1
00:00:09,125 --> 00:00:12,625
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:00:44,041 --> 00:00:45,833
Víš, že z toho nebude nadšený.

3
00:00:46,750 --> 00:00:49,291
Ne, to asi nebude.

4
00:00:51,166 --> 00:00:56,250
Jen ty se můžeš rozhodnout, co je pro tebe
nejlepší. Není to ani na něm, ani na mně.

5
00:01:01,958 --> 00:01:02,958
Končím.

6
00:01:09,958 --> 00:01:11,666
Co uděláš s těma prachama?

7
00:01:14,125 --> 00:01:15,958
To samé, co s těmi ostatními.

8
00:01:16,625 --> 00:01:19,375
Co ty, pubertální penzisto?

9
00:01:19,708 --> 00:01:21,333
Budeš si žít jako ve snu.

10
00:01:23,916 --> 00:01:26,208
Nevím, jestli bych neměl zmizet.

11
00:01:27,166 --> 00:01:28,458
To je začátek.

12
00:01:29,250 --> 00:01:30,833
Nic mě tu nedrží.

13
00:01:33,375 --> 00:01:36,250
Kam bys šel? Kdybys byl na mém místě.

14
00:01:37,208 --> 00:01:38,833
Na tom nezáleží. Nejsem ty.

15
00:01:38,916 --> 00:01:40,125
No tak, ven s tím.

16
00:01:40,208 --> 00:01:41,666
Kdybys byl v mém věku.

17
00:01:42,625 --> 00:01:43,750
Předstírej, že jsi.

18
00:01:43,958 --> 00:01:45,208
Rozvíjej konverzaci.

19
00:01:47,416 --> 00:01:48,458
Na Aljašku.

20
00:01:50,291 --> 00:01:51,166
Jo?

21
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
Jo, kdybych byl v tvém věku
a začínal nanovo.

22
00:01:55,583 --> 00:01:56,541
Aljaška.

23
00:01:57,625 --> 00:01:59,000
Poslední útočiště.

24
00:02:00,041 --> 00:02:01,958
Tam můžeš být, kýmkoli chceš.

25
00:02:05,041 --> 00:02:06,041
Aljaška.

26
00:02:07,750 --> 00:02:08,625
Nový začátek.

27
00:02:10,125 --> 00:02:12,166
- Začít znovu.
- Tam by to šlo.

28
00:02:15,500 --> 00:02:18,333
- Všechno napravit.
- Ne.

29
00:02:21,416 --> 00:02:23,958
Sorry, ale tohle už nikdy nepůjde.

30
00:03:31,750 --> 00:03:33,125
Vole, seš hroznej.

31
00:03:33,541 --> 00:03:35,791
Asi je to vadný nebo co.

32
00:03:36,208 --> 00:03:38,916
Máš v tom ovladači bordel z chipsů.

33
00:03:40,250 --> 00:03:42,708
Hej, jen špatnej tesař
viní svoje kladivo.

34
00:03:42,791 --> 00:03:43,666
To je fuk.

35
00:03:44,583 --> 00:03:46,500
Řadíš moc brzo.

36
00:03:46,583 --> 00:03:50,250
Řadím přesně, jak mám, vole.
Neříkej mi, jak mám řídit.

37
00:03:50,708 --> 00:03:54,541
- Nedokázal bys bejt ani řidič výtahu.
- A ty Řidič slečny Daisy.

38
00:03:55,125 --> 00:04:00,041
Co tím sakra myslíš? Ty bys nedokázal ani
odvézt retardovaný děcka minibusem do zoo.

39
00:04:00,333 --> 00:04:02,458
Jo, protože bys mě rozptyloval.

40
00:04:02,541 --> 00:04:05,958
Seděl bys vepředu se spešl helmou
a snažil se mi ojet nohu.

41
00:04:06,625 --> 00:04:10,500
Ani bys nezvládl sjet
s Thelmou a Louise z tý skály. Řaď!

42
00:04:10,583 --> 00:04:13,000
Víc už to nejde!

43
00:04:13,875 --> 00:04:16,166
Jezdíš jako slepej bez noh.

44
00:04:16,250 --> 00:04:18,625
Vole, ty řídíš jako moje mrtvá babka.

45
00:04:18,708 --> 00:04:20,083
To je neuctivý.

46
00:04:59,125 --> 00:05:00,250
Ztratil ses, kámo?

47
00:05:02,458 --> 00:05:03,416
Kdo to je?

48
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Jesse?

49
00:05:09,833 --> 00:05:10,791
Kdo to je?

50
00:05:16,333 --> 00:05:18,166
To auto musí pryč z ulice.

51
00:05:41,250 --> 00:05:42,208
Hej, blboune!

52
00:06:12,041 --> 00:06:13,625
Pojď se podívat na telku.

53
00:06:13,708 --> 00:06:16,583
Seš normální?
Teď se nebudu dívat na televizi.

54
00:06:17,083 --> 00:06:18,208
Na zprávy.

55
00:06:35,750 --> 00:06:39,791
Je pravda, že k tomuto útoku
byla použita zbraň armádního typu?

56
00:06:40,291 --> 00:06:42,541
Pokud vím, tak šlo o kulomet M60,

57
00:06:42,625 --> 00:06:45,125
což je samozřejmě striktně vojenská zbraň.

58
00:06:45,208 --> 00:06:47,583
Pokud jde o to, kde získal tu zbraň,

59
00:06:47,666 --> 00:06:50,541
nebo její takzvané „dálkové ovládání“,

60
00:06:50,625 --> 00:06:53,166
to můžeme v tuto chvííli jen odhadovat.

61
00:06:53,250 --> 00:06:55,625
Nechci spekulovat.

62
00:06:55,875 --> 00:06:58,791
Mohl byste nám o podezřelém něco říct?

63
00:06:59,416 --> 00:07:01,833
Máme řadu protichůdných informací.

64
00:07:01,916 --> 00:07:04,833
Není jasné,
zda se ten člověk vraždění účastnil,

65
00:07:04,916 --> 00:07:06,500
nebo zda byl vlastně...

66
00:07:06,583 --> 00:07:09,458
slovo, které pořád slýcháme,
je „osvobozen“.

67
00:07:10,166 --> 00:07:13,875
Byl osvobozen Whitem
odněkud ze zajetí?

68
00:07:14,208 --> 00:07:16,291
Momentálně o tom nemůžu říct víc.

69
00:07:16,375 --> 00:07:19,583
Jedná se o podezřelého.
Může mít informace o případu

70
00:07:19,666 --> 00:07:21,708
či případech, které vyšetřuje DEA.

71
00:07:55,333 --> 00:07:58,708
...byl držen v zajetí.
Jaký motiv měli jeho únosci?

72
00:07:58,791 --> 00:08:00,500
Na spekulace je příliš brzy...

73
00:08:06,166 --> 00:08:08,083
Jesse!

74
00:08:08,166 --> 00:08:10,125
- Kdo jste?
- Klid, to jsme my!

75
00:08:10,208 --> 00:08:12,375
To jsme my, Jesse, seš v bezpečí.

76
00:08:13,208 --> 00:08:14,125
To jsme my.

77
00:08:33,583 --> 00:08:35,875
Moje věci ti padnou jak ulitý!

78
00:08:36,625 --> 00:08:39,166
Ne jako tamhle od yettiho.

79
00:08:39,250 --> 00:08:41,166
Jsem prostě stvořenej pro lásku.

80
00:08:41,250 --> 00:08:43,750
Jo, běž za těma svýma žirafama, vole.

81
00:08:44,000 --> 00:08:46,041
My s Jesseem zůstaneme u dam.

82
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Tohle je skoro nový.

83
00:08:50,750 --> 00:08:51,833
Co ty na to?

84
00:08:52,916 --> 00:08:53,791
Dobrý?

85
00:08:55,708 --> 00:08:56,541
Jesse?

86
00:09:00,208 --> 00:09:01,083
Tak jo.

87
00:09:01,166 --> 00:09:02,833
Koupíme ti nový oblečení.

88
00:09:04,208 --> 00:09:06,375
Sprcha by ti udělala dobře.

89
00:09:07,791 --> 00:09:09,875
Vypadáš, že bys ji fakt potřeboval.

90
00:09:10,166 --> 00:09:11,041
Amen.

91
00:09:11,250 --> 00:09:12,583
Bez urážky.

92
00:09:15,500 --> 00:09:18,625
Napravo máš čistej ručník. Teda skoro.

93
00:09:18,791 --> 00:09:21,708
A klidně si rozbal
i nový mejdlo Irish Spring.

94
00:09:21,791 --> 00:09:22,791
Je dole.

95
00:09:22,875 --> 00:09:25,416
Protože to otevřený
na sobě má chlupy a tak...

96
00:09:25,916 --> 00:09:30,291
Mám deodorant Axe, Obsession for Men
od Calvina Kleina, Tommyho Hilfingera.

97
00:09:30,375 --> 00:09:33,250
Použij, co chceš. Klidně všechny.

98
00:09:33,708 --> 00:09:36,541
Obsession voní suprově.
Dal jsem mu ho k Vánocům.

99
00:09:39,041 --> 00:09:40,041
Hej...

100
00:09:41,541 --> 00:09:44,041
Možná by ses neměl holit a tak.

101
00:09:44,333 --> 00:09:46,125
Aby tě nešlo poznat?

102
00:09:50,208 --> 00:09:52,375
Jesse, fakt tě...

103
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
Co?

104
00:09:59,291 --> 00:10:01,041
Fakt tě drželi v kleci?

105
00:11:12,625 --> 00:11:15,041
- Kámo, proč ses...
- Sekne ti to.

106
00:11:18,791 --> 00:11:20,375
Jo, souhlas.

107
00:11:21,833 --> 00:11:25,666
- Cítíš se jako novej člověk?
- Jo. Díky.

108
00:11:26,125 --> 00:11:28,041
Nechceš něco na uklidnění?

109
00:11:30,083 --> 00:11:30,916
Ne.

110
00:11:32,166 --> 00:11:33,958
Proč jste vypnuli tu telku?

111
00:11:35,708 --> 00:11:36,791
Je to tak zlý?

112
00:11:37,500 --> 00:11:40,083
Jen je... jich až moc.

113
00:11:40,791 --> 00:11:41,625
Jo.

114
00:11:42,791 --> 00:11:44,000
Musím odsud pryč.

115
00:11:46,541 --> 00:11:49,125
- Kam? Máš plán?
- Možná.

116
00:12:03,000 --> 00:12:06,125
Hej, Skinny,
nemáš nějakej nevysledovatelnej mobil?

117
00:12:08,833 --> 00:12:10,791
Plně nabitej a čistej jako lilie.

118
00:12:13,125 --> 00:12:15,833
Nejdřív se musím zbavit toho auta.

119
00:12:31,958 --> 00:12:34,750
...obětem a jeho role
v jejich brutálních vraždách

120
00:12:34,833 --> 00:12:37,333
nebyla policií zatím potvrzena.

121
00:12:37,416 --> 00:12:41,541
Ale zdroje APD tvrdí,
že podezřelý je Jesse Bruce Pinkman,

122
00:12:41,916 --> 00:12:45,916
místní občan a Whiteův student,
který pak s ním obchodoval s drogami.

123
00:12:46,000 --> 00:12:47,750
Společně byli zodpovědní

124
00:12:47,833 --> 00:12:52,125
za tu nejrozsáhlejší výrobu
metamfetaminu v dějinách USA.

125
00:12:52,875 --> 00:12:58,250
Zdroje spekulují, že se dostali
do konfliktu a Pinkman pak drogu vyráběl

126
00:12:58,333 --> 00:13:00,333
- pro své věznitele.
- Tady Joe.

127
00:13:00,416 --> 00:13:04,208
Policie nyní po Pinkmanovi pátrá
a vyzývá všechny k opatrnosti.

128
00:13:04,291 --> 00:13:06,083
Žádají kohokoli s informacemi...

129
00:13:06,166 --> 00:13:08,083
Jo, vím, kdo to je.

130
00:13:08,833 --> 00:13:10,833
Kdo dneska ne?

131
00:13:20,958 --> 00:13:21,833
Čau.

132
00:13:23,416 --> 00:13:25,541
- Kde je oběť?
- Vzadu.

133
00:13:25,875 --> 00:13:29,041
Joe, díky, že to pro mě děláš.

134
00:13:29,708 --> 00:13:31,125
A co se týče prachů...

135
00:13:31,208 --> 00:13:32,458
To je dobrý.

136
00:13:35,708 --> 00:13:36,708
Seš dobrej kluk.

137
00:13:37,208 --> 00:13:38,333
To je to nejmenší.

138
00:13:44,416 --> 00:13:45,625
Bacha, vole!

139
00:13:46,708 --> 00:13:48,708
Dohodili jste mi dost práce.

140
00:13:48,791 --> 00:13:50,666
V tom si nemám na co stěžovat.

141
00:13:51,375 --> 00:13:53,083
„Magnety!“

142
00:13:53,166 --> 00:13:54,041
Jo.

143
00:13:54,666 --> 00:13:56,375
- To bylo dobrý..
- Takže...

144
00:13:57,166 --> 00:13:59,583
Teď už ti upřímně můžu říct,

145
00:14:01,083 --> 00:14:06,375
nevěřil jsem, že by to fungovalo.
Jako vůbec. Ale člověk se pořád učí.

146
00:14:06,458 --> 00:14:07,666
Joe, co to děláš?

147
00:14:07,750 --> 00:14:09,791
Trošku se ujišťuju.

148
00:14:10,208 --> 00:14:11,875
Jen pro jistotu.

149
00:14:12,833 --> 00:14:14,250
Dvakrát měř, jednou řež.

150
00:14:15,333 --> 00:14:16,208
Dobrý.

151
00:14:18,458 --> 00:14:20,666
Tak jo, myslím, že je to v pohodě.

152
00:14:26,250 --> 00:14:28,541
Joe! Joe!

153
00:14:33,916 --> 00:14:35,125
Joe, co to děláš?

154
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
Zdrhám, a tobě radím to samý.

155
00:14:39,041 --> 00:14:42,291
LoJack. Zrovna aktivovali GPS.

156
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
To je načasování.

157
00:14:44,666 --> 00:14:47,208
- Prostě...
- Hele, poldové jsou na cestě.

158
00:14:47,291 --> 00:14:48,791
Sem, zrovna teď.

159
00:14:48,875 --> 00:14:51,083
Takže sbohem, čau, měj se,

160
00:14:51,166 --> 00:14:52,416
a tak dále.

161
00:14:53,291 --> 00:14:54,208
Joe!

162
00:15:05,666 --> 00:15:06,541
Skinny...

163
00:15:11,083 --> 00:15:12,041
Promiň.

164
00:15:12,250 --> 00:15:13,875
Kdo má klíčky od toho auta?

165
00:15:14,791 --> 00:15:15,708
Klíčky!

166
00:15:29,083 --> 00:15:32,000
Hej, co to děláš?
Musíme to odsud dostat pryč!

167
00:15:32,083 --> 00:15:33,875
Badgere, klíčky k tvýmu Fieru.

168
00:15:34,333 --> 00:15:35,166
Proč?

169
00:15:37,458 --> 00:15:38,375
Vem si moje.

170
00:15:38,458 --> 00:15:39,833
Nemám tvý auto rád.

171
00:15:40,541 --> 00:15:41,708
Jezdí na hovno.

172
00:15:41,791 --> 00:15:45,041
Badger odveze mý auto
500 kiláků daleko a nechá ho tam.

173
00:15:45,125 --> 00:15:46,750
Pojedeš do Mexika?

174
00:15:46,833 --> 00:15:48,208
Ne, do Mexika ne.

175
00:15:48,666 --> 00:15:49,916
To je ještě lepší.

176
00:15:50,000 --> 00:15:51,125
Nech ho u hranic.

177
00:15:51,208 --> 00:15:55,000
Trochu ho schovej, ale ne moc,
aby ho poldové našli.

178
00:15:55,083 --> 00:15:57,250
Setři otisky a pak se stopem vrať.

179
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
A ať tě v tom autě nikdo nevidí!

180
00:15:59,666 --> 00:16:01,958
- Vezmeš si Badgerovo Fiero.
- A tohle?

181
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Zůstane tady.

182
00:16:04,250 --> 00:16:06,666
Policajti už stejně ví, že je tady.

183
00:16:06,916 --> 00:16:10,125
Řeknu jim, že ses tu zastavil,
pěkně jsme si zahulili,

184
00:16:10,208 --> 00:16:12,250
vyměnili si auta a pak jsi zmizel.

185
00:16:13,333 --> 00:16:15,333
El Camino jsem chtěl odjakživa.

186
00:16:15,416 --> 00:16:16,916
Jakože opravdu.

187
00:16:17,458 --> 00:16:19,375
Projdu jakýmkoli detektorem lži.

188
00:16:20,500 --> 00:16:21,916
Uděláme to takhle.

189
00:16:24,291 --> 00:16:25,458
Máš prachy?

190
00:16:34,083 --> 00:16:35,458
Hej, přispěj, moulo.

191
00:16:35,750 --> 00:16:37,541
Vždyť jo. Ježíši!

192
00:16:42,375 --> 00:16:44,250
Nevím, co na to říct.

193
00:16:44,708 --> 00:16:46,708
Neříkej nic. Prostě jeď.

194
00:17:04,166 --> 00:17:06,333
Zapni si pás. Dodržuj rychlost.

195
00:17:06,833 --> 00:17:09,666
Máš tak tři hodiny, abys dojel na jih.

196
00:17:10,625 --> 00:17:14,500
Do tý doby budu držet hubu,
ale pak po něm vyhlásí pátrání.

197
00:17:14,583 --> 00:17:15,708
Zvládnu to.

198
00:17:17,500 --> 00:17:18,791
Postarej se mi o ní.

199
00:17:18,916 --> 00:17:20,208
Je to výjimečný auto.

200
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
Leda tak pro šašky.

201
00:17:23,166 --> 00:17:26,541
Skutečnej psanec by ho v životě neřídil.

202
00:17:26,625 --> 00:17:28,833
Proto je perfektní. Dokonalý utajení.

203
00:17:31,416 --> 00:17:32,708
Vaya con Dios, amigo.

204
00:17:45,375 --> 00:17:47,250
Půjč mi klíčky od El Camina.

205
00:17:57,625 --> 00:17:58,541
Počkej.

206
00:18:04,708 --> 00:18:07,041
To by mohlo pomoct, aby si tě nevšimli.

207
00:18:07,750 --> 00:18:09,083
Nemůže to uškodit, ne?

208
00:18:13,583 --> 00:18:14,625
Hej, Skinny.

209
00:18:17,083 --> 00:18:18,458
Proč to všechno děláš?

210
00:18:23,458 --> 00:18:24,416
Kámo...

211
00:18:24,875 --> 00:18:26,291
seš můj hrdina, vole.

212
00:20:44,333 --> 00:20:45,166
Jesse?

213
00:20:46,458 --> 00:20:47,458
Seš vzhůru?

214
00:20:53,666 --> 00:20:54,583
Jesse?

215
00:20:55,500 --> 00:20:56,375
Jo.

216
00:21:09,625 --> 00:21:10,625
Všechno v pohodě?

217
00:21:11,916 --> 00:21:12,791
Jo.

218
00:21:13,458 --> 00:21:14,666
- Dobrý.
- Fajn.

219
00:21:16,958 --> 00:21:18,166
Dáš si cigáro?

220
00:22:00,041 --> 00:22:01,750
- Díky.
- Jo.

221
00:22:07,000 --> 00:22:09,625
Podle toho chlápka na KOB má pršet.

222
00:22:10,500 --> 00:22:11,458
Co myslíš?

223
00:22:14,583 --> 00:22:15,541
Nevím.

224
00:22:17,416 --> 00:22:21,125
Včera říkal, že je šance tak 40 %.

225
00:22:21,541 --> 00:22:23,083
Dneska 60 %.

226
00:22:24,000 --> 00:22:26,291
Včera dokonce možná hlásil 50.

227
00:22:28,916 --> 00:22:30,083
Ale zatím...

228
00:22:30,833 --> 00:22:32,458
jo, vidím mraky,

229
00:22:32,541 --> 00:22:36,375
ale neřekl bych, že z nich zaprší, jen...

230
00:22:37,666 --> 00:22:39,375
normální oblačnost.

231
00:22:41,208 --> 00:22:43,291
Aspoň tak mi to přijde.

232
00:22:44,583 --> 00:22:46,333
Jo, ti chlapi nejsou...

233
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
vždycky úplně přesný.

234
00:22:48,291 --> 00:22:49,791
Jo, jasně.

235
00:22:51,916 --> 00:22:54,750
Neříkám, že jsem nějakej odborník

236
00:22:55,666 --> 00:22:56,791
nebo tak,

237
00:22:57,375 --> 00:22:59,083
ale myslím, že budeme mít...

238
00:23:00,041 --> 00:23:01,666
krásný odpoledne.

239
00:23:04,375 --> 00:23:05,333
Víš ty co?

240
00:23:07,375 --> 00:23:08,458
Jsme úplně sami.

241
00:23:13,625 --> 00:23:14,458
Jo?

242
00:23:16,375 --> 00:23:20,250
Jo. Strýček Jack vzal
všechny do Elephant Butte v Novým Mexiku.

243
00:23:20,333 --> 00:23:23,625
Má novou loď, Chaparral.

244
00:23:24,208 --> 00:23:25,333
Je celkem hustá,

245
00:23:25,416 --> 00:23:26,666
ale řekl jsem mu...

246
00:23:27,291 --> 00:23:29,750
že na vodní lyžování moc nejsem.

247
00:23:29,833 --> 00:23:31,208
A navíc, někdo...

248
00:23:31,666 --> 00:23:33,125
se musí postarat o tebe.

249
00:23:34,916 --> 00:23:36,833
Musel jsem ho přesvědčit, ale...

250
00:23:37,666 --> 00:23:41,000
Tak...
teď tu budem celej víkend sami dva.

251
00:23:47,500 --> 00:23:50,000
Rád bych, abys mi s něčím píchl.

252
00:23:54,916 --> 00:23:55,833
Takže...

253
00:23:56,583 --> 00:23:58,583
nechci být...

254
00:23:59,291 --> 00:24:01,875
ale musíme si nastavit základní pravidla.

255
00:24:02,541 --> 00:24:05,666
Jestli se pokusíš utýct,

256
00:24:06,458 --> 00:24:09,875
budu muset navštívit toho malýho kluka.
Vlastně to bude...

257
00:24:10,208 --> 00:24:12,416
mimo mojí kontrolu.

258
00:24:12,916 --> 00:24:15,791
Strýček Jack ti to slíbil

259
00:24:16,583 --> 00:24:18,666
a bude to chtít dodržet.

260
00:24:19,291 --> 00:24:20,166
Takže...

261
00:24:20,791 --> 00:24:22,583
nic nezkoušej, jasný?

262
00:24:24,750 --> 00:24:25,625
Jo?

263
00:24:27,333 --> 00:24:28,208
Dobře.

264
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
Cením si toho, Jesse.

265
00:24:40,041 --> 00:24:41,666
Musím se ujistit, že...

266
00:24:43,625 --> 00:24:45,250
nepřitáhneš moc pozornosti.

267
00:24:49,583 --> 00:24:53,458
Odteď se budu víc snažit,
abys byl čistej, dobře?

268
00:24:54,416 --> 00:24:55,458
Slibuju.

269
00:25:56,583 --> 00:25:57,541
Dobrá práce.

270
00:26:08,833 --> 00:26:09,958
Mrkej na tohle.

271
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
Není v tom voda.

272
00:26:17,291 --> 00:26:18,458
Kdysi tam byla,

273
00:26:18,541 --> 00:26:20,958
ale před pár lety ji vypustili, kvůli...

274
00:26:21,416 --> 00:26:23,000
nějakýmu pojištění.

275
00:26:24,625 --> 00:26:25,708
Takže...

276
00:26:26,125 --> 00:26:28,625
není sice moc těžký, ale...

277
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
ať se snažím, jak chci,
nikdy to nezvládnu nasadit sám.

278
00:26:34,083 --> 00:26:36,458
Chceš jít radši dopředu, nebo couvat?

279
00:26:39,291 --> 00:26:41,875
Fajn, tak půjdeme oba bokem.

280
00:26:48,541 --> 00:26:49,875
Bacha na prsty.

281
00:26:53,333 --> 00:26:55,208
Říkal jsem si, že bych to mohl...

282
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
pověsit na strop...

283
00:26:59,041 --> 00:27:01,375
vjet pod to a nasadit to, ale mýmu...

284
00:27:01,916 --> 00:27:04,166
pronajímateli se to moc nelíbilo.

285
00:27:10,333 --> 00:27:11,541
Asi dobrý.

286
00:27:14,333 --> 00:27:16,750
Našel jsem to přes inzerát.

287
00:27:17,166 --> 00:27:18,041
Tak...

288
00:27:20,916 --> 00:27:24,500
- Jo.
- To jsi potřeboval pomoc s tímhle?

289
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Částečně.

290
00:27:30,541 --> 00:27:33,875
Drogový boss, kdysi na jihozápadě
známý jako Heisenberg,

291
00:27:33,958 --> 00:27:35,916
si nejspíš vyžádal poslední oběť.

292
00:27:36,000 --> 00:27:39,500
Texaská policie vyšetřuje
otravu ženy z Houstonu

293
00:27:39,583 --> 00:27:43,750
a zkoumá její možnou spojitost
se zločineckým gangem Waltera Whitea.

294
00:27:43,833 --> 00:27:47,166
Nejmenovaná žena,
která je v nemocnici v kritickém stavu,

295
00:27:47,250 --> 00:27:49,041
nejspíš nepřežije.

296
00:27:49,125 --> 00:27:51,333
White, bývalý učitel z Albuquerque,

297
00:27:51,416 --> 00:27:54,041
kterého půl roku stíhal Interpol,

298
00:27:54,125 --> 00:27:57,333
byl v úterý nalezen mrtvý
na místě masakru gangu.

299
00:27:57,416 --> 00:27:59,416
Masakr si vyžádal devět životů.

300
00:28:00,250 --> 00:28:02,833
Dolar dnes na devizovém trhu poklesl

301
00:28:02,916 --> 00:28:05,208
po extrémně turbuletním týdnu Eura.

302
00:28:05,291 --> 00:28:07,291
Dow Jonesův index klesl o 15 bodů,

303
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
NASDAQ o 34,

304
00:28:09,458 --> 00:28:11,750
a S&amp;P 500  vzrostl o deset.

305
00:28:31,916 --> 00:28:36,458
...byli na neurčitou dobu vystěhováni poté,
co byl v 70 % bytů nalezen azbest.

306
00:28:36,541 --> 00:28:39,125
Všichni rezidenti byli dočasně přemístěni...

307
00:31:10,458 --> 00:31:13,125
Hele, koho k nám čerti nesou.

308
00:31:13,541 --> 00:31:17,000
Slyšel jsem hlasy? Mluvil jsi s někým?

309
00:31:17,125 --> 00:31:18,833
Ne, o tom nevím.

310
00:31:19,208 --> 00:31:20,875
Nazdar, Lou. Co děláš?

311
00:31:21,250 --> 00:31:23,208
Trošku zahradničím.

312
00:31:23,291 --> 00:31:26,583
Fíkusu se na tvojí straně moc nedaří.

313
00:31:26,666 --> 00:31:28,291
Musíš se zbavit hmyzu.

314
00:31:28,666 --> 00:31:31,833
Je fíkus technicky vzato kytka,
nebo strom?

315
00:31:31,958 --> 00:31:33,416
Řekl bych, že záleží...

316
00:31:34,208 --> 00:31:37,333
nezapomeň, že ta zpropadená věc
má přes 800 druhů.

317
00:31:37,416 --> 00:31:40,916
Panečku. Tak jo, Lou, měj se.

318
00:31:41,041 --> 00:31:43,416
Jo. Nenech se opít rohlíkem.

319
00:31:55,833 --> 00:31:58,458
Ach jo. Ten chlap.

320
00:31:59,250 --> 00:32:01,375
V tuhle dobu by neměl bejt doma.

321
00:32:01,458 --> 00:32:04,250
Měli jsme fakt štěstí, že tě neviděl.

322
00:32:05,666 --> 00:32:10,000
Pořád tu jen slídí a je zvědavej.

323
00:32:10,916 --> 00:32:14,791
Byl ve Vietnamu, toho si vážím, ale i tak...

324
00:32:16,750 --> 00:32:18,875
Jak se ti líbí můj byt?

325
00:32:20,625 --> 00:32:22,625
Jo, hezkej.

326
00:32:23,458 --> 00:32:24,458
Trochu...

327
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
pastelovej.

328
00:32:26,958 --> 00:32:28,500
- Ale v dobrým.
- Že jo?

329
00:32:28,583 --> 00:32:31,125
Inspiroval jsem se
velikonočníma vajíčkama,

330
00:32:31,583 --> 00:32:32,458
ale...

331
00:32:33,125 --> 00:32:35,208
teď si říkám, že to tu přemaluju.

332
00:32:35,291 --> 00:32:38,083
Tohle mě už docela nudí.

333
00:32:39,083 --> 00:32:39,958
Aha.

334
00:32:40,791 --> 00:32:43,750
Tak proto tu jsem?
Chceš pomoct vymalovat?

335
00:32:44,583 --> 00:32:45,833
Možná, jo.

336
00:32:46,875 --> 00:32:48,500
Jestli nám zbyde čas.

337
00:32:48,583 --> 00:32:49,791
Ale nejdřív...

338
00:32:54,625 --> 00:32:55,625
Do hajzlu!

339
00:32:58,208 --> 00:32:59,291
Ježíši!

340
00:33:04,166 --> 00:33:05,041
Todde...

341
00:33:08,750 --> 00:33:09,583
Co...

342
00:33:10,833 --> 00:33:11,666
Co...

343
00:33:12,416 --> 00:33:13,708
Do prdele!

344
00:33:13,833 --> 00:33:15,416
Hele, prosím tě,

345
00:33:15,708 --> 00:33:18,958
nenuť mě se cítit ještě hůř.

346
00:33:21,250 --> 00:33:22,500
Kdo to je?

347
00:33:22,791 --> 00:33:25,125
Sonia, moje uklízečka.

348
00:33:25,208 --> 00:33:26,375
A upřímně,

349
00:33:27,000 --> 00:33:29,791
nechce se mi o ní moc mluvit.

350
00:33:33,791 --> 00:33:35,791
Pomůžeš mi, Jesse?

351
00:33:43,708 --> 00:33:45,208
Roluj to rovně.

352
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Počkej.

353
00:33:56,541 --> 00:33:57,666
Rozviň to.

354
00:34:05,375 --> 00:34:06,708
Tohle potřebuju.

355
00:34:21,041 --> 00:34:21,875
Dobrý.

356
00:34:22,250 --> 00:34:23,916
Teď musíme čekat,

357
00:34:24,000 --> 00:34:26,583
dokud vlezlej Lou neodejde na bowling.

358
00:34:27,625 --> 00:34:29,416
Do hoďky by měl odjet.

359
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
Dáš si polívku?

360
00:34:36,750 --> 00:34:37,708
Dáš si polívku?

361
00:34:38,791 --> 00:34:42,000
Mám kuřecí nudlovou,
kuřecí s hvězdičkama a krémovou.

362
00:34:43,250 --> 00:34:44,666
Fazole se slaninou.

363
00:34:45,875 --> 00:34:47,583
Poslední, Jesse.

364
00:34:49,125 --> 00:34:50,791
- Co ti udělala?
- Cože?

365
00:34:51,958 --> 00:34:55,208
Nic mi neudělala.

366
00:34:58,166 --> 00:34:59,125
Tak...

367
00:35:00,291 --> 00:35:01,125
proč?

368
00:35:06,416 --> 00:35:07,416
Tamhle.

369
00:35:07,500 --> 00:35:10,041
Ta kniha,
jestli to chceš tak strašně vědět.

370
00:35:16,666 --> 00:35:20,958
Strýček Jack mě naučil
ukládat si prachy někam blízko.

371
00:35:21,416 --> 00:35:26,250
Starý encyklopedie. Mám kompletní řadu.

372
00:35:27,250 --> 00:35:28,333
Od A do Z.

373
00:35:29,166 --> 00:35:30,541
Dala mi je babička,

374
00:35:31,041 --> 00:35:33,458
když jsem byl na základce. Říkal jsem si,

375
00:35:34,166 --> 00:35:37,250
nikdo už knihy nepotřebuje,
všechno je na netu.

376
00:35:38,291 --> 00:35:43,000
Přišlo mi to jako dobrá skrýš.
Navíc jsem měl další volný svazky.

377
00:35:48,041 --> 00:35:50,416
Takže ti uklízečka kradla peníze?

378
00:35:50,500 --> 00:35:51,625
Co? Ne.

379
00:35:53,916 --> 00:35:57,375
Byla poctivá jako polívka od maminky.

380
00:35:58,833 --> 00:36:00,833
Nebo jako George Washington.

381
00:36:02,958 --> 00:36:04,666
Ale našla to,

382
00:36:04,750 --> 00:36:07,916
a to jsem nemohl jen tak nechat.

383
00:36:09,041 --> 00:36:11,250
Přinesla mi to ukázat.

384
00:36:12,000 --> 00:36:14,625
Myslela si, že o těch penězích nevím.

385
00:36:15,250 --> 00:36:18,750
Zajímalo by mě,
co si v tý encyklopedii chtěla vyhledat.

386
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
Anglicky moc neuměla.

387
00:36:23,083 --> 00:36:25,416
Možná M jako Mexiko? Nevím.

388
00:36:26,458 --> 00:36:27,333
Je to divný.

389
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Kam ji... odvezeme?

390
00:36:33,250 --> 00:36:34,625
Na nějaký pěkný místo.

391
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Zaslouží si to.

392
00:36:39,291 --> 00:36:42,041
Udělej mi laskavost a zanes to zpátky, jo?

393
00:36:42,125 --> 00:36:44,208
Rovně a až nakonec chodby,

394
00:36:44,291 --> 00:36:45,833
je jich tam celá police.

395
00:36:47,250 --> 00:36:48,125
Díky.

396
00:36:49,166 --> 00:36:50,500
Fakt nechceš polívku?

397
00:37:11,333 --> 00:37:13,000
Jak se ti líbí moje ložnice?

398
00:37:13,833 --> 00:37:15,041
Dost libová, co?

399
00:37:27,666 --> 00:37:29,500
Ať jsou podle abecedy!

400
00:37:52,375 --> 00:37:55,458
Asi bych měl pro ty prachy
vymyslet novou skrýš.

401
00:37:59,500 --> 00:38:02,416
Nebo můžeš zkusit místo,
kterýmu se říká banka.

402
00:38:10,000 --> 00:38:11,041
Vlastně,

403
00:38:11,916 --> 00:38:13,916
asi mám ideální místo.

404
00:38:14,875 --> 00:38:17,291
Možná to bude chtít trochu upravit, ale...

405
00:38:18,500 --> 00:38:21,958
Bylo by přímo tady
a nikdo by ho nikdy nenašel.

406
00:38:23,083 --> 00:38:26,041
Strýček Jack říká:
„Není nic lepšího než hotovost.“

407
00:41:07,375 --> 00:41:08,791
- ...obyčejný kluk.
- Jo.

408
00:41:08,958 --> 00:41:12,666
- Rád kreslil. To mu šlo.
- Kdy jste ho viděli naposledy?

409
00:41:12,750 --> 00:41:15,291
ADAM A DIANE PINKMANOVI
RODIČE PODEZŘELÉHO

410
00:41:15,375 --> 00:41:17,666
Před rokem. Možná je to déle.

411
00:41:18,208 --> 00:41:19,791
Dávno před tím vším.

412
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Chtěli byste svému synovi něco vzkázat?

413
00:41:28,625 --> 00:41:29,541
Prosím tě...

414
00:41:30,458 --> 00:41:31,375
přiznej se.

415
00:41:32,291 --> 00:41:33,750
Až moc lidí už...

416
00:41:37,916 --> 00:41:40,375
Kvůli sobě, kvůli všem ostatním,

417
00:41:40,791 --> 00:41:42,416
přihlas se na policii.

418
00:45:25,666 --> 00:45:27,500
Chceš něco říct?

419
00:45:33,791 --> 00:45:34,625
Ne.

420
00:45:43,791 --> 00:45:46,125
Milá dáma.

421
00:45:48,125 --> 00:45:49,958
Vynikající hospodyně.

422
00:46:07,583 --> 00:46:09,625
Zajdi mi pro další krabičku, jo?

423
00:46:10,083 --> 00:46:12,000
Měla by bejt v přihrádce.

424
00:46:24,291 --> 00:46:25,125
Našels ji?

425
00:46:40,250 --> 00:46:41,541
Dej mi to, Jesse.

426
00:46:49,291 --> 00:46:50,666
Jesse, dej mi to.

427
00:47:01,458 --> 00:47:04,791
Cestou zpátky jsem nám chtěl koupit pizzu.

428
00:47:07,125 --> 00:47:09,125
Několik velkejch koláčů.

429
00:47:10,583 --> 00:47:12,208
A pár plechovek piva?

430
00:47:14,541 --> 00:47:16,041
Pěkně studený pivo.

431
00:47:19,041 --> 00:47:20,375
To zní dobře, ne?

432
00:47:22,750 --> 00:47:26,000
Protože sis to dneska zasloužil.

433
00:47:26,250 --> 00:47:27,708
To rozhodně jo.

434
00:47:29,916 --> 00:47:31,916
Jakou máš rád pizzu, Jesse?

435
00:47:38,125 --> 00:47:39,541
Jesse, jakou pizzu?

436
00:47:46,708 --> 00:47:47,708
Salámovou.

437
00:47:47,958 --> 00:47:49,500
Salámovou. Jasně.

438
00:47:50,208 --> 00:47:52,250
Klasika. Tu mám taky rád.

439
00:48:41,541 --> 00:48:42,500
No tak.

440
00:48:43,250 --> 00:48:44,625
Podívej na ten výhled.

441
00:48:47,083 --> 00:48:49,833
To bude krásnej západ slunce.

442
00:48:53,750 --> 00:48:57,833
Víš, strýček Jack říká:
„Život je, jakej si ho uděláš.“

443
00:50:47,458 --> 00:50:48,416
Bože!

444
00:51:49,791 --> 00:51:50,791
Jo!

445
00:52:29,666 --> 00:52:31,291
Ježíši!

446
00:52:37,000 --> 00:52:38,041
Ježíši!

447
00:52:40,500 --> 00:52:41,375
Haló?

448
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
Zdravím. Jste zpátky, co?

449
00:52:47,416 --> 00:52:50,250
Tomu říkám něco důkladně prohledat.

450
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
Můžeme vám pomoct, pane?

451
00:52:51,833 --> 00:52:55,416
Jsem Louis Schanzer.
Bydlím naproti v jedenáctce.

452
00:52:55,500 --> 00:52:58,833
Včera jsem mluvil s kolegy.
Mám vizitku jednoho seržanta

453
00:52:58,916 --> 00:53:00,791
a chtěl jsem, abyste věděli,

454
00:53:00,875 --> 00:53:03,458
že kdybyste něco potřebovali, jsem tady.

455
00:53:03,541 --> 00:53:05,333
Oukej. Bezva.

456
00:53:05,541 --> 00:53:09,250
Víte, toho nebožtíka jsem znal dobře,
nikdy jsem mu moc nevěřil.

457
00:53:09,750 --> 00:53:11,958
Upřímně řečeno, trochu jsem to čekal.

458
00:53:12,041 --> 00:53:14,458
No, ne tak úplně, ale trochu jo.

459
00:53:14,750 --> 00:53:17,041
Jo, super. Budeme na to myslet.

460
00:53:17,125 --> 00:53:18,833
Jo, určitě. Děkujeme.

461
00:53:18,916 --> 00:53:20,916
Máte vizitky?

462
00:53:21,000 --> 00:53:23,791
Ne, promiňte, zrovna nám došly. Mějte se.

463
00:53:23,958 --> 00:53:27,458
Vy taky, a kdybyste s tím případem
potřebovali pomoct,

464
00:53:27,875 --> 00:53:30,333
trochu jsem to sám vyšetřoval...

465
00:53:31,375 --> 00:53:32,583
Byt jedenáct!

466
00:53:34,208 --> 00:53:35,250
Tak jo.

467
00:53:36,750 --> 00:53:40,083
Já začnu tady a ty vzadu.
Potkáme se uprostřed.

468
00:53:53,625 --> 00:53:54,958
Ježíši.

469
00:54:00,625 --> 00:54:04,375
Neile, obrátili to tu naruby!
Co ještě můžem najít?

470
00:54:04,458 --> 00:54:05,750
Drž hubu a hledej!

471
00:54:32,125 --> 00:54:33,125
Ahoj, mrňousi.

472
00:54:36,875 --> 00:54:38,750
Má tarantuli!

473
00:54:50,750 --> 00:54:53,500
Jo, rozhodně to nebyl blázen.

474
00:54:53,916 --> 00:54:55,375
Úplně normální.

475
00:55:08,458 --> 00:55:10,041
Já policajty nevraždím.

476
00:55:11,333 --> 00:55:12,666
Buď v klidu...

477
00:55:13,333 --> 00:55:15,875
a já budu taky v klidu.

478
00:55:16,708 --> 00:55:17,833
Rozumíš?

479
00:55:36,541 --> 00:55:38,000
Zavolej sem parťáka.

480
00:55:38,875 --> 00:55:41,708
Normálně, úplně normálně.

481
00:55:41,916 --> 00:55:42,833
Do toho.

482
00:55:44,916 --> 00:55:45,791
Hej, poručíku!

483
00:55:53,000 --> 00:55:54,250
Poručíku, slyšíš mě?

484
00:55:56,666 --> 00:55:57,500
Jo!

485
00:55:58,958 --> 00:56:00,125
Pojď sem, prosím.

486
00:56:14,666 --> 00:56:15,833
Našels něco?

487
00:56:16,416 --> 00:56:17,791
Jo, v podstatě jo.

488
00:56:50,083 --> 00:56:51,041
Poručíku?

489
00:56:57,250 --> 00:56:59,250
Co tam na mě čeká, Casey?

490
00:57:02,000 --> 00:57:04,333
- Odlož zbraň!
- Klídek!

491
00:57:04,416 --> 00:57:06,250
Polož to a ukaž mi ruce!

492
00:57:06,333 --> 00:57:07,875
Všichni se uklidníme!

493
00:57:08,416 --> 00:57:10,833
Prej žádný policajty zabít nechce.

494
00:57:12,041 --> 00:57:13,416
Tak to pojďme...

495
00:57:14,125 --> 00:57:15,791
nějak vyřešit, jo?

496
00:57:15,875 --> 00:57:17,625
Nějak to vymyslíme.

497
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
Co tady děláš, Pinkmane?

498
00:57:20,166 --> 00:57:21,625
Něco potřebuju.

499
00:57:22,166 --> 00:57:23,708
Jakmile to najdu, zmizím.

500
00:57:23,791 --> 00:57:27,458
Pusťte mě ven a slibuju, že mu neublížím.

501
00:57:27,541 --> 00:57:28,916
Co potřebuješ?

502
00:57:29,000 --> 00:57:31,833
Hoď sem tu zbraň a ukaž mi ruce!

503
00:57:31,916 --> 00:57:34,458
Ne. Ty míříš na mě, já mířím na tebe.

504
00:57:34,541 --> 00:57:35,833
Tak to chodí.

505
00:57:36,958 --> 00:57:38,416
Co tady potřebuješ?

506
00:57:39,250 --> 00:57:42,083
Hele, nechci střílet poldy.

507
00:57:42,166 --> 00:57:44,208
Nechceš střílet na poldy, super!

508
00:57:44,791 --> 00:57:46,875
Víš, kolik strážníků máme dole?

509
00:57:48,500 --> 00:57:50,625
Řekni mu kolik, Casey.

510
00:57:51,000 --> 00:57:52,583
Minimálně šest, co já vím.

511
00:57:52,666 --> 00:57:55,083
Hovno šest, já jich napočítal osm.

512
00:57:55,333 --> 00:57:58,708
Policejní hlídka na všech čtyřech rozích
a další na ulici.

513
00:57:58,875 --> 00:58:01,250
Víš, co udělají, když uslyší střelbu?

514
00:58:01,625 --> 00:58:04,208
Půjdou nahoru. Hned tu budou.

515
00:58:04,291 --> 00:58:06,291
Jo, půjdou nahoru.

516
00:58:06,750 --> 00:58:08,750
Jak daleko myslíš, že se dostaneš?

517
00:58:10,041 --> 00:58:12,000
Máš jen jednu možnost, kámo.

518
00:58:12,583 --> 00:58:13,875
A ty víš jakou.

519
00:58:15,208 --> 00:58:16,166
No tak.

520
00:58:17,416 --> 00:58:18,916
Nikdo ti nechce ublížit.

521
00:58:22,791 --> 00:58:24,041
Vzdej se, Pinkmane.

522
00:58:26,041 --> 00:58:27,416
Je to tvá jediná šance.

523
00:58:47,500 --> 00:58:50,875
- Na zem. Odlož zbraně.
- Na břicho!

524
00:58:53,750 --> 00:58:56,666
Ježíši Kriste! Děláš si srandu?

525
00:58:57,958 --> 00:58:59,458
Děláš si srandu?

526
00:58:59,541 --> 00:59:01,291
- Co teď?
- Zůstaň s ním.

527
00:59:05,583 --> 00:59:06,541
Tak jo.

528
00:59:11,583 --> 00:59:13,708
Hej! Co to děláš?

529
00:59:14,458 --> 00:59:15,500
Sklapni.

530
00:59:15,958 --> 00:59:18,416
Hej, co takhle pouta, ty...

531
00:59:20,666 --> 00:59:21,875
Co to děláš?

532
00:59:27,500 --> 00:59:29,083
Vy nejste poldové.

533
00:59:29,791 --> 00:59:30,708
Vy...

534
00:59:33,750 --> 00:59:35,000
Drž hubu!

535
00:59:35,458 --> 00:59:36,666
Nohy! Drž mu nohy!

536
00:59:39,583 --> 00:59:41,250
Musíme mu něčím zacpat pusu!

537
00:59:45,166 --> 00:59:46,000
Ne!

538
00:59:49,916 --> 00:59:51,416
Vím, kde jsou ty prachy!

539
00:59:57,041 --> 00:59:58,625
Proto tu jste, ne?

540
00:59:59,875 --> 01:00:03,041
Koupili jste si armádní větrovky,

541
01:00:03,125 --> 01:00:06,291
a nakráčeli si to sem, chytráci.

542
01:00:07,833 --> 01:00:09,083
Vím, kde jsou.

543
01:00:09,583 --> 01:00:12,375
A to vám kurva zaručuju,
že sami je nenajdete!

544
01:00:17,833 --> 01:00:21,250
Detektivové?
Tady Louis Schanzer z jedenáctky.

545
01:00:21,333 --> 01:00:23,458
Mám něco, co by vám mohlo pomoct.

546
01:00:24,916 --> 01:00:25,750
Haló?

547
01:00:28,750 --> 01:00:30,916
Detektivové? Všechno v pořádku?

548
01:00:34,708 --> 01:00:36,333
Omlouvám se, pane. Zrovna...

549
01:00:37,500 --> 01:00:40,791
odebíráme otisky prstů.
Je to náročný proces.

550
01:00:40,875 --> 01:00:44,416
Myslel jsem,
že to už udělali včera ti z kriminálky.

551
01:00:44,916 --> 01:00:48,625
Jo, no, když chcete,
aby se něco udělalo pořádně...

552
01:00:48,708 --> 01:00:50,291
Jo, to znám.

553
01:00:50,375 --> 01:00:54,750
Dělal jsem v zásobování restaurací,
úplně to chápu.

554
01:00:55,166 --> 01:00:59,375
Narazil jsem na starý vzkaz,
co mi Todd Alquist napsal.

555
01:00:59,458 --> 01:01:01,458
- Možná by vás zajímal.
- Vážně?

556
01:01:01,541 --> 01:01:02,375
Jo.

557
01:01:02,583 --> 01:01:05,750
Taková mizerná omluva,
podstrčil mi ji pode dveřmi.

558
01:01:06,041 --> 01:01:09,291
Šel jsem za domácím
kvůli ty jeho blbý nástavbě na auto,

559
01:01:09,375 --> 01:01:11,083
všichni přes ni zakopávali a...

560
01:01:11,791 --> 01:01:15,916
No, kdybyste potřebovali vzorek
na analýzu rukopisu.

561
01:01:16,000 --> 01:01:18,208
Jo, to by bylo...

562
01:01:18,458 --> 01:01:20,125
- Jo, jasně.
- Mám ho uvnitř.

563
01:01:20,208 --> 01:01:23,250
Nechtěl jsem se toho dotýkat,
když už jsme u otisků.

564
01:01:23,666 --> 01:01:25,416
Klidně ho můžete prozkoumat.

565
01:01:27,750 --> 01:01:29,750
V pořádku. Mám čas.

566
01:01:41,166 --> 01:01:43,250
Ukaž mi ty prachy a pustím tě.

567
01:01:46,208 --> 01:01:47,041
Hej.

568
01:01:47,541 --> 01:01:48,750
Co ty na to?

569
01:01:49,625 --> 01:01:50,875
To je fér, ne?

570
01:02:17,166 --> 01:02:19,125
No ty krávo!

571
01:02:19,875 --> 01:02:22,291
- Kurva!
- Ticho.

572
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
Bože, to bude...

573
01:02:25,208 --> 01:02:27,750
To bude tak milion. Jo!

574
01:02:37,000 --> 01:02:38,083
Co to děláš?

575
01:02:40,541 --> 01:02:41,875
Beru si svou půlku.

576
01:02:43,416 --> 01:02:44,333
Jo?

577
01:02:45,083 --> 01:02:47,541
Obyčejnej chlap, co má velkej sen?

578
01:02:47,958 --> 01:02:49,666
Kdybych byl tebou,

579
01:02:50,333 --> 01:02:52,166
radši bych hned vypadl.

580
01:02:56,708 --> 01:02:58,458
Odprásknu tě, ty zkurvysyne.

581
01:03:02,166 --> 01:03:03,916
Odprásknu tě.

582
01:03:04,500 --> 01:03:05,625
Tak dělej.

583
01:03:08,625 --> 01:03:12,416
Bez těch peněz jsem stejně mrtvej.

584
01:03:12,791 --> 01:03:14,791
Jasný? Jestli zmáčkneš spoušť,

585
01:03:14,958 --> 01:03:19,000
budeš muset zabít
i toho tlučhubu od vedle

586
01:03:19,083 --> 01:03:21,416
a všechny ostatní svědky.

587
01:03:21,500 --> 01:03:25,000
A pak budeš v hajzlu jako já.

588
01:03:27,375 --> 01:03:28,333
No...

589
01:03:30,250 --> 01:03:31,458
tak co bude?

590
01:03:44,916 --> 01:03:48,291
Na tři díly. Třetinu už máš.

591
01:03:50,083 --> 01:03:50,958
Nepřeháněj to.

592
01:04:18,291 --> 01:04:20,416
- Jo?
- Neodpovídej, jen poslouchej.

593
01:04:21,375 --> 01:04:23,375
Mám ty prachy.

594
01:04:23,916 --> 01:04:25,833
Zabav ho na dalších pět minut.

595
01:04:25,916 --> 01:04:27,458
Co mám filtrační konvici,

596
01:04:27,666 --> 01:04:30,500
chutná čaj mnohem líp.

597
01:04:31,166 --> 01:04:32,458
Žádnej problém.

598
01:05:17,166 --> 01:05:19,166
Máš koule, to uznávám.

599
01:05:20,875 --> 01:05:22,291
Vrátíš mi bouchačku?

600
01:05:23,041 --> 01:05:25,458
Polib mi. Nějakou si kup.

601
01:05:31,666 --> 01:05:35,000
KANDY WELDING CO.
SVAŘOVANÍ A MONTÁŽE

602
01:05:53,750 --> 01:05:56,000
Říkal jsem si, kdy mě poznáš.

603
01:06:46,625 --> 01:06:49,791
VYSAVAČE
DOMÁCNOST A OPRAVY

604
01:07:23,791 --> 01:07:26,666
NEJLEPŠÍ VYSAVAČE
PRODEJ A ÚDRŽBA VYSAVAČŮ

605
01:08:03,458 --> 01:08:06,250
Je barevný, to jo.

606
01:08:07,083 --> 01:08:08,250
Ano, to je.

607
01:08:08,750 --> 01:08:11,208
Určitě byste ho ve skříni neztratila.

608
01:08:12,791 --> 01:08:14,750
A nemusím vyměňovat sáčky?

609
01:08:14,833 --> 01:08:15,916
Nemusíte.

610
01:08:16,000 --> 01:08:19,250
Pro spoustu našich zákazníků
je to šikovné a praktické.

611
01:08:19,583 --> 01:08:22,208
Ale stál by mě majlant.

612
01:08:22,291 --> 01:08:24,333
A za žádnou barvu platit nebudu.

613
01:08:24,458 --> 01:08:26,666
To souhlasím, je hodně drahý.

614
01:08:26,750 --> 01:08:28,250
Ale je to skvělý produkt.

615
01:08:28,750 --> 01:08:31,291
Pokud jste ovšem spokojená se svým Kirbym,

616
01:08:31,375 --> 01:08:33,458
určitě vám ho zvládnu opravit.

617
01:08:35,000 --> 01:08:36,291
Hned jsem u vás.

618
01:08:37,125 --> 01:08:39,833
Kolik by ta oprava stála?

619
01:08:40,333 --> 01:08:44,000
To nevím, dokud se na to
pořádně nepodívám, a to...

620
01:08:44,500 --> 01:08:47,625
kdyby potřeboval nový motor,
bylo by to trochu dražší,

621
01:08:47,750 --> 01:08:50,916
ale určitě by to nestálo tolik
jako nový Dyson.

622
01:08:51,333 --> 01:08:53,750
Odhad je zdarma a...

623
01:08:53,875 --> 01:08:55,791
jen byste ho sem musela přivézt.

624
01:08:55,875 --> 01:08:57,791
- Tak to asi využiju.
- Výborně.

625
01:08:57,875 --> 01:09:01,041
Jestli mi má neteř pomůže.
Jsou tak těžké.

626
01:09:01,125 --> 01:09:05,916
To ano. Slibte mi, že to sem nebudete
tahat sama. Ať vám někdo pomůže.

627
01:09:07,916 --> 01:09:11,416
Nechápu, proč už nevyrábí věci,
které něco vydrží.

628
01:09:12,000 --> 01:09:13,416
Mluvíte mi z duše.

629
01:09:15,166 --> 01:09:16,708
Mějte se krásně.

630
01:09:16,791 --> 01:09:19,250
Děkuji za pomoc.
Vrátím se se svým Kirbym.

631
01:09:19,333 --> 01:09:21,333
Výborně. Jeďte opatrně.

632
01:09:23,833 --> 01:09:26,583
Jestli vám můžu s něčím pomoct,
dejte mi vědět.

633
01:09:40,291 --> 01:09:43,500
OTEVŘENO - ZAVŘENO

634
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
Byl bych radši, kdybyste to nedělal.

635
01:09:48,041 --> 01:09:49,375
Mám otevřeno.

636
01:09:54,791 --> 01:09:56,000
Sháním...

637
01:09:56,958 --> 01:09:58,041
Hoover Max.

638
01:09:59,083 --> 01:10:00,833
Pressure Max, Max Pressure.

639
01:10:00,916 --> 01:10:02,541
Hoover, nebo možná Pro Max.

640
01:10:02,625 --> 01:10:04,333
S nějakým filtrem.

641
01:10:05,875 --> 01:10:08,541
Produkty Hoover máme na stěně
přímo za vámi.

642
01:10:08,625 --> 01:10:10,958
Hele, to heslo si přesně nepamatuju.

643
01:10:11,375 --> 01:10:13,500
Jasný? Ale bylo to něco s vysavačem.

644
01:10:16,583 --> 01:10:17,666
Fajn.

645
01:10:18,666 --> 01:10:19,625
Tady.

646
01:10:24,500 --> 01:10:25,416
Čtyři,

647
01:10:26,041 --> 01:10:26,916
šest,

648
01:10:28,916 --> 01:10:29,750
deset,

649
01:10:33,125 --> 01:10:34,291
čtrnáct,

650
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
šestnáct, osmnáct,

651
01:10:38,000 --> 01:10:39,166
dvacet, dvacet dva,

652
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
dvacet čtyři, dvacet pět.

653
01:10:43,375 --> 01:10:44,416
Tady to je.

654
01:10:44,750 --> 01:10:46,000
125 tisíc dolarů.

655
01:10:47,791 --> 01:10:49,416
No tak, víte, proč tu jsem.

656
01:10:50,791 --> 01:10:52,708
Ne, to netuším.

657
01:10:52,791 --> 01:10:55,000
Ale tušíte. Jste ten chlap.

658
01:10:56,708 --> 01:10:58,125
Jo.

659
01:10:58,458 --> 01:10:59,791
Jste ten chlap.

660
01:11:02,041 --> 01:11:04,583
Jsem si na 96 % jistej, že to jste vy,

661
01:11:04,666 --> 01:11:06,458
tak proč to prostě nepřiznáte?

662
01:11:09,583 --> 01:11:11,708
Hele, žádnej odposlech.

663
01:11:12,083 --> 01:11:13,833
Oukej? Nic.

664
01:11:14,125 --> 01:11:15,208
A žádná zbraň.

665
01:11:15,291 --> 01:11:17,208
Dobrý? A nikdo neví, že tu jsem.

666
01:11:17,666 --> 01:11:18,583
Jen potřebuju...

667
01:11:19,291 --> 01:11:20,833
vaše služby.

668
01:11:21,458 --> 01:11:24,541
Na místo vyzvednutí jste tehdy
přijel v malý dodávce,

669
01:11:24,625 --> 01:11:26,458
v červený Toyotě,

670
01:11:26,541 --> 01:11:27,958
co vypadá jako fazole.

671
01:11:28,041 --> 01:11:30,833
Stejnej minivan je zaparkovanej vzadu.

672
01:11:30,916 --> 01:11:32,458
Jasný? Viděl jsem ho.

673
01:11:35,125 --> 01:11:36,000
Tak jo.

674
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
Máte pravidla. Fajn.

675
01:11:40,041 --> 01:11:43,250
To chápu a omlouvám se, vážně.

676
01:11:43,500 --> 01:11:46,000
Tehdy jsem s vámi neodjel. Mrzí mě to.

677
01:11:47,458 --> 01:11:50,583
Ani nevíte, jak moc.

678
01:11:50,875 --> 01:11:53,083
Ale teď jsem tady.

679
01:11:53,833 --> 01:11:55,333
A mám prachy.

680
01:11:56,333 --> 01:11:57,583
Tak prosím.

681
01:11:58,083 --> 01:11:58,916
Dobře?

682
01:11:59,291 --> 01:12:00,333
Prosím vás.

683
01:12:08,708 --> 01:12:11,500
- Dlužíš mi za to první vyzvednutí.
- Jo!

684
01:12:11,875 --> 01:12:13,000
Jste ten...

685
01:12:13,375 --> 01:12:15,583
- Počkat, cože?
- Tohle...

686
01:12:17,833 --> 01:12:19,750
mi dlužíš.

687
01:12:21,875 --> 01:12:23,125
Za další...

688
01:12:24,583 --> 01:12:26,000
pokud do toho půjdeme,

689
01:12:27,166 --> 01:12:30,541
budu chtít dalších 125.

690
01:12:36,166 --> 01:12:38,250
Fajn. To je fér.

691
01:12:39,958 --> 01:12:41,041
Dohoda je dohoda.

692
01:12:42,000 --> 01:12:43,583
Tak jo. Hele...

693
01:12:44,041 --> 01:12:45,083
Čtyři,

694
01:12:48,875 --> 01:12:49,916
osm,

695
01:12:51,166 --> 01:12:52,000
deset,

696
01:12:52,666 --> 01:12:54,416
čtrnáct, osmnáct,

697
01:12:55,750 --> 01:12:56,708
dvacet,

698
01:12:59,000 --> 01:12:59,958
dvacet...

699
01:13:06,458 --> 01:13:07,416
dvacet dva.

700
01:13:10,708 --> 01:13:11,625
Dvacet dva.

701
01:13:12,833 --> 01:13:13,750
Jo.

702
01:13:16,541 --> 01:13:17,625
Dvacet tři.

703
01:13:17,708 --> 01:13:21,166
Jestli dobře počítám, pořád chybí 10 000.

704
01:13:51,291 --> 01:13:52,333
8 200 dolarů.

705
01:13:54,833 --> 01:13:56,000
8 200 dolarů.

706
01:14:00,791 --> 01:14:02,000
Můžu si to půjčit?

707
01:14:09,250 --> 01:14:10,333
Co to děláte?

708
01:14:11,291 --> 01:14:14,000
Sbírám tvoje věci.

709
01:14:14,083 --> 01:14:15,791
Ne. Nechte toho.

710
01:14:15,875 --> 01:14:18,166
Nevezmu si, co mi dlužíš.

711
01:14:18,583 --> 01:14:21,208
Ani pro jednoho z nás
by to neskončilo dobře.

712
01:14:21,666 --> 01:14:23,958
Je to dost vysoká částka.

713
01:14:24,041 --> 01:14:25,041
Poslouchejte mě.

714
01:14:25,125 --> 01:14:27,791
Utrať je chytře, vydrží ti roky.

715
01:14:27,875 --> 01:14:29,625
Prosím, nechápete to.

716
01:14:29,708 --> 01:14:32,583
Buď nenápadný, jezdi v noci.

717
01:14:32,666 --> 01:14:33,750
Bože.

718
01:14:34,625 --> 01:14:36,000
S trochou štěstí

719
01:14:36,625 --> 01:14:40,166
budeš za chvíli na míle daleko.

720
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Bůh tě provázej.

721
01:14:46,291 --> 01:14:48,208
- To je všechno?
- Jo.

722
01:14:49,333 --> 01:14:50,458
A teď prosím běž.

723
01:14:51,333 --> 01:14:53,750
Vyserete se na mě

724
01:14:54,291 --> 01:14:56,875
kvůli blbejm 1 800 doláčům?

725
01:14:59,125 --> 01:15:00,500
Musím otevřít.

726
01:15:01,500 --> 01:15:03,208
Čím déle tu zůstaneš,

727
01:15:03,291 --> 01:15:05,208
tím jsi ve větším ohrožení.

728
01:15:05,291 --> 01:15:06,708
Ne, hej...

729
01:15:09,583 --> 01:15:10,791
Hej...

730
01:15:12,583 --> 01:15:14,208
Sledujete zprávy?

731
01:15:14,291 --> 01:15:16,000
Jo, to sleduju.

732
01:15:16,125 --> 01:15:18,166
Takže víte, co o mně říkají.

733
01:15:19,875 --> 01:15:21,333
- Jo?
- Jo.

734
01:15:21,416 --> 01:15:23,500
Hele, ti lidi,

735
01:15:24,500 --> 01:15:27,500
mě drželi v betonový díře.

736
01:15:28,500 --> 01:15:30,291
Ani nevím, co je teď za měsíc.

737
01:15:31,083 --> 01:15:34,958
Nutili mě, abych se díval,
když zastřelili někoho...

738
01:15:35,041 --> 01:15:38,041
Jestli si myslíš,
že umíš hrát lidem na city,

739
01:15:38,125 --> 01:15:40,166
měl bys to zkusit na policii.

740
01:15:41,250 --> 01:15:46,041
Já to vidím tak, že sis to nadrobil sám.
Stejně jako tvůj bývalý parťák.

741
01:15:46,583 --> 01:15:47,916
A tvůj právník.

742
01:15:49,375 --> 01:15:51,833
Řekls to sám, dohoda je dohoda.

743
01:15:53,791 --> 01:15:54,666
Ne.

744
01:15:58,166 --> 01:16:00,625
Já nikam nejdu.

745
01:16:02,083 --> 01:16:04,083
Nikam se nehnu,

746
01:16:04,666 --> 01:16:06,333
dokud mi nepomůžete.

747
01:16:17,333 --> 01:16:18,333
Co to děláte?

748
01:16:22,500 --> 01:16:23,541
Zdravím.

749
01:16:23,916 --> 01:16:26,375
V mém obchodě je mladík

750
01:16:26,708 --> 01:16:28,000
a odmítá odejít.

751
01:16:28,083 --> 01:16:29,541
Hej, přestaňte.

752
01:16:29,625 --> 01:16:30,583
Já...

753
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
- Jo, možná má zbraň.
- Nechte toho!

754
01:16:34,875 --> 01:16:35,916
Zbraň není vidět,

755
01:16:36,000 --> 01:16:38,541
ale ano, cítím se v ohrožení.

756
01:16:38,625 --> 01:16:40,625
- To jako vážně?
- Jistě.

757
01:16:40,708 --> 01:16:42,541
Jmenuju se Ed Galbraith.

758
01:16:42,625 --> 01:16:45,250
vlastním obchod Nejlepší vysavače

759
01:16:45,333 --> 01:16:48,458
na 2714, 4th Street.

760
01:16:49,208 --> 01:16:50,625
Severozápad. Přesně tak.

761
01:16:51,375 --> 01:16:55,125
Byl bych vám vděčný,
kdybyste někoho rychle poslali.

762
01:17:12,583 --> 01:17:15,625
Melete hovna.

763
01:17:16,583 --> 01:17:19,500
Nikomu jste nevolal. Předstíral jste to.

764
01:17:19,875 --> 01:17:21,458
A víte, jak to vím?

765
01:17:22,125 --> 01:17:24,458
O hodně byste přišel. Stejně jako já.

766
01:17:25,250 --> 01:17:27,000
O víc. Daleko o víc.

767
01:17:27,083 --> 01:17:30,708
Až sem ti vaši „poldové“ dorazí
a zatknou mě,

768
01:17:31,250 --> 01:17:34,416
nejřív ze všeho se mě zeptají,
co tady dělám,

769
01:17:34,500 --> 01:17:36,875
proč se snažím předat plnej pytel prachů

770
01:17:36,958 --> 01:17:40,166
chlapovi, kterej vlastní
obchod s vysavači.

771
01:17:40,583 --> 01:17:42,041
Co pak zjistí?

772
01:17:44,708 --> 01:17:47,208
A víte, co dalšího je blbost?

773
01:17:47,291 --> 01:17:49,291
Jen taková malá rada:

774
01:17:49,375 --> 01:17:52,416
až tohle budete příště
na někoho zkoušet,

775
01:17:53,125 --> 01:17:56,416
policii jen tak nezavěsíte.

776
01:17:57,208 --> 01:17:58,333
Nedovolí vám to.

777
01:17:58,416 --> 01:18:03,208
Protože ta ženská nebo chlap řekne:
„Zůstaňte na telefonu, pane.

778
01:18:03,291 --> 01:18:06,500
Nezavěšujte, dokud strážníci nedorazí.“

779
01:18:06,958 --> 01:18:10,500
A kdybyste zavěsil,
hned by volali zpátky.

780
01:18:10,666 --> 01:18:12,791
Ale hádejte co?

781
01:18:12,875 --> 01:18:15,791
Tohle bylo fakt ubohý.

782
01:18:18,125 --> 01:18:20,791
Páni, bezva, jak jsou rychlí.

783
01:18:23,750 --> 01:18:24,791
Nezapomeň prachy.

784
01:18:39,000 --> 01:18:41,916
Strážníci, děkuji,
že jste přijeli tak rychle.

785
01:18:42,000 --> 01:18:44,375
- Asi slyšel můj hovor a...
- Je tu ještě?

786
01:18:44,458 --> 01:18:46,833
Ne, už ne, odešel. Já...

787
01:18:47,708 --> 01:18:49,916
Vyděsil ho ten telefonát

788
01:18:50,000 --> 01:18:52,333
a utekl směrem na sever.

789
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
Pěšky, asi před půl minutou.

790
01:18:55,541 --> 01:18:57,583
- Můžete ho popsat?
- Jistě.

791
01:18:57,666 --> 01:18:58,625
Byl...

792
01:18:59,333 --> 01:19:01,291
mladý, běloch,

793
01:19:01,375 --> 01:19:03,250
hubený, velmi vysoký.

794
01:19:03,333 --> 01:19:04,916
Skoro dva metry.

795
01:19:05,083 --> 01:19:07,333
Nad pravým obočím měl tetování.

796
01:19:07,416 --> 01:19:10,416
Zajímavé. Nějaký velký hmyz.

797
01:19:19,583 --> 01:19:22,791
ZAVŘENO - OTEVŘENO

798
01:19:35,666 --> 01:19:38,000
Nejlepší vysavače, jak vám mohu pomoci?

799
01:19:38,833 --> 01:19:41,833
Dohoda je dohoda? Vaše slovo platí?

800
01:19:45,208 --> 01:19:46,208
Jo.

801
01:19:47,708 --> 01:19:49,250
Já vám ty prachy seženu.

802
01:20:23,333 --> 01:20:24,291
Haló?

803
01:20:25,291 --> 01:20:26,333
Ahoj, mami.

804
01:20:27,875 --> 01:20:28,791
Jesse?

805
01:20:29,375 --> 01:20:30,541
To je Jesse!

806
01:20:32,166 --> 01:20:33,500
Dej mi ten telefon.

807
01:20:34,708 --> 01:20:36,166
Jesse, jsi to ty?

808
01:20:36,916 --> 01:20:38,541
Ahoj, tati. Jo, to jsem já.

809
01:20:40,000 --> 01:20:41,083
Jak se oba máte?

810
01:20:42,041 --> 01:20:43,166
Už nám bylo i líp.

811
01:20:43,833 --> 01:20:44,708
Jo.

812
01:20:45,833 --> 01:20:48,291
Jak se má Jake? Můžu ho pozdravit?

813
01:20:48,875 --> 01:20:52,750
- Jake je naštěstí s kapelou v Londýně.
- Jesse, kde jsi?

814
01:20:53,625 --> 01:20:56,458
Slyšel jsem, jak jste říkali,
že se mám přiznat.

815
01:20:56,541 --> 01:20:59,250
Ano. To by bylo to správné.

816
01:20:59,625 --> 01:21:01,583
Přestaň utíkat a požádej o pomoc.

817
01:21:01,666 --> 01:21:03,541
Nikdo ti neublíží, synku.

818
01:21:03,625 --> 01:21:07,750
Bude lepší, když se přihlásíš sám,
bude to bezpečnější.

819
01:21:07,833 --> 01:21:10,416
Pamatujete, kam jsme jezdívali na pikniky?

820
01:21:10,500 --> 01:21:11,750
Kdysi dávno?

821
01:21:12,125 --> 01:21:14,708
U toho jezírka, kde plavaly kachny?

822
01:21:15,083 --> 01:21:15,916
Jo.

823
01:21:18,916 --> 01:21:22,166
Mohli byste mě tam přijet vyzvednout?

824
01:21:26,416 --> 01:21:28,041
- Už jedeme.
- Počkejte.

825
01:21:28,291 --> 01:21:29,291
A...

826
01:21:29,791 --> 01:21:31,416
nejspíš už je na to pozdě...

827
01:21:32,125 --> 01:21:34,750
nevím, jestli to pro vás
bude něco znamenat...

828
01:21:38,916 --> 01:21:40,541
Dělali jste, co jste mohli.

829
01:21:42,166 --> 01:21:43,791
A to, co se se mnou stalo...

830
01:21:46,041 --> 01:21:47,125
za to si můžu sám.

831
01:21:47,375 --> 01:21:48,291
Dobře?

832
01:21:49,750 --> 01:21:50,833
Nikdo jinej.

833
01:22:59,541 --> 01:23:02,666
Na sever po 12. ulici,
u Lowmanovy odbočíme vlevo.

834
01:23:02,750 --> 01:23:05,083
- Hlídejte dům.
- Dobře.

835
01:25:01,333 --> 01:25:02,708
Jakeovy narozeniny.

836
01:27:09,625 --> 01:27:12,000
Jo. Jo.

837
01:27:12,958 --> 01:27:15,916
A pak první odbočka z Broadwaye.

838
01:27:18,541 --> 01:27:20,541
Ne, pak pojedeš rovně, hledej...

839
01:27:21,416 --> 01:27:24,791
Ne, neorientuj se podle skládek.
Těch je tady tak 50.

840
01:27:25,208 --> 01:27:26,541
U toho železářství...

841
01:27:27,708 --> 01:27:28,583
Jo, žele...

842
01:27:30,500 --> 01:27:31,875
Jo, přesně.

843
01:27:33,333 --> 01:27:34,333
To je ono.

844
01:27:34,583 --> 01:27:35,500
Tam odboč.

845
01:27:36,625 --> 01:27:38,750
Jo. Doprava a rovně.

846
01:27:38,833 --> 01:27:39,916
Hledej ceduli.

847
01:27:43,291 --> 01:27:45,166
Jo, vidím tě.

848
01:27:57,458 --> 01:27:59,125
Jsou tady!

849
01:28:07,541 --> 01:28:10,208
Tak jo. Ježkovy voči!

850
01:28:12,416 --> 01:28:13,666
Jo!

851
01:28:15,083 --> 01:28:16,708
- Drž hubu.
- Tak jo.

852
01:28:16,791 --> 01:28:17,958
- Tak jo.
- Kurva.

853
01:28:18,041 --> 01:28:21,083
- Ty vole!
- Tomu říkám velkej chlap.

854
01:28:21,166 --> 01:28:23,083
Je větší než tvoje máma, Seane.

855
01:28:23,583 --> 01:28:24,625
Kdo z vás Kandy?

856
01:28:25,250 --> 01:28:26,500
Jo, to jsem já.

857
01:28:27,125 --> 01:28:28,416
To auto ti je malý.

858
01:28:28,500 --> 01:28:30,500
Platí se předem, 750 za hodinu.

859
01:28:30,583 --> 01:28:32,458
- Teda.
- Bonusy jsou navíc.

860
01:28:32,541 --> 01:28:33,583
Samozřejmě.

861
01:28:34,166 --> 01:28:36,375
- První bonus mám já!
- Bonusy bereme.

862
01:28:36,666 --> 01:28:38,333
Bonusy! Jo!

863
01:28:38,416 --> 01:28:40,916
- Že jo, kluci?
- Chceme bonusy!

864
01:28:41,000 --> 01:28:43,041
- Bonusy!
- Máš tam nějaký?

865
01:28:43,416 --> 01:28:45,291
No ty kráso!

866
01:28:45,375 --> 01:28:46,916
Tak se mi to líbí!

867
01:28:47,000 --> 01:28:49,625
- Pánové.
- Začíná to slibně. Ahoj.

868
01:28:49,708 --> 01:28:51,333
- Ahoj.
- Vítejte.

869
01:28:51,416 --> 01:28:53,541
- Kdes celej můj život byla?
- Soráč.

870
01:28:53,625 --> 01:28:55,791
Čekala jsem na tebe v tomhle autě.

871
01:28:55,875 --> 01:28:59,041
- Neboj se, už jsem tady, kotě.
- Tudy, prosím.

872
01:29:00,083 --> 01:29:01,833
Opatrně.

873
01:29:01,916 --> 01:29:03,708
Měla sis vzít pracovní boty.

874
01:29:04,416 --> 01:29:06,416
Nevěděla jsem, co tu bude za hnus.

875
01:29:06,500 --> 01:29:07,708
Jsem Casey.

876
01:29:08,500 --> 01:29:10,125
Na zrzky moc nejsem.

877
01:29:34,916 --> 01:29:35,750
Fajn.

878
01:29:36,625 --> 01:29:37,541
Hotovo.

879
01:29:37,958 --> 01:29:39,041
Hovno hotovo.

880
01:29:39,291 --> 01:29:40,958
Seš tu 20 minut, cos udělal?

881
01:29:41,041 --> 01:29:43,000
Dal jsem tam kolejnicový spojky.

882
01:29:43,416 --> 01:29:46,250
- Jednu doprostřed a jednu nakonec.
- Cože?

883
01:29:46,500 --> 01:29:49,833
- Kolejnicovou spojku.
- Jako že si budu hrát s vláčkama?

884
01:29:50,333 --> 01:29:52,041
Existuje to vůbec?

885
01:29:52,125 --> 01:29:53,916
Chci víc těch

886
01:29:54,000 --> 01:29:57,041
diagonálních věcí po straně.
Dvakrát tolik.

887
01:29:57,541 --> 01:29:58,583
To jsou klínky.

888
01:29:59,833 --> 01:30:01,333
Těch už máte dost.

889
01:30:02,041 --> 01:30:05,708
Klínků mám plnou prdel,
tak proč potřebuju kolejnicovou spojku?

890
01:30:05,791 --> 01:30:07,708
Dostal jsem vláčky k Vánocům?

891
01:30:08,375 --> 01:30:12,708
Fakt tam prostě nemůžeš přidat
pár těch klínků, Neile?

892
01:30:13,083 --> 01:30:14,708
To přece neuškodí, ne?

893
01:30:14,791 --> 01:30:16,166
Jsou to vaše prachy.

894
01:30:16,250 --> 01:30:18,208
Nepotřebovali jste ani tohle.

895
01:30:18,333 --> 01:30:20,166
Postavil jsem to poctivě.

896
01:30:20,541 --> 01:30:24,333
Hele, kámo, nezpochybňuju
tvoje skvělý svářečský dovednosti.

897
01:30:25,208 --> 01:30:28,708
Jen tu máme speciální situaci.

898
01:30:38,541 --> 01:30:40,375
Už nám jednou zkusil vzít roha.

899
01:30:41,791 --> 01:30:44,458
Určitě přijde na to, jak se z toho dostat.

900
01:30:45,041 --> 01:30:47,166
Děláš si srandu? On?

901
01:30:47,666 --> 01:30:50,958
Vidím, jak se to tady trochu prohejbá.
Tady, koukej.

902
01:30:54,291 --> 01:30:56,541
Jo, vidíš? Přímo tam. Trochu jo.

903
01:30:57,375 --> 01:30:59,291
Hovno se prohejbá.

904
01:30:59,666 --> 01:31:01,541
Deset cenťáků tlustýho železa.

905
01:31:01,625 --> 01:31:03,500
Můžeš na to klidně pověsit auto

906
01:31:03,583 --> 01:31:05,791
a házet si s ním jako s míčem.

907
01:31:05,875 --> 01:31:06,875
Ani se to nehne.

908
01:31:06,958 --> 01:31:10,916
Ty a tvejch deset cenťáků.
Tenhle parchant je pořádně houževnatej.

909
01:31:11,000 --> 01:31:14,208
Na tom nesejde.
Musel by se úplně odrovnat.

910
01:31:16,458 --> 01:31:17,375
Jo?

911
01:31:18,000 --> 01:31:19,416
Vsadíme se?

912
01:31:22,166 --> 01:31:25,000
Padesát babek,
že to zvládne rozbít, tady a teď.

913
01:31:25,083 --> 01:31:26,416
Padesát a navíc...

914
01:31:27,166 --> 01:31:30,708
tam pak dáš víc těch...
jaks to říkal, klínků?

915
01:31:30,791 --> 01:31:31,833
Zadara.

916
01:31:32,166 --> 01:31:34,208
A rovnou můžeš přidat i ty spojky.

917
01:31:36,125 --> 01:31:37,083
Platí.

918
01:31:37,166 --> 01:31:40,458
Platí, jo? Tak jo. Uhni s tím a koukej.

919
01:31:41,375 --> 01:31:42,458
Tak fajn, fešáku,

920
01:31:42,875 --> 01:31:45,125
Je to tady. Zkouška ohněm.

921
01:31:45,875 --> 01:31:46,750
Do toho.

922
01:31:48,916 --> 01:31:51,625
Teď! Běž! Dělej!

923
01:31:52,416 --> 01:31:54,166
Dělej! Zaber!

924
01:31:55,916 --> 01:31:57,250
Na druhou stranu.

925
01:31:57,625 --> 01:32:00,500
Proč zpomaluješ? Pořádně!

926
01:32:02,791 --> 01:32:04,041
Dělej, zvedni se!

927
01:32:04,125 --> 01:32:06,583
Vsadil jsem 50 babek. Ať mám za co jíst.

928
01:32:06,875 --> 01:32:10,375
Kenny, jestli si zlomí nohu,
nebude moct vařit.

929
01:32:10,458 --> 01:32:13,625
Co seš, ty vole? Personální?
Bože, Toddie, klídek.

930
01:32:14,458 --> 01:32:16,291
Trochu ti vyrovnáme handicap.

931
01:32:18,333 --> 01:32:19,250
Tak.

932
01:32:19,333 --> 01:32:20,708
Dobrý.

933
01:32:21,750 --> 01:32:23,083
Věřím ti.

934
01:32:23,333 --> 01:32:25,416
Zboř to jako John Henry, jasný?

935
01:32:25,500 --> 01:32:26,416
Tak běž.

936
01:32:26,583 --> 01:32:28,375
Běž! Dělej!

937
01:32:28,458 --> 01:32:31,125
Dělej! Jo!

938
01:32:33,916 --> 01:32:36,958
Jo, na druhou stranu. Zpátky! Pořádně!

939
01:32:37,041 --> 01:32:38,250
Jo!

940
01:32:38,375 --> 01:32:40,208
- Jo!
- Opřel se do toho.

941
01:32:43,291 --> 01:32:44,291
Jo!

942
01:32:45,875 --> 01:32:47,416
Todde, co je to za chlapa?

943
01:32:47,916 --> 01:32:48,875
Co udělal?

944
01:32:50,666 --> 01:32:53,625
To je na dlouhý povídaní.

945
01:32:54,000 --> 01:32:54,875
Jo.

946
01:32:55,291 --> 01:32:56,375
Je to krysa!

947
01:32:58,666 --> 01:33:00,166
Víc vědět nepotřebuješ.

948
01:33:33,416 --> 01:33:35,125
- Hej!
- Oukej, pánové!

949
01:33:35,208 --> 01:33:36,625
Zatancujeme si?

950
01:33:39,500 --> 01:33:41,833
Dám další hodinu. Stejně jako ostatní.

951
01:33:42,958 --> 01:33:44,083
Kam jdeš?

952
01:33:44,750 --> 01:33:46,583
- No tak.
- Wando!

953
01:33:48,333 --> 01:33:51,583
Wando!

954
01:33:51,875 --> 01:33:55,083
Wando!

955
01:33:55,458 --> 01:33:58,625
Necháš toho? Seš blázen.
Běž si pohrát sám se sebou.

956
01:34:06,041 --> 01:34:08,916
- Tak zase za tejden!
- Leda ve snu, kámo.

957
01:34:11,583 --> 01:34:14,708
Teď chci jen přijet domů,
vlízt si do svý postele,

958
01:34:15,583 --> 01:34:17,208
pomazlit se s pejskem.

959
01:34:17,458 --> 01:34:18,833
Jsem vyčerpaná.

960
01:34:18,916 --> 01:34:21,250
Do tyhle díry už se nevrátím.

961
01:34:22,541 --> 01:34:23,833
Bolí mě nohy.

962
01:34:25,041 --> 01:34:27,041
Probuď se, Clarenci, jedem!

963
01:34:27,583 --> 01:34:30,583
Koukej na moje boty, sakra.
Jo, pěkně zasraný.

964
01:34:30,666 --> 01:34:31,958
Ani to za to nestálo.

965
01:34:32,791 --> 01:34:35,125
Budu je čistit celou věčnost.

966
01:34:36,458 --> 01:34:37,833
Počkejte na mě!

967
01:35:08,125 --> 01:35:09,708
Řekl jsem: „Synku,

968
01:35:09,833 --> 01:35:12,666
když se Brigham Young narodil,
kokain nexistoval.

969
01:35:12,750 --> 01:35:14,541
To nevadí, dej si.“

970
01:35:15,000 --> 01:35:17,750
No tak, pojď k taťkovi. To je ono.

971
01:35:17,833 --> 01:35:20,750
- Už ti to nevrátí.
- Je to tady.

972
01:35:20,833 --> 01:35:23,458
- Černej diamant!
- Sbohem, kokaine!

973
01:35:23,541 --> 01:35:25,083
Samej kokain a Mormoni.

974
01:36:02,666 --> 01:36:03,583
Co je?

975
01:36:04,041 --> 01:36:05,250
Potřebuju víc peněz.

976
01:36:06,375 --> 01:36:07,333
Jo?

977
01:36:08,500 --> 01:36:11,500
Ta třetina mi nestačila.

978
01:36:12,333 --> 01:36:14,666
Ocenil bych, kdybyste mi pomohli.

979
01:36:15,041 --> 01:36:17,666
O čem to mluví? Jaká třetina?

980
01:36:17,750 --> 01:36:21,250
Chceš říct, že toho bylo o třetinu víc?
A tys jí dal jemu?

981
01:36:22,291 --> 01:36:23,958
To je na dlouhý povídání.

982
01:36:24,916 --> 01:36:27,208
Jak na dlouhý povídání?

983
01:36:27,291 --> 01:36:29,833
Když jsem odešel,
neměl ani blbou bouchačku!

984
01:36:29,916 --> 01:36:31,625
No, teď ji každopádně má.

985
01:36:32,208 --> 01:36:34,375
Tak drž hubu. Nech to na mně.

986
01:36:34,458 --> 01:36:36,208
Neile, kdo to sakra je?

987
01:36:36,625 --> 01:36:38,958
Nevěřím, žes mu dovolil sem nakráčet s...

988
01:36:39,041 --> 01:36:40,958
Držte hubu všichni.

989
01:36:45,333 --> 01:36:46,250
Takže...

990
01:36:46,791 --> 01:36:49,750
Co přesně máš v plánu?

991
01:36:50,666 --> 01:36:53,375
Nás je pět a ty jsi sám.

992
01:36:55,541 --> 01:36:57,291
Nepřišel jsem vás okrást.

993
01:36:57,791 --> 01:36:58,791
Ne?

994
01:37:00,458 --> 01:37:01,666
Tak jak to bude?

995
01:37:04,375 --> 01:37:06,000
Potřebuju jen 1 800 babek.

996
01:37:06,875 --> 01:37:08,208
Žádám o to jako...

997
01:37:08,875 --> 01:37:09,708
o laskavost.

998
01:37:10,083 --> 01:37:11,583
Máme dělat charitu?

999
01:37:11,666 --> 01:37:15,250
Řek bych, že tenhle blbeček
už ti vysolil až dost!

1000
01:37:15,333 --> 01:37:17,250
Casey, drž hubu, fakt.

1001
01:37:18,625 --> 01:37:20,250
Tak 1 800 dolarů, jo?

1002
01:37:21,458 --> 01:37:23,166
Proč ne rovnou dva litry?

1003
01:37:23,250 --> 01:37:24,875
Hezky kulatý číslo.

1004
01:37:24,958 --> 01:37:26,375
Potřebuju jen 1 800.

1005
01:37:27,500 --> 01:37:29,958
Tak na co ta zbraň? Na osobní ochranu?

1006
01:37:31,458 --> 01:37:33,458
To je...

1007
01:37:35,000 --> 01:37:37,541
Co to je? Ukaž mi to.

1008
01:37:39,916 --> 01:37:43,000
Panebože. To je dvaadvacítka?

1009
01:37:43,833 --> 01:37:45,583
Přinesl sis dvaadvacítku?

1010
01:37:45,875 --> 01:37:47,125
Ježíši!

1011
01:37:47,500 --> 01:37:48,791
Kdes ji vzal?

1012
01:37:49,000 --> 01:37:50,750
Myslím, že patřila dědovi.

1013
01:37:51,166 --> 01:37:52,625
To je rozkošný.

1014
01:37:52,708 --> 01:37:54,708
Máme tu nějaký prázdný plechovky.

1015
01:37:54,916 --> 01:37:56,291
Na zkušební střelbu.

1016
01:38:00,500 --> 01:38:01,583
Tisíc osm set.

1017
01:38:02,166 --> 01:38:03,625
A už mě nikdy neuvidíte.

1018
01:38:04,166 --> 01:38:05,333
Jednoduchý.

1019
01:38:05,583 --> 01:38:09,500
Neile, přísahám Bohu,
jestli tomu sráči dáš ještě jeden dolar...

1020
01:38:35,708 --> 01:38:36,916
Je tu zima.

1021
01:38:40,958 --> 01:38:41,958
Víš co?

1022
01:38:44,333 --> 01:38:48,125
Moje třetina je v tašce
v horním šuplíku tý kartotéky.

1023
01:38:50,583 --> 01:38:51,750
Kde je tvoje?

1024
01:38:54,583 --> 01:38:55,625
V autě.

1025
01:38:56,375 --> 01:38:57,625
Je na ulici.

1026
01:38:58,041 --> 01:38:59,083
Co bys řekl na...

1027
01:39:02,125 --> 01:39:03,291
tvoji dvaadvacítku...

1028
01:39:03,958 --> 01:39:05,458
proti mý pětačtyřicítce?

1029
01:39:07,250 --> 01:39:08,416
Vítěz bere vše.

1030
01:39:08,916 --> 01:39:11,583
- Jako na Divokým západě?
- Jo.

1031
01:39:12,375 --> 01:39:13,833
Jako na Divokým západě.

1032
01:39:14,666 --> 01:39:16,125
Co? Neblbni.

1033
01:39:22,958 --> 01:39:24,375
Ježíši! Neile?

1034
01:39:24,875 --> 01:39:27,250
- No tak, kámo, nemyslel jsem...
- Casey.

1035
01:39:27,833 --> 01:39:30,333
Zavři kurva klapačku.

1036
01:39:32,000 --> 01:39:34,083
- Nebudu se plýst do...
- Ne, počkej...

1037
01:39:36,041 --> 01:39:36,916
Kruci!

1038
01:39:41,583 --> 01:39:42,625
Připravenej?

1039
01:39:45,583 --> 01:39:46,541
Jo.

1040
01:40:54,333 --> 01:40:55,208
Nestřílej!

1041
01:40:55,791 --> 01:40:57,041
Pojďte sem.

1042
01:40:57,541 --> 01:40:59,541
- Prosím tě.
- Vstávej!

1043
01:41:04,000 --> 01:41:04,833
Tak jo.

1044
01:41:05,625 --> 01:41:06,875
Dejte mi řidičáky.

1045
01:41:08,416 --> 01:41:10,375
- Řidičáky, dělejte!
- Jo!

1046
01:41:17,041 --> 01:41:18,250
Mám děti.

1047
01:41:18,500 --> 01:41:19,958
To mi je u prdele!

1048
01:41:21,208 --> 01:41:22,083
Tak jo.

1049
01:41:22,708 --> 01:41:23,875
Seane,

1050
01:41:24,333 --> 01:41:25,291
Kyle,

1051
01:41:26,333 --> 01:41:27,291
Coline.

1052
01:41:27,833 --> 01:41:29,208
Vím, kde bydlíte.

1053
01:41:30,000 --> 01:41:31,625
Řekněte o mně poldům,

1054
01:41:31,958 --> 01:41:35,416
a všechny si vás najdu.

1055
01:41:36,541 --> 01:41:38,291
- Jasný?
- Jo.

1056
01:41:42,208 --> 01:41:43,041
Běžte.

1057
01:41:43,916 --> 01:41:44,916
Běžte!

1058
01:41:51,416 --> 01:41:52,708
Hoříš, ty vole.

1059
01:43:41,708 --> 01:43:42,916
Jasně, že mi chybíš.

1060
01:43:46,125 --> 01:43:48,500
Jo? No a...

1061
01:43:49,250 --> 01:43:50,750
chybím ti já?

1062
01:43:55,375 --> 01:43:56,208
Nevím.

1063
01:43:57,791 --> 01:44:00,250
Jak mě o tom přesvědčíš?

1064
01:45:02,041 --> 01:45:03,583
Jo, kurva!

1065
01:45:19,333 --> 01:45:20,750
Ten džbán tu nechte, jo?

1066
01:45:21,166 --> 01:45:23,375
- Promiňte, to nemůžu.
- Počkejte.

1067
01:45:28,083 --> 01:45:28,916
Ale můžete.

1068
01:45:36,333 --> 01:45:39,166
- Jako bych tu byl se Sinatrou.
- Že jo?

1069
01:45:42,041 --> 01:45:44,083
Toho ananasu sis teda nandal.

1070
01:45:44,625 --> 01:45:46,458
Jen blbec nemá rád ananas.

1071
01:45:47,250 --> 01:45:48,166
Jako vy, co?

1072
01:45:49,041 --> 01:45:50,375
Nijak ho neřeším.

1073
01:45:51,416 --> 01:45:53,875
Ananas je pro vás dobrej.
Je v něm bromid.

1074
01:45:53,958 --> 01:45:55,041
Bromelain.

1075
01:45:55,625 --> 01:45:56,833
Ale skoro.

1076
01:45:58,208 --> 01:46:00,041
Vlastně, ne. Není to podobné.

1077
01:46:00,208 --> 01:46:03,875
- Nebudete jíst? Měl byste něco sníst.
- Jo, budu jíst.

1078
01:46:03,958 --> 01:46:07,541
Musíte jíst a pít.
Dostat do sebe ty vaše elektrolyty.

1079
01:46:07,625 --> 01:46:09,833
- Sodík a ty ostatní sračky.
- Jo.

1080
01:46:11,750 --> 01:46:12,750
Jo.

1081
01:46:19,000 --> 01:46:19,833
Hej.

1082
01:46:20,750 --> 01:46:23,041
- Je v pohodě.
- Dobrý, díky.

1083
01:46:23,541 --> 01:46:24,958
- V pohodě?
- Jo, dobrý.

1084
01:46:25,041 --> 01:46:26,166
- Posaď se.
- Dobře.

1085
01:46:42,541 --> 01:46:44,625
Za jak dlouho tu várku prodáš?

1086
01:46:47,833 --> 01:46:49,250
- Za šest měsíců.
- Šest...

1087
01:46:49,333 --> 01:46:50,416
Možná dýl.

1088
01:46:50,500 --> 01:46:53,375
A neexistuje někdo, kdo by to mohl...

1089
01:46:53,958 --> 01:46:55,250
koupit celé?

1090
01:46:55,750 --> 01:46:58,666
Někdo, komu se doma
povaluje 1,3 milionu? Ne.

1091
01:46:59,208 --> 01:47:00,500
Nikdo mě nenapadá.

1092
01:47:06,041 --> 01:47:10,291
Vaše rodina dostane, co si zaslouží.
Do posledního centu, pane White.

1093
01:47:11,291 --> 01:47:12,916
Ať to trvá jakkoli dlouho.

1094
01:47:19,583 --> 01:47:21,916
- Hydratujte se. Vážně.
- Jo.

1095
01:47:30,875 --> 01:47:32,333
A co ty, Jesse?

1096
01:47:34,041 --> 01:47:36,208
Co máš po tomhle v plánu?

1097
01:47:39,291 --> 01:47:41,333
Nic? Co výsoká škola?

1098
01:47:42,958 --> 01:47:46,458
Ne, co ti brání jít studovat?

1099
01:47:49,250 --> 01:47:51,500
- Asi nic.
- Jo, vůbec nic.

1100
01:47:52,250 --> 01:47:54,250
Kdybys na vysokou šel,

1101
01:47:55,250 --> 01:47:57,416
co myslíš, že bys studoval?

1102
01:47:58,208 --> 01:47:59,166
Co tě zajímá?

1103
01:48:02,250 --> 01:48:03,500
Sportovní lékařství?

1104
01:48:04,958 --> 01:48:06,166
Sportovní lékařství.

1105
01:48:06,583 --> 01:48:07,416
Jo.

1106
01:48:08,666 --> 01:48:11,000
To... jo, jistě. To...

1107
01:48:11,583 --> 01:48:12,875
- Jo.
- ...by mohlo...

1108
01:48:13,625 --> 01:48:15,625
Nebo... podnikání.

1109
01:48:16,625 --> 01:48:18,083
Podnikání a marketing.

1110
01:48:19,083 --> 01:48:21,666
To bys mohl v podstatě vyučovat.

1111
01:48:21,916 --> 01:48:24,375
- To jo.
- Jsi přirozený talent.

1112
01:48:25,708 --> 01:48:29,375
A titul z podnikání, ten se hodí všude.

1113
01:48:30,791 --> 01:48:31,750
Jo.

1114
01:48:32,125 --> 01:48:34,625
- Jo, to by bylo cool.
- Jo.

1115
01:48:34,708 --> 01:48:36,000
Zvládl bys to.

1116
01:48:37,500 --> 01:48:38,541
Nejdřív,

1117
01:48:39,500 --> 01:48:41,750
si dodělej maturitu, to není problém.

1118
01:48:42,708 --> 01:48:44,291
Dodělej maturitu?

1119
01:48:44,625 --> 01:48:45,750
Vždyť ji mám.

1120
01:48:49,583 --> 01:48:51,875
Jo, vlastně. To je pravda.

1121
01:48:51,958 --> 01:48:54,750
Byl jste tam, když mi předávali diplom.

1122
01:48:54,833 --> 01:48:56,500
Já vím, zapomněl jsem.

1123
01:48:56,583 --> 01:48:59,500
Dodělal jsem střední, vole.

1124
01:48:59,583 --> 01:49:03,083
- Vy jste k tomu rozhodně nepřispěl.
- Neodbíhej od tématu.

1125
01:49:03,375 --> 01:49:05,583
Jde o to, že...

1126
01:49:08,583 --> 01:49:11,625
Víš co? Zapomeň na to.
Nevím, co jsem chtěl říct.

1127
01:49:11,708 --> 01:49:14,125
- Jen jsem rozvíjel konverzaci.
- Jo.

1128
01:49:22,458 --> 01:49:24,375
Máš fakt štěstí, víš to?

1129
01:49:29,000 --> 01:49:32,500
Nečekal jsi celý život na to,
abys dokázal něco výjimečného.

1130
01:49:57,916 --> 01:50:02,083
HRANICE MEZI KANADOU A USA
6,5 KM

1131
01:51:27,958 --> 01:51:29,416
Tohle je Aljaška.

1132
01:51:30,708 --> 01:51:32,083
Tohle je Aljaška.

1133
01:51:34,750 --> 01:51:38,041
Šedesát pět kilometrů tímhle směrem
je to do Haines.

1134
01:51:41,458 --> 01:51:42,625
Je tu ticho.

1135
01:51:44,166 --> 01:51:47,291
Jo.
To by pro tebe mohla být příjemná změna.

1136
01:51:54,166 --> 01:51:55,166
Tak jo.

1137
01:51:55,791 --> 01:51:56,791
Datum narození?

1138
01:51:58,125 --> 01:51:59,833
Šestého osmý, osmdesát čtyři.

1139
01:52:00,125 --> 01:52:02,125
- Příjmení matky?
- Stackhousová.

1140
01:52:02,375 --> 01:52:03,500
Kde se narodila?

1141
01:52:03,916 --> 01:52:06,500
Letecká základna Kadena,
Okinawa, Japonsko.

1142
01:52:06,791 --> 01:52:08,000
Datum narození otce.

1143
01:52:08,375 --> 01:52:10,083
Druhého sedmý, padesát jedna.

1144
01:52:10,375 --> 01:52:12,916
Předposlední práce tvého táty.

1145
01:52:14,375 --> 01:52:17,958
Pojišťovák,
Dairyland Insurance, Appleton, Wisconsin.

1146
01:52:18,125 --> 01:52:19,833
Číslo sociálního pojištění?

1147
01:52:19,916 --> 01:52:24,083
- 141-18-6941.
- Pozpátku.

1148
01:52:27,041 --> 01:52:31,791
1496-81-141.

1149
01:52:33,250 --> 01:52:34,166
Dobře.

1150
01:52:35,083 --> 01:52:37,500
Ubíhá ti čas. Víš, kam máš jít.

1151
01:52:37,625 --> 01:52:38,708
Ještě něco?

1152
01:52:44,583 --> 01:52:45,875
Moment.

1153
01:53:34,583 --> 01:53:35,875
Zalep to, prosím.

1154
01:53:41,541 --> 01:53:43,666
Tak za měsíc pojedu do Mexika.

1155
01:53:43,750 --> 01:53:45,750
Odešlu to odtamtud.

1156
01:53:46,833 --> 01:53:49,125
Ještě někdo, s kým se chceš rozloučit?

1157
01:53:51,708 --> 01:53:54,458
Jen málo z nás má šanci začít znovu.

1158
01:53:55,916 --> 01:53:57,916
Hodně štěstí, pane Driscolle.

1159
01:54:13,916 --> 01:54:16,208
ALJAŠKA
POSLEDNÍ ÚTOČIŠTĚ

1160
01:54:19,083 --> 01:54:22,333
BROCK CANTILLO,
ALBUQUERQUE, NOVÉ MEXIKO

1161
01:54:50,833 --> 01:54:55,041
Přemýšlel jsem nad tím,
cos říkala o vesmíru.

1162
01:54:56,875 --> 01:54:58,875
Jít, kam tě vesmír zavede.

1163
01:54:59,833 --> 01:55:00,875
Přesně.

1164
01:55:01,875 --> 01:55:03,916
Myslím, že je to skvělá filozofie.

1165
01:55:05,291 --> 01:55:08,125
Myslela jsem to obrazně.
Je to strašná filozofie.

1166
01:55:12,916 --> 01:55:15,541
Celý život jsem šla tam,
kam mě vedl vesmír.

1167
01:55:18,208 --> 01:55:20,625
Člověk se má rozhodovat sám za sebe.

1168
02:02:04,000 --> 02:02:06,375
Překlad titulků: Beata Krenželoková

