1
00:00:09,125 --> 00:00:12,625
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:00:44,041 --> 00:00:45,708
Tiedät, ettei hän ilahdu.

3
00:00:46,750 --> 00:00:49,291
Luultavasti ei.

4
00:00:51,208 --> 00:00:53,833
Vain sinä voit päättää
oman parhaasi, Jesse.

5
00:00:54,791 --> 00:00:56,166
Ei hän, enkä minä.

6
00:01:01,958 --> 00:01:02,958
Minä lopetan.

7
00:01:09,916 --> 00:01:11,625
Mitä aiot tehdä rahoillasi?

8
00:01:14,125 --> 00:01:15,958
Saman kuin ennenkin.

9
00:01:16,625 --> 00:01:21,333
Entä sinä, teinieläkeläinen?
Pääset toteuttamaan haaveitasi.

10
00:01:23,916 --> 00:01:26,208
Minun on varmaan paras häipyä täältä.

11
00:01:27,166 --> 00:01:28,458
Alku sekin.

12
00:01:29,208 --> 00:01:31,000
Mikä minua täällä pidättelee?

13
00:01:33,375 --> 00:01:34,500
Minne menisit?

14
00:01:35,500 --> 00:01:36,583
Jos olisit minä.

15
00:01:37,208 --> 00:01:38,833
Sama se. En ole sinä.

16
00:01:38,916 --> 00:01:41,708
Ihan totta. Sano nyt.
Jos olisit minun ikäiseni.

17
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
Leiki mukana ihan keskustelun vuoksi.

18
00:01:47,416 --> 00:01:48,458
Alaskaan.

19
00:01:52,125 --> 00:01:54,625
Jos olisin ikäisesi ja aloittaisin alusta,

20
00:01:55,583 --> 00:01:56,583
menisin Alaskaan.

21
00:01:57,750 --> 00:01:59,000
Se on viimeinen raja.

22
00:02:00,041 --> 00:02:01,958
Siellä voi olla mitä haluaa.

23
00:02:05,041 --> 00:02:06,041
Alaska.

24
00:02:07,750 --> 00:02:08,625
Uusi alku.

25
00:02:10,125 --> 00:02:12,375
-Tyhjältä pöydältä.
-Se on mahdollista.

26
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
Oikaisen asiat.

27
00:02:17,666 --> 00:02:18,541
Ei.

28
00:02:21,416 --> 00:02:23,958
Valitan, mutta siihen ei pysty koskaan.

29
00:03:31,750 --> 00:03:33,125
Olet ihan surkea.

30
00:03:33,541 --> 00:03:35,791
Tässä on jotain vikaa.

31
00:03:36,208 --> 00:03:38,916
Onko ohjaimessa juustonaksujauhetta?

32
00:03:40,250 --> 00:03:42,708
Huono puuseppä syyttää vasaraa.

33
00:03:42,791 --> 00:03:43,666
Ihan sama.

34
00:03:44,541 --> 00:03:46,500
Lähdet kaarteesta liian aikaisin!

35
00:03:46,583 --> 00:03:50,041
Lähden juuri siinä, missä pitääkin.
Älä siinä neuvo.

36
00:03:50,708 --> 00:03:54,750
-Kaksi nappia on sinulle liikaa.
-Et osaisi kuskata edes Miss Daisyä.

37
00:03:55,166 --> 00:03:56,583
Mitä tuo muka tarkoitti?

38
00:03:57,333 --> 00:04:00,041
Et osaisi kuskata hitaalla käyviä lapsia.

39
00:04:00,333 --> 00:04:02,458
En, koska sinä häiritsisit minua.

40
00:04:02,541 --> 00:04:06,250
Istuisit edessä erikoiskypärä päässäsi
ja nylkyttäisit jalkaani.

41
00:04:06,625 --> 00:04:10,500
Sinä nyt et saisi ajettua
Thelmaa ja Louisea kuiluun. Kiihdytä!

42
00:04:10,583 --> 00:04:13,000
En voi lähteä kulmasta tämän myöhemmin.

43
00:04:13,875 --> 00:04:16,166
Ajat kuin jalaton sokea.

44
00:04:16,250 --> 00:04:20,083
-Itse ajat kuin kuolleet mummini.
-Tuo on epäkunnioittavaa.

45
00:04:59,125 --> 00:05:00,166
Oletko eksynyt?

46
00:05:02,458 --> 00:05:03,416
Kuka siellä on?

47
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Jesse?

48
00:05:09,833 --> 00:05:10,791
Kuka siellä on?

49
00:05:16,333 --> 00:05:18,166
Auto pitää saada pois kadulta.

50
00:05:41,250 --> 00:05:42,208
Mitä helvettiä?

51
00:06:12,041 --> 00:06:13,458
Tule katsomaan TV:tä.

52
00:06:13,708 --> 00:06:16,583
Mikä sinua riivaa?
En varmasti katso TV:tä nyt.

53
00:06:17,083 --> 00:06:18,208
Puhun uutisista.

54
00:06:35,750 --> 00:06:40,291
Tehtiinkö isku tosiaan sotilaskäyttöön
tarkoitetulla muunnellulla tuliaseella?

55
00:06:40,375 --> 00:06:45,125
Tietääkseni kyseessä oli M60-konetuliase,
joka on vain sotilaskäyttöön.

56
00:06:45,208 --> 00:06:47,583
Mistä hän oli moisen aseen saanut -

57
00:06:47,666 --> 00:06:50,541
puhumattakaan
sen kauko-ohjausjärjestelmästä?

58
00:06:50,625 --> 00:06:55,625
Sitä emme voi kuin arvailla,
enkä lähde spekuloimaan asialla.

59
00:06:55,875 --> 00:06:58,791
Kertokaa lisää etsittävästä henkilöstä.

60
00:06:59,416 --> 00:07:01,833
Ristiriitaisia tietoja on paljon,

61
00:07:01,916 --> 00:07:04,833
emmekä tiedä,
osallistuiko tämä henkilö surmiin,

62
00:07:04,916 --> 00:07:09,458
vai oliko kyse "vapauttamisesta",
kuten olemme toistamiseen kuulleet.

63
00:07:10,166 --> 00:07:13,875
Vapauttiko White hänet
jonkinlaisesta vankeudesta?

64
00:07:14,291 --> 00:07:16,291
En kommentoi asiaa enempää.

65
00:07:16,375 --> 00:07:21,708
Poliisi etsii häntä kuulusteltavaksi tästä
tai muista DEA:n tutkimista jutuista.

66
00:07:55,333 --> 00:07:58,708
...pidettiin vankina.
Mikä sieppaajien motiivi oli?

67
00:07:58,791 --> 00:08:00,500
Emme voi spekuloida...

68
00:08:08,166 --> 00:08:10,125
-Kuka siellä?
-Me tässä!

69
00:08:10,208 --> 00:08:12,375
Olet turvassa, Jesse.

70
00:08:13,208 --> 00:08:14,125
Me tässä vain.

71
00:08:33,583 --> 00:08:35,916
Releeni sopivat sinulle kuin nakutetut.

72
00:08:36,541 --> 00:08:39,166
Et sentään joudu lainamaan
tuolta isojalalta.

73
00:08:39,250 --> 00:08:41,166
Olen oikean kokoinen rakkauteen.

74
00:08:41,250 --> 00:08:46,041
Painu rakastamaan kirahveja, nössö.
Minä ja Jesse pysyttäydymme naisissa.

75
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Tämä on melkein upouusi.

76
00:08:50,750 --> 00:08:51,833
Mitä sanot?

77
00:08:52,916 --> 00:08:53,791
Käykö?

78
00:09:00,208 --> 00:09:02,833
Selvä. Hankitaan uusia vaatteita.

79
00:09:04,208 --> 00:09:06,375
Suihku helpottaa oloasi.

80
00:09:07,875 --> 00:09:12,583
-Totta puhuen kaipaat sellaista kipeästi.
-Asiaa. Ei pahalla.

81
00:09:15,500 --> 00:09:18,625
Oikeanpuoleinen pyyhe on puhdas.
Tavallaan.

82
00:09:18,708 --> 00:09:22,791
Avaa vapaasti uusi saippuapaketti
lavuaarin alta.

83
00:09:22,875 --> 00:09:25,416
Vanhassa voi olla karvoja ja muuta paskaa.

84
00:09:25,916 --> 00:09:30,291
Minulla on Axen bodysprayta,
Obsession for Meniä ja Tommy Hilfigeriä.

85
00:09:30,375 --> 00:09:33,250
Voit käyttää vaikka kaikkia, jos haluat.

86
00:09:33,625 --> 00:09:36,791
Obsession on parasta.
Ostin sen hänelle joululahjaksi.

87
00:09:41,541 --> 00:09:46,125
Voisit jättää parran ajamatta,
ettei sinua tunnisteta.

88
00:09:50,208 --> 00:09:52,375
Jesse, pidettiinkö sinua oikeasti...

89
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
Mitä?

90
00:09:59,291 --> 00:10:01,041
Pidettiinkö sinua häkissä?

91
00:11:12,625 --> 00:11:15,041
-Miksi sinä...
-Ollaanpa sitä komeina.

92
00:11:18,791 --> 00:11:20,375
Oikein komeina.

93
00:11:21,833 --> 00:11:23,125
Onko uudistunut olo?

94
00:11:24,083 --> 00:11:25,666
On. Kiitos.

95
00:11:26,125 --> 00:11:28,041
Otatko vähän rentoutusta?

96
00:11:30,083 --> 00:11:30,916
En.

97
00:11:32,166 --> 00:11:33,958
Miksi sammutitte telkkarin?

98
00:11:35,708 --> 00:11:36,958
Huonoja uutisia, vai?

99
00:11:37,500 --> 00:11:39,875
Niitä on vain paljon.

100
00:11:42,791 --> 00:11:44,000
Minun täytyy häipyä.

101
00:11:46,541 --> 00:11:49,375
-Minne? Onko sinulla suunnitelma?
-Ehkä.

102
00:12:03,000 --> 00:12:04,041
Hei, Skinny.

103
00:12:04,750 --> 00:12:06,458
Liikeneekö sinulta prepaidia?

104
00:12:08,791 --> 00:12:10,583
Akku täynnä ja putipuhdas.

105
00:12:13,125 --> 00:12:15,833
Autosta täytyy hankkiutua eroon ensin.

106
00:12:32,000 --> 00:12:37,333
...uhreille. Viranomaiset eivät ole
vahvistaneet hänen rooliaan tapahtumissa.

107
00:12:37,416 --> 00:12:41,541
APD:n lähteiden mukaan epäilty
Jesse Bruce Pinkman -

108
00:12:41,875 --> 00:12:45,916
on Whiten entinen oppilas,
joka sittemmin liittyi tämän huumerinkiin.

109
00:12:46,000 --> 00:12:47,750
Nämä kaksi vastasivat -

110
00:12:47,833 --> 00:12:52,125
USA:n historian isoimmasta
metamfetamiinin valmistusoperaatiosta.

111
00:12:52,916 --> 00:12:58,250
Lähteiden mukaan heille tuli välirikko,
minkä jälkeen Pinkman valmisti huumetta -

112
00:12:58,333 --> 00:13:00,333
-hänet vanginneelle ringille.
-Joe.

113
00:13:00,416 --> 00:13:04,208
Poliisi jahtaa Pinkmania ja pyytää
yleisöä pysymään valppaana.

114
00:13:04,291 --> 00:13:06,083
Asiasta tietäviä pyydetään...

115
00:13:06,166 --> 00:13:07,750
Tiedän, kuka olet.

116
00:13:08,833 --> 00:13:10,833
Kuka ei tässä vaiheessa tietäisi?

117
00:13:23,416 --> 00:13:25,541
-Missä uhri on?
-Takapihalla.

118
00:13:25,875 --> 00:13:29,041
Kiitos tästä, Joe.

119
00:13:29,625 --> 00:13:32,458
-Voisimmeko rahan suhteen...
-Talo tarjoaa.

120
00:13:35,708 --> 00:13:38,208
Olet hyvä poika. Autan kyllä tämän verran.

121
00:13:44,416 --> 00:13:45,625
Varo vähän!

122
00:13:46,708 --> 00:13:50,750
Te työllistitte minua kunnolla aikanaan.
En voi valittaa sen suhteen.

123
00:13:51,375 --> 00:13:53,083
"Magneetit!"

124
00:13:54,666 --> 00:13:56,375
Se oli hauskaa.

125
00:13:57,166 --> 00:13:59,583
Voin kertoa nyt ihan suoraan,

126
00:14:01,083 --> 00:14:06,375
etten uskonut juonen toimivan.
Kaikkea sitä oppii, kun elää vanhaksi.

127
00:14:06,458 --> 00:14:09,791
-Mitä touhuat?
-Varmistan vain vakuutukseni.

128
00:14:10,208 --> 00:14:11,875
Ihan vain kaiken varalta.

129
00:14:12,875 --> 00:14:14,291
Sekä vyö että henkselit.

130
00:14:18,375 --> 00:14:20,916
Voitte rauhoittua.
Eiköhän kaikki ole hyvin.

131
00:14:33,916 --> 00:14:35,125
Mitä sinä teet?

132
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
Pakenen. Kannattaa tehdä sama.

133
00:14:39,041 --> 00:14:42,291
LoJack-seurantalaite.
Firma aktivoi sen nyt.

134
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
Mahtava ajoitus.

135
00:14:44,666 --> 00:14:48,791
-Vain...
-Tinanapit ovat tulossa tänne. Nyt.

136
00:14:48,875 --> 00:14:52,416
Joten näkemiin, hyvästi, valittelut
ja niin edelleen.

137
00:15:11,083 --> 00:15:12,041
Anteeksi.

138
00:15:12,375 --> 00:15:13,791
Kenellä on autonavaimet?

139
00:15:14,791 --> 00:15:15,708
Avaimet!

140
00:15:29,083 --> 00:15:32,000
Mitä sinä nyt? Tämä täytyy saada pois.

141
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
Badger, anna Fierosi avain.

142
00:15:34,333 --> 00:15:35,166
Miksi?

143
00:15:37,500 --> 00:15:39,833
-Otat minun autoni.
-En tykkää siitä.

144
00:15:40,541 --> 00:15:41,791
Paskamainen ajettava.

145
00:15:41,875 --> 00:15:45,041
Badger vie T-birdini
muutaman sadan kilsan päähän.

146
00:15:45,125 --> 00:15:48,208
-Aiotko suunnata Meksikoon?
-En.

147
00:15:48,666 --> 00:15:51,125
Vielä parempi. Jätä se rajan lähelle.

148
00:15:51,208 --> 00:15:55,041
Piilota se, mutta sen verran huonosti,
että poliisit löytävät sen.

149
00:15:55,125 --> 00:15:59,375
Pyyhi sormenjäljet ja liftaa takaisin.
Kukaan ei saa nähdä sinua autossa.

150
00:15:59,666 --> 00:16:01,958
-Sinä otat Badgerin Fieron.
-Entä tämä?

151
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Se jää tänne.

152
00:16:04,250 --> 00:16:06,666
Poliisi tietää jo, missä se on.

153
00:16:06,916 --> 00:16:10,125
Sanon, että poikkesit,
poltimme kunnon jointit,

154
00:16:10,208 --> 00:16:12,041
vaihdoimme luovarit ja häivyit.

155
00:16:13,333 --> 00:16:15,333
Olen aina halunnut El Caminon.

156
00:16:15,416 --> 00:16:19,375
Se on fakta,
joten läpäisen valheenpaljastustestit.

157
00:16:20,500 --> 00:16:21,916
Näin tämä nyt tehdään.

158
00:16:24,291 --> 00:16:25,625
Onko sinulla käteistä?

159
00:16:34,083 --> 00:16:35,458
Kanna kortesi kekoon.

160
00:16:35,750 --> 00:16:37,541
Koko ajan! Saakeli.

161
00:16:42,375 --> 00:16:44,250
Olen täysin sanaton.

162
00:16:44,708 --> 00:16:46,708
Älä sano mitään. Häivy.

163
00:17:04,166 --> 00:17:06,333
Muista turvavyö ja nopeusrajoitus.

164
00:17:06,833 --> 00:17:09,791
Sinulla on kolmisen tuntia aikaa
ajaa tämä etelään.

165
00:17:10,625 --> 00:17:14,500
Pidän suuni supussa,
mutta sen jälkeen auto etsintäkuulutetaan.

166
00:17:14,583 --> 00:17:15,708
Hoidan homman.

167
00:17:17,500 --> 00:17:20,333
Pidä huolta Fierosta.
Se on ainutlaatuinen neiti.

168
00:17:21,333 --> 00:17:24,500
Pelleauto se on.
Itseään kunnioittava lainsuojaton -

169
00:17:24,583 --> 00:17:28,833
ei näyttäytyisi siinä kuolleenakaan.
Siksi se on täydellinen harhautus.

170
00:17:31,416 --> 00:17:32,708
Vaya con Dios, amigo.

171
00:17:45,250 --> 00:17:47,208
Anna El Caminon avaimet hetkeksi.

172
00:17:57,625 --> 00:17:58,541
Odota.

173
00:18:04,708 --> 00:18:06,916
Se voi estää tunnistamisen.

174
00:18:07,666 --> 00:18:09,166
Ei siitä haittaakaan ole.

175
00:18:17,166 --> 00:18:18,333
Miksi teet tämän?

176
00:18:23,458 --> 00:18:24,416
Kamu.

177
00:18:24,875 --> 00:18:26,291
Olet sankarini.

178
00:20:46,458 --> 00:20:47,458
Oletko hereillä?

179
00:21:09,625 --> 00:21:10,750
Onko kaikki hyvin?

180
00:21:11,916 --> 00:21:12,791
On.

181
00:21:13,458 --> 00:21:14,791
-Kaikki hyvin.
-Hienoa.

182
00:21:16,958 --> 00:21:18,166
Palaako?

183
00:22:00,041 --> 00:22:00,916
Kiitos.

184
00:22:07,000 --> 00:22:09,625
Ennusteissa lupaillaan sadetta.

185
00:22:10,500 --> 00:22:11,458
Mitä sanot?

186
00:22:14,583 --> 00:22:15,541
En tiedä.

187
00:22:17,416 --> 00:22:21,125
Eilen sateen mahdollisuus oli 40 % -

188
00:22:21,541 --> 00:22:23,083
ja tänään jo 60.

189
00:22:24,000 --> 00:22:26,291
Tai ehkä se oli eilen 50 %.

190
00:22:28,916 --> 00:22:30,083
Toistaiseksi...

191
00:22:30,833 --> 00:22:36,375
Onhan taivaalla pilviä,
mutteivät nuo näytä sadepilviltä.

192
00:22:37,666 --> 00:22:39,375
Ihan vain pilviltä.

193
00:22:41,208 --> 00:22:43,041
Siltä ne minusta näyttävät.

194
00:22:44,583 --> 00:22:46,333
Ennusteet eivät ole -

195
00:22:46,916 --> 00:22:49,791
-aina ihan tarkkoja.
-Totta.

196
00:22:51,916 --> 00:22:54,750
En yritä esittää asiantuntijaa -

197
00:22:55,666 --> 00:22:56,791
tai mitään,

198
00:22:57,375 --> 00:22:59,083
mutta uskon, että saamme -

199
00:23:00,041 --> 00:23:01,666
kauniin iltapäivän.

200
00:23:04,375 --> 00:23:05,333
Ja kuule.

201
00:23:07,375 --> 00:23:08,458
Olemme kahden.

202
00:23:16,375 --> 00:23:20,250
Jack-setä vei kaikki Elephant Butteen -

203
00:23:20,333 --> 00:23:23,625
uuden Chaparral-veneensä kunniaksi.

204
00:23:24,208 --> 00:23:26,708
Se on aika kova peli,
mutta sanoin hänelle,

205
00:23:27,291 --> 00:23:32,833
ettei vesihiihto kiinnosta ja että
jonkun täytyy katsoa sinun perääsi.

206
00:23:34,958 --> 00:23:36,666
Se vaati vähän vakuuttelua,

207
00:23:37,583 --> 00:23:40,791
mutta olemme koko viikonlopun kahden.

208
00:23:47,500 --> 00:23:50,000
Ja tarvitsisin apuasi yhdessä jutussa.

209
00:23:56,583 --> 00:23:58,583
En haluaisi tehdä tätä,

210
00:23:59,291 --> 00:24:01,875
mutta meidän pitää sopia säännöistä.

211
00:24:02,541 --> 00:24:05,291
Jos yrität karata,

212
00:24:06,416 --> 00:24:08,375
joudun käymään pikkupojan luona.

213
00:24:08,458 --> 00:24:12,416
Siinä vaiheessa
asia ei olisi enää minun käsissäni.

214
00:24:12,916 --> 00:24:15,791
Jack-setä vannoi sen sinulle,

215
00:24:16,583 --> 00:24:18,333
eikä hän pyörrä puheitaan.

216
00:24:20,791 --> 00:24:22,583
Käyttäydyhän siis kunnolla.

217
00:24:24,833 --> 00:24:25,750
Käykö?

218
00:24:27,333 --> 00:24:28,208
Hyvä.

219
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
Kiitos siitä, Jesse.

220
00:24:40,041 --> 00:24:41,833
Täytyy varmistaa, ettet sinä -

221
00:24:43,791 --> 00:24:45,250
herätä liikaa huomiota.

222
00:24:49,583 --> 00:24:53,458
Pidän sinut vastedes paremmin puhtaana.

223
00:24:54,416 --> 00:24:55,458
Lupaan sen.

224
00:25:56,583 --> 00:25:57,541
Hyvin meni.

225
00:26:08,875 --> 00:26:09,958
Katso tätä.

226
00:26:15,000 --> 00:26:16,500
Tässä ei ole vettä.

227
00:26:17,291 --> 00:26:20,958
Tämä tyhjennettiin pari vuotta sitten -

228
00:26:21,416 --> 00:26:23,083
jonkin vakuutusjutun takia.

229
00:26:24,625 --> 00:26:28,625
Tämä ei itse asiassa ole kovin painava,

230
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
mutten saa tätä millään paikalleen yksin.

231
00:26:34,083 --> 00:26:36,708
Onko sinun helpompi mennä
etu- vai takaperin?

232
00:26:39,291 --> 00:26:41,875
Aloitetaan sitten sivuttain.

233
00:26:48,541 --> 00:26:49,875
Varo sormia.

234
00:26:53,333 --> 00:26:57,500
Mietin, että voisin ripustaa sen kattoon,

235
00:26:59,041 --> 00:27:04,166
ajaa auton sen alle ja pudottaa sen alas,
mutta vuokraisäntäni torppasi idean.

236
00:27:10,333 --> 00:27:11,625
Eiköhän se ole hyvin.

237
00:27:14,333 --> 00:27:16,750
Löysin tämän Craigslististä.

238
00:27:21,625 --> 00:27:24,500
Tuonko kanssa tarvitsit apua?

239
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Tuonkin.

240
00:27:30,791 --> 00:27:35,916
Heisenbergina tunnettu huumeparoni
saattoi vaatia vielä viimeisen uhrinsa.

241
00:27:36,000 --> 00:27:39,500
Houstonilaisen naisen myrkytystä
tutkiva Texasin poliisi -

242
00:27:39,583 --> 00:27:43,750
on yhdistänyt uhrin
Walter Whiten rikollisjärjestöön.

243
00:27:43,833 --> 00:27:49,041
Uhrin nimi on salattu. Hänen tilansa on
kriittinen, eikä hänen uskota selviävän.

244
00:27:49,125 --> 00:27:54,041
Puolen vuoden kansainvälisen ihmisjahdin
kohteena ollut entinen opettaja White -

245
00:27:54,125 --> 00:27:55,791
löydettiin kuolleena -

246
00:27:55,875 --> 00:27:59,583
yhdeksän ihmisen hengen vaatineen
jengisurman tapahtumapaikalta.

247
00:28:00,250 --> 00:28:02,875
Dollari on heikentynyt
valuuttamarkkinoilla -

248
00:28:02,958 --> 00:28:05,208
euron myrskyisän viikon seurauksena.

249
00:28:05,291 --> 00:28:09,375
Dow Jones on laskenut 15 pistettä
ja NASDAQ 34 pistettä,

250
00:28:09,458 --> 00:28:11,833
kun taas S&amp;P 500 on noussut 10 pistettä.

251
00:28:31,916 --> 00:28:36,458
...on lykätty toistaiseksi, kun
70 prosentista asuntoja löytyi asbestia.

252
00:28:36,541 --> 00:28:39,125
Asukkaat ovat muuttaneet väliaikaisesti...

253
00:31:10,458 --> 00:31:13,125
Kukas se sieltä tulla tupsahti?

254
00:31:13,541 --> 00:31:17,000
Kuulinko sinun puhuvan jollekulle?

255
00:31:17,125 --> 00:31:18,833
Et tietääkseni kuullut.

256
00:31:19,208 --> 00:31:20,875
Mitä touhuilet, Lou?

257
00:31:21,250 --> 00:31:23,208
Hoitelen vain vähän kasveja.

258
00:31:23,291 --> 00:31:26,583
Fiikus sinun puolellasi
on näyttänyt vähän kurjalta.

259
00:31:26,666 --> 00:31:28,291
Pidän ötökät kaukana siitä.

260
00:31:28,666 --> 00:31:31,833
Onko fiikus kasvi vai puu?

261
00:31:31,958 --> 00:31:33,250
Se vähän riippuu.

262
00:31:34,208 --> 00:31:37,916
Lajeja on kuitenkin yli 800 erilaista.

263
00:31:38,541 --> 00:31:43,416
-Päivänjatkoja, Lou.
-Muista varoa huijareita.

264
00:31:55,833 --> 00:31:58,458
Voi pojat, mikä tyyppi.

265
00:31:59,250 --> 00:32:04,250
Ei hänen pitäisi olla tähän aikaan kotona.
Onneksi hän ei nähnyt sinua.

266
00:32:05,666 --> 00:32:10,000
Äijä nuuskii aina jossain.

267
00:32:10,916 --> 00:32:14,791
Hän oli Vietnamissa,
ja kunnioitan kyllä sitä, mutta silti...

268
00:32:16,750 --> 00:32:18,875
Mitä tykkäät kämpästäni?

269
00:32:20,625 --> 00:32:22,625
On se ihan kiva.

270
00:32:23,458 --> 00:32:24,458
Aika -

271
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
pastellinen.

272
00:32:26,958 --> 00:32:30,791
-Mutta hyvällä tavalla.
-Niinpä. Mietin pääsiäismunia,

273
00:32:31,583 --> 00:32:32,458
mutta -

274
00:32:33,125 --> 00:32:38,083
olen miettinyt värinvaihtoa viime aikoina.
Tämä alkaa kyllästyttää.

275
00:32:40,833 --> 00:32:43,750
Siksikö olen täällä?
Tarvitsetko maalausapua?

276
00:32:44,583 --> 00:32:45,833
Ehkä.

277
00:32:46,875 --> 00:32:48,500
Jos meille jää aikaa.

278
00:32:48,583 --> 00:32:49,791
Ensin kuitenkin...

279
00:32:54,625 --> 00:32:55,625
Voi paska.

280
00:32:58,208 --> 00:32:59,291
Saakeli.

281
00:33:08,750 --> 00:33:09,583
Mitä...

282
00:33:12,416 --> 00:33:13,708
Voi paska.

283
00:33:13,833 --> 00:33:18,958
Ole kiltti äläkä aiheuta minulle
enää ikävämpää oloa.

284
00:33:21,250 --> 00:33:22,500
Kuka hän on?

285
00:33:22,791 --> 00:33:25,125
Siivoojani Sonia.

286
00:33:25,208 --> 00:33:26,375
Totta puhuen -

287
00:33:27,000 --> 00:33:29,791
en haluaisi puhua hänestä, joten...

288
00:33:33,791 --> 00:33:35,791
Voisitko auttaa?

289
00:33:43,708 --> 00:33:45,208
Pidä se suorassa.

290
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Odota.

291
00:33:56,541 --> 00:33:57,666
Avataan rulla.

292
00:34:05,375 --> 00:34:06,708
Tarvitsen tätä.

293
00:34:22,250 --> 00:34:26,583
Nyt vain odotamme,
että utelias Lou lähtee keilaamaan.

294
00:34:27,625 --> 00:34:29,416
Siihen on ehkä tunti.

295
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
Haluatko keittoa?

296
00:34:36,750 --> 00:34:37,708
Otatko keittoa?

297
00:34:38,791 --> 00:34:42,000
Minulla on eri kanakeittoja.

298
00:34:43,250 --> 00:34:44,666
Papuja ja pekonia.

299
00:34:45,875 --> 00:34:47,583
Enää yksi jäljellä.

300
00:34:49,083 --> 00:34:50,791
-Mitä hän teki sinulle?
-Mitä?

301
00:34:51,958 --> 00:34:55,208
Ei hän tehnyt minulle mitään.

302
00:34:58,166 --> 00:34:59,125
Joten -

303
00:35:00,291 --> 00:35:01,125
miksi?

304
00:35:06,416 --> 00:35:09,541
Katso tuota kirjaa,
jos nyt välttämättä haluat tietää.

305
00:35:16,666 --> 00:35:20,958
Jack-setä opetti minut
pitämään rahat lähellä.

306
00:35:21,416 --> 00:35:26,250
Minulla on kaikki World Book Encyclopedia
-tietosanakirjasarjan osat.

307
00:35:27,250 --> 00:35:28,333
A:sta Z:aan.

308
00:35:29,166 --> 00:35:33,291
Sain ne mummilta yläkouluikäisenä,
mutta mietin,

309
00:35:34,166 --> 00:35:37,125
ettei tietokoneajalla
kukaan enää kaipaa kirjoja.

310
00:35:38,291 --> 00:35:43,000
Se tuntui hyvältä piilopaikalta,
ja osia riitti täytettäväksi.

311
00:35:48,041 --> 00:35:51,625
-Eli siivoojasi varasti sinulta rahaa?
-Mitä? Ei.

312
00:35:53,916 --> 00:35:57,375
Hän oli umpirehellinen.

313
00:35:58,833 --> 00:36:01,166
Yhtä rehellinen kuin George Washington.

314
00:36:02,958 --> 00:36:07,916
Mutta hän löysi rahat,
eikä kukaan saa löytää niitä.

315
00:36:09,041 --> 00:36:11,250
Hän toi ne heti näytille.

316
00:36:12,000 --> 00:36:14,625
Hän oikeasti luuli, etten tiennyt niistä.

317
00:36:15,250 --> 00:36:18,750
Mietin vain, mitä ihmettä hän etsi.

318
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
Hän osasi tosi vähän englantia.

319
00:36:23,083 --> 00:36:25,416
Ehkä artikkelia Meksikosta? En tiedä.

320
00:36:26,458 --> 00:36:27,333
Outo juttu.

321
00:36:28,833 --> 00:36:31,250
Mihin viemme hänet?

322
00:36:33,250 --> 00:36:34,791
Johonkin nättiin paikkaan.

323
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Hän on ansainnut sen.

324
00:36:39,291 --> 00:36:42,041
Tee minulle palvelus ja vie se paikalleen.

325
00:36:42,125 --> 00:36:45,833
Ihan käytävän päässä on
kokonainen hylly täynnä niitä.

326
00:36:47,250 --> 00:36:48,125
Kiitos.

327
00:36:49,041 --> 00:36:50,500
Etkö tosiaan halua keittoa?

328
00:37:11,333 --> 00:37:12,875
Mitä tykkäät makkaristani?

329
00:37:13,833 --> 00:37:15,041
Eikö ole päheä?

330
00:37:27,666 --> 00:37:29,500
Muista pitää aakkosjärjestys.

331
00:37:52,375 --> 00:37:55,458
Pitänee keksiä rahoille uusi piilopaikka.

332
00:37:59,500 --> 00:38:02,416
Pankkejakin on olemassa.

333
00:38:10,000 --> 00:38:11,041
Itse asiassa -

334
00:38:11,916 --> 00:38:13,916
taidan tietää täydellisen paikan.

335
00:38:14,875 --> 00:38:17,041
Se voi vaatia vähän urakointia,

336
00:38:18,500 --> 00:38:21,958
mutta rahat olisivat täällä
eikä kukaan löytäisi niitä.

337
00:38:23,125 --> 00:38:26,041
"Mikään ei voita käteistä",
kuten Jack-setä sanoo.

338
00:41:07,375 --> 00:41:11,125
-...tavallinen lapsi.
-Hän tykkäsi piirtää ja oli hyvä siinä.

339
00:41:11,208 --> 00:41:13,000
Milloin näitte hänet viimeksi?

340
00:41:13,083 --> 00:41:15,291
EPÄILLYN VANHEMMAT

341
00:41:15,375 --> 00:41:17,666
Ehkä vuosi sitten. Siis -

342
00:41:18,250 --> 00:41:19,791
se oli ennen kaikkea tätä.

343
00:41:20,833 --> 00:41:23,416
Mitä haluaisitte sanoa
pojallenne juuri nyt?

344
00:41:28,625 --> 00:41:29,541
Ole kiltti -

345
00:41:30,458 --> 00:41:31,375
ja tule esiin.

346
00:41:32,291 --> 00:41:33,750
Liian moni on...

347
00:41:37,916 --> 00:41:42,125
Antaudu itsesi ja kaikkien parhaaksi.

348
00:45:25,666 --> 00:45:27,500
Haluatko sanoa jotain?

349
00:45:33,791 --> 00:45:34,625
En.

350
00:45:43,791 --> 00:45:46,125
Mukava rouva.

351
00:45:48,125 --> 00:45:49,958
Erinomainen taloudenhoitaja.

352
00:46:07,583 --> 00:46:09,625
Ota uusi aski.

353
00:46:10,083 --> 00:46:12,000
Hanskalokerossa pitäisi olla.

354
00:46:24,291 --> 00:46:25,125
Löytyikö?

355
00:46:40,250 --> 00:46:41,541
Minä otan sen.

356
00:46:49,291 --> 00:46:50,666
Jesse. Anna se.

357
00:47:01,458 --> 00:47:04,791
Aioin hakea meille kotimatkalla pizzaa.

358
00:47:07,125 --> 00:47:09,125
Pari isoa lättyä.

359
00:47:10,583 --> 00:47:12,208
Ja ehkä six-packin kaljaa.

360
00:47:14,458 --> 00:47:15,958
Jääkylmää olutta.

361
00:47:19,041 --> 00:47:20,250
Kuulostaako hyvältä?

362
00:47:22,750 --> 00:47:26,000
Olet ansainnut sen tänään.

363
00:47:26,250 --> 00:47:27,708
Ehdottomasti.

364
00:47:29,916 --> 00:47:31,916
Millaisesta pizzasta pidät?

365
00:47:38,125 --> 00:47:39,541
Lempipizzasi, Jesse.

366
00:47:46,708 --> 00:47:47,708
Pepperoni.

367
00:47:47,958 --> 00:47:49,500
Aivan.

368
00:47:50,208 --> 00:47:52,250
Klassikko. Minäkin tykkään siitä.

369
00:48:41,541 --> 00:48:42,500
Älähän nyt.

370
00:48:43,333 --> 00:48:44,625
Katso tätä näkymää.

371
00:48:47,083 --> 00:48:49,833
Auringonlaskusta tulee huikea.

372
00:48:53,750 --> 00:48:55,416
Jack-setä sanoo:

373
00:48:56,416 --> 00:48:58,083
"Jokainen on onnensa seppä."

374
00:50:47,458 --> 00:50:48,416
Taivas.

375
00:52:29,666 --> 00:52:31,291
Jestas!

376
00:52:37,000 --> 00:52:38,041
Jestas!

377
00:52:43,583 --> 00:52:45,875
Päivää. Te siis palasitte.

378
00:52:47,500 --> 00:52:50,250
Te tosiaan tutkitte paikat, kun aloitatte.

379
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
Miten voimme auttaa?

380
00:52:51,833 --> 00:52:55,125
Olen Louis Schanzer.
Asun vastapäätä asunnossa 11.

381
00:52:55,208 --> 00:52:58,833
Puhuin kollegoillenne eilen.
Yksi konstaapeli antoi korttinsa,

382
00:52:58,916 --> 00:53:03,416
ja halusin vain sanoa, että minut
löytää täältä, jos kaipaatte lisätietoja.

383
00:53:03,500 --> 00:53:05,333
Hienoa.

384
00:53:05,541 --> 00:53:09,125
Tunsin vainajan aika hyvin.
En ikinä luottanut häneen.

385
00:53:09,833 --> 00:53:14,458
Totta puhuen arvasin tämän.
En nyt täysin, mutta tavallaan.

386
00:53:14,541 --> 00:53:18,833
-Hienoa. Pidämme sinut mielessä.
-Ehdottomasti. Kiitos.

387
00:53:18,916 --> 00:53:20,916
Onko teillä käyntikortit?

388
00:53:21,000 --> 00:53:23,958
Valitan. Ne pääsivät juuri loppumaan.
Hyvät jatkot.

389
00:53:24,083 --> 00:53:27,458
Samoin. Ja jos joskus tarvitsette apua
tämän jutun kanssa,

390
00:53:27,875 --> 00:53:30,333
olen tehnyt vähän etsivänhommia.

391
00:53:31,375 --> 00:53:32,583
Asunto 11.

392
00:53:36,750 --> 00:53:40,125
Minä aloitan täältä, aloita sinä takaa.
Tavataan keskellä.

393
00:53:53,625 --> 00:53:54,958
Kristus sentään.

394
00:54:00,625 --> 00:54:04,375
Koko paikka on sekaisin, Neil.
Mitä löydettävää täällä enää on?

395
00:54:04,458 --> 00:54:05,750
Ole hiljaa ja etsi.

396
00:54:32,125 --> 00:54:33,125
Terve, kaveri.

397
00:54:36,875 --> 00:54:38,750
Tyypillä on lintuhämähäkki.

398
00:54:50,750 --> 00:54:53,291
Täällä ei ollakaan yhtään hulluja.

399
00:54:53,916 --> 00:54:55,375
Täysin normaaleja.

400
00:55:08,458 --> 00:55:10,041
En ole poliisintappaja.

401
00:55:11,333 --> 00:55:12,666
Pysy rauhallisena,

402
00:55:13,333 --> 00:55:15,875
niin minäkin pysyn.

403
00:55:16,500 --> 00:55:17,833
Ymmärrätkö?

404
00:55:36,541 --> 00:55:38,000
Pyydä parisi paikalle.

405
00:55:38,875 --> 00:55:41,708
Ihan rennosti.

406
00:55:41,916 --> 00:55:42,833
Anna mennä.

407
00:55:44,916 --> 00:55:45,791
Komisario.

408
00:55:53,000 --> 00:55:54,541
Kuuletko minua, komisario?

409
00:55:56,666 --> 00:55:57,500
Kuulen.

410
00:55:58,958 --> 00:56:00,458
Tulisitko käymään täällä?

411
00:56:14,666 --> 00:56:15,833
Löysitkö jotain?

412
00:56:16,416 --> 00:56:17,791
Niinkin voi sanoa.

413
00:56:50,083 --> 00:56:51,041
Komisario?

414
00:56:57,250 --> 00:56:59,250
Mikä minua odottaa siellä, Casey?

415
00:57:02,000 --> 00:57:04,333
-Laske aseesi.
-Rauhoitu.

416
00:57:04,416 --> 00:57:07,875
-Ase pois ja kädet näkyviin.
-Kaikki voivat rauhoittua.

417
00:57:08,416 --> 00:57:10,875
Hän sanoi, ettei halua tappaa poliiseja.

418
00:57:12,041 --> 00:57:13,416
Joten voisimme vain -

419
00:57:14,125 --> 00:57:17,625
selvittää tämän.
Saamme tämän kyllä selvitettyä.

420
00:57:17,708 --> 00:57:19,333
Mitä teet täällä, Pinkman?

421
00:57:20,166 --> 00:57:21,625
Tarvitsen täältä jotain.

422
00:57:22,166 --> 00:57:23,708
Häivyn heti saatuani sen.

423
00:57:23,791 --> 00:57:27,458
Jos päästätte minut lähtemään,
en satuta häntä.

424
00:57:27,541 --> 00:57:28,916
Mitä olet vailla?

425
00:57:29,000 --> 00:57:31,833
Heitä ihan oikeasti se ase tänne
ja näytä kätesi.

426
00:57:31,916 --> 00:57:35,833
En ihan oikeasti heitä.
Jos osoitat minua aseella, teen saman.

427
00:57:36,958 --> 00:57:38,416
Mitä olet vailla?

428
00:57:39,250 --> 00:57:40,125
Kuule.

429
00:57:41,291 --> 00:57:44,208
-En halua ampua poliisia.
-Kiva juttu.

430
00:57:44,791 --> 00:57:47,125
Arvaa, montako poliisia alakerrassa on.

431
00:57:48,541 --> 00:57:50,333
Kerro hänelle, Casey.

432
00:57:51,083 --> 00:57:55,166
-Viime näkemältä ainakin kuusi.
-Paskanmarjat. Näin ainakin kahdeksan.

433
00:57:55,458 --> 00:57:58,458
Partioauto joka kulmassa ja lisää kadulla.

434
00:57:58,791 --> 00:58:01,458
Mitä he mahtavat tehdä
kuullessaan laukauksia?

435
00:58:01,625 --> 00:58:06,291
-He tulevat tänne ylös. Se on varmaa.
-Juuri niin. He tulevat tänne.

436
00:58:06,833 --> 00:58:08,750
Miten pitkälle luulet pääseväsi?

437
00:58:10,041 --> 00:58:11,958
Sinulla on vain yksi vaihtoehto.

438
00:58:12,583 --> 00:58:13,875
Tiedät, mikä se on.

439
00:58:15,208 --> 00:58:16,166
Älähän nyt.

440
00:58:17,333 --> 00:58:19,166
Kukaan ei halua satuttaa sinua.

441
00:58:22,791 --> 00:58:24,041
Luovuta, Pinkman.

442
00:58:26,041 --> 00:58:27,541
Se on ainoa mahdollisuus.

443
00:58:47,500 --> 00:58:49,500
Maahan. Aseet alas.

444
00:58:50,041 --> 00:58:50,875
Mahallesi.

445
00:58:53,750 --> 00:58:56,666
Pelleiletkö sinä, jumankauta?

446
00:58:57,958 --> 00:58:59,458
Pelleiletkö sinä?

447
00:58:59,541 --> 00:59:01,291
-Mitä nyt?
-Vahdi häntä.

448
00:59:11,583 --> 00:59:13,708
Mitä sinä touhuat?

449
00:59:14,458 --> 00:59:15,500
Hiljaa.

450
00:59:15,958 --> 00:59:18,416
Miten olisi käsiraudat, senkin...

451
00:59:20,666 --> 00:59:21,875
Mitä sinä touhuat?

452
00:59:27,500 --> 00:59:29,083
Ette te ole poliiseja.

453
00:59:29,791 --> 00:59:30,708
Te...

454
00:59:33,791 --> 00:59:35,000
Turpa umpeen.

455
00:59:35,458 --> 00:59:36,666
Pitele jalkoja.

456
00:59:39,625 --> 00:59:41,208
Etsi jokin suukapula.

457
00:59:49,916 --> 00:59:51,416
Tiedän, missä rahat ovat.

458
00:59:57,041 --> 00:59:58,791
Niitähän te tulitte hakemaan.

459
00:59:59,875 --> 01:00:03,041
Haitte pari tuulitakkia
armeijan ylijäämäkaupasta -

460
01:00:03,125 --> 01:00:06,375
ja marssitte sisään
muka kovinkin nokkelina.

461
01:00:07,833 --> 01:00:12,375
Minä tiedän rahojen piilopaikan
ja voin taata, ettette löydä niitä itse.

462
01:00:17,833 --> 01:00:21,250
Rikostutkijat?
Louis Schanzer asunnosta 11.

463
01:00:21,333 --> 01:00:23,458
Toin jotain, mistä voi olla apua.

464
01:00:28,750 --> 01:00:30,750
Onko kaikki hyvin?

465
01:00:34,708 --> 01:00:36,333
Anteeksi tuo.

466
01:00:37,500 --> 01:00:40,791
Levitämme sormenjälkijauhetta.
Pitää olla varovainen.

467
01:00:40,875 --> 01:00:44,666
Eivätkö rikospaikkatutkijat tee sen?
Eikö kaikkia kerätty eilen?

468
01:00:44,916 --> 01:00:48,625
Joskus kun haluaa,
että jokin tehdään oikein...

469
01:00:48,708 --> 01:00:50,291
Tuttu tunne. Todellakin.

470
01:00:50,375 --> 01:00:54,750
Myin ravintola- ja hotellitarvikkeita,
joten tajuan täysin.

471
01:00:55,166 --> 01:00:59,375
Löysin kuitenkin vanhan lapun,
jonka Todd Alquist kirjoitti minulle.

472
01:00:59,458 --> 01:01:01,458
-Arvelin sen kiinnostavan.
-Niinkö?

473
01:01:01,541 --> 01:01:05,750
Siinä on puolivillainen anteeksipyyntö,
jonka hän sujautti oven alta.

474
01:01:06,041 --> 01:01:11,083
Valitin vuokraisännälle siitä typerästä
lavakatteesta, johon kaikki kompastelivat.

475
01:01:11,791 --> 01:01:15,916
Siinä nyt kuitenkin on
käsialanäyte analyysia varten.

476
01:01:16,000 --> 01:01:18,958
Sepä... Se voisi olla... Totta kai.

477
01:01:19,041 --> 01:01:23,083
Jätin sen asuntoon. En halunnut
koskea siihen sormenjälkien varalta.

478
01:01:23,666 --> 01:01:25,416
Tervetuloa tutkimaan se.

479
01:01:27,666 --> 01:01:29,916
Ei tästä ole vaivaa. Minulla on aikaa.

480
01:01:41,166 --> 01:01:43,250
Näytä rahat, niin päästän sinut.

481
01:01:47,541 --> 01:01:48,750
Mitä sanot?

482
01:01:49,625 --> 01:01:50,875
Kuulostaa reilulta.

483
01:02:17,166 --> 01:02:19,125
Voi paska.

484
01:02:19,875 --> 01:02:22,291
-Saakeli!
-Pienempää ääntä.

485
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
Tuossa on ainakin...

486
01:02:25,208 --> 01:02:27,750
Tuossa on ainakin miljoona.

487
01:02:37,000 --> 01:02:38,208
Mitä sinä touhuat?

488
01:02:40,541 --> 01:02:41,875
Otan puolikkaani.

489
01:02:45,083 --> 01:02:47,541
Pikkumiehellä onkin suuret unelmat.

490
01:02:47,958 --> 01:02:52,166
Sinuna häipyisin täältä
saman tien helvettiin.

491
01:02:56,708 --> 01:02:58,458
Ammun sinut, paskiainen.

492
01:03:02,166 --> 01:03:03,916
Ammun sinut.

493
01:03:04,500 --> 01:03:05,625
Ammu sitten jo.

494
01:03:08,625 --> 01:03:10,500
Jos en saa rahoja,

495
01:03:10,916 --> 01:03:12,416
kuolen joka tapauksessa.

496
01:03:12,791 --> 01:03:14,708
Ja jos painat liipaisinta,

497
01:03:14,958 --> 01:03:21,416
joudut tappamaan sen hölöttäjänaapurin
sekä kaikki rakennuksen todistajat.

498
01:03:21,500 --> 01:03:25,208
Sitten olet yhtä kusessa kuin minä.

499
01:03:30,250 --> 01:03:31,458
Miten on?

500
01:03:44,916 --> 01:03:48,291
Jaetaan rahat kolmeen osaan.
Sait jo osuutesi.

501
01:03:50,083 --> 01:03:50,958
Älä yritä.

502
01:04:18,291 --> 01:04:20,416
-Niin?
-Älä reagoi. Kuuntele.

503
01:04:21,375 --> 01:04:23,375
Sain rahat.

504
01:04:23,833 --> 01:04:27,375
-Jututa häntä vielä viisi minuuttia.
-Britan ostettuani -

505
01:04:27,666 --> 01:04:30,500
olen huomannut,
että tee maistuu paremmalta.

506
01:04:31,166 --> 01:04:32,458
Se ei ole ongelma.

507
01:05:17,166 --> 01:05:19,166
On sinulla munaa. Myönnän sen.

508
01:05:20,875 --> 01:05:22,291
Saanko aseeni takaisin?

509
01:05:23,041 --> 01:05:25,458
Vedä käteen ja osta oma.

510
01:05:31,666 --> 01:05:35,000
HITSAUSTYÖT

511
01:05:53,625 --> 01:05:56,000
Mietinkin, milloin muistat minut.

512
01:06:46,625 --> 01:06:49,791
PÖLYNIMURIT - KODINHOITO &amp; KORJAUKSET

513
01:07:23,791 --> 01:07:26,666
LAATUIMUREITA

514
01:08:03,458 --> 01:08:06,250
Se on värikäs. Sanon sen verran.

515
01:08:07,083 --> 01:08:08,250
Niinhän se on.

516
01:08:08,750 --> 01:08:11,208
Se ei luultavasti huku siivouskomeroon.

517
01:08:12,791 --> 01:08:14,750
Eikä pölypussia tarvitse vaihtaa.

518
01:08:14,833 --> 01:08:18,916
Ei niin. Monet asiakkaamme pitävät sitä
kätevänä ja käytännöllisenä.

519
01:08:19,583 --> 01:08:24,333
Se vain maksaa mansikoita,
enkä minä maksa kivasta maalista.

520
01:08:24,458 --> 01:08:28,250
Olen samaa mieltä. Se on hyvin kallis,
mutta se on laatutuote.

521
01:08:28,750 --> 01:08:33,666
Jos kuitenkin pidätte Kirbystänne,
saisin sen varmasti toimimaan.

522
01:08:35,000 --> 01:08:35,958
Hetki vain.

523
01:08:37,125 --> 01:08:39,833
Paljonko Kirbyn korjaaminen maksaisi?

524
01:08:40,333 --> 01:08:44,000
En tiedä ennen kuin katson sen läpi.

525
01:08:44,541 --> 01:08:47,625
Moottorin vaihtaminen nostaa
remontin hintaa,

526
01:08:47,750 --> 01:08:50,916
muttei se silti tule
yhtä kalliiksi kuin uusi Dyson.

527
01:08:51,333 --> 01:08:55,625
Arvio on ilmainen,
ja teidän pitää vain tuoda imuri tänne.

528
01:08:55,875 --> 01:08:57,916
-Saatan tarttua tarjoukseen.
-Hyvä.

529
01:08:58,000 --> 01:09:01,041
Jos saan sukulaistyttöni avuksi.
Imuri on painava.

530
01:09:01,125 --> 01:09:04,958
Niinhän se on. Luvatkaa,
ettette yritä tuoda sitä tänne itse.

531
01:09:05,041 --> 01:09:06,291
Hankkikaa apua.

532
01:09:07,916 --> 01:09:11,416
Miksei nykyvempeleitä tehdä
enää kestämään?

533
01:09:12,000 --> 01:09:13,416
Mietin täysin samaa.

534
01:09:15,166 --> 01:09:16,708
Hyvää päivänjatkoa.

535
01:09:16,791 --> 01:09:19,250
Kiitos avusta. Palaan Kirbyni kanssa.

536
01:09:19,333 --> 01:09:21,333
Erinomaista. Ajakaa varovasti.

537
01:09:23,833 --> 01:09:26,583
Vastaan ilomielin
mahdollisiin kysymyksiin.

538
01:09:42,041 --> 01:09:43,500
SULJETTU

539
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
Älä tee noin, kiitos.

540
01:09:48,041 --> 01:09:49,375
Liike on auki.

541
01:09:54,791 --> 01:09:56,000
Etsin -

542
01:09:56,958 --> 01:09:58,041
Hoover Maxia.

543
01:09:59,083 --> 01:10:02,541
Pressure Maxia. Hooveria.
Tai kenties Pro Maxia.

544
01:10:02,625 --> 01:10:04,333
Siinä oli jokin suodatin.

545
01:10:05,875 --> 01:10:08,541
Hooverin tuotteet ovat seinällä takanasi.

546
01:10:08,625 --> 01:10:10,958
En muista salasanaa tarkkaan.

547
01:10:11,416 --> 01:10:13,083
Jokin imurijuttu se oli.

548
01:10:16,583 --> 01:10:17,666
Olkoon.

549
01:10:18,666 --> 01:10:19,625
Tässä.

550
01:10:24,500 --> 01:10:25,416
Neljä,

551
01:10:26,041 --> 01:10:26,916
kuusi,

552
01:10:28,916 --> 01:10:29,750
10,

553
01:10:33,125 --> 01:10:34,291
14,

554
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
16, 18,

555
01:10:38,000 --> 01:10:39,166
20, 22,

556
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
24 ja 25.

557
01:10:43,375 --> 01:10:44,416
Olepa hyvä.

558
01:10:44,750 --> 01:10:46,000
125 000 dollaria.

559
01:10:47,791 --> 01:10:49,333
Tiedät, miksi olen täällä.

560
01:10:50,791 --> 01:10:52,708
En kyllä osaa sanoa.

561
01:10:52,791 --> 01:10:55,000
Osaathan. Olet se tyyppi.

562
01:10:56,708 --> 01:10:58,125
Tiedät hyvin.

563
01:10:58,458 --> 01:10:59,791
Olet se tyyppi.

564
01:11:02,041 --> 01:11:06,250
Olen 96-prosenttisen varma,
että olet se tyyppi, joten myönnä pois.

565
01:11:09,583 --> 01:11:13,833
Katso. Ei kuuntelulaitteita.

566
01:11:14,125 --> 01:11:17,208
Ei asetta.
Eikä kukaan tiedä, että olen täällä.

567
01:11:17,666 --> 01:11:18,666
Tarvitsen vain...

568
01:11:19,291 --> 01:11:20,833
Tarvitsen palveluitasi.

569
01:11:21,625 --> 01:11:26,458
Tulit hakupaikalle
punaisella Toyotan tila-autolla.

570
01:11:26,541 --> 01:11:30,833
Se näyttää tarhapavulta, ja se sama
tila-auto on pysäköity liikkeen taa.

571
01:11:30,916 --> 01:11:32,458
Näin sen.

572
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
Sinulla on sääntösi.

573
01:11:40,041 --> 01:11:42,958
Ymmärrän sen
ja pyydän vilpittömästi anteeksi.

574
01:11:43,500 --> 01:11:46,083
En lähtenyt silloin mukaasi.
Anteeksi siitä.

575
01:11:47,458 --> 01:11:53,083
Et tiedäkään, kuinka pahoillani olen,
mutta olen tässä nyt.

576
01:11:53,833 --> 01:11:55,333
Ja minulla on käteistä.

577
01:11:56,333 --> 01:11:57,333
Joten ole kiltti.

578
01:11:58,083 --> 01:12:00,125
Jooko? Minä pyydän.

579
01:12:08,708 --> 01:12:13,000
-Olet velkaa ekasta noudosta.
-Sinä olet se tyyppi!

580
01:12:13,375 --> 01:12:15,583
-Siis mitä?
-Tämä -

581
01:12:17,833 --> 01:12:19,541
on velanmaksuun.

582
01:12:21,875 --> 01:12:23,125
Tästä jatkaminen,

583
01:12:24,583 --> 01:12:26,000
jos päätämme niin tehdä,

584
01:12:27,166 --> 01:12:30,291
maksaa toiset 125 000.

585
01:12:37,333 --> 01:12:38,166
Reilu peli.

586
01:12:39,958 --> 01:12:41,083
Sopimus on sopimus.

587
01:12:41,833 --> 01:12:43,583
Hyvä on. Katso.

588
01:12:44,041 --> 01:12:45,083
Neljä,

589
01:12:48,875 --> 01:12:49,916
kahdeksan,

590
01:12:51,166 --> 01:12:52,000
10,

591
01:12:52,666 --> 01:12:54,416
14, 18,

592
01:12:55,750 --> 01:12:56,708
20,

593
01:12:59,000 --> 01:12:59,958
kaksikymmentä...

594
01:13:06,458 --> 01:13:07,416
22.

595
01:13:16,541 --> 01:13:17,625
23.

596
01:13:17,708 --> 01:13:21,375
Laskelmieni mukaan siitä puuttuu 10 000.

597
01:13:51,291 --> 01:13:52,333
8 200.

598
01:14:00,791 --> 01:14:02,000
Voinko lainata tätä?

599
01:14:09,041 --> 01:14:10,333
Mitä teet?

600
01:14:11,291 --> 01:14:14,000
Kerään tavarasi.

601
01:14:14,083 --> 01:14:15,791
Älä. Lopeta.

602
01:14:15,875 --> 01:14:18,166
En aio periä velkaasi.

603
01:14:19,083 --> 01:14:21,208
Molemmille kävisi huonosti siinä.

604
01:14:21,666 --> 01:14:23,916
Tämä ei ole mikään pikkusumma.

605
01:14:24,000 --> 01:14:26,208
-Kuuntele.
-Jos sen käyttää viisaasti,

606
01:14:26,291 --> 01:14:29,625
-sillä pärjää vuosia.
-Ole kiltti. Et ymmärrä.

607
01:14:29,708 --> 01:14:32,583
Pidä matalaa profiilia ja matkusta öisin.

608
01:14:32,666 --> 01:14:33,750
Hyvä luoja.

609
01:14:34,625 --> 01:14:36,000
Jos sinulla on onnea,

610
01:14:36,625 --> 01:14:40,166
olet pian kilometrien päässä täältä.

611
01:14:41,833 --> 01:14:43,250
Onnea matkaan.

612
01:14:46,291 --> 01:14:48,208
-Siinäkö se?
-Siinä se.

613
01:14:49,333 --> 01:14:50,458
Nyt voit poistua.

614
01:14:51,333 --> 01:14:53,750
Panet minut siis kuseen -

615
01:14:54,291 --> 01:14:56,875
surkean 1 800 taalan takia.

616
01:14:59,125 --> 01:15:00,541
Minun pitää avata liike.

617
01:15:01,500 --> 01:15:05,208
Mitä kauemmin roikut täällä,
sitä suurempaan vaaraan joudut.

618
01:15:12,583 --> 01:15:16,000
-Oletko katsellut uutisia?
-Olen. Paljonkin.

619
01:15:16,125 --> 01:15:18,250
Tiedät siis, mitä minusta sanotaan.

620
01:15:19,875 --> 01:15:21,333
-Tiedätkö?
-Tiedän.

621
01:15:21,416 --> 01:15:23,625
Ne ihmiset -

622
01:15:24,500 --> 01:15:27,291
pitivät minua betonikuopassa.

623
01:15:28,500 --> 01:15:30,083
Olen sekaisin kuukausista.

624
01:15:31,083 --> 01:15:35,000
Jouduin katsomaan,
kuinka he ampuivat ihmisen.

625
01:15:35,083 --> 01:15:38,041
Jos luulet herättäväsi
jonkinlaista myötätuntoa,

626
01:15:38,125 --> 01:15:40,375
kannattaa ottaa riski poliisin kanssa.

627
01:15:41,250 --> 01:15:43,541
Minun mielestäni petasit itse sänkysi.

628
01:15:44,333 --> 01:15:46,083
Kuten entinen kumppanisikin.

629
01:15:46,583 --> 01:15:47,916
Ja lakimiehesi.

630
01:15:49,375 --> 01:15:51,833
Sanoit itse, että sopimus on sopimus.

631
01:15:53,791 --> 01:15:54,666
Ei.

632
01:15:58,166 --> 01:16:00,625
En lähde mihinkään.

633
01:16:02,083 --> 01:16:04,083
Jään tänne,

634
01:16:04,666 --> 01:16:06,333
kunnes autat minua.

635
01:16:17,250 --> 01:16:18,333
Mitä sinä touhuat?

636
01:16:22,500 --> 01:16:28,000
Haloo? Liikkeessäni on nuori mies,
joka ei suostu lähtemään.

637
01:16:28,083 --> 01:16:30,583
-Hei. Lopeta.
-Minä...

638
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
-Hän saattaa olla aseistautunut.
-Lopeta.

639
01:16:34,875 --> 01:16:38,541
En täysin,
mutta tunnelma alkaa olla uhkaava.

640
01:16:38,625 --> 01:16:40,625
-Oletko tosissasi?
-Toki.

641
01:16:40,708 --> 01:16:42,541
Olen Ed Galbraith.

642
01:16:42,625 --> 01:16:48,458
Omistan Best Quality Vacuum -imuriliikkeen
osoitteessa 4th Street 2714.

643
01:16:49,208 --> 01:16:50,625
Northwestissa, niin.

644
01:16:51,375 --> 01:16:55,125
Olisin kiitollinen,
jos lähettäisitte jonkun heti.

645
01:17:12,583 --> 01:17:15,625
Jauhat paskaa.

646
01:17:16,583 --> 01:17:18,083
Et soittanut kenellekään.

647
01:17:18,625 --> 01:17:21,375
Teeskentelit. Arvaa, mistä tiedän.

648
01:17:22,125 --> 01:17:24,833
Sinulla on menetettävää
siinä missä minullakin.

649
01:17:25,250 --> 01:17:27,083
Enemmänkin.

650
01:17:27,166 --> 01:17:30,708
Kun "poliisit" tulevat tänne
pidättämään minua,

651
01:17:31,250 --> 01:17:36,875
he kysyvät ensimmäisenä, miksi olen täällä
tyrkyttämässä roskapussillista rahaa -

652
01:17:36,958 --> 01:17:42,041
imurikaupan omistajalle.
Ja mitä sitten tulee julki?

653
01:17:44,708 --> 01:17:49,291
Arvaa, mikä muu on paskanjauhantaa.
Ihan näin neuvona:

654
01:17:49,375 --> 01:17:52,416
kun ensi kerran yrität samaa vedätystä,

655
01:17:53,125 --> 01:17:56,416
hätäpuhelua ei katkaista noin vain.

656
01:17:57,208 --> 01:18:03,208
Päivystäjä ei anna. Nainen, mies
tai kuka lie sanoo: "Pysykää linjalla,

657
01:18:03,375 --> 01:18:10,333
kunnes poliisi saapuu." Ja jos katkaisee
puhelun, sieltä soitetaan heti takaisin.

658
01:18:10,666 --> 01:18:15,791
Mutta ihan tosissaan sanottuna.
Säälittävää.

659
01:18:18,125 --> 01:18:20,791
Mahtava vasteaika.

660
01:18:23,875 --> 01:18:24,791
Muista rahasi.

661
01:18:39,000 --> 01:18:41,916
Kiitos, että pääsitte näin nopeasti.

662
01:18:42,000 --> 01:18:44,416
-Hän kuuli puhelun ja...
-Onko hän täällä?

663
01:18:44,500 --> 01:18:46,833
Ei. Hän häipyi.

664
01:18:47,708 --> 01:18:52,333
Hän pelästyi puhelua
ja lähti kohti pohjoista.

665
01:18:53,375 --> 01:18:55,458
Jalan. Ehkä puoli minuuttia sitten.

666
01:18:55,541 --> 01:18:57,583
-Voitteko kuvailla häntä?
-Toki.

667
01:18:57,666 --> 01:18:58,625
Hän on -

668
01:18:59,333 --> 01:19:01,291
nuori, valkoinen,

669
01:19:01,375 --> 01:19:03,250
hoikka ja hyvin pitkä.

670
01:19:03,333 --> 01:19:04,916
Reilu 195 senttiä.

671
01:19:05,083 --> 01:19:07,333
Oikean kulmakarvan yllä oli tatuointi.

672
01:19:07,416 --> 01:19:10,416
Aika mielenkiintoinen. Iso hyönteinen.

673
01:19:22,083 --> 01:19:25,250
AUKI

674
01:19:35,666 --> 01:19:38,041
Best Quality Vacuum. Miten voin auttaa?

675
01:19:38,833 --> 01:19:41,833
Sopimus on sopimus,
ja olet sanasi mittainen mies.

676
01:19:45,208 --> 01:19:46,208
Niin olen.

677
01:19:47,708 --> 01:19:49,250
Hankin rahat.

678
01:20:25,291 --> 01:20:26,333
Hei, äiti.

679
01:20:27,875 --> 01:20:28,791
Jesse?

680
01:20:29,375 --> 01:20:30,541
Jesse soittaa.

681
01:20:32,166 --> 01:20:33,500
Anna puhelin.

682
01:20:34,708 --> 01:20:36,166
Sinäkö siellä, Jesse?

683
01:20:36,916 --> 01:20:38,458
Hei, isä. Minä tässä.

684
01:20:40,000 --> 01:20:41,125
Mitä teille kuuluu?

685
01:20:42,041 --> 01:20:43,458
On kuulunut parempaakin.

686
01:20:45,833 --> 01:20:48,083
Entä Jake? Voinko tervehtiä häntä?

687
01:20:48,875 --> 01:20:52,500
Jake on luojan kiitos
bändimatkalla Lontoossa. Missä olet?

688
01:20:53,666 --> 01:20:56,458
Kuulin, kun pyysitte minua antautumaan.

689
01:20:56,541 --> 01:20:59,250
Aivan. Se on oikea ratkaisu.

690
01:20:59,750 --> 01:21:03,541
-Hanki pakenemisen sijaan apua.
-Kukaan ei yritä satuttaa sinua.

691
01:21:03,625 --> 01:21:07,750
Antautuminen on turvallisinta sinulle
ja paras ratkaisu kaikille.

692
01:21:07,833 --> 01:21:11,750
Muistatteko,
missä kävimme eväsretkillä vuosia sitten?

693
01:21:12,125 --> 01:21:14,708
Sen sorsalammen rannalla.

694
01:21:15,083 --> 01:21:15,916
Muistamme.

695
01:21:18,916 --> 01:21:22,166
Voisitteko tulla hakemaan minut sieltä?

696
01:21:26,416 --> 01:21:29,000
-Lähdemme heti.
-Hei.

697
01:21:29,750 --> 01:21:34,625
Tämä tulee kai liian myöhään
eikä merkitse teille paljoakaan,

698
01:21:39,041 --> 01:21:40,541
mutta teitte parhaanne.

699
01:21:42,166 --> 01:21:43,916
Ja mitä minulle tapahtuukaan,

700
01:21:46,041 --> 01:21:47,916
se on minun kontollani.

701
01:21:49,750 --> 01:21:50,833
Ei kenenkään muun.

702
01:22:59,541 --> 01:23:02,666
Ajamme pohjoiseen
kohti Lowmanin ja 12th:n risteystä.

703
01:23:02,750 --> 01:23:05,083
-Pysykää talolla.
-Selvä.

704
01:25:01,333 --> 01:25:02,708
Jaken syntymäpäivä.

705
01:27:12,958 --> 01:27:15,916
Sen jälkeen
ensimmäinen risteys Broadwaylta.

706
01:27:18,541 --> 01:27:20,541
Aja eteenpäin ja etsi...

707
01:27:21,416 --> 01:27:24,958
Älä suunnista romuttamoiden mukaan.
Niitä on täällä kymmeniä.

708
01:27:25,208 --> 01:27:26,708
Harjateräspaikka on se...

709
01:27:27,708 --> 01:27:28,625
Aivan. Harja...

710
01:27:30,500 --> 01:27:31,875
Juuri niin.

711
01:27:33,333 --> 01:27:34,333
Juuri se.

712
01:27:34,583 --> 01:27:35,500
Käänny sinne.

713
01:27:36,625 --> 01:27:38,750
Suoraan oikealle.

714
01:27:38,833 --> 01:27:39,916
Näet pian kyltin.

715
01:27:43,291 --> 01:27:45,166
Näen sinut nyt.

716
01:27:57,458 --> 01:27:59,125
He ovat täällä!

717
01:28:07,541 --> 01:28:10,208
Huippua. Taivas.

718
01:28:15,083 --> 01:28:16,166
Ole hiljaa.

719
01:28:17,333 --> 01:28:21,083
-Voi paska.
-Siinä vasta iso poika.

720
01:28:21,166 --> 01:28:23,083
Hän on äitiäsikin isompi, Sean.

721
01:28:23,583 --> 01:28:24,625
Kuka on Kandy?

722
01:28:25,250 --> 01:28:26,500
Minä.

723
01:28:27,125 --> 01:28:30,416
-Auto on liian pieni sinulle.
-750 per tunti etukäteen.

724
01:28:30,500 --> 01:28:32,458
-Saakeli.
-Lisät maksavat ekstraa.

725
01:28:32,541 --> 01:28:33,583
Kaikin mokomin.

726
01:28:34,125 --> 01:28:36,375
-Minä saan ekan lisän.
-Haluamme lisät.

727
01:28:36,666 --> 01:28:38,333
Lisät!

728
01:28:38,416 --> 01:28:40,916
-Emmekö haluakin ne?
-Haluamme.

729
01:28:41,000 --> 01:28:43,041
-Lisiä!
-Onko siellä lisiä?

730
01:28:43,416 --> 01:28:46,916
-Hyvä luoja.
-Noin sitä pitää.

731
01:28:47,000 --> 01:28:49,625
-Iltaa, herrat.
-Hyvä alku. Iltaa sinullekin.

732
01:28:49,708 --> 01:28:51,416
-Tervehdys.
-Tervetuloa.

733
01:28:51,500 --> 01:28:55,791
-Missä olet piileskellyt koko ikäni?
-Olen odotellut sinua tässä autossa.

734
01:28:55,875 --> 01:28:59,041
-Olen tässä, muru. Ei hätää.
-Tänne päin.

735
01:29:00,083 --> 01:29:03,708
Varovasti.
Olisitte panneet työkengät jalkaan.

736
01:29:04,416 --> 01:29:07,708
-Kukaan ei kertonut mudasta.
-Olen Casey.

737
01:29:08,500 --> 01:29:10,250
Punapäät eivät oikein sytytä.

738
01:29:36,625 --> 01:29:37,541
Valmista.

739
01:29:37,833 --> 01:29:40,916
Paskat on.
Olet ollut siellä 20 minuuttia. Mitä teit?

740
01:29:41,000 --> 01:29:45,166
Lisäsin kalanpyrstölaattoja.
Yhden keskelle ja yhden päähän.

741
01:29:45,250 --> 01:29:47,416
-Siis mitä?
-Kalanpyrstölaattoja.

742
01:29:47,500 --> 01:29:52,041
Minkä kalalautasen sinä sinne lätkäisit?
Onko moista sanaa edes olemassa?

743
01:29:52,125 --> 01:29:57,041
Haluan enemmän noita vinoja kappaleita.
Tuplasti enemmän.

744
01:29:57,541 --> 01:29:58,833
Eli kulmavahvikkeita.

745
01:29:59,833 --> 01:30:01,333
Niitä on jo tarpeeksi.

746
01:30:02,041 --> 01:30:05,708
Eli kulmavahvikkeita tursuaa,
mutta tarvitsen kalalautasia,

747
01:30:05,791 --> 01:30:07,791
koska olen katolinen ja on perjantai?

748
01:30:08,375 --> 01:30:12,708
Etkö nyt voisi vain
lisätä kulmavahvikkeita, Neil?

749
01:30:13,083 --> 01:30:14,708
Mitä haittaa siitä olisi?

750
01:30:14,791 --> 01:30:18,041
Omat ovat rahanne,
mutta tuo äskeinenkin työ oli turhaa.

751
01:30:18,333 --> 01:30:20,166
Olen rakentanut tämän kunnolla.

752
01:30:20,541 --> 01:30:24,333
En yritä mollata
kallisarvoisia hitsaustaitojasi.

753
01:30:25,208 --> 01:30:28,708
Tilanne on ainutlaatuinen.

754
01:30:38,541 --> 01:30:40,375
Hän yritti livistää jo kerran.

755
01:30:41,791 --> 01:30:44,458
Hän luultavasti keksii keinon
rikkoa tämän.

756
01:30:45,041 --> 01:30:45,958
Pelleiletkö?

757
01:30:46,541 --> 01:30:47,416
Hänkö?

758
01:30:47,666 --> 01:30:50,958
Tuntuu, että tämä joustaa vähän. Katso.

759
01:30:54,291 --> 01:30:56,541
Huomaatko? Tuosta joustaa hiukan.

760
01:30:56,750 --> 01:30:59,291
Ei se jousta yhtään mihinkään.

761
01:30:59,666 --> 01:31:01,458
Kisko on 10 sentin U-rautaa.

762
01:31:01,666 --> 01:31:06,875
Siinä voisi työnnellä lava-autoa
kuin rantapalloa. Se ei hievahdakaan.

763
01:31:06,958 --> 01:31:10,916
Sinä ja sinun 10 senttiäsi.
Tämä kusipää on ovela.

764
01:31:11,000 --> 01:31:14,000
Aivan sama. Pitäköön hauskaa.

765
01:31:18,000 --> 01:31:19,416
Haluatko lyödä vetoa?

766
01:31:22,291 --> 01:31:26,416
Hän hajottaa tuon tässä ja nyt.
Lyön siitä 50 taalaa vetoa. Lisäksi -

767
01:31:27,125 --> 01:31:31,833
joudut asentamaan lisää
noita kulmavahvikkeita ilmaiseksi.

768
01:31:31,916 --> 01:31:34,458
Ja parit kalalautaset samalla vaivalla.

769
01:31:36,125 --> 01:31:37,083
Kiinni veti.

770
01:31:37,166 --> 01:31:40,458
Niinkö? Siivoa rojut tieltä ja katso.

771
01:31:41,375 --> 01:31:45,125
Kas niin, komistus.
Nyt on vuorossa happotestisi.

772
01:31:45,875 --> 01:31:46,750
Anna mennä.

773
01:31:48,916 --> 01:31:51,625
Heti! Vauhtia!

774
01:31:52,416 --> 01:31:54,166
Kovempaa! Paina kunnolla.

775
01:31:55,916 --> 01:31:57,250
Toiseen suuntaan.

776
01:31:57,625 --> 01:32:00,500
Mitä sinä hidastelet? Paina!

777
01:32:02,791 --> 01:32:06,625
Ylös siitä. Löin puolestasi
50 taalaa vetoa. Minun pitää syödäkin.

778
01:32:06,875 --> 01:32:10,375
Hän ei pysty kokkaamaan,
jos murtaa jalkansa.

779
01:32:10,458 --> 01:32:13,625
Mikä työturvallisuusvastaava sinä olet?

780
01:32:14,458 --> 01:32:16,291
Tasoitetaan puntteja vähän.

781
01:32:21,750 --> 01:32:25,416
Uskon sinuun. Näytä sille närhen munat.

782
01:32:25,500 --> 01:32:26,416
Anna mennä.

783
01:32:26,583 --> 01:32:28,375
Vauhtia!

784
01:32:33,916 --> 01:32:36,958
Toiseen suuntaan. Takaisin. Kunnolla!

785
01:32:39,333 --> 01:32:40,375
Kunnon ilmalento.

786
01:32:45,875 --> 01:32:48,875
Kuka tuo tyyppi edes on?
Mitä hän on tehnyt?

787
01:32:50,666 --> 01:32:53,625
Se on pitkä tarina.

788
01:32:55,291 --> 01:32:56,375
Hän on vasikka.

789
01:32:58,666 --> 01:33:00,166
Muuta ei tarvitse tietää.

790
01:33:33,416 --> 01:33:36,916
Hei! Tanssitaanko tässä vai mitä?

791
01:33:39,500 --> 01:33:41,833
Me otamme vielä yhden tunnin.

792
01:33:42,958 --> 01:33:44,083
Minne matka?

793
01:33:44,750 --> 01:33:46,583
-Älkää nyt.
-Wanda!

794
01:33:55,458 --> 01:33:57,125
Lopeta. Olet hullu.

795
01:33:57,208 --> 01:33:58,625
Olkaa keskenänne.

796
01:34:06,041 --> 01:34:08,916
-Ensi viikkoon.
-Älä unta näe.

797
01:34:11,583 --> 01:34:14,750
Haluan vain kotiin omaan sänkyyn -

798
01:34:15,583 --> 01:34:16,916
ja koiran viereen.

799
01:34:17,458 --> 01:34:18,833
Olen poikki.

800
01:34:18,916 --> 01:34:21,250
En palaa tähän läävään enää koskaan.

801
01:34:22,541 --> 01:34:23,833
Jalkoihin sattuu.

802
01:34:25,041 --> 01:34:27,041
Herätys, Clarence. Mennään.

803
01:34:27,583 --> 01:34:31,833
Katsokaa minun kenkiäni.
Ilta ei ollut tämän sotkun arvoinen.

804
01:34:32,791 --> 01:34:35,125
Mudan pesemiseen menee tuntikausia.

805
01:34:36,458 --> 01:34:37,833
Odottakaa.

806
01:35:08,125 --> 01:35:12,666
Sanoin: "Poika, kokaiinia ei ollut edes
keksitty, kun Brigham Young syntyi.

807
01:35:12,750 --> 01:35:14,541
Mutta voit ottaa."

808
01:35:15,000 --> 01:35:17,750
Isukki odottaa jo. Kas niin.

809
01:35:17,833 --> 01:35:20,750
-Et saa sitä ikinä takaisin.
-Siitä se lähtee.

810
01:35:20,833 --> 01:35:23,291
-Musta timantti.
-Heippa, kokaiini.

811
01:35:23,375 --> 01:35:25,208
Pelkkää kokaiinia ja mormoneja.

812
01:36:02,666 --> 01:36:03,583
Mitä asiaa?

813
01:36:04,041 --> 01:36:05,375
Tarvitsen lisää rahaa.

814
01:36:08,500 --> 01:36:11,500
Se kolmasosa ei riittänyt minulle.

815
01:36:12,333 --> 01:36:14,666
Olisin kiitollinen avusta.

816
01:36:15,041 --> 01:36:21,250
Mikä kolmasosa? Oliko rahaa enemmän,
ja annoitko sitä hänelle?

817
01:36:22,291 --> 01:36:23,958
Pitkä tarina.

818
01:36:24,916 --> 01:36:27,250
Miten niin?

819
01:36:27,333 --> 01:36:29,833
Kun lähdin, hänellä ei ollut edes asetta.

820
01:36:29,916 --> 01:36:31,625
Nyt on, vai mitä?

821
01:36:32,083 --> 01:36:36,208
-Joten ole hiljaa. Hoidan tämän.
-Kuka tuo tyyppi oikein on?

822
01:36:36,625 --> 01:36:38,958
Annatko hänen vain kävellä tänne...

823
01:36:39,041 --> 01:36:40,958
"Ole hiljaa" tarkoitti kaikkia.

824
01:36:46,791 --> 01:36:49,750
Miten oikein aiot onnistua tässä?

825
01:36:50,666 --> 01:36:53,375
Tässä on kuitenkin viisi yhtä vastaan.

826
01:36:55,541 --> 01:36:57,291
En tullut ryöstämään teitä.

827
01:36:57,791 --> 01:36:58,791
Etkö?

828
01:37:00,458 --> 01:37:01,875
Miten tämä sitten menee?

829
01:37:04,333 --> 01:37:06,125
Tarvitsen vain 1 800 dollaria.

830
01:37:06,875 --> 01:37:08,041
Pyydän sitä -

831
01:37:08,875 --> 01:37:09,708
palveluksena.

832
01:37:10,083 --> 01:37:15,291
Hyväntekeväisyyttäkö tarkoitat?
Tuo hölmö kusipää antoi jo tarpeeksi.

833
01:37:15,375 --> 01:37:17,250
Ihan totta, Casey. Ole hiljaa.

834
01:37:18,625 --> 01:37:20,250
Vai 1 800.

835
01:37:21,458 --> 01:37:24,875
Miksei tasan kahta tuhatta?
Se olisi mukavan pyöreä luku.

836
01:37:24,958 --> 01:37:26,375
En tarvitse enempää.

837
01:37:27,500 --> 01:37:29,958
Onko ase sitten jokin suojavaruste?

838
01:37:31,458 --> 01:37:33,458
Onko tuo...

839
01:37:35,000 --> 01:37:37,541
Näytähän sitä vähän.

840
01:37:39,916 --> 01:37:43,000
Taivas. Onko tuo .22?

841
01:37:43,833 --> 01:37:45,583
Tulitko tänne .22:n kanssa?

842
01:37:45,875 --> 01:37:47,125
Saakeli!

843
01:37:47,500 --> 01:37:50,750
-Mistä olet saanut tuon?
-Se taisi kuulua isoisälleni.

844
01:37:51,166 --> 01:37:52,625
Miten suloista.

845
01:37:52,708 --> 01:37:56,291
Täällä on tyhjiä kaljatölkkejä,
jos haluat räiskiä maaliin.

846
01:38:00,500 --> 01:38:01,583
1 800 dollaria -

847
01:38:02,208 --> 01:38:03,458
ja häivyn iäksi.

848
01:38:04,166 --> 01:38:05,333
Yksinkertaista.

849
01:38:05,583 --> 01:38:09,500
Vannon, että jos annat
tuolle paskaläjälle vielä dollarinkin...

850
01:38:35,708 --> 01:38:36,916
Onpa kylmä.

851
01:38:40,958 --> 01:38:41,958
Kuule.

852
01:38:44,333 --> 01:38:48,125
Osuuteni on putkikassissa
arkistokaapin ylälaatikossa.

853
01:38:50,583 --> 01:38:51,750
Missä omasi on?

854
01:38:54,583 --> 01:38:55,625
Autossa.

855
01:38:56,291 --> 01:38:57,625
Se on parkissa kadulla.

856
01:38:58,041 --> 01:38:59,083
Mitä sanot tästä?

857
01:39:02,125 --> 01:39:03,291
Sinun .22:sesi -

858
01:39:03,958 --> 01:39:05,458
vastaan minun .45:seni.

859
01:39:07,208 --> 01:39:08,416
Voittaja saa kaiken.

860
01:39:08,916 --> 01:39:11,583
-Kuin Villissä lännessä.
-Niin.

861
01:39:12,375 --> 01:39:13,833
Kuin Villissä lännessä.

862
01:39:14,666 --> 01:39:16,125
Älkää nyt.

863
01:39:22,958 --> 01:39:24,375
Kristus sentään, Neil.

864
01:39:24,875 --> 01:39:27,250
-En tarkoittanut...
-Casey.

865
01:39:27,833 --> 01:39:30,333
Nyt se turpa tukkoon.

866
01:39:32,083 --> 01:39:34,083
-En aio sekaantua...
-Odota.

867
01:39:36,041 --> 01:39:36,916
Hemmetti.

868
01:39:41,583 --> 01:39:42,625
Oletko valmis?

869
01:39:45,583 --> 01:39:46,541
Olen.

870
01:40:54,333 --> 01:40:55,208
Älä ammu.

871
01:40:55,791 --> 01:40:57,041
Tänne sieltä.

872
01:40:57,541 --> 01:40:59,541
-Ole kiltti.
-Ylös.

873
01:41:05,666 --> 01:41:06,916
Antakaa ajokorttinne.

874
01:41:08,416 --> 01:41:10,375
Ajokortit. Heti.

875
01:41:17,041 --> 01:41:18,250
Minulla on lapsia.

876
01:41:18,500 --> 01:41:20,166
Ei kiinnosta paskan vertaa.

877
01:41:22,708 --> 01:41:23,875
Sean,

878
01:41:24,333 --> 01:41:25,291
Kyle -

879
01:41:26,333 --> 01:41:27,291
ja Colin.

880
01:41:27,833 --> 01:41:29,208
Tiedän osoitteenne.

881
01:41:30,000 --> 01:41:35,416
Jos kerrotte poliisille minusta,
lähden teidän jokaisen perään.

882
01:41:36,541 --> 01:41:38,291
-Ymmärrättekö?
-Kyllä.

883
01:41:42,208 --> 01:41:43,041
Häipykää.

884
01:41:51,416 --> 01:41:52,708
Olet liekeissä.

885
01:43:41,750 --> 01:43:42,916
Tietysti kaipaan.

886
01:43:49,250 --> 01:43:50,750
Kaipaatko sinä minua?

887
01:43:55,375 --> 01:43:56,208
En tiedä.

888
01:43:57,791 --> 01:44:00,250
Miten vakuutat sen minulle?

889
01:45:02,041 --> 01:45:03,583
Asiaa.

890
01:45:19,416 --> 01:45:20,541
Jätä kannu.

891
01:45:21,166 --> 01:45:23,375
-En voi tehdä sitä.
-Odota.

892
01:45:28,083 --> 01:45:28,916
Kyllä voit.

893
01:45:36,333 --> 01:45:39,166
-Kuin olisin Sinatran matkassa.
-Tiedän.

894
01:45:42,041 --> 01:45:46,458
-Et kursaillut ananaksen kanssa.
-Vain kusipää ei tykkää ananaksesta.

895
01:45:47,250 --> 01:45:48,416
Sinä ilmeisesti et.

896
01:45:49,041 --> 01:45:50,375
Voin ottaa tai jättää.

897
01:45:51,375 --> 01:45:53,875
Ananas on terveellistä. Siinä on bromidia.

898
01:45:53,958 --> 01:45:55,041
Bromelaiinia.

899
01:45:55,625 --> 01:45:56,833
Mutta lähellä.

900
01:45:58,208 --> 01:46:00,041
Itse asiassa ei yhtään.

901
01:46:00,208 --> 01:46:02,166
Etkö syö mitään? Kannattaisi.

902
01:46:02,250 --> 01:46:05,541
-Syön minä. Pian.
-Syöminen ja nestetytys ovat tärkeitä.

903
01:46:05,625 --> 01:46:09,833
Tarvitset elektrolyytteja.
Natriumia ja muuta paskaa.

904
01:46:20,750 --> 01:46:23,041
-Hän on kunnossa.
-Kiitos.

905
01:46:23,500 --> 01:46:26,166
-Pärjäätkö sinä?
-Pärjään. Istu alas.

906
01:46:42,541 --> 01:46:44,625
Kauanko erän myymiseen menee?

907
01:46:47,833 --> 01:46:50,458
Puoli vuotta. Helposti. Ehkä enemmänkin.

908
01:46:51,000 --> 01:46:53,375
Etkö keksi ketään, joka voisi -

909
01:46:53,958 --> 01:46:55,250
ostaa kaiken?

910
01:46:55,750 --> 01:46:59,125
Siis jotakuta, jolla olisi
1,3 miljoonaa ylimääräistä? En.

911
01:46:59,208 --> 01:47:00,500
En keksi.

912
01:47:06,041 --> 01:47:10,291
Perheesi saa kaiken heille kuuluvan.

913
01:47:11,208 --> 01:47:13,125
Meni siihen miten kauan tahansa.

914
01:47:19,583 --> 01:47:21,333
Nesteytä. Ihan oikeasti.

915
01:47:30,875 --> 01:47:32,333
Entä sinä?

916
01:47:34,041 --> 01:47:36,208
Mitä aiot tämän jälkeen?

917
01:47:39,291 --> 01:47:41,333
Entä college?

918
01:47:42,958 --> 01:47:46,458
Mikä estää sinua menemästä collegeen?

919
01:47:49,250 --> 01:47:51,500
-Ei kai mikään.
-Niin juuri.

920
01:47:52,250 --> 01:47:54,250
Sanotaan, että menet collegeen.

921
01:47:55,250 --> 01:47:59,166
Mitä lukisit? Mikä kiinnostaa sinua?

922
01:48:02,250 --> 01:48:03,416
Urheilulääketiede.

923
01:48:05,000 --> 01:48:07,416
-Vai urheilulääketiede?
-Niin.

924
01:48:08,666 --> 01:48:11,000
Sehän on... Aivan.

925
01:48:11,958 --> 01:48:12,875
Voisit...

926
01:48:13,625 --> 01:48:15,625
Tai liikeala.

927
01:48:16,625 --> 01:48:18,125
Liikeala ja markkinointi.

928
01:48:19,083 --> 01:48:21,666
Voisit opettaa sitä.

929
01:48:21,750 --> 01:48:24,375
-Niin kai.
-Olisit luonnonlahjakkuus.

930
01:48:25,708 --> 01:48:29,375
Ja liikealan tutkinnosta on aina hyötyä.

931
01:48:32,125 --> 01:48:36,000
-Voisihan se olla ihan siistiä.
-Ja pystyisit siihen.

932
01:48:37,500 --> 01:48:38,541
Ensin -

933
01:48:39,500 --> 01:48:41,750
osallistut vain GED-tutkintoon.

934
01:48:42,708 --> 01:48:45,750
Miksi ihmeessä? Sain päästötodistuksen.

935
01:48:49,583 --> 01:48:51,875
Tietysti. Aivan.

936
01:48:51,958 --> 01:48:54,750
Seisoit lavalla,
kun se ojennettiin minulle.

937
01:48:54,833 --> 01:48:56,500
Tiedän. Olin unohtanut.

938
01:48:56,583 --> 01:48:59,500
Valmistuin high schoolista, mulkero.

939
01:48:59,583 --> 01:49:03,083
-Se ei ollut sinun ansiotasi.
-Pysytään aiheessa.

940
01:49:03,375 --> 01:49:05,583
Pääpointtini on...

941
01:49:08,583 --> 01:49:11,625
Antaa olla. Ei minulla ole pääpointtia.

942
01:49:11,708 --> 01:49:13,250
Yritän vain keskustella.

943
01:49:22,458 --> 01:49:24,375
Olet todella onnekas.

944
01:49:29,041 --> 01:49:32,541
Et joutunut odottamaan koko ikääsi,
että teet jotain hienoa.

945
01:49:57,916 --> 01:50:02,083
RAJA USA-KANADA
6 KILOMETRIÄ

946
01:51:27,958 --> 01:51:29,416
Tämä on Alaska.

947
01:51:34,750 --> 01:51:38,041
Haines on tuohon suuntaan 60 kilometriä.

948
01:51:41,458 --> 01:51:42,666
Täällä on hiljaista.

949
01:51:45,500 --> 01:51:47,500
Arvelin sen tekevän sinulle hyvää.

950
01:51:55,833 --> 01:51:56,833
Syntymäaika.

951
01:51:58,208 --> 01:51:59,625
6.10.84.

952
01:52:00,125 --> 01:52:01,833
-Äidin tyttönimi.
-Stackhouse.

953
01:52:02,375 --> 01:52:03,500
Missä hän syntyi?

954
01:52:03,875 --> 01:52:06,500
Kadenan lentotukikohdassa
Japanin Okinawassa.

955
01:52:06,833 --> 01:52:08,000
Isän syntymäaika.

956
01:52:08,375 --> 01:52:10,000
2.7.51.

957
01:52:10,375 --> 01:52:12,916
Isäsi viimeistä edellinen työ.

958
01:52:14,375 --> 01:52:17,958
Vahingonlaskija, Dairyland Insurance,
Appleton, Wisconsin.

959
01:52:18,041 --> 01:52:19,833
Henkilöturvatunnus.

960
01:52:19,916 --> 01:52:22,958
141 18 6941.

961
01:52:23,208 --> 01:52:24,083
Takaperin.

962
01:52:27,041 --> 01:52:31,791
1496 81 141.

963
01:52:35,083 --> 01:52:38,708
Tuhlaat päivänvaloa
ja tiedät määränpääsi. Oliko muuta?

964
01:52:44,583 --> 01:52:45,875
Odota hetki.

965
01:53:34,583 --> 01:53:35,875
Sulje tämä.

966
01:53:41,541 --> 01:53:45,750
Menen kuukauden päästä Méxicoon.
Postitan tämän sieltä.

967
01:53:46,833 --> 01:53:49,125
Haluatko hyvästellä ketään muuta?

968
01:53:51,708 --> 01:53:54,458
Harva pääsee aloittamaan alusta.

969
01:53:55,916 --> 01:53:57,916
Onnea matkaan, herra Driscoll.

970
01:54:13,916 --> 01:54:16,208
ALASKA
VIIMEINEN RAJA

971
01:54:50,833 --> 01:54:55,041
Mietin sitä juttua,
minkä sanoit maailmankaikkeudesta.

972
01:54:56,875 --> 01:54:58,875
Menet, minne maailmankaikkeus vie.

973
01:54:59,833 --> 01:55:00,875
Asiaa.

974
01:55:01,875 --> 01:55:03,666
Minusta se on hieno filosofia.

975
01:55:05,291 --> 01:55:08,083
Puhuin kuvaannollisesti.
Se on kamala filosofia.

976
01:55:12,916 --> 01:55:15,875
Olen koko ikäni mennyt sinne,
minne maailmankaikkeus vie.

977
01:55:18,208 --> 01:55:20,625
Ne päätökset on paras tehdä itse.

978
02:02:04,375 --> 02:02:06,375
Tekstitys: Miia Mattila

