embora. Eu...

815
01:18:47,708 --> 01:18:49,916
Ele assustou-se com a minha chamada

816
01:18:50,000 --> 01:18:52,333
e foi em direção a norte...

817
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
... a pé, há cerca de meio minuto.

818
01:18:55,541 --> 01:18:57,583
- Pode descrevê-lo?
- Claro que posso.

819
01:18:57,666 --> 01:18:58,625
Ele era...

820
01:18:59,333 --> 01:19:01,291
... jovem, branco,

821
01:19:01,375 --> 01:19:03,250
magrinho e muito alto.

822
01:19:03,333 --> 01:19:04,916
Uns 1,98 m ou 2 m.

823
01:19:05,083 --> 01:19:07,333
Tinha uma tatuagem na sobrancelha direita.

824
01:19:07,416 --> 01:19:10,416
Interessante. Um grande inseto.

825
01:19:19,583 --> 01:19:22,791
FECHADO - ABERTO

826
01:19:35,666 --> 01:19:38,291
Aspiradores da Melhor Qualidade,
em que posso ajudar?

827
01:19:38,833 --> 01:19:41,833
Um acordo é um acordo?
É um homem de palavra?

828
01:19:45,208 --> 01:19:46,208
Sou.

829
01:19:47,708 --> 01:19:49,250
Eu arranjo-lhe o dinheiro.

830
01:20:23,333 --> 01:20:24,291
Estou?

831
01:20:25,291 --> 01:20:26,333
Olá, mãe.

832
01:20:27,875 --> 01:20:28,791
Jesse?

833
01:20:29,375 --> 01:20:30,541
É o Jesse.

834
01:20:32,166 --> 01:20:33,500
Dá-me o telefone.

835
01:20:34,708 --> 01:20:36,166
Jesse, és tu?

836
01:20:36,916 --> 01:20:38,458
Olá, pai. Sim, sou eu.

837
01:20:40,000 --> 01:20:41,083
Como estão?

838
01:20:42,125 --> 01:20:43,166
Já estivemos melhor.

839
01:20:43,833 --> 01:20:44,708
Pois.

840
01:20:45,833 --> 01:20:48,291
Como está o Jake? Posso dizer-lhe "olá"?

841
01:20:48,875 --> 01:20:50,875
O Jake está em Londres, graças a Deus...

842
01:20:50,958 --> 01:20:52,750
Jesse, onde estás?

843
01:20:53,666 --> 01:20:56,458
Ouvi-vos dizer que me devia entregar.

844
01:20:56,541 --> 01:20:59,250
Sim. É a coisa certa a fazer.

845
01:20:59,750 --> 01:21:01,583
Para de fugir e pede ajuda.

846
01:21:01,666 --> 01:21:03,541
Ninguém te está a tentar magoar, filho.

847
01:21:03,625 --> 01:21:07,750
É melhor entregares-te.
Será mais seguro e melhor para ti.

848
01:21:07,833 --> 01:21:10,416
Lembram-se de onde fazíamos
aqueles piqueniques?

849
01:21:10,500 --> 01:21:11,750
Há muitos anos?

850
01:21:12,125 --> 01:21:14,708
Ao pé do charco, aquele com os patos?

851
01:21:15,083 --> 01:21:15,916
Sim.

852
01:21:18,916 --> 01:21:22,166
Acham que me podem vir buscar?

853
01:21:26,416 --> 01:21:28,041
- Estamos a caminho.
- Escutem.

854
01:21:28,291 --> 01:21:29,291
E...

855
01:21:29,666 --> 01:21:31,416
... já deve ser tarde para dizer isto.

856
01:21:32,125 --> 01:21:34,625
Não sei se significará
alguma coisa para vocês...

857
01:21:39,041 --> 01:21:40,541
... mas deram o vosso melhor.

858
01:21:42,166 --> 01:21:43,791
E o que me aconteceu...

859
01:21:46,041 --> 01:21:47,125
... é culpa minha.

860
01:21:47,375 --> 01:21:48,291
Está bem?

861
01:21:49,750 --> 01:21:50,833
De mais ninguém.

862
01:22:59,541 --> 01:23:02,666
Dirigimo-nos para norte na 12th,
prestes a virar na Lowman.

863
01:23:02,750 --> 01:23:05,083
- Fiquem na casa.
- Certo.

864
01:25:01,333 --> 01:25:02,708
O aniversário do Jake.

865
01:25:37,000 --> 01:25:40,333
KANDY - EMPRESA DE SOLDAGEM

866
01:27:09,625 --> 01:27:12,041
Sim... sim.

867
01:27:12,958 --> 01:27:15,916
Depois disso,
é a primeira curva a seguir à Broadway.

868
01:27:18,541 --> 01:27:20,541
Não, depois segues em frente e procuras...

869
01:27:21,416 --> 01:27:23,125
Não, meu. Não te guies pelas sucatas.

870
01:27:23,208 --> 01:27:24,791
Há umas 50 sucatas.

871
01:27:25,208 --> 01:27:26,958
O sítio que vende varão nervurado...

872
01:27:27,708 --> 01:27:28,583
Sim, o va...

873
01:27:30,500 --> 01:27:31,875
Sim, exatamente.

874
01:27:33,333 --> 01:27:34,333
Esse mesmo.

875
01:27:34,583 --> 01:27:35,500
Vira aí.

876
01:27:36,625 --> 01:27:38,750
Sim. Vira à direita.

877
01:27:38,833 --> 01:27:39,916
Procura a placa.

878
01:27:43,291 --> 01:27:45,166
Sim, já te vi.

879
01:27:57,458 --> 01:27:59,125
Chegaram!

880
01:28:07,541 --> 01:28:10,208
Boa. Meu Deus.

881
01:28:12,416 --> 01:28:13,666
Sim.

882
01:28:15,083 --> 01:28:16,708
- Fecha a boca.
- Muito bem.

883
01:28:16,791 --> 01:28:17,958
- Muito bem.
- Merda.

884
01:28:18,041 --> 01:28:21,083
- Porra.
- Isto é que é um rapagão.

885
01:28:21,166 --> 01:28:23,083
Este gajo é maior do que a tua mãe, Sean.

886
01:28:23,583 --> 01:28:24,625
Quem é o Kandy?

887
01:28:25,250 --> 01:28:26,500
Sou eu.

888
01:28:27,125 --> 01:28:28,416
O carro é muito pequeno.

889
01:28:28,500 --> 01:28:30,500
750 dólares à hora, dinheiro adiantado.

890
01:28:30,583 --> 01:28:32,458
- Ena.
- Os privilégios são à parte.

891
01:28:32,541 --> 01:28:33,583
Certamente.

892
01:28:34,125 --> 01:28:36,208
- Eu sou o primeiro.
- Queremos privilégios.

893
01:28:36,666 --> 01:28:38,333
Privilégios! Sim!

894
01:28:38,416 --> 01:28:40,916
- Não queremos, rapazes?
- Queremos os privilégios!

895
01:28:41,000 --> 01:28:43,041
- Privilégios!
- Há algum aí dentro?

896
01:28:43,416 --> 01:28:45,291
Meu Deus!

897
01:28:45,375 --> 01:28:46,916
Isso é que é falar.

898
01:28:47,208 --> 01:28:49,625
- Olá, senhores.
- É um bom começo. Olá.

899
01:28:49,708 --> 01:28:51,416
- Olá.
- Sejam bem-vindas.

900
01:28:51,500 --> 01:28:53,500
Por onde andaste toda a minha vida?

901
01:28:53,583 --> 01:28:55,791
À tua espera neste carrinho.

902
01:28:55,875 --> 01:28:59,041
- Estou aqui, querida. Não te preocupes.
- Venham por aqui.

903
01:29:00,083 --> 01:29:01,833
Cuidado.

904
01:29:01,916 --> 01:29:03,708
Devias ter trazido botas.

905
01:29:04,416 --> 01:29:06,416
Ninguém me disse que isto era tão sujo.

906
01:29:06,500 --> 01:29:07,708
Chamo-me Casey.

907
01:29:08,500 --> 01:29:10,125
Nunca escolho ruivos.

908
01:29:34,916 --> 01:29:35,750
Está bem.

909
01:29:36,625 --> 01:29:37,541
Feito.

910
01:29:37,833 --> 01:29:39,208
Feito o caraças.

911
01:29:39,291 --> 01:29:42,625
- Estás cá há 20 minutos, o que fizeste?
- Acrescentei uma eclissa aqui,

912
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
uma no meio e uma no fim.

913
01:29:45,250 --> 01:29:46,250
Acrescentaste uma quê?

914
01:29:46,541 --> 01:29:47,416
Uma eclissa.

915
01:29:47,500 --> 01:29:49,750
O quê, para... eclipsar?

916
01:29:50,333 --> 01:29:52,041
Que merda é essa? É uma palavra?

917
01:29:52,125 --> 01:29:53,916
Ouve, pá, quero mais coisas daquelas,

918
01:29:54,000 --> 01:29:57,041
as diagonais de lado, o dobro.

919
01:29:57,541 --> 01:29:58,583
São placas de reforço.

920
01:29:59,833 --> 01:30:01,333
Já tens suficientes.

921
01:30:02,041 --> 01:30:05,708
Está bem. Dessas tenho para dar e vender,
mas preciso de eclissas para quê?

922
01:30:05,791 --> 01:30:07,416
Proteger-me melhor do sol?

923
01:30:08,375 --> 01:30:12,708
De certeza que não podes colocar
mais placas de reforço, Neil?

924
01:30:13,083 --> 01:30:14,708
Mal não podem fazer, certo?

925
01:30:14,791 --> 01:30:16,166
O dinheiro é teu.

926
01:30:16,250 --> 01:30:20,166
Mas nem sequer precisas do que fiz.
Disse-te que construí isto como deve ser.

927
01:30:20,541 --> 01:30:24,333
Escuta, meu, não estou a contestar
as tuas preciosas aptidões de soldador,

928
01:30:25,208 --> 01:30:28,708
mas estamos a lidar
com uma situação única.

929
01:30:38,541 --> 01:30:40,375
Já nos tentou escapar uma vez.

930
01:30:41,791 --> 01:30:44,458
Acho que vai arranjar maneira
de partir isto.

931
01:30:45,041 --> 01:30:46,083
Estás a gozar comigo?

932
01:30:46,541 --> 01:30:47,416
Ele?

933
01:30:47,666 --> 01:30:50,958
Sim, é que sinto isto a vergar um pouco.
Um pouco aqui, repara.

934
01:30:54,291 --> 01:30:56,541
Vês? Ali. Um pouquinho.

935
01:30:56,750 --> 01:30:59,291
Não vejo merda nenhuma a vergar.

936
01:30:59,666 --> 01:31:01,541
Isso é uma viga de ferro de 10 cm.

937
01:31:01,625 --> 01:31:03,125
Podiam pendurar uma F150

938
01:31:03,208 --> 01:31:06,875
e empurrá-la de um lado para o outro
como uma bola de praia. Não sai daqui.

939
01:31:06,958 --> 01:31:10,916
Está bem, tu e os teus 10 cm.
Este sacana é rijo.

940
01:31:11,000 --> 01:31:14,000
Não me importa que seja rijo.
Ele que se divirta.

941
01:31:16,458 --> 01:31:17,375
Sim?

942
01:31:18,000 --> 01:31:19,416
Vai uma aposta?

943
01:31:22,291 --> 01:31:25,000
Cinquenta paus
em como ele parte isto aqui e agora.

944
01:31:25,083 --> 01:31:26,416
Cinquenta e...

945
01:31:27,125 --> 01:31:30,708
... terás de colocar mais daquelas...
Como se chamam, placas de reforço?

946
01:31:30,791 --> 01:31:31,833
Sem custos.

947
01:31:32,166 --> 01:31:34,208
Aproveita para acrescentar umas eclissas.

948
01:31:36,125 --> 01:31:37,083
Apostado.

949
01:31:37,166 --> 01:31:40,458
Apostado? Muito bem.
Tira essa merda do caminho e vê isto.

950
01:31:41,375 --> 01:31:42,458
Muito bem, bonitão.

951
01:31:42,875 --> 01:31:45,125
É agora. É a prova de fogo.

952
01:31:45,875 --> 01:31:46,750
Força.

953
01:31:48,916 --> 01:31:51,625
Agora! Vai! Vamos!

954
01:31:52,416 --> 01:31:54,166
Mais depressa! Dá-lhe com força!

955
01:31:55,916 --> 01:31:57,250
Muito bem, para o outro lado.

956
01:31:57,625 --> 01:32:00,500
Estás a abrandar para quê? Dá-lhe!

957
01:32:02,791 --> 01:32:04,041
Vamos, levanta-te.

958
01:32:04,125 --> 01:32:06,583
Apostei 50 paus em ti.
Tenho de comer este mês.

959
01:32:06,875 --> 01:32:10,375
Kenny, se ele partir a perna,
não conseguirá cozinhar.

960
01:32:10,625 --> 01:32:13,625
És a merda dos Recursos Humanos?
Credo, Todd, calma.

961
01:32:14,458 --> 01:32:16,291
Vamos equilibrar as probabilidades.

962
01:32:18,333 --> 01:32:19,250
Muito bem.

963
01:32:19,333 --> 01:32:20,708
Certo.

964
01:32:21,750 --> 01:32:23,083
Tenho fé em ti.

965
01:32:23,208 --> 01:32:25,416
Vais armar-te em John Henry
com esta merda, sim?

966
01:32:25,500 --> 01:32:26,416
Vai.

967
01:32:26,583 --> 01:32:28,375
Vai! Vamos!

968
01:32:28,458 --> 01:32:31,125
Vai! Sim!

969
01:32:33,916 --> 01:32:36,958
Muito bem, para o outro lado.
Volta! Dá-lhe com força!

970
01:32:37,041 --> 01:32:38,250
Sim, meu!

971
01:32:38,375 --> 01:32:40,208
- Sim!
- Recupera o fôlego.

972
01:32:43,291 --> 01:32:44,291
Sim!

973
01:32:45,875 --> 01:32:47,333
Todd, quem é este gajo?

974
01:32:47,916 --> 01:32:48,875
O que fez ele?

975
01:32:50,666 --> 01:32:53,625
É uma longa história.

976
01:32:54,000 --> 01:32:54,875
Pois.

977
01:32:55,291 --> 01:32:56,375
É um bufo.

978
01:32:58,666 --> 01:33:00,125
É tudo o que precisas de saber.

979
01:33:33,416 --> 01:33:35,125
- Então?
- Muito bem, rapazes.

980
01:33:35,208 --> 01:33:36,916
Dançamos ou o quê?

981
01:33:39,500 --> 01:33:41,833
Aproveito mais uma hora.
Todos aproveitamos.

982
01:33:42,958 --> 01:33:44,083
Aonde vão?

983
01:33:44,750 --> 01:33:46,583
- Vá lá.
- Wanda!

984
01:33:48,333 --> 01:33:51,583
Wanda!

985
01:33:51,875 --> 01:33:55,083
Wanda!

986
01:33:55,458 --> 01:33:57,125
Podes parar? És marado.

987
01:33:57,208 --> 01:33:58,625
Vai entreter-te sozinho.

988
01:34:06,041 --> 01:34:08,916
- Vemo-nos para a semana.
- Nos teus sonhos, amigo.

989
01:34:11,583 --> 01:34:14,750
Só quero ir para casa, enfiar-me na cama

990
01:34:15,583 --> 01:34:16,916
e aninhar-me com o meu cão.

991
01:34:17,458 --> 01:34:18,833
Estou exausta.

992
01:34:18,916 --> 01:34:21,250
Nunca mais volto a esta espelunca.

993
01:34:22,541 --> 01:34:23,833
Doem-me os pés.

994
01:34:25,041 --> 01:34:27,041
Acorda, Clarence. Vamo-nos embora.

995
01:34:27,583 --> 01:34:30,583
Olha para os meus sapatos.
Eu sei. Isto é uma porcaria.

996
01:34:30,666 --> 01:34:31,833
Nem sequer valeu a pena.

997
01:34:32,791 --> 01:34:35,125
Vou demorar horas a tirar a lama.

998
01:34:36,458 --> 01:34:37,833
Esperem por mim!

999
01:35:08,125 --> 01:35:09,708
Disse: "Meu menino,

1000
01:35:10,208 --> 01:35:12,666
nem havia cocaína
quando o Brigham Young nasceu.

1001
01:35:12,750 --> 01:35:14,541
Não há problema, experimenta."

1002
01:35:15,000 --> 01:35:17,750
Vamos, vem ao papá. Isso mesmo.

1003
01:35:17,833 --> 01:35:20,750
- Nunca mais a vês.
- Lá vai ele.

1004
01:35:20,833 --> 01:35:23,458
- Álcool e drogas!
- Adeus, cocaína.

1005
01:35:23,541 --> 01:35:25,291
Só quer saber de cocaína e mórmones.

1006
01:36:02,666 --> 01:36:03,583
O que se passa?

1007
01:36:04,041 --> 01:36:05,208
Preciso de mais dinheiro.

1008
01:36:06,375 --> 01:36:07,333
Não me digas...

1009
01:36:08,500 --> 01:36:11,500
Aquela divisão em três não me chegou.

1010
01:36:12,333 --> 01:36:14,666
Agradecia que me ajudasses.

1011
01:36:15,041 --> 01:36:17,666
Do que está ele a falar? Divisão em três?

1012
01:36:17,750 --> 01:36:20,000
Havia uma terceira parte?

1013
01:36:20,083 --> 01:36:21,250
E deste-lha?

1014
01:36:22,291 --> 01:36:23,958
É uma longa história.

1015
01:36:24,916 --> 01:36:27,250
Bem... que longa história?

1016
01:36:27,333 --> 01:36:29,833
Quando me fui embora,
ele nem sequer tinha uma arma.

1017
01:36:29,916 --> 01:36:31,625
Agora tem uma, não tem?

1018
01:36:32,208 --> 01:36:34,500
Portanto, cala-te. Eu trato disto.

1019
01:36:34,583 --> 01:36:36,208
Neil, quem é este gajo?

1020
01:36:36,625 --> 01:36:38,958
Não acredito
que o deixaste entrar aqui com...

1021
01:36:39,041 --> 01:36:40,958
"Cala-te" aplica-se a todos.

1022
01:36:45,333 --> 01:36:46,250
Agora...

1023
01:36:46,791 --> 01:36:49,750
... como planeias safar-te disto?

1024
01:36:50,666 --> 01:36:53,375
Sendo que somos cinco contra um.

1025
01:36:55,541 --> 01:36:57,291
Não estou aqui para te assaltar.

1026
01:36:57,791 --> 01:36:58,791
Não?

1027
01:37:00,458 --> 01:37:01,666
Então, como funciona isto?

1028
01:37:04,375 --> 01:37:05,833
Só preciso de 1800 dólares.

1029
01:37:06,875 --> 01:37:08,208
É um...

1030
01:37:08,875 --> 01:37:09,708
... favor.

1031
01:37:10,083 --> 01:37:11,583
Tipo caridade?

1032
01:37:11,666 --> 01:37:15,291
Parece-me que este filho da mãe idiota
já o estourou à grande.

1033
01:37:15,375 --> 01:37:17,250
Casey, a sério, cala-te.

1034
01:37:18,625 --> 01:37:20,250
1800 dólares?

1035
01:37:21,458 --> 01:37:23,166
Porque não dois mil?

1036
01:37:23,250 --> 01:37:24,875
Um número redondo.

1037
01:37:24,958 --> 01:37:26,375
Só preciso de 1800 dólares.

1038
01:37:27,166 --> 01:37:29,958
Então, para que é a arma?
Proteção pessoal?

1039
01:37:31,458 --> 01:37:33,458
Quer dizer, é uma...

1040
01:37:35,000 --> 01:37:37,541
O que é? Deixa-me vê-la. Mostra-ma.

1041
01:37:39,916 --> 01:37:43,000
Meu Deus, é uma .22?

1042
01:37:43,833 --> 01:37:45,583
Trouxeste uma .22?

1043
01:37:45,875 --> 01:37:47,125
Credo!

1044
01:37:47,500 --> 01:37:48,916
Onde arranjaste essa coisa?

1045
01:37:49,000 --> 01:37:50,750
Acho que era do meu avô.

1046
01:37:51,166 --> 01:37:52,625
Bem, é adorável.

1047
01:37:52,708 --> 01:37:54,708
Sei que temos
umas latas de cerveja vazias,

1048
01:37:54,833 --> 01:37:56,291
se quiseres fazer tiro ao alvo.

1049
01:38:00,500 --> 01:38:01,583
1800 dólares.

1050
01:38:02,208 --> 01:38:03,458
E desapareço para sempre.

1051
01:38:04,166 --> 01:38:05,333
Tão simples quanto isso.

1052
01:38:05,583 --> 01:38:09,500
Neil, juro que se deres
a este monte de merda um dólar que seja...

1053
01:38:35,708 --> 01:38:36,916
Está frio cá fora.

1054
01:38:40,958 --> 01:38:42,125
Vamos fazer o seguinte.

1055
01:38:44,333 --> 01:38:48,125
A minha parte está num malote
na gaveta de cima daquele arquivo.

1056
01:38:50,583 --> 01:38:51,750
Onde está a tua?

1057
01:38:54,583 --> 01:38:55,625
No meu carro.

1058
01:38:56,333 --> 01:38:57,625
Estacionado no cimo da rua.

1059
01:38:58,041 --> 01:38:59,083
O que me dizes?

1060
01:39:02,125 --> 01:39:03,291
A tua .22...

1061
01:39:03,958 --> 01:39:05,458
... contra a minha .45?

1062
01:39:07,250 --> 01:39:08,416
O vencedor leva tudo.

1063
01:39:08,916 --> 01:39:11,583
- Como no Faroeste?
- Sim.

1064
01:39:12,375 --> 01:39:13,833
Como no Faroeste.

1065
01:39:14,666 --> 01:39:16,125
O quê? Vá lá.

1066
01:39:22,958 --> 01:39:24,375
Credo! Neil?

1067
01:39:24,875 --> 01:39:27,250
- Vá lá, meu. Não me referia a isto...
- Casey.

1068
01:39:27,833 --> 01:39:30,333
Cala a puta da boca.

1069
01:39:32,083 --> 01:39:34,083
- Não me meto noutro...
- Não, espera...

1070
01:39:36,041 --> 01:39:36,916
Porra!

1071
01:39:41,583 --> 01:39:42,625
Pronto?

1072
01:39:45,583 --> 01:39:46,541
Sim.

1073
01:40:54,333 --> 01:40:55,208
Não dispares.

1074
01:40:55,791 --> 01:40:57,041
Venham para aqui.

1075
01:40:57,541 --> 01:40:59,541
- Por favor.
- Levanta-te!

1076
01:41:04,000 --> 01:41:04,833
Muito bem.

1077
01:41:05,666 --> 01:41:07,041
Deem-me as vossas cartas.

1078
01:41:08,416 --> 01:41:10,375
- Cartas de condução, já!
- Sim.

1079
01:41:17,041 --> 01:41:18,250
Tenho filhos.

1080
01:41:18,500 --> 01:41:19,958
Estou-me a cagar.

1081
01:41:21,208 --> 01:41:22,083
Muito bem.

1082
01:41:22,708 --> 01:41:23,875
Sean,

1083
01:41:24,333 --> 01:41:25,291
Kyle,

1084
01:41:26,333 --> 01:41:27,291
Colin.

1085
01:41:27,833 --> 01:41:29,208
Sei onde vivem.

1086
01:41:30,000 --> 01:41:31,625
Falam de mim à Polícia

1087
01:41:31,958 --> 01:41:35,416
e vou atrás de todos vocês.

1088
01:41:36,541 --> 01:41:38,291
- Percebido?
- Sim.

1089
01:41:42,208 --> 01:41:43,041
Vão.

1090
01:41:43,916 --> 01:41:44,916
Vão!

1091
01:41:51,416 --> 01:41:52,708
Meu, estás a arder.

1092
01:43:41,750 --> 01:43:42,916
Claro que tenho saudades.

1093
01:43:46,125 --> 01:43:48,500
Sim? Bem...

1094
01:43:49,250 --> 01:43:50,750
... tens saudades minhas?

1095
01:43:55,375 --> 01:43:56,208
Não sei.

1096
01:43:57,791 --> 01:44:00,250
Como é que me vais convencer?

1097
01:45:02,041 --> 01:45:03,583
Sim, puta.

1098
01:45:19,416 --> 01:45:20,541
Deixa o jarro, sim?

1099
01:45:21,166 --> 01:45:23,375
- Lamento, não o posso deixar.
- Espera.

1100
01:45:28,083 --> 01:45:28,916
Claro que podes.

1101
01:45:36,333 --> 01:45:39,166
- É como se estivesse aqui com o Sinatra.
- Não é?

1102
01:45:42,041 --> 01:45:44,083
Recheaste-o bem de ananás.

1103
01:45:44,625 --> 01:45:46,458
Só um otário não gosta de ananás.

1104
01:45:47,250 --> 01:45:48,166
Não gostas?

1105
01:45:49,041 --> 01:45:50,375
Não me faz diferença.

1106
01:45:51,416 --> 01:45:53,875
O ananás faz bem. Tem "brometo".

1107
01:45:53,958 --> 01:45:55,041
Bromelaína.

1108
01:45:55,625 --> 01:45:56,833
Mas estavas perto.

1109
01:45:58,208 --> 01:46:00,041
Na verdade, não estavas nada.

1110
01:46:00,208 --> 01:46:02,291
Vais comer? Devias comer qualquer coisa.

1111
01:46:02,375 --> 01:46:03,875
Estou a comer. Já como.

1112
01:46:03,958 --> 01:46:07,541
Tens de comer, tens de te hidratar
para teres os eletrólitos de que falaste.

1113
01:46:07,625 --> 01:46:09,833
- O teu sódio, essa merda toda.
- Sim.

1114
01:46:11,750 --> 01:46:12,750
Sim.

1115
01:46:19,000 --> 01:46:19,833
Então?

1116
01:46:20,750 --> 01:46:23,041
- Ele está bem.
- Estou bem, obrigado.

1117
01:46:23,541 --> 01:46:24,958
- Estás bem?
- Estou.

1118
01:46:25,041 --> 01:46:26,166
- Senta-te.
- Certo.

1119
01:46:42,416 --> 01:46:44,625
Quanto tempo vamos demorar
a vender esta remessa?

1120
01:46:47,833 --> 01:46:49,250
- Seis meses.
- Seis...

1121
01:46:49,333 --> 01:46:50,458
Na boa. Talvez mais.

1122
01:46:50,666 --> 01:46:53,375
Não te lembras de ninguém que possa...

1123
01:46:53,958 --> 01:46:55,250
... comprar a remessa toda?

1124
01:46:55,750 --> 01:46:58,666
Alguém com 1,3 milhões para gastar? Não.

1125
01:46:59,208 --> 01:47:00,500
Não conheço.

1126
01:47:06,041 --> 01:47:10,291
A tua família receberá cada cêntimo
que merece, Sr. White.

1127
01:47:11,291 --> 01:47:12,916
Demore o tempo que demorar.

1128
01:47:19,583 --> 01:47:21,916
- Hidrata-te. A sério.
- Sim.

1129
01:47:30,875 --> 01:47:32,333
Então e tu, Jesse?

1130
01:47:34,041 --> 01:47:36,208
Depois disto. O que acontece?

1131
01:47:39,291 --> 01:47:41,333
Nada? Que tal a faculdade?

1132
01:47:42,958 --> 01:47:46,458
Não, o que te impede de ires
para a faculdade?

1133
01:47:49,250 --> 01:47:51,500
- Nada, acho eu.
- Pois, nada mesmo.

1134
01:47:52,250 --> 01:47:54,250
Digamos que ias para a faculdade.

1135
01:47:55,250 --> 01:47:57,416
O que estudarias?

1136
01:47:58,208 --> 01:47:59,166
O que te interessa?

1137
01:48:02,250 --> 01:48:03,416
Medicina Desportiva?

1138
01:48:05,000 --> 01:48:06,166
Medicina Desportiva.

1139
01:48:06,583 --> 01:48:07,416
Sim.

1140
01:48:08,666 --> 01:48:11,000
É... Sim, claro. É...

1141
01:48:11,583 --> 01:48:12,875
- Pois.
- Podia...

1142
01:48:13,625 --> 01:48:15,625
Ou... Gestão.

1143
01:48:16,625 --> 01:48:18,083
Gestão e Marketing.

1144
01:48:19,083 --> 01:48:21,666
Praticamente podias dar essa cadeira.

1145
01:48:21,916 --> 01:48:24,375
- Bem, podia.
- Serias um talento nato.

1146
01:48:25,708 --> 01:48:29,375
Um curso de Gestão
dá jeito em qualquer lado.

1147
01:48:30,791 --> 01:48:31,750
Pois.

1148
01:48:32,125 --> 01:48:34,625
- Acho que podia ser fixe.
- Pois.

1149
01:48:34,708 --> 01:48:36,000
E podias fazê-lo.

1150
01:48:37,500 --> 01:48:38,541
O primeiro passo...

1151
01:48:39,500 --> 01:48:41,750
... é fazeres o RVCC, é fácil.

1152
01:48:42,708 --> 01:48:44,291
Para que preciso do RVCC?

1153
01:48:44,625 --> 01:48:45,750
Já tenho o diploma.

1154
01:48:49,583 --> 01:48:51,875
Claro, pois é. Exato.

1155
01:48:51,958 --> 01:48:54,750
Estavas no palco quando mo entregaram.

1156
01:48:54,833 --> 01:48:56,500
Eu sei, esqueci-me.

1157
01:48:56,583 --> 01:48:59,500
Terminei o secundário, parvalhão.

1158
01:48:59,583 --> 01:49:03,083
- Não graças a ti, certo?
- Não fujas ao tópico, sim?

1159
01:49:03,375 --> 01:49:05,583
A questão é...

1160
01:49:08,583 --> 01:49:11,625
Sabes que mais? Esquece.
Não tenho uma questão.

1161
01:49:11,708 --> 01:49:14,125
- Estou só a fazer conversa fiada.
- Pois.

1162
01:49:22,458 --> 01:49:24,375
Tens muita sorte, sabias?

1163
01:49:29,083 --> 01:49:32,291
Não tiveste de esperar a vida inteira
para fazer algo de especial.

1164
01:49:57,916 --> 01:50:02,083
FRONTEIRA EUA - CANADÁ
6 QUILÓMETROS

1165
01:51:27,958 --> 01:51:29,416
Estamos no Alasca.

1166
01:51:30,708 --> 01:51:32,083
Estamos no Alasca.

1167
01:51:34,750 --> 01:51:38,041
Uns 60 km naquela direção
e vais parar a Haines.

1168
01:51:41,458 --> 01:51:42,625
É calmo.

1169
01:51:44,166 --> 01:51:45,083
Pois.

1170
01:51:45,500 --> 01:51:47,333
Pensei que precisasses disso.

1171
01:51:54,166 --> 01:51:55,166
Muito bem.

1172
01:51:55,833 --> 01:51:56,833
Data de nascimento?

1173
01:51:58,208 --> 01:51:59,625
6 de outubro de 1984.

1174
01:52:00,125 --> 01:52:02,125
- Nome de solteira da mãe.
- Stackhouse.

1175
01:52:02,375 --> 01:52:03,500
Onde nasceu ela?

1176
01:52:03,916 --> 01:52:06,500
Na Base da Força Aérea de Kadena,
em Okinawa, Japão.

1177
01:52:06,833 --> 01:52:10,000
- Data de nascimento do pai.
- 2 de julho de 1951.

1178
01:52:10,375 --> 01:52:12,916
Penúltimo emprego do teu pai.

1179
01:52:14,375 --> 01:52:17,958
Perito de sinistros na Dairyland Insurance
em Appleton, Wisconsin.

1180
01:52:18,041 --> 01:52:22,958
- Qual é o teu número de segurança social?
- 141-18-6941.

1181
01:52:23,208 --> 01:52:24,083
Ao contrário.

1182
01:52:27,041 --> 01:52:31,791
1496-81-141.

1183
01:52:33,250 --> 01:52:34,166
Muito bem.

1184
01:52:35,083 --> 01:52:37,500
O dia está a chegar ao fim,
sabes para onde ir.

1185
01:52:37,625 --> 01:52:38,708
Mais alguma coisa?

1186
01:52:44,583 --> 01:52:45,875
Espera aí.

1187
01:53:34,583 --> 01:53:35,875
Sela isto, por favor.

1188
01:53:41,541 --> 01:53:43,666
Vou para a Cidade do México
daqui a um mês.

1189
01:53:43,750 --> 01:53:45,750
Envio-a a partir de lá.

1190
01:53:46,833 --> 01:53:49,125
Queres despedir-te de mais alguém?

1191
01:53:51,708 --> 01:53:54,458
Não há muita gente
que possa começar do zero.

1192
01:53:55,916 --> 01:53:57,916
Boa sorte, Sr. Driscoll.

1193
01:54:13,916 --> 01:54:16,208
ALASCA
A ÚLTIMA FRONTEIRA

1194
01:54:19,083 --> 01:54:22,333
BROCK CANTILLO
ALBUQUERQUE, NOVO MÉXICO

1195
01:54:50,833 --> 01:54:55,041
Estive a pensar
naquilo que disseste sobre o Universo.

1196
01:54:56,875 --> 01:54:58,875
Ir para onde o Universo nos leva?

1197
01:54:59,833 --> 01:55:00,875
Mesmo em cheio.

1198
01:55:01,875 --> 01:55:03,666
Acho que é uma filosofia fixe.

1199
01:55:05,291 --> 01:55:08,000
Estava a ser metafórica.
É uma filosofia péssima.

1200
01:55:12,916 --> 01:55:15,541
Fui para onde o Universo me leva
a vida inteira.

1201
01:55:18,208 --> 01:55:20,625
É melhor seres tu a tomar essas decisões.

1202
02:02:04,375 --> 02:02:06,375
Legendas: Helena Cotovio

