1
00:00:09,125 --> 00:00:12,625
NETFLIX PRESENTEERT

2
00:00:44,041 --> 00:00:46,166
Je weet dat hij niet blij gaat zijn.

3
00:00:46,750 --> 00:00:49,291
Nee, ik vermoed van niet.

4
00:00:51,083 --> 00:00:54,333
Alleen jij kan bepalen
wat voor jou het beste is, Jesse.

5
00:00:54,791 --> 00:00:56,166
Hij niet, ik niet.

6
00:01:01,958 --> 00:01:02,958
Ik kap.

7
00:01:09,916 --> 00:01:11,750
Wat ga je met al dat geld doen?

8
00:01:14,125 --> 00:01:16,458
Wat ik ook met al het andere geld deed.

9
00:01:16,625 --> 00:01:19,375
En jij, tienerpensionado?

10
00:01:19,666 --> 00:01:21,583
Jij gaat een droomleventje leiden.

11
00:01:23,833 --> 00:01:26,375
Ik weet niet of ik
in de stad moet blijven.

12
00:01:27,166 --> 00:01:28,458
Dat is een begin.

13
00:01:29,250 --> 00:01:30,833
Niets houdt me echt hier.

14
00:01:33,375 --> 00:01:34,625
Waar zou jij heen gaan?

15
00:01:35,500 --> 00:01:36,583
Als je mij was.

16
00:01:37,125 --> 00:01:40,125
Doet er niet toe. Ik ben jou niet.
-Serieus, kom op.

17
00:01:40,208 --> 00:01:42,000
Als je van mijn leeftijd was.

18
00:01:42,625 --> 00:01:43,666
Speel gewoon mee.

19
00:01:43,958 --> 00:01:45,375
Maak een praatje.

20
00:01:47,416 --> 00:01:48,458
Alaska.

21
00:01:52,041 --> 00:01:55,000
Ja, als ik van jouw leeftijd was
en opnieuw begon.

22
00:01:55,583 --> 00:01:56,541
Alaska.

23
00:01:57,541 --> 00:01:59,000
De laatste beschavingsgrens.

24
00:02:00,041 --> 00:02:02,208
Daar kun je alles zijn wat je wilt.

25
00:02:05,041 --> 00:02:06,041
Alaska.

26
00:02:07,750 --> 00:02:08,791
Opnieuw beginnen.

27
00:02:10,125 --> 00:02:12,166
Een schone lei.
-Het is mogelijk.

28
00:02:15,500 --> 00:02:16,625
Dingen rechtzetten.

29
00:02:21,291 --> 00:02:24,333
Sorry, knul, maar dat is het enige
wat je nooit kunt doen.

30
00:03:31,750 --> 00:03:33,125
Gast, je bent klote.

31
00:03:33,541 --> 00:03:35,791
Hij lijkt wel defectief of zo.

32
00:03:36,208 --> 00:03:38,916
Er zitten chipskruimels in de controller.

33
00:03:40,250 --> 00:03:42,708
Een slechte timmerman
wijt het aan de hamer, yo.

34
00:03:42,791 --> 00:03:43,666
Zal wel.

35
00:03:44,583 --> 00:03:46,500
Je apext te vroeg.

36
00:03:46,583 --> 00:03:50,250
Ik apex op de apex, bitch.
Zeg me niet hoe ik moet rijden.

37
00:03:50,583 --> 00:03:54,833
Jij kan nog niet in een lift rijden.
-Jij kan Miss Daisy nog niet rijden.

38
00:03:55,166 --> 00:03:56,500
Wat dat ook betekent.

39
00:03:57,291 --> 00:04:00,166
Jij kan nog geen busje vol slome kids
naar de dierentuin rijden.

40
00:04:00,375 --> 00:04:02,458
Omdat jij me te veel zou afleiden.

41
00:04:02,541 --> 00:04:06,375
Jij zou voorin zitten met je helmpje
en tegen m'n been op rijden.

42
00:04:06,541 --> 00:04:10,500
Jij zou Thelma en Louise niet eens
van die klif kunnen rijden. Apex.

43
00:04:10,583 --> 00:04:13,125
Ik kan niet nog meer apexen
dan ik al apex.

44
00:04:13,875 --> 00:04:16,166
Je rijdt als een blinde zonder benen.

45
00:04:16,250 --> 00:04:20,083
Gast, jij... Jij rijdt als m'n dode oma's.
-Dat is respectloos.

46
00:04:59,125 --> 00:05:00,166
Ben je verdwaald?

47
00:05:02,458 --> 00:05:03,416
Wie is het?

48
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Jesse?

49
00:05:09,833 --> 00:05:10,791
Wie is het?

50
00:05:16,333 --> 00:05:18,208
Die auto moet van de straat.

51
00:05:41,250 --> 00:05:42,208
Wat doe je, man?

52
00:06:11,958 --> 00:06:13,583
Kom kijken wat er op tv is.

53
00:06:13,708 --> 00:06:16,583
Wat is er mis met jou?
Ik ga nu geen tv kijken.

54
00:06:17,083 --> 00:06:18,208
Het is het nieuws.

55
00:06:35,708 --> 00:06:39,791
Is het waar dat een militair vuurwapen
werd gebruikt voor deze aanval?

56
00:06:40,250 --> 00:06:45,125
Het was een M60-machinegeweer.
Die zijn strikt voorbehouden aan 't leger.

57
00:06:45,208 --> 00:06:50,541
Hoe hij aan dat wapen kon komen, en het
'op afstand bestuurbare' element ervan...

58
00:06:50,625 --> 00:06:55,625
Op dit moment kan ik daar alleen
naar gissen en daar doe ik niet aan.

59
00:06:55,875 --> 00:06:58,791
Kunt u ons meer zeggen
over de gezochte persoon?

60
00:06:59,416 --> 00:07:01,833
We horen veel tegenstrijdige informatie.

61
00:07:01,916 --> 00:07:06,500
Het is voor mij niet helder of diegene
ook een dader was of dat hij of zij...

62
00:07:06,583 --> 00:07:09,458
...werd 'bevrijd'.
Dat woord horen we steeds.

63
00:07:10,166 --> 00:07:13,875
Is diegene door White
uit een soort gevangenschap bevrijd?

64
00:07:14,291 --> 00:07:16,291
Ik ben alleen bereid te zeggen...

65
00:07:16,375 --> 00:07:19,583
...dat de persoon mogelijk
informatie heeft over deze zaak...

66
00:07:19,666 --> 00:07:21,708
...of andere zaken van de DEA.

67
00:07:55,333 --> 00:08:00,500
Wat waren de motieven van z'n ontvoerders?
-Daar kan ik niet over speculeren.

68
00:08:08,166 --> 00:08:10,125
Wie is daar?
-Kalm. Wij zijn het.

69
00:08:10,208 --> 00:08:12,375
Wij zijn het. Je bent veilig.

70
00:08:13,208 --> 00:08:14,125
Wij zijn het.

71
00:08:33,583 --> 00:08:35,875
Mijn kleren gaan je precies passen.

72
00:08:36,500 --> 00:08:39,166
Gelukkig hoef je niet
van Bigfoot te lenen.

73
00:08:39,250 --> 00:08:43,916
Alleen maar meer mij om lief te hebben.
-Ga zoveel giraffes liefhebben als je wil.

74
00:08:44,000 --> 00:08:46,125
Jesse en ik houden het bij dames.

75
00:08:48,416 --> 00:08:50,166
Deze heb ik amper gedragen.

76
00:08:50,750 --> 00:08:51,833
Hoe vind je dit?

77
00:08:52,916 --> 00:08:53,791
Goed?

78
00:09:00,208 --> 00:09:02,833
Oké dan. Wat nieuwe kleren voor je.

79
00:09:04,250 --> 00:09:06,375
Na een douche voel je je veel beter.

80
00:09:07,875 --> 00:09:12,583
Eerlijk gezegd kun je het goed gebruiken.
-Nou en of. Niet lullig bedoeld.

81
00:09:15,500 --> 00:09:18,625
Er hangt een schone handdoek rechts.
Nou, best schoon.

82
00:09:18,708 --> 00:09:22,791
En maak gerust een nieuw stuk zeep open.
In het kastje.

83
00:09:22,875 --> 00:09:25,833
Want op de oude zeep
zit misschien haar en zo...

84
00:09:25,916 --> 00:09:27,750
Yo, ik heb Axe bodyspray.

85
00:09:27,833 --> 00:09:30,291
Ik heb Obsession For Men,
Tommy Hilfinger.

86
00:09:30,375 --> 00:09:33,250
Pak daar gerust iets van, weet je?
Of allemaal.

87
00:09:33,666 --> 00:09:36,708
Obsession is de bom.
Ik heb het hem met kerst gegeven.

88
00:09:41,541 --> 00:09:44,041
Misschien moet je je niet scheren en zo.

89
00:09:44,333 --> 00:09:46,125
Om minder herkenbaar te zijn?

90
00:09:50,208 --> 00:09:52,375
Jesse, hebben ze je echt...

91
00:09:59,291 --> 00:10:01,166
Hielden ze je echt in een kooi?

92
00:11:12,625 --> 00:11:15,041
Gast, waarom heb je...
-Ziet er strak uit.

93
00:11:18,791 --> 00:11:20,375
Ja, je ziet er strak uit.

94
00:11:21,833 --> 00:11:23,375
Voel je je een nieuw mens?

95
00:11:24,083 --> 00:11:25,666
Ja. Bedankt.

96
00:11:26,125 --> 00:11:28,458
Iets om de scherpe kantjes eraf te halen?

97
00:11:32,166 --> 00:11:33,958
Waarom is de tv uit?

98
00:11:35,708 --> 00:11:37,000
Is het nieuws zo erg?

99
00:11:37,500 --> 00:11:40,083
Er is gewoon... heel veel nieuws.

100
00:11:42,791 --> 00:11:44,000
Ik moet hier weg.

101
00:11:46,541 --> 00:11:48,333
Waarheen? Heb je een plan?

102
00:11:48,416 --> 00:11:49,375
Misschien.

103
00:12:02,916 --> 00:12:06,291
Hé, Skinny. Heb je
een wegwerptelefoon die ik mag hebben?

104
00:12:08,833 --> 00:12:11,166
Compleet opgeladen en ongebruikt.

105
00:12:13,125 --> 00:12:15,833
Eerst moet ik van die auto af.

106
00:12:31,875 --> 00:12:34,750
...tot de slachtoffers
en zijn rol in de wrede moorden...

107
00:12:34,833 --> 00:12:37,333
...blijft onbevestigd
door de autoriteiten.

108
00:12:37,416 --> 00:12:41,541
Echter zeggen bonnen dat de verdachte
Jesse Bruce Pinkman is...

109
00:12:41,875 --> 00:12:45,916
...een man die Whites leerling was
voor hij met hem in de drugswereld stapte.

110
00:12:46,000 --> 00:12:52,333
Samen runden ze de grootste meth-handel
in de Amerikaanse geschiedenis.

111
00:12:52,875 --> 00:12:58,250
Men speculeert dat de twee ruzie kregen,
waarna Pinkman de drug ging maken...

112
00:12:58,333 --> 00:13:00,333
...voor z'n ontvoerders.
-Joe hier.

113
00:13:00,416 --> 00:13:04,208
De politie zoekt Pinkman
en maant de bevolking tot waakzaamheid.

114
00:13:04,291 --> 00:13:07,875
Ze vragen eenieder met informatie...
-Ja, ik weet wie dit is.

115
00:13:08,833 --> 00:13:10,833
Wie niet, momenteel?

116
00:13:23,416 --> 00:13:25,541
Waar is het slachtoffer?
-Achter.

117
00:13:25,875 --> 00:13:29,041
Heel erg bedankt
dat je dit wilt doen, Joe.

118
00:13:29,625 --> 00:13:32,458
Qua geld kunnen we misschien...
-Van het huis.

119
00:13:35,708 --> 00:13:36,708
Goeie knul.

120
00:13:37,125 --> 00:13:38,500
Minste wat ik kan doen.

121
00:13:44,416 --> 00:13:45,625
Kijk uit, bitch.

122
00:13:46,708 --> 00:13:50,666
Jullie gaven me genoeg zaken vroeger.
Ik heb geen klachten op dat vlak.

123
00:13:51,375 --> 00:13:53,083
'Magneten.'

124
00:13:54,666 --> 00:13:56,375
Dat was een goeie. Dus...

125
00:13:57,166 --> 00:13:59,916
Eerlijk gezegd,
dat kan ik je nu wel vertellen...

126
00:14:01,083 --> 00:14:06,375
...had ik er nul vertrouwen in.
Totaal geen. Maar hé, je blijft leren.

127
00:14:06,458 --> 00:14:07,666
Joe, wat doe je?

128
00:14:07,750 --> 00:14:11,875
Ik schrijf een verzekeringspolis uit.
Weet je, puur uit voorzorg.

129
00:14:12,875 --> 00:14:14,250
Riem en bretels.

130
00:14:18,375 --> 00:14:20,875
Goed, kalm aan, volgens mij zit het goed.

131
00:14:33,916 --> 00:14:35,125
Joe, wat doe je?

132
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
Vluchten, en ik stel voor
dat jij dat ook doet.

133
00:14:39,041 --> 00:14:42,291
Het na-diefstalsysteem.
Het is net ingeschakeld.

134
00:14:43,250 --> 00:14:47,208
Over timing gesproken.
Luister, de wouten zijn onderweg.

135
00:14:47,291 --> 00:14:48,791
Als in hier, als in nu.

136
00:14:48,875 --> 00:14:52,416
Dus vaarwel, gedag, excuses, et cetera.

137
00:15:05,666 --> 00:15:06,541
Skinny...

138
00:15:12,375 --> 00:15:15,708
Wie heeft de sleutels van de auto?
Sleutels.

139
00:15:29,083 --> 00:15:32,000
Yo, wat doe je?
We moeten dit ding hier weghalen.

140
00:15:32,083 --> 00:15:35,166
Badger, geef me de sleutel van je Fiero.
-Waarom?

141
00:15:37,500 --> 00:15:40,125
Jij neemt mijn auto.
-Ik vind jouw auto niks.

142
00:15:40,541 --> 00:15:41,708
Rijdt als een lul.

143
00:15:41,791 --> 00:15:45,041
Badger dumpt mijn T-Bird
zo'n 500 kilometer verderop.

144
00:15:45,250 --> 00:15:46,750
Ga je richting Mexico?

145
00:15:46,833 --> 00:15:48,208
Nee, niet Mexico.

146
00:15:48,666 --> 00:15:49,916
Top, nog beter.

147
00:15:50,000 --> 00:15:52,166
Dump 'm bij de grens.
Verstop hem een beetje...

148
00:15:52,250 --> 00:15:55,000
...maar yo, niet zo goed
dat de politie 'm niet vindt.

149
00:15:55,083 --> 00:15:57,250
Veeg je vingerafdrukken weg
en lift terug.

150
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
Laat niemand je in die auto zien.

151
00:15:59,666 --> 00:16:01,958
Jij neemt Badgers Fiero.
-En deze auto?

152
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Die blijft hier.

153
00:16:04,250 --> 00:16:06,666
De politie weet toch al waar-ie is.

154
00:16:06,833 --> 00:16:10,125
Ik zeg ze dat je langskwam,
dat we een dikke jonko rookten...

155
00:16:10,208 --> 00:16:12,416
...van wagen ruilden, en jij weer ging.

156
00:16:13,333 --> 00:16:16,916
Ik heb altijd een El Camino gewild.
En dat is echt waar, man.

157
00:16:17,416 --> 00:16:19,375
Ik kom zo door een leugendetectortest.

158
00:16:20,500 --> 00:16:21,916
Dit is wat we gaan doen.

159
00:16:24,291 --> 00:16:25,458
Heb je geld?

160
00:16:34,083 --> 00:16:35,458
Geef wat, bitch.

161
00:16:35,750 --> 00:16:37,541
Ik doe het al. Jezus.

162
00:16:42,291 --> 00:16:44,250
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

163
00:16:44,708 --> 00:16:46,875
Je hoeft niets te zeggen. Ga gewoon.

164
00:17:04,166 --> 00:17:06,500
Riem om. Hou je aan de maximumsnelheid.

165
00:17:06,708 --> 00:17:09,958
Je hebt drie uur om dit ding
naar het zuiden te krijgen.

166
00:17:10,625 --> 00:17:14,500
Tot die tijd zeg ik niks, maar daarna
gaan ze een opsporingsbevel uitgeven.

167
00:17:14,583 --> 00:17:15,708
Ik breng 'r wel.

168
00:17:17,500 --> 00:17:20,333
Pas goed op haar, Jesse.
Ze is een speciale dame.

169
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
Dat daar is een clownsauto.

170
00:17:23,166 --> 00:17:26,541
Geen crimineel
wil daar dood in worden gevonden.

171
00:17:26,625 --> 00:17:28,833
Daarom is-ie dus perfect. Diepe cover.

172
00:17:31,416 --> 00:17:32,708
Vaya con Dios, amigo.

173
00:17:45,375 --> 00:17:47,666
De El Camino, geef de sleutels eens.

174
00:17:57,625 --> 00:17:58,541
Wacht even.

175
00:18:04,708 --> 00:18:06,916
Zo spotten ze je misschien niet.

176
00:18:07,833 --> 00:18:09,083
Kan geen kwaad, toch?

177
00:18:17,166 --> 00:18:18,333
Waarom doe je dit?

178
00:18:23,458 --> 00:18:24,416
Gast...

179
00:18:24,875 --> 00:18:26,458
...je bent m'n held en zo.

180
00:20:46,458 --> 00:20:47,458
Ben je wakker?

181
00:21:09,625 --> 00:21:10,500
Alles goed?

182
00:21:13,458 --> 00:21:14,666
Goed.
-Mooi.

183
00:21:16,958 --> 00:21:18,166
Wil je een sigaret?

184
00:22:00,041 --> 00:22:00,875
Bedankt.

185
00:22:06,916 --> 00:22:09,833
Die vent op de radio zegt steeds
dat het gaat regenen.

186
00:22:10,500 --> 00:22:11,458
Wat denk jij?

187
00:22:14,583 --> 00:22:15,625
Ik weet het niet.

188
00:22:17,416 --> 00:22:21,125
Die vent zei
dat er gisteren 40 procent kans was.

189
00:22:21,541 --> 00:22:23,083
Vandaag 60 procent.

190
00:22:24,000 --> 00:22:26,291
Misschien was het gisteren zelfs 50.

191
00:22:28,916 --> 00:22:30,083
Maar tot dusver...

192
00:22:30,833 --> 00:22:33,125
Ik bedoel, ja, ik zie wolken, maar...

193
00:22:33,208 --> 00:22:36,375
...ik zou het geen regenwolken noemen,
maar gewone...

194
00:22:37,666 --> 00:22:39,375
...gewone wolken-wolken.

195
00:22:41,083 --> 00:22:43,291
Hoe dan ook, zo vind ik ze eruitzien.

196
00:22:44,583 --> 00:22:46,333
Tja, die mensen zijn niet...

197
00:22:46,916 --> 00:22:49,791
...altijd even accuraat.
-Ja, is ook zo.

198
00:22:51,916 --> 00:22:54,750
Ik wil mezelf geen expert gaan noemen...

199
00:22:55,583 --> 00:22:56,791
...of wat dan ook...

200
00:22:57,375 --> 00:22:59,083
...maar ik denk dat het...

201
00:23:00,041 --> 00:23:01,666
...een mooie middag wordt.

202
00:23:04,375 --> 00:23:05,333
Raad eens?

203
00:23:07,291 --> 00:23:08,750
We zijn helemaal alleen.

204
00:23:16,375 --> 00:23:20,250
Ja. Oom Jack heeft iedereen meegenomen
naar Elephant Butte...

205
00:23:20,333 --> 00:23:23,625
...vanwege het nieuwe stuk grond
dat hij daar heeft.

206
00:23:24,208 --> 00:23:26,666
Het is best vet, maar ik zei tegen hem...

207
00:23:27,250 --> 00:23:29,750
...dat ik niet echt
van het waterskiën ben.

208
00:23:29,833 --> 00:23:31,208
Plus, iemand...

209
00:23:31,666 --> 00:23:33,125
...moet op jou passen.

210
00:23:34,916 --> 00:23:36,916
Er was wat overtuigingskracht voor nodig.

211
00:23:37,458 --> 00:23:40,791
Maar weet je,
nu zijn jij en ik het hele weekend alleen.

212
00:23:47,750 --> 00:23:50,500
Ik zou het erg fijn vinden
als je me ergens mee hielp.

213
00:23:54,916 --> 00:23:55,833
Dus...

214
00:23:56,583 --> 00:23:58,708
...ik vind het naar om zo te doen...

215
00:23:59,208 --> 00:24:01,875
...maar we moeten
wat grondregels vastleggen.

216
00:24:02,541 --> 00:24:05,666
Als je probeert om,
nou ja, te ontsnappen...

217
00:24:06,416 --> 00:24:08,375
...moet ik de jongen bezoeken.

218
00:24:08,458 --> 00:24:12,416
In feite heb ik het niet meer in de hand,
op dat punt.

219
00:24:12,916 --> 00:24:15,791
Oom Jack heeft je die belofte gedaan...

220
00:24:16,458 --> 00:24:18,791
...en hij zal zich eraan willen houden.

221
00:24:19,291 --> 00:24:20,166
Dus...

222
00:24:20,791 --> 00:24:22,583
...braaf zijn, hè?

223
00:24:24,833 --> 00:24:25,750
Toch?

224
00:24:27,333 --> 00:24:28,208
Goed.

225
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
Ik waardeer het, Jesse.

226
00:24:40,041 --> 00:24:41,750
Ik moet zorgen dat je niet...

227
00:24:43,708 --> 00:24:45,250
...te veel aandacht trekt.

228
00:24:49,583 --> 00:24:53,458
Ik ga je voortaan
beter schoon houden, oké?

229
00:24:54,416 --> 00:24:55,458
Dat beloof ik.

230
00:25:56,583 --> 00:25:57,541
Goed gedaan.

231
00:26:08,875 --> 00:26:09,958
Moet je dit zien.

232
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
Er zit geen water in.

233
00:26:17,291 --> 00:26:21,083
Er zat wel water in, maar het is
een paar jaar terug weggehaald.

234
00:26:21,416 --> 00:26:23,000
Iets met de verzekering.

235
00:26:24,625 --> 00:26:25,708
Oké, dus...

236
00:26:26,125 --> 00:26:28,625
...hij is niet eens echt zwaar, maar...

237
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
...wat ik ook probeer,
ik krijg dit ding er niet alleen op.

238
00:26:34,083 --> 00:26:36,458
Wat kun je beter, vooruit of achteruit?

239
00:26:39,291 --> 00:26:41,875
Oké, laten we allebei even
zijwaarts lopen.

240
00:26:48,541 --> 00:26:49,875
Pas op je vingers.

241
00:26:53,333 --> 00:26:55,208
Ik dacht dat ik 'm misschien...

242
00:26:55,500 --> 00:26:57,750
...van het plafond kon hangen hier...

243
00:26:58,916 --> 00:27:04,416
...en 'm erop kon laten vallen, maar
m'n huisbaas vond dat idee niet zo tof.

244
00:27:10,333 --> 00:27:11,541
Zo zit het wel goed.

245
00:27:14,333 --> 00:27:16,750
Ik heb dit ding op Craigslist gevonden.

246
00:27:17,166 --> 00:27:18,041
Dus...

247
00:27:20,916 --> 00:27:24,500
Is dat waar je hulp bij nodig had?

248
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Een deel ervan.

249
00:27:30,541 --> 00:27:35,916
De beroemde drugsbaron Heisenberg
maakte mogelijk nog een slachtoffer.

250
00:27:36,000 --> 00:27:39,500
Een vrouw uit Houston
die werd vergiftigd...

251
00:27:39,583 --> 00:27:43,750
...had mogelijk een band
met Walter Whites criminele organisatie.

252
00:27:43,833 --> 00:27:46,958
De vrouw die in kritieke toestand
in het ziekenhuis ligt...

253
00:27:47,041 --> 00:27:49,041
...haalt het waarschijnlijk niet.

254
00:27:49,125 --> 00:27:54,041
White, de ex-leraar uit Albuquerque
naar wie zes maanden werd gezocht...

255
00:27:54,125 --> 00:27:57,333
...werd dinsdag dood gevonden
bij een bendebloedbad...

256
00:27:57,416 --> 00:27:59,416
...waarbij negen mensen omkwamen.

257
00:28:00,166 --> 00:28:02,833
De dollar is gezakt
op buitenlandse beurzen...

258
00:28:02,916 --> 00:28:07,291
...na een turbulente week voor de euro.
De Dow Jones is 15 punten gezakt...

259
00:28:07,375 --> 00:28:12,083
...de NASDAQ 34 punten
en de S&amp;P 500 is tien punten gestegen.

260
00:28:31,916 --> 00:28:36,458
...zijn opgeschort na de vondst van asbest
in 70 procent van de eenheden.

261
00:28:36,541 --> 00:28:39,125
Alle bewoners zijn elders ondergebracht.

262
00:31:10,458 --> 00:31:13,125
Kijk wie we daar hebben.

263
00:31:13,541 --> 00:31:17,000
Hoorde ik stemmen?
Was je met iemand aan het praten?

264
00:31:17,125 --> 00:31:20,875
Nope, niet dat ik weet.
Wat ben je aan het doen, Lou?

265
00:31:21,250 --> 00:31:23,208
Een beetje tuinonderhoud.

266
00:31:23,291 --> 00:31:26,583
De ficus aan jouw kant
zag er vrij miezerig uit.

267
00:31:26,666 --> 00:31:28,291
Je moet ze luisvrij houden.

268
00:31:28,666 --> 00:31:31,833
Is een ficus
technisch een plant of een boom?

269
00:31:31,958 --> 00:31:33,500
Hangt ervan af, lijkt me.

270
00:31:34,208 --> 00:31:37,916
Bedenk wel dat er bijna 800 soorten
van het kreng zijn.

271
00:31:38,541 --> 00:31:40,916
Nou, oké, Lou, prettige avond.

272
00:31:41,041 --> 00:31:43,416
Ja. Geen houten centen aannemen.

273
00:31:55,833 --> 00:31:58,458
O, man. Die vent.

274
00:31:59,250 --> 00:32:01,375
Hij hoort niet thuis te zijn nu.

275
00:32:01,458 --> 00:32:04,250
We hebben echt geluk dat hij je niet zag.

276
00:32:05,666 --> 00:32:10,000
Hij hangt gewoon altijd rond
om zich met dingen te bemoeien.

277
00:32:10,916 --> 00:32:15,166
Ik bedoel, hij was in Vietnam,
waar ik respect voor heb, maar alsnog...

278
00:32:16,750 --> 00:32:18,875
Hoe vind je m'n huis?

279
00:32:20,625 --> 00:32:22,625
Ja, mooi hoor.

280
00:32:23,458 --> 00:32:24,458
Nogal...

281
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
...pastel.

282
00:32:26,958 --> 00:32:30,791
Maar op een goede manier.
-Ja, hè? Ik dacht aan paaseieren...

283
00:32:31,583 --> 00:32:32,458
...maar...

284
00:32:33,125 --> 00:32:38,083
...de laatste tijd wil ik iets nieuws
proberen. Dit begint saai te voelen.

285
00:32:40,708 --> 00:32:43,916
Ben ik daarom hier?
Wil je dat ik help met schilderen?

286
00:32:44,583 --> 00:32:45,833
Misschien, ja.

287
00:32:46,875 --> 00:32:49,791
Als we tijd over hebben. Maar eerst...

288
00:32:58,208 --> 00:32:59,291
Jezus.

289
00:33:04,166 --> 00:33:05,041
Todd...

290
00:33:08,750 --> 00:33:09,583
Wat...

291
00:33:13,833 --> 00:33:18,958
Oké, zorg alsjeblieft niet
dat ik me hier nog slechter over voel.

292
00:33:21,250 --> 00:33:22,500
Wie is dit?

293
00:33:22,791 --> 00:33:25,125
Sonia, m'n schoonmaakster.

294
00:33:25,208 --> 00:33:26,458
En eerlijk gezegd...

295
00:33:26,875 --> 00:33:29,916
...heb ik niet echt zin
om erover te praten, dus...

296
00:33:33,791 --> 00:33:35,875
Wil je me een handje helpen, Jesse?

297
00:33:43,708 --> 00:33:45,208
Hou 'm gewoon recht.

298
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Wacht.

299
00:33:56,541 --> 00:33:57,666
Rol hem uit.

300
00:34:05,375 --> 00:34:06,708
Deze heb ik nog nodig.

301
00:34:22,250 --> 00:34:26,583
Nu moeten we wachten
tot bemoeizieke Lou gaat bowlen.

302
00:34:27,625 --> 00:34:29,625
Ik denk dat hij over een uur gaat.

303
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
Wil je wat soep?

304
00:34:36,750 --> 00:34:37,708
Wil je soep?

305
00:34:38,666 --> 00:34:42,000
Ik heb kipnoedelsoep,
kip met vermicelli, romige kippensoep.

306
00:34:43,250 --> 00:34:44,666
Bonen met bacon.

307
00:34:45,791 --> 00:34:47,583
Daar is er nog één van, Jesse.

308
00:34:49,125 --> 00:34:50,791
Wat heeft ze je gedaan?
-Wat?

309
00:34:51,958 --> 00:34:55,208
Ze heeft me niets gedaan.

310
00:34:58,166 --> 00:34:59,125
Maar...

311
00:35:00,291 --> 00:35:01,125
...waarom dan?

312
00:35:06,416 --> 00:35:09,500
Daar. Dat boek,
als je het zo graag wilt weten.

313
00:35:16,625 --> 00:35:20,958
Oom Jack leerde me dat ik m'n geld
altijd dicht bij me moet houden, dus...

314
00:35:21,416 --> 00:35:26,250
Ik heb een hele set encyclopedieën.

315
00:35:27,250 --> 00:35:28,333
A tot Z.

316
00:35:29,166 --> 00:35:30,625
M'n oma gaf ze aan me...

317
00:35:31,041 --> 00:35:33,666
...toen ik op school zat,
maar ik dacht...

318
00:35:34,041 --> 00:35:37,500
...niemand heeft nog boeken nodig
want alles staat op de computer.

319
00:35:38,208 --> 00:35:40,000
Het leek een goede bergplaats.

320
00:35:40,375 --> 00:35:43,083
Plus, ik kon ook nog
al de andere delen vullen.

321
00:35:48,041 --> 00:35:50,416
Dus je schoonmaakster stal je geld?

322
00:35:50,500 --> 00:35:51,625
Wat? Nee.

323
00:35:53,916 --> 00:35:57,375
Ze was zo eerlijk als mensen maar zijn.

324
00:35:58,708 --> 00:36:01,125
Echt, zo eerlijk als George Washington.

325
00:36:02,958 --> 00:36:07,916
Maar ze vond het boek en ik kan
niet hebben dat iemand het vindt.

326
00:36:09,041 --> 00:36:11,583
Ze kwam meteen bij me
om het te laten zien.

327
00:36:12,000 --> 00:36:14,625
Ze dacht dat ik niet wist
dat het erin zat.

328
00:36:15,250 --> 00:36:18,750
Ik vraag me gewoon af
wat ze in vredesnaam wilde opzoeken.

329
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
Ze sprak amper Engels.

330
00:36:23,083 --> 00:36:25,708
M voor Mexico, misschien?
Ik weet het niet.

331
00:36:26,458 --> 00:36:27,333
Het is vreemd.

332
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Waar gaan we... haar heenbrengen?

333
00:36:33,250 --> 00:36:34,666
Ergens waar het mooi is.

334
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Dat verdient ze.

335
00:36:39,291 --> 00:36:42,041
Hé, doe me een lol en zet die weg, oké?

336
00:36:42,125 --> 00:36:44,208
De gang door, helemaal achterin.

337
00:36:44,291 --> 00:36:45,833
Daar staat een plank vol.

338
00:36:47,250 --> 00:36:48,125
Bedankt.

339
00:36:49,166 --> 00:36:50,500
Wil je echt geen soep?

340
00:37:11,333 --> 00:37:12,958
Hoe vind je m'n slaapkamer?

341
00:37:13,833 --> 00:37:15,041
Behoorlijk vet, hè?

342
00:37:27,666 --> 00:37:29,500
Zorg dat je ze op alfabet zet.

343
00:37:52,250 --> 00:37:55,500
Ik kan beter een nieuwe bergplaats
voor m'n geld zoeken.

344
00:37:59,500 --> 00:38:02,416
Er bestaat zoiets als banken.

345
00:38:10,125 --> 00:38:11,041
Eigenlijk...

346
00:38:11,833 --> 00:38:14,250
...denk ik dat ik de perfecte plek weet.

347
00:38:14,750 --> 00:38:17,500
Er is wat constructie voor nodig, maar...

348
00:38:18,500 --> 00:38:22,125
Man, het zou gewoon hier zijn
en niemand zou het ooit vinden.

349
00:38:23,125 --> 00:38:26,166
'Niks beter dan contant bij de hand,'
zegt oom Jack.

350
00:41:07,375 --> 00:41:11,125
...een gewone jongen.
-Hij hield van tekenen. Dat kon hij goed.

351
00:41:11,208 --> 00:41:13,208
Wanneer zag u hem voor het laatst?

352
00:41:13,291 --> 00:41:15,291
OUDERS VAN VERDACHTE

353
00:41:15,375 --> 00:41:17,666
Een jaar geleden. Misschien langer.

354
00:41:18,250 --> 00:41:19,916
Lang voor dit hele gebeuren.

355
00:41:20,833 --> 00:41:23,541
Is er iets dat u uw zoon
nu zou willen zeggen?

356
00:41:28,625 --> 00:41:29,541
Alsjeblieft...

357
00:41:30,458 --> 00:41:31,375
...meld je.

358
00:41:32,291 --> 00:41:33,750
Te veel mensen zijn...

359
00:41:37,916 --> 00:41:40,375
Voor jouw bestwil, voor ieders bestwil...

360
00:41:40,791 --> 00:41:42,458
...jongen, geef jezelf aan.

361
00:45:25,666 --> 00:45:27,500
Wil je iets zeggen?

362
00:45:43,791 --> 00:45:46,125
Aardige, aardige dame.

363
00:45:48,125 --> 00:45:49,958
Uitstekende huishoudster.

364
00:46:07,583 --> 00:46:12,000
Hé, wil je nog een pakje pakken?
Er ligt er een in het handschoenenkastje.

365
00:46:24,291 --> 00:46:25,125
Zie je ze?

366
00:46:40,250 --> 00:46:41,541
Geef die maar hier.

367
00:46:49,291 --> 00:46:50,875
Jesse, geef maar aan mij.

368
00:47:01,458 --> 00:47:04,791
Op weg naar huis
wilde ik pizza voor ons halen.

369
00:47:07,125 --> 00:47:09,125
Een paar grote.

370
00:47:10,583 --> 00:47:12,208
Misschien wat bier?

371
00:47:14,458 --> 00:47:15,958
Wat ijskoud bier.

372
00:47:19,041 --> 00:47:20,375
Klinkt dat goed?

373
00:47:22,750 --> 00:47:27,708
Want je hebt het verdiend vandaag.
Zeker weten.

374
00:47:29,916 --> 00:47:31,916
Wat voor pizza vind je lekker?

375
00:47:38,125 --> 00:47:39,541
Jesse, wat voor pizza?

376
00:47:46,708 --> 00:47:47,708
Pepperoni.

377
00:47:47,958 --> 00:47:49,500
Pepperoni. Prima.

378
00:47:50,208 --> 00:47:52,250
Klassiek. Die vind ik ook lekker.

379
00:48:41,541 --> 00:48:42,500
Kom op.

380
00:48:43,333 --> 00:48:44,750
Kijk naar dat uitzicht.

381
00:48:47,083 --> 00:48:49,833
Dat wordt een prachtige zonsondergang.

382
00:48:53,750 --> 00:48:57,833
Weet je, oom Jack zegt:
'Het leven is wat jij het maakt.'

383
00:50:47,458 --> 00:50:48,416
God.

384
00:52:29,666 --> 00:52:31,291
Jezus.

385
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
O, hé. Dus jullie zijn er weer?

386
00:52:47,500 --> 00:52:50,250
Als jullie iets doorzoeken,
gaat het grondig.

387
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
Kunnen we u helpen?

388
00:52:51,833 --> 00:52:55,416
Ik ben Louis Schanzer.
Ik woon hier tegenover, op nummer 11.

389
00:52:55,500 --> 00:53:00,875
Ik sprak jullie mensen gisteren.
Ik wilde zeggen dat ik er ben...

390
00:53:00,958 --> 00:53:05,333
...als jullie ooit meer informatie willen.
-Oké. Mooi.

391
00:53:05,541 --> 00:53:09,125
Kijk, ik kende de overledene best goed.
Vertrouwde hem nooit.

392
00:53:09,833 --> 00:53:11,958
Eigenlijk zag ik dit wel aankomen.

393
00:53:12,041 --> 00:53:14,458
Ik bedoel, niet exact, maar ongeveer.

394
00:53:14,750 --> 00:53:17,041
Mooi. Dat houden we in gedachten.

395
00:53:17,125 --> 00:53:18,833
Ja. Absoluut, dank u.

396
00:53:18,916 --> 00:53:20,916
Hebben jullie visitekaartjes?

397
00:53:21,000 --> 00:53:23,791
Nee, sorry, ze zijn net op. Hou je taai.

398
00:53:23,958 --> 00:53:27,458
Jij ook. En hé, luister,
als je ooit hulp met de zaak wil...

399
00:53:27,875 --> 00:53:30,333
Ik heb zelf ook een en ander onderzocht.

400
00:53:31,375 --> 00:53:32,583
Appartement 11.

401
00:53:36,625 --> 00:53:40,083
Ik begin hier, jij achterin.
We zien elkaar in het midden.

402
00:53:53,625 --> 00:53:54,958
Ik bedoel, Jezus.

403
00:54:00,500 --> 00:54:04,375
Neil, het is hier zo overhoop gehaald.
Wat is hier nog te vinden?

404
00:54:04,458 --> 00:54:05,750
Klep dicht en zoeken.

405
00:54:32,125 --> 00:54:33,125
Hé, kleintje.

406
00:54:36,875 --> 00:54:38,750
Die gast heeft een vogelspin.

407
00:54:50,750 --> 00:54:53,500
Ja, geen gekheid in dit huis.

408
00:54:53,916 --> 00:54:55,375
Volkomen normaal.

409
00:55:08,458 --> 00:55:10,333
Ik ben geen agentenmoordenaar.

410
00:55:11,333 --> 00:55:12,666
Als jij kalm blijft...

411
00:55:13,333 --> 00:55:15,875
...blijf ik kalm.

412
00:55:16,708 --> 00:55:17,833
Begrepen?

413
00:55:36,541 --> 00:55:38,000
Laat je partner komen.

414
00:55:38,875 --> 00:55:41,708
Nonchalant, heel nonchalant.

415
00:55:41,916 --> 00:55:42,833
Doe het.

416
00:55:44,875 --> 00:55:45,791
Hé, inspecteur.

417
00:55:53,000 --> 00:55:54,500
Inspecteur, hoor je me?

418
00:55:58,958 --> 00:56:00,125
Kom eens hier.

419
00:56:14,666 --> 00:56:17,791
Heb je iets gevonden?
-Ja, daar komt het op neer.

420
00:56:50,083 --> 00:56:51,041
Inspecteur?

421
00:56:57,250 --> 00:56:59,250
Wat wacht daar op me, Casey?

422
00:57:02,000 --> 00:57:04,333
Laat je wapen zakken.
-Rustig.

423
00:57:04,416 --> 00:57:07,875
Wapen weg en laat je handen zien.
-Allemaal rustig.

424
00:57:08,416 --> 00:57:10,833
Hij zegt dat hij geen agenten wil doden.

425
00:57:12,041 --> 00:57:13,416
Dus laten we...

426
00:57:14,125 --> 00:57:17,625
Laten we dit uitzoeken, ja?
Laten we... We gaan dit uitzoeken.

427
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
Wat doe je hier, Pinkman?

428
00:57:20,166 --> 00:57:23,708
Er is iets dat ik nodig heb.
Zo gauw ik het heb, ben ik weg.

429
00:57:23,791 --> 00:57:27,458
Als je me laat gaan,
zweer ik dat ik hem niets doe.

430
00:57:27,541 --> 00:57:28,916
Wat heb je nodig?

431
00:57:29,000 --> 00:57:31,833
Serieus, gooi je wapen weg
en toon je handen.

432
00:57:31,916 --> 00:57:34,458
Serieus, nee.
Als jij op mij richt, richt ik op jou.

433
00:57:34,541 --> 00:57:35,833
Zo werkt dit.

434
00:57:36,958 --> 00:57:38,416
Wat heb je nodig?

435
00:57:39,250 --> 00:57:42,083
Luister...
ik wil niet op agenten schieten.

436
00:57:42,166 --> 00:57:46,875
Ja, dat wil je niet. Mooi, fantastisch.
Weet je hoeveel agenten er beneden zijn?

437
00:57:48,500 --> 00:57:50,750
Zeg het hem, Casey. Zeg hoeveel er zijn.

438
00:57:51,083 --> 00:57:52,583
Zeker zes, toen ik telde.

439
00:57:52,666 --> 00:57:55,083
Zes? Echt niet. Ik heb er acht geteld.

440
00:57:55,458 --> 00:57:58,708
Politiewagens op alle vier de hoeken,
meer in de straat.

441
00:57:58,791 --> 00:58:01,333
Wat doen ze als ze schoten horen, denk je?

442
00:58:01,500 --> 00:58:04,208
Dan komen ze hier.
Ze komen gegarandeerd hier.

443
00:58:04,291 --> 00:58:06,291
Inderdaad, ze komen hier.

444
00:58:06,750 --> 00:58:08,750
Hoe ver denk je dat je gaat komen?

445
00:58:10,041 --> 00:58:12,041
Er is hier maar één keuze, vriend.

446
00:58:12,583 --> 00:58:14,000
En je weet wat het is.

447
00:58:15,208 --> 00:58:16,166
Kom op.

448
00:58:17,416 --> 00:58:18,916
Niemand wil je iets doen.

449
00:58:22,791 --> 00:58:24,041
Geef op, Pinkman.

450
00:58:26,041 --> 00:58:27,375
Het is je enige kans.

451
00:58:47,500 --> 00:58:49,500
Op de grond. Wapens omlaag.

452
00:58:50,041 --> 00:58:50,875
Op je buik.

453
00:58:53,750 --> 00:58:56,666
Jezus Christus, dit meen je toch niet?

454
00:58:57,958 --> 00:58:59,458
Dit meen je toch niet?

455
00:58:59,541 --> 00:59:01,291
Wat nu?
-Blijf op hem richten.

456
00:59:05,583 --> 00:59:06,541
Goed.

457
00:59:12,583 --> 00:59:13,708
Wat doe je?

458
00:59:14,458 --> 00:59:15,500
Mond dicht.

459
00:59:15,958 --> 00:59:18,416
Wat dacht je van handboeien, jij...

460
00:59:20,666 --> 00:59:21,875
Wat doe je?

461
00:59:27,500 --> 00:59:29,083
Jullie zijn geen agenten.

462
00:59:29,791 --> 00:59:30,708
Jullie...

463
00:59:33,791 --> 00:59:35,000
Hou verdomme je bek.

464
00:59:35,458 --> 00:59:36,958
Z'n benen. Pak z'n benen.

465
00:59:39,500 --> 00:59:41,458
Zoek iets om hem mee te knevelen.

466
00:59:49,833 --> 00:59:51,375
Ik weet waar het geld is.

467
00:59:57,041 --> 00:59:58,750
Daar komen jullie voor, toch?

468
00:59:59,875 --> 01:00:03,041
Jullie hebben een paar jasjes
bij de dump gehaald...

469
01:00:03,250 --> 01:00:06,375
...en kwamen binnengewandeld,
helemaal pienter en zo.

470
01:00:07,833 --> 01:00:09,333
Nou, ik weet waar het is.

471
01:00:09,458 --> 01:00:12,750
Ik garandeer je verdomme
dat je het alleen niet vindt.

472
01:00:17,833 --> 01:00:21,250
Rechercheurs?
Louis Schanzer, appartement 11.

473
01:00:21,333 --> 01:00:23,458
Ik heb iets dat van nut kan zijn.

474
01:00:28,750 --> 01:00:30,916
Rechercheurs? Alles in orde?

475
01:00:34,708 --> 01:00:36,416
Sorry daarvoor, meneer. We...

476
01:00:37,500 --> 01:00:40,791
...zijn vingerafdrukken aan het nemen.
Delicaat proces.

477
01:00:40,875 --> 01:00:44,791
Ik dacht dat de TR daarvoor was.
Hebben die gisteren niet alles gehad?

478
01:00:44,916 --> 01:00:48,625
Ach ja, weet je,
als je wilt dat het goed gebeurt...

479
01:00:48,708 --> 01:00:50,291
God, ik weet er alles van.

480
01:00:50,375 --> 01:00:54,750
Ik werkte in de bevoorrading
van restaurants, dus ik snap het helemaal.

481
01:00:55,166 --> 01:00:59,375
Luister, ik vond net een oud briefje
dat Todd Alquist aan me schreef.

482
01:00:59,458 --> 01:01:01,458
Dacht dat het van belang kon zijn.
-Echt?

483
01:01:02,458 --> 01:01:05,958
Een halfbakken verontschuldiging
die hij onder m'n deur door schoof.

484
01:01:06,041 --> 01:01:09,041
Ik had bij de huisbaas geklaagd
over dat stomme truckdak van 'm.

485
01:01:09,125 --> 01:01:11,083
Iedereen struikelde erover en...

486
01:01:11,791 --> 01:01:15,916
Hoe dan ook, als je een handschriftmonster
nodig hebt, voor analyse.

487
01:01:16,000 --> 01:01:18,208
Dat is... Ja, dat kan...

488
01:01:18,500 --> 01:01:20,125
Goed.
-Het ligt nog binnen.

489
01:01:20,208 --> 01:01:23,416
Ik wilde het niet aanraken,
vanwege de vingerafdrukken.

490
01:01:23,583 --> 01:01:25,416
Je mag best komen kijken.

491
01:01:27,750 --> 01:01:29,750
Het is niet lastig. Ik heb tijd.

492
01:01:41,041 --> 01:01:43,583
Laat me het geld zien,
dan laat ik je gaan.

493
01:01:47,541 --> 01:01:48,750
Wat zeg je ervan?

494
01:01:49,625 --> 01:01:51,291
Het lijkt mij vrij redelijk.

495
01:02:19,875 --> 01:02:22,291
Allemachtig.
-Niet zo hard.

496
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
God, er moet wel...

497
01:02:25,208 --> 01:02:27,750
Er moet hier wel een miljoen liggen. Ja.

498
01:02:37,000 --> 01:02:38,208
Wat doe je?

499
01:02:40,541 --> 01:02:41,875
Ik pak mijn helft.

500
01:02:45,083 --> 01:02:47,541
Een kleine man met grote dromen, ja?

501
01:02:47,958 --> 01:02:49,666
Hé, als ik jou was...

502
01:02:50,333 --> 01:02:52,416
...zou ik hier razendsnel wegwezen.

503
01:02:56,583 --> 01:02:58,458
Ik schiet je neer, klootzak.

504
01:03:02,166 --> 01:03:03,916
Ik schiet je neer.

505
01:03:04,500 --> 01:03:05,625
Doe het dan.

506
01:03:08,625 --> 01:03:12,416
Als ik dit geld niet krijg,
ben ik hoe dan ook dood.

507
01:03:12,791 --> 01:03:14,875
Oké? Als je die trekker overhaalt...

508
01:03:14,958 --> 01:03:19,000
...moet je die bemoeial van verderop
ook vermoorden...

509
01:03:19,083 --> 01:03:21,416
...en alle andere getuigen hier.

510
01:03:21,708 --> 01:03:25,208
Dan ben je net zo genaaid als ik.

511
01:03:27,375 --> 01:03:28,333
Dus...

512
01:03:30,250 --> 01:03:31,458
...wat wordt het?

513
01:03:44,916 --> 01:03:48,291
Drie delen. En je hebt jouw derde al.

514
01:03:50,041 --> 01:03:50,958
Ga niet te ver.

515
01:04:18,291 --> 01:04:20,416
Ja?
-Niet reageren, alleen luisteren.

516
01:04:21,375 --> 01:04:23,375
Ik heb het geld.

517
01:04:23,958 --> 01:04:25,833
Hou hem nog vijf minuten aan de praat.

518
01:04:25,916 --> 01:04:30,500
Sinds ik het waterfilter heb,
merk ik dat thee veel beter smaakt.

519
01:04:31,166 --> 01:04:32,458
Geen probleem.

520
01:05:17,166 --> 01:05:19,166
Je hebt ballen, dat geef ik toe.

521
01:05:20,875 --> 01:05:22,375
Mag ik m'n pistool terug?

522
01:05:23,041 --> 01:05:25,458
Val dood. Koop een nieuwe.

523
01:05:31,666 --> 01:05:35,000
KANDY WELDING CO.
MOBIEL LASSEN &amp; CONSTRUCTIE

524
01:05:53,625 --> 01:05:56,000
Ik vroeg me al af
wanneer je me zou herkennen.

525
01:06:46,625 --> 01:06:49,791
STOFZUIGERS - HUISHOUDELIJK  &amp; REPARATIE

526
01:07:23,791 --> 01:07:26,666
BEST QUALITY VACUUM
VERKOOP EN ONDERHOUD STOFZUIGERS

527
01:08:03,458 --> 01:08:06,250
Hij is kleurig, dat kan ik wel zeggen.

528
01:08:07,083 --> 01:08:11,208
Dat is-ie zeker. Ik verwacht niet
dat u die ooit kwijtraakt in de kast.

529
01:08:12,791 --> 01:08:14,750
En geen zak om te vervangen?

530
01:08:14,833 --> 01:08:18,916
Inderdaad. Veel van onze klanten
vinden dat handig en praktisch.

531
01:08:19,583 --> 01:08:22,208
Maar het kost ze een rib uit hun lijf.

532
01:08:22,291 --> 01:08:24,333
En ik betaal niet voor de kleur.

533
01:08:24,458 --> 01:08:28,250
Mee eens. Hij is erg duur.
Maar het is een uitstekend product.

534
01:08:28,625 --> 01:08:31,291
Maar als u echt verknocht bent
aan uw Kirby...

535
01:08:31,375 --> 01:08:33,958
...krijg ik die vast weer aan de praat.

536
01:08:35,000 --> 01:08:36,291
Ik kom zo bij u.

537
01:08:37,125 --> 01:08:39,833
M'n Kirby repareren, hoeveel kost dat?

538
01:08:40,333 --> 01:08:44,000
Dat weet ik pas als ik hem heb bekeken...

539
01:08:44,541 --> 01:08:47,625
...en als er een nieuwe motor in moet,
kan het vrij duur zijn.

540
01:08:47,750 --> 01:08:50,916
Maar zeker niet zo duur
als een nieuwe Dyson.

541
01:08:51,333 --> 01:08:55,625
De raming is gratis.
U hoeft hem alleen hier te brengen.

542
01:08:55,875 --> 01:08:57,791
Daar hou ik u aan.
-Uitstekend.

543
01:08:57,875 --> 01:09:01,041
Als m'n nichtje wil helpen.
Ze maken ze zo zwaar.

544
01:09:01,125 --> 01:09:04,958
Klopt, en ik wil dat u belooft
dat u niet probeert 'm alleen te dragen.

545
01:09:05,041 --> 01:09:06,291
Haal er hulp bij.

546
01:09:08,000 --> 01:09:11,416
Ik weet niet waarom ze dingen
niet meer duurzaam kunnen maken.

547
01:09:12,000 --> 01:09:13,666
Daar zijn we het over eens.

548
01:09:15,166 --> 01:09:16,708
Ik wens u een mooie dag.

549
01:09:16,791 --> 01:09:19,250
Bedankt voor uw hulp.
Ik kom terug met m'n Kirby.

550
01:09:19,333 --> 01:09:21,333
Uitstekend. Rij voorzichtig.

551
01:09:23,833 --> 01:09:26,583
Als ik vragen kan beantwoorden,
roept u maar.

552
01:09:45,083 --> 01:09:49,375
Ik zou het waarderen als u dat niet deed.
Ik ben geopend.

553
01:09:54,791 --> 01:09:56,333
Ik ben op zoek naar een...

554
01:09:56,958 --> 01:09:58,041
...Hoover Max.

555
01:09:59,083 --> 01:10:02,541
Pressure Max, Max Pressure.
Hoover. Misschien een Pro Max?

556
01:10:02,625 --> 01:10:04,333
Hij heeft een filter.

557
01:10:05,875 --> 01:10:08,541
De producten van Hoover
vindt u op de muur achter u.

558
01:10:08,625 --> 01:10:13,291
Ik weet het exacte wachtwoord niet meer.
Oké? Maar het was iets met stofzuigers.

559
01:10:16,583 --> 01:10:17,666
Oké, prima.

560
01:10:18,666 --> 01:10:19,625
Alsjeblieft.

561
01:10:24,500 --> 01:10:25,416
Vier...

562
01:10:26,041 --> 01:10:26,916
...zes...

563
01:10:28,916 --> 01:10:29,750
...tien...

564
01:10:33,125 --> 01:10:34,291
...veertien...

565
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
...zestien, achttien...

566
01:10:37,875 --> 01:10:39,625
...twintig, tweeëntwintig...

567
01:10:41,250 --> 01:10:43,166
...vierentwintig, vijfentwintig.

568
01:10:43,375 --> 01:10:44,416
Alsjeblieft.

569
01:10:44,750 --> 01:10:46,000
Dat is 125.000.

570
01:10:47,791 --> 01:10:49,708
Kom op, man. Je weet wat ik wil.

571
01:10:50,791 --> 01:10:52,708
Ik heb geen idee.

572
01:10:52,791 --> 01:10:55,000
Jawel. Jij bent de man.

573
01:10:56,708 --> 01:10:58,125
Je weet het wel.

574
01:10:58,458 --> 01:10:59,791
Jij bent de man.

575
01:11:01,916 --> 01:11:06,458
Ik weet 96 procent zeker dat jij de man
bent, dus geef het anders gewoon toe.

576
01:11:09,583 --> 01:11:11,708
Kijk dan, oké? Geen zendertje.

577
01:11:12,041 --> 01:11:13,833
Oké? Geen zendertje.

578
01:11:14,125 --> 01:11:17,208
En geen pistool.
Oké? Niemand weet dat ik hier ben.

579
01:11:17,666 --> 01:11:20,833
Ik heb alleen...
Ik heb alleen je diensten nodig.

580
01:11:21,500 --> 01:11:26,458
Die dag dat je me zou oppikken,
kwam je aan in een rood Toyota busje.

581
01:11:26,541 --> 01:11:27,958
Lijkt op een kidneyboon.

582
01:11:28,041 --> 01:11:32,458
Precies hetzelfde busje
als hierachter staat. Oké? Ik zag hem.

583
01:11:35,125 --> 01:11:36,000
Oké.

584
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
Je hebt regels. Oké.

585
01:11:40,041 --> 01:11:43,250
Dat snap ik,
en ik verontschuldig me, serieus.

586
01:11:43,416 --> 01:11:46,250
Ik ging die dag niet met je mee
en het spijt me.

587
01:11:47,458 --> 01:11:50,583
Luister, je zult nooit weten
hoe erg het me spijt...

588
01:11:50,875 --> 01:11:53,083
...maar ik ben hier nu.

589
01:11:53,833 --> 01:11:55,333
Oké? En ik heb geld.

590
01:11:56,333 --> 01:11:57,583
Dus alsjeblieft?

591
01:11:59,291 --> 01:12:00,333
Alsjeblieft?

592
01:12:08,708 --> 01:12:11,500
Je bent me geld schuldig
voor die eerste keer.

593
01:12:11,875 --> 01:12:15,583
Jij bent de ma... Wacht, wat?
-Dit...

594
01:12:17,833 --> 01:12:19,750
...is wat je me al schuldig was.

595
01:12:21,875 --> 01:12:23,125
Een vervolg...

596
01:12:24,583 --> 01:12:26,000
...als we dat zouden doen...

597
01:12:27,166 --> 01:12:30,541
...zou een aanvullende 125 vereisen.

598
01:12:36,166 --> 01:12:38,375
Goed. Eerlijk is eerlijk.

599
01:12:39,958 --> 01:12:41,208
Een deal is een deal.

600
01:12:42,000 --> 01:12:43,583
Oké. Kijk...

601
01:12:44,041 --> 01:12:45,083
Vier...

602
01:12:48,875 --> 01:12:49,916
...acht...

603
01:12:51,166 --> 01:12:52,000
...tien...

604
01:12:52,666 --> 01:12:54,416
...veertien, achttien...

605
01:12:55,750 --> 01:12:56,708
...twintig...

606
01:12:59,000 --> 01:13:00,250
...eenentwintig...

607
01:13:06,458 --> 01:13:07,416
Tweeëntwintig.

608
01:13:10,708 --> 01:13:11,625
Tweeëntwintig.

609
01:13:16,541 --> 01:13:17,625
Drieëntwintig.

610
01:13:17,916 --> 01:13:21,375
Volgens mijn berekening
kom je 10.000 tekort.

611
01:13:51,291 --> 01:13:52,333
Dit is 8200.

612
01:13:54,833 --> 01:13:56,000
Dit is 8200.

613
01:14:00,791 --> 01:14:02,000
Mag ik deze lenen?

614
01:14:09,250 --> 01:14:10,333
Wat doe je?

615
01:14:11,291 --> 01:14:14,000
Ik verzamel je bezittingen.

616
01:14:14,083 --> 01:14:15,791
Nee. Stop.

617
01:14:15,875 --> 01:14:18,458
Ik ga niet proberen om te innen
wat je me schuldig bent.

618
01:14:19,083 --> 01:14:21,208
Dat zou voor geen van ons beiden
goed eindigen.

619
01:14:21,666 --> 01:14:25,041
Dit is geen onbeduidend bedrag.
-Hé, luister naar me.

620
01:14:25,125 --> 01:14:27,791
Als je het slim besteedt,
kun je er jaren mee toe.

621
01:14:27,875 --> 01:14:29,625
Toe, je begrijpt het niet.

622
01:14:29,708 --> 01:14:32,583
Hou je gedeisd, reis alleen 's nachts.

623
01:14:34,625 --> 01:14:36,000
Met een beetje geluk...

624
01:14:36,625 --> 01:14:40,166
...ben je binnen de kortste keren
heel ver weg van hier.

625
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Ik wens je het beste.

626
01:14:46,291 --> 01:14:48,375
Dus dat is het dan?
-Dat is het dan.

627
01:14:49,333 --> 01:14:50,458
Ga nu alsjeblieft weg.

628
01:14:51,333 --> 01:14:53,750
Je gaat me verdoemen...

629
01:14:54,291 --> 01:14:56,875
...om een miezerige 1800?

630
01:14:59,125 --> 01:15:00,500
Ik moet weer open.

631
01:15:01,500 --> 01:15:05,208
Hoe langer je hier blijft,
hoe meer je jezelf in gevaar brengt.

632
01:15:12,583 --> 01:15:16,000
Heb je naar het nieuws gekeken?
-Dat heb ik zeker.

633
01:15:16,125 --> 01:15:18,166
Dus je weet wat ze over me zeggen.

634
01:15:21,541 --> 01:15:23,625
Die mensen...

635
01:15:24,500 --> 01:15:27,500
....hielden me vast
in een betonnen gat.

636
01:15:28,541 --> 01:15:30,291
Ik weet niet eens welke maand het is.

637
01:15:31,083 --> 01:15:35,000
Ze lieten me toekijken toen ze...
toen ze iemand doodschoten.

638
01:15:35,083 --> 01:15:38,041
Als je denkt dat je er
met zielige verhalen komt...

639
01:15:38,125 --> 01:15:40,666
...stel ik voor
dat je de politie probeert.

640
01:15:41,250 --> 01:15:43,541
Je hebt dit aan jezelf te danken.

641
01:15:44,250 --> 01:15:46,083
Net als je voormalige partner.

642
01:15:46,583 --> 01:15:47,916
Net als je advocaat.

643
01:15:49,375 --> 01:15:51,833
Je zei het zelf al, een deal is een deal.

644
01:15:58,166 --> 01:16:00,625
Ik ga nergens heen.

645
01:16:02,083 --> 01:16:04,083
Ik blijf hier...

646
01:16:04,666 --> 01:16:06,333
...tot jij me helpt.

647
01:16:17,333 --> 01:16:18,333
Wat doe je?

648
01:16:22,500 --> 01:16:26,375
Hallo, ja.
Er is een jongeman in m'n winkel...

649
01:16:26,708 --> 01:16:29,541
...die weigert te vertrekken.
-Hé, stop.

650
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
Ja, misschien is hij gewapend.
-Stop.

651
01:16:34,875 --> 01:16:35,916
Niet openlijk.

652
01:16:36,000 --> 01:16:38,541
Maar, ja, ik begin me bedreigd te voelen.

653
01:16:38,625 --> 01:16:40,625
Meen je dit?
-Ja, hoor.

654
01:16:40,708 --> 01:16:42,541
Mijn naam is Ed Galbraith.

655
01:16:42,625 --> 01:16:48,458
Ik ben de eigenaar van Best Quality Vacuum
op 4th Street 2714.

656
01:16:49,208 --> 01:16:50,916
De noordwestkant. Inderdaad.

657
01:16:51,375 --> 01:16:55,125
Ik zou het erg waarderen
als u meteen iemand zou sturen.

658
01:17:12,583 --> 01:17:15,625
Je lult zo uit je nek.

659
01:17:16,583 --> 01:17:18,041
Je hebt niemand gebeld.

660
01:17:18,625 --> 01:17:19,500
Je fakete het.

661
01:17:19,791 --> 01:17:21,541
Wil je weten hoe ik dat weet?

662
01:17:22,125 --> 01:17:24,458
Je hebt net zoveel te verliezen als ik.

663
01:17:25,250 --> 01:17:30,708
Meer. Veel meer. Als je 'agenten'
hier komen en mij oppakken...

664
01:17:31,250 --> 01:17:36,875
...is hun eerste vraag
waarom ik een zak geld kom geven...

665
01:17:36,958 --> 01:17:40,166
...aan een gast
die een stofzuigerwinkel heeft.

666
01:17:40,583 --> 01:17:42,666
Wat komt er dan aan het licht?

667
01:17:44,708 --> 01:17:47,208
En wil je weten wat er nog meer gelul is?

668
01:17:47,291 --> 01:17:52,416
Weet je, tip voor de toekomst, als je weer
iemand voor de gek wilt houden:

669
01:17:53,125 --> 01:17:56,416
je hangt niet zomaar op
als je het alarmnummer belt.

670
01:17:57,208 --> 01:17:58,333
Dat willen ze niet.

671
01:17:58,416 --> 01:18:03,208
Die dame, of vent, of wie dan ook,
zegt altijd: 'Blijf aan de lijn, meneer.

672
01:18:03,291 --> 01:18:06,500
Blijf aan de lijn tot de agenten er zijn.'

673
01:18:06,958 --> 01:18:10,500
En als je wel ophangt,
bellen ze je onmiddellijk terug.

674
01:18:10,666 --> 01:18:12,791
Maar hé, raad eens?

675
01:18:12,875 --> 01:18:15,791
Serieus, yo. Waardeloos.

676
01:18:18,125 --> 01:18:20,791
Wauw, die reactiesnelheid is wel erg goed.

677
01:18:23,875 --> 01:18:24,791
Pak je geld.

678
01:18:39,000 --> 01:18:41,916
Agenten, bedankt dat jullie
zo snel zijn gekomen.

679
01:18:42,000 --> 01:18:44,375
Hij hoorde me duidelijk bellen...
-Is hij er nog?

680
01:18:44,458 --> 01:18:46,833
Nee, hij is weg. Ik...

681
01:18:47,708 --> 01:18:49,916
Hij schrok van m'n telefoontje.

682
01:18:50,000 --> 01:18:52,416
En hij vertrok in noordelijke richting...

683
01:18:53,458 --> 01:18:55,458
Te voet, zo'n 30 seconden geleden.

684
01:18:55,541 --> 01:18:58,625
Kunt u hem omschrijven?
-Zeker. Hij was...

685
01:18:59,333 --> 01:19:01,291
...jong, hij is wit.

686
01:19:01,375 --> 01:19:03,250
Mager. Erg lang.

687
01:19:03,333 --> 01:19:04,916
Zeker 1 meter 95.

688
01:19:05,083 --> 01:19:07,333
Had een tatoeage
boven z'n rechterwenkbrauw.

689
01:19:07,416 --> 01:19:10,416
Interessant. Een groot insect.

690
01:19:35,666 --> 01:19:38,083
Best Quality Vacuum, hoe kan ik u helpen?

691
01:19:38,708 --> 01:19:41,833
Een deal is een deal?
Je bent op je woord te vertrouwen?

692
01:19:45,208 --> 01:19:46,208
Dat klopt.

693
01:19:47,708 --> 01:19:49,375
Ik zorg dat je je geld krijgt.

694
01:20:25,291 --> 01:20:26,333
Hé, mam.

695
01:20:29,375 --> 01:20:30,541
Het is Jesse.

696
01:20:32,166 --> 01:20:33,500
Geef me de telefoon.

697
01:20:34,708 --> 01:20:36,166
Jesse, ben jij dat?

698
01:20:36,916 --> 01:20:38,458
Hé, pa. Ja, ik ben het.

699
01:20:40,000 --> 01:20:41,375
Hoe is het met jullie?

700
01:20:42,125 --> 01:20:43,166
Het kan beter.

701
01:20:45,833 --> 01:20:48,458
Hoe is het met Jake?
Mag ik hoi tegen hem zeggen?

702
01:20:48,875 --> 01:20:52,750
Jake is met school naar Londen, goddank.
-Jesse, waar ben je?

703
01:20:53,625 --> 01:20:56,458
Ik hoorde jullie zeggen
dat ik me moest aangeven.

704
01:20:56,541 --> 01:20:59,250
Ja. Het is het juiste om te doen.

705
01:20:59,750 --> 01:21:03,541
Stop met vluchten en krijg hulp.
-Niemand wil je iets aandoen.

706
01:21:03,625 --> 01:21:07,750
Het is beter als je jezelf meldt.
Dat is veiliger voor je, al met al beter.

707
01:21:07,833 --> 01:21:11,833
Weten jullie nog waar we vroeger
picknickten? Al die jaren geleden?

708
01:21:12,125 --> 01:21:14,708
Bij het meertje, waar al die eenden waren?

709
01:21:18,916 --> 01:21:22,166
Denk je dat jullie me misschien
kunnen komen ophalen?

710
01:21:26,416 --> 01:21:28,041
We komen eraan.

711
01:21:28,291 --> 01:21:31,416
En het is waarschijnlijk
te laat om dit te zeggen...

712
01:21:32,125 --> 01:21:34,833
Ik weet niet
of het veel voor jullie betekent...

713
01:21:38,958 --> 01:21:40,541
...maar jullie deden je best.

714
01:21:42,041 --> 01:21:43,958
Alles wat met mij is gebeurd...

715
01:21:46,041 --> 01:21:47,125
...lag aan mij.

716
01:21:49,750 --> 01:21:50,958
Aan niemand anders.

717
01:22:59,416 --> 01:23:02,666
We rijden noordwaarts op 12th,
gaan links naar Lowman.

718
01:23:02,750 --> 01:23:05,083
Blijf op het huis letten.
-Doen we.

719
01:25:01,333 --> 01:25:02,708
Jakes verjaardag.

720
01:27:12,958 --> 01:27:15,916
Daarna is het
de eerste afslag vanaf Broadway.

721
01:27:18,541 --> 01:27:20,666
Nee, dan zoek je naar...

722
01:27:21,416 --> 01:27:25,125
Nee, niet op schroothandels letten.
Daar zijn er tientallen van.

723
01:27:25,208 --> 01:27:26,666
Betonstaal, daar...

724
01:27:27,708 --> 01:27:28,583
Ja, beton...

725
01:27:30,500 --> 01:27:31,875
Ja, precies.

726
01:27:33,333 --> 01:27:35,500
Die moet je hebben. Daar afslaan.

727
01:27:36,625 --> 01:27:39,916
Ja. Helemaal doorrijden.
Kijk uit naar het bord.

728
01:27:44,333 --> 01:27:45,166
Ik zie je.

729
01:27:57,458 --> 01:27:59,125
Ze zijn er.

730
01:28:15,083 --> 01:28:16,708
Hou je mond dicht.
-Oké.

731
01:28:16,791 --> 01:28:17,958
Goed.
-Shit.

732
01:28:19,416 --> 01:28:23,083
Dat is een flinke jongen.
-Die vent is groter dan je ma, Sean.

733
01:28:23,583 --> 01:28:24,625
Wie is Kandy?

734
01:28:25,250 --> 01:28:26,500
Ja, dat ben ik.

735
01:28:27,000 --> 01:28:30,500
De auto is te klein voor je.
-Per uur 750, vooraf betalen.

736
01:28:30,583 --> 01:28:32,458
De extraatjes kosten extra.

737
01:28:32,541 --> 01:28:33,583
Nou, natuurlijk.

738
01:28:34,000 --> 01:28:36,583
Ik mag eerst.
-We willen de extraatjes.

739
01:28:36,666 --> 01:28:38,333
De extraatjes.

740
01:28:38,416 --> 01:28:40,916
Of niet, jongens?
-We willen extraatjes.

741
01:28:41,375 --> 01:28:43,041
Heb je daar extraatjes?

742
01:28:45,375 --> 01:28:46,916
Dat is het betere werk.

743
01:28:47,208 --> 01:28:49,625
Heren, hallo.
-Dat is een goed begin.

744
01:28:49,708 --> 01:28:51,416
Hallo daar.
-Hoi, welkom.

745
01:28:51,500 --> 01:28:53,500
Waar was jij m'n hele leven?
-Pardon.

746
01:28:53,583 --> 01:28:55,791
Ik wachtte op jou in dit autootje.

747
01:28:55,875 --> 01:28:59,208
Ik ben hier, schat, geen zorgen.
-Kom maar, deze kant op.

748
01:29:00,083 --> 01:29:03,708
Oppassen waar je loopt.
Je had werkschoenen moeten meenemen.

749
01:29:04,416 --> 01:29:06,416
Niemand zei dat het vies zou zijn.

750
01:29:06,500 --> 01:29:07,708
Ik heet Casey.

751
01:29:08,500 --> 01:29:10,416
Ik ga nooit zo voor roodharigen.

752
01:29:34,916 --> 01:29:35,750
Oké.

753
01:29:36,625 --> 01:29:37,541
Klaar.

754
01:29:37,916 --> 01:29:40,916
Je bent echt niet klaar.
Wat kun je in 20 minuten doen?

755
01:29:41,000 --> 01:29:42,833
Hier heb ik een visplaat gezet.

756
01:29:43,416 --> 01:29:46,333
Eén in het midden, één bij het uiteinde.
-Een wat?

757
01:29:46,541 --> 01:29:47,416
Een visplaat.

758
01:29:47,500 --> 01:29:49,750
Wat, als een... plaat met vis erop?

759
01:29:50,333 --> 01:29:53,916
Is dat verdomme wel een echt woord?
Kijk, man, ik wil meer van die dingen.

760
01:29:54,000 --> 01:29:57,250
De gekantelde diagonale dingen,
twee keer zoveel daarvan.

761
01:29:57,541 --> 01:29:58,583
Dat zijn spieën.

762
01:29:59,833 --> 01:30:01,625
Daar heb je er al genoeg van.

763
01:30:02,041 --> 01:30:05,708
Oké, dus spieën genoeg,
maar een visplaat heb ik nodig want, wat?

764
01:30:06,125 --> 01:30:07,750
Ik ben katholiek en het is vrijdag?

765
01:30:08,375 --> 01:30:12,916
Weet je zeker dat je daar niet gewoon
nog een paar spieën kunt zetten, Neil?

766
01:30:13,083 --> 01:30:14,708
Het kan geen kwaad, toch?

767
01:30:14,791 --> 01:30:18,250
Het is jouw geld. Maar wat ik net deed,
heb je ook niet eens nodig.

768
01:30:18,333 --> 01:30:20,166
Ik zei al, ik heb dit ding goed gebouwd.

769
01:30:20,541 --> 01:30:24,333
Luister, maat. Ik wil je lasvermogens
niet in twijfel trekken.

770
01:30:25,208 --> 01:30:28,708
We hebben hier alleen een unieke situatie.

771
01:30:38,541 --> 01:30:40,375
Hij wilde al een keer vluchten.

772
01:30:41,791 --> 01:30:44,708
Ik denk dat hij gaat proberen
om dit ding te slopen.

773
01:30:45,041 --> 01:30:45,958
Grapje, zeker?

774
01:30:46,541 --> 01:30:47,416
Hij?

775
01:30:47,666 --> 01:30:51,458
Ja, ik voel het gewoon een beetje rekken.
Hier een beetje, kijk.

776
01:30:54,291 --> 01:30:56,541
Ja, zie je? Daar. Een klein beetje.

777
01:30:56,750 --> 01:30:59,291
Ja, ik zie geen ene moer rekken.

778
01:30:59,583 --> 01:31:01,541
Dat is gootijzer van tien cm dik.

779
01:31:01,625 --> 01:31:05,791
Daar kun je een F150 aan hangen
en 'm als een strandbal duwen.

780
01:31:05,875 --> 01:31:06,875
Het gaat nergens heen.

781
01:31:06,958 --> 01:31:10,916
Oké, jij en je grote tien centimeter.
Dit eikeltje is gewoon taai.

782
01:31:11,000 --> 01:31:14,375
Maakt niet uit hoe taai hij is.
Laat hem z'n gang maar gaan.

783
01:31:18,000 --> 01:31:19,416
Wou je erom wedden?

784
01:31:22,291 --> 01:31:26,416
Vijftig dollar dat hij dat ding
hier en nu sloopt. Vijftig, plus...

785
01:31:27,125 --> 01:31:30,708
...dan plaats je meer van die...
Hoe noemde je ze? Spieën?

786
01:31:30,791 --> 01:31:34,208
Zonder kosten. Doe er ook
wat visplaten bij, als je toch bezig bent.

787
01:31:36,125 --> 01:31:37,083
Deal.

788
01:31:37,166 --> 01:31:40,458
Deal, ja? Oké dan.
Zet dat spul aan de kant en kijk.

789
01:31:41,375 --> 01:31:42,458
Oké, knapperd.

790
01:31:42,875 --> 01:31:45,125
Dit is het dan. Dit is de vuurproef.

791
01:31:45,875 --> 01:31:46,750
Ga ervoor.

792
01:31:48,916 --> 01:31:51,625
Nu. Hup. Kom op.

793
01:31:52,416 --> 01:31:54,166
Sneller. Ren er hard in.

794
01:31:55,916 --> 01:31:57,250
Goed, de andere kant.

795
01:31:57,625 --> 01:32:00,500
Waarom ga je langzamer? Sneller.

796
01:32:02,791 --> 01:32:04,041
Goed, ga staan.

797
01:32:04,125 --> 01:32:06,791
Er hangt 50 dollar van je af.
Ik moet eten deze maand.

798
01:32:06,875 --> 01:32:10,375
Kenny, als hij z'n been breekt,
kan hij niet koken.

799
01:32:10,625 --> 01:32:13,958
Ben jij opeens van personeelszaken?
Jezus, Toddie, relax.

800
01:32:14,375 --> 01:32:16,541
We gaan het speelveld gelijktrekken.

801
01:32:18,333 --> 01:32:20,708
Oké dan.

802
01:32:21,750 --> 01:32:23,083
Ik geloof in je.

803
01:32:23,333 --> 01:32:26,416
Je gaat trekken als een John Henry, ja?
Lopen nu.

804
01:32:26,583 --> 01:32:28,375
Lopen. Gaan.

805
01:32:28,458 --> 01:32:31,125
Lopen...

806
01:32:33,916 --> 01:32:36,958
Oké, andere kant. Ga terug. Ren hard.

807
01:32:37,041 --> 01:32:38,250
Ja, man.

808
01:32:38,375 --> 01:32:40,208
Hij vloog een beetje.

809
01:32:45,875 --> 01:32:49,000
Todd, wie is die vent eigenlijk?
Wat heeft hij gedaan?

810
01:32:50,666 --> 01:32:53,625
Dat is nogal een lang verhaal.

811
01:32:55,291 --> 01:32:56,375
Hij is een rat.

812
01:32:58,666 --> 01:33:00,291
Meer hoef je niet te weten.

813
01:33:34,541 --> 01:33:36,916
Oké, jongens.
-Gaan we nog dansen of wat?

814
01:33:39,500 --> 01:33:42,083
Man, ik wil nog wel een uur. Wij allemaal.

815
01:33:42,958 --> 01:33:44,333
Waar gaan jullie heen?

816
01:33:44,750 --> 01:33:46,583
Kom op.
-Wanda.

817
01:33:55,458 --> 01:33:57,125
Laat dat eens. Je bent gek.

818
01:33:57,208 --> 01:33:58,625
Vermaak je maar alleen.

819
01:34:06,041 --> 01:34:08,916
We zien jullie volgende week.
-Mocht je willen.

820
01:34:11,583 --> 01:34:14,750
Ik wil gewoon naar huis, in bed...

821
01:34:15,583 --> 01:34:17,125
...en met m'n hond knuffelen.

822
01:34:17,458 --> 01:34:18,833
Ik ben uitgeput.

823
01:34:18,916 --> 01:34:21,250
Ik kom nooit meer naar deze puinhoop.

824
01:34:22,541 --> 01:34:23,833
M'n voeten doen pijn.

825
01:34:25,041 --> 01:34:27,041
Wakker worden, Clarence. We gaan.

826
01:34:27,458 --> 01:34:30,583
Kijk naar m'n schoenen. Ik weet het.
Wat een troep.

827
01:34:30,666 --> 01:34:32,166
Het was het niet eens waard.

828
01:34:32,791 --> 01:34:35,333
Het duurt uren voor ik de modder eraf heb.

829
01:34:36,458 --> 01:34:37,833
Wacht op mij.

830
01:35:08,125 --> 01:35:12,666
Ik zei: 'M'n jongen, cocaïne bestond
nog niet toen Brigham Young werd geboren.

831
01:35:12,750 --> 01:35:14,541
Het is oké, neem maar wat.'

832
01:35:15,000 --> 01:35:17,750
Kom op, kom bij papa. Zo.

833
01:35:17,833 --> 01:35:20,750
Dat krijg je nooit meer terug.
-Daar gaat-ie.

834
01:35:20,833 --> 01:35:23,291
Zwarte diamant.
-Dag, cocaïne.

835
01:35:23,375 --> 01:35:25,291
Hij is van de cocaïne en mormonen.

836
01:36:02,666 --> 01:36:03,583
Wat is er?

837
01:36:04,041 --> 01:36:05,500
Ik heb meer geld nodig.

838
01:36:08,500 --> 01:36:11,500
Die driedeling was
voor mij niet helemaal genoeg.

839
01:36:12,333 --> 01:36:14,666
Ik zou het waarderen als je me hielp.

840
01:36:15,041 --> 01:36:20,000
Waar heeft hij het over? Een driedeling?
Bedoel je dat er nog een derde meer was?

841
01:36:20,083 --> 01:36:21,458
En dat gaf je aan hem?

842
01:36:22,291 --> 01:36:23,958
Het is een lang verhaal.

843
01:36:24,916 --> 01:36:29,833
Nou... Welk lang verhaal? Toen ik ging,
had hij verdomme niet eens een pistool.

844
01:36:29,916 --> 01:36:31,958
Maar hij heeft er nu wel één, hè?

845
01:36:32,208 --> 01:36:36,208
Dus kop dicht. Laat mij dit regelen.
-Neil, wie is dit nou weer?

846
01:36:36,625 --> 01:36:38,958
Ongelooflijk dat hij
naar binnenkomt met...

847
01:36:39,041 --> 01:36:40,958
'Kop dicht' geldt voor iedereen.

848
01:36:45,333 --> 01:36:46,250
Goed...

849
01:36:46,791 --> 01:36:50,041
...hoe was je precies van plan
om dit voor elkaar te krijgen?

850
01:36:50,666 --> 01:36:53,375
Wij zijn met vijf man en jij bent alleen.

851
01:36:55,541 --> 01:36:57,625
Ik ben hier niet om je te bestelen.

852
01:36:57,791 --> 01:36:58,791
O, niet?

853
01:37:00,458 --> 01:37:01,666
Hoe werkt dit dan?

854
01:37:04,375 --> 01:37:05,833
Ik heb maar 1800 nodig.

855
01:37:06,875 --> 01:37:08,375
Ik vraag het als een...

856
01:37:08,875 --> 01:37:09,708
...een gunst.

857
01:37:10,083 --> 01:37:11,583
Wat, als liefdadigheid?

858
01:37:11,666 --> 01:37:15,291
Het lijkt me dat deze domme klootzak
je al veel te veel gaf.

859
01:37:15,375 --> 01:37:17,250
Casey, serieus, hou je kop.

860
01:37:18,625 --> 01:37:20,250
Achttienhonderd, ja?

861
01:37:21,458 --> 01:37:23,166
Waarom niet 2000 dollar?

862
01:37:23,250 --> 01:37:24,875
Een mooi, rond getal.

863
01:37:24,958 --> 01:37:26,375
Ik heb maar 1800 nodig.

864
01:37:27,500 --> 01:37:30,166
Waar is het pistool voor?
Persoonlijke bescherming?

865
01:37:31,458 --> 01:37:33,458
Ik bedoel, is dat een...

866
01:37:35,000 --> 01:37:37,541
Wat is dat? Laat me dat ding eens zien.

867
01:37:39,916 --> 01:37:43,000
Mijn god, is dat een .22?

868
01:37:43,833 --> 01:37:45,583
Heb je een .22 meegebracht?

869
01:37:45,875 --> 01:37:47,125
Jezus.

870
01:37:47,500 --> 01:37:48,916
Hoe kom je aan dat ding?

871
01:37:49,000 --> 01:37:50,833
Volgens mij was-ie van m'n opa.

872
01:37:51,083 --> 01:37:52,625
Nou, hij is erg schattig.

873
01:37:52,708 --> 01:37:56,291
We hebben hier wel lege bierblikjes
als je ergens op wilt paffen?

874
01:38:00,500 --> 01:38:01,583
Achttienhonderd.

875
01:38:02,166 --> 01:38:03,708
Dan ben ik voor altijd weg.

876
01:38:04,166 --> 01:38:05,333
Zo simpel is het.

877
01:38:05,583 --> 01:38:09,500
Neil, ik zweer het, man,
als je die eikel nog één dollar geeft...

878
01:38:35,708 --> 01:38:36,916
Koud buiten.

879
01:38:40,958 --> 01:38:42,250
Ik doe je een voorstel.

880
01:38:44,333 --> 01:38:48,291
Mijn derde ligt in een tas
in de bovenste lade van die archiefkast.

881
01:38:50,583 --> 01:38:51,750
Waar is jouw deel?

882
01:38:54,583 --> 01:38:55,625
In m'n auto.

883
01:38:56,416 --> 01:38:57,625
Staat in de straat.

884
01:38:58,041 --> 01:38:59,083
Wat dacht je...

885
01:39:02,125 --> 01:39:03,291
...van jouw .22...

886
01:39:03,958 --> 01:39:05,458
...tegen mijn .45?

887
01:39:07,333 --> 01:39:10,791
De winnaar krijgt alles.
-Zoals het Wilde Westen?

888
01:39:12,375 --> 01:39:13,833
Zoals het Wilde Westen.

889
01:39:14,666 --> 01:39:16,125
Wat? Kom op.

890
01:39:22,958 --> 01:39:24,375
Jezus. Neil?

891
01:39:24,875 --> 01:39:27,458
Kom op, man. Ik bedoelde dit niet...
-Casey.

892
01:39:27,833 --> 01:39:30,333
Hou verdomme je kop.

893
01:39:32,083 --> 01:39:34,083
Ik ga niet weer...
-Nee, wacht...

894
01:39:36,041 --> 01:39:36,916
Potverdorie.

895
01:39:41,583 --> 01:39:42,625
Klaar?

896
01:40:54,333 --> 01:40:55,208
Niet schieten.

897
01:40:55,791 --> 01:40:57,041
Oké, kom hier.

898
01:40:57,541 --> 01:40:59,541
Toe...
-Ga staan.

899
01:41:05,666 --> 01:41:06,875
Rijbewijzen, nu.

900
01:41:08,416 --> 01:41:09,916
Rijbewijs, doe het.

901
01:41:17,041 --> 01:41:18,250
Ik heb kinderen.

902
01:41:18,500 --> 01:41:20,041
Kan me geen reet schelen.

903
01:41:21,208 --> 01:41:22,083
Goed.

904
01:41:22,708 --> 01:41:23,875
Sean.

905
01:41:24,333 --> 01:41:25,291
Kyle.

906
01:41:26,333 --> 01:41:27,291
Colin.

907
01:41:27,833 --> 01:41:31,833
Ik weet waar jullie wonen.
Als jullie de politie over me vertellen...

908
01:41:31,958 --> 01:41:35,416
...kom ik jullie verdomme
stuk voor stuk vinden.

909
01:41:36,541 --> 01:41:37,625
Begrepen?

910
01:41:42,208 --> 01:41:43,041
Ga weg.

911
01:41:43,916 --> 01:41:44,916
Wegwezen.

912
01:41:51,416 --> 01:41:52,916
Gast, je staat in de fik.

913
01:43:41,666 --> 01:43:42,916
Natuurlijk mis ik je.

914
01:43:46,125 --> 01:43:48,500
Ja? Nou...

915
01:43:49,250 --> 01:43:50,750
...mis je mij?

916
01:43:55,375 --> 01:43:56,208
Ik weet het niet.

917
01:43:57,791 --> 01:44:00,250
Hoe... Hoe ga je me overtuigen?

918
01:45:19,416 --> 01:45:20,958
Laat de kan maar staan.

919
01:45:21,166 --> 01:45:23,375
Sorry, dat gaat niet.
-Wacht.

920
01:45:28,083 --> 01:45:28,916
Tuurlijk wel.

921
01:45:36,333 --> 01:45:39,166
Het is alsof ik hier met Sinatra zit.
-Ja, hè?

922
01:45:41,916 --> 01:45:46,458
Je hield je niet in met de ananas.
-Alleen eikels houden niet van ananas.

923
01:45:47,250 --> 01:45:48,458
Jij ook niet, zeker?

924
01:45:49,041 --> 01:45:50,458
Ik ben er neutraal over.

925
01:45:51,333 --> 01:45:53,875
Ananas is goed voor je. Er zit bromide in.

926
01:45:53,958 --> 01:45:55,041
Bromelaïne.

927
01:45:55,625 --> 01:45:56,833
Maar bijna.

928
01:45:58,250 --> 01:46:00,125
Eigenlijk zit het er totaal naast.

929
01:46:00,208 --> 01:46:03,875
Ga je eten? Je moet echt iets eten.
-Nee, ik eet. Ik ga eten.

930
01:46:03,958 --> 01:46:07,541
Je moet eten, hydrateren.
Die elektrolyten van je binnenkrijgen.

931
01:46:07,625 --> 01:46:09,958
Je natrium, weet je, al die zooi.
-Goed, ja.

932
01:46:20,750 --> 01:46:23,041
Hij is in orde.
-Alles oké, dank je.

933
01:46:23,541 --> 01:46:24,958
Gaat het?
-Ja, prima.

934
01:46:25,041 --> 01:46:26,166
Ga zitten.
-Goed.

935
01:46:42,541 --> 01:46:44,625
Hoelang voor de verkoop van deze batch?

936
01:46:47,833 --> 01:46:49,250
Zes maanden.
-Zes.

937
01:46:49,333 --> 01:46:53,375
Met gemak. Misschien meer.
-Kun je niemand bedenken die misschien...

938
01:46:53,875 --> 01:46:55,666
...de hele hoeveelheid kan kopen?

939
01:46:55,750 --> 01:46:58,833
Iemand die ergens 1,3 miljoen
heeft slingeren? Nee.

940
01:46:59,208 --> 01:47:00,500
Helaas niet.

941
01:47:06,041 --> 01:47:10,291
Je gezin krijgt elke cent
waar ze recht op hebben, meneer White.

942
01:47:11,291 --> 01:47:12,916
Hoelang het ook duurt.

943
01:47:19,583 --> 01:47:21,916
Hydrateren. Serieus.

944
01:47:30,875 --> 01:47:32,500
Hoe zit het met jou, Jesse?

945
01:47:34,041 --> 01:47:36,208
Na dit. Wat dan?

946
01:47:39,291 --> 01:47:41,333
Niets? Wat dacht je van studeren?

947
01:47:42,958 --> 01:47:46,458
Nee, wat houdt je tegen
om te gaan studeren?

948
01:47:49,250 --> 01:47:51,500
Niets, denk ik.
-Ja, helemaal niets.

949
01:47:52,250 --> 01:47:54,250
Stel dat je ging studeren.

950
01:47:55,250 --> 01:47:57,416
Wat zou je gaan studeren, denk je?

951
01:47:58,208 --> 01:47:59,166
Wat vind je boeiend?

952
01:48:02,250 --> 01:48:03,416
Sportgeneeskunde?

953
01:48:05,000 --> 01:48:06,166
Sportgeneeskunde.

954
01:48:08,666 --> 01:48:11,000
Dat is... Ja, goed. Dat is...

955
01:48:11,583 --> 01:48:12,875
Ja.
-Het kan...

956
01:48:13,625 --> 01:48:15,625
Of... bedrijfskunde.

957
01:48:16,625 --> 01:48:18,250
Bedrijfskunde en marketing.

958
01:48:19,083 --> 01:48:21,666
Dat vak kun jij zowat geven.

959
01:48:21,916 --> 01:48:24,375
Nou, ja.
-Je zou een natuurtalent zijn.

960
01:48:25,708 --> 01:48:29,500
En een diploma bedrijfskunde...
Ik bedoel, dat is overal handig.

961
01:48:32,125 --> 01:48:34,625
Ja, dat zou best cool kunnen zijn.

962
01:48:34,708 --> 01:48:36,083
Je zou het ook kunnen.

963
01:48:37,500 --> 01:48:38,541
De eerste stap...

964
01:48:39,375 --> 01:48:41,750
...is een staatsexamen. Geen probleem.

965
01:48:42,708 --> 01:48:45,750
Waar heb ik dat voor nodig?
Ik heb m'n diploma.

966
01:48:49,583 --> 01:48:51,875
Uiteraard, ja. Natuurlijk.

967
01:48:51,958 --> 01:48:54,750
Je stond naast me op het podium
toen ik 'm kreeg.

968
01:48:54,833 --> 01:48:59,500
Weet ik, ik was het alleen even kwijt.
-Ik heb echt wel een schooldiploma, lul.

969
01:48:59,583 --> 01:49:03,083
Maar niet dankzij jou, oké?
-Blijf bij het onderwerp. Goed?

970
01:49:03,375 --> 01:49:05,583
Het grotere punt is...

971
01:49:08,583 --> 01:49:11,625
Weet je wat? Vergeet het.
Ik heb geen groter punt.

972
01:49:11,708 --> 01:49:13,416
Ik converseer maar wat.

973
01:49:22,458 --> 01:49:24,375
Je hebt echt geluk, weet je dat?

974
01:49:28,958 --> 01:49:32,500
Je hoefde niet je hele leven te wachten
om iets speciaals te doen.

975
01:49:57,916 --> 01:50:02,083
GRENS VS - CANADA
6 KM

976
01:51:27,958 --> 01:51:29,416
Dit is Alaska.

977
01:51:30,708 --> 01:51:32,083
Dit is Alaska.

978
01:51:34,750 --> 01:51:38,041
Na 65 kilometer in die richting
kom je in Haines.

979
01:51:41,458 --> 01:51:42,625
Het is stil.

980
01:51:45,500 --> 01:51:47,500
Ik dacht dat je dat wel kon gebruiken.

981
01:51:54,166 --> 01:51:55,166
Oké dan.

982
01:51:55,833 --> 01:51:56,833
Geboortedatum?

983
01:51:58,208 --> 01:51:59,625
Tien juni '84.

984
01:52:00,041 --> 01:52:01,958
Moeders meisjesnaam.
-Stackhouse.

985
01:52:02,375 --> 01:52:03,500
Waar is ze geboren?

986
01:52:03,916 --> 01:52:06,500
Kadena-luchtmachtbasis in Okinawa, Japan.

987
01:52:06,750 --> 01:52:08,000
Vaders geboortedatum.

988
01:52:08,375 --> 01:52:10,000
Zeven februari '51.

989
01:52:10,375 --> 01:52:12,916
Je vaders voorlaatste baan.

990
01:52:14,375 --> 01:52:17,958
Schade-expert bij Dairyland Insurance
in Appleton, Wisconsin.

991
01:52:18,291 --> 01:52:19,833
Wat is je persoonsnummer?

992
01:52:19,916 --> 01:52:22,958
141-18-6941.

993
01:52:23,208 --> 01:52:24,083
Achterwaarts.

994
01:52:27,041 --> 01:52:31,791
1496-81-141.

995
01:52:33,250 --> 01:52:34,166
Goed.

996
01:52:35,000 --> 01:52:37,500
De dag is zo om.
Je weet waar je heen moet.

997
01:52:37,625 --> 01:52:38,708
Verder nog iets?

998
01:52:44,583 --> 01:52:45,875
Wacht even.

999
01:53:34,500 --> 01:53:36,208
Lik dit dicht, alsjeblieft.

1000
01:53:41,541 --> 01:53:45,750
Ik ga over een maand naar Mexico-Stad.
Ik zal 'm daar versturen.

1001
01:53:46,833 --> 01:53:49,125
Verder nog iemand
om afscheid van te nemen?

1002
01:53:51,708 --> 01:53:54,833
Niet veel van ons krijgen de kans
op een frisse start.

1003
01:53:55,916 --> 01:53:57,916
Veel succes, meneer Driscoll.

1004
01:54:50,833 --> 01:54:55,041
Ik zat te denken over dat ding
dat je zei over het universum.

1005
01:54:56,791 --> 01:54:59,125
Over gaan waar het universum je brengt?

1006
01:54:59,833 --> 01:55:00,875
Te gek.

1007
01:55:01,875 --> 01:55:03,875
Ik vind het een coole filosofie.

1008
01:55:05,166 --> 01:55:08,333
Ik deed metaforisch.
Het is een vreselijke filosofie.

1009
01:55:13,000 --> 01:55:15,958
Ik ga al m'n hele leven
waar het universum me brengt.

1010
01:55:18,208 --> 01:55:20,916
Het is beter
om die beslissingen zelf te nemen.

1011
02:02:04,375 --> 02:02:06,375
Ondertiteld door: E. Brevink

