1
00:02:15,718 --> 00:02:16,803
Polttaa!

2
00:02:19,097 --> 00:02:20,849
Ei!

3
00:02:25,937 --> 00:02:26,771
Eli?

4
00:02:32,569 --> 00:02:33,444
Eli?

5
00:02:35,488 --> 00:02:36,447
Oletko kunnossa?

6
00:02:39,450 --> 00:02:40,493
Taas se sama uni.

7
00:02:41,744 --> 00:02:43,538
Se, missä luulit parantuneesi?

8
00:02:45,748 --> 00:02:46,583
Niin.

9
00:02:47,834 --> 00:02:48,960
Sinä paranet kyllä.

10
00:02:49,544 --> 00:02:50,879
Siksi teemme tämän.

11
00:02:51,754 --> 00:02:53,798
Enää yksi matka jäljellä. Okei?

12
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
-Lupaatko?
-Minä lupaan.

13
00:02:58,928 --> 00:03:00,430
Olemme siellä ennen pimeää.

14
00:03:01,431 --> 00:03:02,765
Eikun, että paranen.

15
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
Minä lupaan.

16
00:03:08,646 --> 00:03:10,190
Tiedäthän, että rakastan sinua?

17
00:03:13,526 --> 00:03:14,360
Tiedän.

18
00:03:55,860 --> 00:03:57,612
NIGHTINGALE-MOTELLI

19
00:04:05,620 --> 00:04:06,746
Hylättiin myös.

20
00:04:07,538 --> 00:04:08,498
Mitä sanoit?

21
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
Hylätty.

22
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
Siinä kaikki.

23
00:04:21,427 --> 00:04:23,263
Kolme henkeä, kaksi yötä?

24
00:04:23,346 --> 00:04:24,389
Se tekee 240$.

25
00:04:25,139 --> 00:04:26,599
Yövyimme yhden yön.

26
00:04:26,683 --> 00:04:29,894
LÄHTÖ KLO 9 JÄLKEEN
LASKUTETAAN LISÄYÖNÄ.

27
00:04:33,815 --> 00:04:34,691
Kiva kello.

28
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
Mennään.

29
00:04:38,236 --> 00:04:39,362
Polttava päivänvalo.

30
00:04:39,445 --> 00:04:40,405
Olemme valmiit.

31
00:04:42,407 --> 00:04:43,241
Tule, kulta.

32
00:04:49,539 --> 00:04:51,207
Jestas, jätkä, kato tuota.

33
00:04:51,874 --> 00:04:54,043
Mikä vittu tuo on?

34
00:04:54,836 --> 00:04:56,921
Houston, meillä on ongelma.

35
00:04:57,880 --> 00:04:58,923
Hei, avaruusukko.

36
00:04:59,299 --> 00:05:00,758
Miltä planeetalta tulet?

37
00:05:01,759 --> 00:05:02,593
Uranukselta.

38
00:05:04,971 --> 00:05:05,805
Eli!

39
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
Se olen minä.

40
00:05:10,560 --> 00:05:11,728
Kaikki hyvin.

41
00:05:12,228 --> 00:05:15,106
Äiti, se on revennyt.

42
00:05:15,189 --> 00:05:17,358
Se on revennyt. Hae teippi.

43
00:05:17,442 --> 00:05:19,569
-Ei hätää, sain hänet.
-Hän pyörtyy.

44
00:05:21,821 --> 00:05:23,740
Eli, kaikki hyvin.

45
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
Hengitä, Eli.

46
00:05:26,117 --> 00:05:27,910
-Anteeksi.
-Eli, rauhoitu.

47
00:05:27,994 --> 00:05:28,995
Hänen pitää hengittää.

48
00:05:29,245 --> 00:05:30,079
Hengitä, kulta.

49
00:05:30,371 --> 00:05:32,707
Eli, katso minua. Olen tässä.

50
00:05:35,084 --> 00:05:38,296
Miehekästä kiusata
sairasta lasta.

51
00:05:38,546 --> 00:05:41,049
Älä välitä heistä.

52
00:05:41,924 --> 00:05:44,260
Älä katso heihin. Katso vain minua.

53
00:05:44,635 --> 00:05:45,595
Hengitä.

54
00:05:45,803 --> 00:05:47,263
-Kasvakaa aikuisiksi.
-Hengitä.

55
00:05:47,889 --> 00:05:50,016
Haistatko jo uunituoreen
synttärikakun?

56
00:05:51,225 --> 00:05:52,852
Hengitä vain. Haistatko sen?

57
00:05:53,936 --> 00:05:55,104
Puhalla kynttilät.

58
00:05:55,646 --> 00:05:56,606
Huulet suppuun.

59
00:05:58,232 --> 00:05:59,400
Juuri noin. Hyvä.

60
00:06:00,151 --> 00:06:02,445
Vielä pari jäljellä. Puhalla.

61
00:06:04,697 --> 00:06:05,531
Hyvä.

62
00:06:09,118 --> 00:06:10,203
Nyt voit toivoa.

63
00:06:15,792 --> 00:06:16,918
Mitä toivoit?

64
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
Että voisin hakata nuo
muusiksi.

65
00:06:24,050 --> 00:06:25,051
Toivo jotain muuta.

66
00:06:26,677 --> 00:06:28,304
Että tri Horn korjaisi minut.

67
00:06:35,269 --> 00:06:36,270
Lähdetäänkö?

68
00:06:38,689 --> 00:06:40,066
-Tule.
-Nähdään, jätkä.

69
00:06:40,149 --> 00:06:41,776
Raketti irti!

70
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
Moikkuli!

71
00:06:48,825 --> 00:06:50,118
Paska!

72
00:06:51,536 --> 00:06:52,412
Kusipää!

73
00:07:27,071 --> 00:07:28,656
Paskaläjä.

74
00:07:28,990 --> 00:07:30,241
Vanha auto ei tehnyt noin.

75
00:07:30,324 --> 00:07:32,452
En puhunutkaan autosta,
vaan sinusta.

76
00:07:32,535 --> 00:07:33,369
Paul!

77
00:07:37,165 --> 00:07:38,249
Mitä? Kunhan vitsailen.

78
00:07:39,333 --> 00:07:42,503
Kyllähän meidän piti vyötä kiristää,
että pääset lääkäriin.

79
00:07:44,130 --> 00:07:45,131
Tiedän.

80
00:07:45,214 --> 00:07:48,426
Hän on joka pennin väärti.

81
00:07:49,051 --> 00:07:50,052
Hän on ihmeentekijä.

82
00:07:51,387 --> 00:07:52,221
Eikö?

83
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
Näytätkö korttini vai et?

84
00:08:01,522 --> 00:08:02,356
Onko -

85
00:08:03,149 --> 00:08:03,983
tämä korttisi?

86
00:08:06,152 --> 00:08:07,236
Se on korttini.

87
00:08:08,446 --> 00:08:09,280
Miten teit tuon?

88
00:08:10,031 --> 00:08:11,073
Ei se ole korttisi.

89
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
Sinä valehtelet piristääksesi
minua.

90
00:08:13,159 --> 00:08:15,703
Rauhoitu. En minä valehtele.

91
00:08:16,204 --> 00:08:17,038
Eikö niin, Paul?

92
00:08:18,331 --> 00:08:19,874
Häntä hermostuttaa.

93
00:08:24,420 --> 00:08:25,546
Kaipaan Washingtonia.

94
00:09:03,751 --> 00:09:05,419
Tännekö jäämme?

95
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
-Kyllä, kamu.
-Jep.

96
00:09:07,672 --> 00:09:08,881
Mutta vain hetkeksi.

97
00:09:28,943 --> 00:09:30,361
Ota tavarasi. Mennään.

98
00:09:49,338 --> 00:09:50,381
Missä ovikello?

99
00:09:50,881 --> 00:09:51,757
En tiedä.

100
00:10:00,766 --> 00:10:03,352
<i>Tervetuloa, Millerin perhe.</i>
<i>Tässä tri Horn.</i>

101
00:10:04,020 --> 00:10:06,480
<i>Suojataksemme taloa</i>
<i>saastumiselta -</i>

102
00:10:06,856 --> 00:10:10,985
<i>dekontaminaatiokammio</i>
<i>on ainoa sisään- ja uloskäynti.</i>

103
00:10:11,527 --> 00:10:14,989
<i>Eli, menisitkö ensimmäisenä?</i>

104
00:10:15,740 --> 00:10:17,074
Tulemme heti perässä.

105
00:10:18,242 --> 00:10:19,118
Kaikki hyvin.

106
00:10:19,660 --> 00:10:20,578
Selviät tästä.

107
00:10:47,813 --> 00:10:49,148
<i>Nosta kätesi, ole hyvä.</i>

108
00:11:05,289 --> 00:11:06,415
PUHDAS

109
00:11:21,555 --> 00:11:22,390
Hei, Eli.

110
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
Olen tri Horn.

111
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
Hei.

112
00:11:34,819 --> 00:11:35,778
Rose.

113
00:11:37,321 --> 00:11:38,155
Paul.

114
00:11:38,239 --> 00:11:40,449
-Hauska tavata viimein.
-Tri Horn.

115
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
Nämä ovat hoitajani, Barbara
ja Maricela.

116
00:11:43,911 --> 00:11:44,954
Mukava tavata.

117
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
Löysittekö tänne hyvin?

118
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
-Hei, hra ja rva Miller.
-Sanokaa vain Rose.

119
00:11:48,916 --> 00:11:51,877
Mukava saada teidät tänne.
Olette hyvissä käsissä.

120
00:11:51,961 --> 00:11:53,504
-Tiedän.
-Täällä on niin ihanaa.

121
00:11:53,587 --> 00:11:55,673
Eristys tekee sielulle hyvää.

122
00:11:56,716 --> 00:11:57,925
Anteeksi.

123
00:12:03,222 --> 00:12:04,598
Voit ottaa puvun pois.

124
00:12:05,933 --> 00:12:06,767
Olet turvassa.

125
00:12:07,351 --> 00:12:08,561
Entä jos on saasteita?

126
00:12:08,644 --> 00:12:09,770
Ei ole, kulta.

127
00:12:10,646 --> 00:12:11,981
Tämä on puhdas talo.

128
00:12:18,028 --> 00:12:19,697
-Häntä ujostuttaa.
-Ei kiirettä.

129
00:12:20,322 --> 00:12:21,949
Sinun täytyy luottaa itseesi ensin.

130
00:12:22,450 --> 00:12:23,784
Haetko perheen matkatavarat?

131
00:12:23,868 --> 00:12:24,910
-Heti.
-Ilman muuta.

132
00:12:25,202 --> 00:12:27,580
Seuratkaa minua.
Näytän huoneenne.

133
00:12:29,540 --> 00:12:31,125
-Kauanko se kestää?
-Hoito?

134
00:12:31,459 --> 00:12:32,835
Se tehdään kolmessa
vaiheessa.

135
00:12:32,918 --> 00:12:34,795
Sitä kutsutaan geeniterapiaksi.

136
00:12:35,087 --> 00:12:38,799
Immuunijärjestelmäsi tuottaa
liikaa vasta-ainetta...

137
00:12:38,883 --> 00:12:41,218
Minulla on viallinen RAG1-RAG2 -geeni.

138
00:12:41,927 --> 00:12:44,096
Jonka pystymme korjaamaan
viruksella.

139
00:12:44,346 --> 00:12:45,556
Olet perillä asioista.

140
00:12:45,639 --> 00:12:46,474
Minä luen.

141
00:12:46,932 --> 00:12:48,601
Rose ja Paul, olette täällä,

142
00:12:48,684 --> 00:12:50,186
mutta mennään Elin huoneeseen.

143
00:12:50,394 --> 00:12:51,854
Eikö hän voi yöpyä kanssamme?

144
00:12:51,937 --> 00:12:55,024
Valitettavasti potilaiden on oltava
omissa huoneissaan.

145
00:12:55,608 --> 00:12:57,109
Kauanko olet ollut lääkäri?

146
00:12:57,193 --> 00:12:58,819
Olen ollut immunologi 25 vuotta.

147
00:12:58,903 --> 00:13:00,863
Tämän talon perustin
kolme vuotta sitten.

148
00:13:01,280 --> 00:13:02,990
Kuinka monta potilasta
olet hoitanut?

149
00:13:03,324 --> 00:13:04,283
Monia.

150
00:13:04,617 --> 00:13:05,910
Kaikki ovat parantuneet?

151
00:13:10,247 --> 00:13:11,874
Ovatko he kaikki parantuneet?

152
00:13:11,957 --> 00:13:15,419
Tiedän, että sinua jännittää,
mutta ei tarvitse.

153
00:13:15,920 --> 00:13:17,671
Minä parannan sinut.

154
00:13:21,634 --> 00:13:22,885
Älä siitä huoli.

155
00:13:22,968 --> 00:13:24,887
Tuo on ilmansuodatin.

156
00:13:25,095 --> 00:13:27,431
Joskus se saa vanhat putket
värähtelemään.

157
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
Tämä on vanha talo.

158
00:13:29,683 --> 00:13:32,144
Se oli hylättynä kauan
ennen kuin ostin sen.

159
00:13:32,228 --> 00:13:33,103
Mennäänkö?

160
00:13:35,731 --> 00:13:36,732
Mitä alhaalla on?

161
00:13:37,566 --> 00:13:40,736
Koko taloa ei ole sovitettu puhtaaseen
ympäristöön.

162
00:13:41,654 --> 00:13:42,530
Älä huoli.

163
00:13:42,655 --> 00:13:43,864
Tiivisteet pitävät.

164
00:13:46,283 --> 00:13:47,201
Jatketaanko?

165
00:13:52,414 --> 00:13:53,290
Eli.

166
00:13:58,254 --> 00:13:59,380
Tässä on huoneesi.

167
00:14:25,948 --> 00:14:27,741
Tässä on paljon totuteltavaa,

168
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
mutta toivottavasti et pidä
tätä hoitokotina.

169
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
Minulle se on koti,
ja nyt myös sinulle.

170
00:14:37,126 --> 00:14:38,294
Onko vesi turvallista?

171
00:14:43,048 --> 00:14:45,175
Vesi on täysin suodatettua.

172
00:14:45,259 --> 00:14:46,468
Pullovettäkin puhtaampaa.

173
00:14:47,261 --> 00:14:49,263
Edellisestä suihkustasi
lienee tovi.

174
00:14:52,433 --> 00:14:54,268
Voi luottaa tri Horniin, kulta.

175
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
Hengitä.

176
00:15:38,520 --> 00:15:39,521
Se on turvallista.

177
00:15:40,981 --> 00:15:41,815
Kaikki hyvin.

178
00:15:45,110 --> 00:15:46,153
Juuri noin.

179
00:16:03,963 --> 00:16:05,089
Siitä on niin kauan.

180
00:16:06,924 --> 00:16:08,050
Rakastan sinua.

181
00:16:09,093 --> 00:16:09,927
Tiedän.

182
00:16:51,635 --> 00:16:52,511
Mistä sait tuon?

183
00:16:52,720 --> 00:16:55,389
Hän voi pitää sitä kotona.
Pidätkö siitä?

184
00:16:59,101 --> 00:17:01,895
Näitkö hänen ilmeensä,
kun hän otti puvun pois?

185
00:17:03,230 --> 00:17:04,815
Hän oli niin onnellinen.

186
00:17:06,025 --> 00:17:06,984
Muistatko?

187
00:17:08,235 --> 00:17:09,069
Onnen?

188
00:17:11,155 --> 00:17:12,698
Minulla on vain paljon
mietittävää.

189
00:17:12,781 --> 00:17:13,615
Tiedän.

190
00:17:14,908 --> 00:17:16,160
Tämä toimii kyllä.

191
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
Kaikki, mitä toivoimme.

192
00:17:22,124 --> 00:17:24,209
Kaikki rukoilemani on täällä.

193
00:17:28,255 --> 00:17:29,381
Hän paranee.

194
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
Meidän pitää vain uskoa.

195
00:17:34,386 --> 00:17:35,262
Minä uskon.

196
00:17:36,764 --> 00:17:38,891
Olen aina ollut uskollinen.

197
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
Hei.

198
00:18:30,943 --> 00:18:31,944
Haluatko tulla sisään?

199
00:19:09,148 --> 00:19:09,982
Eli?

200
00:19:15,988 --> 00:19:17,990
Luoja, sinähän täriset.

201
00:19:19,783 --> 00:19:21,076
Voinko nukkua sängyssänne?

202
00:19:49,521 --> 00:19:50,480
Huomenta, Eli.

203
00:19:50,731 --> 00:19:51,815
Kuinka voit?

204
00:19:52,733 --> 00:19:53,567
Ihan hyvin.

205
00:19:53,650 --> 00:19:55,152
Et kuulemma nukkunut
hyvin.

206
00:19:59,448 --> 00:20:00,824
Huoneessani oli jotain.

207
00:20:01,533 --> 00:20:02,367
Mikä se oli?

208
00:20:02,451 --> 00:20:03,285
En tiedä.

209
00:20:03,911 --> 00:20:04,745
Se oli kuin -

210
00:20:05,621 --> 00:20:07,372
hengitystä ikkunaa vasten.

211
00:20:09,374 --> 00:20:10,751
Olitko unessa vai hereillä?

212
00:20:11,793 --> 00:20:12,711
Hereillä.

213
00:20:13,670 --> 00:20:14,546
Luulen.

214
00:20:15,756 --> 00:20:18,967
Painajaiset ovat lääkkeidesi
sivuvaikutusta.

215
00:20:19,384 --> 00:20:22,179
Jotkut potilaat hallusinoivat.
Se on normaalia.

216
00:20:23,555 --> 00:20:24,431
Aloitetaanko?

217
00:20:45,035 --> 00:20:45,869
Etkö sinä tule?

218
00:20:48,914 --> 00:20:49,748
Äiti?

219
00:20:50,249 --> 00:20:54,169
-Meidän täytyy pysyä täällä.
-Emme liikahdakaan.

220
00:20:59,383 --> 00:21:00,259
Eli.

221
00:21:02,052 --> 00:21:03,428
Toivoisitko jotain?

222
00:21:11,311 --> 00:21:12,354
Mitä toivoisit?

223
00:21:14,731 --> 00:21:15,691
Että olisin urhea.

224
00:21:18,026 --> 00:21:19,236
Sinähän olet.

225
00:21:36,086 --> 00:21:36,920
Tänne päin.

226
00:21:51,643 --> 00:21:52,519
Seiso siinä.

227
00:21:54,021 --> 00:21:55,063
Seiso siinä.

228
00:21:56,690 --> 00:21:57,691
Kädet ilmaan.

229
00:22:03,030 --> 00:22:05,615
<i>Kuusi, kuusikymmentäkuusi.</i>

230
00:22:06,325 --> 00:22:07,159
Kädet sivulle.

231
00:22:09,328 --> 00:22:10,245
Käänny ympäri.

232
00:22:11,830 --> 00:22:12,664
Odota.

233
00:22:19,588 --> 00:22:21,965
<i>Käänny, </i>Eli. Kasvot tänne päin.

234
00:22:24,343 --> 00:22:25,844
Miksi otat kuvan?

235
00:22:26,845 --> 00:22:27,679
<i>Välkky.</i>

236
00:22:28,347 --> 00:22:29,264
Mistä olet kotoisin?

237
00:22:32,017 --> 00:22:35,187
Tiedätkö, kuinka kävi pojalle,
joka kyseli liikaa?

238
00:22:37,064 --> 00:22:37,898
Sai vastauksia?

239
00:22:46,448 --> 00:22:47,282
Asemiin.

240
00:23:11,515 --> 00:23:12,766
Milloin tämä alkoi?

241
00:23:13,934 --> 00:23:15,185
Nelisen vuotta sitten.

242
00:23:16,436 --> 00:23:17,604
Se on mennyt pahemmaksi.

243
00:23:18,730 --> 00:23:20,649
Potilaani ovat kuin sinä.

244
00:23:21,233 --> 00:23:22,651
Pettävät immuunijärjestelmät.

245
00:23:23,735 --> 00:23:26,279
Sairaus on piilevä sinun
ikääsi asti.

246
00:23:28,615 --> 00:23:30,659
Minkä luulet tekevän sinut
sairaaksi?

247
00:23:30,742 --> 00:23:31,743
Neula.

248
00:23:33,745 --> 00:23:34,704
Monet asiat.

249
00:23:35,622 --> 00:23:37,457
Ilma, vesi.

250
00:23:39,960 --> 00:23:40,877
Pöly.

251
00:23:40,961 --> 00:23:42,379
Voi olla joku niistä.

252
00:23:43,380 --> 00:23:44,339
Voi olla muuta.

253
00:23:45,841 --> 00:23:48,385
Mitä autoimmuunisairaus on
pohjimmiltaan?

254
00:23:52,347 --> 00:23:54,224
Keho hyökkää itseään
vastaan, eikö?

255
00:23:55,350 --> 00:23:56,852
Terveessä kehossa -

256
00:23:56,935 --> 00:23:59,479
luuytimen kantasolut tuottavat
vasta-aineita.

257
00:24:00,147 --> 00:24:02,274
Sinun kehossasi se geeni on viallinen.

258
00:24:02,816 --> 00:24:04,776
Minulla on tässä
muunneltua virusta,

259
00:24:04,860 --> 00:24:06,695
jota ruiskutan luuytimeen.

260
00:24:06,778 --> 00:24:11,074
Virus korjaa viallisen geenin,
ja käynnistää puolustuksesi uudelleen.

261
00:24:12,701 --> 00:24:13,827
Aivan kuin taikatemppu.

262
00:24:14,744 --> 00:24:15,662
Eikö?

263
00:24:37,726 --> 00:24:38,602
Skalpelli.

264
00:24:45,650 --> 00:24:46,610
Luutaltta.

265
00:24:51,323 --> 00:24:53,575
Laske taaksepäin sadasta.

266
00:24:55,494 --> 00:24:56,328
Sata...

267
00:24:58,121 --> 00:24:58,955
99...

268
00:25:01,958 --> 00:25:02,876
98...

269
00:25:04,628 --> 00:25:05,504
Laske vain.

270
00:25:07,380 --> 00:25:08,256
97...

271
00:25:10,342 --> 00:25:11,176
96...

272
00:25:13,512 --> 00:25:14,346
95...

273
00:25:16,890 --> 00:25:17,807
94...

274
00:25:20,018 --> 00:25:21,770
93...

275
00:25:24,356 --> 00:25:26,358
92...

276
00:25:33,532 --> 00:25:34,658
Mitä...

277
00:25:52,342 --> 00:25:53,343
Tri Horn?

278
00:25:54,052 --> 00:25:55,220
Päästä minut.

279
00:25:55,512 --> 00:25:56,555
Sitä en voi tehdä, Eli.

280
00:25:58,223 --> 00:25:59,432
Se polttaa!

281
00:25:59,516 --> 00:26:01,434
-Se johtuu lääkkeestä.
-Ei!

282
00:26:01,768 --> 00:26:02,894
Se polttaa!

283
00:26:02,978 --> 00:26:04,396
Sitten se toimii.

284
00:28:34,963 --> 00:28:36,464
En olisi saanut tehdä noin.

285
00:28:36,923 --> 00:28:38,299
Kun olet sairas.

286
00:28:38,967 --> 00:28:40,176
Mistä tiesit?

287
00:28:40,844 --> 00:28:42,220
Sinähän olet siellä, etkö?

288
00:28:43,221 --> 00:28:44,556
Siellähän te kaikki olette.

289
00:28:44,639 --> 00:28:46,975
Te olette maailmalle allergisia,
eikö niin?

290
00:28:48,935 --> 00:28:50,353
Kai niinkin voi sanoa.

291
00:28:50,437 --> 00:28:52,063
Etkö ole koskaan ollut ulkona?

292
00:28:52,355 --> 00:28:53,398
Olen minä.

293
00:28:53,481 --> 00:28:55,316
En syntynyt tällaisena.

294
00:28:55,775 --> 00:28:57,694
Äiti sanoi, että synnytys oli vaikea.

295
00:28:57,819 --> 00:28:59,654
Hän oli usein kipeä, kun olin raskaana.

296
00:28:59,821 --> 00:29:02,157
Tai siis, kun hän oli.

297
00:29:02,699 --> 00:29:05,201
-Olin terve hetki sitten...
-Kerrotko tuon kaikille?

298
00:29:08,830 --> 00:29:09,789
Olet söpö.

299
00:29:10,081 --> 00:29:10,915
Olen Haley.

300
00:29:11,291 --> 00:29:12,459
Asun tien päässä.

301
00:29:13,334 --> 00:29:14,169
Olen Eli.

302
00:29:14,627 --> 00:29:15,462
Mikä?

303
00:29:15,962 --> 00:29:18,089
Eli. Nimeni on Eli.

304
00:29:20,842 --> 00:29:21,843
En tykkää siitä.

305
00:29:22,135 --> 00:29:23,803
Kutsun sinua joksikin muuksi.

306
00:29:24,637 --> 00:29:25,597
Mistä pidät?

307
00:29:26,055 --> 00:29:27,140
Mitä tykkäät tehdä?

308
00:29:28,183 --> 00:29:30,477
Pidän taikuudesta, korttitempuista.

309
00:29:31,436 --> 00:29:32,270
Korttitempuista?

310
00:29:32,729 --> 00:29:33,605
Vautsi.

311
00:29:34,022 --> 00:29:34,898
Eikun.

312
00:29:35,273 --> 00:29:36,107
Katso.

313
00:29:38,443 --> 00:29:39,402
Odota vähän.

314
00:29:43,364 --> 00:29:45,658
Katso. Valitse kortti, mikä tahansa.

315
00:29:47,786 --> 00:29:49,204
Eli valitsen kortin -

316
00:29:49,954 --> 00:29:51,539
ja sitten mitä? Sinäkö, siis -

317
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
arvaat korttini?

318
00:29:55,960 --> 00:29:57,420
Haluatko nähdä oikean tempun?

319
00:29:59,547 --> 00:30:02,217
Voin sytyttää tämän risun
tuleen ajatuksen voimalla.

320
00:30:03,885 --> 00:30:05,345
Etkö usko? Katso.

321
00:30:10,433 --> 00:30:11,601
Pelkäätkö tulta?

322
00:30:14,395 --> 00:30:15,230
En.

323
00:30:17,148 --> 00:30:19,067
Minä pelkäsin ennen.

324
00:30:19,150 --> 00:30:20,485
Sitten opin hallitsemaan sen.

325
00:30:22,695 --> 00:30:23,530
Missä tulitikku?

326
00:30:25,448 --> 00:30:26,699
Mikä tulitikku?

327
00:30:26,783 --> 00:30:29,494
Älä viitsi. Sitähän sinä teit
kun käännyit.

328
00:30:29,577 --> 00:30:31,412
Piilotit sen käteesi, sitten harhautit.

329
00:30:31,496 --> 00:30:33,706
Taikuri ei koskaan paljasta
salaisuuksiaan.

330
00:30:33,790 --> 00:30:35,250
Älä viitsi. Kerro nyt.

331
00:30:35,333 --> 00:30:36,501
Mitä hauskaa siinä on?

332
00:30:37,168 --> 00:30:39,504
Jotkut asiat täytyy keksiä itse.

333
00:30:41,214 --> 00:30:42,090
Täytyy mennä.

334
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
Odota.

335
00:30:44,843 --> 00:30:47,178
Voin kysyä vanhemmiltani,
jos voisit tulla sisälle.

336
00:30:48,388 --> 00:30:49,222
Sinnekö?

337
00:30:49,931 --> 00:30:50,765
Ei kiitos.

338
00:30:51,349 --> 00:30:52,183
Miksei?

339
00:30:55,353 --> 00:30:57,856
En nyt halua pelotella, mutta -

340
00:30:58,648 --> 00:31:00,692
siellä on jotain..outoa.

341
00:31:01,317 --> 00:31:02,318
Koko paikassa.

342
00:31:03,027 --> 00:31:04,028
Se karmii.

343
00:31:04,946 --> 00:31:07,657
Oikeastaan minun ei pitäisi
edes olla täällä.

344
00:31:08,449 --> 00:31:09,951
Nainen, joka omistaa paikan -

345
00:31:10,535 --> 00:31:11,578
ei pidä minusta.

346
00:31:12,537 --> 00:31:14,205
Enkä minä hänestä. Hän on...

347
00:31:14,789 --> 00:31:15,623
epäilyttävä.

348
00:31:16,332 --> 00:31:17,208
Epäilyttävä?

349
00:31:18,877 --> 00:31:21,004
Parempi, kun et sano mitään.

350
00:31:23,256 --> 00:31:24,465
Nähdään taas, Houdini.

351
00:32:44,253 --> 00:32:45,129
Mitä sinä teet?

352
00:32:46,631 --> 00:32:49,217
Et voi hortoilla täällä yksin.

353
00:32:53,346 --> 00:32:54,597
Laita tämä takaisin.

354
00:33:01,646 --> 00:33:02,772
Mihin hän meni?

355
00:33:03,064 --> 00:33:03,898
Kuka?

356
00:33:10,154 --> 00:33:10,989
Hyvä luoja,

357
00:33:12,156 --> 00:33:14,826
olemme kiitollisia kaikesta
saamastamme.

358
00:33:15,827 --> 00:33:19,247
Ja tästä ajasta, jonka saamme
viettää yhdessä.

359
00:33:21,124 --> 00:33:24,585
Erityisesti siitä, että
asetit tri Hornin polullemme.

360
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
Jeesuksen nimeen, aamen.

361
00:33:26,671 --> 00:33:27,505
Aamen.

362
00:33:37,724 --> 00:33:39,058
Vaivaako sinua jokin?

363
00:33:39,434 --> 00:33:41,436
Hän on vihainen,
koska huusin hänelle.

364
00:33:42,353 --> 00:33:44,981
Hänen täytyy pitää
tippa paikoillaan.

365
00:33:45,064 --> 00:33:47,442
Hän ei usko, että näin käytävässä jonkun.

366
00:33:47,525 --> 00:33:50,570
-Täällä on toinenkin lapsi.
-Varmaan yksi hoitajista.

367
00:33:50,653 --> 00:33:52,655
Ei hän ollut hoitaja!

368
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Eli.

369
00:33:54,824 --> 00:33:55,658
Kulta.

370
00:33:56,534 --> 00:33:57,410
Rauhoitu, jooko?

371
00:33:58,453 --> 00:33:59,287
Rauhoitu.

372
00:34:00,955 --> 00:34:02,248
Se oli toinen potilas.

373
00:34:02,749 --> 00:34:04,167
Kulta, minuakin pelottaa.

374
00:34:04,667 --> 00:34:07,670
Pelkään uusia paikkoja ja ihmisiä
joskus.

375
00:34:07,754 --> 00:34:10,798
Tämän täytyy olla sinulle
hämmentävää.

376
00:34:12,216 --> 00:34:13,676
Kehollesi ja mielellesi.

377
00:34:14,635 --> 00:34:16,929
Ei täällä ole muita kuin me.

378
00:34:17,555 --> 00:34:18,681
Lupaan.

379
00:34:28,149 --> 00:34:28,983
Anna kun minä.

380
00:34:34,072 --> 00:34:34,906
Okei.

381
00:34:35,907 --> 00:34:36,866
Syöhän nyt.

382
00:34:42,497 --> 00:34:43,372
Näyttää paskalta.

383
00:34:43,915 --> 00:34:45,083
Siltä se myös maistuu.

384
00:34:58,554 --> 00:35:01,140
TAVALLINEN TIIRIKKA

385
00:35:01,307 --> 00:35:03,309
ROIHUAVA KÄMMEN

386
00:35:03,810 --> 00:35:04,685
Tiesin sen.

387
00:35:06,729 --> 00:35:09,273
"Parhaan tuloksen saamiseksi
harjoittele pimeässä."

388
00:36:00,950 --> 00:36:01,784
Kuka olet?

389
00:36:40,239 --> 00:36:42,241
ELI

390
00:36:49,665 --> 00:36:51,334
VALE

391
00:37:39,757 --> 00:37:42,551
Ei! Ei!

392
00:37:49,058 --> 00:37:50,726
Eli! Kuuntele minua!

393
00:37:51,519 --> 00:37:52,353
Ei!

394
00:37:52,436 --> 00:37:53,354
Isä tässä.

395
00:37:54,272 --> 00:37:56,065
Rauhoitu! Kuuntele minua.

396
00:37:57,817 --> 00:37:59,527
-Hei.
-Paul, tee jotain!

397
00:37:59,610 --> 00:38:02,446
-Mitä?
-Ei! Ei!

398
00:38:04,323 --> 00:38:07,702
Hengitä. Hengittele vain.

399
00:38:24,593 --> 00:38:26,220
Se...Se johtuu lääkkeestä.

400
00:38:27,430 --> 00:38:29,890
Ehkä annosta voisi alentaa, tai jotain.

401
00:38:30,182 --> 00:38:32,268
Tarkoitan, että jos hän näkee näkyjä...

402
00:38:32,351 --> 00:38:34,478
-Laitoimme tähän kaiken.
-Tiedän.

403
00:38:34,562 --> 00:38:35,396
Kaiken.

404
00:38:35,479 --> 00:38:38,149
-Hän oli kauhuissaan.
-Anna hänen tehdä työnsä.

405
00:38:38,232 --> 00:38:40,609
En aio kaunistella tätä.

406
00:38:40,693 --> 00:38:43,529
Mitä teemme, on hyvin rankkaa
Elin keholle.

407
00:38:44,030 --> 00:38:47,825
Jotkin hänen sairautensa oireet
kyllä pahenevat,

408
00:38:48,075 --> 00:38:49,952
mutta meidän täytyy pysyä
kurssissa.

409
00:38:50,411 --> 00:38:52,121
Etenkin 2. vaiheen kanssa.

410
00:38:52,413 --> 00:38:53,372
Mitä tarkoitat?

411
00:38:55,041 --> 00:38:57,501
Elin tila pahenee ennen kuin
se paranee.

412
00:39:08,971 --> 00:39:09,805
Hei.

413
00:39:12,183 --> 00:39:13,434
Pysy vahvana, kulta.

414
00:39:13,517 --> 00:39:14,602
Olemme ihan tässä.

415
00:39:40,753 --> 00:39:41,837
Hyviä uutisia, Eli.

416
00:39:42,129 --> 00:39:43,881
Työstimme kantasolujasi
yöllä -

417
00:39:43,964 --> 00:39:46,300
ja voimme vahvistaa,
että geeniterapian virus -

418
00:39:46,926 --> 00:39:48,177
korjaa mutaatiota.

419
00:39:52,139 --> 00:39:53,808
Tämä polttaa hieman.

420
00:39:54,225 --> 00:39:55,101
Kolmannella.

421
00:39:57,019 --> 00:39:58,521
Yksi, kaksi...

422
00:40:02,650 --> 00:40:04,235
Se on ohi ennen kuin huomaatkaan.

423
00:40:04,652 --> 00:40:05,986
-Pysy rauhassa.
-Se polttaa.

424
00:40:07,029 --> 00:40:08,114
Se sattuu!

425
00:40:11,909 --> 00:40:12,743
Polttaa!

426
00:40:13,661 --> 00:40:14,495
Hengitä.

427
00:40:15,121 --> 00:40:16,455
Näin pitääkin käydä.

428
00:40:21,544 --> 00:40:24,463
Valitettavasti virus, joka parantaa
tilasi,

429
00:40:24,547 --> 00:40:26,632
ei pysty ylittämään aivo-veriestettä.

430
00:40:26,715 --> 00:40:28,050
Meidän täytyy tehdä se.

431
00:40:28,968 --> 00:40:29,802
Pora.

432
00:40:31,303 --> 00:40:32,138
Rentoudu.

433
00:40:32,847 --> 00:40:34,932
Stressi vain pahentaa
oireita.

434
00:40:44,024 --> 00:40:47,987
Kaikki menee hyvin.

435
00:40:52,116 --> 00:40:54,118
...voimaa selvitä tästä.

436
00:40:54,743 --> 00:40:57,121
Luuletko rukousten auttavan?

437
00:41:02,918 --> 00:41:03,794
Kuinka hän voi?

438
00:41:04,128 --> 00:41:05,880
Hän sai pienen reaktio tänään.

439
00:41:06,255 --> 00:41:07,381
Reaktion?

440
00:41:07,465 --> 00:41:08,924
Se on melko yleistä.

441
00:41:09,008 --> 00:41:12,511
Hänen kehonsa hylkii uusia soluja,
kuten mikä tahansa siirrännäinen.

442
00:41:12,595 --> 00:41:13,554
Saanko nähdä hänet?

443
00:41:15,431 --> 00:41:16,807
Kun hän on levännyt.

444
00:41:24,523 --> 00:41:25,357
Kiitos.

445
00:41:33,574 --> 00:41:35,242
Tohtori kertoi, kuinka vahva olit...

446
00:41:35,326 --> 00:41:37,286
-Hänessä on jotain outoa.
-Outoa?

447
00:41:37,369 --> 00:41:38,245
Mitä?

448
00:41:39,830 --> 00:41:41,207
Hän tekee minusta
sairaamman.

449
00:41:41,290 --> 00:41:42,666
Eikä tee, Eli.

450
00:41:42,750 --> 00:41:44,960
-Se johtuu lääkkeestä...
-Tiedän, mitä näin -

451
00:41:45,044 --> 00:41:46,504
eikä se johtunut lääkkeestä.

452
00:41:46,837 --> 00:41:49,006
Miksi oloni on sitten huonompi?

453
00:41:49,089 --> 00:41:50,591
Koska se toimii.

454
00:41:52,551 --> 00:41:54,595
Hyvät solut taistelevat
huonoja vastaan.

455
00:41:54,678 --> 00:41:55,971
Totta kai sinua heikottaa.

456
00:41:58,015 --> 00:41:58,849
Haluan lähteä.

457
00:42:00,434 --> 00:42:01,393
Haluat lähteä?

458
00:42:02,770 --> 00:42:03,604
Okei.

459
00:42:04,730 --> 00:42:06,815
Mennään. Tule.

460
00:42:07,691 --> 00:42:09,235
Lääkärin mukaan voit paremmin.

461
00:42:10,653 --> 00:42:12,696
Haluatko lähteä ja olla
sairas ikuisesti,

462
00:42:12,780 --> 00:42:14,782
vai haluatko jäädä ja parantua?

463
00:42:14,865 --> 00:42:15,950
Miten on?

464
00:42:20,871 --> 00:42:21,872
Jäädä ja parantua.

465
00:42:55,531 --> 00:42:56,365
Kuka siellä?

466
00:43:44,538 --> 00:43:46,040
Ei tuo ole totta.

467
00:43:46,123 --> 00:43:47,041
Eli.

468
00:43:47,124 --> 00:43:49,126
Ei tuo ole totta, ei ole.

469
00:44:04,892 --> 00:44:06,060
Päästä minut ulos!

470
00:44:07,978 --> 00:44:08,812
Pyydän!

471
00:44:20,366 --> 00:44:21,367
En!

472
00:44:21,784 --> 00:44:23,577
Lopeta!

473
00:44:27,581 --> 00:44:28,666
Äiti!

474
00:44:28,749 --> 00:44:30,584
Äiti, isä, älä!

475
00:45:12,084 --> 00:45:16,046
ELI E LIE LIE LIE LIE

476
00:45:20,592 --> 00:45:25,556
VALE

477
00:45:31,645 --> 00:45:32,479
Mitä sinä teit?

478
00:45:37,735 --> 00:45:39,069
Se en ollut minä.

479
00:45:39,153 --> 00:45:41,822
Sinä seisoit kaapin edessä.

480
00:45:41,905 --> 00:45:43,365
Koska olin siellä piilossa.

481
00:45:43,449 --> 00:45:44,783
Lasinpalojen kanssa?

482
00:45:44,950 --> 00:45:46,535
Minun ikkunaanikin kirjoitettiin.

483
00:45:46,618 --> 00:45:49,246
-Nimesikö?
-Ei. "Vale".

484
00:45:49,329 --> 00:45:50,914
Olisit voinut loukata itsesi.

485
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
Eli,

486
00:45:53,417 --> 00:45:56,170
aiemmat potilaani eivät ole
puhuneet aaveista.

487
00:45:58,672 --> 00:45:59,798
-Hei!
-Ei.

488
00:46:00,174 --> 00:46:02,301
Kukaan ei usko minua!

489
00:46:18,108 --> 00:46:19,693
Nytkö päätit ilmestyä.

490
00:46:20,944 --> 00:46:22,196
Mitä viime yönä tapahtui?

491
00:46:22,821 --> 00:46:24,072
Aiheutinko ongelmia?

492
00:46:28,827 --> 00:46:29,703
Näytät kamalalta.

493
00:46:30,829 --> 00:46:32,372
Tuntuu siltä myös.

494
00:46:33,540 --> 00:46:34,500
Mitä tapahtui?

495
00:46:36,919 --> 00:46:38,837
Jos kerron, lupaa, ettet naura.

496
00:46:39,421 --> 00:46:40,255
Anna tulla.

497
00:46:45,219 --> 00:46:46,595
Täällä taitaa kummitella.

498
00:46:48,180 --> 00:46:49,681
Jotain pahaa on tapahtunut.

499
00:46:51,308 --> 00:46:53,393
Kiva, nyt sinäkin pidät minua
hulluna.

500
00:46:54,019 --> 00:46:55,604
En pidä.

501
00:46:55,687 --> 00:46:56,772
Miksi sitten nauroit?

502
00:46:58,440 --> 00:46:59,358
Koska Perry,

503
00:47:00,192 --> 00:47:03,237
lapsi joka oli täällä sinua ennen,
sanoi samaa.

504
00:47:06,573 --> 00:47:07,866
-Sanoiko?
-Jep.

505
00:47:08,408 --> 00:47:10,577
En puhunut hänelle yhtä paljon
kuin sinulle,

506
00:47:10,661 --> 00:47:12,788
mutta hän sanoi näkevänsä aaveita.

507
00:47:13,914 --> 00:47:16,667
Tri Horn sanoi, ettei aiemmat
potilaat nähneet aaveita.

508
00:47:17,251 --> 00:47:18,210
Ja sinäkö uskot?

509
00:47:20,712 --> 00:47:22,005
Vanhemmat käskivät
uskoa.

510
00:47:22,881 --> 00:47:25,217
Hekö puhuvat aina totta?

511
00:47:27,845 --> 00:47:29,346
Mitä pidempään hän viipyi,

512
00:47:29,429 --> 00:47:32,558
sitä selvemmin hän näki ne. Hän
kertoi sen tri Hornille.

513
00:47:33,267 --> 00:47:34,726
Mitä hän sanoi?

514
00:47:35,310 --> 00:47:36,144
En tiedä.

515
00:47:36,937 --> 00:47:38,605
Hän sanoi joutuvansa 3. vaiheeseen.

516
00:47:40,524 --> 00:47:41,984
Sen jälkeen en ole nähnyt häntä.

517
00:47:47,364 --> 00:47:48,657
Minun täytyy päästä pois.

518
00:47:49,032 --> 00:47:50,450
Ota haalarisi ja mene.

519
00:47:50,534 --> 00:47:51,493
En voi.

520
00:47:51,869 --> 00:47:53,787
En selviä ilman vanhempiani.

521
00:48:01,128 --> 00:48:02,045
Odota täällä.

522
00:48:30,198 --> 00:48:31,241
Ei!

523
00:48:31,617 --> 00:48:33,577
Ei, päästä irti!

524
00:48:37,205 --> 00:48:38,332
Ei!

525
00:48:55,599 --> 00:48:57,142
Päästä irti!

526
00:48:57,726 --> 00:48:59,895
Ei! Päästä irti!

527
00:49:09,696 --> 00:49:11,531
Ei!

528
00:49:12,532 --> 00:49:14,910
Päästä minut ulos!

529
00:49:20,374 --> 00:49:22,918
Ei! Ei!

530
00:49:24,711 --> 00:49:25,587
Ei.

531
00:49:26,088 --> 00:49:26,964
Ei, lopeta!

532
00:49:28,340 --> 00:49:29,216
Älä!

533
00:49:48,694 --> 00:49:49,528
Hengitä.

534
00:49:50,529 --> 00:49:51,655
Eli, hengitä.

535
00:49:52,280 --> 00:49:53,240
Hengitä.

536
00:49:53,323 --> 00:49:54,408
-Hengitä.
-Eli?

537
00:49:55,492 --> 00:49:56,326
Eli?

538
00:49:57,077 --> 00:49:58,036
Mitä tapahtuu?

539
00:49:58,120 --> 00:50:00,914
Kuulin huutoja.
Hän yritti karata.

540
00:50:01,999 --> 00:50:03,208
He avasivat oven.

541
00:50:04,751 --> 00:50:05,836
Haloperidolia 20 ml!

542
00:50:06,420 --> 00:50:08,005
Luulin tämän paikan olevan varma.

543
00:50:08,088 --> 00:50:09,673
On täytynyt tulla oikosulku.

544
00:50:11,883 --> 00:50:13,135
Sinä tiedät aaveista.

545
00:50:13,218 --> 00:50:14,761
Eli, sinun täytyy lopettaa.

546
00:50:14,845 --> 00:50:15,887
Nopeasti!

547
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
Tiedän Perrystä!

548
00:50:19,516 --> 00:50:20,684
Kuka on Perry?

549
00:50:21,518 --> 00:50:23,770
-En tiedä, mistä puhut.
-Valetta.

550
00:50:23,854 --> 00:50:24,730
Kuka on Perry?

551
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
Vale!

552
00:50:27,983 --> 00:50:28,984
Olet valehtelija!

553
00:50:30,152 --> 00:50:32,029
Kertokaa, mitä täällä tapahtuu.

554
00:50:32,112 --> 00:50:33,363
Eli, olen tässä.

555
00:50:33,780 --> 00:50:35,032
Katso minua. Olen tässä.

556
00:50:35,449 --> 00:50:36,992
Hengitä.

557
00:50:37,409 --> 00:50:38,285
Toivotaan nyt.

558
00:50:38,368 --> 00:50:40,203
En halua toivetta!

559
00:50:50,380 --> 00:50:51,256
Äiti?

560
00:51:27,459 --> 00:51:29,503
Ei ole muita vaihtoehtoja.

561
00:51:29,586 --> 00:51:30,420
Niin.

562
00:51:32,923 --> 00:51:37,094
En vain usko, että hän yritti
tosissaan paeta.

563
00:51:39,221 --> 00:51:41,264
Viimeisin hoito ei sujunut
toivotusti.

564
00:51:41,348 --> 00:51:43,975
Hänen aivonsa käyvät sotaa
seerumia vastaan.

565
00:51:44,935 --> 00:51:47,270
Siksi hän voi pahoin ja on harhainen.

566
00:51:48,355 --> 00:51:50,190
Annan hänelle rauhoittavaa,

567
00:51:50,273 --> 00:51:53,193
jotta hän voi levätä aamuun.

568
00:51:53,652 --> 00:51:55,237
Sitten aloitamme viimeisen vaiheen.

569
00:51:57,114 --> 00:51:57,989
Odota.

570
00:51:59,241 --> 00:52:01,660
Minun pitäisi antaa se hänelle.

571
00:52:04,037 --> 00:52:05,497
Hän ottaa sen helpommin.

572
00:52:36,069 --> 00:52:37,487
En ole hullu, äiti.

573
00:52:39,239 --> 00:52:40,657
Tiedän, että et ole.

574
00:52:42,742 --> 00:52:43,910
Isä luulee niin.

575
00:52:44,786 --> 00:52:46,413
Ei luule.

576
00:52:47,664 --> 00:52:49,583
-Ei luule.
-Kyllä luulee.

577
00:52:51,877 --> 00:52:53,837
Hän katsoo minua niin kuin ei uskoisi.

578
00:52:55,338 --> 00:52:57,591
Ai kuten sinä minua nyt?

579
00:53:03,555 --> 00:53:04,890
Tämä on hänelle raskasta.

580
00:53:06,016 --> 00:53:07,475
Katsoa kun käyt tätä läpi.

581
00:53:09,227 --> 00:53:11,229
Hän löysi tri Hornin.

582
00:53:11,438 --> 00:53:13,773
Hän etsi lääkäriä kaikkialta.

583
00:53:14,816 --> 00:53:16,401
Emme olisi tuoneet sinua tänne,

584
00:53:16,484 --> 00:53:19,070
jos emme uskoisi, että parantuisit.

585
00:53:22,949 --> 00:53:24,326
Sinä sanoit uskovasi minua.

586
00:53:24,409 --> 00:53:26,536
Uskonkin. Uskon, että näit asioita.

587
00:53:26,620 --> 00:53:27,495
Minä vain...

588
00:53:28,747 --> 00:53:31,166
En vain usko niiden olleen tosia.

589
00:53:37,464 --> 00:53:38,298
Hei.

590
00:53:39,758 --> 00:53:40,592
Luota minuun.

591
00:53:41,343 --> 00:53:43,929
Tiedän, mitä lääkkeet voivat
tehdä mielelle.

592
00:53:44,012 --> 00:53:46,306
Sitä näkee jotain ja vannoo
sen olevan totta.

593
00:53:46,848 --> 00:53:47,891
Vaikka se ei ole.

594
00:53:51,478 --> 00:53:53,480
Tiedän, että tämä on raskasta,

595
00:53:56,024 --> 00:53:57,400
mutta pian se on ohi.

596
00:53:58,401 --> 00:53:59,986
Sinun täytyy vain levätä.

597
00:54:02,364 --> 00:54:03,198
Mitä tuo on?

598
00:54:03,490 --> 00:54:04,324
Mikä?

599
00:54:06,409 --> 00:54:07,244
Mitä?

600
00:54:10,747 --> 00:54:12,958
En ole yhtä hyvä huijaamaan
kuin eräät.

601
00:54:14,751 --> 00:54:15,585
Tässä.

602
00:54:18,838 --> 00:54:20,966
-Mitä se on?
-Se auttaa sinua nukkumaan.

603
00:54:32,435 --> 00:54:33,270
Näytä.

604
00:54:40,902 --> 00:54:41,778
Tule tänne.

605
00:54:44,739 --> 00:54:46,366
Tiedäthän, että rakastan sinua?

606
00:54:47,701 --> 00:54:48,535
Tiedän.

607
00:54:59,713 --> 00:55:01,589
Kolme, yksi, seitsemän.

608
00:55:01,673 --> 00:55:02,507
Mitä?

609
00:55:06,052 --> 00:55:06,886
Menehän maate.

610
00:55:14,185 --> 00:55:15,020
Kauniita unia.

611
00:56:22,295 --> 00:56:23,338
Haley.

612
00:56:31,179 --> 00:56:32,055
Ämmä.

613
00:56:33,973 --> 00:56:35,141
Elossa edelleen.

614
00:56:35,725 --> 00:56:36,559
Kuule.

615
00:56:37,102 --> 00:56:40,271
Sanoiko Perry, yrittikö aave auttaa
vai satuttaa häntä?

616
00:56:40,814 --> 00:56:41,981
Ei sanonut. Miksi?

617
00:56:43,066 --> 00:56:44,859
Ne yrittivät viedä minut ulos,

618
00:56:44,943 --> 00:56:48,530
enkä ole varma, yrittivätkö ne tappaa
vai auttaa minut pakoon.

619
00:56:48,905 --> 00:56:50,907
Kuulostaa, että ne yrittivät tappaa.

620
00:56:51,241 --> 00:56:52,700
Mitä muuta luulet?

621
00:57:00,125 --> 00:57:00,959
<i>Lie?</i>

622
00:57:01,334 --> 00:57:02,293
He kirjoittivat tuon.

623
00:57:02,836 --> 00:57:04,295
Ikkunaan ja kaapin oveen.

624
00:57:05,755 --> 00:57:07,298
Jos sen kääntää ylösalaisin...

625
00:57:10,051 --> 00:57:11,177
Kolme yksi seitsemän.

626
00:57:11,261 --> 00:57:12,429
Mitä se tarkoittaa?

627
00:57:12,512 --> 00:57:15,098
Tätä he ovat yrittäneet kertoa
koko ajan.

628
00:57:17,016 --> 00:57:19,060
Salainen koodi salaiseen oveen.

629
00:57:19,144 --> 00:57:20,353
En sanonut sen olevan ovi.

630
00:57:22,355 --> 00:57:23,982
Älä katso minua noin.

631
00:57:24,065 --> 00:57:26,067
Se tuli ensimmäisenä mieleen.

632
00:57:26,151 --> 00:57:27,861
Etkai sinäkin ole aave?

633
00:57:28,820 --> 00:57:30,613
Millä lääkkeillä sinua pidetään?

634
00:57:30,697 --> 00:57:31,739
Näytänkö aaveelta?

635
00:57:34,409 --> 00:57:35,785
Se taitaa olla koodi oveen.

636
00:57:36,453 --> 00:57:37,495
Se on lääkesiivessä.

637
00:57:37,579 --> 00:57:39,122
-Mitä siellä on?
-Vastauksia.

638
00:57:39,205 --> 00:57:40,707
-Mihin?
-Hänen valheisiinsa.

639
00:57:42,125 --> 00:57:43,293
Aiotko tehdä sen?

640
00:57:43,835 --> 00:57:45,128
Mitä jos jäät kiinni?

641
00:57:47,964 --> 00:57:49,132
Jokaisen täytyy nukkua.

642
00:57:50,842 --> 00:57:51,676
Eikö?

643
00:58:23,124 --> 00:58:25,126
LUKITTU
ANNA KOODI

644
00:59:56,301 --> 00:59:57,385
<i>Lie.</i>

645
01:00:41,929 --> 01:00:44,098
Mistä sinä ja tri Horn puhuitte?

646
01:00:45,600 --> 01:00:46,559
Mitä?

647
01:00:47,518 --> 01:00:49,687
Mistä te puhuitte tri Hornin kanssa?

648
01:00:50,938 --> 01:00:52,231
Ennen kuin tulin.

649
01:00:57,320 --> 01:00:58,154
Kerro.

650
01:00:59,864 --> 01:01:02,700
Vain, että pitää olla valmis.

651
01:01:03,743 --> 01:01:05,161
Kaikkeen mahdolliseen.

652
01:01:05,828 --> 01:01:07,914
Kaikkeen mahdolliseen?
Mitä tarkoitat?

653
01:01:19,634 --> 01:01:22,679
Hän sanoi, että jokaisessa vaiheessa on -

654
01:01:23,888 --> 01:01:25,306
riskinsä.

655
01:01:27,350 --> 01:01:29,686
Hän reagoi edelliseen huonosti.

656
01:01:32,647 --> 01:01:36,234
Joka kerta kun hän selviää,
on riski...

657
01:01:40,363 --> 01:01:42,198
-Mitä?
-Että hän ei selviä.

658
01:01:46,703 --> 01:01:47,537
Niinkö hän sanoi?

659
01:01:48,871 --> 01:01:49,706
Niin hän sanoi.

660
01:01:51,249 --> 01:01:53,292
Hänkö ei usko sen toimivan?

661
01:01:57,922 --> 01:01:59,298
En ymmärrä.

662
01:02:00,341 --> 01:02:02,969
Kaikki hänen potilaansa ovat
parantuneet.

663
01:02:03,052 --> 01:02:04,220
Niin sinä sanoit.

664
01:02:08,015 --> 01:02:09,392
Niin minä sanoin Elille.

665
01:02:18,234 --> 01:02:19,402
Miksi valehtelisit?

666
01:02:21,946 --> 01:02:23,698
Miksi valehtelisit siitä?

667
01:02:25,366 --> 01:02:28,035
Yritän vain tehdä, mitä on
Elille parhaaksi.

668
01:02:29,162 --> 01:02:32,290
Tiesit riskin olevan olemassa, Rose.

669
01:02:32,623 --> 01:02:34,208
Onko hänen henkensä vaarassa?

670
01:02:36,627 --> 01:02:37,462
Onko?

671
01:02:45,052 --> 01:02:46,471
Kuinka kehtaat?

672
01:02:47,054 --> 01:02:47,972
Kuinka minä kehtaan?

673
01:02:48,055 --> 01:02:50,057
-Minä lähden.
-Kuinka minä kehtaan?

674
01:02:50,141 --> 01:02:51,225
Otan hänet mukaani.

675
01:02:51,309 --> 01:02:52,727
Sen jälkeen, mitä teit?

676
01:02:53,478 --> 01:02:55,480
Sinähän se halusit kokeilla
kaikkea!

677
01:03:24,467 --> 01:03:27,512
<i>Eli.</i>

678
01:03:59,794 --> 01:04:01,671
MILLER, ELI

679
01:04:11,639 --> 01:04:12,598
PERRY HOBBES

680
01:04:12,682 --> 01:04:14,600
HOITO 1

681
01:04:18,771 --> 01:04:20,022
HOITO 2

682
01:04:22,733 --> 01:04:23,776
HOITO 3

683
01:04:29,115 --> 01:04:31,117
AGNES
HOITO 1

684
01:04:33,244 --> 01:04:34,370
HOITO 2

685
01:04:37,081 --> 01:04:38,040
HOITO 3

686
01:04:40,585 --> 01:04:42,461
LUCIUS
HOITO 1

687
01:04:44,046 --> 01:04:45,339
HOITO 2

688
01:04:47,133 --> 01:04:48,509
HOITO 3

689
01:05:32,303 --> 01:05:33,304
Äiti!

690
01:05:33,638 --> 01:05:35,097
Isä, meidän täytyy lähteä!

691
01:05:55,159 --> 01:05:56,661
Hengitä, Rose.

692
01:05:56,953 --> 01:05:57,828
Avaa ovi.

693
01:05:58,120 --> 01:05:59,205
Avaa tämä ovi!

694
01:06:01,624 --> 01:06:02,625
Minä lähden!

695
01:06:03,209 --> 01:06:04,460
Otan pojan mukaani.

696
01:06:04,543 --> 01:06:05,878
-Minne menisitte?
-Minne vain.

697
01:06:06,128 --> 01:06:07,505
Niin kauas kuin mahdollista.

698
01:06:07,713 --> 01:06:10,591
Pitäisitkö hänet lasihäkissä piilossa
maailmalta?

699
01:06:10,675 --> 01:06:11,842
Millaista elämää se on?

700
01:06:11,926 --> 01:06:13,886
Elämä, jossa häntä rakastetaan.

701
01:06:16,847 --> 01:06:18,265
Mikään määrä rakkautta -

702
01:06:18,349 --> 01:06:20,393
ei voi suojella häntä
sairaudelta.

703
01:06:21,143 --> 01:06:22,103
Sinä tiedät sen.

704
01:06:22,853 --> 01:06:25,231
Olet nähnyt omin silmin, kuinka
pahaksi se voi mennä.

705
01:06:25,314 --> 01:06:26,857
Se vain pahenee,

706
01:06:26,941 --> 01:06:28,526
ja silloin on liian myöhäistä.

707
01:06:31,445 --> 01:06:33,489
Ulkona on vain kärsimystä.

708
01:06:33,572 --> 01:06:35,950
Häntä odottaa siellä vain kärsimys.

709
01:06:36,033 --> 01:06:38,327
Täällä hänellä on vielä mahdollisuus.

710
01:06:38,411 --> 01:06:39,245
Onko?

711
01:06:41,372 --> 01:06:43,374
Minun pitää tietää, että hänet voi
pelastaa.

712
01:06:45,543 --> 01:06:47,503
Sinä vierelläni pystyn siihen.

713
01:06:54,927 --> 01:06:55,928
Äiti!

714
01:07:12,028 --> 01:07:13,320
Varmaan eilen pääsi sisään.

715
01:07:14,530 --> 01:07:15,489
Isä.

716
01:07:15,573 --> 01:07:18,034
Missä äiti on?
Meidän täytyy lähteä heti.

717
01:07:18,659 --> 01:07:20,661
-Hän palaa pian.
-Ei.

718
01:07:20,745 --> 01:07:22,496
Meidän täytyy lähteä nyt.

719
01:07:22,580 --> 01:07:24,582
Isä, se on hän, tri Horn.

720
01:07:25,291 --> 01:07:26,959
Näin hänen tiedostonsa.

721
01:07:27,168 --> 01:07:29,879
Kukaan potilaista ei selvinnyt
3. vaiheesta.

722
01:07:30,212 --> 01:07:32,214
Isä, he kaikki kuolivat.

723
01:07:37,344 --> 01:07:39,013
Muistatko vanhan niityn?

724
01:07:40,931 --> 01:07:43,476
Minne veimme Bronsonin
sen ollessa pentu.

725
01:07:46,145 --> 01:07:47,688
Näin unta viime yönä.

726
01:07:48,439 --> 01:07:51,275
Olimme pelaamassa palloa
vanhalla niityllä,

727
01:07:52,693 --> 01:07:54,528
ja Bronson jahtasi palloa.

728
01:07:54,612 --> 01:07:57,073
Hän hyökkäili sitä kohti.
Muistatko sen?

729
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
Isä.

730
01:08:01,619 --> 01:08:02,745
Sinä pelotat minua.

731
01:08:04,872 --> 01:08:06,040
Ei, tule tänne.

732
01:08:11,295 --> 01:08:13,589
Sinua rakastetaan niin, Eli.

733
01:08:14,924 --> 01:08:15,758
Tiedät sen.

734
01:08:18,344 --> 01:08:20,805
Joskus olen kateellinen siitä,
kuinka äiti -

735
01:08:22,139 --> 01:08:24,892
sanoo, "Tiedäthän, että rakastan sinua?"
Sinä vastaat:

736
01:08:25,434 --> 01:08:26,268
"Tiedän."

737
01:08:29,230 --> 01:08:30,606
Ihan kuin ei mitään.

738
01:08:33,651 --> 01:08:37,196
Se tekee minut iloiseksi,
kun sanot sen niin vaivatta.

739
01:08:38,531 --> 01:08:39,698
Rakkaus on tavallista.

740
01:08:40,533 --> 01:08:42,284
Ei epäilystäkään mielessäsi.

741
01:08:44,620 --> 01:08:45,454
Eli.

742
01:08:46,622 --> 01:08:49,542
Olen niin pahoillani.

743
01:08:50,835 --> 01:08:52,002
Kaikesta.

744
01:08:55,548 --> 01:08:56,549
Tule tänne.

745
01:09:02,763 --> 01:09:03,764
Miksi teit noin?

746
01:09:05,099 --> 01:09:06,350
Vie hänet koehuoneeseen.

747
01:09:09,270 --> 01:09:11,605
Päästä irti! He ovat aivopesseet sinut!

748
01:09:12,439 --> 01:09:13,649
Äiti! Isä!

749
01:09:13,732 --> 01:09:16,485
Teidän pitää uskoa! Näin kansiot!

750
01:09:17,987 --> 01:09:19,029
Päästä irti!

751
01:09:19,113 --> 01:09:21,115
Tämä on omaksi parhaaksesi.

752
01:09:21,574 --> 01:09:22,700
Ei!

753
01:09:23,159 --> 01:09:24,702
Ei, hän tappaa minut!

754
01:09:25,161 --> 01:09:26,579
Niin kuin ne muut!

755
01:09:26,954 --> 01:09:28,080
Päästä irti!

756
01:09:28,164 --> 01:09:29,498
Miksi rauhoittava ei toimi?

757
01:09:29,790 --> 01:09:30,624
Äiti!

758
01:09:31,083 --> 01:09:33,169
Äiti, kiltti, sinun täytyy uskoa!

759
01:09:33,669 --> 01:09:35,045
Hän tappoi kaikki...

760
01:09:44,555 --> 01:09:45,514
Eli!

761
01:09:45,848 --> 01:09:46,849
Eli!

762
01:09:46,932 --> 01:09:47,808
Lopeta!

763
01:09:54,773 --> 01:09:56,734
-Eli!
-Hän siirsi ne!

764
01:09:56,817 --> 01:09:57,943
Hän tietää, että tiedän.

765
01:09:58,027 --> 01:09:58,861
Rauhoitu.

766
01:09:58,944 --> 01:10:00,696
Sinä tapoit potilaasi, eikö niin?

767
01:10:01,488 --> 01:10:04,325
Sinä teit kokeita heillä
ja sitten murhasit heidät!

768
01:10:04,867 --> 01:10:05,868
He ovat yhä täällä!

769
01:10:05,951 --> 01:10:07,953
He ovat yhä tässä talossa!

770
01:10:08,329 --> 01:10:09,747
-Eli, hengitä.
-Pysy pois!

771
01:10:09,830 --> 01:10:12,124
-Olet sairaampi kuin tajuatkaan.
-Pysy kaukana!

772
01:10:12,208 --> 01:10:13,334
Pysykää kaukana!

773
01:10:14,793 --> 01:10:16,545
Luulin, että ne yrittivät satuttaa.

774
01:10:16,629 --> 01:10:18,047
Ne eivät satuta ketään.

775
01:10:18,130 --> 01:10:19,298
Se olit sinä koko ajan.

776
01:10:19,381 --> 01:10:20,466
Eli, vedä henkeä.

777
01:10:43,822 --> 01:10:46,158
Me kaikki yritämme auttaa sinua.

778
01:10:46,825 --> 01:10:48,077
Avaa ovi.

779
01:10:48,702 --> 01:10:49,536
Eli.

780
01:10:49,620 --> 01:10:50,663
Eli!

781
01:10:51,455 --> 01:10:53,040
Mennään toista kautta.

782
01:10:53,123 --> 01:10:53,999
Tulkaa mukaani.

783
01:12:20,794 --> 01:12:22,921
Äiti, isä, olin oikeassa. Tämä paikka...

784
01:12:24,715 --> 01:12:25,591
Mitä sinä teet?

785
01:12:26,133 --> 01:12:27,343
Päästä minut ulos!

786
01:12:27,634 --> 01:12:28,719
En saa henkeä!

787
01:12:28,802 --> 01:12:30,179
Et voi jättää häntä tuonne.

788
01:12:30,262 --> 01:12:31,180
En saa henkeä!

789
01:12:32,014 --> 01:12:33,015
Meidän on pakko.

790
01:12:33,098 --> 01:12:34,141
Ei!

791
01:12:34,683 --> 01:12:35,642
Hän tietää.

792
01:12:58,332 --> 01:12:59,291
<i>Eli.</i>

793
01:13:13,972 --> 01:13:15,224
Pystyn hengittämään.

794
01:13:19,103 --> 01:13:20,104
Pystyn hengittämään.

795
01:13:20,729 --> 01:13:21,605
Saan henkeä.

796
01:13:31,323 --> 01:13:32,157
Äiti!

797
01:13:32,616 --> 01:13:34,118
Äiti, isä! En ole sairas!

798
01:13:34,451 --> 01:13:35,744
Pystyn hengittämään!

799
01:13:40,749 --> 01:13:42,751
Miksi sanoitte, että olen sairas?

800
01:13:45,045 --> 01:13:47,047
Miksi sanoitte, että kuolen?

801
01:13:48,715 --> 01:13:49,716
Päästäkää ulos!

802
01:13:50,342 --> 01:13:51,343
Päästäkää!

803
01:13:53,679 --> 01:13:56,181
-Äiti, päästä ulos!
-Rose.

804
01:13:56,557 --> 01:13:58,058
Päästä minut ulos!

805
01:13:58,767 --> 01:13:59,601
Rose.

806
01:14:01,478 --> 01:14:03,522
Olemme pian valmiit.

807
01:14:03,605 --> 01:14:05,983
-Haluan nähdä hänet.
-Se ei käy. Jos jatkamme...

808
01:14:06,066 --> 01:14:07,109
Se ei ollut pyyntö.

809
01:14:16,285 --> 01:14:17,119
Eli.

810
01:14:18,454 --> 01:14:19,705
Eli, kuuletko minua?

811
01:14:23,333 --> 01:14:24,877
Anteeksi, että valehtelin.

812
01:14:27,087 --> 01:14:29,214
Et koskaan ollut allerginen,

813
01:14:29,840 --> 01:14:33,093
mutta minun täytyi saada sinut uskomaan
niin.

814
01:14:35,179 --> 01:14:36,889
Suojellakseni sinua maailmalta.

815
01:14:45,481 --> 01:14:47,733
Tämä on varmasti hämmentävää -

816
01:14:48,775 --> 01:14:50,068
ja pelottavaa,

817
01:14:51,153 --> 01:14:52,946
mutta kukaan ei yritä satuttaa sinua.

818
01:14:54,406 --> 01:14:56,408
Eikä tämä ole sinun syysi.

819
01:14:59,411 --> 01:15:00,454
Se on minun.

820
01:15:03,999 --> 01:15:07,169
Sinun on mentävä viimeiseen
vaiheeseen,

821
01:15:07,836 --> 01:15:11,173
sitten selitän sinulle kaiken.

822
01:15:14,259 --> 01:15:15,135
Eli.

823
01:15:17,095 --> 01:15:18,055
Eli!

824
01:15:20,641 --> 01:15:21,475
Eli.

825
01:15:34,112 --> 01:15:35,531
-Se oli Eli.
-Eli!

826
01:15:36,240 --> 01:15:37,658
Eli! Ei!

827
01:15:39,618 --> 01:15:40,702
Eli!

828
01:15:58,720 --> 01:15:59,638
Eli!

829
01:15:59,972 --> 01:16:00,847
Avaa tämä ovi!

830
01:16:02,182 --> 01:16:03,559
Avaa ovi!

831
01:16:04,726 --> 01:16:05,561
Mitä tapahtuu?

832
01:16:05,852 --> 01:16:07,229
He valehtelivat!

833
01:16:08,647 --> 01:16:09,898
En ole sairas!

834
01:16:11,817 --> 01:16:13,068
He aikovat tappaa minut!

835
01:16:34,464 --> 01:16:35,549
Avaa tämä ovi!

836
01:16:36,091 --> 01:16:38,093
Et ymmärrä, mitä täällä tapahtuu.

837
01:16:39,511 --> 01:16:40,345
En pysty!

838
01:16:40,429 --> 01:16:41,430
Kyllä pystyt!

839
01:16:41,638 --> 01:16:43,557
Olet paljon vahvempi kuin muut.

840
01:16:44,558 --> 01:16:45,434
Eli!

841
01:16:45,517 --> 01:16:46,643
Avaa tämä ovi!

842
01:16:52,190 --> 01:16:53,358
Älä pelkää.

843
01:16:55,193 --> 01:16:56,236
Älä pelkää, Eli.

844
01:16:56,486 --> 01:16:58,488
-Ei!
-Älä pelkää.

845
01:16:58,572 --> 01:16:59,406
Sinä.

846
01:16:59,948 --> 01:17:01,783
Heitä pelottaa!

847
01:17:40,405 --> 01:17:42,407
Ei! Päästä irti!

848
01:17:48,038 --> 01:17:49,456
-Ei!
-Ota paita pois.

849
01:17:50,207 --> 01:17:51,291
Ota hänen paitansa.

850
01:17:55,379 --> 01:17:56,213
Ei!

851
01:17:57,047 --> 01:17:59,424
Isä! Miksi teet tämän?

852
01:17:59,508 --> 01:18:00,342
Ei!

853
01:18:01,927 --> 01:18:02,761
Ei!

854
01:18:03,387 --> 01:18:04,262
Ei!

855
01:18:06,348 --> 01:18:07,265
Mitä sinä teet?

856
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Rose.

857
01:18:12,229 --> 01:18:13,146
Mitä sinä teet?

858
01:18:14,231 --> 01:18:15,148
Hän oli oikeassa.

859
01:18:17,109 --> 01:18:18,235
Hän haluaa tappaa hänet.

860
01:18:19,736 --> 01:18:21,697
Näin lasten ruumiit.

861
01:18:22,698 --> 01:18:24,491
Hän hautasi ne tuonne alas.

862
01:18:27,035 --> 01:18:28,370
Hän ei pelastanut yhtäkään.

863
01:18:30,330 --> 01:18:32,499
Miksi sanoit voivasi pelastaa hänet?

864
01:18:33,333 --> 01:18:34,918
Koska voin.

865
01:18:35,001 --> 01:18:37,587
Luulin voivani parantaa hänet.
Luoja tietää, että halusin.

866
01:18:38,046 --> 01:18:40,340
Geeniterapia toimisi,
jos hän olisi heikompi.

867
01:18:41,091 --> 01:18:42,342
Hän on liian pitkällä.

868
01:18:42,801 --> 01:18:44,636
Hänet voidaan silti pelastaa.

869
01:18:45,053 --> 01:18:46,346
Äiti, mistä hän puhuu?

870
01:18:46,847 --> 01:18:48,849
-Äiti...
-Pysy kaukana!

871
01:18:50,350 --> 01:18:51,601
Älä koske poikaani.

872
01:18:52,686 --> 01:18:53,979
Hänet on saatava ulos.

873
01:18:54,062 --> 01:18:56,523
Hän ei voi lähteä.
Ei tuollaisena.

874
01:18:56,606 --> 01:18:58,400
Vien sinut pois täältä.

875
01:18:58,483 --> 01:18:59,568
Me lähdemme.

876
01:19:00,026 --> 01:19:01,319
Kulta, ota tämä...

877
01:19:02,404 --> 01:19:03,739
-Irti minusta!
-Rose.

878
01:19:03,822 --> 01:19:04,656
Rose.

879
01:19:06,241 --> 01:19:07,367
Anna kun autan.

880
01:19:08,452 --> 01:19:10,328
Aiotko auttaa saamaan hänet ulos?

881
01:19:12,247 --> 01:19:13,123
Minä autan sinua.

882
01:19:13,665 --> 01:19:14,791
-Lupaatko?
-Lupaan.

883
01:19:16,042 --> 01:19:17,085
Irrota hänet.

884
01:19:23,049 --> 01:19:23,884
Pelasta hänet.

885
01:19:27,763 --> 01:19:28,597
Paul.

886
01:19:29,514 --> 01:19:30,682
-Mitä sinä teet?
-Ei!

887
01:19:31,266 --> 01:19:32,642
Voin pelastaa hänen sielunsa.

888
01:19:33,059 --> 01:19:34,227
Mitä sinä teet?

889
01:19:34,311 --> 01:19:36,188
-Hän tappaa pojan!
-Ei!

890
01:19:36,271 --> 01:19:37,814
Ei!

891
01:19:37,898 --> 01:19:39,900
Irti minusta! Irti!

892
01:19:40,108 --> 01:19:41,151
-Ei!
-Isä!

893
01:19:41,985 --> 01:19:43,695
-Rose!
-Isä!

894
01:19:43,779 --> 01:19:45,781
Mitä sinä teet?

895
01:19:45,864 --> 01:19:48,408
Isä, miksi teet tämän?

896
01:19:49,159 --> 01:19:50,619
Mitä sinä teet?

897
01:19:53,747 --> 01:19:54,581
Eli,

898
01:19:55,749 --> 01:19:58,335
sinut tuotiin tänne rakkaudesta
ja toivosta.

899
01:19:59,336 --> 01:20:02,506
Vanhempasi ovat työskennelleet kanssani
kauemmin kuin luulet.

900
01:20:02,589 --> 01:20:04,132
Ei, ei!

901
01:20:04,466 --> 01:20:06,384
Sairautesi...

902
01:20:06,468 --> 01:20:08,220
En ole sairas. Voin hengittää.

903
01:20:09,012 --> 01:20:10,055
Pystyn hengittämään.

904
01:20:12,057 --> 01:20:14,434
Sairautesi ei tule ulkoa.

905
01:20:15,560 --> 01:20:16,686
Se tulee sisältä.

906
01:20:17,437 --> 01:20:18,522
Mitä minä tein?

907
01:20:19,940 --> 01:20:20,774
Mitä minä tein?

908
01:20:21,024 --> 01:20:22,400
Et ole tehnyt mitään väärää.

909
01:20:24,528 --> 01:20:25,445
Vielä.

910
01:20:29,699 --> 01:20:31,910
Äiti! Mitä tapahtuu?

911
01:20:34,454 --> 01:20:36,623
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.

912
01:20:37,207 --> 01:20:38,124
Aamen.

913
01:20:45,549 --> 01:20:46,883
Pyhä arkkienkeli Mikael,

914
01:20:47,259 --> 01:20:49,177
Taivaallisen Armeijan kunnioitettu
johtaja,

915
01:20:49,261 --> 01:20:52,013
suojele meitä taistossamme pimeyden
hallitsijoita vastaan,

916
01:20:52,097 --> 01:20:54,182
kuin myös korkeiden arvojen katalia
henkiä.

917
01:20:54,266 --> 01:20:57,060
-Kuule rukoukseni.
-Anna rukouksemme kuulua.

918
01:20:58,019 --> 01:20:58,895
Jumala nousee -

919
01:20:59,521 --> 01:21:03,316
vihollisensa hajallaan,
ja vihamiehet paeten edestään.

920
01:21:08,530 --> 01:21:10,532
Kirottu pirullinen joukkio,

921
01:21:10,615 --> 01:21:13,535
me kiellämme sinut elävän,
oikean ja pyhän Jumalan nimeen,

922
01:21:13,618 --> 01:21:17,122
joka rakasti maailmaa niin,
että antoi ainoan poikansa, jotta -

923
01:21:17,205 --> 01:21:19,165
häneen uskovat eivät
joutuisi kadotukseen,

924
01:21:19,249 --> 01:21:20,250
vaan eläisivät iäti.

925
01:21:20,333 --> 01:21:22,627
Häivy, käärme, valheiden mestari!

926
01:21:23,420 --> 01:21:26,339
Jeesuksen nimeen, päästä
meidät pahasta!

927
01:21:27,299 --> 01:21:28,133
Ei!

928
01:21:33,972 --> 01:21:36,099
Anna tämän pyhän veden
puhdistaa iho.

929
01:21:52,449 --> 01:21:54,451
Anna tämän tikarin -

930
01:21:55,368 --> 01:21:56,870
puhdistaa sielu.

931
01:22:04,419 --> 01:22:06,463
Löydä rauha ja anteeksianto -

932
01:22:06,922 --> 01:22:08,423
Luojan sylissä, Eli.

933
01:22:09,507 --> 01:22:10,592
Eli!

934
01:22:37,410 --> 01:22:38,411
Ei!

935
01:22:42,791 --> 01:22:43,708
Tohtori Horn!

936
01:22:43,792 --> 01:22:45,502
-Tri Horn!
-Hyvä luoja!

937
01:22:45,585 --> 01:22:47,712
Tohtori Horn!

938
01:23:16,700 --> 01:23:20,370
Tule, nouse ylös. Meidän täytyy lähteä!

939
01:23:29,045 --> 01:23:31,089
Voi luoja!

940
01:23:35,051 --> 01:23:35,885
Katso.

941
01:23:47,439 --> 01:23:48,314
Eli.

942
01:23:52,235 --> 01:23:54,195
Mitä hän on laittanut minuun?

943
01:23:56,197 --> 01:23:57,032
Päästä heidät.

944
01:23:58,033 --> 01:24:00,618
Mitä olette laittaneet minuun?

945
01:24:03,079 --> 01:24:04,039
Lääkettä.

946
01:24:05,457 --> 01:24:06,791
Jotta voisit paremmin.

947
01:24:06,875 --> 01:24:07,709
Valetta!

948
01:24:09,836 --> 01:24:10,795
Pyhää vettä.

949
01:24:12,630 --> 01:24:13,840
Vain pyhää vettä.

950
01:24:15,675 --> 01:24:17,635
Pistokset olivat tannisjuurta.

951
01:24:18,636 --> 01:24:21,639
Estolääkitystä sen ajaksi, kun hän
työsti geenejäsi.

952
01:24:28,188 --> 01:24:29,314
Mikä minä olen?

953
01:24:30,440 --> 01:24:31,733
Mikä minä olen?

954
01:24:31,816 --> 01:24:32,901
Olet poikamme.

955
01:24:33,193 --> 01:24:34,444
Valetta!

956
01:24:38,490 --> 01:24:39,908
Olet minun poikani!

957
01:24:42,243 --> 01:24:43,119
Entä isäni?

958
01:24:46,122 --> 01:24:47,373
Minä rukoilin, Eli.

959
01:24:48,625 --> 01:24:50,585
Rukoilin joka päivä.

960
01:24:52,378 --> 01:24:53,588
Rukoilit ketä?

961
01:24:58,968 --> 01:25:00,428
Ketä rukoilit?

962
01:25:12,857 --> 01:25:16,111
Ketä rukoilit?

963
01:25:16,194 --> 01:25:17,695
Herra ei vastannut minulle.

964
01:25:20,657 --> 01:25:21,908
Isäsi vastasi.

965
01:25:23,701 --> 01:25:25,912
Hän lupasi, ettei sinusta
tule hänen kaltaistaan.

966
01:25:27,956 --> 01:25:29,374
Hän valehteli.

967
01:25:34,504 --> 01:25:36,506
PIru valehtelee aina.

968
01:25:38,925 --> 01:25:39,926
Eli!

969
01:25:59,237 --> 01:26:01,239
Halusin sinut epätoivoisesti.

970
01:26:10,665 --> 01:26:11,916
Anna anteeksi.

971
01:26:37,192 --> 01:26:38,026
Eli.

972
01:28:02,026 --> 01:28:03,278
Hei, Houdini.

973
01:28:06,739 --> 01:28:08,783
Tiesin, että olet vahvempi
kuin ne muut.

974
01:28:10,535 --> 01:28:11,369
Muut?

975
01:28:12,912 --> 01:28:13,788
Perry?

976
01:28:14,122 --> 01:28:15,790
Lucius ja Agnes?

977
01:28:16,416 --> 01:28:18,835
Valitettavasti poismenneet
sisarpuolesi.

978
01:28:22,755 --> 01:28:23,589
Isä on ehtiväinen.

979
01:28:24,882 --> 01:28:28,177
Jos kerran tiesit koko ajan,
olisit vain kertonut.

980
01:28:29,053 --> 01:28:30,638
Olisitko uskonut, jos olisin?

981
01:28:31,472 --> 01:28:33,766
Joskus sitä vain joutuu
kulkemaan tien itse.

982
01:28:34,684 --> 01:28:37,103
Sitä paitsi, emme saa vapauttaa
toisiamme.

983
01:28:37,520 --> 01:28:38,354
Miksei?

984
01:28:39,188 --> 01:28:41,399
Isä sanoo, että paikka pitää ansaita.

985
01:28:42,859 --> 01:28:43,776
Minun isäni.

986
01:28:45,445 --> 01:28:47,030
Voin viedä sinut hänen luokseen.

987
01:28:52,952 --> 01:28:53,870
Luotatko häneen?

988
01:28:58,666 --> 01:29:00,126
Ulkona on kylmä.

989
01:29:18,353 --> 01:29:19,562
Hei, sinä.

990
01:29:20,938 --> 01:29:21,856
Niin, sinä ajat.

991
01:29:22,231 --> 01:29:24,025
Mennään. Edessä on pitkä matka.

992
01:29:27,487 --> 01:29:28,571
Minäkö ajan?

993
01:29:47,256 --> 01:29:48,257
Voi jestas.

994
01:29:58,893 --> 01:30:00,686
Äiti, hengitä.

995
01:30:01,187 --> 01:30:02,021
Hengitä.

996
01:30:03,022 --> 01:30:04,273
Vedä syvään henkeä.

997
01:30:07,151 --> 01:30:08,569
Puhalla kaikki kynttilät.

998
01:30:15,034 --> 01:30:15,868
Ja toivo.

999
01:30:33,094 --> 01:30:33,928
Mennään.

1000
01:30:34,303 --> 01:30:35,179
Hyvä on.

1001
01:37:20,835 --> 01:37:22,837
Suomennos: Eveliina Niemi

