1
00:00:09,125 --> 00:00:12,541
NETFLIX PRESENTA

2
00:00:44,000 --> 00:00:45,708
Sabes que no le gustará.

3
00:00:46,708 --> 00:00:49,333
No, supongo que no.

4
00:00:51,083 --> 00:00:54,208
Solo tú puedes decidir
qué es lo mejor para ti, Jesse.

5
00:00:54,750 --> 00:00:56,333
Ni él ni yo.

6
00:01:01,875 --> 00:01:02,833
Lo dejo.

7
00:01:09,916 --> 00:01:11,708
¿Qué harás con tanto dinero?

8
00:01:14,125 --> 00:01:16,166
Lo usaré para lo mismo de siempre.

9
00:01:16,666 --> 00:01:19,625
¿Y tú, jubilado precoz?

10
00:01:19,750 --> 00:01:21,291
Tendrás la vida soñada.

11
00:01:23,916 --> 00:01:26,208
No sé si deba quedarme en la ciudad.

12
00:01:27,125 --> 00:01:28,416
Es un comienzo.

13
00:01:29,291 --> 00:01:30,791
Ya nada me retiene aquí.

14
00:01:33,333 --> 00:01:34,458
¿Adónde irías...

15
00:01:35,375 --> 00:01:36,416
...si fueras yo?

16
00:01:37,208 --> 00:01:38,833
No importa, no soy tú.

17
00:01:38,916 --> 00:01:40,125
Vamos, dime.

18
00:01:40,208 --> 00:01:41,958
Si tuvieras mi edad...

19
00:01:42,625 --> 00:01:45,291
Sígueme el juego, conversemos un poco.

20
00:01:47,375 --> 00:01:48,416
A Alaska.

21
00:01:50,208 --> 00:01:51,083
¿Sí?

22
00:01:52,125 --> 00:01:54,958
Sí, si tuviera tu edad
y fuera a empezar de cero,

23
00:01:55,500 --> 00:01:56,458
iría a Alaska.

24
00:01:57,666 --> 00:01:59,000
Es la última frontera.

25
00:02:00,000 --> 00:02:02,083
Allá podrías ser lo que quisieras.

26
00:02:04,916 --> 00:02:05,958
Alaska.

27
00:02:07,750 --> 00:02:08,833
Un nuevo comienzo.

28
00:02:10,125 --> 00:02:12,166
- Empezar de cero.
- Es posible.

29
00:02:15,458 --> 00:02:16,625
Arreglar las cosas.

30
00:02:17,625 --> 00:02:18,500
No.

31
00:02:21,375 --> 00:02:24,208
Lo siento, Jesse, eso es lo único
que nunca podrás hacer.

32
00:03:31,750 --> 00:03:33,041
Viejo, eres malísimo.

33
00:03:33,583 --> 00:03:35,750
Esta mierda no funciona bien.

34
00:03:36,208 --> 00:03:38,833
El mando está lleno de grasa de Cheetos.

35
00:03:40,250 --> 00:03:42,666
Solo el mal carpintero
culpa a sus herramientas.

36
00:03:42,750 --> 00:03:43,625
Como sea.

37
00:03:44,541 --> 00:03:46,500
Doblas demasiado pronto...

38
00:03:46,583 --> 00:03:50,166
Doblo en la curva, perra.
No me digas cómo debo conducir.

39
00:03:50,625 --> 00:03:52,416
Tú no podrías conducir
ni un automático.

40
00:03:53,041 --> 00:03:54,583
Ni tú a Miss Daisy.

41
00:03:55,125 --> 00:03:56,458
Claro, como digas.

42
00:03:57,333 --> 00:04:00,000
Tú no podrías conducir
ni un autobús de niños tontos.

43
00:04:00,333 --> 00:04:02,458
Sí, porque tú me distraerías.

44
00:04:02,541 --> 00:04:06,041
Estarías ahí, con tu casco especial,
frotándote contra mi pierna.

45
00:04:06,583 --> 00:04:09,791
Y nunca podrías lanzarte
con Thelma y Louise del acantilado.

46
00:04:09,875 --> 00:04:10,708
¡Dobla!

47
00:04:10,791 --> 00:04:13,166
¡No puedo doblar
más cerca de la curva que eso!

48
00:04:13,833 --> 00:04:16,166
Conduces como un ciego sin piernas.

49
00:04:16,250 --> 00:04:18,625
Y tú conduces como mi abuela muerta.

50
00:04:18,708 --> 00:04:20,083
Qué irrespetuoso.

51
00:04:59,041 --> 00:05:00,375
¿Estás perdido, viejo?

52
00:05:02,416 --> 00:05:03,458
¿Quién es?

53
00:05:07,958 --> 00:05:09,000
¿Jesse?

54
00:05:09,750 --> 00:05:10,791
¿Quién es?

55
00:05:16,333 --> 00:05:18,250
Debo sacar ese auto de la calle.

56
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
¡Diablos, viejo!

57
00:06:11,958 --> 00:06:13,625
Ven a ver la tele.

58
00:06:13,750 --> 00:06:16,833
¿Qué te pasa, viejo?
No voy a ver la tele ahora.

59
00:06:17,000 --> 00:06:18,125
Son las noticias.

60
00:06:35,708 --> 00:06:39,791
¿Es cierto que para ejecutar este ataque
se alteró un arma militar?

61
00:06:40,041 --> 00:06:42,458
Hasta donde sé,
era una ametralladora M60,

62
00:06:42,541 --> 00:06:45,041
que es un arma de uso militar, sí.

63
00:06:45,208 --> 00:06:48,041
Respecto a dónde
se habrían obtenido tal arma

64
00:06:48,166 --> 00:06:50,541
o el llamado "control remoto" utilizado,

65
00:06:50,625 --> 00:06:54,750
lo único que hay son conjeturas
y no alimentaré eso.

66
00:06:54,875 --> 00:06:55,708
Sí.

67
00:06:55,833 --> 00:06:58,791
¿Puede decir algo más sobre el sospechoso?

68
00:06:59,333 --> 00:07:01,875
Hay mucha información contradictoria,

69
00:07:01,958 --> 00:07:04,875
y no queda claro
si fue cómplice de los asesinatos

70
00:07:04,958 --> 00:07:09,458
o si, en realidad, fue liberado
como nos han informado.

71
00:07:10,083 --> 00:07:13,875
¿White liberó a esa persona
de algún tipo de cautiverio?

72
00:07:14,416 --> 00:07:16,291
No puedo decir más por ahora.

73
00:07:16,375 --> 00:07:19,500
Es alguien que podría tener
información relevante para este caso

74
00:07:19,583 --> 00:07:21,708
u otros casos que investiga la DEA.

75
00:07:55,333 --> 00:07:58,666
...entonces, ¿qué motivos
tenían sus captores?

76
00:07:58,750 --> 00:08:00,500
No puedo especular sobre eso...

77
00:08:07,333 --> 00:08:08,958
- ¡Jesse!
- ¿Quién está ahí?

78
00:08:09,041 --> 00:08:10,125
¡Tranquilo, amigo!

79
00:08:10,625 --> 00:08:12,416
Somos nosotros, estás a salvo.

80
00:08:13,125 --> 00:08:14,041
Somos nosotros.

81
00:08:33,541 --> 00:08:35,833
Mi ropa te quedará perfecta, viejo.

82
00:08:36,583 --> 00:08:39,125
Por suerte, no tienes que usar
la de Pie Grande.

83
00:08:39,208 --> 00:08:41,125
Soy así, fui hecho para el amor.

84
00:08:41,208 --> 00:08:43,916
Sí, ama a todas las jirafas
que quieras, perra.

85
00:08:44,000 --> 00:08:46,125
Jesse y yo saldremos con las chicas.

86
00:08:48,333 --> 00:08:50,000
Mira, esto casi ni lo usé.

87
00:08:50,750 --> 00:08:51,833
¿Qué te parece?

88
00:08:52,875 --> 00:08:53,750
¿Bien?

89
00:08:55,708 --> 00:08:56,541
¿Jesse?

90
00:09:00,125 --> 00:09:02,833
Muy bien, ya tienes ropa nueva.

91
00:09:04,291 --> 00:09:06,375
Una ducha te hará sentir mejor.

92
00:09:07,916 --> 00:09:09,875
Y en verdad, pareces necesitarla.

93
00:09:10,166 --> 00:09:11,166
Amén.

94
00:09:11,291 --> 00:09:12,625
Sin ofender.

95
00:09:15,541 --> 00:09:18,791
Tienes una toalla limpia
a la derecha. Bueno, casi.

96
00:09:18,875 --> 00:09:21,708
Y puedes usar un jabón nuevo si quieres,

97
00:09:21,791 --> 00:09:22,791
están ahí abajo.

98
00:09:22,875 --> 00:09:25,375
Porque el viejo tal vez tenga pelos y eso...

99
00:09:25,916 --> 00:09:27,750
Tengo desodorante Axe,

100
00:09:27,833 --> 00:09:30,458
perfumes de Calvin Klein,
de Tommy Hilfinger.

101
00:09:30,541 --> 00:09:33,375
Puedes usar el que quieras, ¿sí?
Úsalos todos.

102
00:09:33,708 --> 00:09:36,541
El de Klein es el mejor,
se lo compré para Navidad.

103
00:09:39,000 --> 00:09:40,041
Oye...

104
00:09:41,583 --> 00:09:44,041
Quizá no deberías afeitarte, ¿no?

105
00:09:44,125 --> 00:09:46,166
Digo, para que no te reconozcan.

106
00:09:50,125 --> 00:09:52,541
Jesse, ¿de verdad te...?

107
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
¿Qué?

108
00:09:59,208 --> 00:10:01,208
¿De verdad te tenían en una jaula?

109
00:11:12,666 --> 00:11:15,041
- Amigo, ¿por qué...?
- Luces bien, viejo.

110
00:11:18,750 --> 00:11:20,333
Sí, luces bien.

111
00:11:21,833 --> 00:11:23,083
¿Te sientes renovado?

112
00:11:24,041 --> 00:11:25,666
Sí, gracias.

113
00:11:26,208 --> 00:11:28,000
¿Quieres algo para relajarte?

114
00:11:30,083 --> 00:11:30,916
No.

115
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
¿Por qué apagaron el televisor?

116
00:11:35,708 --> 00:11:36,791
¿Tan malo es?

117
00:11:37,458 --> 00:11:40,083
Es solo que está en todos lados.

118
00:11:40,791 --> 00:11:41,666
Sí.

119
00:11:42,708 --> 00:11:43,958
Debo irme de aquí.

120
00:11:46,500 --> 00:11:48,166
¿Adónde? ¿Tienes un plan?

121
00:11:48,416 --> 00:11:49,333
Tal vez.

122
00:12:02,958 --> 00:12:06,166
Oye, Skinny,
¿tienes un teléfono desechable?

123
00:12:08,875 --> 00:12:10,625
Cargado y limpio de todo.

124
00:12:13,041 --> 00:12:15,916
Primero, tengo que deshacerme del auto.

125
00:12:31,666 --> 00:12:34,791
...y su papel en tan brutales asesinatos

126
00:12:34,875 --> 00:12:37,375
aún no fue confirmado por las autoridades.

127
00:12:37,458 --> 00:12:41,916
Sin embargo, fuentes de la policía dicen
que el sospechoso es Jesse Pinkman,

128
00:12:42,000 --> 00:12:45,916
un lugareño que fue alumno de White
y luego su socio en el tráfico de drogas.

129
00:12:46,000 --> 00:12:47,833
Ambos fueron los responsables

130
00:12:47,916 --> 00:12:52,458
de la mayor operación de producción
de metanfetamina en la historia de EE. UU.

131
00:12:52,875 --> 00:12:55,208
Las fuentes especulan
que hubo una pelea

132
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
y que luego Pinkman
siguió produciendo la droga

133
00:12:58,291 --> 00:13:00,250
- para sus captores.
- Aquí Joe.

134
00:13:00,375 --> 00:13:04,208
La policía busca a Pinkman e insta
a la comunidad a permanecer alerta.

135
00:13:04,291 --> 00:13:06,125
Si alguien tiene información...

136
00:13:06,250 --> 00:13:07,875
Sí, sé quién eres.

137
00:13:08,833 --> 00:13:11,041
A esta altura, ¿quién no lo sabe?

138
00:13:20,875 --> 00:13:21,833
Hola.

139
00:13:23,333 --> 00:13:25,541
- ¿Y la víctima?
- Está atrás.

140
00:13:25,916 --> 00:13:29,041
Muchas gracias por hacer esto, Joe.

141
00:13:29,708 --> 00:13:31,125
Sobre el dinero, ¿podríamos...?

142
00:13:31,208 --> 00:13:32,583
Corre por mi cuenta.

143
00:13:35,666 --> 00:13:38,291
Eres buen chico,
es lo menos que puedo hacer.

144
00:13:44,291 --> 00:13:45,541
¡Ten cuidado, perra!

145
00:13:46,291 --> 00:13:48,708
Ustedes me trajeron
mucho trabajo en su momento,

146
00:13:48,791 --> 00:13:50,666
no tengo quejas al respecto.

147
00:13:51,416 --> 00:13:53,083
"¡Imanes!".

148
00:13:53,166 --> 00:13:54,000
Sí.

149
00:13:54,583 --> 00:13:56,416
Eso fue muy bueno, sí.

150
00:13:57,125 --> 00:13:59,541
Y francamente, puedo decirte ahora...

151
00:14:01,125 --> 00:14:02,833
...que no esperaba que funcionara.

152
00:14:02,916 --> 00:14:06,375
No confiaba para nada y ya ves,
siempre se aprende algo.

153
00:14:06,458 --> 00:14:07,666
Joe, ¿qué haces?

154
00:14:07,750 --> 00:14:09,791
Es mi póliza de seguro.

155
00:14:10,208 --> 00:14:11,916
Es solo una precaución.

156
00:14:12,833 --> 00:14:14,208
Hay que ser precavido.

157
00:14:18,416 --> 00:14:20,625
Bueno, tranquilo, está todo bien.

158
00:14:26,250 --> 00:14:27,125
¡Joe!

159
00:14:27,791 --> 00:14:28,750
¡Joe!

160
00:14:33,875 --> 00:14:35,041
Joe, ¿qué haces?

161
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
Huyo, y te sugiero que hagas lo mismo.

162
00:14:39,041 --> 00:14:40,000
LoJack,

163
00:14:40,208 --> 00:14:42,375
la compañía acaba de activarlo.

164
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
Muy inoportunos.

165
00:14:44,541 --> 00:14:47,166
- Solo...
- La policía está en camino

166
00:14:47,250 --> 00:14:48,791
en este preciso momento.

167
00:14:48,875 --> 00:14:51,083
Así que nos vemos, adiós, lo siento,

168
00:14:51,166 --> 00:14:52,375
etcétera.

169
00:14:53,291 --> 00:14:54,125
¡Joe!

170
00:15:05,583 --> 00:15:06,541
Skinny...

171
00:15:11,041 --> 00:15:12,250
Lo siento.

172
00:15:12,375 --> 00:15:13,916
¿Quién tiene las llaves del auto?

173
00:15:14,708 --> 00:15:15,666
¡Las llaves!

174
00:15:29,083 --> 00:15:32,000
Viejo, ¿qué haces?
Hay que sacar el auto de aquí.

175
00:15:32,083 --> 00:15:33,833
Badger, dame las llaves de tu Fiero.

176
00:15:34,291 --> 00:15:35,166
¿Por qué?

177
00:15:37,416 --> 00:15:38,375
Llévate mi auto.

178
00:15:38,458 --> 00:15:39,791
No me gusta tu auto.

179
00:15:40,500 --> 00:15:41,875
Es horrible conducirlo.

180
00:15:41,958 --> 00:15:45,166
Badger dejará mi T-Bird
a unos 300 o 400 km de aquí.

181
00:15:45,250 --> 00:15:46,708
¿Irás para México?

182
00:15:46,791 --> 00:15:48,208
No, a México no.

183
00:15:48,666 --> 00:15:49,916
Genial, mucho mejor.

184
00:15:50,000 --> 00:15:52,083
Escóndelo cerca de la frontera,

185
00:15:52,166 --> 00:15:55,041
pero no tan bien
como para que no lo encuentren.

186
00:15:55,125 --> 00:15:57,250
Limpia las huellas y luego regresa.

187
00:15:57,333 --> 00:15:59,625
No dejes que nadie te vea en ese auto.

188
00:15:59,708 --> 00:16:02,041
- Tú llévate el Fiero.
- ¿Y este auto?

189
00:16:02,541 --> 00:16:03,833
Se queda aquí.

190
00:16:04,250 --> 00:16:06,833
La policía ya sabe dónde está.

191
00:16:06,916 --> 00:16:10,125
Les diré que estuviste aquí,
que fumamos un bol entero,

192
00:16:10,208 --> 00:16:12,208
intercambiamos autos y te fuiste.

193
00:16:13,333 --> 00:16:15,375
Siempre quise tener un El Camino,

194
00:16:15,458 --> 00:16:16,958
y es la pura verdad.

195
00:16:17,500 --> 00:16:19,375
Ni notarán que miento.

196
00:16:20,458 --> 00:16:21,875
Es lo que haremos.

197
00:16:24,166 --> 00:16:25,333
¿Tienes dinero?

198
00:16:34,041 --> 00:16:35,666
Oye, colabora, perra.

199
00:16:35,791 --> 00:16:37,541
Eso hago. ¡Cielos!

200
00:16:42,416 --> 00:16:44,541
No sé qué decir, chicos.

201
00:16:44,666 --> 00:16:46,750
No digas nada, solo vete.

202
00:17:04,208 --> 00:17:06,250
Cinturón, límite de velocidad.

203
00:17:06,833 --> 00:17:09,625
Tienes tres horas para llevarlo al sur.

204
00:17:10,583 --> 00:17:14,500
No diré nada hasta entonces,
pero luego saldrán a buscarlo.

205
00:17:14,583 --> 00:17:15,666
Lo llevaré ahí.

206
00:17:17,333 --> 00:17:18,708
Cuídala, Jesse.

207
00:17:18,791 --> 00:17:20,166
Es mi chica especial.

208
00:17:21,333 --> 00:17:23,125
Ese auto es para payasos.

209
00:17:23,208 --> 00:17:26,541
Ningún criminal que se respete
dejaría que lo vieran en esa cosa.

210
00:17:26,625 --> 00:17:28,875
Por eso es perfecto, nadie sospechará.

211
00:17:45,125 --> 00:17:47,083
Préstame las llaves de El Camino.

212
00:17:57,541 --> 00:17:58,416
Espera.

213
00:18:04,708 --> 00:18:06,833
Quizá ayude a que no te descubran.

214
00:18:07,750 --> 00:18:08,958
No está de más, ¿no?

215
00:18:13,500 --> 00:18:14,666
Oye, Skinny.

216
00:18:17,125 --> 00:18:18,333
¿Por qué haces esto?

217
00:18:23,458 --> 00:18:26,250
Viejo, tú eres mi héroe.

218
00:20:44,250 --> 00:20:45,125
¿Jesse?

219
00:20:46,416 --> 00:20:47,458
¿Estás despierto?

220
00:20:53,625 --> 00:20:54,625
¿Jesse?

221
00:20:55,500 --> 00:20:56,375
Sí.

222
00:21:09,500 --> 00:21:10,625
¿Todo bien?

223
00:21:11,875 --> 00:21:12,750
Sí.

224
00:21:13,333 --> 00:21:14,583
- Bien.
- Genial.

225
00:21:16,833 --> 00:21:18,208
¿Quieres un cigarrillo?

226
00:22:00,000 --> 00:22:01,833
- Gracias.
- Claro.

227
00:22:07,000 --> 00:22:09,625
El tipo de la radio
sigue anunciando lluvia.

228
00:22:10,416 --> 00:22:11,375
¿Qué opinas?

229
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
No sé.

230
00:22:17,416 --> 00:22:21,166
Ayer dijo que había
un 40 % de probabilidades

231
00:22:21,541 --> 00:22:23,083
y hoy, un 60 %.

232
00:22:24,000 --> 00:22:26,291
Quizá fuera incluso un 50 % ayer.

233
00:22:28,833 --> 00:22:30,083
Pero hasta ahora...

234
00:22:30,833 --> 00:22:32,458
O sea, hay nubes,

235
00:22:32,541 --> 00:22:36,541
pero no las llamaría nubes de lluvia,
son solo...

236
00:22:37,666 --> 00:22:39,375
...nubes comunes.

237
00:22:41,166 --> 00:22:43,250
En fin, es lo que me parece a mí.

238
00:22:44,541 --> 00:22:48,250
Sí, bueno, esos tipos no siempre aciertan.

239
00:22:48,333 --> 00:22:49,833
Sí, es verdad.

240
00:22:51,958 --> 00:22:55,000
Yo no creo ser ningún experto

241
00:22:55,625 --> 00:22:56,750
ni nada de eso,

242
00:22:57,333 --> 00:22:59,166
pero creo que tendremos...

243
00:23:00,000 --> 00:23:01,625
...una hermosa tarde.

244
00:23:04,375 --> 00:23:05,375
¿Y sabes qué?

245
00:23:07,333 --> 00:23:08,458
Estamos solos.

246
00:23:13,583 --> 00:23:14,458
¿Sí?

247
00:23:16,375 --> 00:23:20,291
Sí, el tío Jack llevó a todos
a Elephant Butte

248
00:23:20,375 --> 00:23:23,666
para estrenar su nueva lancha.

249
00:23:24,208 --> 00:23:26,583
Es genial, pero le dije...

250
00:23:27,208 --> 00:23:29,750
...que no me gusta mucho
el esquí acuático.

251
00:23:29,833 --> 00:23:33,083
Además, alguien tiene que cuidarte.

252
00:23:34,916 --> 00:23:36,541
Costó convencerlo,

253
00:23:37,583 --> 00:23:40,750
pero, bueno, estaremos solos
todo el fin de semana.

254
00:23:47,541 --> 00:23:50,125
Y me gustaría que me ayudaras con algo.

255
00:23:54,833 --> 00:23:55,750
Bueno,

256
00:23:56,458 --> 00:23:58,416
odio tener que...

257
00:23:59,250 --> 00:24:01,875
Pero debemos poner ciertas reglas.

258
00:24:02,333 --> 00:24:05,500
Ya sabes, si intentaras escapar,

259
00:24:06,458 --> 00:24:08,375
tendría que ir a ver al niño.

260
00:24:08,458 --> 00:24:09,958
Llegado el caso,

261
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
estaría fuera de mis manos.

262
00:24:12,875 --> 00:24:15,791
El tío Jack te juró que así sería,

263
00:24:16,541 --> 00:24:18,625
y querrá mantener su palabra.

264
00:24:19,291 --> 00:24:20,166
Así que...

265
00:24:20,750 --> 00:24:22,750
...pórtate bien, ¿sí?

266
00:24:24,791 --> 00:24:25,666
¿Sí?

267
00:24:27,291 --> 00:24:28,166
Bien.

268
00:24:29,458 --> 00:24:31,083
Te lo agradezco, Jesse.

269
00:24:40,000 --> 00:24:41,750
No podemos dejar que...

270
00:24:43,750 --> 00:24:45,250
...llames la atención.

271
00:24:49,625 --> 00:24:53,416
Me ocuparé mejor de mantenerte limpio
a partir de ahora, ¿sí?

272
00:24:54,291 --> 00:24:55,458
Lo prometo.

273
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
Bien hecho.

274
00:26:08,833 --> 00:26:09,958
Ven, mira esto.

275
00:26:14,916 --> 00:26:16,583
No tiene agua.

276
00:26:17,291 --> 00:26:20,833
Antes tenía, pero la vaciaron
hace un par de años

277
00:26:21,375 --> 00:26:23,000
por un tema del seguro.

278
00:26:24,625 --> 00:26:25,916
Bueno,

279
00:26:26,041 --> 00:26:28,583
no es tan pesada en realidad,

280
00:26:29,125 --> 00:26:33,208
pero, por más que lo intente,
nunca puedo colocarla solo.

281
00:26:34,041 --> 00:26:36,541
¿Qué prefieres,
ir hacia adelante o hacia atrás?

282
00:26:39,291 --> 00:26:42,041
Bueno, llevémosla ambos de costado.

283
00:26:48,500 --> 00:26:49,833
Cuidado con los dedos.

284
00:26:53,166 --> 00:26:57,166
Creí que tal vez podría
colgarla del techo,

285
00:26:58,958 --> 00:27:01,375
poner el auto debajo y dejarla caer,

286
00:27:01,916 --> 00:27:04,166
pero al casero no le gustó esa idea.

287
00:27:10,333 --> 00:27:11,541
Creo que está bien.

288
00:27:14,291 --> 00:27:16,750
Esta cúpula la compré por Craigslist.

289
00:27:17,125 --> 00:27:18,000
Bien.

290
00:27:20,833 --> 00:27:21,666
Sí.

291
00:27:21,750 --> 00:27:24,666
¿Para esto necesitabas ayuda?

292
00:27:27,291 --> 00:27:28,208
En parte.

293
00:27:30,708 --> 00:27:33,875
El capo de la droga conocido
como Heisenberg en todo el suroeste

294
00:27:33,958 --> 00:27:35,916
podría cobrarse aún una última víctima.

295
00:27:36,000 --> 00:27:39,625
Las autoridades de Texas investigan
el envenenamiento de una mujer en Houston

296
00:27:39,708 --> 00:27:43,875
que podría estar relacionada
con la organización criminal de White.

297
00:27:43,958 --> 00:27:46,958
La mujer se encuentra
internada en estado crítico

298
00:27:47,041 --> 00:27:49,041
y no creen que sobreviva.

299
00:27:49,125 --> 00:27:51,250
White, el exprofesor de Albuquerque

300
00:27:51,333 --> 00:27:54,125
que fue objeto durante meses
de una persecución internacional,

301
00:27:54,208 --> 00:27:57,625
fue hallado muerto el martes
tras la masacre a una pandilla.

302
00:27:57,708 --> 00:27:59,500
Nueve personas murieron.

303
00:28:00,250 --> 00:28:02,791
El dólar cayó hoy
en los mercados de divisas

304
00:28:02,875 --> 00:28:05,250
tras una semana turbulenta para el euro.

305
00:28:05,333 --> 00:28:09,375
El Dow Jones bajó 15 puntos
y el Nasdaq bajó 34 puntos,

306
00:28:09,458 --> 00:28:11,750
pero el S&amp;P 500 subió diez puntos.

307
00:28:31,916 --> 00:28:34,916
...fueron trasladados indefinidamente
al descubrirse amianto

308
00:28:35,000 --> 00:28:36,708
en el 70 % de los apartamentos.

309
00:28:36,791 --> 00:28:39,125
Todos los residentes fueron reubicados...

310
00:31:10,416 --> 00:31:13,208
¡Miren quién apareció!

311
00:31:13,625 --> 00:31:17,000
¿Escuché voces? ¿Hablabas con alguien?

312
00:31:17,125 --> 00:31:18,875
No, no que yo sepa.

313
00:31:19,208 --> 00:31:20,875
Hola, Lou. ¿Qué hacías?

314
00:31:21,250 --> 00:31:23,208
Cuido un poco las plantas.

315
00:31:23,291 --> 00:31:26,500
Este ficus que tienes aquí
está muy débil,

316
00:31:26,583 --> 00:31:28,291
hay que ahuyentar los ácaros.

317
00:31:28,750 --> 00:31:31,916
Técnicamente,
¿el ficus es una planta o un árbol?

318
00:31:32,000 --> 00:31:33,416
Diría que todo depende.

319
00:31:34,166 --> 00:31:37,791
Recuerda que hay
más de 800 especies de esta cosa.

320
00:31:38,458 --> 00:31:40,958
Sí. Bueno, Lou, que tengas buen día.

321
00:31:41,041 --> 00:31:43,416
Sí, anda siempre con cuidado.

322
00:31:56,375 --> 00:31:58,625
Cielos, ese tipo...

323
00:31:59,291 --> 00:32:01,416
No debería estar aquí a esta hora.

324
00:32:01,500 --> 00:32:04,250
Tuvimos suerte de que no te viera.

325
00:32:05,666 --> 00:32:10,083
Siempre anda merodeando,
metiéndose en todo.

326
00:32:10,916 --> 00:32:14,791
Peleó en Vietnam
y lo respeto mucho, pero igual...

327
00:32:16,708 --> 00:32:18,833
¿Te gusta mi casa?

328
00:32:20,583 --> 00:32:22,833
Sí, es linda.

329
00:32:23,458 --> 00:32:24,458
Tiene un tono...

330
00:32:25,291 --> 00:32:26,375
...pastel.

331
00:32:26,958 --> 00:32:28,583
- En el buen sentido.
- Sí, ¿no?

332
00:32:28,666 --> 00:32:31,041
Me gustan los colores claros,

333
00:32:31,541 --> 00:32:32,416
pero...

334
00:32:33,166 --> 00:32:38,125
...ahora quisiera probar algo nuevo,
esto ya me está aburriendo.

335
00:32:39,000 --> 00:32:39,875
Claro.

336
00:32:40,750 --> 00:32:43,666
¿Y por eso estoy aquí?
¿Quieres que te ayude a pintar?

337
00:32:44,583 --> 00:32:45,958
Sí, tal vez,

338
00:32:46,833 --> 00:32:48,500
si nos queda algo de tiempo.

339
00:32:48,583 --> 00:32:49,958
Pero primero...

340
00:32:54,541 --> 00:32:55,666
¡Mierda!

341
00:32:58,125 --> 00:32:59,208
Cielos...

342
00:33:04,125 --> 00:33:05,000
Todd...

343
00:33:08,708 --> 00:33:09,583
¿Qué...?

344
00:33:10,791 --> 00:33:11,666
¿Qué...?

345
00:33:12,375 --> 00:33:13,791
¡Mierda!

346
00:33:13,875 --> 00:33:19,041
Por favor, no me hagas sentir peor
de lo que ya me siento.

347
00:33:21,208 --> 00:33:22,625
¿Quién es?

348
00:33:22,750 --> 00:33:25,166
Sonia, mi empleada doméstica.

349
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Y sinceramente,

350
00:33:26,958 --> 00:33:29,458
no quiero hablar de ella, así que...

351
00:33:33,708 --> 00:33:35,750
¿Quieres darme una mano, Jesse?

352
00:33:43,666 --> 00:33:45,166
Mantenla recta.

353
00:33:50,041 --> 00:33:51,208
Espera...

354
00:33:56,500 --> 00:33:57,625
Desenróllala.

355
00:34:05,250 --> 00:34:06,791
Esto lo necesito.

356
00:34:21,041 --> 00:34:21,875
Bien.

357
00:34:22,291 --> 00:34:26,583
Ahora, solo hay que esperar
que Lou se vaya a jugar a los bolos.

358
00:34:27,583 --> 00:34:29,458
Creo que se va en una hora.

359
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
¿Quieres tomar sopa?

360
00:34:36,708 --> 00:34:37,708
¿Quieres sopa?

361
00:34:38,750 --> 00:34:42,000
Hay de pollo, de pollo con fideos,
de crema de pollo...

362
00:34:42,875 --> 00:34:44,625
De frijoles con tocino.

363
00:34:45,833 --> 00:34:47,625
Es la última, Jesse.

364
00:34:49,125 --> 00:34:50,791
- ¿Qué te hizo?
- ¿Qué?

365
00:34:51,958 --> 00:34:55,291
Ella no me hizo nada.

366
00:34:58,166 --> 00:34:59,125
Entonces...

367
00:35:00,291 --> 00:35:01,125
...¿por qué?

368
00:35:06,375 --> 00:35:09,500
Ahí mismo, en ese libro,
si tanto quieres saber.

369
00:35:16,666 --> 00:35:20,958
El tío Jack me enseñó
a tener siempre mi dinero cerca

370
00:35:21,458 --> 00:35:26,291
y, bueno, yo tenía todos los tomos
de esa vieja enciclopedia.

371
00:35:27,166 --> 00:35:28,291
De la A a la Z.

372
00:35:29,166 --> 00:35:32,375
Me la regaló mi abuela
cuando yo iba a la escuela,

373
00:35:32,458 --> 00:35:33,375
pero pensé:

374
00:35:34,083 --> 00:35:37,333
"Ya nadie necesita libros,
todo está en la computadora".

375
00:35:38,333 --> 00:35:40,000
Parecía un buen escondite.

376
00:35:40,416 --> 00:35:43,000
Y aún me quedaban
más volúmenes por llenar.

377
00:35:48,041 --> 00:35:50,458
Entonces, ¿tu empleada te estaba robando?

378
00:35:50,541 --> 00:35:51,750
¿Qué? No.

379
00:35:53,875 --> 00:35:57,375
No había nadie tan honrado como ella.

380
00:35:58,791 --> 00:36:00,958
Era como George Washington.

381
00:36:02,958 --> 00:36:04,625
Pero encontró el dinero,

382
00:36:04,708 --> 00:36:07,916
y no puedo dejar que nadie lo encuentre.

383
00:36:09,041 --> 00:36:11,250
Vino directo a mostrármelo,

384
00:36:11,958 --> 00:36:15,000
pensó que yo no sabía que estaba ahí.

385
00:36:15,250 --> 00:36:18,750
Me pregunto qué diablos estaría buscando.

386
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
Apenas hablaba inglés.

387
00:36:23,000 --> 00:36:25,375
¿La M de México? No lo sé.

388
00:36:26,416 --> 00:36:27,375
Es raro.

389
00:36:28,791 --> 00:36:31,416
¿Adónde la llevarás?

390
00:36:33,208 --> 00:36:34,541
A un lugar bonito.

391
00:36:35,458 --> 00:36:36,750
Se lo merece.

392
00:36:39,291 --> 00:36:42,083
Oye, hazme el favor
de ponerlo en su lugar, ¿sí?

393
00:36:42,166 --> 00:36:45,750
Ve hasta el final de pasillo,
están los otros tomos ahí.

394
00:36:47,166 --> 00:36:48,083
Gracias.

395
00:36:49,166 --> 00:36:50,500
¿Seguro que no quieres sopa?

396
00:37:11,291 --> 00:37:12,708
¿Te gusta mi habitación?

397
00:37:13,750 --> 00:37:15,041
Es increíble, ¿no?

398
00:37:27,625 --> 00:37:29,458
Que queden en orden alfabético.

399
00:37:52,333 --> 00:37:55,416
Tendré que buscar
un nuevo escondite para mi dinero.

400
00:37:59,416 --> 00:38:02,416
Existen lugares llamados bancos.

401
00:38:10,000 --> 00:38:11,041
De hecho,

402
00:38:11,875 --> 00:38:14,000
ya sé cuál sería el lugar perfecto.

403
00:38:14,833 --> 00:38:17,000
Quizá requiera algo de trabajo,

404
00:38:18,500 --> 00:38:22,000
pero estaría aquí mismo
y nadie lo encontraría jamás.

405
00:38:23,125 --> 00:38:25,875
"Nada es mejor que el efectivo",
como dice el tío Jack.

406
00:41:07,291 --> 00:41:08,833
- ...un chico común.
- Sí.

407
00:41:08,916 --> 00:41:11,125
Le gustaba dibujar, era bueno en eso.

408
00:41:11,208 --> 00:41:13,166
¿Cuándo lo vieron por última vez?

409
00:41:13,333 --> 00:41:15,166
PADRES DEL SOSPECHOSO

410
00:41:15,333 --> 00:41:17,666
Hace un año, tal vez más...

411
00:41:18,250 --> 00:41:19,958
Fue mucho antes de todo esto.

412
00:41:20,708 --> 00:41:23,333
¿Les gustaría decirle algo
a su hijo ahora?

413
00:41:28,541 --> 00:41:29,541
Por favor...

414
00:41:30,500 --> 00:41:31,375
...entrégate.

415
00:41:32,208 --> 00:41:33,708
Ya demasiados han...

416
00:41:37,916 --> 00:41:40,666
Por tu bien, por el bien de todos,

417
00:41:40,791 --> 00:41:42,291
entrégate, hijo.

418
00:45:25,666 --> 00:45:27,500
¿Quieres decir unas palabras?

419
00:45:33,791 --> 00:45:34,625
No.

420
00:45:43,833 --> 00:45:46,125
Era una buena mujer.

421
00:45:48,083 --> 00:45:50,083
Excelente ama de llaves.

422
00:46:07,583 --> 00:46:09,583
Trae otro paquete, ¿sí?

423
00:46:10,000 --> 00:46:11,958
Debería haber uno en la guantera.

424
00:46:24,250 --> 00:46:25,291
¿Lo encontraste?

425
00:46:40,208 --> 00:46:41,583
Dame eso, Jesse.

426
00:46:49,250 --> 00:46:50,625
Jesse, dame eso.

427
00:47:01,500 --> 00:47:04,916
De regreso a casa,
iba a comprar una pizza.

428
00:47:07,083 --> 00:47:09,166
Un par de pasteles,

429
00:47:10,500 --> 00:47:12,250
quizá unas latas de cerveza...

430
00:47:14,541 --> 00:47:16,041
Cerveza bien helada.

431
00:47:19,000 --> 00:47:20,166
¿Suena bien?

432
00:47:22,708 --> 00:47:26,083
Porque te lo ganaste hoy,

433
00:47:26,208 --> 00:47:27,791
sin duda que sí.

434
00:47:29,958 --> 00:47:31,958
¿Qué pizza te gusta, Jesse?

435
00:47:38,000 --> 00:47:39,458
Jesse, ¿qué pizza?

436
00:47:46,708 --> 00:47:47,916
De pepperoni.

437
00:47:48,000 --> 00:47:49,708
Pepperoni, claro.

438
00:47:50,291 --> 00:47:52,333
Un clásico, a mí también me gusta.

439
00:48:41,500 --> 00:48:42,500
Vamos,

440
00:48:43,250 --> 00:48:44,541
mira esa vista.

441
00:48:47,041 --> 00:48:49,833
Tendremos un gran atardecer.

442
00:48:53,750 --> 00:48:55,416
¿Sabes? El tío Jack dice:

443
00:48:56,291 --> 00:48:58,291
"La vida es lo que haces de ella".

444
00:50:47,333 --> 00:50:48,416
¡Dios!

445
00:51:49,791 --> 00:51:50,750
Sí.

446
00:52:29,625 --> 00:52:31,250
Cielos.

447
00:52:36,916 --> 00:52:37,958
¡Cielos!

448
00:52:40,458 --> 00:52:41,416
¿Hola?

449
00:52:43,958 --> 00:52:45,875
Hola, veo que ya volvieron.

450
00:52:47,500 --> 00:52:50,208
Cuando revisan un lugar,
lo hacen en serio.

451
00:52:50,333 --> 00:52:51,708
¿Podemos ayudarlo, señor?

452
00:52:51,791 --> 00:52:55,416
Soy Louis Schanzer.
Vivo del otro lado, en el apartamento 11.

453
00:52:55,500 --> 00:52:59,291
Hablé con otros oficiales ayer,
un sargento me dio una tarjeta.

454
00:52:59,375 --> 00:53:03,416
Quiero que sepan que estoy por aquí
si necesitan más información.

455
00:53:03,500 --> 00:53:05,458
De acuerdo, genial.

456
00:53:05,583 --> 00:53:09,083
Conocía al difunto bastante bien,
nunca confié en él.

457
00:53:09,791 --> 00:53:12,375
Sinceramente, me veía venir todo esto.

458
00:53:12,458 --> 00:53:14,458
No exactamente así, pero algo.

459
00:53:15,041 --> 00:53:17,041
Genial. Lo tendremos en cuenta.

460
00:53:17,125 --> 00:53:18,875
Sí, definitivamente. Gracias.

461
00:53:18,958 --> 00:53:20,916
¿Tienen alguna tarjeta?

462
00:53:21,000 --> 00:53:22,583
Disculpe, se nos acabaron.

463
00:53:22,708 --> 00:53:23,958
Cuídese.

464
00:53:24,125 --> 00:53:27,458
Igualmente. Escuchen,
si necesitan ayuda con este caso,

465
00:53:27,875 --> 00:53:30,041
yo también investigué un poco...

466
00:53:31,375 --> 00:53:32,458
Apartamento 11.

467
00:53:34,208 --> 00:53:35,583
Bueno...

468
00:53:36,625 --> 00:53:40,125
Yo empezaré aquí, tú ve atrás
y nos encontramos en el medio.

469
00:53:53,500 --> 00:53:54,791
Cielos, o sea...

470
00:54:00,541 --> 00:54:04,416
Neil, ya revolvieron todo este lugar.
¿Qué queda por encontrar?

471
00:54:04,541 --> 00:54:05,750
Cállate y busca.

472
00:54:32,083 --> 00:54:33,083
Hola, pequeñita.

473
00:54:36,791 --> 00:54:38,750
¡El tipo tenía una tarántula!

474
00:54:50,750 --> 00:54:53,500
Sí, no hay nada loco en esta casa.

475
00:54:53,833 --> 00:54:55,333
Es completamente normal.

476
00:55:08,458 --> 00:55:10,041
No quiero matar policías.

477
00:55:11,333 --> 00:55:12,541
Mantén la calma...

478
00:55:13,375 --> 00:55:15,958
...y yo mantendré la calma.

479
00:55:16,708 --> 00:55:17,833
¿Entiendes?

480
00:55:36,541 --> 00:55:38,083
Llama a tu compañero.

481
00:55:38,958 --> 00:55:41,875
Relajado, como si nada.

482
00:55:41,958 --> 00:55:42,916
Hazlo.

483
00:55:44,958 --> 00:55:45,791
¡Teniente!

484
00:55:52,916 --> 00:55:54,250
Teniente, ¿me oye?

485
00:55:56,708 --> 00:55:57,541
Sí.

486
00:55:58,916 --> 00:56:00,125
¿Podría venir aquí?

487
00:56:14,666 --> 00:56:15,750
¿Encontraste algo?

488
00:56:16,416 --> 00:56:17,500
Sí, algo así.

489
00:56:50,083 --> 00:56:51,041
¿Teniente?

490
00:56:57,166 --> 00:56:59,333
¿Qué me espera ahí atrás, Casey?

491
00:57:01,875 --> 00:57:04,333
- ¡Baja el arma!
- Cálmate...

492
00:57:04,416 --> 00:57:06,291
¡Deja el arma y sube las manos!

493
00:57:06,375 --> 00:57:07,875
Calmémonos todos.

494
00:57:08,416 --> 00:57:10,625
Dice que no quiere matar policías.

495
00:57:12,000 --> 00:57:13,416
Así que...

496
00:57:14,208 --> 00:57:15,833
...podemos resolverlo, ¿sí?

497
00:57:15,916 --> 00:57:17,625
Lo resolveremos.

498
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
¿Qué haces aquí, Pinkman?

499
00:57:20,125 --> 00:57:21,583
Necesito una cosa.

500
00:57:22,125 --> 00:57:23,541
La busco y me voy.

501
00:57:23,625 --> 00:57:27,458
Si me dejas salir,
te juro que no lastimaré a este tipo.

502
00:57:27,583 --> 00:57:28,916
¿Qué necesitas?

503
00:57:29,000 --> 00:57:31,791
En serio, ¡arroja el arma
y sube las manos!

504
00:57:31,916 --> 00:57:32,791
En serio, no.

505
00:57:32,875 --> 00:57:35,666
Si tú me apuntas, yo te apunto. Es así.

506
00:57:37,000 --> 00:57:38,500
¿Qué es lo que necesitas?

507
00:57:39,208 --> 00:57:40,125
Mira...

508
00:57:41,208 --> 00:57:44,208
- No quiero matar policías...
- Sí, ya oí. Fantástico.

509
00:57:44,750 --> 00:57:46,916
¿Sabes cuántos oficiales hay abajo?

510
00:57:48,541 --> 00:57:50,375
Dile cuántos, Casey.

511
00:57:51,083 --> 00:57:52,625
Llegué a contar unos seis.

512
00:57:52,708 --> 00:57:55,083
Seis un carajo, yo conté ocho al menos.

513
00:57:55,458 --> 00:57:58,583
Un patrullero en cada esquina
y más en la calle.

514
00:57:58,791 --> 00:58:01,250
Si oyen disparos, ¿qué crees que harán?

515
00:58:01,666 --> 00:58:04,208
Van a subir aquí, eso es seguro.

516
00:58:04,291 --> 00:58:06,250
Así es, van a subir aquí.

517
00:58:06,875 --> 00:58:08,750
¿Y qué tan lejos podrás llegar?

518
00:58:10,083 --> 00:58:11,916
Solo hay una opción, amigo.

519
00:58:12,458 --> 00:58:13,791
Y ya sabes cuál es.

520
00:58:15,250 --> 00:58:16,125
Vamos...

521
00:58:17,458 --> 00:58:18,958
Nadie quiere lastimarte.

522
00:58:22,791 --> 00:58:24,041
Ríndete, Pinkman.

523
00:58:25,916 --> 00:58:27,333
Es tu única oportunidad.

524
00:58:47,500 --> 00:58:49,541
Al suelo, baja las armas.

525
00:58:50,041 --> 00:58:50,875
Boca abajo.

526
00:58:53,750 --> 00:58:56,666
¡Por Dios! ¿Esto es en serio?

527
00:58:58,000 --> 00:58:59,541
¿Es en serio?

528
00:58:59,625 --> 00:59:01,291
- ¿Y ahora qué?
- Vigílalo.

529
00:59:03,250 --> 00:59:04,208
Mierda.

530
00:59:05,500 --> 00:59:06,375
Muy bien.

531
00:59:11,541 --> 00:59:13,708
¡Oye! ¿Qué haces?

532
00:59:14,458 --> 00:59:15,416
Cállate.

533
00:59:15,916 --> 00:59:18,333
¿Por qué no usan las esposas...?

534
00:59:20,666 --> 00:59:21,833
¿Qué hacen?

535
00:59:27,500 --> 00:59:29,125
Ustedes no son policías.

536
00:59:29,750 --> 00:59:30,583
No...

537
00:59:33,791 --> 00:59:35,250
¡Cállate, carajo!

538
00:59:35,375 --> 00:59:36,708
¡Sújetale las piernas!

539
00:59:39,541 --> 00:59:41,208
Busca algo para amordazarlo.

540
00:59:45,125 --> 00:59:45,958
¡No!

541
00:59:49,875 --> 00:59:51,375
¡Sé dónde está el dinero!

542
00:59:57,000 --> 00:59:58,625
Por eso vinieron, ¿no?

543
00:59:59,875 --> 01:00:03,041
Fueron a comprarse
un par de chaquetas de policía

544
01:00:03,125 --> 01:00:06,541
y se metieron aquí como si nada,
así muy inteligentes.

545
01:00:07,791 --> 01:00:09,333
Bueno, sé dónde está.

546
01:00:09,541 --> 01:00:12,500
Y les aseguro
que nunca lo encontrarán solos.

547
01:00:17,833 --> 01:00:21,125
¿Detectives? Soy Louis Schanzer,
del apartamento 11.

548
01:00:21,250 --> 01:00:23,458
Tengo algo que podría ser útil.

549
01:00:24,875 --> 01:00:25,750
¿Hola?

550
01:00:28,750 --> 01:00:30,916
Detectives, ¿está todo bien?

551
01:00:34,666 --> 01:00:36,458
Lo siento, señor. Estamos...

552
01:00:37,583 --> 01:00:40,791
Buscamos huellas dactilares,
es un proceso delicado.

553
01:00:40,875 --> 01:00:42,791
Creí que los peritos hacían eso.

554
01:00:42,875 --> 01:00:44,541
¿No hallaron todas ayer?

555
01:00:44,958 --> 01:00:48,666
Sí, bueno. A veces, si uno quiere
que las cosas se hagan bien...

556
01:00:48,750 --> 01:00:50,291
Dios, dígamelo a mí.

557
01:00:50,375 --> 01:00:54,708
Vendía suministros a restaurantes
y hoteles, así que lo entiendo bien.

558
01:00:55,250 --> 01:00:59,375
Mire, encontré una nota vieja
que me escribió Todd Alquist un día.

559
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Podría interesarles.

560
01:01:01,041 --> 01:01:02,458
- ¿En serio?
- Sí.

561
01:01:02,583 --> 01:01:05,708
Era una especie de disculpa
que me dejó por debajo de la puerta.

562
01:01:06,083 --> 01:01:09,166
Yo había hablado con el casero
por la maldita cúpula de su camioneta,

563
01:01:09,250 --> 01:01:11,166
con la que todos se tropezaban...

564
01:01:11,791 --> 01:01:15,916
Bueno, tal vez necesiten
una muestra de su letra para analizarla.

565
01:01:16,000 --> 01:01:18,208
Sí, eso podría ser...

566
01:01:18,333 --> 01:01:20,125
- Sí, claro.
- La dejé adentro.

567
01:01:20,208 --> 01:01:23,083
No quería tocarla,
por el tema de las huellas.

568
01:01:23,666 --> 01:01:25,416
Puede venir a examinarla.

569
01:01:27,750 --> 01:01:29,791
No es molestia, tengo tiempo.

570
01:01:41,166 --> 01:01:43,416
Muéstrame el dinero y te dejaré ir.

571
01:01:46,125 --> 01:01:46,958
Oye...

572
01:01:47,541 --> 01:01:48,875
¿Qué dices?

573
01:01:49,583 --> 01:01:50,916
Yo creo que es justo.

574
01:02:17,750 --> 01:02:19,208
¡A la mierda!

575
01:02:19,875 --> 01:02:22,291
- ¡Santo cielo!
- Baja la voz.

576
01:02:22,875 --> 01:02:24,500
Dios, debe haber...

577
01:02:25,166 --> 01:02:27,750
...como un millón aquí. Sí.

578
01:02:36,875 --> 01:02:38,083
¿Qué haces?

579
01:02:40,458 --> 01:02:41,833
Me llevo mi mitad.

580
01:02:43,375 --> 01:02:44,333
¿Sí?

581
01:02:45,041 --> 01:02:47,875
¿El hombrecito con grandes sueños? ¿Sí?

582
01:02:47,958 --> 01:02:49,666
Oye, si yo fuera tú,

583
01:02:50,375 --> 01:02:52,208
me iría de aquí ahora mismo.

584
01:02:56,708 --> 01:02:58,458
Te dispararé, hijo de puta.

585
01:03:02,166 --> 01:03:03,875
Te dispararé.

586
01:03:04,416 --> 01:03:05,625
Hazlo de una vez.

587
01:03:08,708 --> 01:03:10,791
Si no me llevo el dinero,

588
01:03:10,875 --> 01:03:12,666
igual estaré muerto.

589
01:03:12,791 --> 01:03:14,875
Y si aprietas el gatillo,

590
01:03:14,958 --> 01:03:19,041
tendrás que matar también
a ese vecino chismoso que anda por ahí

591
01:03:19,125 --> 01:03:21,416
y a cualquier otro testigo que haya.

592
01:03:21,750 --> 01:03:25,166
Entonces, estarás tan jodido como yo.

593
01:03:27,333 --> 01:03:28,333
Así que...

594
01:03:30,208 --> 01:03:31,416
...¿qué harás?

595
01:03:44,833 --> 01:03:48,416
Lo dividiremos en tres partes,
y ya tienes tu tercio.

596
01:03:50,083 --> 01:03:50,958
No te pases.

597
01:04:18,250 --> 01:04:20,416
- ¿Sí?
- No reacciones, escucha.

598
01:04:21,333 --> 01:04:23,291
Tengo el dinero.

599
01:04:23,958 --> 01:04:25,875
Distráelo otros cinco minutos.

600
01:04:25,958 --> 01:04:30,500
Desde que tengo el filtro de agua,
el té sabe mucho mejor.

601
01:04:31,166 --> 01:04:32,458
No habrá problema.

602
01:05:17,208 --> 01:05:18,958
Tienes pelotas, lo admito.

603
01:05:20,750 --> 01:05:22,125
¿Me devolverás el arma?

604
01:05:23,000 --> 01:05:25,541
Un carajo, cómprate otra.

605
01:05:31,666 --> 01:05:35,000
COMPAÑÍA DE SOLDADURAS KANDY

606
01:05:53,708 --> 01:05:56,000
Me preguntaba cuándo me recordarías.

607
01:06:46,625 --> 01:06:49,791
ASPIRADORAS - VENTA Y REPARACIÓN

608
01:07:23,791 --> 01:07:26,666
VENTA Y REPARACIÓN DE ASPIRADORAS

609
01:08:03,458 --> 01:08:06,208
Es colorida, eso sí.

610
01:08:07,083 --> 01:08:08,166
Sí, lo es.

611
01:08:08,541 --> 01:08:11,208
Nunca se le perdería en el armario.

612
01:08:12,791 --> 01:08:14,750
¿Y viene sin bolsa?

613
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
Correcto.

614
01:08:16,000 --> 01:08:19,125
A muchos clientes
eso les resulta útil y práctico.

615
01:08:19,625 --> 01:08:22,166
Pero cuesta un ojo de la cara,

616
01:08:22,250 --> 01:08:24,375
y no pagaré solo por un lindo color.

617
01:08:24,458 --> 01:08:26,666
Sí, estoy de acuerdo. Es muy cara.

618
01:08:26,750 --> 01:08:28,250
Pero es un buen producto.

619
01:08:28,708 --> 01:08:31,291
Sin embargo, si le gusta tanto su Kirby,

620
01:08:31,375 --> 01:08:33,625
estoy seguro de que podría arreglarla.

621
01:08:34,875 --> 01:08:36,125
Enseguida lo atiendo.

622
01:08:37,083 --> 01:08:39,833
¿Cuánto costaría arreglar mi Kirby?

623
01:08:40,333 --> 01:08:44,083
Bueno, no lo sabré
hasta que la examine bien...

624
01:08:44,500 --> 01:08:47,625
Si necesitara un motor nuevo,
le saldría un poco caro,

625
01:08:47,708 --> 01:08:50,791
pero definitivamente no tanto
como una Dyson nueva.

626
01:08:51,333 --> 01:08:55,416
El presupuesto es gratuito,
solo tiene que traerla aquí.

627
01:08:55,916 --> 01:08:57,875
- Así lo haré.
- Excelente.

628
01:08:57,958 --> 01:09:01,083
Si logro que mi sobrina me ayude...
Esas cosas son muy pesadas.

629
01:09:01,166 --> 01:09:02,166
Sí, es cierto.

630
01:09:02,250 --> 01:09:06,041
Prométame que no intentará
traerla usted sola, busque ayuda.

631
01:09:07,916 --> 01:09:11,416
No sé por qué ya no hacen
productos que duren.

632
01:09:12,000 --> 01:09:13,416
Es lo que siempre digo.

633
01:09:15,083 --> 01:09:16,666
Que tenga un gran día.

634
01:09:16,750 --> 01:09:19,250
Gracias por la ayuda,
volveré con mi Kirby.

635
01:09:19,333 --> 01:09:21,333
Excelente. Maneje con cuidado.

636
01:09:23,791 --> 01:09:26,708
Si tienes alguna pregunta,
estoy a tu disposición.

637
01:09:40,291 --> 01:09:41,791
ABIERTO

638
01:09:41,916 --> 01:09:43,500
CERRADO

639
01:09:45,083 --> 01:09:47,208
Te agradecería que no hicieras eso.

640
01:09:47,916 --> 01:09:49,500
Estoy trabajando.

641
01:09:54,416 --> 01:09:57,958
Estoy buscando una Hoover Max.

642
01:09:59,083 --> 01:10:00,833
Pressure Max, Max Pressure.

643
01:10:00,916 --> 01:10:02,541
Hoover, o Pro Max tal vez.

644
01:10:02,625 --> 01:10:04,416
Tiene un filtro o algo...

645
01:10:05,875 --> 01:10:08,541
Los productos Hoover
están ahí en esa pared.

646
01:10:08,625 --> 01:10:11,333
Mire, no recuerdo la contraseña exacta,

647
01:10:11,416 --> 01:10:13,333
pero era algo de una aspiradora.

648
01:10:16,541 --> 01:10:17,583
De acuerdo.

649
01:10:18,583 --> 01:10:19,541
Aquí tiene.

650
01:10:24,375 --> 01:10:25,291
Cuatro,

651
01:10:25,916 --> 01:10:26,875
seis,

652
01:10:28,833 --> 01:10:29,708
diez,

653
01:10:33,083 --> 01:10:34,208
catorce,

654
01:10:34,750 --> 01:10:36,791
dieciséis, dieciocho,

655
01:10:37,916 --> 01:10:39,166
veinte, veintidós,

656
01:10:41,250 --> 01:10:43,208
veinticuatro, veinticinco.

657
01:10:43,333 --> 01:10:44,291
Ahí tiene.

658
01:10:44,708 --> 01:10:46,125
Son $125 000.

659
01:10:47,791 --> 01:10:49,458
Vamos, sabe por qué vine.

660
01:10:50,833 --> 01:10:52,708
No, la verdad que no.

661
01:10:52,791 --> 01:10:55,000
Claro que sabe. Es usted.

662
01:10:56,666 --> 01:10:58,375
Sí, lo sabe.

663
01:10:58,500 --> 01:10:59,750
Es usted.

664
01:11:02,000 --> 01:11:04,500
Mire, estoy un 96 % seguro
de que es usted,

665
01:11:04,583 --> 01:11:06,333
¿por qué no lo admite y ya?

666
01:11:09,541 --> 01:11:11,708
Vea, no traigo micrófono.

667
01:11:12,041 --> 01:11:12,875
¿Sí?

668
01:11:12,958 --> 01:11:15,250
Ni micrófono ni arma.

669
01:11:15,333 --> 01:11:17,208
Y nadie sabe que estoy aquí.

670
01:11:17,625 --> 01:11:18,666
Yo solo...

671
01:11:19,333 --> 01:11:20,833
...necesito sus servicios.

672
01:11:21,583 --> 01:11:24,583
El día de la extracción
llegó en una miniván.

673
01:11:24,666 --> 01:11:27,875
Una miniván roja de Toyota
con forma de frijol,

674
01:11:27,958 --> 01:11:30,875
la misma miniván
que tiene estacionada atrás.

675
01:11:30,958 --> 01:11:32,458
La vi, ¿sí?

676
01:11:35,125 --> 01:11:36,041
Bueno.

677
01:11:36,791 --> 01:11:39,000
¿Tiene reglas? Bien.

678
01:11:40,041 --> 01:11:43,375
Lo entiendo y le pido disculpas, en serio.

679
01:11:43,500 --> 01:11:46,125
No me fui con usted ese día, y lo lamento.

680
01:11:47,458 --> 01:11:50,750
Nunca sabrá cuánto lo lamento,

681
01:11:50,875 --> 01:11:53,125
pero ahora estoy aquí.

682
01:11:53,791 --> 01:11:55,375
Y tengo efectivo, ¿sí?

683
01:11:56,333 --> 01:11:58,916
Así que, por favor, ¿sí?

684
01:11:59,208 --> 01:12:00,250
¿Por favor?

685
01:12:08,750 --> 01:12:10,916
Me debes lo de aquella vez.

686
01:12:11,000 --> 01:12:12,875
¡Sí! ¡Es usted...!

687
01:12:13,416 --> 01:12:14,583
Espere, ¿qué?

688
01:12:14,666 --> 01:12:15,708
Esto...

689
01:12:17,791 --> 01:12:19,708
...es lo que me debías.

690
01:12:21,791 --> 01:12:23,125
De ahora en más,

691
01:12:24,541 --> 01:12:25,750
si continuáramos,

692
01:12:27,083 --> 01:12:30,583
necesitarías otros $125 000.

693
01:12:36,166 --> 01:12:37,125
Muy bien,

694
01:12:37,208 --> 01:12:38,291
lo justo es justo.

695
01:12:39,833 --> 01:12:41,083
Un trato es un trato.

696
01:12:41,833 --> 01:12:43,458
Bien, mire.

697
01:12:44,000 --> 01:12:45,041
Cuatro,

698
01:12:48,791 --> 01:12:49,791
ocho,

699
01:12:51,125 --> 01:12:52,000
diez,

700
01:12:52,541 --> 01:12:54,416
catorce, dieciocho,

701
01:12:55,708 --> 01:12:56,666
veinte,

702
01:12:59,000 --> 01:12:59,875
veinti...

703
01:13:06,416 --> 01:13:07,416
Veintidós.

704
01:13:10,666 --> 01:13:11,625
Veintidós.

705
01:13:12,541 --> 01:13:13,375
Sí.

706
01:13:16,500 --> 01:13:17,625
Veintitrés.

707
01:13:17,916 --> 01:13:21,416
Según mis cálculos, te faltan $10 000.

708
01:13:51,291 --> 01:13:52,333
$8200.

709
01:13:54,833 --> 01:13:56,000
$8200.

710
01:14:00,708 --> 01:14:01,958
¿Me prestas esto?

711
01:14:09,208 --> 01:14:10,208
¿Qué hace?

712
01:14:11,625 --> 01:14:14,000
Junto tus pertenencias.

713
01:14:14,083 --> 01:14:15,833
No, no. Pare.

714
01:14:15,916 --> 01:14:18,125
No intentaré cobrar lo que me debes.

715
01:14:19,041 --> 01:14:21,208
No terminaría bien
para ninguno de los dos.

716
01:14:21,625 --> 01:14:23,958
No es una cantidad insignificante.

717
01:14:24,041 --> 01:14:25,083
Escúcheme...

718
01:14:25,166 --> 01:14:27,791
Si lo gastas sabiamente, te durará años.

719
01:14:27,875 --> 01:14:29,666
Por favor, usted no entiende.

720
01:14:29,750 --> 01:14:32,583
Mantén un perfil bajo y viaja de noche.

721
01:14:32,666 --> 01:14:33,750
Dios...

722
01:14:34,500 --> 01:14:36,000
Con un poco de suerte,

723
01:14:36,625 --> 01:14:40,166
pronto te encontrarás
a muchos kilómetros de aquí.

724
01:14:41,791 --> 01:14:43,208
Que te vaya bien.

725
01:14:46,291 --> 01:14:47,125
¿Eso es todo?

726
01:14:47,208 --> 01:14:48,166
Así es.

727
01:14:49,250 --> 01:14:50,458
Ya vete, por favor.

728
01:14:51,333 --> 01:14:53,750
¿Me va a dar la espalda...

729
01:14:54,333 --> 01:14:56,875
...por unos míseros $1800?

730
01:14:59,041 --> 01:15:00,458
Debo volver a abrir.

731
01:15:01,416 --> 01:15:05,208
Cuanto más te quedes aquí,
más te arriesgas.

732
01:15:05,291 --> 01:15:06,583
No. Oiga...

733
01:15:09,541 --> 01:15:10,750
Oiga...

734
01:15:12,583 --> 01:15:14,250
¿Ha visto las noticias?

735
01:15:14,333 --> 01:15:16,000
Sí, efectivamente.

736
01:15:16,083 --> 01:15:18,250
Entonces, oyó lo que dicen de mí.

737
01:15:19,916 --> 01:15:21,333
- ¿Sí?
- Sí.

738
01:15:21,416 --> 01:15:23,666
Mire, esa gente...

739
01:15:24,500 --> 01:15:27,625
...me tenía encerrado
en un hoyo de hormigón.

740
01:15:28,458 --> 01:15:30,166
Ni sé en qué mes estamos.

741
01:15:31,125 --> 01:15:34,375
Me hacían mirar
cuando le disparaban a alguien...

742
01:15:34,625 --> 01:15:37,958
Si crees que puedes conmover a alguien,

743
01:15:38,041 --> 01:15:40,333
deberías probar suerte con la policía.

744
01:15:41,208 --> 01:15:43,708
Según lo veo yo,
creaste tu propio destino.

745
01:15:44,333 --> 01:15:46,083
Al igual que tu exsocio

746
01:15:46,541 --> 01:15:47,916
y el abogado de ambos.

747
01:15:49,375 --> 01:15:52,083
Tú lo dijiste, un trato es un trato.

748
01:15:53,750 --> 01:15:54,666
No.

749
01:15:58,125 --> 01:16:00,625
No me iré a ningún lado.

750
01:16:02,041 --> 01:16:04,041
Me quedaré aquí...

751
01:16:04,666 --> 01:16:06,291
...hasta que me ayude.

752
01:16:17,166 --> 01:16:18,208
¿Qué hace?

753
01:16:22,416 --> 01:16:23,708
Hola, sí.

754
01:16:23,833 --> 01:16:28,000
Hay un joven en mi tienda
que se niega a irse.

755
01:16:28,083 --> 01:16:29,541
Oiga, ya basta.

756
01:16:29,625 --> 01:16:30,541
Yo...

757
01:16:31,458 --> 01:16:33,750
- Sí, podría estar armado.
- Basta.

758
01:16:34,666 --> 01:16:35,791
No abiertamente,

759
01:16:35,875 --> 01:16:38,541
pero sí, estoy empezando
a sentirme amenazado.

760
01:16:38,625 --> 01:16:39,625
¿Es en serio?

761
01:16:39,708 --> 01:16:40,625
Claro.

762
01:16:40,708 --> 01:16:42,541
Mi nombre es Ed Galbraith,

763
01:16:42,625 --> 01:16:48,458
soy el dueño de la tienda de aspiradoras
de la Calle 4 n.o 2714.

764
01:16:49,166 --> 01:16:50,541
Al noroeste, correcto.

765
01:16:51,333 --> 01:16:55,041
Les agradecería mucho
que enviaran a alguien de inmediato.

766
01:17:12,541 --> 01:17:15,583
Es un mentiroso de mierda.

767
01:17:16,541 --> 01:17:18,166
No llamó a nadie.

768
01:17:18,625 --> 01:17:19,500
Lo fingió.

769
01:17:19,750 --> 01:17:21,458
¿Quiere saber cómo lo sé?

770
01:17:22,125 --> 01:17:24,583
Tiene tanto que perder como yo.

771
01:17:25,208 --> 01:17:27,083
Más, mucho más.

772
01:17:27,166 --> 01:17:30,708
Cuando sus "policías"
lleguen y me arresten,

773
01:17:31,250 --> 01:17:34,416
lo primero que preguntarán
es qué hago aquí

774
01:17:34,500 --> 01:17:37,000
tratando de darle
una bolsa llena de dinero

775
01:17:37,083 --> 01:17:40,166
a un tipo que tiene
una tienda de aspiradoras.

776
01:17:40,583 --> 01:17:42,041
¿Qué pasaría entonces?

777
01:17:44,666 --> 01:17:47,208
¿Y le digo qué más es mentira?

778
01:17:47,291 --> 01:17:49,291
Para que ya lo sepa,

779
01:17:49,375 --> 01:17:52,416
la próxima vez que quiera
engañar a alguien,

780
01:17:53,125 --> 01:17:56,416
tenga en cuenta
que no se le cuelga al 911.

781
01:17:57,125 --> 01:17:58,375
No lo dejan.

782
01:17:58,458 --> 01:18:00,875
Porque la tipa, el tipo
o quien sea que atienda

783
01:18:00,958 --> 01:18:03,208
dice: "Quédese en línea, señor.

784
01:18:03,291 --> 01:18:06,458
Quédese en línea
hasta que lleguen los oficiales".

785
01:18:06,958 --> 01:18:10,583
Y si uno cuelga,
lo vuelven a llamar enseguida.

786
01:18:10,666 --> 01:18:12,791
Pero, vaya, ¿adivine qué?

787
01:18:12,875 --> 01:18:15,875
En serio, viejo. Es patético.

788
01:18:18,125 --> 01:18:20,750
Vaya, qué buen tiempo de respuesta.

789
01:18:23,708 --> 01:18:24,791
Llévate tu dinero.

790
01:18:39,000 --> 01:18:41,958
Oficiales, muchas gracias
por venir tan rápido.

791
01:18:42,041 --> 01:18:44,416
- Me escuchó llamar y...
- ¿Sigue aquí?

792
01:18:44,500 --> 01:18:46,833
No, ya se fue. Yo...

793
01:18:47,708 --> 01:18:49,916
Se asustó con mi llamada

794
01:18:50,000 --> 01:18:52,333
y se fue en dirección norte...

795
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
...a pie hace unos 30 segundos.

796
01:18:55,541 --> 01:18:57,583
- ¿Puede describirlo?
- Claro.

797
01:18:57,666 --> 01:18:58,625
Era...

798
01:18:59,333 --> 01:19:02,333
...joven, blanco, delgado.

799
01:19:02,416 --> 01:19:04,916
Muy alto, de casi dos metros.

800
01:19:05,041 --> 01:19:07,375
Tenía un tatuaje sobre la ceja derecha.

801
01:19:07,458 --> 01:19:10,416
Interesante, era un insecto grande.

802
01:19:19,583 --> 01:19:21,916
CERRADO

803
01:19:22,041 --> 01:19:23,625
ABIERTO

804
01:19:35,541 --> 01:19:38,208
Tienda de aspiradoras,
¿en qué puedo ayudarle?

805
01:19:38,791 --> 01:19:41,833
¿Un trato es un trato?
¿Su palabra lo ata?

806
01:19:45,166 --> 01:19:46,166
Así es.

807
01:19:47,666 --> 01:19:49,250
Conseguiré el dinero.

808
01:20:23,291 --> 01:20:24,250
¿Hola?

809
01:20:25,291 --> 01:20:26,333
Hola, mamá.

810
01:20:27,833 --> 01:20:28,708
¿Jesse?

811
01:20:29,333 --> 01:20:30,416
Es Jesse.

812
01:20:32,125 --> 01:20:33,625
Dame el teléfono.

813
01:20:34,708 --> 01:20:36,208
Jesse, ¿eres tú?

814
01:20:36,875 --> 01:20:38,625
Hola, papá. Sí, soy yo.

815
01:20:39,958 --> 01:20:41,125
¿Cómo están?

816
01:20:42,041 --> 01:20:43,208
Hemos estado mejor.

817
01:20:43,791 --> 01:20:44,666
Sí.

818
01:20:45,791 --> 01:20:48,250
¿Cómo está Jake? ¿Puedo saludarlo?

819
01:20:48,875 --> 01:20:50,875
Jake viajó a Londres con la banda...

820
01:20:50,958 --> 01:20:52,666
Jesse, ¿dónde estás?

821
01:20:53,666 --> 01:20:56,458
Oí que dijeron que debía entregarme.

822
01:20:56,541 --> 01:20:59,333
Sí, es lo correcto.

823
01:20:59,791 --> 01:21:01,625
Deja de huir y busca ayuda.

824
01:21:01,708 --> 01:21:03,583
Nadie quiere lastimarte, hijo.

825
01:21:03,666 --> 01:21:07,708
Lo mejor es que te entregues,
será más seguro para ti y para todos.

826
01:21:07,833 --> 01:21:12,041
¿Recuerdan el lugar donde hacíamos
esos pícnics hace tantos años,

827
01:21:12,125 --> 01:21:14,875
junto al lago
en el que había muchos patos?

828
01:21:15,000 --> 01:21:15,833
Sí.

829
01:21:18,916 --> 01:21:22,166
¿Creen que podrían venir a buscarme?

830
01:21:26,416 --> 01:21:28,208
- Ya vamos para allá.
- Oigan.

831
01:21:28,291 --> 01:21:31,416
Y quizá sea tarde para decirlo,

832
01:21:32,083 --> 01:21:34,625
no sé si significará mucho para ustedes,

833
01:21:38,958 --> 01:21:40,541
pero hicieron lo que pudieron.

834
01:21:42,125 --> 01:21:43,791
Y todo lo que me pasó...

835
01:21:46,000 --> 01:21:47,250
...fue mi culpa.

836
01:21:47,375 --> 01:21:48,208
¿Sí?

837
01:21:49,666 --> 01:21:50,750
De nadie más.

838
01:22:59,625 --> 01:23:02,666
Nos dirigimos al norte por la calle 12,
ya por doblar en Lowman.

839
01:23:02,791 --> 01:23:05,083
- Vigilen la casa.
- De acuerdo.

840
01:25:01,250 --> 01:25:02,708
El cumpleaños de Jake...

841
01:25:37,000 --> 01:25:40,333
COMPAÑÍA DE SOLDADURAS KANDY

842
01:27:09,625 --> 01:27:10,541
Sí.

843
01:27:11,375 --> 01:27:12,250
Sí.

844
01:27:12,916 --> 01:27:15,791
Y después de eso,
es el primer giro en Broadway.

845
01:27:18,541 --> 01:27:20,416
No, luego sigues y buscas...

846
01:27:21,375 --> 01:27:24,916
No, no te guíes por eso,
hay como 50 depósitos de chatarra.

847
01:27:25,166 --> 01:27:26,458
El galpón es...

848
01:27:27,708 --> 01:27:28,666
Sí, el...

849
01:27:30,458 --> 01:27:31,958
Sí, exacto.

850
01:27:33,291 --> 01:27:35,500
Ese mismo, dobla ahí.

851
01:27:36,708 --> 01:27:38,791
Sí, por ahí mismo del lado derecho.

852
01:27:38,875 --> 01:27:39,916
Busca el letrero.

853
01:27:43,208 --> 01:27:45,125
Sí, ahí te veo.

854
01:27:57,500 --> 01:27:59,125
¡Ya llegaron!

855
01:28:07,416 --> 01:28:08,625
Sí, bueno.

856
01:28:09,083 --> 01:28:10,208
Dios mío...

857
01:28:12,416 --> 01:28:13,958
¡Sí!

858
01:28:15,000 --> 01:28:16,708
- Y no hables...
- Bueno.

859
01:28:16,791 --> 01:28:18,083
- Muy bien.
- Mierda.

860
01:28:18,208 --> 01:28:21,041
Santo cielo, qué tipo grandote.

861
01:28:21,125 --> 01:28:23,041
Es más grande que tu mamá, Sean.

862
01:28:23,541 --> 01:28:24,583
¿Quién es Kandy?

863
01:28:25,208 --> 01:28:26,416
Sí, soy yo.

864
01:28:27,000 --> 01:28:28,458
Ese auto te queda chico.

865
01:28:28,541 --> 01:28:30,500
Son $750 la hora por adelantado.

866
01:28:30,583 --> 01:28:32,458
- Cielos...
- Los extras son aparte.

867
01:28:32,541 --> 01:28:33,750
Sí, por favor.

868
01:28:34,208 --> 01:28:36,541
- Yo primero.
- Queremos los extras.

869
01:28:36,625 --> 01:28:38,250
¡Los extras! ¡Sí!

870
01:28:38,333 --> 01:28:41,291
- ¿No es así, chicos?
- ¡Sí! Queremos los extras.

871
01:28:41,375 --> 01:28:43,083
¿Hay extras ahí?

872
01:28:43,458 --> 01:28:45,291
¡Dios mío!

873
01:28:45,375 --> 01:28:46,916
¡Eso quería ver!

874
01:28:47,166 --> 01:28:48,666
- Caballeros...
- Buen comienzo.

875
01:28:48,750 --> 01:28:50,125
- Hola.
- Hola a ti.

876
01:28:50,208 --> 01:28:51,416
Hola, bienvenidas.

877
01:28:51,500 --> 01:28:53,583
- ¿Dónde estuviste toda mi vida?
- Disculpa.

878
01:28:53,666 --> 01:28:55,333
Esperándote en este auto.

879
01:28:55,416 --> 01:28:57,166
Aquí estoy, nena. Descuida.

880
01:28:57,250 --> 01:28:59,291
Vengan por aquí, por favor.

881
01:28:59,916 --> 01:29:01,208
Ten cuidado.

882
01:29:01,791 --> 01:29:03,583
Debiste haber traído
botas industriales.

883
01:29:04,250 --> 01:29:06,416
Nadie me dijo que estaría embarrado.

884
01:29:06,500 --> 01:29:07,708
Yo soy Casey.

885
01:29:07,791 --> 01:29:10,125
No suelen gustarme los pelirrojos.

886
01:29:34,916 --> 01:29:35,833
Muy bien.

887
01:29:36,666 --> 01:29:37,541
Listo.

888
01:29:37,916 --> 01:29:39,166
"Listo" un carajo.

889
01:29:39,250 --> 01:29:40,958
Tardaste 20 minutos, ¿qué hiciste?

890
01:29:41,041 --> 01:29:42,750
Agregué una brida ahí arriba,

891
01:29:43,458 --> 01:29:45,208
una en el medio y otra atrás.

892
01:29:45,291 --> 01:29:46,458
¿Agregaste qué?

893
01:29:46,541 --> 01:29:47,416
Bridas.

894
01:29:47,500 --> 01:29:49,833
¿Qué? ¿Como las de los caballos?

895
01:29:50,375 --> 01:29:52,041
¿Qué mierda es eso? ¿Existe?

896
01:29:52,125 --> 01:29:55,833
Mira, quiero más de esas cosas,
las que van en diagonal.

897
01:29:55,916 --> 01:29:57,000
Quiero el doble.

898
01:29:57,500 --> 01:29:58,625
Esas son pletinas.

899
01:29:59,791 --> 01:30:01,333
Ya tienes suficientes.

900
01:30:02,041 --> 01:30:04,250
Claro, pletinas tengo a montones,

901
01:30:04,333 --> 01:30:07,458
pero bridas necesito
¿porque voy a empezar equitación?

902
01:30:08,375 --> 01:30:13,000
¿Seguro que no puedes poner
unas pletinas más ahí arriba, Neil?

903
01:30:13,083 --> 01:30:14,708
No vendrían mal, ¿no?

904
01:30:14,791 --> 01:30:16,083
Miren, es su dinero.

905
01:30:16,166 --> 01:30:18,291
Pero no hacían falta ni las bridas,

906
01:30:18,375 --> 01:30:20,000
construí bien el lugar.

907
01:30:20,541 --> 01:30:24,375
Mira, hermano, no cuestiono
tu gran habilidad como soldador.

908
01:30:25,125 --> 01:30:28,750
Es que tenemos
una situación especial aquí.

909
01:30:38,541 --> 01:30:40,375
Ya intentó huir una vez.

910
01:30:41,791 --> 01:30:44,416
Y creo que hallará la forma
de romper esto.

911
01:30:44,833 --> 01:30:45,791
¿Bromeas?

912
01:30:46,541 --> 01:30:47,500
¿Él?

913
01:30:47,625 --> 01:30:51,000
Sí, siento que se tuerce un poco.
Ahí arriba, mira.

914
01:30:54,250 --> 01:30:56,666
Sí, ¿ves? Justo ahí, un poco.

915
01:30:56,750 --> 01:30:59,583
Sí, no veo que se tuerza una mierda.

916
01:30:59,666 --> 01:31:01,541
Es perfil de hierro U de 10 cm.

917
01:31:01,625 --> 01:31:03,458
Podrías colgar una Ford F-150

918
01:31:03,541 --> 01:31:05,791
y lanzarla de un lado al otro
como una pelota.

919
01:31:05,875 --> 01:31:06,875
No se moverá.

920
01:31:06,958 --> 01:31:10,916
Bien, allá tú con tus 10 cm.
Es que este cabrón tiene fuerza.

921
01:31:11,000 --> 01:31:14,125
No me importa cuánta fuerza tenga,
se cansará de intentarlo.

922
01:31:16,333 --> 01:31:17,291
¿Sí?

923
01:31:18,000 --> 01:31:19,541
¿Te animas a apostar?

924
01:31:22,333 --> 01:31:25,000
Cincuenta dólares
a que lo rompe ahora mismo.

925
01:31:25,083 --> 01:31:26,416
Y además,

926
01:31:27,166 --> 01:31:30,666
tendrás que poner más
de esas pletinas o como se llamen

927
01:31:30,750 --> 01:31:31,833
sin cargo.

928
01:31:32,250 --> 01:31:34,208
Y más bridas, ya que estamos.

929
01:31:36,083 --> 01:31:37,041
Hecho.

930
01:31:37,125 --> 01:31:40,375
¿Sí? Muy bien, saca esa mierda
del camino y observa.

931
01:31:41,333 --> 01:31:42,541
Bueno, guapo.

932
01:31:42,916 --> 01:31:45,125
Es ahora, esta es la prueba de fuego.

933
01:31:45,791 --> 01:31:46,666
Adelante.

934
01:31:48,916 --> 01:31:51,625
¡Ahora! ¡Vamos, ya!

935
01:31:52,458 --> 01:31:54,166
¡Más rápido! ¡Con fuerza!

936
01:31:55,875 --> 01:31:57,416
Bueno, para el otro lado.

937
01:31:57,541 --> 01:32:00,416
¿Por qué vas lento? ¡Vamos!

938
01:32:02,791 --> 01:32:04,000
Vamos, levántate.

939
01:32:04,083 --> 01:32:06,666
Aposté $50 por ti, debo comer este mes.

940
01:32:06,791 --> 01:32:10,375
Kenny, si se rompe la pierna,
no podrá cocinar.

941
01:32:10,458 --> 01:32:13,625
¿Eres de recursos humanos?
Cielos, Toddie, relájate.

942
01:32:14,416 --> 01:32:16,500
Vamos a equilibrar las cosas.

943
01:32:18,125 --> 01:32:20,625
Bien, muy bien.

944
01:32:21,750 --> 01:32:23,291
Yo creo en ti.

945
01:32:23,416 --> 01:32:25,416
Harás como John Henry, ¿sí?

946
01:32:25,500 --> 01:32:26,458
Anda.

947
01:32:26,583 --> 01:32:28,375
¡Vamos, ya!

948
01:32:28,458 --> 01:32:31,125
¡Vamos! ¡Sí!

949
01:32:33,958 --> 01:32:37,041
Bien, para el otro lado.
¡Regresa! ¡Con fuerza!

950
01:32:37,208 --> 01:32:38,291
¡Sí, viejo!

951
01:32:39,125 --> 01:32:40,333
Toma aire.

952
01:32:43,291 --> 01:32:44,291
¡Sí!

953
01:32:45,791 --> 01:32:47,333
Todd, ¿quién es este tipo?

954
01:32:47,833 --> 01:32:48,750
¿Qué hizo?

955
01:32:50,541 --> 01:32:53,583
Bueno, es una larga historia.

956
01:32:53,958 --> 01:32:54,833
Sí.

957
01:32:55,291 --> 01:32:56,375
Es una rata.

958
01:32:58,583 --> 01:33:00,000
No necesitas saber más.

959
01:33:33,125 --> 01:33:35,125
- Oigan...
- Bueno, chicos.

960
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
¿Bailamos o qué?

961
01:33:36,791 --> 01:33:39,291
Pagaron hasta las tres
y son más de las cinco.

962
01:33:39,458 --> 01:33:41,958
Vamos, yo aguanto otra hora.
Ellos también.

963
01:33:42,708 --> 01:33:43,916
Oye, ¿adónde vas?

964
01:33:44,791 --> 01:33:46,708
- Vamos...
- ¡Wanda!

965
01:33:48,375 --> 01:33:51,708
¡Oye, Wanda!

966
01:33:51,875 --> 01:33:55,083
¡Wanda!

967
01:33:55,375 --> 01:33:58,333
¿Puedes parar? Estás loco.
Déjame en paz.

968
01:34:06,083 --> 01:34:08,916
- Nos vemos la semana próxima.
- En tus sueños, querido.

969
01:34:11,625 --> 01:34:14,875
Solo quiero ir a casa,
meterme en la cama

970
01:34:15,416 --> 01:34:17,000
y abrazar a mi perro.

971
01:34:17,500 --> 01:34:18,833
Estoy agotada.

972
01:34:18,916 --> 01:34:21,208
No volveré a pisar este basurero.

973
01:34:22,541 --> 01:34:23,833
Me duelen los pies.

974
01:34:25,041 --> 01:34:27,041
¡Despierta, Clarence! Vámonos.

975
01:34:27,666 --> 01:34:30,583
Mira mis zapatos, carajo.
Sí, es un desastre.

976
01:34:30,666 --> 01:34:31,833
Ni valió la pena.

977
01:34:32,583 --> 01:34:35,083
Tardaré horas en quitarles el lodo.

978
01:34:36,416 --> 01:34:37,708
¡Espérenme!

979
01:35:08,041 --> 01:35:09,625
Le dije: "Hijo mío...

980
01:35:10,208 --> 01:35:12,666
La cocaína ni existía
cuando nació Brigham Young.

981
01:35:12,750 --> 01:35:14,541
No pasa nada, prueba un poco".

982
01:35:15,083 --> 01:35:16,625
Vamos, ven con papá.

983
01:35:17,041 --> 01:35:19,583
- Eso es.
- Nunca lo devolverá.

984
01:35:19,666 --> 01:35:20,791
Ahí va.

985
01:35:20,875 --> 01:35:23,208
- ¡Diamante negro!
- Adiós, cocaína.

986
01:35:23,291 --> 01:35:25,083
Todo es cocaína y mormones.

987
01:36:02,666 --> 01:36:03,583
¿Qué pasa?

988
01:36:04,000 --> 01:36:05,208
Necesito más dinero.

989
01:36:06,375 --> 01:36:07,208
¿Sí?

990
01:36:08,458 --> 01:36:11,458
La división que hicimos
no me alcanzó del todo.

991
01:36:12,333 --> 01:36:14,666
Agradecería que me ayudaras.

992
01:36:15,083 --> 01:36:17,666
¿De qué habla? ¿Qué división?

993
01:36:17,750 --> 01:36:20,041
¿Había una tercera parte?

994
01:36:20,125 --> 01:36:21,375
¿Y se la diste a él?

995
01:36:22,291 --> 01:36:23,958
Es una larga historia.

996
01:36:25,875 --> 01:36:27,208
¿Qué larga historia?

997
01:36:27,291 --> 01:36:29,833
Cuando yo me fui,
no tenía ni una puta arma.

998
01:36:29,916 --> 01:36:31,625
Bueno, ahora tiene una, ¿no?

999
01:36:32,208 --> 01:36:34,458
Así que cállate, yo me encargo.

1000
01:36:34,541 --> 01:36:36,541
Neil, ¿quién diablos es este tipo?

1001
01:36:36,708 --> 01:36:38,958
Sí, ¿cómo lo dejas entrar con...?

1002
01:36:39,041 --> 01:36:40,958
El "cállate" va para todos.

1003
01:36:45,208 --> 01:36:46,125
A ver,

1004
01:36:46,750 --> 01:36:49,708
¿cómo piensas
que saldrá esto exactamente?

1005
01:36:50,625 --> 01:36:53,333
Es decir, somos cinco y tú eres uno.

1006
01:36:55,583 --> 01:36:57,333
No vine a robarles.

1007
01:36:57,750 --> 01:36:58,750
¿No?

1008
01:37:00,416 --> 01:37:01,666
Y entonces, ¿qué?

1009
01:37:04,333 --> 01:37:05,833
Solo necesito $1800.

1010
01:37:06,958 --> 01:37:09,916
Se los pido como un favor.

1011
01:37:10,041 --> 01:37:11,583
¿Qué, como caridad?

1012
01:37:11,666 --> 01:37:15,250
Por lo que veo, este gran idiota
ya te dio demasiado.

1013
01:37:15,333 --> 01:37:17,250
Casey, en serio, cállate.

1014
01:37:18,666 --> 01:37:20,250
¿Solo $1800?

1015
01:37:21,458 --> 01:37:24,916
¿Por qué no $2000, un número redondo?

1016
01:37:25,000 --> 01:37:26,500
Solo necesito $1800.

1017
01:37:27,125 --> 01:37:30,000
¿Y por qué el arma?
¿Es por protección personal?

1018
01:37:31,500 --> 01:37:33,500
Digo, ¿es una...?

1019
01:37:35,000 --> 01:37:37,583
¿Qué es? Déjame verla, muéstrame.

1020
01:37:40,000 --> 01:37:43,083
Dios mío, ¿es una calibre .22?

1021
01:37:43,875 --> 01:37:45,666
¿Trajiste una calibre .22?

1022
01:37:45,833 --> 01:37:47,083
Cielos.

1023
01:37:47,458 --> 01:37:48,916
¿De dónde la sacaste?

1024
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
Creo que era de mi abuelo.

1025
01:37:51,166 --> 01:37:52,625
Qué adorable.

1026
01:37:52,708 --> 01:37:56,291
Tenemos latas de cerveza vacías
por si quieres practicar tiro.

1027
01:38:00,500 --> 01:38:01,541
$1800...

1028
01:38:02,208 --> 01:38:03,583
...y me iré para siempre.

1029
01:38:04,166 --> 01:38:05,458
Así de simple.

1030
01:38:05,541 --> 01:38:09,625
Neil, te lo juro por Dios, si le das
un dólar más a este hijo de puta...

1031
01:38:35,708 --> 01:38:36,916
Hace frío aquí.

1032
01:38:40,958 --> 01:38:41,958
Bien, mira.

1033
01:38:44,375 --> 01:38:48,166
Mi tercio está en un bolso
en el primer cajón de ese archivador.

1034
01:38:50,583 --> 01:38:51,708
¿Y el tuyo?

1035
01:38:54,541 --> 01:38:55,583
En mi auto.

1036
01:38:56,416 --> 01:38:57,625
Lo estacioné afuera.

1037
01:38:58,000 --> 01:38:59,125
¿Qué tal esto?

1038
01:39:02,166 --> 01:39:05,458
Tu calibre .22 contra mi calibre .45.

1039
01:39:07,250 --> 01:39:08,416
El ganador se lleva todo.

1040
01:39:08,958 --> 01:39:11,583
- ¿Como en el lejano Oeste?
- Sí.

1041
01:39:12,458 --> 01:39:13,875
Como en el lejano Oeste.

1042
01:39:14,708 --> 01:39:16,250
¿Qué? Vamos...

1043
01:39:22,916 --> 01:39:24,666
¡Cielos, Neil!

1044
01:39:24,791 --> 01:39:27,208
- Vamos, no quise decir...
- Casey.

1045
01:39:27,833 --> 01:39:30,333
Cierra la boca, carajo.

1046
01:39:32,000 --> 01:39:34,083
- No me meteré en otra...
- No, esperen...

1047
01:39:35,875 --> 01:39:36,916
Mierda.

1048
01:39:41,541 --> 01:39:42,541
¿Estás listo?

1049
01:39:45,541 --> 01:39:46,458
Sí.

1050
01:40:54,291 --> 01:40:55,291
No dispares.

1051
01:40:55,833 --> 01:40:57,166
Bien, vengan aquí.

1052
01:40:57,291 --> 01:40:58,625
Por favor...

1053
01:40:58,708 --> 01:40:59,541
¡Arriba!

1054
01:41:03,916 --> 01:41:04,791
Muy bien.

1055
01:41:05,583 --> 01:41:06,791
Denme sus licencias.

1056
01:41:08,458 --> 01:41:10,541
- ¡Sus licencias de conducir!
- Sí...

1057
01:41:17,083 --> 01:41:18,375
Tengo hijos...

1058
01:41:18,500 --> 01:41:20,000
Como si me importara.

1059
01:41:21,125 --> 01:41:22,041
Muy bien.

1060
01:41:22,708 --> 01:41:23,875
Sean,

1061
01:41:24,333 --> 01:41:25,291
Kyle,

1062
01:41:26,291 --> 01:41:27,291
Colin...

1063
01:41:27,833 --> 01:41:29,208
Sé dónde viven.

1064
01:41:29,958 --> 01:41:31,875
Si le hablan de mí a la policía,

1065
01:41:32,000 --> 01:41:35,333
iré a buscarlos uno por uno, desgraciados.

1066
01:41:36,500 --> 01:41:38,375
- ¿Entienden?
- Sí.

1067
01:41:42,208 --> 01:41:43,041
Vayan.

1068
01:41:43,916 --> 01:41:44,916
¡Váyanse!

1069
01:41:51,333 --> 01:41:52,666
Te quemas, viejo.

1070
01:43:41,666 --> 01:43:42,916
Claro que te extraño.

1071
01:43:46,125 --> 01:43:47,041
¿Sí?

1072
01:43:47,791 --> 01:43:48,708
Bueno...

1073
01:43:49,208 --> 01:43:50,666
¿Tú me extrañas?

1074
01:43:55,375 --> 01:43:56,208
No sé.

1075
01:43:57,708 --> 01:44:00,166
¿Cómo vas a convencerme?

1076
01:45:02,041 --> 01:45:03,541
Sí, carajo.

1077
01:45:17,833 --> 01:45:18,708
Gracias.

1078
01:45:19,416 --> 01:45:20,625
Deja la jarra, ¿sí?

1079
01:45:21,166 --> 01:45:23,333
- Lo siento, no puedo.
- No, espera.

1080
01:45:28,083 --> 01:45:28,916
Sí puedes.

1081
01:45:36,375 --> 01:45:38,125
Es como estar con Sinatra.

1082
01:45:38,208 --> 01:45:39,208
Sí, ¿no?

1083
01:45:42,000 --> 01:45:44,041
Sin duda valoras el jugo de piña.

1084
01:45:44,625 --> 01:45:46,458
Solo a un imbécil puede no gustarle.

1085
01:45:47,208 --> 01:45:48,291
No le gusta, ¿no?

1086
01:45:48,958 --> 01:45:50,333
Me da igual.

1087
01:45:51,375 --> 01:45:53,875
Le haría bien la piña, tiene bromuro.

1088
01:45:53,958 --> 01:45:54,958
Bromelina.

1089
01:45:55,541 --> 01:45:56,875
Pero estuviste cerca.

1090
01:45:58,291 --> 01:46:00,083
En realidad, no, ni cerca.

1091
01:46:00,208 --> 01:46:02,291
¿No come eso? Debería comer algo.

1092
01:46:02,375 --> 01:46:03,875
Sí, ya voy a comer.

1093
01:46:03,958 --> 01:46:05,458
Debe comer, hidratarse,

1094
01:46:05,541 --> 01:46:07,541
regular esos electrolitos
de los que hablaba,

1095
01:46:07,625 --> 01:46:09,875
- el sodio y todo eso.
- Bien, sí.

1096
01:46:11,708 --> 01:46:12,541
Sí.

1097
01:46:20,833 --> 01:46:23,416
- ¡Está bien!
- Estoy bien, gracias.

1098
01:46:23,541 --> 01:46:24,958
- ¿Está bien?
- Bien, sí.

1099
01:46:25,041 --> 01:46:26,291
- Siéntate.
- Bueno.

1100
01:46:42,625 --> 01:46:44,625
¿En cuánto se venderá este lote?

1101
01:46:47,833 --> 01:46:49,208
- Seis meses.
- Seis...

1102
01:46:49,291 --> 01:46:50,458
Sí, y tal vez más.

1103
01:46:50,541 --> 01:46:55,375
¿No sabes de nadie que podría
querer comprarlo todo?

1104
01:46:55,750 --> 01:46:58,958
¿Alguien a quien le sobren
1.3 millones de dólares? No.

1105
01:46:59,250 --> 01:47:00,500
La verdad que no.

1106
01:47:06,000 --> 01:47:10,500
Su familia recibirá cada centavo
que le corresponde, Sr. White.

1107
01:47:11,291 --> 01:47:12,916
Sin importar lo que tarde.

1108
01:47:19,541 --> 01:47:22,083
- Hidrátese, en serio.
- Sí.

1109
01:47:30,791 --> 01:47:32,375
¿Y tú, Jesse?

1110
01:47:34,041 --> 01:47:36,250
Después de esto, ¿qué?

1111
01:47:39,291 --> 01:47:41,333
¿Nada? ¿Y la universidad?

1112
01:47:42,958 --> 01:47:46,458
No, ¿qué te impide ir a la universidad?

1113
01:47:49,250 --> 01:47:51,500
- Nada, supongo.
- Sí, claro que nada.

1114
01:47:52,250 --> 01:47:54,166
Si fueras a la universidad,

1115
01:47:55,333 --> 01:47:57,500
¿qué te gustaría estudiar?

1116
01:47:58,250 --> 01:47:59,166
¿Qué te interesa?

1117
01:48:02,166 --> 01:48:03,375
¿Medicina deportiva?

1118
01:48:04,958 --> 01:48:06,208
Medicina deportiva.

1119
01:48:06,583 --> 01:48:07,416
Sí.

1120
01:48:08,708 --> 01:48:11,333
Bueno, sí, claro. Es...

1121
01:48:11,500 --> 01:48:12,791
- Sí.
- Podría...

1122
01:48:13,583 --> 01:48:15,625
O negocios.

1123
01:48:16,625 --> 01:48:18,125
Negocios y mercadeo.

1124
01:48:19,083 --> 01:48:21,666
Prácticamente podrías enseñarlo tú.

1125
01:48:22,000 --> 01:48:24,666
- Bueno, sí.
- Tienes talento para eso.

1126
01:48:25,750 --> 01:48:29,625
Y un título en negocios
es útil en cualquier lado.

1127
01:48:30,666 --> 01:48:31,541
Sí.

1128
01:48:32,083 --> 01:48:34,000
Sí, supongo que estaría bien.

1129
01:48:34,083 --> 01:48:36,041
Sí, y podrías hacerlo.

1130
01:48:37,458 --> 01:48:38,458
El primer paso...

1131
01:48:39,291 --> 01:48:41,750
...sería obtener un Certificado
de Educación General.

1132
01:48:42,666 --> 01:48:44,208
¿Para qué necesito eso?

1133
01:48:44,583 --> 01:48:45,791
Ya tengo mi título.

1134
01:48:49,541 --> 01:48:51,875
Cierto, es verdad. Claro.

1135
01:48:51,958 --> 01:48:54,750
Viejo, estaba ahí en el escenario
cuando me lo dieron.

1136
01:48:54,833 --> 01:48:56,500
Lo sé, se me olvidó.

1137
01:48:56,583 --> 01:48:59,500
Ya me gradué de la secundaria, imbécil.

1138
01:48:59,583 --> 01:49:02,958
- Y no gracias a usted...
- No te desvíes del tema, ¿sí?

1139
01:49:03,416 --> 01:49:05,625
El punto principal es...

1140
01:49:08,583 --> 01:49:11,625
¿Sabes qué? Olvídalo,
no hay un punto principal.

1141
01:49:11,708 --> 01:49:14,125
- Solo quería conversar.
- Sí.

1142
01:49:22,416 --> 01:49:24,375
Eres muy afortunado, ¿sabes?

1143
01:49:28,958 --> 01:49:32,500
No tuviste que esperar toda tu vida
para hacer algo especial.

1144
01:49:57,916 --> 01:50:02,083
FRONTERA EE. UU. - CANADÁ
6 KILÓMETROS

1145
01:51:27,875 --> 01:51:29,333
Esto es Alaska.

1146
01:51:30,625 --> 01:51:32,000
Esto es Alaska.

1147
01:51:34,750 --> 01:51:38,041
Unos 65 kilómetros hacia allá
y llegarás a Haines.

1148
01:51:41,375 --> 01:51:42,500
Es tranquilo.

1149
01:51:44,125 --> 01:51:44,958
Sí.

1150
01:51:45,500 --> 01:51:47,291
Supuse que te vendría bien.

1151
01:51:54,083 --> 01:51:55,041
Muy bien.

1152
01:51:55,791 --> 01:51:56,833
¿Fecha de nacimiento?

1153
01:51:58,208 --> 01:51:59,916
10/6/84.

1154
01:52:00,041 --> 01:52:02,041
- ¿Apellido de tu madre?
- Stackhouse.

1155
01:52:02,375 --> 01:52:03,458
¿Dónde nació?

1156
01:52:03,916 --> 01:52:06,666
Base Aérea de Kadena,
Okinawa, Japón.

1157
01:52:06,791 --> 01:52:08,000
Nacimiento de tu padre.

1158
01:52:08,375 --> 01:52:09,875
7/2/51.

1159
01:52:10,333 --> 01:52:12,875
El penúltimo trabajo de tu padre.

1160
01:52:14,375 --> 01:52:17,958
Perito de seguros, Dairyland Insurance,
Appleton, Wisconsin.

1161
01:52:18,041 --> 01:52:19,833
¿Tu número de seguro social?

1162
01:52:19,916 --> 01:52:23,000
141-18-6941.

1163
01:52:23,250 --> 01:52:24,083
Al revés.

1164
01:52:27,000 --> 01:52:31,791
1496-81-141.

1165
01:52:33,125 --> 01:52:34,083
Muy bien.

1166
01:52:35,083 --> 01:52:37,500
Se hace tarde, ya sabes adónde vas.

1167
01:52:37,583 --> 01:52:38,666
¿Algo más?

1168
01:52:44,500 --> 01:52:45,833
Dame un segundo.

1169
01:53:34,541 --> 01:53:35,875
Séllala, por favor.

1170
01:53:41,500 --> 01:53:43,791
En un mes, iré a la Ciudad de México.

1171
01:53:43,875 --> 01:53:45,750
La enviaré desde allí.

1172
01:53:46,833 --> 01:53:49,125
¿Quieres despedirte de alguien más?

1173
01:53:51,708 --> 01:53:54,500
No muchos tienen la oportunidad
de volver a empezar.

1174
01:53:55,916 --> 01:53:57,916
Buena suerte, señor Driscoll.

1175
01:54:14,291 --> 01:54:16,208
LA ÚLTIMA FRONTERA

1176
01:54:50,833 --> 01:54:55,041
Estaba pensando
en eso que dijiste sobre el universo.

1177
01:54:56,791 --> 01:54:59,041
¿Lo de ir adonde te lleve el universo?

1178
01:54:59,750 --> 01:55:00,791
Me gusta.

1179
01:55:01,875 --> 01:55:03,708
Creo que es una gran filosofía.

1180
01:55:05,291 --> 01:55:08,041
Era una metáfora, es una pésima filosofía.

1181
01:55:12,916 --> 01:55:15,666
Fui adonde me llevaba
el universo toda la vida.

1182
01:55:18,125 --> 01:55:20,666
Es mejor tomar esas decisiones
por ti mismo.

1183
02:01:58,875 --> 02:02:01,500
Subtítulos: Viviana Varandela

