1
00:00:09,125 --> 00:00:12,625
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:00:44,041 --> 00:00:45,708
Ça ne va pas lui plaire.

3
00:00:46,750 --> 00:00:49,291
Non, c'est très possible.

4
00:00:51,208 --> 00:00:54,291
À toi de voir
ce qui vaut mieux pour toi, Jesse.

5
00:00:54,791 --> 00:00:56,166
Pas lui. Pas moi.

6
00:01:01,958 --> 00:01:02,958
J'arrête.

7
00:01:09,916 --> 00:01:11,625
Qu'allez-vous faire de l'argent ?

8
00:01:14,125 --> 00:01:15,958
Ce que j'en fais toujours.

9
00:01:16,625 --> 00:01:19,375
Et toi, l'ado à la retraite ?

10
00:01:19,708 --> 00:01:21,333
Tu vas vivre la belle vie.

11
00:01:23,916 --> 00:01:26,208
Je ne suis pas sûr de rester en ville.

12
00:01:27,166 --> 00:01:28,458
C'est un début.

13
00:01:29,250 --> 00:01:30,833
Plus rien ne me retient ici.

14
00:01:33,375 --> 00:01:34,500
Où iriez-vous ?

15
00:01:35,500 --> 00:01:36,583
À ma place.

16
00:01:37,208 --> 00:01:38,833
Je ne suis pas toi.

17
00:01:38,916 --> 00:01:40,125
Allez !

18
00:01:40,208 --> 00:01:41,666
Si vous aviez mon âge.

19
00:01:42,708 --> 00:01:43,666
Jouez le jeu.

20
00:01:43,958 --> 00:01:45,208
Histoire de parler.

21
00:01:47,416 --> 00:01:48,458
En Alaska.

22
00:01:50,291 --> 00:01:51,166
Ah bon ?

23
00:01:52,125 --> 00:01:54,791
Si je repartais à zéro à ton âge...

24
00:01:55,583 --> 00:01:56,541
l'Alaska.

25
00:01:57,625 --> 00:01:59,000
La dernière frontière.

26
00:02:00,041 --> 00:02:01,958
Là-bas, tu peux être ce que tu veux.

27
00:02:05,041 --> 00:02:06,041
L'Alaska.

28
00:02:07,750 --> 00:02:08,791
Nouveau départ.

29
00:02:10,125 --> 00:02:12,166
- Nouvelle vie.
- C'est possible.

30
00:02:15,500 --> 00:02:16,708
Rattraper le coup.

31
00:02:17,666 --> 00:02:18,541
Non.

32
00:02:21,416 --> 00:02:24,250
Ça, pour le coup, c'est impossible.

33
00:03:31,750 --> 00:03:33,125
Tu joues comme un pied.

34
00:03:33,541 --> 00:03:35,791
Il déconne, ce truc.

35
00:03:36,208 --> 00:03:38,916
Il doit y avoir des miettes
dans la manette.

36
00:03:40,250 --> 00:03:42,708
Seul le mauvais ouvrier accuse ses outils.

37
00:03:42,791 --> 00:03:43,666
C'est ça, ouais.

38
00:03:44,583 --> 00:03:46,500
T'appuies trop tôt.

39
00:03:46,583 --> 00:03:50,250
J'appuie quand il faut, connard.
Tu vas m'apprendre à conduire ?

40
00:03:50,708 --> 00:03:52,583
Tu pourrais pas conduire un ascenseur.

41
00:03:53,041 --> 00:03:54,708
Tu pourrais pas conduire Miss Daisy.

42
00:03:55,166 --> 00:03:56,500
Ouais, genre !

43
00:03:57,333 --> 00:04:00,041
Tu pourrais pas conduire
un bus de retardés au zoo.

44
00:04:00,333 --> 00:04:02,458
À cause de toi

45
00:04:02,541 --> 00:04:06,125
en train de te frotter à ma jambe,
avec ton casque de protection.

46
00:04:06,625 --> 00:04:10,500
Tu pourrais pas conduire
comme Thelma et Louise. Appuie !

47
00:04:10,583 --> 00:04:13,000
Je peux pas appuyer plus !

48
00:04:13,875 --> 00:04:16,166
Tu conduis comme un aveugle sans jambes.

49
00:04:16,250 --> 00:04:18,625
Tu conduis comme mes grand-mères mortes.

50
00:04:18,708 --> 00:04:20,083
Un peu de respect !

51
00:04:59,125 --> 00:05:00,166
T'es paumé ?

52
00:05:02,458 --> 00:05:03,416
C'est qui ?

53
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Jesse ?

54
00:05:09,833 --> 00:05:10,791
C'est qui ?

55
00:05:16,333 --> 00:05:18,166
Je dois cacher cette caisse.

56
00:05:41,250 --> 00:05:42,208
T'es taré ?

57
00:06:12,041 --> 00:06:13,583
Viens voir ce que dit la télé.

58
00:06:13,708 --> 00:06:16,583
Tu déconnes ? C'est pas le moment !

59
00:06:17,083 --> 00:06:18,208
C'est les infos.

60
00:06:35,750 --> 00:06:37,833
Est-il vrai qu'une arme militaire

61
00:06:37,916 --> 00:06:39,791
a été utilisée lors de cette attaque ?

62
00:06:40,291 --> 00:06:42,541
C'était une mitrailleuse M60,

63
00:06:42,625 --> 00:06:45,125
qui, en effet, est strictement militaire.

64
00:06:45,208 --> 00:06:47,583
Quant à savoir où il a trouvé cette arme,

65
00:06:47,666 --> 00:06:50,541
ou la fonction "télécommande",

66
00:06:50,625 --> 00:06:53,166
on ne peut qu'émettre des hypothèses,

67
00:06:53,250 --> 00:06:55,625
ce que je préfère éviter. Oui ?

68
00:06:55,875 --> 00:06:58,791
Pouvez-vous nous parler du suspect ?

69
00:06:59,416 --> 00:07:01,833
On entend des choses contradictoires.

70
00:07:01,916 --> 00:07:04,833
Cette personne a-t-elle participé
aux meurtres,

71
00:07:04,916 --> 00:07:06,500
ou a-t-elle plutôt été...

72
00:07:06,583 --> 00:07:09,458
le mot qu'on entend est "délivrée".

73
00:07:10,166 --> 00:07:13,875
Cette personne était-elle en captivité
avant d'être libérée par White ?

74
00:07:14,291 --> 00:07:16,291
Voici tout ce que je peux dire :

75
00:07:16,375 --> 00:07:19,583
cette personne peut avoir
des informations sur cette affaire

76
00:07:19,666 --> 00:07:21,708
et d'autres enquêtes de la DEA.

77
00:07:55,333 --> 00:07:58,708
...en captivité.
Quels étaient les motifs des ravisseurs ?

78
00:07:58,791 --> 00:08:00,500
Je ne peux pas spéculer...

79
00:08:06,166 --> 00:08:08,083
Jesse !

80
00:08:08,166 --> 00:08:10,125
- Qui est là ?
- C'est nous !

81
00:08:10,208 --> 00:08:12,375
C'est nous, t'es en sécurité.

82
00:08:13,208 --> 00:08:14,125
C'est nous.

83
00:08:33,583 --> 00:08:35,875
Mes fringues vont bien t'aller.

84
00:08:36,625 --> 00:08:39,166
T'auras pas besoin
d'en prendre à l'autre yéti.

85
00:08:39,250 --> 00:08:41,166
Je suis fait pour être dorloté.

86
00:08:41,250 --> 00:08:43,750
Ouais, reste avec tes girafes.

87
00:08:44,000 --> 00:08:45,958
Jesse et moi, on s'en tient aux meufs.

88
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Celle-ci est toute neuve.

89
00:08:50,750 --> 00:08:51,833
Elle te plaît ?

90
00:08:52,916 --> 00:08:53,791
C'est bon ?

91
00:08:55,708 --> 00:08:56,541
Jesse ?

92
00:09:00,208 --> 00:09:01,083
Super.

93
00:09:01,166 --> 00:09:02,833
Vas-y, mets ces fringues.

94
00:09:04,208 --> 00:09:06,375
Prends une douche, ça ira mieux.

95
00:09:07,875 --> 00:09:09,875
T'as l'air d'en avoir grave besoin.

96
00:09:10,166 --> 00:09:11,041
C'est clair.

97
00:09:11,250 --> 00:09:12,583
Sans vouloir te vexer.

98
00:09:15,500 --> 00:09:18,625
À droite, t'as une serviette propre.
Plus ou moins.

99
00:09:18,708 --> 00:09:21,708
Prends un nouveau savon si tu veux.

100
00:09:21,791 --> 00:09:22,791
C'est là-dessous.

101
00:09:22,875 --> 00:09:25,416
L'autre pourrait avoir des poils dessus.

102
00:09:25,916 --> 00:09:27,750
J'ai du déo.

103
00:09:27,833 --> 00:09:30,291
J'ai plusieurs parfums, j'ai Obsession.

104
00:09:30,375 --> 00:09:33,250
Prends celui que tu veux. Tous, même.

105
00:09:33,708 --> 00:09:36,541
Obsession est top.
Je lui ai offert à Noël.

106
00:09:41,541 --> 00:09:44,041
Évite de te raser, ce serait bien.

107
00:09:44,333 --> 00:09:46,125
Pour qu'on te reconnaisse pas.

108
00:09:50,208 --> 00:09:52,375
Jesse, ils ont vraiment...

109
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
Quoi ?

110
00:09:59,291 --> 00:10:01,041
Ils t'ont vraiment mis en cage ?

111
00:11:12,625 --> 00:11:15,041
- Pourquoi tu t'es...
- Classe.

112
00:11:18,791 --> 00:11:20,375
Ouais, la grande classe.

113
00:11:21,833 --> 00:11:23,125
Tu te sens revigoré ?

114
00:11:24,083 --> 00:11:25,666
Oui. Merci.

115
00:11:26,250 --> 00:11:28,041
T'en veux pour décompresser ?

116
00:11:32,166 --> 00:11:34,250
Pourquoi vous avez éteint la télé ?

117
00:11:35,708 --> 00:11:36,791
Ça craint ?

118
00:11:37,500 --> 00:11:40,083
C'est juste... qu'on saturait.

119
00:11:42,791 --> 00:11:44,000
Je dois partir.

120
00:11:46,541 --> 00:11:48,333
Tu vas où ? Tu as un plan ?

121
00:11:48,416 --> 00:11:49,375
Peut-être.

122
00:12:03,000 --> 00:12:06,125
T'as un portable prépayé à me filer ?

123
00:12:08,833 --> 00:12:10,750
Chargé et intraçable.

124
00:12:13,125 --> 00:12:15,833
Je dois d'abord me débarrasser
de cette caisse.

125
00:12:30,958 --> 00:12:34,750
...aux victimes et son rôle
dans leur mort brutale

126
00:12:34,833 --> 00:12:37,333
n'a pas été confirmé par les autorités.

127
00:12:37,416 --> 00:12:41,541
Selon la police,
le suspect serait Jesse Bruce Pinkman,

128
00:12:41,625 --> 00:12:45,916
un étudiant de White qui s'est joint à lui
dans le trafic de drogue.

129
00:12:46,000 --> 00:12:47,750
Ensemble, ils menaient

130
00:12:47,833 --> 00:12:50,833
la plus grande opération
de fabrication de méthamphétamine

131
00:12:50,916 --> 00:12:52,458
de l'histoire des États-Unis.

132
00:12:52,875 --> 00:12:55,125
On dit qu'ils se seraient brouillés.

133
00:12:55,208 --> 00:12:58,250
Pinkman aurait ensuite fabriqué la drogue

134
00:12:58,333 --> 00:13:00,333
- pour ses ravisseurs.
- J'écoute.

135
00:13:00,416 --> 00:13:02,125
La police recherche Pinkman

136
00:13:02,208 --> 00:13:04,208
et conseille de rester vigilant.

137
00:13:04,291 --> 00:13:06,083
Si quelqu'un a des informations...

138
00:13:06,166 --> 00:13:07,750
Oui, je sais qui tu es.

139
00:13:08,833 --> 00:13:10,833
Qui ne le sait pas, maintenant ?

140
00:13:23,416 --> 00:13:25,541
- Où est la victime ?
- Derrière.

141
00:13:25,875 --> 00:13:29,041
Je vous remercie de faire ça, Joe.

142
00:13:29,625 --> 00:13:31,125
Mais pour l'argent...

143
00:13:31,208 --> 00:13:32,458
Cadeau de la maison.

144
00:13:35,708 --> 00:13:38,375
Brave petit. C'est la moindre des choses.

145
00:13:44,416 --> 00:13:45,625
Fais gaffe, putain !

146
00:13:46,375 --> 00:13:48,708
Vous m'avez bien fait travailler,
à l'époque.

147
00:13:48,791 --> 00:13:50,666
J'ai pas à me plaindre.

148
00:13:51,375 --> 00:13:53,083
"Des aimants !"

149
00:13:54,666 --> 00:13:56,375
C'était pas mal.

150
00:13:57,166 --> 00:13:59,583
Franchement, je peux te l'avouer,

151
00:14:01,083 --> 00:14:02,750
j'étais pas sûr que ça marcherait.

152
00:14:02,833 --> 00:14:06,375
Pas sûr du tout,
mais on en apprend tous les jours.

153
00:14:06,458 --> 00:14:07,666
Vous faites quoi, là ?

154
00:14:07,750 --> 00:14:09,791
J'assure mes arrières.

155
00:14:10,208 --> 00:14:11,875
À titre préventif.

156
00:14:12,708 --> 00:14:14,250
Mieux vaut prévenir que guérir.

157
00:14:18,458 --> 00:14:20,708
C'est bon. On dirait que tout va bien.

158
00:14:26,250 --> 00:14:28,541
Joe !

159
00:14:33,916 --> 00:14:35,125
Vous faites quoi ?

160
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
Je m'enfuis. Tu devrais faire pareil.

161
00:14:39,041 --> 00:14:42,291
Un émetteur LoJack.
La compagnie vient de l'activer.

162
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
Quel timing !

163
00:14:44,916 --> 00:14:48,791
Les poulets vont débarquer
d'un moment à l'autre.

164
00:14:48,875 --> 00:14:51,083
Adieu, au revoir, salutations,

165
00:14:51,166 --> 00:14:52,416
etc.

166
00:14:53,291 --> 00:14:54,208
Joe !

167
00:15:05,666 --> 00:15:06,541
Skinny.

168
00:15:11,083 --> 00:15:12,041
Désolé.

169
00:15:12,375 --> 00:15:13,916
Qui a les clés de la caisse ?

170
00:15:14,791 --> 00:15:15,708
Les clés !

171
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Pousse-toi, il faut virer ce truc.

172
00:15:32,083 --> 00:15:33,750
File les clés de ta Fiero.

173
00:15:34,333 --> 00:15:35,166
Pourquoi ?

174
00:15:37,375 --> 00:15:38,375
Prends ma caisse.

175
00:15:38,458 --> 00:15:39,833
J'aime pas ta bagnole.

176
00:15:40,541 --> 00:15:41,708
C'est une épave.

177
00:15:41,791 --> 00:15:45,041
Badger emmène ma T-Bird
à 400 km d'ici et l'abandonne.

178
00:15:45,125 --> 00:15:46,750
Tu pars au Mexique ?

179
00:15:46,833 --> 00:15:48,208
Non, pas au Mexique.

180
00:15:48,666 --> 00:15:49,916
Encore mieux.

181
00:15:50,000 --> 00:15:51,208
Laisse-la à la frontière.

182
00:15:51,291 --> 00:15:55,000
Cache-la, mais pas trop.
Il faut que les flics la trouvent.

183
00:15:55,083 --> 00:15:57,250
Essuie les empreintes et reviens en stop.

184
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
Il faut pas qu'on te voie dans la tire.

185
00:15:59,666 --> 00:16:01,958
- Prends la Fiero.
- Et cette caisse ?

186
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Elle reste ici.

187
00:16:04,250 --> 00:16:06,666
Les flics savent déjà où elle est.

188
00:16:06,916 --> 00:16:10,125
Je leur dirai que t'es passé,
qu'on a fumé un joint.

189
00:16:10,208 --> 00:16:12,166
Tu m'as vendu ta caisse et t'es parti.

190
00:16:13,333 --> 00:16:15,333
J'ai toujours voulu une El Camino.

191
00:16:15,416 --> 00:16:16,916
Sans mentir.

192
00:16:17,458 --> 00:16:19,375
Qu'ils me passent
au détecteur de mensonge !

193
00:16:20,500 --> 00:16:21,916
C'est ce qu'on va faire.

194
00:16:24,291 --> 00:16:25,458
T'as du fric ?

195
00:16:34,083 --> 00:16:35,458
File-lui, connard.

196
00:16:35,750 --> 00:16:37,541
C'est bon, attends !

197
00:16:42,375 --> 00:16:44,250
Je ne sais pas quoi dire.

198
00:16:44,708 --> 00:16:46,708
Ne dis rien. Vas-y.

199
00:17:04,166 --> 00:17:06,333
Ceinture. Limite de vitesse.

200
00:17:06,833 --> 00:17:09,666
Tu as trois heures
pour l'emmener au sud.

201
00:17:10,625 --> 00:17:12,625
Je vais me taire, mais après ça,

202
00:17:12,708 --> 00:17:14,500
ils vont chercher la bagnole.

203
00:17:14,583 --> 00:17:15,708
J'y arriverai.

204
00:17:17,500 --> 00:17:18,791
Occupe-toi bien d'elle.

205
00:17:18,916 --> 00:17:20,208
Elle est unique.

206
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
C'est une voiture de clown.

207
00:17:23,166 --> 00:17:26,541
Aucun hors-la-loi qui se respecte
voudrait de ce tacot.

208
00:17:26,625 --> 00:17:28,833
C'est parfait, comme couverture.

209
00:17:31,416 --> 00:17:32,708
Vaya con Dios, amigo.

210
00:17:45,375 --> 00:17:47,208
File les clés de la El Camino.

211
00:17:57,625 --> 00:17:58,541
Attends.

212
00:18:04,708 --> 00:18:06,916
Ça t'empêchera de te faire repérer.

213
00:18:07,833 --> 00:18:08,916
Ça peut aider.

214
00:18:13,583 --> 00:18:14,625
Skinny.

215
00:18:17,166 --> 00:18:18,333
Pourquoi tu fais ça ?

216
00:18:23,458 --> 00:18:24,416
Ben...

217
00:18:24,875 --> 00:18:26,291
t'es mon héros.

218
00:20:44,333 --> 00:20:45,166
Jesse ?

219
00:20:46,458 --> 00:20:47,458
Tu es réveillé ?

220
00:20:53,666 --> 00:20:54,583
Jesse ?

221
00:20:55,500 --> 00:20:56,375
Ouais.

222
00:21:09,625 --> 00:21:10,500
Tout va bien ?

223
00:21:11,916 --> 00:21:12,791
Ouais.

224
00:21:13,458 --> 00:21:14,666
- Ça va.
- Tant mieux.

225
00:21:16,958 --> 00:21:18,166
Tu veux une clope ?

226
00:22:00,041 --> 00:22:00,916
Merci.

227
00:22:07,000 --> 00:22:09,625
Le mec de la météo dit qu'il va pleuvoir.

228
00:22:10,500 --> 00:22:11,458
Qu'en penses-tu ?

229
00:22:14,583 --> 00:22:15,541
Je sais pas.

230
00:22:17,416 --> 00:22:21,125
Il disait que le risque de pluie
était de 40 % hier.

231
00:22:21,541 --> 00:22:23,083
Aujourd'hui, 60 %.

232
00:22:24,000 --> 00:22:26,291
Peut-être même 50 %, hier.

233
00:22:28,916 --> 00:22:30,083
Pour l'instant,

234
00:22:30,833 --> 00:22:32,458
je vois des nuages,

235
00:22:32,541 --> 00:22:36,375
mais c'est pas des nuages de pluie.

236
00:22:37,666 --> 00:22:39,375
C'est des nuages normaux.

237
00:22:41,208 --> 00:22:43,291
Enfin, à mon avis.

238
00:22:44,583 --> 00:22:46,333
Ces gars-là n'ont pas

239
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
toujours raison.

240
00:22:48,291 --> 00:22:49,791
Oui, c'est vrai.

241
00:22:51,916 --> 00:22:54,750
Je ne prétends pas être un expert

242
00:22:55,666 --> 00:22:56,791
en la matière,

243
00:22:57,375 --> 00:22:59,083
mais je pense que ça va être

244
00:23:00,000 --> 00:23:01,666
un bel après-midi.

245
00:23:04,375 --> 00:23:05,333
Devine quoi ?

246
00:23:07,375 --> 00:23:08,458
On est seuls.

247
00:23:13,625 --> 00:23:14,458
Ah ouais ?

248
00:23:16,375 --> 00:23:20,250
Oui. L'oncle Jack a emmené tout le monde
à Elephant Butte,

249
00:23:20,333 --> 00:23:23,625
parce qu'il s'est acheté
un nouveau bateau de plaisance.

250
00:23:24,208 --> 00:23:25,333
C'est plutôt cool,

251
00:23:25,416 --> 00:23:26,666
mais je lui ai dit...

252
00:23:27,291 --> 00:23:29,750
le ski nautique, c'est pas mon truc.

253
00:23:29,833 --> 00:23:31,208
Et quelqu'un doit

254
00:23:31,666 --> 00:23:33,125
s'occuper de toi.

255
00:23:34,958 --> 00:23:36,625
J'ai dû le convaincre.

256
00:23:37,583 --> 00:23:38,583
Mais bon,

257
00:23:38,833 --> 00:23:40,791
il n'y a que toi et moi ce week-end.

258
00:23:47,500 --> 00:23:50,000
Tu pourrais m'aider avec un truc ?

259
00:23:54,916 --> 00:23:55,833
Bon...

260
00:23:56,583 --> 00:23:58,583
j'aime pas être comme ça,

261
00:23:59,291 --> 00:24:01,875
mais il faut établir des règles.

262
00:24:02,541 --> 00:24:05,666
Si t'essaies de t'échapper,

263
00:24:06,416 --> 00:24:08,375
je devrai aller voir le petit garçon.

264
00:24:08,458 --> 00:24:09,875
Du coup,

265
00:24:10,208 --> 00:24:12,416
je n'aurai plus le choix.

266
00:24:12,916 --> 00:24:15,791
Oncle Jack t'a fait une promesse

267
00:24:16,583 --> 00:24:18,666
et il va vouloir s'y tenir.

268
00:24:19,291 --> 00:24:20,166
Alors,

269
00:24:20,791 --> 00:24:22,583
tiens-toi bien, d'accord ?

270
00:24:24,833 --> 00:24:25,750
D'accord ?

271
00:24:27,333 --> 00:24:28,208
Tant mieux.

272
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
Je te remercie.

273
00:24:40,041 --> 00:24:41,750
Il faut essayer de ne pas...

274
00:24:43,708 --> 00:24:45,250
trop attirer l'attention.

275
00:24:49,583 --> 00:24:53,458
J'essaierai de mieux faire ta toilette
à partir de maintenant.

276
00:24:54,416 --> 00:24:55,458
Promis.

277
00:25:56,583 --> 00:25:57,541
Bien joué.

278
00:26:08,875 --> 00:26:09,958
Regarde ça.

279
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
Il n'y a plus d'eau.

280
00:26:17,291 --> 00:26:18,458
Il y avait de l'eau,

281
00:26:18,541 --> 00:26:20,958
mais ils l'ont vidée il y a deux ans.

282
00:26:21,416 --> 00:26:23,000
Une histoire d'assurance.

283
00:26:24,625 --> 00:26:25,708
Bon.

284
00:26:26,125 --> 00:26:28,625
C'est pas si lourd que ça,

285
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
mais j'ai jamais pu l'installer tout seul.

286
00:26:34,083 --> 00:26:36,458
Tu préfères marcher en avant
ou à reculons ?

287
00:26:39,291 --> 00:26:41,875
On n'a qu'à marcher sur le côté
tous les deux.

288
00:26:48,541 --> 00:26:49,875
Attention à tes doigts.

289
00:26:53,333 --> 00:26:54,958
Je pensais pouvoir

290
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
l'attacher au plafond

291
00:26:59,041 --> 00:27:01,375
et glisser la voiture dessous.

292
00:27:01,916 --> 00:27:04,166
Mais mon proprio n'a pas aimé l'idée.

293
00:27:10,333 --> 00:27:11,541
C'est bon.

294
00:27:14,333 --> 00:27:16,750
J'ai trouvé ça d'occasion sur Internet.

295
00:27:17,166 --> 00:27:18,041
Alors...

296
00:27:21,541 --> 00:27:24,500
C'est pour ça
que t'avais besoin de mon aide ?

297
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
En partie.

298
00:27:30,541 --> 00:27:33,875
Le baron de la drogue
connu sous le nom de Heisenberg

299
00:27:33,958 --> 00:27:35,916
a peut-être fait une dernière victime.

300
00:27:36,000 --> 00:27:37,625
Les autorités du Texas enquêtent

301
00:27:37,708 --> 00:27:39,666
sur l'empoisonnement
d'une femme de Houston

302
00:27:39,750 --> 00:27:43,750
et étudient ses liens avec l'organisation
criminelle de Walter White.

303
00:27:43,833 --> 00:27:46,958
Restée anonyme, elle est hospitalisée
dans un état critique

304
00:27:47,041 --> 00:27:49,041
et ne devrait pas survivre.

305
00:27:49,125 --> 00:27:51,333
White, l'ancien professeur d'Albuquerque

306
00:27:51,416 --> 00:27:54,041
qui a été traqué pendant six mois,

307
00:27:54,125 --> 00:27:57,333
a été retrouvé mort mardi
sur les lieux d'un massacre de gangs,

308
00:27:57,416 --> 00:27:59,416
qui a coûté la vie à neuf personnes.

309
00:28:00,250 --> 00:28:02,833
Le dollar est en baisse

310
00:28:02,916 --> 00:28:05,208
après une semaine agitée pour l'euro.

311
00:28:05,291 --> 00:28:07,291
Le Dow Jones a perdu 15 points,

312
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
le NASDAQ a baissé de 34 points

313
00:28:09,458 --> 00:28:11,750
et le S&amp;P 500 a gagné dix points.

314
00:28:31,916 --> 00:28:34,875
...sont partis
à cause de l'amiante découvert

315
00:28:34,958 --> 00:28:36,458
dans les appartements.

316
00:28:36,541 --> 00:28:39,125
Les locataires ont été relogés...

317
00:31:10,458 --> 00:31:13,125
Tiens, regardez qui va là.

318
00:31:13,541 --> 00:31:17,000
J'ai entendu des voix.
Vous parliez à quelqu'un ?

319
00:31:17,125 --> 00:31:18,833
Non, pas que je sache.

320
00:31:19,208 --> 00:31:20,875
Salut, Lou. Que faites-vous ?

321
00:31:21,250 --> 00:31:23,208
Un peu d'entretien horticole.

322
00:31:23,291 --> 00:31:26,583
Ce ficus à côté de vous n'a pas la forme.

323
00:31:26,666 --> 00:31:28,291
Il faut éviter les insectes.

324
00:31:28,666 --> 00:31:31,833
Le ficus, c'est une plante ou un arbre ?

325
00:31:31,958 --> 00:31:33,791
Ça dépend, je dirais.

326
00:31:34,208 --> 00:31:37,916
N'oublions pas
qu'il y en a plus de 800 espèces.

327
00:31:38,541 --> 00:31:40,916
Passez une bonne journée, Lou.

328
00:31:41,041 --> 00:31:43,416
D'accord. Restez sur vos gardes.

329
00:31:55,833 --> 00:31:58,458
Incroyable, ce type !

330
00:31:59,250 --> 00:32:01,375
Il ne devrait pas être chez lui
à cette heure.

331
00:32:01,458 --> 00:32:04,250
Heureusement qu'il ne t'a pas vu.

332
00:32:05,666 --> 00:32:10,000
Il fourre toujours son nez partout.

333
00:32:10,916 --> 00:32:14,791
Il a fait le Vietnam,
ce que je respecte, mais bon.

334
00:32:16,750 --> 00:32:18,875
T'aimes mon appart ?

335
00:32:20,625 --> 00:32:22,625
Oui, sympa.

336
00:32:23,458 --> 00:32:24,458
Un peu...

337
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
pastel.

338
00:32:26,958 --> 00:32:28,500
- Mais c'est bien.
- Oui.

339
00:32:28,583 --> 00:32:30,791
Je pensais aux œufs de Pâques.

340
00:32:31,583 --> 00:32:32,458
Mais...

341
00:32:33,125 --> 00:32:38,083
je vais peut-être repeindre.
Ça commence à faire défraîchi.

342
00:32:39,083 --> 00:32:39,958
D’accord.

343
00:32:40,833 --> 00:32:43,750
Alors je suis là pour t'aider à peindre ?

344
00:32:44,583 --> 00:32:45,833
Peut-être.

345
00:32:46,875 --> 00:32:48,500
S'il nous reste du temps.

346
00:32:48,583 --> 00:32:49,791
Mais d'abord...

347
00:32:54,625 --> 00:32:55,625
Merde !

348
00:32:58,208 --> 00:32:59,291
Oh, non !

349
00:33:04,166 --> 00:33:05,041
Todd...

350
00:33:08,750 --> 00:33:09,583
Mais...

351
00:33:10,833 --> 00:33:11,666
Mais...

352
00:33:12,416 --> 00:33:13,708
Merde !

353
00:33:13,833 --> 00:33:15,416
C'est bon,

354
00:33:15,708 --> 00:33:18,958
je me sens assez mal comme ça.

355
00:33:21,250 --> 00:33:22,500
C'est qui ?

356
00:33:22,791 --> 00:33:25,125
Sonia, ma femme de ménage.

357
00:33:25,208 --> 00:33:26,375
Et, honnêtement,

358
00:33:27,000 --> 00:33:29,791
je n'ai pas envie de parler d'elle.

359
00:33:33,791 --> 00:33:35,791
Tu peux m'aider, Jesse ?

360
00:33:43,708 --> 00:33:45,208
Va tout droit.

361
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Attends.

362
00:33:56,541 --> 00:33:57,666
Déroule.

363
00:34:05,375 --> 00:34:06,708
J'ai besoin de ça.

364
00:34:22,250 --> 00:34:23,916
On n'a plus qu'à attendre

365
00:34:24,000 --> 00:34:26,583
que Lou parte faire du bowling.

366
00:34:27,625 --> 00:34:29,416
Dans une heure, je crois.

367
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
Une soupe ?

368
00:34:36,750 --> 00:34:37,708
Tu en veux ?

369
00:34:38,791 --> 00:34:42,000
Poulet-nouilles, poulet-vermicelles,
crème de poulet.

370
00:34:43,250 --> 00:34:44,666
Haricots au bacon.

371
00:34:45,875 --> 00:34:47,583
C'est la dernière, Jesse.

372
00:34:49,125 --> 00:34:50,791
Elle t'a fait quoi ?

373
00:34:51,958 --> 00:34:55,208
Elle ne m'a rien fait.

374
00:34:58,166 --> 00:34:59,125
Alors...

375
00:35:00,291 --> 00:35:01,125
pourquoi ?

376
00:35:06,416 --> 00:35:07,416
Juste là.

377
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
Ce livre, si tu tiens à savoir.

378
00:35:16,666 --> 00:35:20,958
Oncle Jack m'a appris
à ne pas me séparer de mon argent.

379
00:35:21,416 --> 00:35:26,250
Alors, j'ai de vieilles encyclopédies,
toute la série.

380
00:35:27,250 --> 00:35:28,333
De A à Z.

381
00:35:29,166 --> 00:35:30,541
Ma mamie me les a données

382
00:35:31,041 --> 00:35:33,291
quand j'étais au collège, mais...

383
00:35:34,166 --> 00:35:37,125
on n'a plus besoin de livres,
tout est informatisé.

384
00:35:38,291 --> 00:35:40,000
C'était une bonne cachette.

385
00:35:40,375 --> 00:35:43,000
J'avais plein d'autres volumes à remplir.

386
00:35:48,041 --> 00:35:50,416
La femme de ménage volait ton argent ?

387
00:35:50,500 --> 00:35:51,625
Quoi ? Non !

388
00:35:53,916 --> 00:35:57,375
Elle était honnête comme du bon pain.

389
00:35:58,833 --> 00:36:00,833
Comme George Washington.

390
00:36:02,958 --> 00:36:04,666
Mais elle l'a trouvé,

391
00:36:04,750 --> 00:36:07,916
et personne ne doit le savoir.

392
00:36:09,041 --> 00:36:11,250
Elle me l'a apporté, pour me montrer.

393
00:36:12,000 --> 00:36:14,625
Elle pensait que je ne le savais pas.

394
00:36:15,250 --> 00:36:18,750
Je me demande quel mot elle cherchait.

395
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
Elle parlait à peine l'anglais.

396
00:36:23,083 --> 00:36:25,416
M pour le Mexique ? Je ne sais pas.

397
00:36:26,458 --> 00:36:27,333
C'est bizarre.

398
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
On l'emmène... où ?

399
00:36:33,250 --> 00:36:34,541
Dans un bel endroit.

400
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Elle le mérite.

401
00:36:39,291 --> 00:36:42,041
Tu veux bien ranger ça ?

402
00:36:42,125 --> 00:36:44,083
Au fond du couloir,

403
00:36:44,166 --> 00:36:45,833
il y en a toute une étagère.

404
00:36:47,250 --> 00:36:48,125
Merci.

405
00:36:49,166 --> 00:36:50,500
Tu ne veux pas de soupe ?

406
00:37:11,333 --> 00:37:12,708
Tu aimes ma chambre ?

407
00:37:13,833 --> 00:37:15,041
Sympa, hein ?

408
00:37:27,666 --> 00:37:29,708
Mets-les dans l'ordre.

409
00:37:52,375 --> 00:37:55,458
Il va falloir
que je cache mon argent ailleurs.

410
00:37:59,500 --> 00:38:02,416
Il y a ce qu'on appelle les banques.

411
00:38:10,000 --> 00:38:11,041
En fait,

412
00:38:11,916 --> 00:38:13,916
je connais l'endroit parfait.

413
00:38:14,875 --> 00:38:17,041
Il faudra que je bricole un peu.

414
00:38:18,500 --> 00:38:21,958
Ça resterait ici,
et personne ne le trouverait.

415
00:38:23,125 --> 00:38:26,041
"Rien ne vaut le cash",
comme dit l'oncle Jack.

416
00:41:07,375 --> 00:41:08,791
...un gamin ordinaire.

417
00:41:08,875 --> 00:41:11,125
Il aimait dessiner. Il était doué.

418
00:41:11,208 --> 00:41:12,666
Quand l'avez-vous vu ?

419
00:41:12,750 --> 00:41:15,291
PARENTS DU SUSPECT

420
00:41:15,375 --> 00:41:17,666
Un an. Peut-être plus.

421
00:41:18,250 --> 00:41:19,750
C'était bien avant tout ça.

422
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Qu'avez-vous envie de lui dire ?

423
00:41:28,625 --> 00:41:29,541
Je t'en prie...

424
00:41:30,458 --> 00:41:31,375
livre-toi.

425
00:41:32,291 --> 00:41:33,750
Trop de gens ont...

426
00:41:37,916 --> 00:41:40,708
Pour ton bien,
pour le bien de tout le monde,

427
00:41:40,791 --> 00:41:42,125
rends-toi, mon fils.

428
00:45:25,666 --> 00:45:27,500
Tu veux dire quelques mots ?

429
00:45:33,791 --> 00:45:34,625
Non.

430
00:45:43,791 --> 00:45:46,125
Une gentille dame.

431
00:45:48,125 --> 00:45:49,958
Qui faisait bien le ménage.

432
00:46:07,583 --> 00:46:09,625
Va me chercher un autre paquet.

433
00:46:10,083 --> 00:46:12,000
Regarde dans la boîte à gants.

434
00:46:24,291 --> 00:46:25,125
Tu trouves ?

435
00:46:40,250 --> 00:46:41,541
Donne-moi ça, Jesse.

436
00:46:49,291 --> 00:46:50,666
Donne.

437
00:47:01,458 --> 00:47:04,791
Sur le chemin du retour,
je comptais prendre une pizza.

438
00:47:07,125 --> 00:47:09,125
Deux grosses tartes.

439
00:47:10,583 --> 00:47:12,208
Un pack de bières.

440
00:47:14,458 --> 00:47:15,958
Des bières bien fraîches.

441
00:47:19,041 --> 00:47:20,375
Qu'est-ce que t'en dis ?

442
00:47:22,750 --> 00:47:26,000
Parce que tu l'as mérité aujourd'hui.

443
00:47:26,250 --> 00:47:27,708
C'est certain.

444
00:47:29,916 --> 00:47:31,916
Quel genre de pizza tu aimes ?

445
00:47:38,125 --> 00:47:39,541
Quel genre de pizza ?

446
00:47:46,708 --> 00:47:47,708
Pepperoni.

447
00:47:47,958 --> 00:47:49,500
Pepperoni. Bien sûr.

448
00:47:50,208 --> 00:47:52,250
Classique. J'aime ça aussi.

449
00:48:41,541 --> 00:48:42,500
Allons...

450
00:48:43,333 --> 00:48:44,625
Regarde ce paysage.

451
00:48:47,083 --> 00:48:49,833
On devrait avoir
un beau coucher de soleil.

452
00:48:53,750 --> 00:48:55,416
Tu sais, oncle Jack dit :

453
00:48:56,416 --> 00:48:58,083
"La vie est ce que tu en fais."

454
00:50:47,458 --> 00:50:48,416
Bordel !

455
00:52:29,666 --> 00:52:31,291
C'est pas vrai !

456
00:52:37,000 --> 00:52:38,041
C'est pas vrai !

457
00:52:40,500 --> 00:52:41,375
Ohé ?

458
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
Tiens ! Vous êtes revenus ?

459
00:52:47,500 --> 00:52:50,250
Vous ne faites pas les choses à moitié.

460
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
Que désirez-vous ?

461
00:52:51,833 --> 00:52:55,416
Louis Schanzer.
Je vis en face, appartement 11.

462
00:52:55,500 --> 00:52:57,041
J'ai vu vos collègues hier.

463
00:52:57,125 --> 00:52:58,833
J'ai la carte d'un sergent.

464
00:52:58,916 --> 00:53:00,875
Sachez que je suis là

465
00:53:00,958 --> 00:53:03,416
si vous avez besoin d'informations.

466
00:53:03,500 --> 00:53:05,333
D’accord. Super.

467
00:53:05,541 --> 00:53:09,125
Je connaissais le défunt,
je ne lui faisais pas confiance.

468
00:53:09,833 --> 00:53:11,958
Franchement, je l'ai senti venir.

469
00:53:12,041 --> 00:53:14,458
Enfin, pas vraiment, mais un peu.

470
00:53:14,750 --> 00:53:17,041
Super. On s'en souviendra.

471
00:53:17,125 --> 00:53:18,833
Oui, tout à fait. Merci.

472
00:53:18,916 --> 00:53:20,916
Vous avez une carte de visite ?

473
00:53:21,000 --> 00:53:23,791
Non, désolé, on n'en a plus.
Bonne journée.

474
00:53:23,958 --> 00:53:27,458
À vous aussi. Et si vous avez
besoin d'aide sur cette affaire,

475
00:53:27,875 --> 00:53:30,333
j'ai enquêté un peu, moi-même...

476
00:53:31,375 --> 00:53:32,583
Appartement 11.

477
00:53:36,750 --> 00:53:40,083
Je commence ici. Toi, derrière.
On se retrouve au milieu.

478
00:53:53,625 --> 00:53:54,958
J'y crois pas.

479
00:54:00,625 --> 00:54:04,375
Neil, ils ont tout retourné.
On ne va rien trouver.

480
00:54:04,458 --> 00:54:05,750
Tais-toi et cherche.

481
00:54:32,125 --> 00:54:33,125
Salut, petit.

482
00:54:36,875 --> 00:54:38,750
Il a une tarentule.

483
00:54:50,750 --> 00:54:53,500
Non, c'est pas bizarre du tout.

484
00:54:53,916 --> 00:54:55,375
Tout à fait normal.

485
00:55:08,458 --> 00:55:10,041
Je ne tue pas les flics.

486
00:55:11,333 --> 00:55:12,666
Reste calme,

487
00:55:13,333 --> 00:55:15,875
et je resterai calme.

488
00:55:16,708 --> 00:55:17,833
Compris ?

489
00:55:36,541 --> 00:55:38,000
Appelle ton coéquipier.

490
00:55:38,875 --> 00:55:41,708
D'une voix normale, l'air de rien.

491
00:55:41,916 --> 00:55:42,833
Allez.

492
00:55:44,916 --> 00:55:45,791
Lieutenant.

493
00:55:53,000 --> 00:55:54,250
Vous m'entendez ?

494
00:55:56,666 --> 00:55:57,500
Oui.

495
00:55:58,958 --> 00:56:00,125
Venez voir.

496
00:56:14,666 --> 00:56:15,833
T'as trouvé un truc ?

497
00:56:16,416 --> 00:56:17,791
Oui, si on veut.

498
00:56:50,083 --> 00:56:51,041
Lieutenant ?

499
00:56:57,250 --> 00:56:59,250
Qu'est-ce qui m'attend, Casey ?

500
00:57:02,000 --> 00:57:04,333
- Pose ton flingue !
- Du calme.

501
00:57:04,416 --> 00:57:06,250
Pose l'arme, les mains en l'air.

502
00:57:06,333 --> 00:57:07,875
On se calme !

503
00:57:08,416 --> 00:57:10,625
Il ne veut pas tuer de flics.

504
00:57:12,041 --> 00:57:13,416
Alors, essayons

505
00:57:14,125 --> 00:57:15,791
de trouver une solution.

506
00:57:15,875 --> 00:57:17,625
Trouvons une solution.

507
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
Que fais-tu ici, Pinkman ?

508
00:57:20,166 --> 00:57:21,625
J'ai besoin d'un truc.

509
00:57:22,166 --> 00:57:23,708
Dès que je l'ai, je pars.

510
00:57:23,791 --> 00:57:27,458
Laisse-moi sortir d'ici,
je ne ferai pas de mal à ce type.

511
00:57:27,541 --> 00:57:28,916
T'as besoin de quoi ?

512
00:57:29,000 --> 00:57:31,833
Je suis sérieux, jette ton arme
et montre-moi tes mains.

513
00:57:31,916 --> 00:57:34,458
Oui, mais non. Tu me vises, je te vise.

514
00:57:34,541 --> 00:57:35,833
Ça marche comme ça.

515
00:57:36,958 --> 00:57:38,416
T'as besoin de quoi ?

516
00:57:39,250 --> 00:57:42,083
Écoute. Je ne veux pas tuer de flic.

517
00:57:42,166 --> 00:57:44,208
D'accord, j'ai compris. Super.

518
00:57:44,791 --> 00:57:46,875
Tu sais combien d'agents
attendent en bas ?

519
00:57:48,541 --> 00:57:50,333
Casey, dis-lui combien.

520
00:57:51,083 --> 00:57:52,583
Au moins six.

521
00:57:52,666 --> 00:57:55,083
Tu parles. J'en ai compté huit en bas.

522
00:57:55,458 --> 00:57:58,458
Des patrouilles aux quatre coins
et dans la rue.

523
00:57:58,791 --> 00:58:01,250
S'ils entendent des tirs,
que vont-ils faire ?

524
00:58:01,625 --> 00:58:04,083
Ils vont débarquer, c'est certain.

525
00:58:04,166 --> 00:58:05,041
Exact.

526
00:58:05,125 --> 00:58:06,291
Ils vont débarquer.

527
00:58:06,833 --> 00:58:08,750
Tu penses aller loin comme ça ?

528
00:58:10,041 --> 00:58:11,916
Tu n'as pas le choix, mon pote.

529
00:58:12,583 --> 00:58:13,875
Tu le sais.

530
00:58:15,208 --> 00:58:16,166
Allez.

531
00:58:17,416 --> 00:58:18,916
Personne ne te veut de mal.

532
00:58:22,791 --> 00:58:24,041
Laisse tomber, Pinkman.

533
00:58:26,041 --> 00:58:27,375
C'est ta seule chance.

534
00:58:47,500 --> 00:58:49,500
À terre. Pose ton arme.

535
00:58:50,041 --> 00:58:50,875
À plat ventre.

536
00:58:53,750 --> 00:58:56,666
Nom de Dieu, j'y crois pas !

537
00:58:57,958 --> 00:58:59,458
J'y crois pas !

538
00:58:59,541 --> 00:59:01,291
- Et maintenant ?
- Ne le lâche pas.

539
00:59:11,583 --> 00:59:13,708
Qu'est-ce que vous faites ?

540
00:59:14,458 --> 00:59:15,500
La ferme.

541
00:59:15,958 --> 00:59:18,416
Vous n'avez pas de menottes ?

542
00:59:20,666 --> 00:59:21,875
Vous faites quoi ?

543
00:59:27,500 --> 00:59:29,083
Vous n'êtes pas des flics.

544
00:59:29,791 --> 00:59:30,708
Sales...

545
00:59:33,791 --> 00:59:35,000
Ferme ta gueule !

546
00:59:35,458 --> 00:59:36,666
Tiens-lui les jambes !

547
00:59:39,625 --> 00:59:41,208
Trouve-moi un bâillon.

548
00:59:49,916 --> 00:59:51,291
Je sais où est l'argent.

549
00:59:57,041 --> 00:59:58,625
Vous êtes là pour ça ?

550
00:59:59,875 --> 01:00:03,041
Vous avez dégoté des coupe-vent
au surplus militaire

551
01:00:03,250 --> 01:00:06,375
et vous vous êtes pointés
comme des petits malins.

552
01:00:07,833 --> 01:00:09,083
Je sais où il est.

553
01:00:09,583 --> 01:00:12,375
Vous ne le trouverez jamais tout seuls.

554
01:00:17,833 --> 01:00:21,250
Inspecteurs ?
Louis Schanzer, de l'appartement 11.

555
01:00:21,333 --> 01:00:23,458
J'ai un truc qui pourrait vous aider.

556
01:00:24,916 --> 01:00:25,750
Ohé ?

557
01:00:28,750 --> 01:00:30,916
Inspecteurs ? Tout va bien ?

558
01:00:34,708 --> 01:00:36,333
Désolé, monsieur.

559
01:00:37,500 --> 01:00:40,791
On relève les empreintes. C'est délicat.

560
01:00:40,875 --> 01:00:42,750
La police scientifique s'en s'occupe.

561
01:00:42,833 --> 01:00:44,416
Ils ne l'ont pas fait hier ?

562
01:00:44,916 --> 01:00:48,625
Oui, mais on n'est jamais si bien servi...

563
01:00:48,708 --> 01:00:50,291
Ne m'en parlez pas !

564
01:00:50,375 --> 01:00:54,750
Je comprends,
j'étais dans le matériel de restauration.

565
01:00:55,166 --> 01:00:59,375
Je viens de tomber sur un mot
que Todd Alquist m'avait écrit.

566
01:00:59,458 --> 01:01:01,458
- Ça vous intéressera.
- Vraiment ?

567
01:01:01,541 --> 01:01:05,750
Eh oui. Il avait glissé
une vague excuse sous ma porte.

568
01:01:06,041 --> 01:01:09,041
Je m'étais plaint de son couvre-benne.

569
01:01:09,125 --> 01:01:11,083
On se prenait les pieds dedans...

570
01:01:11,791 --> 01:01:15,916
J'ai un mot de lui, si vous avez besoin
d'analyser son écriture.

571
01:01:16,000 --> 01:01:18,708
Oui, ça pourrait servir...

572
01:01:18,791 --> 01:01:20,125
Je le garde chez moi.

573
01:01:20,208 --> 01:01:23,083
Je n'y ai pas touché, pour les empreintes.

574
01:01:23,666 --> 01:01:25,416
Vous pouvez venir l'examiner.

575
01:01:27,750 --> 01:01:29,750
Ça ne me dérange pas, j'ai le temps.

576
01:01:41,166 --> 01:01:43,250
Montre-moi le fric, je te laisse partir.

577
01:01:47,541 --> 01:01:48,750
Qu'en dis-tu ?

578
01:01:49,625 --> 01:01:50,875
Ça me semble juste.

579
01:02:17,166 --> 01:02:19,125
Merde !

580
01:02:19,875 --> 01:02:22,291
- Merde !
- Moins fort.

581
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
Il doit y avoir...

582
01:02:25,208 --> 01:02:27,750
Il doit y avoir un million. Oui.

583
01:02:37,000 --> 01:02:38,208
Tu fais quoi ?

584
01:02:40,541 --> 01:02:41,875
J'en prends la moitié.

585
01:02:43,416 --> 01:02:44,333
Ah ouais ?

586
01:02:45,083 --> 01:02:47,541
Un minus aux grands rêves ?

587
01:02:47,958 --> 01:02:49,666
Si j'étais toi,

588
01:02:50,333 --> 01:02:52,166
je me tirerais tout de suite.

589
01:02:56,708 --> 01:02:58,458
Je vais te descendre, connard.

590
01:03:02,166 --> 01:03:03,916
Je vais tirer.

591
01:03:04,500 --> 01:03:05,625
C'est ça, fais-le.

592
01:03:08,625 --> 01:03:10,500
Si je ne prends pas cet argent,

593
01:03:10,916 --> 01:03:12,708
je suis mort de toute façon.

594
01:03:12,791 --> 01:03:14,708
Si tu appuies sur la détente,

595
01:03:14,958 --> 01:03:19,000
tu devras tuer le moulin à paroles
au bout du couloir

596
01:03:19,083 --> 01:03:21,416
et tous les autres témoins.

597
01:03:21,500 --> 01:03:25,208
Tu seras autant dans la merde que moi.

598
01:03:27,375 --> 01:03:28,333
Alors...

599
01:03:30,250 --> 01:03:31,458
à toi de choisir.

600
01:03:44,916 --> 01:03:48,291
On partage à trois, et t'as eu ta part.

601
01:03:50,083 --> 01:03:50,958
Faut pas pousser.

602
01:04:18,291 --> 01:04:20,416
- Oui ?
- Écoute sans réagir.

603
01:04:21,375 --> 01:04:23,375
J'ai le fric.

604
01:04:23,833 --> 01:04:25,833
Fais-le parler pendant cinq minutes.

605
01:04:25,916 --> 01:04:27,375
Avec le filtre,

606
01:04:27,666 --> 01:04:30,500
le thé est nettement meilleur.

607
01:04:31,166 --> 01:04:32,458
Pas de problème.

608
01:05:17,166 --> 01:05:19,166
Tu as du cran, je te l'accorde.

609
01:05:20,875 --> 01:05:22,291
Je peux avoir mon flingue ?

610
01:05:23,041 --> 01:05:25,458
Va te faire foutre. Achètes-en un.

611
01:05:31,666 --> 01:05:35,000
KANDY
ENTREPRISE DE SOUDURE

612
01:05:53,625 --> 01:05:56,000
Ça y est, tu me remets.

613
01:06:46,625 --> 01:06:49,791
ASPIRATEURS - ÉLECTROMÉNAGER &amp; RÉPARATION

614
01:07:23,791 --> 01:07:26,666
ASPIRATEURS - VENTE ET SERVICE

615
01:08:03,458 --> 01:08:06,250
C'est coloré, en tout cas.

616
01:08:07,083 --> 01:08:08,250
En effet.

617
01:08:08,750 --> 01:08:11,208
Vous ne risquez pas de le perdre
dans votre placard.

618
01:08:12,791 --> 01:08:14,750
Pas de sac à remplacer ?

619
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
C'est exact.

620
01:08:16,000 --> 01:08:18,916
Beaucoup de nos clients
trouvent cela pratique.

621
01:08:19,583 --> 01:08:22,208
Mais ça coûte un bras.

622
01:08:22,291 --> 01:08:24,333
Je ne paie pas pour la peinture.

623
01:08:24,458 --> 01:08:26,666
Je suis d'accord. C'est très cher.

624
01:08:26,750 --> 01:08:28,250
Mais c'est un bon produit.

625
01:08:28,750 --> 01:08:31,291
Si vous aimez votre modèle actuel,

626
01:08:31,375 --> 01:08:33,666
je pourrais sûrement vous le réparer.

627
01:08:35,000 --> 01:08:36,291
Une petite minute.

628
01:08:37,125 --> 01:08:39,833
Réparer mon aspirateur,
combien ça coûterait ?

629
01:08:40,333 --> 01:08:44,000
Je le saurai une fois
que j'y aurai jeté un coup d'œil.

630
01:08:44,541 --> 01:08:47,625
S'il faut changer le moteur,
ce sera un peu cher

631
01:08:47,750 --> 01:08:50,916
mais pas aussi cher
qu'un modèle haut de gamme.

632
01:08:51,333 --> 01:08:53,750
Le devis est gratuit.

633
01:08:53,916 --> 01:08:55,625
Il suffit de me l'apporter.

634
01:08:55,875 --> 01:08:57,791
- Pourquoi pas ?
- Parfait.

635
01:08:57,875 --> 01:09:01,041
Si ma nièce peut m'aider.
Ils sont si lourds.

636
01:09:01,125 --> 01:09:02,166
C'est vrai.

637
01:09:02,250 --> 01:09:04,958
Promettez-moi
de ne pas le porter toute seule.

638
01:09:05,041 --> 01:09:06,291
Demandez de l'aide.

639
01:09:07,916 --> 01:09:11,416
Pourquoi ils ne fabriquent plus
des choses qui durent ?

640
01:09:12,000 --> 01:09:13,416
À qui le dites-vous !

641
01:09:15,041 --> 01:09:16,708
Passez une bonne journée.

642
01:09:16,791 --> 01:09:19,250
Merci. Je reviendrai avec l'aspirateur.

643
01:09:19,333 --> 01:09:21,333
Parfait. Attention sur la route.

644
01:09:23,833 --> 01:09:26,583
Je suis là si vous avez besoin d'aide.

645
01:09:40,291 --> 01:09:43,500
OUVERT - FERMÉ

646
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
Ne faites pas ça, je vous prie.

647
01:09:48,041 --> 01:09:49,375
J'attends des clients.

648
01:09:54,791 --> 01:09:56,000
Je cherche

649
01:09:56,958 --> 01:09:58,041
un aspirateur Max.

650
01:09:59,083 --> 01:10:00,833
Pression Max, Max Pression ?

651
01:10:00,916 --> 01:10:02,541
Ou peut-être Pro Max.

652
01:10:02,625 --> 01:10:04,416
Avec un genre de filtre.

653
01:10:05,875 --> 01:10:08,541
Les produits sont juste là, sur le mur.

654
01:10:08,625 --> 01:10:11,333
Je ne me rappelle pas
le mot de passe précis.

655
01:10:11,416 --> 01:10:13,083
C'est un truc d'aspirateur.

656
01:10:16,583 --> 01:10:17,666
Bon, tant pis.

657
01:10:18,666 --> 01:10:19,625
Tenez.

658
01:10:24,500 --> 01:10:25,416
Quatre...

659
01:10:26,041 --> 01:10:26,916
six...

660
01:10:28,916 --> 01:10:29,750
dix...

661
01:10:33,125 --> 01:10:34,291
quatorze...

662
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
seize, dix-huit...

663
01:10:38,000 --> 01:10:39,166
vingt, vingt-deux...

664
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
vingt-quatre, vingt-cinq.

665
01:10:43,375 --> 01:10:44,416
Voilà.

666
01:10:44,750 --> 01:10:46,000
Il y a 125 000 $.

667
01:10:47,791 --> 01:10:49,500
Vous savez pourquoi je suis ici.

668
01:10:50,791 --> 01:10:52,708
J'aimerais bien, mais non.

669
01:10:52,791 --> 01:10:55,000
Mais si, c'est vous.

670
01:10:56,708 --> 01:10:58,125
Mais si.

671
01:10:58,458 --> 01:10:59,791
C'est vous, le mec.

672
01:11:02,041 --> 01:11:04,583
Je suis sûr à 96 % que c'est vous,

673
01:11:04,666 --> 01:11:06,250
alors admettez-le.

674
01:11:09,583 --> 01:11:11,708
Regardez, pas de micro.

675
01:11:12,041 --> 01:11:13,833
D'accord ? Pas de micro.

676
01:11:14,125 --> 01:11:15,208
Et pas d'arme.

677
01:11:15,291 --> 01:11:17,208
Personne ne sait que je suis là.

678
01:11:17,666 --> 01:11:18,583
J'ai juste besoin

679
01:11:19,291 --> 01:11:20,833
de vos services.

680
01:11:21,625 --> 01:11:24,541
Le jour du ramassage,
vous étiez en camionnette.

681
01:11:24,625 --> 01:11:26,458
Une camionnette Toyota rouge.

682
01:11:26,541 --> 01:11:27,958
Comme un haricot rouge.

683
01:11:28,041 --> 01:11:30,833
La même camionnette
que celle garée derrière.

684
01:11:30,916 --> 01:11:32,458
Je l'ai vue.

685
01:11:35,125 --> 01:11:36,000
Bon.

686
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
Vous avez des règles ? Très bien.

687
01:11:40,041 --> 01:11:43,250
Je comprends et je m'excuse sincèrement.

688
01:11:43,500 --> 01:11:46,250
Je suis désolé de pas être monté
avec vous ce jour-là.

689
01:11:47,458 --> 01:11:50,791
Vous ne saurez jamais à quel point,

690
01:11:50,875 --> 01:11:53,083
mais je suis là maintenant.

691
01:11:53,833 --> 01:11:55,333
J'ai du liquide.

692
01:11:56,333 --> 01:11:57,583
Je vous en prie.

693
01:11:58,083 --> 01:11:58,916
D'accord ?

694
01:11:59,291 --> 01:12:00,333
S'il vous plaît ?

695
01:12:08,708 --> 01:12:11,500
- C'est pour le premier ramassage.
- Oui !

696
01:12:11,875 --> 01:12:13,000
Vous êtes le...

697
01:12:13,375 --> 01:12:15,583
- Quoi ?
- Ça...

698
01:12:17,833 --> 01:12:19,750
C'est pour la dernière fois.

699
01:12:21,875 --> 01:12:23,125
À présent,

700
01:12:24,583 --> 01:12:25,791
si j'accepte,

701
01:12:27,166 --> 01:12:30,541
ça vous coûtera 125 000 $ de plus.

702
01:12:36,166 --> 01:12:37,041
Entendu.

703
01:12:37,333 --> 01:12:38,375
C'est correct.

704
01:12:39,958 --> 01:12:41,125
Un marché est un marché.

705
01:12:42,000 --> 01:12:43,583
Voilà.

706
01:12:44,041 --> 01:12:45,083
Quatre...

707
01:12:48,875 --> 01:12:49,916
huit...

708
01:12:51,166 --> 01:12:52,000
dix...

709
01:12:52,666 --> 01:12:54,416
quatorze, dix-huit...

710
01:12:55,750 --> 01:12:56,708
vingt...

711
01:12:59,000 --> 01:12:59,958
vingt-et-un...

712
01:13:06,458 --> 01:13:07,416
vingt-deux...

713
01:13:10,708 --> 01:13:11,625
Vingt-deux.

714
01:13:16,541 --> 01:13:17,625
Vingt-trois.

715
01:13:17,916 --> 01:13:21,375
Si je ne m'abuse, il vous manque 10 000 $.

716
01:13:51,291 --> 01:13:52,333
8 200 $.

717
01:13:54,833 --> 01:13:56,000
8 200 $.

718
01:14:00,791 --> 01:14:02,125
Je peux emprunter ça ?

719
01:14:09,250 --> 01:14:10,333
Que faites-vous ?

720
01:14:11,291 --> 01:14:14,000
Je rassemble vos affaires.

721
01:14:14,083 --> 01:14:15,791
Non ! Arrêtez.

722
01:14:15,875 --> 01:14:18,166
Je ne prends pas mon dû.

723
01:14:19,083 --> 01:14:21,208
Ça finirait mal pour nous deux.

724
01:14:21,666 --> 01:14:23,958
Ce n'est pas une somme négligeable.

725
01:14:24,041 --> 01:14:25,041
Écoutez-moi.

726
01:14:25,125 --> 01:14:27,791
Soyez mesuré,
vous en aurez pour des années.

727
01:14:27,875 --> 01:14:29,625
Vous ne comprenez pas.

728
01:14:29,708 --> 01:14:32,583
Faites profil bas, déplacez-vous la nuit.

729
01:14:34,625 --> 01:14:36,000
Avec un peu de chance,

730
01:14:36,625 --> 01:14:40,166
vous serez bientôt à des kilomètres d'ici.

731
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Bonne chance.

732
01:14:46,291 --> 01:14:47,125
C'est tout ?

733
01:14:47,208 --> 01:14:48,208
C'est ça.

734
01:14:49,333 --> 01:14:50,458
Maintenant, partez.

735
01:14:51,333 --> 01:14:56,875
Vous me foutez tout en l'air
pour 1 800 $ ?

736
01:14:59,125 --> 01:15:00,500
Je dois rouvrir.

737
01:15:01,500 --> 01:15:03,208
Plus vous restez ici,

738
01:15:03,291 --> 01:15:05,208
plus vous vous mettez en danger.

739
01:15:05,291 --> 01:15:06,166
Non.

740
01:15:09,583 --> 01:15:10,791
Non.

741
01:15:12,583 --> 01:15:14,208
Vous suivez les infos ?

742
01:15:14,291 --> 01:15:16,000
Oui. Je n'ai rien raté.

743
01:15:16,125 --> 01:15:18,166
Vous savez ce qu'on dit de moi.

744
01:15:19,875 --> 01:15:21,333
- Hein ?
- Oui.

745
01:15:21,541 --> 01:15:23,625
Ces gens

746
01:15:24,500 --> 01:15:27,500
m'ont séquestré dans une fosse en béton.

747
01:15:28,500 --> 01:15:30,291
Je ne sais plus quel mois on est.

748
01:15:31,083 --> 01:15:35,000
Ils m'ont forcé à les regarder...
tuer quelqu'un.

749
01:15:35,083 --> 01:15:38,041
Si vous voulez prendre les gens
par les sentiments,

750
01:15:38,125 --> 01:15:40,166
essayez auprès de la police.

751
01:15:41,250 --> 01:15:43,541
Vous avez tenté votre chance.

752
01:15:44,333 --> 01:15:46,083
Comme votre ancien associé.

753
01:15:46,583 --> 01:15:47,916
Comme votre avocat.

754
01:15:49,375 --> 01:15:51,833
Vous l'avez dit : un marché est un marché.

755
01:15:53,791 --> 01:15:54,666
Non.

756
01:15:58,166 --> 01:16:00,625
Je n'irai nulle part.

757
01:16:02,083 --> 01:16:04,083
Je resterai ici

758
01:16:04,666 --> 01:16:06,333
jusqu'à ce que vous m'aidiez.

759
01:16:17,333 --> 01:16:18,333
Que faites-vous ?

760
01:16:22,500 --> 01:16:23,541
Allô ?

761
01:16:23,916 --> 01:16:26,375
Il y a un jeune homme dans mon magasin

762
01:16:26,708 --> 01:16:28,000
qui refuse de partir.

763
01:16:28,083 --> 01:16:29,541
Non, arrêtez.

764
01:16:29,625 --> 01:16:30,583
Oui...

765
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
- Oui, il est peut-être armé.
- Arrêtez.

766
01:16:34,875 --> 01:16:35,916
Pas ouvertement.

767
01:16:36,000 --> 01:16:38,541
Mais oui, je commence
à me sentir menacé.

768
01:16:38,625 --> 01:16:40,625
- Vous rigolez ?
- Bien sûr.

769
01:16:40,708 --> 01:16:42,541
Je m'appelle Ed Galbraith.

770
01:16:42,625 --> 01:16:45,250
De la boutique Best Quality Vacuum,

771
01:16:45,333 --> 01:16:48,458
2714, 4th Street.

772
01:16:49,208 --> 01:16:50,625
Au nord-ouest, oui.

773
01:16:51,375 --> 01:16:55,125
Je vous serais reconnaissant
d'envoyer quelqu'un vite.

774
01:17:12,583 --> 01:17:15,625
Tout ça, c'est des conneries.

775
01:17:16,583 --> 01:17:18,041
Vous n'avez appelé personne.

776
01:17:18,625 --> 01:17:19,500
C'est bidon.

777
01:17:19,791 --> 01:17:21,375
Comment je le sais ?

778
01:17:22,125 --> 01:17:24,458
Vous risquez autant que moi.

779
01:17:25,250 --> 01:17:27,083
Même plus. Beaucoup plus.

780
01:17:27,166 --> 01:17:30,708
Quand vos "flics" arriveront
pour m'arrêter,

781
01:17:31,250 --> 01:17:34,416
ils voudront savoir ce que je faisais ici,

782
01:17:34,500 --> 01:17:36,875
pourquoi je refilais un sac de billets

783
01:17:36,958 --> 01:17:40,166
à un type qui tient
un magasin d'aspirateurs.

784
01:17:40,583 --> 01:17:42,041
Que passera-t-il après ça ?

785
01:17:44,708 --> 01:17:47,208
Il y a un autre truc qui ne colle pas.

786
01:17:47,291 --> 01:17:49,291
Un petit conseil :

787
01:17:49,375 --> 01:17:52,416
la prochaine fois
que vous ferez ce numéro,

788
01:17:53,125 --> 01:17:56,416
ne raccrochez pas
quand vous appelez les flics.

789
01:17:57,208 --> 01:17:58,416
Vous ne pourrez pas.

790
01:17:58,500 --> 01:18:03,166
La personne vous dira :
"Ne raccrochez pas.

791
01:18:03,250 --> 01:18:06,500
Restez en ligne
jusqu'à l'arrivée des agents."

792
01:18:06,958 --> 01:18:10,500
Et si vous raccrochez,
ils vous rappelleront.

793
01:18:10,666 --> 01:18:12,791
Mais c'est pas arrivé !

794
01:18:12,875 --> 01:18:15,791
Non, franchement. C'est lamentable.

795
01:18:18,125 --> 01:18:20,791
Ils ne perdent pas de temps pour venir.

796
01:18:23,875 --> 01:18:24,791
Prenez votre argent.

797
01:18:39,000 --> 01:18:41,916
Merci d'être venus aussi vite.

798
01:18:42,000 --> 01:18:44,375
- Il m'a entendu appeler...
- Il est là ?

799
01:18:44,458 --> 01:18:46,833
Non, il est parti.

800
01:18:47,708 --> 01:18:49,916
Il a été effrayé par mon appel

801
01:18:50,000 --> 01:18:52,333
et il est parti vers le nord

802
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
à pied il y a 30 secondes.

803
01:18:55,541 --> 01:18:57,583
- Vous pouvez le décrire ?
- Bien sûr.

804
01:18:57,666 --> 01:18:58,625
Il était

805
01:18:59,333 --> 01:19:03,250
jeune, blanc, maigre, très grand.

806
01:19:03,333 --> 01:19:04,916
Je dirais 1,98 m ou 2 m.

807
01:19:05,083 --> 01:19:08,500
Il avait un tatouage
au-dessus du sourcil.

808
01:19:08,583 --> 01:19:10,416
Un gros insecte.

809
01:19:19,583 --> 01:19:22,791
FERMÉ - OUVERT

810
01:19:35,666 --> 01:19:37,958
Best Quality Vacuum, bonjour.

811
01:19:38,833 --> 01:19:41,833
Un marché est un marché.
J'ai votre parole ?

812
01:19:45,208 --> 01:19:46,208
Oui.

813
01:19:47,708 --> 01:19:49,250
Je trouverai l'argent.

814
01:20:23,333 --> 01:20:24,291
Allô ?

815
01:20:25,291 --> 01:20:26,333
Salut, maman.

816
01:20:27,875 --> 01:20:28,791
Jesse ?

817
01:20:29,375 --> 01:20:30,541
C'est Jesse.

818
01:20:32,166 --> 01:20:33,500
Donne-moi le téléphone.

819
01:20:34,708 --> 01:20:36,166
Jesse, c'est toi ?

820
01:20:36,916 --> 01:20:38,458
Salut, papa. Oui, c'est moi.

821
01:20:40,000 --> 01:20:41,083
Vous allez bien ?

822
01:20:42,041 --> 01:20:43,458
On a connu des jours meilleurs.

823
01:20:43,916 --> 01:20:44,750
Oui.

824
01:20:45,833 --> 01:20:48,291
Et Jake ? Je peux lui dire bonjour ?

825
01:20:48,875 --> 01:20:50,875
Jake est en voyage à Londres...

826
01:20:50,958 --> 01:20:52,750
Jesse, où es-tu ?

827
01:20:53,666 --> 01:20:56,458
Vous avez dit
que je devrais me rendre.

828
01:20:56,541 --> 01:20:59,250
Oui. C'est ce qu'il y a de mieux.

829
01:20:59,750 --> 01:21:01,583
Arrête de t'enfuir, on t'aidera.

830
01:21:01,666 --> 01:21:03,541
Personne ne te veut de mal.

831
01:21:03,625 --> 01:21:07,750
Si tu te livres,
tu courras moins de danger.

832
01:21:07,833 --> 01:21:10,750
Vous vous rappelez nos pique-niques ?

833
01:21:10,833 --> 01:21:11,750
Il y a des années ?

834
01:21:12,125 --> 01:21:14,708
Au bord du lac, avec les canards ?

835
01:21:15,083 --> 01:21:15,916
Oui.

836
01:21:18,916 --> 01:21:22,166
Vous pourriez venir me chercher ?

837
01:21:26,416 --> 01:21:27,416
On arrive.

838
01:21:28,291 --> 01:21:31,416
Et si c'est pas trop tard pour le dire,

839
01:21:32,125 --> 01:21:34,791
si vous cherchez encore une réponse...

840
01:21:38,875 --> 01:21:40,541
vous avez fait de votre mieux.

841
01:21:42,166 --> 01:21:43,791
Tout ce qui m'est arrivé...

842
01:21:46,041 --> 01:21:48,291
c'est de ma faute. D'accord ?

843
01:21:49,750 --> 01:21:50,833
Personne d'autre.

844
01:22:59,541 --> 01:23:02,666
Direction nord sur la 12,
à gauche sur Lowman.

845
01:23:02,750 --> 01:23:05,083
- Restez sur place.
- Entendu.

846
01:25:01,333 --> 01:25:02,708
L'anniversaire de Jake.

847
01:25:37,000 --> 01:25:40,333
KANDY ENTREPRISE DE SOUDURE

848
01:27:12,958 --> 01:27:15,916
Après, première sortie sur Broadway.

849
01:27:18,541 --> 01:27:20,541
Et là, vous cherchez...

850
01:27:21,416 --> 01:27:23,125
Non, pas les casses auto.

851
01:27:23,208 --> 01:27:24,791
Il y en a 50.

852
01:27:25,208 --> 01:27:26,541
Le ferrailleur...

853
01:27:27,708 --> 01:27:28,583
Ouais...

854
01:27:30,500 --> 01:27:31,875
Oui, exactement.

855
01:27:33,333 --> 01:27:34,333
C'est ça.

856
01:27:34,583 --> 01:27:35,500
Tournez là.

857
01:27:36,625 --> 01:27:38,750
Oui. Tout droit, sur la droite.

858
01:27:38,833 --> 01:27:39,916
Cherchez le panneau.

859
01:27:43,291 --> 01:27:45,166
Oui, je vous vois.

860
01:27:57,458 --> 01:27:59,125
Le camion est là !

861
01:28:07,541 --> 01:28:10,208
Ouais, carrément.

862
01:28:15,083 --> 01:28:16,708
- La ferme.
- D'accord.

863
01:28:16,791 --> 01:28:17,958
C'est bon.

864
01:28:18,041 --> 01:28:21,083
- Merde.
- C'est une sacrée armoire.

865
01:28:21,166 --> 01:28:23,083
Il est plus énorme que ta mère, Sean.

866
01:28:23,583 --> 01:28:24,625
C'est qui, Kandy ?

867
01:28:25,250 --> 01:28:26,500
C'est moi.

868
01:28:27,125 --> 01:28:28,416
La caisse est trop petite.

869
01:28:28,500 --> 01:28:31,375
750 $ de l'heure en liquide,
payables d'avance.

870
01:28:31,458 --> 01:28:32,458
Les options, c'est en plus.

871
01:28:32,541 --> 01:28:33,583
Pas de problème.

872
01:28:34,125 --> 01:28:36,208
- Prem's.
- On veut des options !

873
01:28:36,666 --> 01:28:38,333
Vive les options !

874
01:28:38,416 --> 01:28:41,291
- Pas vrai, les gars ?
- On veut des options !

875
01:28:41,375 --> 01:28:43,333
- Des options !
- C'est là-dedans ?

876
01:28:43,416 --> 01:28:45,291
Nom de Dieu !

877
01:28:45,375 --> 01:28:46,916
C'est le pied.

878
01:28:47,208 --> 01:28:49,625
- Messieurs.
- C'est un bon début. Bonsoir.

879
01:28:49,708 --> 01:28:51,416
- Salut.
- Bienvenue.

880
01:28:51,500 --> 01:28:53,500
- Tu étais où ?
- Pousse-toi.

881
01:28:53,583 --> 01:28:55,791
Je t'attendais dans cette voiture.

882
01:28:55,875 --> 01:28:59,041
- Je suis là, poupée.
- Par ici.

883
01:29:00,083 --> 01:29:01,833
Attention.

884
01:29:01,916 --> 01:29:03,708
Faut des grosses pompes, ici.

885
01:29:04,416 --> 01:29:06,416
On ne m'avait pas parlé de la boue.

886
01:29:06,500 --> 01:29:07,708
Je m'appelle Casey.

887
01:29:08,500 --> 01:29:10,125
Je ne suis pas fan des roux.

888
01:29:34,916 --> 01:29:35,750
Voilà.

889
01:29:36,625 --> 01:29:37,541
C'est fait.

890
01:29:37,833 --> 01:29:39,208
T'as déjà fini ?

891
01:29:39,291 --> 01:29:40,750
Ça fait que 20 minutes.

892
01:29:41,000 --> 01:29:42,625
J'ai mis une éclisse ici,

893
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
une au milieu, une au bout.

894
01:29:45,250 --> 01:29:46,250
Une quoi ?

895
01:29:46,541 --> 01:29:47,416
Une éclisse.

896
01:29:47,500 --> 01:29:49,750
Comme une éclipse solaire ?

897
01:29:50,333 --> 01:29:52,041
Ça existe, ce truc ?

898
01:29:52,125 --> 01:29:53,916
J'en veux d'autres comme ça,

899
01:29:54,000 --> 01:29:57,041
les trucs en diagonale,
mais deux fois plus.

900
01:29:57,541 --> 01:29:58,583
Des goussets.

901
01:29:59,833 --> 01:30:01,333
Vous en avez assez.

902
01:30:02,041 --> 01:30:05,708
J'ai des goussets à revendre,
mais il me faut une éclisse ?

903
01:30:05,791 --> 01:30:07,416
Y a trop de soleil ?

904
01:30:08,375 --> 01:30:12,708
Tu ne pourrais pas mettre
d'autres goussets, Neil ?

905
01:30:13,083 --> 01:30:14,708
Ça ne peut pas faire de mal.

906
01:30:14,791 --> 01:30:16,166
C'est votre argent.

907
01:30:16,250 --> 01:30:18,041
Mais c'est inutile.

908
01:30:18,333 --> 01:30:20,166
J'ai construit ça comme il faut.

909
01:30:20,541 --> 01:30:24,333
Je ne critique pas
tes super talents de soudeur.

910
01:30:25,208 --> 01:30:28,708
On doit gérer une situation un peu unique.

911
01:30:38,541 --> 01:30:40,375
Il a déjà essayé de se débiner.

912
01:30:41,791 --> 01:30:44,458
Il va trouver un moyen de casser ce truc.

913
01:30:45,041 --> 01:30:45,958
Tu rigoles ?

914
01:30:46,541 --> 01:30:47,416
Lui ?

915
01:30:47,666 --> 01:30:50,958
Je sens que ça fléchit un peu, par ici.

916
01:30:54,291 --> 01:30:56,541
Tu vois ? Juste là. Oui, un peu.

917
01:30:56,750 --> 01:30:59,291
Je ne vois rien fléchir du tout.

918
01:30:59,666 --> 01:31:01,541
C'est de l'acier de 10 cm.

919
01:31:01,625 --> 01:31:05,666
Tu pourrais y pendre un pick-up
et le transformer en balançoire.

920
01:31:05,750 --> 01:31:06,875
Ça casserait pas.

921
01:31:06,958 --> 01:31:10,916
Même si ça fait 10 cm,
ce connard a la bougeotte.

922
01:31:11,000 --> 01:31:14,000
Il peut essayer de sauter partout,
ça changera rien.

923
01:31:16,458 --> 01:31:17,375
Ah oui ?

924
01:31:18,000 --> 01:31:19,416
Tu veux parier ?

925
01:31:22,291 --> 01:31:25,000
Je te parie 50 $
qu'il te le casse tout de suite.

926
01:31:25,083 --> 01:31:26,416
Cinquante et...

927
01:31:27,125 --> 01:31:30,708
tu rajoutes ces trucs, ces goussets,

928
01:31:30,791 --> 01:31:31,833
gratos.

929
01:31:32,166 --> 01:31:34,208
Et des éclisses, tant qu'à faire.

930
01:31:36,125 --> 01:31:37,083
Ça marche.

931
01:31:37,166 --> 01:31:38,708
Ça marche ?

932
01:31:38,791 --> 01:31:40,458
Vire ce truc et regarde.

933
01:31:41,375 --> 01:31:42,458
Allez, beau gosse.

934
01:31:42,875 --> 01:31:45,125
C'est parti, l'épreuve de vérité.

935
01:31:45,875 --> 01:31:46,750
Vas-y.

936
01:31:48,916 --> 01:31:51,625
Allez ! Cours, cours, vas-y !

937
01:31:52,416 --> 01:31:54,166
Plus vite ! Vas-y à fond !

938
01:31:55,916 --> 01:31:57,250
De l'autre côté.

939
01:31:57,625 --> 01:32:00,500
Pourquoi tu ralentis ? Allez !

940
01:32:02,791 --> 01:32:04,041
Relève-toi.

941
01:32:04,125 --> 01:32:06,583
J'ai misé 50 $.
Je dois manger,  ce mois-ci.

942
01:32:06,875 --> 01:32:10,375
S'il se casse la jambe,
il ne pourra plus fabriquer de meth.

943
01:32:10,625 --> 01:32:13,625
Tu fais dans les RH ? C'est bon, relax.

944
01:32:14,458 --> 01:32:16,291
On va augmenter ses chances.

945
01:32:19,333 --> 01:32:20,708
Voilà.

946
01:32:21,750 --> 01:32:23,083
Je crois en toi.

947
01:32:23,333 --> 01:32:25,416
Tu vas défoncer ce truc.

948
01:32:25,500 --> 01:32:26,416
Allez.

949
01:32:26,583 --> 01:32:28,375
Vas-y ! Allez !

950
01:32:28,458 --> 01:32:30,166
Allez ! Vas-y !

951
01:32:33,916 --> 01:32:36,958
De l'autre côté, plus vite. À fond !

952
01:32:37,041 --> 01:32:38,916
Ouais, comme ça !

953
01:32:39,000 --> 01:32:40,208
Il s'est envolé.

954
01:32:45,875 --> 01:32:47,333
C'est qui, ce mec ?

955
01:32:47,916 --> 01:32:48,875
Il a fait quoi ?

956
01:32:50,666 --> 01:32:53,625
C'est une longue histoire.

957
01:32:54,000 --> 01:32:54,875
Ouais.

958
01:32:55,291 --> 01:32:56,375
C'est une balance.

959
01:32:58,666 --> 01:33:00,291
C'est tout ce que tu dois savoir.

960
01:33:34,250 --> 01:33:35,125
Les mecs.

961
01:33:35,208 --> 01:33:36,916
On danse ?

962
01:33:39,500 --> 01:33:41,833
On dirait pas non à une heure de plus.

963
01:33:42,958 --> 01:33:44,083
Où tu vas ?

964
01:33:44,750 --> 01:33:46,583
- Allons.
- Wanda !

965
01:33:48,333 --> 01:33:51,583
Non, Wanda !

966
01:33:51,875 --> 01:33:55,083
Wanda !

967
01:33:55,458 --> 01:33:57,125
Arrête. T'es taré.

968
01:33:57,208 --> 01:33:58,625
Va jouer tout seul.

969
01:34:06,041 --> 01:34:08,916
- À la semaine prochaine.
- Tu rêves, mon pote !

970
01:34:11,583 --> 01:34:14,750
Je veux rentrer chez moi,
me glisser dans mon lit,

971
01:34:15,583 --> 01:34:16,916
câliner mon chien.

972
01:34:17,458 --> 01:34:18,833
Je suis épuisée.

973
01:34:18,916 --> 01:34:21,250
Je ne reviendrai jamais
dans ce trou à rats.

974
01:34:22,541 --> 01:34:23,833
J'ai mal aux pieds.

975
01:34:25,041 --> 01:34:27,041
Réveille-toi, Clarence. Allons-y.

976
01:34:27,583 --> 01:34:30,583
Regarde mes chaussures.
Elles sont bousillées.

977
01:34:30,666 --> 01:34:31,833
Ça ne valait pas le coup.

978
01:34:32,791 --> 01:34:35,125
Je vais mettre des heures
à nettoyer la boue.

979
01:34:36,458 --> 01:34:37,833
Attendez-moi !

980
01:35:08,125 --> 01:35:09,708
J'ai dit : "Mon fils,

981
01:35:10,208 --> 01:35:12,666
la cocaïne n'existait pas
à l'époque de Brigham Young.

982
01:35:12,750 --> 01:35:14,541
Vas-y, prends-en."

983
01:35:15,000 --> 01:35:17,750
Allez, file-moi ça. Voilà.

984
01:35:17,833 --> 01:35:20,750
- Tu ne le reverras plus.
- C'est fini.

985
01:35:20,833 --> 01:35:23,458
- Le diamant noir.
- Adieu, la cocaïne.

986
01:35:23,541 --> 01:35:25,083
La cocaïne et les mormons !

987
01:36:02,666 --> 01:36:03,583
Ça va ?

988
01:36:04,041 --> 01:36:05,208
Il me faut plus d'argent.

989
01:36:06,375 --> 01:36:07,333
Ah ouais ?

990
01:36:08,500 --> 01:36:11,500
Un tiers des parts, ça ne me suffit pas.

991
01:36:12,333 --> 01:36:14,666
Tu pourrais me dépanner ?

992
01:36:15,041 --> 01:36:17,666
De quoi il parle ? Un tiers des parts ?

993
01:36:17,750 --> 01:36:20,000
Il y avait une part en plus ?

994
01:36:20,083 --> 01:36:21,416
Tu la lui as filée ?

995
01:36:22,291 --> 01:36:23,958
C'est une longue histoire.

996
01:36:25,833 --> 01:36:27,250
Comment ça ?

997
01:36:27,333 --> 01:36:29,833
Quand je suis parti,
il n'avait pas de flingue.

998
01:36:29,916 --> 01:36:31,625
Il en a un maintenant.

999
01:36:32,208 --> 01:36:34,500
Ferme-la. Je m'en occupe.

1000
01:36:34,583 --> 01:36:36,208
C'est qui, ce mec ?

1001
01:36:36,625 --> 01:36:38,958
Il débarque comme ça...

1002
01:36:39,041 --> 01:36:40,958
Je vous ai dit de la fermer.

1003
01:36:45,333 --> 01:36:46,250
Alors,

1004
01:36:46,791 --> 01:36:49,750
comment tu comptes faire ça ?

1005
01:36:50,666 --> 01:36:53,375
Vu qu'on est cinq et que t'es tout seul.

1006
01:36:55,541 --> 01:36:57,291
Je ne tiens pas à voler l'argent.

1007
01:36:57,791 --> 01:36:58,791
Ah non ?

1008
01:37:00,458 --> 01:37:01,666
Comment on fait ?

1009
01:37:04,375 --> 01:37:05,833
Je n'ai besoin que de 1 800 $.

1010
01:37:06,875 --> 01:37:08,208
Je te demande

1011
01:37:08,875 --> 01:37:09,708
un service.

1012
01:37:10,083 --> 01:37:11,583
La charité ?

1013
01:37:11,666 --> 01:37:15,291
On dirait que cet enfant de salaud
en a déjà bien profité.

1014
01:37:15,375 --> 01:37:17,250
Casey, ferme-la.

1015
01:37:18,625 --> 01:37:20,250
1 800 $ ?

1016
01:37:21,458 --> 01:37:23,166
Pourquoi pas 2 000 $ ?

1017
01:37:23,250 --> 01:37:24,875
Un chiffre bien rond.

1018
01:37:24,958 --> 01:37:26,500
Il ne me faut que 1 800 $.

1019
01:37:27,166 --> 01:37:29,958
À quoi sert l'arme ? À te protéger ?

1020
01:37:31,458 --> 01:37:33,458
Mais, c'est...

1021
01:37:35,000 --> 01:37:37,541
C'est quoi ? Fais voir, montre.

1022
01:37:39,916 --> 01:37:43,000
Incroyable ! C'est un .22 ?

1023
01:37:43,833 --> 01:37:45,583
T'as apporté un .22 ?

1024
01:37:45,875 --> 01:37:47,125
Bon sang !

1025
01:37:47,500 --> 01:37:48,916
Où t'as trouvé ce truc ?

1026
01:37:49,000 --> 01:37:50,750
C'était à mon grand-père.

1027
01:37:51,166 --> 01:37:52,625
C'est adorable.

1028
01:37:52,708 --> 01:37:56,291
On a des canettes vides,
si tu veux t'entraîner à tirer.

1029
01:38:00,500 --> 01:38:01,583
1 800 $.

1030
01:38:02,208 --> 01:38:03,458
Et je disparais.

1031
01:38:04,166 --> 01:38:05,500
Simple comme bonjour.

1032
01:38:05,583 --> 01:38:09,500
Je te jure que si tu donnes
un dollar de plus à ce connard...

1033
01:38:35,708 --> 01:38:36,958
Il fait froid dehors.

1034
01:38:40,958 --> 01:38:41,958
Tu sais quoi ?

1035
01:38:44,333 --> 01:38:48,125
Ma part est dans un sac
dans le premier tiroir de ce meuble.

1036
01:38:50,583 --> 01:38:51,750
Où est la tienne ?

1037
01:38:54,583 --> 01:38:55,625
Dans ma voiture.

1038
01:38:56,416 --> 01:38:57,625
Garée dans la rue.

1039
01:38:58,041 --> 01:38:59,333
Je propose...

1040
01:39:02,125 --> 01:39:03,291
ton .22

1041
01:39:03,958 --> 01:39:05,458
contre mon .45 ?

1042
01:39:07,250 --> 01:39:08,416
Tout ou rien.

1043
01:39:08,916 --> 01:39:11,583
- Comme au Far West ?
- Ouais.

1044
01:39:12,375 --> 01:39:13,833
Comme au Far West.

1045
01:39:14,666 --> 01:39:16,125
Non, arrête.

1046
01:39:22,958 --> 01:39:24,375
Tu rigoles, Neil ?

1047
01:39:24,875 --> 01:39:27,250
- Je ne voulais pas dire ça.
- Casey.

1048
01:39:27,833 --> 01:39:30,333
Ferme ta gueule.

1049
01:39:32,083 --> 01:39:34,083
- On vous laisse...
- Non !

1050
01:39:36,041 --> 01:39:36,916
Merde !

1051
01:39:41,583 --> 01:39:42,625
T'es prêt ?

1052
01:39:45,583 --> 01:39:46,541
Oui.

1053
01:40:54,333 --> 01:40:55,208
Ne tire pas.

1054
01:40:55,791 --> 01:40:57,041
Amenez-vous.

1055
01:40:57,541 --> 01:40:59,541
- S'il te plaît.
- Lève-toi !

1056
01:41:04,000 --> 01:41:04,833
Allez,

1057
01:41:05,666 --> 01:41:06,791
filez-moi vos permis.

1058
01:41:08,416 --> 01:41:10,375
Vos permis de conduire, allez !

1059
01:41:17,041 --> 01:41:18,250
J'ai des enfants.

1060
01:41:18,500 --> 01:41:19,958
J'en ai rien à foutre.

1061
01:41:22,708 --> 01:41:23,875
Sean,

1062
01:41:24,333 --> 01:41:25,291
Kyle,

1063
01:41:26,333 --> 01:41:27,291
Colin.

1064
01:41:27,833 --> 01:41:29,250
Je sais où vous habitez.

1065
01:41:30,000 --> 01:41:31,875
Parlez de moi aux flics,

1066
01:41:31,958 --> 01:41:35,416
et je viens tous vous descendre.

1067
01:41:36,541 --> 01:41:38,291
- C'est compris ?
- Oui.

1068
01:41:42,208 --> 01:41:43,041
Filez.

1069
01:41:43,916 --> 01:41:44,916
Filez !

1070
01:41:51,416 --> 01:41:52,708
T'es au taquet, toi.

1071
01:43:41,750 --> 01:43:42,916
Si, tu me manques.

1072
01:43:46,125 --> 01:43:47,291
Ah ouais ?

1073
01:43:47,916 --> 01:43:50,750
Bon. Et moi, je te manque ?

1074
01:43:55,375 --> 01:43:56,208
Je sais pas.

1075
01:43:57,791 --> 01:44:00,250
Comment tu vas me convaincre ?

1076
01:45:02,041 --> 01:45:03,583
Ouais, putain.

1077
01:45:18,041 --> 01:45:18,916
Merci.

1078
01:45:19,416 --> 01:45:20,541
Laissez la carafe.

1079
01:45:21,166 --> 01:45:23,375
- On n'a pas le droit.
- Attendez.

1080
01:45:28,083 --> 01:45:28,916
Mais si.

1081
01:45:36,333 --> 01:45:39,166
- C'est comme si j'étais avec Sinatra.
- Je sais.

1082
01:45:42,041 --> 01:45:44,083
T'y es allé fort sur l'ananas.

1083
01:45:44,625 --> 01:45:46,458
Faut être con pour pas aimer.

1084
01:45:47,250 --> 01:45:48,166
Vous n'aimez pas ?

1085
01:45:49,041 --> 01:45:50,375
Je peux m'en passer.

1086
01:45:51,416 --> 01:45:53,875
C'est bon pour la santé,
il y a du bromure.

1087
01:45:53,958 --> 01:45:55,041
Bromelaïne.

1088
01:45:55,625 --> 01:45:56,833
Presque pareil.

1089
01:45:58,208 --> 01:46:00,041
En fait, ça n'a rien à voir.

1090
01:46:00,208 --> 01:46:02,291
Vous devriez manger un peu.

1091
01:46:02,375 --> 01:46:03,875
Oui, je vais manger.

1092
01:46:03,958 --> 01:46:05,458
Il faut manger, boire,

1093
01:46:05,541 --> 01:46:07,541
prendre ces électrolytes
dont vous parliez.

1094
01:46:07,625 --> 01:46:09,833
Votre sodium, tous ces trucs.

1095
01:46:11,750 --> 01:46:12,750
Oui.

1096
01:46:20,750 --> 01:46:23,041
- Il va bien.
- Ça va, merci.

1097
01:46:23,541 --> 01:46:24,958
- Ça va ?
- Je vais bien.

1098
01:46:25,041 --> 01:46:26,166
Assieds-toi.

1099
01:46:42,541 --> 01:46:44,625
Ce sera long pour vendre cette fournée ?

1100
01:46:47,833 --> 01:46:49,250
- Six mois.
- Six...

1101
01:46:49,333 --> 01:46:50,916
Au moins. Même plus.

1102
01:46:51,000 --> 01:46:55,666
Tu ne connais personne
qui pourrait acheter le tout ?

1103
01:46:55,750 --> 01:46:59,125
Quelqu'un avec 1,3 million de dollars
qui traîne ? Non.

1104
01:46:59,208 --> 01:47:00,500
Pas vraiment.

1105
01:47:06,041 --> 01:47:10,291
Votre famille aura tout l'argent
qui lui revient, M. White.

1106
01:47:11,291 --> 01:47:12,916
Peu importe le temps qu'il faudra.

1107
01:47:19,583 --> 01:47:21,916
- Buvez. Allez.
- Oui.

1108
01:47:30,875 --> 01:47:32,333
Et toi, Jesse ?

1109
01:47:34,041 --> 01:47:36,208
Après ça. Tu vas faire quoi ?

1110
01:47:39,291 --> 01:47:41,333
Rien ? Pourquoi pas l'université ?

1111
01:47:42,958 --> 01:47:46,458
Qu'est-ce qui t'empêche
d'aller à l'université ?

1112
01:47:49,250 --> 01:47:51,500
- Rien, j'imagine.
- Rien du tout.

1113
01:47:52,250 --> 01:47:54,250
Si tu allais à l'université,

1114
01:47:55,250 --> 01:47:57,416
qu'est-ce que tu étudierais ?

1115
01:47:58,208 --> 01:47:59,166
Quelle matière ?

1116
01:48:02,250 --> 01:48:03,416
La médecine sportive.

1117
01:48:05,000 --> 01:48:06,166
Ah oui ?

1118
01:48:06,583 --> 01:48:07,416
Oui.

1119
01:48:08,666 --> 01:48:11,000
Oui, bien sûr. C'est...

1120
01:48:11,583 --> 01:48:12,875
- Oui.
- Peut-être...

1121
01:48:13,625 --> 01:48:15,625
Ou des études de commerce.

1122
01:48:16,625 --> 01:48:18,083
Commerce et marketing.

1123
01:48:19,083 --> 01:48:21,666
Tu pourrais presque enseigner
cette matière.

1124
01:48:21,916 --> 01:48:24,375
- C'est vrai.
- Ça te viendrait tout seul.

1125
01:48:25,708 --> 01:48:29,375
Un diplôme de commerce, ça sert partout.

1126
01:48:30,791 --> 01:48:31,750
Oui.

1127
01:48:32,125 --> 01:48:34,625
Ça pourrait être cool.

1128
01:48:34,708 --> 01:48:36,000
Tu y arriverais.

1129
01:48:37,500 --> 01:48:38,541
Pour commencer,

1130
01:48:39,500 --> 01:48:41,750
passe ton GED, tu l'auras facile.

1131
01:48:42,708 --> 01:48:44,291
Pour quoi faire ?

1132
01:48:44,625 --> 01:48:45,750
J'ai déjà mon diplôme.

1133
01:48:49,583 --> 01:48:51,875
Évidemment. C'est vrai.

1134
01:48:52,666 --> 01:48:54,750
Vous étiez là quand on me l'a remis.

1135
01:48:54,833 --> 01:48:56,500
Ça m'est sorti de la tête.

1136
01:48:56,583 --> 01:48:59,500
J'ai fini le lycée, connard.

1137
01:48:59,583 --> 01:49:03,083
- Et pas grâce à vous.
- Reste sur le sujet.

1138
01:49:03,375 --> 01:49:05,583
Le plus important, c'est...

1139
01:49:08,583 --> 01:49:11,625
Non, laisse tomber.
Je n'ai rien à ajouter.

1140
01:49:11,708 --> 01:49:14,125
C'est histoire de parler.

1141
01:49:22,458 --> 01:49:24,375
Tu as vraiment de la chance.

1142
01:49:29,083 --> 01:49:32,291
Tu n'as pas attendu toute ta vie
pour faire quelque chose de spécial.

1143
01:49:57,916 --> 01:50:02,083
FRONTIÈRE USA - CANADA - 6 KM

1144
01:51:27,958 --> 01:51:29,416
C'est l'Alaska ?

1145
01:51:30,708 --> 01:51:32,083
C'est l'Alaska.

1146
01:51:34,750 --> 01:51:38,041
À 60 km par là, vous arrivez à Haines.

1147
01:51:41,458 --> 01:51:42,625
C'est calme.

1148
01:51:44,166 --> 01:51:45,083
Oui.

1149
01:51:45,500 --> 01:51:47,458
Je pensais que ça vous plairait.

1150
01:51:54,166 --> 01:51:55,166
Voilà.

1151
01:51:55,833 --> 01:51:56,833
Date de naissance ?

1152
01:51:58,208 --> 01:51:59,625
Le 10 juin 1984.

1153
01:52:00,125 --> 01:52:02,291
- Nom de jeune fille de maman ?
- Stackhouse.

1154
01:52:02,375 --> 01:52:03,500
Où est-elle née ?

1155
01:52:03,916 --> 01:52:06,500
Base aérienne de Kadena, Okinawa, Japon.

1156
01:52:06,833 --> 01:52:08,000
Naissance de papa ?

1157
01:52:08,375 --> 01:52:10,000
Le 7 février 1951.

1158
01:52:10,375 --> 01:52:12,916
L'avant-dernier travail de votre père ?

1159
01:52:14,375 --> 01:52:17,958
Expert en sinistres, assurances Dairyland,
Appleton, Wisconsin.

1160
01:52:18,041 --> 01:52:19,833
Numéro de sécurité sociale ?

1161
01:52:19,916 --> 01:52:22,958
141-18-6941.

1162
01:52:23,208 --> 01:52:24,083
À l'envers.

1163
01:52:27,041 --> 01:52:31,791
1496-81-141.

1164
01:52:33,250 --> 01:52:34,166
Très bien.

1165
01:52:35,083 --> 01:52:38,708
L'heure tourne, vous savez où aller.
Autre chose ?

1166
01:52:44,583 --> 01:52:45,875
Attendez une minute.

1167
01:53:34,583 --> 01:53:35,875
Fermez l'enveloppe.

1168
01:53:41,541 --> 01:53:43,666
Je pars à Mexico dans un mois.

1169
01:53:43,750 --> 01:53:45,750
Je l'enverrai de là-bas.

1170
01:53:46,833 --> 01:53:49,125
Vous voulez dire au revoir
à quelqu'un d'autre ?

1171
01:53:51,708 --> 01:53:54,458
Peu de gens ont l'occasion
de repartir à zéro.

1172
01:53:55,916 --> 01:53:57,916
Bonne chance, M. Driscoll.

1173
01:54:13,916 --> 01:54:16,208
ALASKA - LA DERNIÈRE FRONTIÈRE

1174
01:54:19,083 --> 01:54:22,333
BROCK CANTILLO
ALBUQUERQUE, NOUVEAU-MEXIQUE

1175
01:54:50,833 --> 01:54:55,041
Je repensais
à ce que tu as dit sur l'univers.

1176
01:54:56,875 --> 01:54:58,875
On va où l'univers nous mène.

1177
01:54:59,833 --> 01:55:00,875
C'est trop ça.

1178
01:55:01,875 --> 01:55:03,666
C'est cool, cette philosophie.

1179
01:55:05,291 --> 01:55:08,333
C'était une métaphore.
C'est nul, comme philosophie.

1180
01:55:12,916 --> 01:55:15,541
Je vais où l'univers me mène
depuis toujours.

1181
01:55:18,208 --> 01:55:20,625
Il vaut mieux choisir soi-même où on va.

1182
02:02:04,375 --> 02:02:06,375
Sous-titres : Françoise Sawyer

